1 00:00:01,543 --> 00:00:03,961 Tidligere på Big Shot... 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,173 Du trenger en ny sjanse. 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 Dette er den eneste jeg fant. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,469 Det er en jenteskole. 5 00:00:11,553 --> 00:00:14,514 Jeg heter Marvyn Korn, og er den nye treneren deres. 6 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 -De vil ikke ha meg her, Sam. -Hvordan gikk den første dagen, pappa? 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,894 Vi drives med penger. Det har Mr. Gruzinsky. 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 Ikke dum deg ut. 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 Vink farvel til Louise Gruzinsky. 10 00:00:23,356 --> 00:00:24,858 Hun er suspendert fra laget. 11 00:00:24,941 --> 00:00:26,943 -Han er gal. -Dette er ikke en bra begynnelse. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,153 Laguna har en spiller. 13 00:00:28,236 --> 00:00:30,488 Alle college-speiderne følger kampene hennes. 14 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 Jeg må spille den kampen. 15 00:00:32,031 --> 00:00:33,783 Det handler om å gjøre faren min stolt. 16 00:00:33,867 --> 00:00:35,827 Du ba dem gjøre alt for å vinne. 17 00:00:35,910 --> 00:00:37,454 Det har de gjort. Det er din tur. 18 00:00:37,537 --> 00:00:39,289 -Louise... -Bare gi meg ballen. 19 00:00:41,666 --> 00:00:44,461 Resultatet er uakseptabelt. Men dette er bare begynnelsen. 20 00:01:10,820 --> 00:01:12,989 Hei, bra! 21 00:01:20,163 --> 00:01:21,915 Vent litt, folkens. 22 00:01:22,665 --> 00:01:24,042 -Hei, trener. -Hei. 23 00:01:24,125 --> 00:01:25,126 Bor du i nærheten? 24 00:01:25,210 --> 00:01:27,712 Ja, rett der borte. Hvem er disse fyrene? De er gode. 25 00:01:27,796 --> 00:01:29,589 Bare venner av broren min. 26 00:01:29,673 --> 00:01:31,633 Noen ganger spiller vi litt før skolen. 27 00:01:31,716 --> 00:01:33,343 Fordi det er så stygt her ute. 28 00:01:33,927 --> 00:01:35,303 Jepp. 29 00:01:35,387 --> 00:01:37,597 Pokker, det er Marvyn Korn. 30 00:01:37,681 --> 00:01:39,015 Hei, trener. Prøv et kast. 31 00:01:39,641 --> 00:01:41,142 -Nei, det går bra. -Nei. 32 00:01:41,226 --> 00:01:42,936 -Kom igjen. -Kast en stol. 33 00:01:43,019 --> 00:01:46,564 -Kast en stol... -Kom igjen, idioter. Dylan! 34 00:01:47,315 --> 00:01:49,484 Ro ned, Bodhi. Alle sammen! 35 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Den fyren er sprø. 36 00:01:53,822 --> 00:01:54,823 Beklager, trener. 37 00:01:55,407 --> 00:01:56,950 Spar litt til kampen! 38 00:02:00,578 --> 00:02:02,163 Flytt på ballen! Sentre! 39 00:02:02,247 --> 00:02:03,164 HJEMME 64 - BORTE 48 40 00:02:03,248 --> 00:02:05,125 Skyt ballen! 41 00:02:09,086 --> 00:02:11,256 Mouse, få den til Destiny! Destiny er åpen! 42 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 Pass på... Hva driver de med? 43 00:02:15,552 --> 00:02:17,178 Får den til Louise som alltid. 44 00:02:18,179 --> 00:02:19,139 Ja! 45 00:02:20,557 --> 00:02:21,891 Ja! 46 00:02:22,475 --> 00:02:23,810 Ja! 47 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 Ja, jenter! 48 00:02:28,523 --> 00:02:29,607 Bra kamp, Louise. 49 00:02:29,691 --> 00:02:32,318 Bra jobba med å gi meg ballen. Tøft forsvar. 50 00:02:32,402 --> 00:02:33,695 Bra jobba! 51 00:02:33,778 --> 00:02:35,530 Gratulerer! Det var topp! 52 00:02:35,613 --> 00:02:36,865 Ja! 53 00:02:36,948 --> 00:02:38,575 Så bra! 54 00:02:39,451 --> 00:02:41,995 Greit, hør etter. Mange feil der ute i dag. 55 00:02:42,078 --> 00:02:45,415 Mouse, du vet vel at det er andre spillere på banen enn Louise? 56 00:02:45,498 --> 00:02:48,668 Lousie, si at du kan gjøre mer med ballen enn å skyte. 57 00:02:48,752 --> 00:02:50,962 Når vi leder med 16, prøver vi ikke trepoengere! 58 00:02:51,046 --> 00:02:53,214 Om vi skal vinne, gjør vi det med stil. 59 00:02:53,298 --> 00:02:54,883 Må jeg gjenta, Destiny? 60 00:02:54,966 --> 00:02:56,885 Krev ballen når du er i feltet. 61 00:02:57,385 --> 00:02:59,304 Vi vant, trener. 62 00:02:59,387 --> 00:03:01,890 Det var ikke perfekt, men vi vant. 63 00:03:02,432 --> 00:03:04,893 Du trenger ikke lovprise oss, men likevel. 64 00:03:04,976 --> 00:03:05,977 Ok. 65 00:03:06,770 --> 00:03:07,979 Ja, beklager. 66 00:03:08,063 --> 00:03:10,065 Dere vant. Det er jeg glad for. 67 00:03:12,025 --> 00:03:13,651 Men vet dere hvorfor? 68 00:03:16,029 --> 00:03:17,572 Fordi vi er bedre enn dem? 69 00:03:17,655 --> 00:03:19,199 Ja, Olive. Vi har bedre spillere. 70 00:03:19,282 --> 00:03:23,286 Faktisk, de forrige seks gangene dere spilte mot dem, slo dere dem. 71 00:03:24,371 --> 00:03:25,455 Dere burde slå dem. 72 00:03:26,748 --> 00:03:28,375 Fordi dere er bedre enn dem. 73 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 Dere er bedre spillere! 74 00:03:30,377 --> 00:03:33,171 Dessverre defineres vi ikke av å slå dårligere lag. 75 00:03:33,254 --> 00:03:35,131 Vi defineres av å slå bedre lag. 76 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Møter Encinitas neste uke. 77 00:03:36,466 --> 00:03:39,344 De har bedre spillere, har de ikke? Noen som er uenige? 78 00:03:39,427 --> 00:03:41,012 Hvordan skal vi slå dem? 79 00:03:43,973 --> 00:03:44,974 Hvordan? 80 00:03:45,725 --> 00:03:49,479 Vi skal være det beste laget. Vi skal spille uegoistisk. 81 00:03:50,438 --> 00:03:53,358 Om Destiny er åpen under kurven, gi henne ballen. 82 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 Hvem som lykkes, er ikke viktig. 83 00:03:55,276 --> 00:03:58,154 Vi skal tilbake til to treninger om dagen fra 06.00 i morgen. 84 00:03:58,238 --> 00:04:00,198 Ti minutter for tidlig er for sent. 85 00:04:09,958 --> 00:04:11,876 -Du er sint. -Jeg er ikke sint. 86 00:04:11,960 --> 00:04:14,379 -Du har ikke rørt burgeren din. -Du tilbød middag. 87 00:04:14,462 --> 00:04:16,047 Sa ikke at jeg skulle spise den. 88 00:04:16,130 --> 00:04:17,589 -Du er sint. -Jeg er ikke... 89 00:04:19,175 --> 00:04:20,468 Ok. 90 00:04:20,552 --> 00:04:23,763 Hva ville du oppnå med den lille talen din i kveld? 91 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 Vi vant, Marvyn. 92 00:04:25,181 --> 00:04:27,892 Jentene spilte bra. Louise scoret 21 poeng. 93 00:04:27,976 --> 00:04:29,227 Men mistet ballen ni ganger. 94 00:04:29,310 --> 00:04:32,272 De kommer aldri til å lære om alle gir Louise ballen. 