1 00:00:01,042 --> 00:00:02,961 Bisher bei Big Shot… 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,340 Ist er nicht toll? 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,801 Du kaufst die Statue von dir, die gestürzt wurde? 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,970 Es hilft den Mädels, Sie in der Rolle zu sehen. 5 00:00:12,053 --> 00:00:13,930 -Gehen Sie weg? -Nein! 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,056 Na ja, irgendwann. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,851 Es war als Pause auf dem Weg zurück ans College gedacht. 8 00:00:17,934 --> 00:00:20,812 Mach doch einfach eine Party, wenn er mal weg ist. 9 00:00:20,895 --> 00:00:21,771 Heimlich? 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,779 -Raus. -Lucas? Er hat nichts getan. 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,489 Nein? Er hat sich hier geprügelt? 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,408 Diese Sache zwischen dir und ihm? Vorbei. 13 00:00:37,537 --> 00:00:41,249 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 14 00:00:42,667 --> 00:00:46,379 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 15 00:00:59,184 --> 00:01:03,188 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 16 00:01:09,486 --> 00:01:12,197 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,491 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 18 00:01:22,374 --> 00:01:24,584 Ja, ich sehe mies aus. Internet ist schuld. 19 00:01:24,668 --> 00:01:27,170 Jemand postet Fotos meiner Statue, 20 00:01:27,253 --> 00:01:30,048 und die verbinden oder taggen mich damit oder so. 21 00:01:30,632 --> 00:01:35,637 Emma Die Easy-Korn-Sache? Urkomisch. 22 00:01:35,720 --> 00:01:38,932 "Die Easy-Korn-Sache? Urkomisch." Ja, wirklich urkomisch. 23 00:01:39,015 --> 00:01:41,810 Ich verstehe sie gar nicht. Wie soll ich sie komisch finden? 24 00:01:45,730 --> 00:01:46,856 Du redest nicht mit mir. 25 00:01:50,193 --> 00:01:52,779 Ich rede wieder mit dir, sobald ich mit Lucas reden kann. 26 00:01:52,862 --> 00:01:54,447 Das kann dauern. 27 00:01:56,866 --> 00:01:58,201 Unglaublich! 28 00:01:58,284 --> 00:02:00,161 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 29 00:02:02,664 --> 00:02:03,873 Lucas. 30 00:02:03,957 --> 00:02:05,208 Lucas macht das, oder? 31 00:02:05,291 --> 00:02:07,836 Aus Rache. Er will mich ärgern, oder? 32 00:02:07,919 --> 00:02:09,253 Sag ihm… 33 00:02:09,336 --> 00:02:10,880 Lucas ist nicht Easy Korn. 34 00:02:10,964 --> 00:02:13,675 Doch. Er hat ein Motiv, die Gelegenheit, 35 00:02:13,758 --> 00:02:16,344 er weiß, wie man so was programmiert. 36 00:02:17,887 --> 00:02:18,888 Komm schon. 37 00:02:18,972 --> 00:02:20,765 Ist er nicht! Er hat's mir erzählt. 38 00:02:21,307 --> 00:02:22,308 Du redest mit ihm? 39 00:02:24,436 --> 00:02:25,437 Wir haben geschrieben. 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,856 Ihr steckt beide dahinter. Ach, vergiss es. 41 00:02:27,939 --> 00:02:30,859 Noch ein Spiel, um aufzusteigen. Ich lasse mich nicht ablenken… 42 00:02:30,942 --> 00:02:33,903 Kommen Sie in einer halben Stunde zu mir ins Büro. PÜNKTLICH! - Sherilyn 43 00:02:35,697 --> 00:02:36,698 Komm schon! 44 00:02:51,629 --> 00:02:52,630 Morgen. 45 00:02:52,714 --> 00:02:55,467 Erraten Sie, weshalb ich so sauer auf Sie bin? 46 00:02:56,509 --> 00:02:58,303 Weil Sie Aggressionsprobleme haben? 47 00:02:58,386 --> 00:02:59,596 Nur Ihnen gegenüber. 48 00:03:00,764 --> 00:03:01,765 Keine Ahnung. 49 00:03:01,848 --> 00:03:04,768 Wegen Emmas Party Freitagabend? 50 00:03:04,851 --> 00:03:06,686 Keine Sorge. Sie hat Hausarrest. 51 00:03:06,770 --> 00:03:09,147 Viele besorgte Eltern meldeten es mir, 52 00:03:09,230 --> 00:03:11,941 aber ich bin nicht deshalb sauer. Nächster Versuch. 53 00:03:12,025 --> 00:03:14,402 Ist es diese Easy-Korn-Sache? 54 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 Ich habe nichts damit zu tun und finde es blöd. 55 00:03:17,405 --> 00:03:19,574 Wirklich? Ich fand es ganz witzig. 56 00:03:19,657 --> 00:03:21,993 -Wirklich? -Besser als den Rest. Weiter. 57 00:03:22,077 --> 00:03:23,828 Ich gebe auf. Keine Ahnung. Was ist? 58 00:03:24,621 --> 00:03:27,540 Jemand aus dem Vorstand hörte, Ihr Agent suche 59 00:03:27,624 --> 00:03:29,959 nach einem Job für Sie in der College-Liga. 60 00:03:30,043 --> 00:03:31,836 Wollen Sie uns verlassen? 61 00:03:31,920 --> 00:03:35,757 Ich wollte. Aber nicht mehr. Ich sitze im Trainer-Knast. 62 00:03:35,840 --> 00:03:37,634 Keine Sorge. Ich gehe nirgendwohin. 63 00:03:37,717 --> 00:03:39,928 -Aber Sie wollen gehen? -Ja. Irgendwann schon. 64 00:03:40,011 --> 00:03:41,721 Wie geplant. Aber jetzt bin ich hier. 65 00:03:41,805 --> 00:03:44,224 -Beruhigen Sie sich alle. -Sicher? 66 00:03:44,307 --> 00:03:46,601 Einige aus dem Vorstand misstrauen Ihnen. 67 00:03:46,685 --> 00:03:48,395 Das interessiert mich nicht. 68 00:03:48,478 --> 00:03:50,855 Sollte es aber. Sie wollen einen neuen Coach suchen. 69 00:03:50,939 --> 00:03:54,025 Und da Larry Gruzinsky weg ist, haben sie kaum noch Freunde. 70 00:03:55,985 --> 00:03:56,986 Ich bin hier. 71 00:03:57,070 --> 00:03:59,072 Ich will mit den Mädels aufsteigen. 72 00:03:59,155 --> 00:04:01,741 Gut. Dann schlagen Sie am Mittwoch Point Linda. 73 00:04:01,825 --> 00:04:03,952 Das sollte einige aus dem Vorstand beruhigen. 74 00:04:04,035 --> 00:04:06,371 Wir schlagen Point Linda. Kein Problem. 75 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 Holly trainiert gerade mit den Mädels. 76 00:04:09,290 --> 00:04:11,209 -Holly? -Ja. Ich überließ ihr meine Montage. 77 00:04:11,292 --> 00:04:12,919 Marvyn, ich bin beeindruckt. 78 00:04:13,003 --> 00:04:15,922 Das hätte ich Ihnen nicht zugetraut. 79 00:04:16,005 --> 00:04:20,093 Ich denke, es ist gut für sie, diese Erfahrung zu machen. 80 00:04:21,886 --> 00:04:22,887 Was ist? 81 00:04:22,971 --> 00:04:25,598 Das fiel Ihnen letzte Woche ein, als Sie gehen wollten? 82 00:04:25,682 --> 00:04:27,559 Vergessen Sie all das. 83 00:04:27,642 --> 00:04:30,395 Das Warum ist egal. Wichtig sind die Ergebnisse. 84 00:04:30,478 --> 00:04:31,646 Ich hatte also recht. 85 00:04:31,730 --> 00:04:33,940 Apropos Ergebnisse, wird das Spielfeld repariert? 86 00:04:34,024 --> 00:04:36,484 -Ich arbeite dran. -Bitte etwas schneller. 87 00:04:39,696 --> 00:04:41,031 Nein! Samantha zu Loui… 88 00:04:41,114 --> 00:04:43,074 Halt! Kommt her. 89 00:04:44,409 --> 00:04:48,246 Samantha, du bist Point Guard. Du leitest den Angriff. 90 00:04:48,329 --> 00:04:50,874 Du musst die Spielzüge auswendig kennen. 91 00:04:50,957 --> 00:04:52,959 Sonst macht uns Point Linda platt. 92 00:04:55,211 --> 00:04:57,797 Ich weiß, Point Linda ist nicht das beste Team. 93 00:04:57,881 --> 00:05:00,884 Nicht das beste? Die sind ein Witz. 94 00:05:00,967 --> 00:05:03,261 Es ist eine Schule für darstellende Künste. 95 00:05:03,345 --> 00:05:05,847 Die haben bestimmt noch nie gewonnen. 96 00:05:05,930 --> 00:05:07,474 Doch. Einmal. 97 00:05:07,557 --> 00:05:10,018 -Bitte. Das ist ein Kinderspiel. -Gar nicht. 