95 00:04:32,355 --> 00:04:34,441 -Hun er stjernen. -Ingen stjerner på mitt lag. 96 00:04:34,524 --> 00:04:35,692 Ja. Ingen andre enn deg. 97 00:04:35,775 --> 00:04:37,694 Ser du? Jeg hadde rett. Du er sint. 98 00:04:37,777 --> 00:04:39,404 Jeg tror du liker å gjøre meg sint. 99 00:04:40,447 --> 00:04:42,782 Hvorfor finner du ikke glede i noe? 100 00:04:44,075 --> 00:04:45,076 Jeg finner glede. 101 00:04:45,160 --> 00:04:46,995 Ja? Si én ting. 102 00:04:47,662 --> 00:04:50,290 -Å vinne. -Vi vant i kveld, og du er miserabel! 103 00:04:50,373 --> 00:04:53,043 Vent. Tror du det? At jeg er miserabel? Jeg er ikke... 104 00:04:53,126 --> 00:04:54,377 Jeg ble faktisk oppmuntret. 105 00:04:54,461 --> 00:04:57,380 Da jeg så jentene i kveld, føltes det for første gang at... 106 00:04:57,881 --> 00:04:59,090 At vi kan bli noe. 107 00:04:59,674 --> 00:05:01,217 Hvorfor sa du ikke det til dem? 108 00:05:01,301 --> 00:05:05,388 Fordi om jeg bare skryter av dem, mister skrytet sin verdi. 109 00:05:07,432 --> 00:05:11,019 Det er det dummeste jeg har hørt, og jeg jobber med tenåringer. 110 00:05:12,145 --> 00:05:15,982 Tilbake til spørsmålet mitt. Nevn en ting som gir deg glede. 111 00:05:16,066 --> 00:05:18,234 -John Wooden. -Utenom basketball. 112 00:05:19,194 --> 00:05:21,404 Frank Sinatra og Dean Martin. To ting. 113 00:05:21,988 --> 00:05:24,074 Hvorfor ikke prøve noe som ennå er i live? 114 00:05:28,161 --> 00:05:29,162 Datteren min, Emma. 115 00:05:29,245 --> 00:05:32,207 Takk! Hvorfor sa du ikke det med en gang. 116 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 Vet ikke. Det er... Virket for enkelt. 117 00:05:35,043 --> 00:05:37,504 -Du er virkelig... -Jeg vet det. Virkelig. 118 00:05:38,546 --> 00:05:40,924 Om du ikke skal spise dette, tar jeg det. 119 00:05:41,841 --> 00:05:43,843 Ja, jeg tror dette blir topp. 120 00:05:44,886 --> 00:05:45,887 Klart. 121 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 -Jeg er Emma... -Takk skal du ha. 122 00:05:49,557 --> 00:05:52,268 Ja. Topp. Hva med klokka tolv? 123 00:05:52,811 --> 00:05:54,854 -Ok, takk. Ha det. -Jeg er Emma. 124 00:05:55,605 --> 00:05:57,399 Hei. Hva ser du på? 125 00:05:57,482 --> 00:05:58,858 Ingenting. Hva skjer? 126 00:06:01,194 --> 00:06:03,780 Trodde det ble slutt på slikt for et par måneder siden. 127 00:06:04,531 --> 00:06:06,032 Det trodde jeg også. 128 00:06:06,533 --> 00:06:07,992 Hvem snakket du med? 129 00:06:08,076 --> 00:06:09,786 Husker du Sue? 130 00:06:10,620 --> 00:06:13,206 Jeg jobbet på noen designprosjekter med henne. 131 00:06:14,374 --> 00:06:18,003 Det finnes en mulighet, men den er i Italia. 132 00:06:19,212 --> 00:06:20,588 Det er fantastisk. 133 00:06:20,672 --> 00:06:22,966 Du burde ta den, så kan jeg bo hos pappa. 134 00:06:23,049 --> 00:06:24,884 Han jobber på en videregående skole. 135 00:06:26,344 --> 00:06:27,595 Det vil aldri... 136 00:06:28,346 --> 00:06:30,306 Han er topp i helgene. 137 00:06:30,390 --> 00:06:33,059 Han takler sine egne greier nå... 138 00:06:38,690 --> 00:06:40,775 Claire Det slutter ikke. Slett Instagram. 139 00:06:43,570 --> 00:06:46,823 Bare tenk på det. Ok? 140 00:06:52,579 --> 00:06:55,331 Selv om vi bokstavelig talt vinner, kan vi ikke vinne med ham. 141 00:06:55,415 --> 00:06:56,416 Han tar ikke feil. 142 00:06:56,499 --> 00:06:58,460 Feil eller riktig, det er ikke det han sier. 143 00:06:58,543 --> 00:07:00,503 -Det er hvordan han sier det. -Og det han sier. 144 00:07:00,587 --> 00:07:02,130 Vel, det jeg sier, 145 00:07:02,213 --> 00:07:05,550 er at om vi skal slå Encinitas, må vi skjerpe oss. 146 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 Det sprøe er at han straffer oss for å vinne. 147 00:07:08,178 --> 00:07:10,680 -Å snakke fornuft går ikke. -Skjønner noen nr. 12? 148 00:07:10,764 --> 00:07:13,558 -Et ubevegelig objekt. -Absolutt ikke. 149 00:07:13,641 --> 00:07:15,310 Nei, jeg snakket om Korn. 150 00:07:15,393 --> 00:07:17,312 For 12 må sinussetningen brukes. 151 00:07:17,395 --> 00:07:18,897 Eller du kan gi meg svaret. 152 00:07:18,980 --> 00:07:21,441 Du vet at det er et regelbrudd? 153 00:07:21,524 --> 00:07:23,193 -Går det bra? -Ja. 154 00:07:23,276 --> 00:07:25,904 Hør her, treneren har en plan. 155 00:07:25,987 --> 00:07:28,531 Jeg hadde brydd meg mer om et klapp på skuldra, 156 00:07:28,615 --> 00:07:30,158 tommelen opp, en "Flink jente". 157 00:07:30,241 --> 00:07:31,993 "Flink jente"? Hvem sier det nå? 158 00:07:32,077 --> 00:07:33,953 Korn, fordi han er gammel. 159 00:07:34,037 --> 00:07:35,955 "Flink jente" er nedsettende. 160 00:07:36,039 --> 00:07:37,832 Ja, hvordan våger Korn? 161 00:07:37,916 --> 00:07:39,501 Skulle sagt: "Flink kvinne." 162 00:07:39,584 --> 00:07:41,294 -Vær så snill. -Han sa ingen av delene. 163 00:07:41,378 --> 00:07:43,254 Det er derfor dere er sinte? 164 00:07:44,005 --> 00:07:45,590 Hjelp meg med nummer 13. 165 00:07:45,674 --> 00:07:47,842 Eller si hva den fete lipglossen heter. 166 00:07:47,926 --> 00:07:49,719 -Ganske rå. -Jeg er besatt av den. 167 00:07:51,304 --> 00:07:52,597 Ingen av dere vet svaret. 168 00:07:52,681 --> 00:07:54,015 -Nei. -Ingen anelse. 169 00:08:01,481 --> 00:08:04,359 Du fintet virkelig nummer 40 ut av skoene i kveld. 170 00:08:05,735 --> 00:08:07,487 Jeg så faren hennes på tribunen. 171 00:08:07,570 --> 00:08:09,781 Så ut som han ville gråte. 172 00:08:09,864 --> 00:08:12,992 Pappa, jeg har masse lekser og tidlig trening i morgen, så... 173 00:08:13,076 --> 00:08:15,286 Tidlig trening? Tilbake til to ganger om dagen? 174 00:08:15,954 --> 00:08:17,247 Treneren var ikke fornøyd. 175 00:08:17,330 --> 00:08:18,915 Det elsker jeg. 176 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 Aldri fornøyd, den fyren. Var derfor jeg hentet ham inn. 177 00:08:22,877 --> 00:08:25,880 Du scoret 21 poeng i dag, men Korn kunne se det. 178 00:08:25,964 --> 00:08:27,966 Han visste at du kunne ha scoret 27. 179 00:08:28,550 --> 00:08:30,760 Er ikke det han vil. Han sa jeg skyter for mye. 180 00:08:31,970 --> 00:08:33,179 For mye? 181 00:08:33,679 --> 00:08:35,140 Gi deg. Du er stjernespilleren. 182 00:08:35,222 --> 00:08:36,890 De andre kan ikke skyte. 183 00:08:36,975 --> 00:08:39,184 Han vil ha et bedre lag, ikke bedre spillere. 184 00:08:39,269 --> 00:08:41,895 Han får et bedre lag om du skyter mer. 185 00:08:41,980 --> 00:08:43,898 Latterlig. Jeg skal snakke med ham. 186 00:08:43,982 --> 00:08:47,152 Ikke gjør det, pappa. Vanskelig nok å bare ha én trener. 187 00:08:50,405 --> 00:08:51,406 Ok. 188 00:08:52,741 --> 00:08:54,200 Han kan trene laget, 189 00:08:54,284 --> 00:08:56,453 men jeg er treneren din. Spill ditt spill. 190 00:08:57,120 --> 00:08:58,371 Ditt spill, mener du. 191 00:09:21,978 --> 00:09:24,064 Holly, noen tok skoene våre. 192 00:09:25,440 --> 00:09:26,649 Trener Korn. 193 00:09:26,733 --> 00:09:29,402 Hvorfor? Nok en rar straff for å vinne en kamp? 194 00:09:29,486 --> 00:09:30,904 Kanskje en motivasjonsgreie. 195 00:09:30,987 --> 00:09:33,073 Om vi trener bra, får vi dem tilbake. 196 00:09:33,156 --> 00:09:35,533 Eller han kaster dem på oss når vi tabber oss ut. 197 00:09:35,617 --> 00:09:37,327 Morsom idé, Olive. Men, nei. 198 00:09:37,911 --> 00:09:39,162 Greit, hør etter. 199 00:09:39,245 --> 00:09:43,249 Før kampen i går trodde jeg dere hadde potensiale til å være gode som lag. 200 00:09:43,333 --> 00:09:46,795 Men etter å ha sett dere spille, skjønte jeg at om dere hører på meg, 201 00:09:46,878 --> 00:09:48,296 om dere lar meg trene dere, 202 00:09:48,380 --> 00:09:51,383 om dere gjør deres aller beste, slik jeg hele tiden sier, 203 00:09:51,466 --> 00:09:53,218 har dere potensiale til storhet. 204 00:09:54,260 --> 00:09:56,846 Ikke tenk på å være her som straff. 205 00:09:56,930 --> 00:09:59,766 Tenk på det som et testamente til min tro på dere. 206 00:09:59,849 --> 00:10:04,229 For første gang tror jeg virkelig at vi kan klare noe spesielt. 207 00:10:04,979 --> 00:10:08,066 Hvorfor sa han ikke det i går? Den "Flink kvinne" jeg var ute etter. 208 00:10:08,149 --> 00:10:10,694 -Virkelig? -Tror du vi har storhet i oss? 209 00:10:10,777 --> 00:10:13,071 Jeg sa at dere har potensiale til storhet. 210 00:10:13,154 --> 00:10:15,573 Du har aldri sagt at vi har potensiale før. 211 00:10:15,657 --> 00:10:17,659 Ja, derfor betyr det så mye nå, 212 00:10:17,742 --> 00:10:20,662 fordi jeg ikke har vannet det ut med tomme komplimenter. 213 00:10:20,745 --> 00:10:24,249 Dere lurer vel på hva jeg har gjort med skoene deres? 214 00:10:26,501 --> 00:10:27,919 De har ikke lisser. 215 00:10:28,003 --> 00:10:30,463 Det vil de ha etter jeg lærer dere å knytte dem. 216 00:10:31,006 --> 00:10:32,632 Vi er på videregående. Vi kan det. 217 00:10:32,716 --> 00:10:33,717 Men ikke riktig. 218 00:10:33,800 --> 00:10:36,845 Jeg skal lære dere mitt basketsystem fra bunnen av. 219 00:10:36,928 --> 00:10:38,972 På denne banen skal hver bevegelse dere gjør, 220 00:10:39,055 --> 00:10:42,392 hver spillvending, hver lisse, gjøres nøyaktig likt hver gang 221 00:10:42,475 --> 00:10:45,812 til vi ikke tenker på det, for tenking gjør oss tregere. 222 00:10:45,895 --> 00:10:47,856 Kom igjen. Ta skoene. Ta lissene. 223 00:10:47,939 --> 00:10:49,357 La oss starte fra bunnen av. 224 00:10:52,402 --> 00:10:54,904 Til slutt har jeg spennende nyheter. 225 00:10:54,988 --> 00:10:58,241 Professor Briana Carmichael vil endelig komme og diskutere boken sin. 226 00:10:58,324 --> 00:10:59,159 HENNES HISTORIE 227 00:10:59,242 --> 00:11:02,620 Så hver av dere må gjøre klart tre intelligente spørsmål 228 00:11:02,704 --> 00:11:04,706 før hun kommer etter skolen neste torsdag. 229 00:11:13,506 --> 00:11:16,760 -Ms. Grint, det er skikkelig spennende. -Ikke sant? 230 00:11:16,843 --> 00:11:18,053 Ja, superspennende. 231 00:11:18,136 --> 00:11:20,513 Vi hadde elsket å møte henne. Men... 232 00:11:20,597 --> 00:11:23,767 Neste torsdag etter skolen er siste trening før vi møter Encinitas. 233 00:11:25,143 --> 00:11:26,144 Så synd. 234 00:11:26,728 --> 00:11:30,023 Dessverre er oppmøte obligatorisk, om dere ikke vil stryke. 235 00:11:30,607 --> 00:11:32,942 Da kan vi gå ned i karakter. Mamma ville drept meg. 236 00:11:33,526 --> 00:11:35,236 Det må være noe vi kan gjøre. 237 00:11:35,320 --> 00:11:36,488 Det er det. Møt opp. 238 00:11:36,571 --> 00:11:38,990 -Men vi har trening... -Trening. Ja, hørte det. 239 00:11:39,074 --> 00:11:41,034 Virker som dere har et valg. 240 00:11:41,117 --> 00:11:43,328 Dere har en sjelden mulighet til å høre på 241 00:11:43,411 --> 00:11:45,205 noen som professor Carmichael, 242 00:11:45,288 --> 00:11:47,957 eller dere kan prøve å kaste en ball i en kurv. 243 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 Han vil gå berserk. 244 00:11:53,963 --> 00:11:57,342 Han syns ti minutter for tidlig er sent, og vi må miste en hel trening. 245 00:11:57,425 --> 00:11:58,968 Jeg klarer ikke dette. 246 00:11:59,052 --> 00:12:01,638 Du er flink til å snakke med folk. Snakk med ham. 247 00:12:01,721 --> 00:12:04,349 Nei! Om jeg må, så må dere også. 248 00:12:04,849 --> 00:12:06,142 Han vil gå berserk. 249 00:12:06,893 --> 00:12:08,186 Ingen problem. 250 00:12:08,269 --> 00:12:10,522 Virkelig? Så vi kan droppe treningen? 251 00:12:10,605 --> 00:12:13,525 Hva? Nei, ikke vær latterlig. Ingen skal droppe treningen. 252 00:12:13,608 --> 00:12:15,360 I alle fall ikke én dag før kampen. 253 00:12:16,277 --> 00:12:18,738 -Men du sa det var ingen problem. -Det er ikke det. 254 00:12:19,239 --> 00:12:21,408 Ikke vær redd. Jeg fikser dette. 255 00:12:21,491 --> 00:12:22,867 Hva heter læreren? 256 00:12:27,997 --> 00:12:30,291 Hei, Ms. Grint, har du et sekund? 257 00:12:30,375 --> 00:12:32,168 Det har jeg. Kom inn. 258 00:12:32,252 --> 00:12:33,545 Britisk. 259 00:12:33,628 --> 00:12:36,881 -Hyggelig. Jeg er Marvyn Korn. -Trener Korn. Velkommen til Westbrook. 260 00:12:36,965 --> 00:12:39,634 Jeg har lurt på når jeg skulle møte kjendisen vår. 261 00:12:39,718 --> 00:12:41,344 Det vet jeg ikke, men takk. 262 00:12:41,928 --> 00:12:44,431 Jeg skal være rask. Vi har et timeplanproblem. 263 00:12:44,514 --> 00:12:46,182 Nei, jeg tror ikke det. 264 00:12:48,309 --> 00:12:49,394 Ok, bra. 265 00:12:49,477 --> 00:12:52,105 Det er synd at jentene må gå glipp av greia di, 266 00:12:52,188 --> 00:12:55,150 men de vil gjøre alt de kan for å gjøre opp for det. 267 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Hyggelig å møte deg. 268 00:12:56,317 --> 00:12:57,610 Mr. Korn. 269 00:12:57,694 --> 00:13:00,697 Da jeg sa vi ikke har et problem, mente jeg ikke at du ikke har det. 270 00:13:00,780 --> 00:13:05,201 Som jentene sikkert sa, er oppmøte til min "greie" obligatorisk. 271 00:13:05,285 --> 00:13:07,454 Vel, oppmøte til min trening er obligatorisk. 272 00:13:07,537 --> 00:13:11,332 Du er vant til at fakultetet tar hensyn til spillerne dine, 273 00:13:11,416 --> 00:13:13,877 men her på Westbrook underviser jeg ikke dine spillere. 274 00:13:13,960 --> 00:13:15,837 -Du trener mine elever. -Å, det er... 275 00:13:15,920 --> 00:13:19,174 Jeg ombestemmer meg aldri. Spør hvem som helst. 