98 00:05:10,101 --> 00:05:12,937 Was machen Sie hier? Ist das nicht Hollys Training? 99 00:05:13,021 --> 00:05:14,898 Ja. Sie trainiert euch montags, aber… 100 00:05:14,981 --> 00:05:17,108 Das heißt, Sie spionieren ihr nach? 101 00:05:17,192 --> 00:05:19,569 Sie ertragen nicht, dass wir ohne Sie trainieren? 102 00:05:19,652 --> 00:05:20,653 Bitte. 103 00:05:20,737 --> 00:05:24,032 Ich wollte nur nach dem Boden schauen. 104 00:05:24,657 --> 00:05:26,242 Ich sehe, es gibt keinen 105 00:05:26,326 --> 00:05:28,912 -bis zum Spiel. -Dann spielen wir an der Point Linda. 106 00:05:28,995 --> 00:05:30,789 Nein. Wir wollen den Heimvorteil. 107 00:05:30,872 --> 00:05:33,416 Vor allem, weil wir aufsteigen wollen. 108 00:05:33,500 --> 00:05:35,794 Coach. Wir werden Point Linda schlagen. 109 00:05:35,877 --> 00:05:37,462 Das ist genau die Einstellung… 110 00:05:38,380 --> 00:05:40,757 Tut mir leid. Ich nehme Ihr Training in Beschlag. 111 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 -Ich… Nein. -Nein. Coach. 112 00:05:43,134 --> 00:05:44,969 Schon gut. Sie wollen predigen. 113 00:05:46,846 --> 00:05:47,847 Danke. 114 00:05:47,931 --> 00:05:49,933 Das ist genau die falsche Einstellung. 115 00:05:50,016 --> 00:05:51,476 Rechnen wir mit allem. 116 00:05:51,559 --> 00:05:53,770 Wir lassen nicht nach, weil wir im Vorteil sind. 117 00:05:53,853 --> 00:05:56,690 Wir müssen Vollgas geben. Nichts darf uns ablenken. 118 00:05:56,773 --> 00:05:58,191 Volle Konzentration. Wir… 119 00:05:58,274 --> 00:05:59,275 Mein Gott. 120 00:05:59,984 --> 00:06:02,362 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 121 00:06:02,445 --> 00:06:04,364 Nein. Das… 122 00:06:05,115 --> 00:06:08,660 Habt ihr diese dämliche Korn… Easy-Korn-Sache gesehen? 123 00:06:09,452 --> 00:06:11,287 -Was ist so witzig? -Alle kennen es. 124 00:06:11,371 --> 00:06:13,540 Easy-Korn im Lilienfeld ist am besten. 125 00:06:13,623 --> 00:06:14,749 Das ist echt witzig. 126 00:06:15,333 --> 00:06:16,334 Wirklich? 127 00:06:17,794 --> 00:06:19,170 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 128 00:06:19,254 --> 00:06:21,339 Wer macht das? Wisst ihr das? 129 00:06:22,132 --> 00:06:23,883 Hauptsache, es ist keine von euch. 130 00:06:23,967 --> 00:06:26,636 Denn das würde euch vom Spiel ablenken. 131 00:06:26,720 --> 00:06:28,972 Finger weg hiervon. Klar? 132 00:06:29,055 --> 00:06:30,640 @EasyK0rn hat dich in einem Post getaggt 133 00:06:32,392 --> 00:06:34,310 Okay. Zurück an die Arbeit. 134 00:06:34,394 --> 00:06:36,396 Was… Das ist nicht einmal witzig. 135 00:06:40,358 --> 00:06:42,944 Okay. Gib mir das. Los, auf ein Neues! 136 00:06:43,028 --> 00:06:46,072 Emma ist ein Sturkopf. Genau wie ihre Mutter. 137 00:06:46,156 --> 00:06:47,657 Sie redet noch immer nicht? 138 00:06:47,741 --> 00:06:49,784 Falls man texten reden nennt. 139 00:06:49,868 --> 00:06:52,787 Übertreiben Sie nicht etwas? Ich meine, das alles? 140 00:06:54,789 --> 00:06:55,790 Nein. 141 00:06:56,374 --> 00:06:57,709 Guten Morgen. 142 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 -Kaffee? -Ja. 143 00:06:59,544 --> 00:07:02,297 Heute ist es eine sehr kräftige Röstung. 144 00:07:02,380 --> 00:07:04,090 Die brauchst du sicher auch, 145 00:07:04,174 --> 00:07:07,886 nach unserer Weinprobe gestern Abend im Angelini's. 146 00:07:07,969 --> 00:07:10,680 Wenn das mal nicht Easy-Korn ist. 147 00:07:10,764 --> 00:07:12,640 Moment. Nein. Sie sind der verrückte. 148 00:07:12,724 --> 00:07:17,228 Leider bekam ich nie die Einladung zu Ihrer Freitagssoiree. 149 00:07:17,896 --> 00:07:21,733 Ja. Oder ist der Club Korn nur bis 17 und drunter? 150 00:07:21,816 --> 00:07:24,736 Es war keine Soiree. Es war eine Party, einfach so. 151 00:07:24,819 --> 00:07:26,237 Einfach so? 152 00:07:26,321 --> 00:07:30,241 Verehrte Geschworene, Marvyn Korn ist unschuldig. 153 00:07:30,325 --> 00:07:32,410 Die Party ergab sich einfach so. 154 00:07:32,494 --> 00:07:34,788 Die Party war wie die unbefleckte Empfängnis. 155 00:07:35,372 --> 00:07:39,000 Sie sind der Erwachsene. Sie tragen die Verantwortung. 156 00:07:39,084 --> 00:07:41,628 Beruhige dich, Terry. Wir beendeten die Party sofort. 157 00:07:41,711 --> 00:07:43,254 "Wir"? 158 00:07:43,338 --> 00:07:46,091 Sie waren also auch dort? Interessant. 159 00:07:46,174 --> 00:07:48,760 Wir waren essen, und dann rief Emma an. 160 00:07:48,843 --> 00:07:51,221 Essen? Hörst du das? Sie waren essen. 161 00:07:51,304 --> 00:07:52,555 Wie findest du das? 162 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 Ich glaube… 163 00:07:55,600 --> 00:07:57,644 …du hast keine Ahnung, wovon du redest. 164 00:07:58,269 --> 00:08:00,313 Ich vertraue Marvyn bedingungslos. 165 00:08:00,397 --> 00:08:04,359 Und er und ich hatten gestern einen tollen Abend. 166 00:08:04,442 --> 00:08:06,403 Unseren dritten, übrigens. 167 00:08:06,486 --> 00:08:08,988 Was heißt, dass wir offiziell zusammen sind. 168 00:08:11,616 --> 00:08:12,617 Nicht wahr? 169 00:08:17,205 --> 00:08:18,206 Ja. 170 00:08:18,748 --> 00:08:20,208 -Ja. Wir sind zusammen. -Ja. 171 00:08:20,834 --> 00:08:21,876 Wir sind zusammen. 172 00:08:21,960 --> 00:08:23,878 Ich will es nicht geheim halten. 173 00:08:23,962 --> 00:08:25,797 Aber ich bin eher reserviert. 174 00:08:25,880 --> 00:08:28,967 Außerdem gibt es genug, was mich gerade ablenkt. 175 00:08:29,050 --> 00:08:31,678 -Ich konzentriere mich auf Basketball. -Ja, klar. 176 00:08:31,761 --> 00:08:34,472 Apropos, ich brauche dein Spielfeld für mein Stück. 177 00:08:34,556 --> 00:08:36,683 -Wozu? -Für die Bühne, Dummerchen. 178 00:08:36,765 --> 00:08:38,518 Spielt ihr nicht in der Mensa? 179 00:08:38,601 --> 00:08:43,523 Nein. Dort proben wir. Für die Aufführung brauchen wir etwas viel Größeres. 180 00:08:43,606 --> 00:08:46,776 Nein… Ich habe schon genug Probleme mit der Reparatur. 181 00:08:46,860 --> 00:08:47,986 -Bis zum Spiel… -Marvyn. 182 00:08:48,069 --> 00:08:51,281 Hauptsache bis zur Premiere nächste Woche ist es fertig. 183 00:08:51,364 --> 00:08:52,365 -Ja, aber… -Danke. 184 00:08:52,449 --> 00:08:53,867 Auch von deiner Tochter. 185 00:08:54,534 --> 00:08:57,328 Hoffentlich nicht noch ein Easy-Korn-Post. 186 00:08:57,412 --> 00:08:59,831 Schön wär's. Ich muss los. 187 00:08:59,914 --> 00:09:02,125 Noch mal danke für das Spielfeld. 188 00:09:02,208 --> 00:09:04,044 Ja, aber… Ich habe nicht Ja gesagt. 189 00:09:04,627 --> 00:09:07,297 Was ist los? Wir kommen zu spät zur ersten Stunde. 190 00:09:07,380 --> 00:09:13,386 Ich rief euch, weil des Stückes Fluch wohl wieder zugeschlagen hat. 191 00:09:13,470 --> 00:09:16,639 Charlotte, unsere Beth Macbeth, 192 00:09:16,723 --> 00:09:20,268 ist auf einer Empanada ausgerutscht und hat sich das Bein gebrochen. 193 00:09:20,352 --> 00:09:22,395 Wie in Hals- und Beinbruch? 194 00:09:22,479 --> 00:09:25,940 Ist Ironie nicht die grausamste aller literarischen Formen? 195 00:09:26,024 --> 00:09:30,195 Wir brauchen also eine neue Hauptbesetzung, 196 00:09:30,278 --> 00:09:32,364 eine Woche vor der Premiere. 197 00:09:34,199 --> 00:09:37,827 Wer von euch will ihre Krone in den Ring werfen? 