276 00:13:40,904 --> 00:13:41,863 Ok. 277 00:13:42,906 --> 00:13:44,074 Hei, jeg fikser. 278 00:13:45,742 --> 00:13:47,619 Er du gammel nok til å drikke kaffe? 279 00:13:47,702 --> 00:13:49,079 Jeg har tillatelse. 280 00:13:49,704 --> 00:13:51,664 Jeg er Felix. Underviser globale studier. 281 00:13:51,748 --> 00:13:53,291 Det dekker alt, gjør det ikke? 282 00:13:54,959 --> 00:13:57,879 De var harde mot meg også, til de fant ut at jeg lager god kaffe. 283 00:13:59,964 --> 00:14:01,174 Greit. 284 00:14:04,260 --> 00:14:05,470 George Pappas. 285 00:14:06,096 --> 00:14:07,138 Hyggelig å treffe deg. 286 00:14:07,222 --> 00:14:08,515 Nei, navnet mitt er på kruset. 287 00:14:10,975 --> 00:14:12,477 EIES AV G. PAPPAS 288 00:14:12,560 --> 00:14:14,187 Jeg har ikke noe imot å dele. 289 00:14:15,146 --> 00:14:16,731 Så lenge du ber om lov. 290 00:14:17,524 --> 00:14:19,067 -Kan jeg låne... -Nei. 291 00:14:23,071 --> 00:14:25,657 -Beklager. -Får følelsen av at de ikke liker meg. 292 00:14:25,740 --> 00:14:27,158 Vel, jeg liker deg. 293 00:14:27,242 --> 00:14:29,619 De fleste av dem liker meg. Kanskje det smitter. 294 00:14:30,453 --> 00:14:31,579 Ja, kanskje. 295 00:14:37,335 --> 00:14:41,172 -Havlicek stjal ballen! Det er over. -Skal dere... 296 00:14:41,256 --> 00:14:43,133 Hei. Hallo? 297 00:14:43,925 --> 00:14:46,344 -Hei, pappa. -Hei. Du ser glad ut. 298 00:14:47,137 --> 00:14:49,139 Fordi jeg har gode nyheter. 299 00:14:50,015 --> 00:14:52,892 Mamma fikk et jobbtilbud fra et selskap i Italia. 300 00:14:52,976 --> 00:14:54,769 Jøss, stilig. Bra for henne. 301 00:14:54,853 --> 00:14:57,897 Ja, men hun kan ikke ta den, fordi det er seks måneder til ett år. 302 00:14:58,857 --> 00:15:01,776 Jeg ser ikke det positive. 303 00:15:01,860 --> 00:15:03,945 Jeg tenkte hun kunne dra 304 00:15:04,029 --> 00:15:06,740 fordi gjett hvem sin pappa som jobber på en jenteskole 305 00:15:06,823 --> 00:15:10,243 og kan trekke i noen tråder for verdens beste datter. 306 00:15:11,161 --> 00:15:13,455 Skal dere gå gjennom her? 307 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 Du vil komme hit? 308 00:15:19,127 --> 00:15:20,754 Og bo med deg. Flott, hva? 309 00:15:20,837 --> 00:15:22,213 Jeg kan overtale mamma. 310 00:15:22,297 --> 00:15:25,342 Hun vil virkelig ha denne jobben. Sa at det er en stor mulighet. 311 00:15:25,425 --> 00:15:27,969 Det er fint at du vil hjelpe moren din, 312 00:15:28,053 --> 00:15:30,513 men semesteret har allerede begynt, og... 313 00:15:30,597 --> 00:15:32,682 Bare noen få uker. Jeg tar det igjen. 314 00:15:32,766 --> 00:15:35,143 Hør, kjære. Ingenting ville gjøre meg lykkeligere, 315 00:15:36,311 --> 00:15:37,979 men ting har vært litt trøblete. 316 00:15:38,063 --> 00:15:40,690 Du gjør det du alltid gjør, ikke sant? 317 00:15:40,774 --> 00:15:42,359 Tirrer folk. 318 00:15:42,442 --> 00:15:44,235 De blir vant til meg. Som alltid. 319 00:15:44,319 --> 00:15:47,072 Jeg kan hjelpe. Jeg snakker Marvyn Korn. 320 00:15:49,157 --> 00:15:52,035 Pappa, jeg kunne virkelig trenge en forandring. 321 00:15:56,915 --> 00:15:58,333 Er alt ok, kjære? 322 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 Klart. 323 00:16:00,460 --> 00:16:02,087 Jeg bare tenkte... 324 00:16:03,713 --> 00:16:05,382 Kjære, hør. Det er... 325 00:16:05,924 --> 00:16:08,259 Tidspunktet er ikke det beste. 326 00:16:08,968 --> 00:16:11,179 Kanskje dette er noe vi kan vurdere... 327 00:16:11,262 --> 00:16:12,681 Ja, klart. Forstått. 328 00:16:13,431 --> 00:16:14,432 Hallo? 329 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Pokker. 330 00:16:20,772 --> 00:16:22,732 -Bevegelse. -Konstant bevegelse, jenter. 331 00:16:22,816 --> 00:16:25,193 Vit hvor medspillerne er og hva de gjør. 332 00:16:25,276 --> 00:16:26,736 Få den til Olive. 333 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 De ser ganske bra ut. 334 00:16:28,321 --> 00:16:30,782 Forestill deg hvor bra de vil se ut med en ball. 335 00:16:30,865 --> 00:16:32,492 De utvikler muskelminne. 336 00:16:32,575 --> 00:16:34,994 Når de kan gjøre det i søvne, gir jeg dem en ball. 337 00:16:35,078 --> 00:16:36,371 Startrekken tar form. 338 00:16:36,454 --> 00:16:39,416 Synd at tre av dem mister den siste treningen før kampen. 339 00:16:39,499 --> 00:16:40,667 De vil være her. 340 00:16:41,292 --> 00:16:42,585 Jeg fikser det. 341 00:16:42,669 --> 00:16:44,254 -Du fikser Ms. Grint? -Jepp. 342 00:16:44,337 --> 00:16:45,964 Hun kan ikke fikses. Spør alle. 343 00:16:46,047 --> 00:16:47,048 Det skal jeg. 344 00:16:47,132 --> 00:16:49,592 Vi skal ha møte med Sherilyn i ettermiddag. 345 00:16:49,676 --> 00:16:52,303 -Vil du være med? -Hvor som helst, utenom der. 346 00:16:52,387 --> 00:16:54,848 -Synd. Jeg sa til Sherilyn at du blir med. -Hva? 347 00:16:54,931 --> 00:16:58,184 Ok, nok for i dag. Bra. Mye bedre. 348 00:16:58,268 --> 00:16:59,644 Jeg har skjønt det. Tro. 349 00:16:59,728 --> 00:17:02,188 Vi tror på ham, og han tror på oss. 350 00:17:02,272 --> 00:17:04,858 Jeg føler at du møter ham litt vel mye på halvveien. 351 00:17:04,941 --> 00:17:07,068 Galt. Han vet hva han gjør. 352 00:17:07,152 --> 00:17:10,238 Skolissemetoden hans er en åpenbaring. 353 00:17:10,320 --> 00:17:11,614 Sa ingen. 354 00:17:11,698 --> 00:17:15,410 Han er irriterende, men vi blir bedre. 355 00:17:15,492 --> 00:17:18,288 Ja, vi kommer til å ha flest usynlige pasninger i ligaen. 356 00:17:19,748 --> 00:17:21,958 Jeg ville ikke ha blitt for komfortabel med Korn. 357 00:17:22,041 --> 00:17:25,002 -Han ødelegger ofte for seg selv. -Faren din vil beskytte ham. 358 00:17:25,086 --> 00:17:27,630 Faren min vil at jeg skal ta hvert skudd. 359 00:17:27,714 --> 00:17:29,132 Det gjør ikke trener Korn. 360 00:17:29,215 --> 00:17:31,718 -Hvem tror dere vil vinne? -Ms. Grint. 361 00:17:32,218 --> 00:17:34,304 Nei, jeg mener, der er hun. 362 00:17:34,387 --> 00:17:37,015 Hun hjemsøker drømmene mine. Og vil ha treneren fjernet. 363 00:17:37,098 --> 00:17:38,975 Han sa at han kan fikse henne. 364 00:17:39,059 --> 00:17:41,061 Tror dere han kan fikse faren min? 365 00:17:41,144 --> 00:17:43,021 -Eller Ms. Sherilyn. -Jenter. 366 00:17:45,648 --> 00:17:47,150 Grint vil ete ham levende. 367 00:17:52,781 --> 00:17:56,034 Jeg har ikke noe imot å dele, så lenge han ber om lov. 368 00:17:56,117 --> 00:17:57,118 George. 369 00:17:57,202 --> 00:17:59,120 Ja, kjenner ham fra kruset hans. 370 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 Trener Korn og Ms. Barrett. Takk for at dere kom. 371 00:18:06,961 --> 00:18:09,964 Ikke noe problem. Trodde det bare skulle bli oss fire. 372 00:18:10,048 --> 00:18:11,633 Jeg ba med Mr. Pappas. 373 00:18:12,300 --> 00:18:15,095 Vi har ikke hilst ordentlig. George Pappas, skolens rådgiver. 374 00:18:15,178 --> 00:18:16,346 -Hyggelig. -Hei. 375 00:18:16,429 --> 00:18:19,933 Jeg er ikke noen andres side enn jentene på Westbrook. 376 00:18:20,016 --> 00:18:22,102 -Ja, det er vi alle, George. -Er vi? 377 00:18:22,185 --> 00:18:23,186 Ja. 378 00:18:23,269 --> 00:18:25,730 Greit, jeg forstår at det er en timeplankonflikt. 379 00:18:25,814 --> 00:18:27,941 -Korrekt. -Det er mye større enn som så. 380 00:18:28,024 --> 00:18:29,109 Da har vi det gående. 381 00:18:29,609 --> 00:18:33,613 Hun la prøven eller talegreia samtidig med siste trening før kampen neste uke, 382 00:18:33,697 --> 00:18:35,865 noe som er latterlig, så derfor er vi her. 383 00:18:35,949 --> 00:18:38,868 Eller kanskje vi burde spørre: "Hvem er vi?" 384 00:18:38,952 --> 00:18:41,371 Alle er enige i at vi er en institusjon for læring, 385 00:18:41,454 --> 00:18:43,415 og derfor sier det mye at Mr. Korn antar 386 00:18:43,498 --> 00:18:46,501 at vi vil sette til side våre akademiske prioriteringer for sport. 387 00:18:46,584 --> 00:18:48,128 Kom igjen. Det gjør han ikke. 388 00:18:48,211 --> 00:18:51,339 Rekken med distingverte talere er en kritisk del av læreplanen. 389 00:18:51,423 --> 00:18:53,008 -Det er basketlaget også. -Unnskyld. 390 00:18:53,091 --> 00:18:56,177 Jeg visste ikke at vi hadde et fag som heter "basketlaget". 391 00:18:57,554 --> 00:18:58,722 Det hun har gjort, 392 00:18:58,805 --> 00:19:01,891 er å legge talegreia samtidig med treningen min med vilje, 393 00:19:01,975 --> 00:19:04,394 fordi hun er ute etter basketprogrammet. 394 00:19:04,894 --> 00:19:06,229 Eller mer spesifikt, meg. 395 00:19:06,312 --> 00:19:08,481 Jeg tror ikke vi trenger å bli personlige, 396 00:19:08,565 --> 00:19:12,944 men om så, ja, vi har noen problemer med deg. 397 00:19:13,028 --> 00:19:15,321 Vi? Jeg trodde du ikke tok noens side, George. 398 00:19:15,405 --> 00:19:17,490 Jentenes side, som jeg sa. 399 00:19:17,574 --> 00:19:21,077 Mange av oss er bekymret over at Westbrook ansetter en mann 400 00:19:21,161 --> 00:19:24,372 som er for ustabil til å være rundt voksne mannlige atleter, 401 00:19:24,456 --> 00:19:27,250 men som tydeligvis helt greit kan ha ansvar for jentene 402 00:19:27,334 --> 00:19:29,044 som vi skal holde trygge. 403 00:19:29,127 --> 00:19:31,296 George, bekymringene dine har blitt notert 404 00:19:31,379 --> 00:19:33,340 hver bidige gang du har lagt dem frem. 405 00:19:33,423 --> 00:19:36,176 Men jeg forsikrer at trener Korn ble grundig vurdert, 406 00:19:36,259 --> 00:19:39,429 og jeg blir støtt av implikasjoner om det motsatte. 407 00:19:39,512 --> 00:19:41,598 Det var åpenbart ikke rettet mot deg, Sherilyn. 408 00:19:42,182 --> 00:19:43,600 Angående å bli grundig vurdert, 409 00:19:43,683 --> 00:19:47,604 har resten av oss vært gjennom en streng intervjuprosess. 410 00:19:47,687 --> 00:19:49,898 Hadde jeg visst at golf med Larry Gruzinsky 411 00:19:49,981 --> 00:19:51,441 ville sikre ansettelse her, 412 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 hadde jeg spart tid og penger og droppet mastergradene fra Yale. 413 00:19:54,944 --> 00:19:58,156 Kom igjen, Terry. Du vet at han ikke spilte golf med Gruzinsky. 414 00:19:58,239 --> 00:19:59,407 Var ikke rettet mot deg. 415 00:19:59,491 --> 00:20:01,618 Kan du si at jentene kommer på treningen, 416 00:20:01,701 --> 00:20:02,827 så vi kan runde av? 417 00:20:02,911 --> 00:20:05,497 Det kan jeg. Ms. Grint, enten finn ny tid for taleren 418 00:20:05,580 --> 00:20:08,458 eller finn en måte elevene kan gjøre opp for det på. 419 00:20:08,541 --> 00:20:09,751 Takk. 420 00:20:11,711 --> 00:20:14,381 -Jeg liker ikke å skryte, men... -Det gjør du, men fortsett. 421 00:20:15,006 --> 00:20:17,384 Du var nettopp vitne til Marvyn Korn-effekten. 422 00:20:17,467 --> 00:20:21,221 Jeg trodde Marvyn Korn-effekten refererte til kaoset du skaper. 423 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Du leste boka. 424 00:20:22,806 --> 00:20:25,016 Skummet gjennom. Men dette er ikke over. 425 00:20:25,100 --> 00:20:26,893 Grint er ikke tilgivende. 426 00:20:26,976 --> 00:20:27,977 Jeg taper aldri. 427 00:20:28,061 --> 00:20:30,897 Nei? Hva gjør du her, da? 428 00:20:32,732 --> 00:20:35,902 Du er ikke berømt, Korn. Du er beryktet. 429 00:20:37,070 --> 00:20:38,363 Ja. Du kommer hit. 430 00:20:38,446 --> 00:20:40,365 Som en berettiget sportsfyr. 431 00:20:40,448 --> 00:20:42,325 Du tror at reglene ikke gjelder deg. 432 00:20:42,409 --> 00:20:46,037 Du er i et hav intellektuelle, og ingen her liker deg. 433 00:20:48,498 --> 00:20:49,833 Plager det ikke deg? 434 00:21:16,151 --> 00:21:18,111 -Litt hjelp? -Hvordan kom du deg inn? 435 00:21:18,695 --> 00:21:20,822 Navnet mitt er på gymsalen. Jeg har nøkler. 436 00:21:20,905 --> 00:21:24,242 Tenkte jeg skulle få trent litt med ekte skolisser og ball. 437 00:21:24,325 --> 00:21:26,369 Vi trener som et lag. Trodde jeg var tydelig. 438 00:21:26,453 --> 00:21:28,496 Det var du. Men dette er fritimen min. 439 00:21:28,580 --> 00:21:29,622 Ingen egentrening. 440 00:21:29,706 --> 00:21:31,958 Du vil få dårlige vaner jeg må fikse senere. 441 00:21:32,042 --> 00:21:35,170 -Jeg er her og jobber som fa... -Det ordet igjen. "Jeg". 442 00:21:35,754 --> 00:21:38,131 Vi kommer ingen vei om du ikke sender ballen videre! 443 00:21:38,757 --> 00:21:42,052 Gode spillere gjør seg selv bedre, store spillere gjør alle bedre. 444 00:21:42,135 --> 00:21:44,763 Hvordan? Ved å knytte skolisser og skyte usynlige baller? 445 00:21:44,846 --> 00:21:46,431 Vi lærer ingenting. 446 00:21:49,642 --> 00:21:51,936 Greit, la oss gjøre øvelsen du nettopp gjorde. 447 00:21:52,520 --> 00:21:55,398 Gi meg ballen istedenfor å skyte. 448 00:21:55,982 --> 00:21:57,400 Vent. 449 00:21:57,484 --> 00:21:58,693 Greit. 450 00:21:59,402 --> 00:22:01,446 Fint. Ikke se på meg. 451 00:22:01,529 --> 00:22:03,281 Se på kurven. Send ballen videre. 452 00:22:03,365 --> 00:22:05,825 -Hvordan treffe deg om jeg ikke vet... -Bare føl meg. 453 00:22:10,372 --> 00:22:11,373 Prøv igjen. 454 00:22:12,457 --> 00:22:13,833 Nei. 455 00:22:13,917 --> 00:22:15,251 Der mistet vi ballen. 456 00:22:15,835 --> 00:22:17,337 Kom igjen. Fokuser. 