198 00:09:37,911 --> 00:09:39,287 Miss Goodwyn. 199 00:09:39,371 --> 00:09:41,873 Miss Goodwyn! 200 00:09:41,956 --> 00:09:45,460 Niemand? Gibt es eine Beth Macbeth unter euch? Eine Mutige? 201 00:09:45,543 --> 00:09:47,462 Ja. Ich. 202 00:09:47,545 --> 00:09:50,090 Ich bin die Zweitbesetzung, also ersetze ich sie. 203 00:09:50,173 --> 00:09:52,217 Das Vorsprechen bewies es. 204 00:09:52,300 --> 00:09:54,427 Nun, alle anderen haben schon vorgesprochen, 205 00:09:54,511 --> 00:09:57,305 -also ist die Rolle wohl… -Ich noch nicht. 206 00:09:58,848 --> 00:10:01,434 Ich war nicht da. Ich würde es gern versuchen. 207 00:10:06,731 --> 00:10:07,816 Miss Goodwyn. 208 00:10:07,899 --> 00:10:11,778 Das ist dreist von diesem Neuzugang. 209 00:10:12,445 --> 00:10:14,823 Und das nur, wegen deiner Beziehung zu ihrem Dad. 210 00:10:14,906 --> 00:10:18,576 Das nennt man Günstlingswirtschaft, Mutter. 211 00:10:18,660 --> 00:10:20,662 Überlege gut, was du da gesagt hast. 212 00:10:20,745 --> 00:10:23,456 Und wie sollst du mich in der Schule nennen? 213 00:10:23,540 --> 00:10:25,500 Moment. Sie ist Ihre Tochter? 214 00:10:25,583 --> 00:10:29,170 Sie bekam den Namen ihres Vaters, damit sie nicht in meinem Schatten steht. 215 00:10:29,254 --> 00:10:33,925 Nein. Du hattest Angst, in meinem Schatten zu stehen, Mutter. 216 00:10:34,592 --> 00:10:35,885 Ich habe beschlossen, 217 00:10:35,969 --> 00:10:40,640 dass Emma und Harper gegeneinander vorsprechen werden, 218 00:10:40,724 --> 00:10:44,978 damit eine neue Königin Beth Macbeth gekrönt werde. 219 00:10:48,940 --> 00:10:51,109 Ab in den Unterricht. Los. 220 00:10:56,156 --> 00:10:57,449 Nun, Judas. 221 00:10:58,158 --> 00:10:59,784 Ich hoffe, du bist bereit. 222 00:10:59,868 --> 00:11:02,537 Ich habe diese Rolle längst mit Mutter geprobt. 223 00:11:02,620 --> 00:11:04,039 Ich werde bereit sein. 224 00:11:04,122 --> 00:11:07,876 Lucas wird mir beim Proben helfen. Er ist noch besser als Mutter Goodwyn. 225 00:11:11,087 --> 00:11:13,131 -Alles okay? -Sie ist unmöglich. 226 00:11:13,798 --> 00:11:15,717 Ich muss mit ihr um die Rolle kämpfen. 227 00:11:15,800 --> 00:11:17,469 Ich, der Ersatz. Die Rolle ist meine. 228 00:11:19,596 --> 00:11:22,515 Ich könnte nach der Schule den Text mit dir üben. 229 00:11:22,599 --> 00:11:24,017 Als Lucas für deine Emma? 230 00:11:24,768 --> 00:11:26,436 Mouse, du bist toll. 231 00:11:26,519 --> 00:11:28,313 So machen wir's. Nach der Schule. 232 00:11:29,814 --> 00:11:30,982 Du bist eine Freundin. 233 00:11:35,904 --> 00:11:37,989 Mouse, sag ihr, dass du sie magst. 234 00:11:38,073 --> 00:11:40,158 -Und wenn sie mich nicht mag? -Dann weißt du's. 235 00:11:40,241 --> 00:11:41,659 Klarheit ist besser. 236 00:11:42,243 --> 00:11:43,244 Wie würdest du es tun? 237 00:11:43,328 --> 00:11:46,498 Ich? Sicher schlecht. Aber dir traue ich das zu. 238 00:11:46,581 --> 00:11:47,582 Du schaffst das. 239 00:11:57,384 --> 00:11:59,094 Wie oft machen die Kaffeepause? 240 00:11:59,177 --> 00:12:01,680 Weiß nicht. Ich muss was tun. Sie werden sehen. 241 00:12:03,515 --> 00:12:04,516 Entschuldigung. 242 00:12:06,476 --> 00:12:07,894 Hallo. Endlich treffen wir uns. 243 00:12:08,561 --> 00:12:11,439 -Ich bin Marvyn Korn. Das ist Holly. -Hallo. 244 00:12:11,523 --> 00:12:12,524 Hallo. Jerry. 245 00:12:13,066 --> 00:12:14,067 Freut mich. 246 00:12:14,150 --> 00:12:16,444 -Wie läuft es? -Es wird. 247 00:12:16,528 --> 00:12:17,862 Ja. 248 00:12:17,946 --> 00:12:20,281 Ich weiß, Sie und Ihre Jungs schaffen das. 249 00:12:20,365 --> 00:12:23,535 Aber Holly ist ein bisschen ein Angsthase. 250 00:12:23,618 --> 00:12:25,954 Sie denkt, Sie schaffen es nicht bis Mittwoch. 251 00:12:26,037 --> 00:12:27,330 Ich sage, doch. 252 00:12:27,414 --> 00:12:29,791 Aber Sie weiß nicht mal, was ein Hammer ist. 253 00:12:29,874 --> 00:12:31,668 Also, helfen Sie mir, Jerry. Ja, oder? 254 00:12:31,751 --> 00:12:33,336 Nein, die Dame hat recht. 255 00:12:33,420 --> 00:12:35,839 Das dauert mindestens bis Ende der Woche. 256 00:12:36,631 --> 00:12:39,009 Ende der Woche? Tun Sie mir das nicht an. 257 00:12:39,092 --> 00:12:42,012 Ein Sieg am Mittwoch wäre der Aufstieg. Wir brauchen den. 258 00:12:42,721 --> 00:12:44,305 Helfen Sie uns. Mir. Bitte. 259 00:12:44,389 --> 00:12:45,390 -Ihnen? -Ja. 260 00:12:46,099 --> 00:12:47,517 Ich bin kein Fan. 261 00:12:49,561 --> 00:12:53,440 -Kein Fan von Basketball, oder was? -Die, die spielen, mag ich. 262 00:12:54,524 --> 00:12:58,194 Aber wer nicht spielen kann, wird Trainer, und Sie sind nicht mal mehr das. 263 00:12:58,278 --> 00:13:00,238 Also… 264 00:13:00,321 --> 00:13:02,657 -Ich bin kein Fan. -Okay. Gut. 265 00:13:02,741 --> 00:13:04,451 Möchten Sie bezahlt werden? 266 00:13:04,534 --> 00:13:08,246 Wenn das nicht fertig wird, hole ich sofort eine andere Firma. 267 00:13:08,329 --> 00:13:10,665 Schön. So kommen Sie mir also? 268 00:13:10,749 --> 00:13:13,501 Gut. Halten Sie die Halle 48 Stunden frei. 269 00:13:13,585 --> 00:13:14,711 Ich tue, was ich kann. 270 00:13:14,794 --> 00:13:15,795 Wird gemacht. 271 00:13:17,172 --> 00:13:18,173 Kommen Sie. 272 00:13:20,050 --> 00:13:22,510 -Haben Sie gesehen? -Ja. Sie haben mich vorgeschoben 273 00:13:22,594 --> 00:13:24,804 und ein Muskelpaket verärgert. 274 00:13:24,888 --> 00:13:27,640 Nein. Ich habe nicht nachgegeben. Ich will gewinnen. 275 00:13:27,724 --> 00:13:30,602 Die machen das nicht rechtzeitig. Sie haben ihn gehört. 276 00:13:30,685 --> 00:13:33,730 Wo trainieren wir, wenn wir zwei Tage raus müssen? 277 00:13:33,813 --> 00:13:36,274 Sie finden einen Übungsplatz. 278 00:13:36,358 --> 00:13:37,776 Sie können so etwas. 279 00:13:44,991 --> 00:13:47,160 Du musst das nicht beim Essen lesen. 280 00:13:47,243 --> 00:13:48,495 Wir müssen sie schlagen. 281 00:13:49,079 --> 00:13:50,580 Oh Gott. 282 00:13:52,248 --> 00:13:54,000 Ein neuer Easy-Korn-Post? 283 00:13:54,084 --> 00:13:55,960 Ich habe den noch nicht. 284 00:13:56,044 --> 00:13:57,587 Ich muss ihn erst noch posten. 285 00:13:57,671 --> 00:14:00,423 Warte. Du bist Easy-Korn? 286 00:14:02,008 --> 00:14:03,343 Wir sind Easy-Korn. 287 00:14:05,470 --> 00:14:08,139 Uns kam die Idee, als der Coach wegen Emmas Party so abging. 288 00:14:08,223 --> 00:14:12,143 Wir wollen ihm zeigen, wie er mehr Spaß im Leben haben kann. 289 00:14:12,227 --> 00:14:15,605 Es sollten nur ein paar Posts sein, aber dann ging es ab. 290 00:14:15,689 --> 00:14:16,606 Ehrlich. 291 00:14:16,690 --> 00:14:19,526 Sogar dieser Jake von Carlsbad postet es. 292 00:14:19,609 --> 00:14:21,277 Weil er auf Olive steht. 293 00:14:21,361 --> 00:14:24,447 Hör auf. Du hast recht, aber… 294 00:14:24,531 --> 00:14:27,117 Wir sollten aufhören, ehe der Coach es rauskriegt. 295 00:14:27,200 --> 00:14:30,203 Selbst wenn, er wird's überleben. Er hat Sinn für Humor. 296 00:14:30,286 --> 00:14:31,413 Wirklich? 297 00:14:31,496 --> 00:14:32,914 Ach was. Ich finde es genial. 298 00:14:32,997 --> 00:14:34,249 Danke. 299 00:14:34,332 --> 00:14:36,501 Siehst du? Wir schaffen das. 300 00:14:40,380 --> 00:14:42,757 Okay. Fürs Training ist das in Ordnung. 301 00:14:42,841 --> 00:14:46,261 Gut. Und, ich weiß, Sie denken, Sie haben Jerry dazu gebracht, 302 00:14:46,344 --> 00:14:48,388 den Boden rechtzeitig zu reparieren, 303 00:14:48,471 --> 00:14:52,517 aber falls er es nicht tut, haben wir hier einen Plan B fürs Spiel. 304 00:14:52,600 --> 00:14:54,102 Ich will keinen Plan B. 305 00:14:54,185 --> 00:14:56,187 Wieso keinen Plan B? 306 00:14:56,271 --> 00:14:59,649 Wenn man einen Plan B hat, dann… 307 00:14:59,733 --> 00:15:01,818 …rechnet man damit zu scheitern. 308 00:15:01,901 --> 00:15:04,738 Und wer damit rechnet, ist schon gescheitert. 309 00:15:04,821 --> 00:15:08,324 Das verstehe nicht mal ich, und ich spreche fließend Kornisch. 310 00:15:09,034 --> 00:15:11,036 Jerry schafft das rechtzeitig, oder? 311 00:15:12,454 --> 00:15:14,706 -Soll ich mich um den Boden kümmern? -Gut. 312 00:15:14,789 --> 00:15:17,709 Oder bin ich zu sehr ein Angsthase? 313 00:15:17,792 --> 00:15:19,586 Ich weiß nicht, was ein Hammer ist. 314 00:15:19,669 --> 00:15:20,670 Das war ein Trick. 315 00:15:20,754 --> 00:15:23,673 Ja. Und es war falsch. Es setzt mich herab. 316 00:15:24,674 --> 00:15:26,343 Wir sollten einander unterstützen. 317 00:15:26,426 --> 00:15:27,886 Okay. Sie haben recht. 318 00:15:29,596 --> 00:15:30,597 Gehen wir. 319 00:15:34,726 --> 00:15:36,686 Analysis ist echt grauenhaft. 320 00:15:36,770 --> 00:15:37,979 Ja. Okay. 321 00:15:38,063 --> 00:15:41,149 Noch zwei Aufgaben, und dann gehen wir Eis essen. 322 00:15:45,445 --> 00:15:47,113 Wie läuft der Fall deines Dads? 323 00:15:48,365 --> 00:15:49,407 Es ist nicht sicher, 324 00:15:49,491 --> 00:15:52,410 aber er kommt wohl wirklich mit einem blauen Auge davon. 325 00:15:54,371 --> 00:15:55,705 Denkst du, er hat es getan? 326 00:15:55,789 --> 00:15:58,333 Für das, was uns passiert, hat er sich nie entschuldigt. 327 00:15:59,584 --> 00:16:02,921 Wenigstens kann ich jetzt in Ruhe spielen. 328 00:16:03,004 --> 00:16:06,341 Er würde durchdrehen, wüsste er, dass ich Shooting Guard bin. 329 00:16:06,966 --> 00:16:08,343 Du sagst es ihm nicht? 330 00:16:10,595 --> 00:16:12,514 Okay. Vergessen wir Analysis. 331 00:16:12,597 --> 00:16:15,475 Ich hole meine Jacke, dann gehen wir. 332 00:16:16,059 --> 00:16:17,352 Ja! 333 00:16:17,435 --> 00:16:19,020 Sie wirkt zurzeit aufgebracht. 334 00:16:19,604 --> 00:16:20,855 -Wer? Destiny? -Ja. 335 00:16:21,564 --> 00:16:22,565 Ihr geht es gut. 336 00:16:23,108 --> 00:16:25,360 Diese Gruzinsky ist oft hier. 337 00:16:25,443 --> 00:16:27,529 Das klingt ziemlich wertend. 338 00:16:27,612 --> 00:16:29,989 Ich fürchte, Destiny kriegt all ihre Probleme ab. 339 00:16:30,073 --> 00:16:32,200 Jemand muss sich um unser Mädchen kümmern. 340 00:16:33,576 --> 00:16:34,703 Unser Mädchen? 341 00:16:35,704 --> 00:16:37,038 Um ihre Mutter zu sein, 342 00:16:37,122 --> 00:16:39,624 hättest du das damals wollen müssen, als du sie bekamst. 343 00:16:40,917 --> 00:16:41,918 Wow. 344 00:16:42,919 --> 00:16:43,920 Okay. 345 00:16:44,004 --> 00:16:45,755 -Es tut mir leid. -Nein. 346 00:16:47,132 --> 00:16:49,634 Du hast recht. So war es abgemacht. 347 00:16:49,718 --> 00:16:51,553 Du ziehst sie auf, ich halte mich raus. 348 00:16:52,637 --> 00:16:54,097 Weit weg. 349 00:16:54,180 --> 00:16:56,933 Angel. Du weißt, was ich damit gemeint habe. 350 00:17:04,566 --> 00:17:05,650 Ich weiß gar nicht… 351 00:17:05,733 --> 00:17:08,319 Ja. Ich kenne das nicht, 352 00:17:08,403 --> 00:17:11,990 aber ich weiß, wie es ist, wenn der Boden unter den Füßen weg ist. 353 00:17:12,073 --> 00:17:15,617 Sie haben mich mein Leben lang belogen. 354 00:17:15,702 --> 00:17:19,204 Und ich… Ich weiß gar nicht, wie ich damit umgehen soll. 355 00:17:21,207 --> 00:17:22,459 Das ist verrückt. 356 00:17:25,502 --> 00:17:27,005 Kannst du… 357 00:17:28,131 --> 00:17:30,258 Kannst du das erst mal für dich behalten? 358 00:17:30,342 --> 00:17:32,427 Damit ich überlegen kann… 359 00:17:33,845 --> 00:17:36,181 …was ich tun soll. Das ist hart. 360 00:17:36,264 --> 00:17:37,265 Ja. 361 00:17:38,933 --> 00:17:40,477 Ich bin für dich da. 362 00:17:40,560 --> 00:17:41,561 Danke. 363 00:17:47,609 --> 00:17:50,737 FRAUEN STREBEN EMPOR UND ERBLÜHEN 364 00:17:59,579 --> 00:18:00,580 Hallo, Emma. 365 00:18:02,082 --> 00:18:03,083 Da ist er. 366 00:18:04,709 --> 00:18:05,919 Gern geschehen. 367 00:18:09,130 --> 00:18:11,341 Alles in Ordnung. Mein Dad ist schon drin. 368 00:18:12,759 --> 00:18:13,760 Wie steht's? 369 00:18:13,843 --> 00:18:15,303 Ich hasse meinen Vater. 370 00:18:15,387 --> 00:18:17,931 Ich dachte eher an dein Vorsprechen heute. 371 00:18:18,014 --> 00:18:19,349 Nervös. 372 00:18:19,432 --> 00:18:21,476 Ich will das unbedingt. 373 00:18:21,559 --> 00:18:24,896 Die Hauptrolle gibt mir die Chance, etwas zu sein, 374 00:18:24,979 --> 00:18:26,731 nicht nur Marvyn Korns Tochter. 375 00:18:26,815 --> 00:18:27,816 Hey. 376 00:18:28,566 --> 00:18:29,567 Du kriegst die Rolle. 377 00:18:30,151 --> 00:18:31,111 Du schaffst das. 378 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 Du machst das toll. 379 00:18:34,906 --> 00:18:36,700 -Du fehlst mir. -Du mir auch. 380 00:18:44,499 --> 00:18:47,002 Schau dir diese Tusse an. 381 00:18:47,085 --> 00:18:48,753 Putzt sich für ihren Typen heraus. 382 00:18:50,839 --> 00:18:51,840 Kriegt sie die Rolle… 383 00:18:51,923 --> 00:18:54,175 Nein. Du kriegst sie. 384 00:18:54,259 --> 00:18:55,260 Ja? 385 00:18:56,344 --> 00:18:57,345 Sie ist ein Joker. 386 00:18:58,138 --> 00:18:59,723 Ihr hilft das Überraschungsmoment. 387 00:18:59,806 --> 00:19:00,849 Ich weiß nicht. 388 00:19:00,932 --> 00:19:04,227 Ich glaube, sie spielt nur mit, um mit Lucas zusammen zu sein. 389 00:19:04,310 --> 00:19:07,313 Vor allem nun, da der Coach ihr verboten hat, ihn zu sehen. 390 00:19:08,690 --> 00:19:10,066 Verbotene Liebe. 391 00:19:10,692 --> 00:19:12,318 Es gibt nichts Romantischeres. 392 00:19:12,402 --> 00:19:13,820 Stimmt. 393 00:19:13,903 --> 00:19:19,367 Was ist schlimmer, als jemanden zu lieben und nichts dagegen tun zu können? 394 00:19:19,451 --> 00:19:20,785 Genau. 395 00:19:20,869 --> 00:19:22,037 Wenn sie sich lieben, 396 00:19:22,120 --> 00:19:24,039 sollten sie es Coach Korn einfach sagen. 397 00:19:24,873 --> 00:19:26,041 Wenn er es nur wüsste. 398 00:19:28,960 --> 00:19:30,128 Wenn sie es nur wüsste. 399 00:19:31,254 --> 00:19:32,422 Wer? Emma? 400 00:19:32,505 --> 00:19:33,590 Nein. Mutter. 401 00:19:34,549 --> 00:19:37,385 Tragischen Liebesgeschichten kann Mutter nicht widerstehen. 402 00:19:38,720 --> 00:19:40,263 -Mouse, du bist genial. -Echt? 403 00:19:40,347 --> 00:19:41,348 Ja. 404 00:19:47,187 --> 00:19:49,272 Wow. Tut mir leid. Ich muss gehen. 405 00:19:49,356 --> 00:19:50,899 Der Coach will uns sofort sehen. 406 00:19:50,982 --> 00:19:51,983 Okay. 407 00:19:55,653 --> 00:19:57,614 -Warum sind wir hier? -Was will er? 408 00:19:57,697 --> 00:20:00,617 Welchen Korn erleben wir? Den wütenden, den glücklichen? 409 00:20:00,700 --> 00:20:02,369 Darf ich wieder ins Bett? 410 00:20:02,994 --> 00:20:04,662 Was habe ich euch gesagt? 