457 00:22:19,047 --> 00:22:20,048 Ok, kjør på. 458 00:22:24,552 --> 00:22:27,055 Jo flere pasninger, jo verre å forsvare seg mot oss. 459 00:22:28,473 --> 00:22:31,184 Det blir to mot én, og laget ditt blir vidåpent her. 460 00:22:31,267 --> 00:22:32,811 Bra. Bare føl meg. 461 00:22:34,187 --> 00:22:35,105 Nei. 462 00:22:36,272 --> 00:22:38,525 Stol på lagkameratene. Kom igjen. 463 00:22:40,485 --> 00:22:43,780 Kom igjen. Du vet hvordan. Du har bare ikke sendt ballen videre ennå. 464 00:22:45,782 --> 00:22:47,242 Fokuser. Ok. 465 00:22:49,077 --> 00:22:50,078 Prøv en finte igjen. 466 00:22:50,995 --> 00:22:52,539 Ja, slik! Prøv igjen. 467 00:22:54,207 --> 00:22:57,002 Der, ja! Slik skaper vi et vinnerlag! 468 00:22:57,085 --> 00:22:59,087 Slik skaper du en stor spiller. 469 00:22:59,170 --> 00:23:01,381 -Det er det vi har jobbet med. -Visste ikke det. 470 00:23:01,464 --> 00:23:02,465 Jeg vet det. 471 00:23:03,133 --> 00:23:04,759 Velkommen til laget, Gruzinsky. 472 00:23:06,344 --> 00:23:07,595 Louise gjør det bra. 473 00:23:07,679 --> 00:23:09,931 Har du tenkt på å flytte henne til shooting guard? 474 00:23:10,015 --> 00:23:11,599 Tenkte på det og vraket det. 475 00:23:11,683 --> 00:23:14,602 Fordi du ikke orker tanken på at Larry Gruzinsky kjefter på deg? 476 00:23:14,686 --> 00:23:16,730 Jeg er ikke redd for Larry. 477 00:23:16,813 --> 00:23:19,065 Er en Larry på hver skole. Faren min var en. 478 00:23:19,149 --> 00:23:20,358 Ja? Hvordan taklet du ham? 479 00:23:20,442 --> 00:23:23,695 Bra. Vi har hatt null problemer siden vi sluttet å snakke med hverandre. 480 00:23:25,321 --> 00:23:27,699 Det blir ikke det samme med Grint. 481 00:23:27,782 --> 00:23:29,367 Jeg tok meg av Grint. Det så du. 482 00:23:29,451 --> 00:23:31,411 Jeg fikser dette. Ikke vær redd. 483 00:23:31,494 --> 00:23:33,538 Vi andre har regler vi må følge. 484 00:23:33,621 --> 00:23:36,916 Jeg får bare gi én time lekser per student per kveld. 485 00:23:37,000 --> 00:23:40,170 Men Mr. Korns spillere trener to timer på ettermiddagen, 486 00:23:40,253 --> 00:23:41,421 to timer på morgenen. 487 00:23:41,504 --> 00:23:44,341 Hva har han lært dem på all den tiden? 488 00:23:44,424 --> 00:23:46,801 Hvordan de knytter skolissene. 489 00:23:46,885 --> 00:23:48,428 De begynner å bli ganske gode. 490 00:23:48,511 --> 00:23:49,971 Hun vet ikke når hun skal gi seg. 491 00:23:50,055 --> 00:23:51,890 Trener dere to ganger om dagen? 492 00:23:51,973 --> 00:23:55,018 Ja. Bare fordi jeg syns tre ganger er for mye. 493 00:23:55,101 --> 00:23:56,269 Han tror dette er en spøk. 494 00:23:56,353 --> 00:23:58,480 Se rundt deg. Ser du noen som ler? 495 00:23:58,563 --> 00:24:00,315 Sherilyn, jentene gjør fremgang. 496 00:24:00,398 --> 00:24:02,108 De begynner virkelig å bli samspilte. 497 00:24:02,192 --> 00:24:04,486 Kanskje det, men Ms. Grint har rett. 498 00:24:04,569 --> 00:24:08,365 Vi har en daglig grense for hvor mye tid lærere kan kreve av jentene. 499 00:24:08,448 --> 00:24:10,200 Det burde du vite. 500 00:24:10,283 --> 00:24:13,286 Fra nå av, én trening per dag. 501 00:24:13,370 --> 00:24:15,747 Nei, jeg kan ikke forbedre laget med én per dag. 502 00:24:15,830 --> 00:24:19,084 Det er synd. Jeg som nettopp begynte å like deg. 503 00:24:19,751 --> 00:24:21,419 Én per dag, trener. 504 00:24:22,379 --> 00:24:24,214 George, ikke følg etter meg. 505 00:24:28,510 --> 00:24:30,679 Jeg gjør det ikke. 506 00:24:30,762 --> 00:24:32,305 -Det må du. -Nei. 507 00:24:32,389 --> 00:24:35,225 Ingen har sagt hvordan jeg skal trene. De skal ikke begynne nå. 508 00:24:35,308 --> 00:24:37,102 To per dag. Morgen og kveld. 509 00:24:37,185 --> 00:24:38,228 -Du kan ikke. -Jeg skal. 510 00:24:38,311 --> 00:24:42,565 Ok, da kommer du til å se teksten nede på skjermen på ESPN: 511 00:24:42,649 --> 00:24:44,693 "Jenteskole sparker Marvyn Korn." 512 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 -Vil du det? -Kom igjen. 513 00:24:46,820 --> 00:24:48,863 Er det slutten du ønsker? Virkelig? 514 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 Jenter. 515 00:24:57,664 --> 00:24:58,748 Kom hit. 516 00:25:00,083 --> 00:25:02,752 Til benken. Kom igjen. Opp med farta. 517 00:25:03,545 --> 00:25:05,130 Greit, et par ting. 518 00:25:05,755 --> 00:25:10,719 Olive, Samantha, Mouse, situasjonen... jeg har fikset det. 519 00:25:10,802 --> 00:25:13,680 Jeg sa jo at han ville fikse det. Sees i morgen, trener. 520 00:25:13,763 --> 00:25:16,016 Ja, angående det. Vi må tilbake til én per dag. 521 00:25:16,099 --> 00:25:18,143 Vi skal bare trene én gang på ettermiddagene. 522 00:25:18,226 --> 00:25:19,811 Hva? Men vi gjør det bra. 523 00:25:19,894 --> 00:25:21,855 -Hvorfor? -Vi kan ikke slakke ned nå. 524 00:25:21,938 --> 00:25:24,774 Hei! Jeg er treneren. La meg ta meg av treningen. 525 00:25:31,197 --> 00:25:33,116 Trener! Vent. 526 00:25:34,451 --> 00:25:36,703 Hva gjorde vi galt? 527 00:25:37,203 --> 00:25:38,538 Dere gjorde ingenting. 528 00:25:38,621 --> 00:25:40,915 Han sa vi har potensiale. At vi kan bli store. 529 00:25:40,999 --> 00:25:43,543 -Så bare gir han oss opp? -Han ga ikke opp. 530 00:25:43,626 --> 00:25:46,004 Ingen ville spille på hans måte mindre enn meg. 531 00:25:46,087 --> 00:25:48,256 Men jeg gjør det. Jeg endret spillet mitt. 532 00:25:48,882 --> 00:25:51,551 Faren min er rasende, men jeg er med. 533 00:25:51,634 --> 00:25:52,635 Det er vi alle. 534 00:25:52,719 --> 00:25:54,346 Så hvorfor er ikke treneren det? 535 00:25:55,805 --> 00:25:57,766 Det er ikke opp til ham. 536 00:26:00,685 --> 00:26:03,605 Noen av lærerne mente at han oversteg autoriteten sin, 537 00:26:03,688 --> 00:26:06,107 at han kjørte dere jenter for hardt. 538 00:26:06,191 --> 00:26:07,400 Hva syns du? 539 00:26:07,484 --> 00:26:08,985 Det er ikke opp til meg å si. 540 00:26:11,196 --> 00:26:12,489 Men mellom oss, 541 00:26:13,406 --> 00:26:14,824 kan Ms. Grint ta seg en bolle. 542 00:26:19,621 --> 00:26:20,789 Dette er sprøtt. 543 00:26:20,872 --> 00:26:23,333 Han kjører oss ikke for hardt. Vi trenger treningen. 544 00:26:23,416 --> 00:26:24,417 Vi er ikke barn. 545 00:26:24,501 --> 00:26:26,878 Det er ikke som om vi ikke kan ta egne avgjørelser. 546 00:26:26,961 --> 00:26:30,173 Ikke sant? Alt dette "kvinner kjemper, kvinner lykkes"-greiene 547 00:26:30,256 --> 00:26:31,716 er bare for brosjyrene. 548 00:26:31,800 --> 00:26:33,093 Skikkelig bemyndigende. 549 00:26:34,928 --> 00:26:37,305 Se på henne. Nyter livet. 550 00:26:37,389 --> 00:26:40,308 Hvorfor får en statsvitenskapslærer si hva vi ikke kan gjøre? 