411 00:20:04,746 --> 00:20:05,997 Ich sagte, Finger weg. 412 00:20:06,706 --> 00:20:08,375 Dieser Mist lenkt euch ab 413 00:20:08,458 --> 00:20:10,168 von dem Spiel morgen. 414 00:20:10,251 --> 00:20:12,545 Aber nein. Offenbar gefällt es allen. Schaut. 415 00:20:12,629 --> 00:20:13,922 Mouse, Destiny, Olive. 416 00:20:14,005 --> 00:20:16,758 Allen. Einige hinterließen sogar Kommentare. 417 00:20:18,635 --> 00:20:20,053 Wenn ihr nicht auf mich hört, 418 00:20:20,136 --> 00:20:22,305 muss ich euch die Entscheidung abnehmen. 419 00:20:22,389 --> 00:20:23,515 Also, Handys her. 420 00:20:23,598 --> 00:20:24,516 Wie bitte? 421 00:20:24,599 --> 00:20:25,767 Wir sind nicht Emma. 422 00:20:25,850 --> 00:20:27,894 Sie können uns unser Leben nicht verbieten. 423 00:20:27,977 --> 00:20:29,938 Vor einem so wichtigen Spiel schon. Handys. 424 00:20:30,021 --> 00:20:31,356 -Nein. -Handys! 425 00:20:31,439 --> 00:20:32,982 -Marvyn. -Schon gut. 426 00:20:33,066 --> 00:20:34,442 Los, Handys. Hier. 427 00:20:36,444 --> 00:20:38,029 Los. Destiny. Komm schon. 428 00:20:38,113 --> 00:20:40,115 Mir ist das blöde Spiel egal. 429 00:20:40,198 --> 00:20:41,574 Was immer Sie denken, 430 00:20:41,658 --> 00:20:44,619 einige von uns haben wichtigere Sorgen als Basketball. 431 00:20:44,703 --> 00:20:46,871 Es gibt nichts Wichtigeres als Basketball! 432 00:20:46,955 --> 00:20:48,581 Das will ich euch klarmachen. 433 00:20:48,665 --> 00:20:50,125 -Habt ihr… -Ich bin Easy-Korn! 434 00:20:50,792 --> 00:20:52,377 -Was hast du gesagt? -Nicht. 435 00:20:53,294 --> 00:20:54,462 Ich bin Easy-Korn. 436 00:20:55,255 --> 00:20:56,673 Die Posts sind von mir. 437 00:21:01,094 --> 00:21:03,096 Du hast all die Fotos von mir hochgeladen? 438 00:21:04,681 --> 00:21:06,433 Auch ich bin Easy-Korn. 439 00:21:06,516 --> 00:21:09,602 Es war witzig. Es war ein harmloser Scherz. 440 00:21:09,686 --> 00:21:13,189 Harmlos? Witzig. 441 00:21:13,273 --> 00:21:14,482 Alles ist witzig. 442 00:21:15,358 --> 00:21:17,235 Ihr nehmt nichts ernst, was? 443 00:21:19,863 --> 00:21:23,116 Wusstet ihr anderen davon? 444 00:21:27,871 --> 00:21:28,872 Mouse? 445 00:21:33,877 --> 00:21:34,878 Louise? 446 00:21:37,630 --> 00:21:40,467 Gut. Ich habe von euch allen genug. 447 00:21:47,015 --> 00:21:48,641 -Meint er das ernst? -Was soll das? 448 00:21:48,725 --> 00:21:49,726 Wow. 449 00:21:49,809 --> 00:21:52,437 Marvyn! Halt. Warten Sie! 450 00:21:52,520 --> 00:21:54,481 -Warum sind Sie so sauer? -Was? 451 00:21:54,564 --> 00:21:56,858 -Sie machen nur Spaß. -Sie machen mich lächerlich. 452 00:21:56,941 --> 00:21:59,277 Na und? Verstehen Sie keinen Spaß? 453 00:21:59,361 --> 00:22:00,362 Nein. Doch! 454 00:22:02,781 --> 00:22:05,617 Hören Sie. Früher hätte sich das niemand erlaubt. 455 00:22:05,700 --> 00:22:08,411 Ich will zurück zum College-Basketball. Verstehen Sie? 456 00:22:08,495 --> 00:22:11,623 Aber das wirkt jeden Tag weiter entfernt. Und das hier? 457 00:22:11,706 --> 00:22:12,749 Das ist reine… 458 00:22:12,832 --> 00:22:15,752 Was? Es setzt Sie herab? Sie finden das respektlos? 459 00:22:18,296 --> 00:22:20,256 -Ja. -Das finde ich nicht. 460 00:22:20,965 --> 00:22:22,384 Es macht Sie menschlicher. 461 00:22:22,467 --> 00:22:24,719 Genau das wollen Colleges nicht von einem Trainer. 462 00:22:24,803 --> 00:22:26,805 Wollten Sie sich nicht um den Boden kümmern? 463 00:22:26,888 --> 00:22:27,972 Ja. 464 00:22:28,056 --> 00:22:30,642 Aber dann muss sich jemand um die Mädchen kümmern. 465 00:22:30,725 --> 00:22:31,851 Aber sie haben genug. 466 00:22:31,935 --> 00:22:33,937 Nein, aber… Ich brauche eine Pause. 467 00:22:35,730 --> 00:22:40,485 Schön. Ich kümmere mich um die Mädchen. 468 00:22:40,568 --> 00:22:42,112 Gut. Und ich um den Boden. 469 00:22:42,195 --> 00:22:43,196 Gut. 470 00:22:44,197 --> 00:22:46,282 -Kommt er wieder? -Wer weiß? Wen kümmert's? 471 00:22:46,366 --> 00:22:49,035 Mich! Er ist sauer auf mich. Was soll ich machen? 472 00:22:49,119 --> 00:22:51,996 -Es war ein Witz. Er beruhigt sich wieder. -Und wenn nicht? 473 00:22:53,373 --> 00:22:55,333 Training nach der Schule. Adresse folgt. Keine Verspatung! 474 00:22:55,417 --> 00:22:58,378 Da hast du deine Antwort. Seien wir pünkt. 475 00:23:03,550 --> 00:23:05,635 Mein Ehrgeiz ist unausweichlich ... 476 00:23:05,719 --> 00:23:07,971 Was sie sehen werden - unvermeidlich! 477 00:23:08,054 --> 00:23:10,765 Ich werd' bald eins sein: Königin. 478 00:23:10,849 --> 00:23:13,143 Hoch lebe das königliche Wir! 479 00:23:13,226 --> 00:23:14,644 Ich hör' eine Glocke läuten 480 00:23:14,728 --> 00:23:19,691 "Zur Hölle mit ihr" soll's bedeuten. 481 00:23:19,774 --> 00:23:21,484 Oder gen Himmel, wer kann's schon wissen. 482 00:23:21,568 --> 00:23:23,528 Ich tu alles, 483 00:23:23,611 --> 00:23:26,322 um's wahr werden zu lassen. 484 00:23:26,406 --> 00:23:28,658 Mag der Tod mich auch erfassen. 485 00:23:28,742 --> 00:23:30,827 Es ist Bestimmung, jetzt und hier. 486 00:23:30,910 --> 00:23:35,040 Ich mache mich 487 00:23:35,123 --> 00:23:40,837 zu einem Wir. 488 00:23:45,633 --> 00:23:47,719 Nicht übel, Miss Schapira. 489 00:23:47,802 --> 00:23:49,471 Mal sehen, was Miss Korn kann. 490 00:24:08,156 --> 00:24:13,161 Komm, lass mich Dich halten. 491 00:24:13,244 --> 00:24:15,246 Zu fern bist Du mir. 492 00:24:15,330 --> 00:24:18,416 Doch kann ich Dich sehen. 493 00:24:18,500 --> 00:24:20,835 Werd' nicht untergehen. 494 00:24:20,919 --> 00:24:24,089 Das Gefühl in mir kann es nicht töten. 495 00:24:24,172 --> 00:24:26,675 Drum wisse, dass um die Krone ich kämpfe! 496 00:24:26,758 --> 00:24:28,927 Was soll das? Das ist keine Ballade. 497 00:24:29,010 --> 00:24:30,011 Mein Ehrgeiz ist unausweichlich ... 498 00:24:30,095 --> 00:24:32,097 Das ist eine geheime Botschaft an Lucas. 499 00:24:32,889 --> 00:24:34,933 Ich werd' bald eins sein: Königin. 500 00:24:35,016 --> 00:24:36,685 Ihre verbotene Liebe. 501 00:24:37,310 --> 00:24:39,145 Ach je. 502 00:24:39,229 --> 00:24:40,730 Eine tragische Liebe? 503 00:24:41,815 --> 00:24:43,233 Verboten von wem? 504 00:24:43,316 --> 00:24:44,901 Du darfst einmal raten. 505 00:24:46,569 --> 00:24:47,570 Marvyn. 506 00:24:48,446 --> 00:24:50,740 Ich tu alles, 507 00:24:50,824 --> 00:24:53,743 um's wahr werden zu lassen. 508 00:24:53,827 --> 00:24:55,870 Mag der Tod mich auch erfassen. 509 00:24:55,954 --> 00:24:58,581 Es ist Bestimmung, jetzt und hier. 510 00:24:58,665 --> 00:25:03,253 Ich mache mich 511 00:25:03,336 --> 00:25:08,591 zu einem Wir. 512 00:25:15,557 --> 00:25:18,393 Wunderschön, Miss Korn. 513 00:25:18,476 --> 00:25:20,687 Ihr macht mir die Wahl teuflisch schwer. 514 00:25:21,438 --> 00:25:24,941 Und dennoch habe ich mich entschieden. 515 00:25:28,570 --> 00:25:32,365 Die Hauptrolle in Beth Macbeth geht an… 516 00:25:33,950 --> 00:25:35,035 …Harper Schapira. 517 00:25:35,118 --> 00:25:36,119 Ja! 518 00:25:46,671 --> 00:25:48,006 Ich mache das. 519 00:25:49,632 --> 00:25:51,885 Will niemand mich davon abbringen? 520 00:25:51,968 --> 00:25:53,011 -Nein. -Nein. 521 00:25:56,681 --> 00:26:00,018 Wir wissen, dass Sie sauer sind. Wir haben Mist gebaut. 522 00:26:00,810 --> 00:26:02,687 Vor allem ich und ein bisschen Olive. 523 00:26:02,771 --> 00:26:04,022 Ich übernehme das. 524 00:26:04,814 --> 00:26:06,066 Es tut uns leid. 525 00:26:06,149 --> 00:26:10,945 Hätten wir gewusst, dass Sie das so verletzt, hätten wir es nicht gemacht. 526 00:26:11,029 --> 00:26:12,572 Aber so wild ist das auch nicht. 527 00:26:12,655 --> 00:26:15,033 Ihr begreift nicht, worum es mir geht. 528 00:26:15,116 --> 00:26:17,285 Uns bleibt ein Spiel. 529 00:26:17,369 --> 00:26:20,038 Was passiert, wenn ihr gegen Point Linda verliert? 530 00:26:20,121 --> 00:26:22,832 Dann müsst ihr Carlsbad schlagen, um aufzusteigen. 531 00:26:22,916 --> 00:26:24,959 Das Risiko wollt ihr eingehen? 532 00:26:25,043 --> 00:26:26,586 Nein, aber das passiert nicht. 533 00:26:28,380 --> 00:26:29,381 Klar. 534 00:26:31,341 --> 00:26:32,759 Schaut euch die da an. 535 00:26:34,719 --> 00:26:37,472 Angenommen, ihr spielt zu fünft gegen sie. 536 00:26:37,555 --> 00:26:39,391 Klar, ihr gewinnt, aber, wer weiß? 537 00:26:40,100 --> 00:26:41,851 -Klar. -Klar. 538 00:26:41,935 --> 00:26:43,269 Ihr würdet gewinnen. 539 00:26:43,937 --> 00:26:47,649 Zu 99 % gewinnt ihr. Aber was ist mit dem einen Prozent? 540 00:26:47,732 --> 00:26:50,860 Was ist, wenn ihr auf etwas nicht vorbereitet seid? 541 00:26:50,944 --> 00:26:55,031 Wenn ihr nicht voll konzentriert seid, wie ich es immer sage. Was dann? 542 00:27:00,537 --> 00:27:01,788 Wartet. Entschuldigung. 543 00:27:01,871 --> 00:27:03,039 Was macht er? 544 00:27:03,123 --> 00:27:07,085 Keine Ahnung. Aber das ruft nach einem Easy-Korn-Post. 545 00:27:07,836 --> 00:27:09,713 …ein Spiel gegen fünf dieser Mädchen? 546 00:27:09,796 --> 00:27:11,131 Um eine Lehre zu erteilen. 547 00:27:11,214 --> 00:27:12,298 Ja. Kapiert. 548 00:27:13,258 --> 00:27:15,427 Gut, Louise. Dein Wunsch wird erfüllt. 549 00:27:16,344 --> 00:27:17,929 -Wie heißt du? -Chelsea. 550 00:27:18,013 --> 00:27:20,640 Chelsea spielt gegen fünf von euch. 551 00:27:20,724 --> 00:27:22,017 Meine fünf Besten gegen sie. 552 00:27:22,100 --> 00:27:23,685 Wer zuerst fünf Körbe erzielt. 553 00:27:25,145 --> 00:27:26,271 Also los! 554 00:27:28,189 --> 00:27:29,482 Los. 555 00:27:29,566 --> 00:27:30,734 Einfach… 556 00:27:31,359 --> 00:27:32,694 -Los. -Olive! 557 00:27:33,862 --> 00:27:36,072 Hey! Gut. Okay. 558 00:27:41,161 --> 00:27:43,246 -Schau dir das an. -Ich stehe frei. 559 00:27:46,875 --> 00:27:48,001 Er hat uns reingelegt. 560 00:27:48,084 --> 00:27:49,753 Er will uns eine Lehre erteilen. 561 00:27:49,836 --> 00:27:52,172 -Geben wir gleich auf oder… -Niemals. 562 00:27:52,255 --> 00:27:54,257 Eine gegen fünf. Wir schaffen das. 563 00:27:58,386 --> 00:28:01,056 Los, Mädels! Strengt euch an! 564 00:28:01,139 --> 00:28:02,223 Was war das denn? 565 00:28:04,059 --> 00:28:06,478 Sie allein gegen euch fünf! Los! 566 00:28:07,479 --> 00:28:08,646 Direkt an dir vorbei! 567 00:28:16,279 --> 00:28:17,280 Was war los, Mädels? 568 00:28:18,073 --> 00:28:19,491 Fünf gegen eine. 569 00:28:20,450 --> 00:28:21,534 Gut gemacht, Chels. 570 00:28:25,080 --> 00:28:27,332 -Danke, Chels. -Gern geschehen, Coach. 571 00:28:28,792 --> 00:28:31,920 Ich hätte alles gegeben, ihn als Trainer zu haben. 572 00:28:32,003 --> 00:28:34,172 Ihr wisst nicht, was für ein Glück ihr habt. 573 00:28:34,255 --> 00:28:35,674 Hört auf ihn. 574 00:28:41,179 --> 00:28:43,348 Schön. Sie haben es uns gezeigt. 575 00:28:43,431 --> 00:28:45,141 -Ja, mit einem Trick. -Na und? 576 00:28:45,225 --> 00:28:47,477 Ihr habt eine Gegnerin unterschätzt. 577 00:28:48,061 --> 00:28:49,479 Ich weiß nicht mehr weiter. 578 00:28:49,562 --> 00:28:51,940 Ihr begreift es einfach nicht. 579 00:28:53,858 --> 00:28:55,026 Sie wollten unsere Handys. 580 00:28:56,361 --> 00:28:57,612 Ich will gewinnen. 581 00:28:59,948 --> 00:29:01,241 -Trainieren wir. -Gut. 582 00:29:08,164 --> 00:29:09,165 Okay. 583 00:29:18,299 --> 00:29:21,219 Gut. Wenn ihr Opfer erbringt, tue ich es auch. 584 00:29:21,302 --> 00:29:22,429 Können wir nachher reden? Offen und ehrlich? 585 00:29:22,512 --> 00:29:25,015 Abendessen fällt aus. Das hier dauert etwas. 586 00:29:25,098 --> 00:29:26,307 Kommt. Los. 587 00:29:26,391 --> 00:29:27,976 Dreier-Pässe. Auf geht's! 588 00:29:28,059 --> 00:29:29,436 MÄDCHENSCHULE 589 00:29:36,693 --> 00:29:37,694 Zufrieden? 590 00:29:37,777 --> 00:29:40,405 Ja. Das haben die sehr gut gemacht. 591 00:29:40,488 --> 00:29:42,240 Sie haben die Nacht durch gearbeitet. 592 00:29:42,323 --> 00:29:43,575 Haben Sie Ihnen gedroht? 593 00:29:43,658 --> 00:29:46,119 Nein, ich habe mich für Sie entschuldigt. 594 00:29:46,202 --> 00:29:48,538 Den Rest überließ ich Bianchi's Pizza. 595 00:29:48,621 --> 00:29:51,041 Mit Freundlichkeit kommt man offenbar weit. 596 00:29:51,958 --> 00:29:54,336 Ich muss los, um ein paar Geschenke zu holen. 597 00:29:54,419 --> 00:29:56,379 -Für die Mädels, vor dem Spiel. -Wofür? 598 00:29:56,463 --> 00:29:58,548 Für den Aufstieg, den wir heute schaffen. 599 00:29:58,631 --> 00:30:02,093 Stimmt. Holen Sie nur etwas für die Mädels oder… 600 00:30:03,011 --> 00:30:05,680 -Eventuell auch etwas für Sie. -Okay. Gut. 601 00:30:05,764 --> 00:30:08,767 -Ich erlaube Ihnen zu gehen. -Nicht nötig, aber danke. 602 00:30:09,267 --> 00:30:11,144 Übrigens, Goodwyn suchte nach Ihnen. 603 00:30:12,145 --> 00:30:16,232 Sie will wohl die Halle für ihr Theater haben, oder? 604 00:30:16,316 --> 00:30:17,692 Ich habe keine Ahnung. 605 00:30:17,776 --> 00:30:20,737 Fragen Sie sie selbst. Sie wollte im Lehrerzimmer warten. 606 00:30:22,113 --> 00:30:23,114 Hallo, Kleine. 607 00:30:23,198 --> 00:30:24,908 -Hallo. -Ich hörte, du suchst mich. 608 00:30:24,991 --> 00:30:26,785 -Die Halle sieht toll aus. -Danke. 609 00:30:26,868 --> 00:30:28,870 Ich weiß, du willst sie für dein Stück, 610 00:30:28,953 --> 00:30:31,081 aber ich weiß nicht, ob wir rechtzeitig… 611 00:30:31,164 --> 00:30:34,376 Bestimmt, aber ich wollte dich nicht deshalb sprechen. 612 00:30:34,459 --> 00:30:38,797 Du verbietest Emma, außerhalb der Theaterproben mit Lucas zu sprechen? 613 00:30:38,880 --> 00:30:41,007 Ja, wegen ihrer Party. 614 00:30:41,091 --> 00:30:42,509 -Schäm dich, Marvyn. -Was? 615 00:30:43,218 --> 00:30:46,554 Emma und Lucas sind so unschuldig wie zwei Lämmer. 616 00:30:46,638 --> 00:30:50,809 Sie lieben einander, und Liebe ist etwas sehr Seltenes. 617 00:30:50,892 --> 00:30:52,310 Das sollte man unterstützen. 618 00:30:52,394 --> 00:30:56,147 Darum besetze ich sie als Ehepaar. 619 00:30:56,231 --> 00:30:59,984 Was? Was soll das? Willst du mich ärgern? 620 00:31:00,068 --> 00:31:02,654 Nein! Ich tue es für dich. 621 00:31:02,737 --> 00:31:09,244 Marvyn, Kinder sind unsere Chance, Dinge wiedergutzumachen. 622 00:31:09,327 --> 00:31:11,913 Unser Scheitern darf nicht zu ihrem Scheitern werden. 623 00:31:12,497 --> 00:31:15,125 Gern geschehen. Du darfst mir heute Abend danken. 624 00:31:20,255 --> 00:31:22,424 Sie finden unsere Beziehung furchtbar, oder? 625 00:31:23,174 --> 00:31:25,885 Für Sie ist das ein HR-Albtraum, oder? 626 00:31:25,969 --> 00:31:28,138 Im Gegenteil. Ich finde es wunderbar. 