551 00:26:40,392 --> 00:26:41,726 Hun bestemmer ikke over oss. 552 00:26:41,810 --> 00:26:43,228 Hvorfor bryr hun seg. 553 00:26:43,937 --> 00:26:45,522 Jeg skal si noe til henne. 554 00:26:46,106 --> 00:26:47,107 Virkelig? 555 00:26:48,358 --> 00:26:49,442 Nei. 556 00:26:55,448 --> 00:26:56,491 Pokker. 557 00:26:59,744 --> 00:27:03,331 Hadde vært synd om noe skjedde med bremsene i bilen hennes. 558 00:27:03,415 --> 00:27:06,793 Mouse, foreslår du at vi dreper Ms. Grint? 559 00:27:06,876 --> 00:27:08,003 Ikke vi. 560 00:27:08,086 --> 00:27:09,087 Tyngdekraften. 561 00:27:09,170 --> 00:27:11,798 Dere vet de svingete veiene hun kjører til skolen? 562 00:27:11,881 --> 00:27:13,550 Det gjør vi ikke. 563 00:27:13,633 --> 00:27:14,926 Selv om det er fristende. 564 00:27:15,010 --> 00:27:17,929 Dette suger. Endelig en trener som bryr seg, så skjer dette. 565 00:27:18,013 --> 00:27:20,557 -Hvorfor ikke be faren din ringe? -Fordi jeg ikke er fem. 566 00:27:20,640 --> 00:27:21,891 Må finnes en annen måte. 567 00:27:22,475 --> 00:27:23,852 Etter tre iskremer 568 00:27:23,935 --> 00:27:26,980 er den beste ideen en som vil sende oss i fengsel. 569 00:27:27,063 --> 00:27:28,982 Det er håpløst. Vi er ferdige. 570 00:27:29,065 --> 00:27:32,193 Encinitas vil banke oss igjen. 571 00:27:35,822 --> 00:27:36,906 Kanskje ikke. 572 00:28:02,307 --> 00:28:03,308 Ja. 573 00:28:04,059 --> 00:28:05,852 -Louise. -Der, ja. Kommuniser. 574 00:28:06,478 --> 00:28:07,645 Bak deg! 575 00:28:07,729 --> 00:28:10,273 Bra. Ok, nå kan du... Der, ja. 576 00:28:10,899 --> 00:28:12,192 Gå for mål! 577 00:28:12,984 --> 00:28:13,985 Bra! 578 00:28:14,694 --> 00:28:16,654 Kom hit. La oss snakke om det. 579 00:28:16,738 --> 00:28:18,198 Hva skjer her? 580 00:28:18,948 --> 00:28:20,116 Hei, trener. 581 00:28:21,242 --> 00:28:22,994 Ja, det er sprøtt. 582 00:28:23,078 --> 00:28:24,829 -Disse jentene... -Helt på egenhånd. 583 00:28:24,913 --> 00:28:28,458 Helt på egenhånd bestemte de seg for å spille basket i morges. 584 00:28:28,541 --> 00:28:32,504 Ja, på denne offentlige banen utenfor skoleområdet, 585 00:28:32,587 --> 00:28:34,923 som ikke er tilknyttet Westbrook. 586 00:28:35,006 --> 00:28:37,634 Det er ingenting galt med at de får litt mosjon 587 00:28:37,717 --> 00:28:39,469 i fritiden sin, ikke sant? 588 00:28:39,552 --> 00:28:41,179 -Så... -Akkurat. 589 00:28:41,262 --> 00:28:43,723 Og om vi som lag tilfeldigvis drar nytte 590 00:28:43,807 --> 00:28:46,893 av noe som helt klart ikke er en offisiell trening, så... 591 00:28:46,976 --> 00:28:48,103 Hva er galt med det? 592 00:28:48,645 --> 00:28:51,648 Alt vi har å tape er en seier mot Encinitas neste uke. 593 00:28:51,731 --> 00:28:53,358 Akkurat. Men jeg er forvirret. 594 00:28:53,441 --> 00:28:55,860 Om dette er uoffisielt, hva gjør du her? 595 00:28:56,444 --> 00:28:57,696 Det er det rareste. 596 00:28:57,779 --> 00:29:01,074 Jeg kom hit for å surfe, som jeg aldri gjør, 597 00:29:01,157 --> 00:29:03,618 og tok uheldigvis med fløyta istedenfor surfebrettet. 598 00:29:03,702 --> 00:29:05,328 Så oppdaget jeg jentene... 599 00:29:05,412 --> 00:29:06,496 -Helt tilfeldig. -Klart. 600 00:29:06,579 --> 00:29:09,582 Så tenkte jeg: "Kanskje jeg skal trene dem litt." 601 00:29:10,291 --> 00:29:14,546 En annen tilfeldighet er at dere valgte å trene her. 602 00:29:15,213 --> 00:29:16,506 Jeg jogger her om morgenen. 603 00:29:16,589 --> 00:29:18,925 Jeg jogger rett forbi her hver eneste morgen. 604 00:29:19,009 --> 00:29:21,678 -Visste du det, Louise? -Det kunne jeg ikke. 605 00:29:21,761 --> 00:29:23,346 Vent, er dere seriøse? 606 00:29:29,144 --> 00:29:30,645 Blir du med, trener? 607 00:29:37,902 --> 00:29:39,487 HJEMME 52 - BORTE 52 608 00:29:39,571 --> 00:29:41,239 -Gi meg ballen! -Gi... 609 00:29:41,322 --> 00:29:42,574 Gi henne ballen! 610 00:29:57,380 --> 00:29:59,049 Jøss! 611 00:29:59,132 --> 00:30:00,925 HJEMME 54 - BORTE 52 612 00:30:06,473 --> 00:30:09,184 Slik skal det gjøres! Kom igjen! 613 00:30:09,267 --> 00:30:10,935 Det der var så bra! 614 00:30:11,019 --> 00:30:12,854 Alle hit! Vinner-selfie! 615 00:30:16,274 --> 00:30:18,693 La meg få fototillatelse. Du har en million følgere. 616 00:30:18,777 --> 00:30:20,779 -Sant. -149 000. Men jeg jobber med saken. 617 00:30:25,033 --> 00:30:28,453 Greia med Encinitas er at de har bedre spillere. 618 00:30:29,871 --> 00:30:31,623 Så hvorfor vant vi, Gruzinsky? 619 00:30:32,832 --> 00:30:34,584 Fordi vi har et bedre lag, trener? 620 00:30:36,086 --> 00:30:38,254 Riktig. Bra jobba, jenter. 621 00:30:39,631 --> 00:30:43,134 Du unngikk å gi dem komplimenter ved å la dem gi det til seg selv. 622 00:30:43,218 --> 00:30:45,387 Finner du ikke glede i noen ting? 623 00:30:45,970 --> 00:30:49,057 -Du er virkelig... -Jeg vet det. Virkelig. 624 00:31:02,070 --> 00:31:03,571 -Hei. -Er du klar? 625 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 Så du pasningen på slutten? 626 00:31:05,323 --> 00:31:06,574 Jepp. 627 00:31:06,658 --> 00:31:07,826 Likte du den? 628 00:31:08,451 --> 00:31:10,328 Jeg hadde likt bedre at du skjøt. 629 00:31:11,663 --> 00:31:13,456 Jeg sa jo at treneren ikke vil det. 630 00:31:13,540 --> 00:31:15,333 Jeg trodde jeg var treneren din. 631 00:31:17,168 --> 00:31:19,379 Du var det. Min første trener. 632 00:31:21,423 --> 00:31:23,925 Men nå trenger jeg at du bare er faren min. 633 00:31:34,936 --> 00:31:35,937 Greit. 634 00:31:53,496 --> 00:31:54,497 Hva? 635 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Bra seier. 636 00:31:55,665 --> 00:31:57,876 -Du tilknyttes disse jentene. -Kutt ut. 637 00:31:57,959 --> 00:31:59,544 Det er en felle. Skjedde med meg. 638 00:31:59,627 --> 00:32:03,131 En dag våkner du og finner ut at du faktisk bryr deg om dem. 639 00:32:03,214 --> 00:32:05,550 -Nei. For meg er de bare X-er og O-er. -Jepp. 640 00:32:05,633 --> 00:32:08,219 Så du ville aldri trent dem på en bane ved havet 641 00:32:08,303 --> 00:32:10,263 bare for å unngå påbudet mitt, 642 00:32:10,347 --> 00:32:11,931 fordi de trodde du forlot dem? 643 00:32:12,015 --> 00:32:15,060 Jeg ser på det som en kreativ løsning på et problem som 644 00:32:15,143 --> 00:32:16,728 vi begge ville bli kvitt. 645 00:32:16,811 --> 00:32:19,647 Problemet du snakker om? 646 00:32:19,731 --> 00:32:21,066 Det blir bare verre. 647 00:32:21,149 --> 00:32:23,902 Ms. Grint er på meg om det som en loppe på en hund, 648 00:32:23,985 --> 00:32:27,405 og George drømmer om at du kaster stoler på Westbrook-elever. 