627 00:31:29,973 --> 00:31:31,182 -Wirklich? -Na klar. 628 00:31:31,266 --> 00:31:33,935 Sie bringt völlig neue Seiten von Ihnen zum Vorschein. 629 00:31:34,519 --> 00:31:37,063 Vorher waren Sie ein rostiges altes Rad mit einem Gang. 630 00:31:37,147 --> 00:31:38,523 Jetzt haben Sie zehn. 631 00:31:38,606 --> 00:31:40,525 George, das interessiert mich nicht. 632 00:31:40,608 --> 00:31:42,694 Ich will nur das Spiel heute gewinnen. 633 00:31:42,777 --> 00:31:46,156 Zehn-Gang-Schaltungen und all das lenken mich nur ab. 634 00:31:46,239 --> 00:31:48,074 Es ist so schon alles schwierig. 635 00:31:49,159 --> 00:31:52,287 Lustig, was Sie "schwierig" nennen, ist für andere das Leben. 636 00:31:53,788 --> 00:31:56,207 Und das Leben ist nicht nur Basketball. 637 00:31:57,167 --> 00:31:58,918 Wer kapiert das wohl besser als Sie? 638 00:32:00,628 --> 00:32:02,130 Wenn Sie Easy-Korn sagen… 639 00:32:02,213 --> 00:32:06,259 Das brauchte ich nicht. Man sieht sich beim Spiel. 640 00:32:11,431 --> 00:32:12,599 Am Ende geht es um eines. 641 00:32:13,475 --> 00:32:15,060 Dass wir aufsteigen. 642 00:32:15,810 --> 00:32:19,439 Wir haben einen neuen Hallenboden und eine neue Anzeigetafel. 643 00:32:19,522 --> 00:32:21,316 Aber etwas ist noch wichtiger: 644 00:32:22,484 --> 00:32:24,069 Enthusiasmus. 645 00:32:24,152 --> 00:32:25,820 Ihr besitzt Enthusiasmus! 646 00:32:25,904 --> 00:32:27,322 Und wenn ihr den habt… 647 00:32:28,948 --> 00:32:30,617 …kann ich euch auf alles vorbereiten. 648 00:32:32,118 --> 00:32:33,953 Holen wir uns einen Sieg, ja? 649 00:32:34,454 --> 00:32:36,539 Sirens auf drei. Eins, zwei, drei, Sirens! 650 00:32:36,623 --> 00:32:37,624 Jawohl! 651 00:32:39,376 --> 00:32:41,378 Wo ist Holly? Hat jemand von ihr gehört? 652 00:32:41,461 --> 00:32:43,254 Sie haben unsere Handys. 653 00:32:43,338 --> 00:32:45,173 Stimmt. Okay, wartet. 654 00:32:53,807 --> 00:32:55,433 Hier, holt euch eure Handys. 655 00:33:00,897 --> 00:33:03,525 -Hier Holly. Hinterlasst eine Nachricht. -Wo sind Sie? 656 00:33:03,608 --> 00:33:06,361 Wir spielen gleich gegen Point Linda. Das ist wichtig. 657 00:33:06,444 --> 00:33:08,530 Ich hoffe, Sie sind unterwegs. Tschüs. 658 00:33:19,207 --> 00:33:22,711 Marvyn, ich erreiche nur Ihren Anrufbeantworter. 659 00:33:22,794 --> 00:33:26,172 Mein Auto blieb stehen. Ich muss es abschleppen lassen. 660 00:33:26,256 --> 00:33:28,508 Ich bin eingestiegen und… Einen Moment. 661 00:33:28,591 --> 00:33:30,844 Hey, mit "beeilen" meinte ich nicht… 662 00:33:30,927 --> 00:33:31,928 Vorsicht! 663 00:33:38,268 --> 00:33:39,936 Mädels, kommt her. 664 00:33:42,313 --> 00:33:43,565 Holly hatte einen Unfall. 665 00:33:43,648 --> 00:33:44,649 -Oh Gott. -Was? 666 00:33:44,733 --> 00:33:46,067 -Geht es ihr gut? -Weiß nicht. 667 00:33:46,151 --> 00:33:48,236 Die Klinik will mir nichts sagen. 668 00:33:59,289 --> 00:34:00,290 Darf ich reinkommen? 669 00:34:00,999 --> 00:34:02,500 Was machen Sie hier? 670 00:34:03,626 --> 00:34:06,212 -Warum sind Sie nicht beim Spiel? -Wir haben verzichtet. 671 00:34:06,880 --> 00:34:09,466 Was? Warum das denn? 672 00:34:10,091 --> 00:34:12,927 Das soll Ihnen Ihr Team sagen. 673 00:34:16,222 --> 00:34:17,223 Geht es Ihnen gut? 674 00:34:19,100 --> 00:34:20,601 Ja… mir geht's gut. 675 00:34:20,685 --> 00:34:23,188 Ich habe wohl eine Gehirnerschütterung. 676 00:34:23,271 --> 00:34:26,274 Man will mich zur Beobachtung hierbehalten. 677 00:34:26,358 --> 00:34:28,275 Ihr habt auf das Spiel verzichtet? 678 00:34:29,485 --> 00:34:32,072 Das war unser großes Aufstiegsspiel. 679 00:34:32,155 --> 00:34:34,239 Das verdanken wir zum großen Teil Ihnen. 680 00:34:34,324 --> 00:34:36,117 Sie sollten dabei sein. 681 00:34:36,201 --> 00:34:37,869 Und uns bleibt noch ein Spiel. 682 00:34:37,952 --> 00:34:39,871 Ja. Gegen Carlsbad. 683 00:34:40,955 --> 00:34:42,498 Ihr wisst, McCarthy? 684 00:34:42,581 --> 00:34:44,417 Also steigen wir gegen sie auf. 685 00:34:45,627 --> 00:34:49,214 Wir haben in meiner ganzen Zeit nur ein Spiel gegen die gewonnen. 686 00:34:49,297 --> 00:34:51,132 Also müssen wir Geschichte schreiben. 687 00:34:51,216 --> 00:34:52,425 Und das werden wir. 688 00:34:53,967 --> 00:34:58,181 Wir waren bereit für Point Linda, aber das Schicksal war gegen uns. 689 00:34:58,264 --> 00:34:59,974 Jetzt sind wir bereit für Carlsbad. 690 00:35:00,058 --> 00:35:02,977 Außerdem, wer will schon einen geschenkten Sieg? 691 00:35:05,271 --> 00:35:06,481 Danke, dass ihr hier seid. 692 00:35:07,649 --> 00:35:09,067 Das bedeutet mir viel. 693 00:35:15,407 --> 00:35:16,491 Geht mal kurz raus. 694 00:35:17,450 --> 00:35:18,618 -Wir müssen reden. -Tschüs. 695 00:35:18,702 --> 00:35:19,744 Gute Besserung. 696 00:35:19,828 --> 00:35:20,829 Vielen Dank. 697 00:35:25,792 --> 00:35:27,544 -Marvyn, es tut mir so leid. -Ach was. 698 00:35:28,753 --> 00:35:31,297 Wir sind froh, dass Sie noch heil sind. 699 00:35:34,134 --> 00:35:35,135 Das war… 700 00:35:36,302 --> 00:35:38,638 Es hat alles verändert… 701 00:35:38,722 --> 00:35:42,142 Plötzlich war mir Basketball egal. 702 00:35:43,309 --> 00:35:45,228 Das Spiel war Ihnen schon etwas wichtig. 703 00:35:45,854 --> 00:35:47,522 Etwas, ja. 704 00:35:49,065 --> 00:35:52,277 Wenn Menschen im Leben so aufs Gewinnen fixiert sind, 705 00:35:52,360 --> 00:35:54,863 vergessen sie manchmal, sich umzuschauen, 706 00:35:54,946 --> 00:35:56,740 und übersehen die, die ihnen helfen. 707 00:35:58,742 --> 00:36:02,412 Sie fühlten sich herabgesetzt. Das wird mir nie wieder passieren. 708 00:36:10,253 --> 00:36:11,755 Sie haben echt verzichtet? 709 00:36:13,006 --> 00:36:14,632 Holly, 710 00:36:14,716 --> 00:36:17,385 wie oft muss ich Ihnen noch sagen, 711 00:36:17,469 --> 00:36:20,055 dass es Wichtigeres als Basketball gibt? 712 00:36:21,931 --> 00:36:23,933 Wäre ich kräftiger, bekämen Sie Prügel. 713 00:36:28,355 --> 00:36:29,356 Danke. 714 00:36:33,276 --> 00:36:34,652 Geht es ihr gut? 715 00:36:35,862 --> 00:36:37,697 -Redest du wieder mit mir? -Dad! 716 00:36:39,324 --> 00:36:40,617 Ja, es geht ihr gut. 717 00:36:40,700 --> 00:36:42,410 Das wird wieder. Sie ist zäh. 718 00:36:43,578 --> 00:36:45,997 Ich las deine Nachricht erst jetzt. 719 00:36:46,539 --> 00:36:48,041 Ich dachte, du ignorierst mich. 720 00:36:48,625 --> 00:36:50,627 Das würde ich nie tun. 721 00:36:52,253 --> 00:36:55,006 Ich wollte dir sagen, 722 00:36:55,507 --> 00:36:58,968 dass Harper mir die Hauptrolle weggeschnappt hat. 723 00:36:59,552 --> 00:37:02,555 Maggie erzählte mir, dass du Lucas' Ehefrau spielst? 724 00:37:02,639 --> 00:37:04,849 Klar, du bist mit meiner Regisseurin zusammen. 725 00:37:04,933 --> 00:37:08,019 Die mein Liebesleben retten will, das du ruiniert hast. 726 00:37:10,355 --> 00:37:11,773 Ich wollte die Rolle. 727 00:37:12,816 --> 00:37:15,235 Du hättest sie dir nicht wegnehmen lassen, 728 00:37:15,318 --> 00:37:17,445 denn du bist einer, der nie verliert. 729 00:37:18,321 --> 00:37:20,115 Ja, aber du wärst überrascht. 730 00:37:21,366 --> 00:37:23,952 Ich finde es toll, dass dich etwas begeistert. 731 00:37:24,035 --> 00:37:25,036 Aber pass auf. 732 00:37:28,957 --> 00:37:31,793 Ich habe mich stets dem Basketball verschrieben, 733 00:37:33,169 --> 00:37:35,088 aber diese Liebe blieb wohl unerwidert. 734 00:37:35,171 --> 00:37:37,799 Ich liebe dich mehr als Basketball es kann. 735 00:37:37,882 --> 00:37:38,883 Ich dich auch. 736 00:37:39,592 --> 00:37:41,261 Schweigen wir uns nie wieder an. 737 00:37:41,344 --> 00:37:43,096 Ja. Das war grauenhaft. 738 00:37:43,179 --> 00:37:44,347 -Schweigen ist Mist. -Ja. 739 00:37:44,431 --> 00:37:47,100 -Du weißt, wie gern ich rede. -Ja. 740 00:37:48,059 --> 00:37:49,060 Das weiß ich. 741 00:37:50,603 --> 00:37:56,109 Du hast gesagt, ich sei nur dein Dad, wenn es mir passt… 742 00:37:56,192 --> 00:37:57,861 -Das meinte ich nicht so. -Doch. 743 00:37:57,944 --> 00:37:59,029 Und du hast recht. Ich… 744 00:38:00,155 --> 00:38:01,823 Ich bemühe mich. Ich… 745 00:38:02,991 --> 00:38:04,409 Ich war unfair zu Lucas. 746 00:38:04,492 --> 00:38:07,495 Ich gab ihm die Schuld dafür, dass du dich verändert hast. 747 00:38:08,663 --> 00:38:11,291 Aber du wirst wohl einfach nur älter. Oder? 748 00:38:12,834 --> 00:38:16,963 Okay. Heißt das, ich darf ihn sehen? 749 00:38:17,881 --> 00:38:21,676 -Auf Fotos? Auf Instagram? -Dad. 750 00:38:23,553 --> 00:38:24,637 Ja. 751 00:38:25,638 --> 00:38:26,639 Danke. 752 00:38:26,723 --> 00:38:27,724 Gern geschehen. 753 00:38:30,101 --> 00:38:31,394 Willst du es ihm nicht sagen? 754 00:38:31,478 --> 00:38:33,730 Doch. Aber jetzt essen wir Pizza. 755 00:38:34,981 --> 00:38:37,233 -Gut. -Wir haben fast eine Woche geschwiegen. 756 00:38:37,317 --> 00:38:39,736 -Ja, wir haben viel nachzuholen. -Ja. 757 00:38:39,819 --> 00:38:41,446 Maggie kommt nachher vorbei. 758 00:38:41,529 --> 00:38:44,115 Lade doch Lucas ein, und dann machen wir vier 759 00:38:44,199 --> 00:38:46,201 -uns einen schönen Abend… -Eher nicht. 760 00:38:46,284 --> 00:38:47,786 -Ach komm. -War das deine Idee? 761 00:38:47,869 --> 00:38:49,329 Ja, wie wäre es… 762 00:38:49,412 --> 00:38:51,206 Ich frage Lucas, was er vorhat. 763 00:38:51,289 --> 00:38:52,707 Na schön, wie du willst. 764 00:38:52,791 --> 00:38:55,251 Wir vier würden uns prächtig amüsieren. 765 00:38:55,335 --> 00:38:57,128 -Oder? -Kannst du dir das vorstellen? 766 00:38:57,212 --> 00:38:58,838 Ja, kann ich. 767 00:38:58,922 --> 00:39:00,757 Du hast eine kranke Phantasie. 768 00:39:00,840 --> 00:39:01,841 Du… 769 00:39:06,930 --> 00:39:09,891 Du schreibst mit links Aber trinkst mit rechts 770 00:39:09,974 --> 00:39:13,895 Summst Opernlieder Die ich nicht kenn' oder versteh' 771 00:39:13,978 --> 00:39:17,148 Montag beim Mittag ess' ich statt Salat ... 772 00:39:18,525 --> 00:39:20,193 Pommes. 773 00:39:21,778 --> 00:39:24,072 Das ist toll, Mouse. Du hast echt Talent. 774 00:39:24,155 --> 00:39:26,574 Danke. Ich schrieb es, um mein Gefühl auszudrücken. 775 00:39:26,658 --> 00:39:28,493 -Es ist ein persönliches Lied? -Ja. 776 00:39:29,119 --> 00:39:30,161 Über dich. 777 00:39:30,245 --> 00:39:31,496 Über meine Gefühle für dich. 778 00:39:32,539 --> 00:39:33,748 Singst du es mit mir? 779 00:39:35,291 --> 00:39:38,628 Du lächelst nicht immer mit den Augen 780 00:39:38,712 --> 00:39:44,676 Ich bemerk alles, was du tust, aber das ist nicht schlimm. 781 00:39:44,759 --> 00:39:45,760 Weißt du ... 782 00:39:45,844 --> 00:39:51,850 Weil du für mich alles bist und ich so bin. 783 00:39:53,309 --> 00:39:56,604 Wenn dir langweilig ist, machst du Stepptanz unter deinem Stuhl 784 00:39:56,688 --> 00:39:58,106 Du sitzt immer aufrecht 785 00:39:58,189 --> 00:40:00,358 und du isst kein Fleisch - isst kein Fleisch 786 00:40:02,277 --> 00:40:04,112 …und ja, Trevor ist natürlich ein Profi. 787 00:40:04,195 --> 00:40:06,281 Aber Sie können das auch kochen… 788 00:40:07,615 --> 00:40:09,034 -Hallo. -Hallo. 789 00:40:10,285 --> 00:40:11,453 Ist Angel da? 790 00:40:12,537 --> 00:40:13,705 Nein, sie ist abgereist. 791 00:40:14,581 --> 00:40:16,332 Wir haben uns neulich gestritten. 792 00:40:19,377 --> 00:40:23,465 Hat sie keine Nachricht hinterlassen? 793 00:40:24,841 --> 00:40:25,842 Du kennst deine Tante. 794 00:40:28,470 --> 00:40:32,057 Du lässt niemanden an dich ran. 795 00:40:32,140 --> 00:40:35,352 Vielleicht weil du glaubst, dass derjenige einfach wieder geht. 796 00:40:35,435 --> 00:40:41,608 Ich bemerk alles, was du tust, aber das ist nicht schlimm. 797 00:40:41,691 --> 00:40:42,692 Weißt du ... 798 00:40:42,776 --> 00:40:48,782 Weil du für mich alles bist und ich so bin. 799 00:40:49,616 --> 00:40:51,826 Ich bin dein größer Fan. 800 00:40:51,910 --> 00:40:56,831 Alles verzaubert mich, was du tust. 801 00:40:56,915 --> 00:41:00,085 Denn alle Sterne am Himmelszelt 802 00:41:00,168 --> 00:41:03,421 strahlen nicht so hell wie du. 803 00:41:04,589 --> 00:41:06,216 Ich habe alle Tatsachen genau geprüft. 804 00:41:06,299 --> 00:41:07,634 Tatsachen mag ich. 805 00:41:07,717 --> 00:41:11,221 Und meine liebste spür' ich deutlich wie einen Stich. 806 00:41:11,304 --> 00:41:14,641 Die Tatsache, dass du einfach alles bist 807 00:41:14,724 --> 00:41:18,311 für mich. 808 00:41:18,395 --> 00:41:20,146 Tatsache ist, 809 00:41:20,230 --> 00:41:25,360 dass du einfach alles bist für mich. 810 00:41:34,953 --> 00:41:35,954 Bitte sehr. 811 00:41:37,330 --> 00:41:39,290 Toll hier. So gemütlich. 812 00:41:39,374 --> 00:41:41,042 Danke. Ich arbeite noch daran. 813 00:41:41,126 --> 00:41:42,419 Nicht nur daran. 814 00:41:42,502 --> 00:41:44,170 Das war eine Steilvorlage. 815 00:41:44,254 --> 00:41:45,672 -Zum Wohl. -Danke. 816 00:41:48,425 --> 00:41:52,429 Harper hat mir von einer Statue von dir erzählt. 817 00:41:53,179 --> 00:41:54,889 Eine Statue von mir? Nein. 818 00:41:57,684 --> 00:42:00,186 Ach die. Ja, ich habe eine Statue von mir. 819 00:42:00,979 --> 00:42:02,063 Drei sind einer zu viel. 820 00:42:02,147 --> 00:42:03,231 -Gehen wir raus. -Okay. 821 00:42:03,314 --> 00:42:04,399 Es ist schön dort. 822 00:42:04,482 --> 00:42:06,359 Havlicek hat den Ball! Es ist vorbei. 823 00:42:06,443 --> 00:42:07,569 Anruf von Randy Edmunds 824 00:42:07,652 --> 00:42:09,070 -Auf. Geh ran. -Nein… 825 00:42:09,154 --> 00:42:11,114 Das ist ein Scout. Ich rufe zurück. 826 00:42:11,197 --> 00:42:13,658 Ja, aber du bist neugierig. Geh ran. 827 00:42:13,742 --> 00:42:14,743 Okay. 828 00:42:16,828 --> 00:42:19,080 -Randy, was gibt's? -Sitzt du? 829 00:42:19,164 --> 00:42:23,251 Die UCSB sucht einen Cheftrainer. Sie wollen mit dir reden. 830 00:42:24,627 --> 00:42:28,131 -Mach keine Witze. -Falls du kein Interesse hast… 831 00:42:28,214 --> 00:42:30,550 Was soll das heißen? Klar, habe ich Interesse. 832 00:42:30,633 --> 00:42:32,385 Warum haben die an mir Interesse? 833 00:42:32,469 --> 00:42:34,429 Dein Name fiel beim letzten Treffen. 834 00:42:34,512 --> 00:42:38,350 Alle sprachen von einem "Easy-Korn". Hast du davon gehört? 835 00:42:38,433 --> 00:42:42,228 Ja, schau es dir an. Soll total witzig sein. 836 00:42:43,396 --> 00:42:45,315 Gut, ich melde mich, sobald ich mehr weiß. 837 00:44:00,348 --> 00:44:02,350 Untertitel von: Georg Breusch