649 00:32:27,489 --> 00:32:29,491 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre med det. 650 00:32:29,574 --> 00:32:31,743 Jeg vet. Få ham til å endre mening om deg. 651 00:32:31,826 --> 00:32:34,245 Bevis at sinneproblemene dine er i fortiden. 652 00:32:34,329 --> 00:32:36,039 Hvordan skal jeg gjøre det? 653 00:32:36,122 --> 00:32:38,291 Han er skolerådgiver. Lever av å snakke med folk. 654 00:32:38,375 --> 00:32:41,961 -Jeg tenker én time i uka... -Niks. 655 00:32:42,045 --> 00:32:44,214 ...bare dere to. Få ham til å endre mening, 656 00:32:44,297 --> 00:32:46,633 -så får ham de andre til å gjøre det. -Skjer ikke. 657 00:32:49,886 --> 00:32:52,013 Morsomt når man ikke innser at det er avgjort. 658 00:32:54,182 --> 00:32:56,142 Hva mener du? Må jeg gjøre dette? 659 00:32:56,226 --> 00:32:58,603 Jeg ser det som en kreativ løsning på et problem 660 00:32:58,687 --> 00:33:00,563 som vi begge vil bli kvitt. 661 00:33:03,566 --> 00:33:07,654 JENTER VIL BARE HA FUNDAMENTALE RETTIGHETER 662 00:33:20,291 --> 00:33:22,002 Vi har visst endt opp med hverandre. 663 00:33:22,085 --> 00:33:23,837 NÅR LIVET BLIR TØFT BLIR JENTER RØFFE 664 00:33:23,920 --> 00:33:24,921 Ja. 665 00:33:28,008 --> 00:33:31,469 Jeg advarer deg, Korn. Jeg er en hard nøtt å knekke. 666 00:33:33,847 --> 00:33:34,931 Jeg også, George. 667 00:33:43,148 --> 00:33:45,400 Har ikke alltid jobbet med jenter på videregående. 668 00:33:45,483 --> 00:33:46,818 Ikke jeg heller. 669 00:33:47,819 --> 00:33:50,280 Jeg var vokter i et lavsikkerhetsfengsel. 670 00:33:50,363 --> 00:33:52,198 Hadde med fyrer som deg å gjøre. 671 00:33:52,282 --> 00:33:55,201 Presset, fanget, desperat. 672 00:33:56,870 --> 00:33:59,164 Du er utenfor komfortsonen her på Westbrook. 673 00:33:59,247 --> 00:34:01,708 Helt alene. Ingen er på din side. 674 00:34:01,791 --> 00:34:03,001 Holly. 675 00:34:03,084 --> 00:34:06,463 Du tok jobben hun syns hun fortjente. Prøv igjen. 676 00:34:06,546 --> 00:34:07,630 Laget mitt. 677 00:34:07,714 --> 00:34:11,926 Tenåringer har oppmerksomhet som en flue. Fortsett. 678 00:34:12,010 --> 00:34:13,511 Larry Gruzinsky? 679 00:34:13,594 --> 00:34:14,596 Ja. 680 00:34:14,679 --> 00:34:16,848 Datteren hans gikk nettopp fra stjernespiller 681 00:34:16,931 --> 00:34:18,600 til bare et medlem av laget. 682 00:34:18,683 --> 00:34:19,559 Sherilyn. 683 00:34:19,641 --> 00:34:21,311 Hun plasserte deg her med meg. 684 00:34:22,937 --> 00:34:24,898 Du er på egenhånd, Mr. Korn. 685 00:34:25,732 --> 00:34:28,943 Men det trenger ikke å være på livstid. Vi vil begge de samme. 686 00:34:30,695 --> 00:34:32,447 At du forsvinner. 687 00:34:32,530 --> 00:34:35,992 Hjelp meg med å hjelpe deg. 688 00:34:38,078 --> 00:34:39,079 Sees. 689 00:34:40,121 --> 00:34:41,539 Har bare gått fem minutter. 690 00:34:44,000 --> 00:34:45,502 Du var ikke egentlig en vokter. 691 00:34:59,641 --> 00:35:01,309 -Ja? -Hei, trener. 692 00:35:02,519 --> 00:35:08,525 Jeg ville vare si at jeg går glipp av neste kamp 693 00:35:08,608 --> 00:35:09,984 fordi jeg har en prøve. 694 00:35:10,068 --> 00:35:10,944 Hva? 695 00:35:12,821 --> 00:35:14,030 Tuller. Nei. 696 00:35:14,114 --> 00:35:16,032 Nei, jeg ville bare si takk. 697 00:35:16,116 --> 00:35:17,117 Ingen årsak. 698 00:35:17,784 --> 00:35:18,785 For hva? 699 00:35:19,536 --> 00:35:20,704 For at du bryr deg. 700 00:35:22,956 --> 00:35:24,290 Er det datteren din? 701 00:35:25,625 --> 00:35:29,045 Ja. Hun er på din alder. Emma. 702 00:35:29,629 --> 00:35:30,630 Du savner henne vel. 703 00:35:30,714 --> 00:35:32,716 Ja, jeg savner henne. 704 00:35:33,675 --> 00:35:36,094 Hun har det vanskelig på grunn av meg. 705 00:35:37,721 --> 00:35:38,930 Jeg er flink til det? 706 00:35:39,014 --> 00:35:40,265 Du har ferdigheter. 707 00:35:40,348 --> 00:35:42,851 Tipper hun savner deg også. 708 00:35:42,934 --> 00:35:44,102 Det sier hun. 709 00:35:44,185 --> 00:35:46,438 -Hun vil hit til Westbrook. -Virkelig? 710 00:35:47,397 --> 00:35:52,360 Jeg hadde gitt hva som helst for å treffe faren min igjen. 711 00:35:53,778 --> 00:35:55,613 Bokstavelig talt hva som helst. 712 00:35:56,197 --> 00:35:57,699 Er han ikke i livet ditt? 713 00:35:58,324 --> 00:35:59,325 Niks. 714 00:36:00,201 --> 00:36:03,705 Nei. Og jeg savner ham. 715 00:36:08,084 --> 00:36:09,169 Det var det. 716 00:36:09,252 --> 00:36:10,253 Uansett. 717 00:36:11,629 --> 00:36:14,090 Det er... Jeg ville bare si takk. 718 00:36:14,174 --> 00:36:15,175 Takk, trener. 719 00:36:24,017 --> 00:36:25,810 FAMILIEHISTORIE Mor: Christina Winters 720 00:36:25,894 --> 00:36:29,064 Far: Jeffrey Andrew Winters, død Dødsdato 5. august, 2015 721 00:36:32,108 --> 00:36:33,109 Hei. 722 00:36:34,694 --> 00:36:36,112 Er du på vei ut eller... 723 00:36:36,196 --> 00:36:39,240 Nei, har litt tid før første time. Hvordan det? 724 00:36:40,533 --> 00:36:41,993 Dette blir femte scoring. 725 00:36:42,077 --> 00:36:44,871 Jeg skal senke den. Du bommer. Og du taper. 726 00:36:44,954 --> 00:36:46,664 Jeg vedder en million dollar. 727 00:36:46,748 --> 00:36:49,876 Hadde ikke gjort det veddemålet om du ikke hadde millionen, 728 00:36:49,959 --> 00:36:52,462 som du vet, jeg vil kreve den inn. 729 00:36:52,545 --> 00:36:53,838 Én dollar på at du bommer. 730 00:36:53,922 --> 00:36:55,423 Greit. 731 00:36:56,966 --> 00:36:57,967 Å, fancy. 732 00:37:00,762 --> 00:37:02,389 Presset er høyt. 733 00:37:02,472 --> 00:37:05,392 Jeg vet ikke hva "press" betyr, ok? 734 00:37:05,475 --> 00:37:07,936 Vet du hva "feile" betyr? 735 00:37:08,019 --> 00:37:10,480 -Fordi det kommer du til å gjøre. -Hold smella. 736 00:37:10,563 --> 00:37:14,109 Og vær klar til å ta den ut av kurven, ok? Er du klar? 737 00:37:20,949 --> 00:37:22,867 Det var fem. Du skylder meg en dollar. 738 00:37:22,951 --> 00:37:25,829 Eller så kan vi spille videre neste gang. 739 00:37:25,912 --> 00:37:28,039 Ja, la oss spille videre neste gang. 740 00:37:34,087 --> 00:37:35,880 Hei. Har time straks, pappa. 741 00:37:35,964 --> 00:37:38,216 Vent, jeg vil snakke litt med deg. 742 00:37:39,759 --> 00:37:41,553 Jeg hater hvor lite synkroniserte vi er. 743 00:37:42,846 --> 00:37:45,515 Jeg lager kaffe og du går til tredje time, 744 00:37:45,598 --> 00:37:47,934 jeg lager middag og du går og legger deg. 745 00:37:49,227 --> 00:37:51,229 Det er du som flyttet til en annen tidssone. 746 00:37:51,312 --> 00:37:52,731 Jeg vet det. 747 00:37:52,814 --> 00:37:57,068 Derfor syns jeg at det er en god idé at du bor hos meg. 748 00:37:59,195 --> 00:38:02,157 Så... Jeg kan bo hos deg? 749 00:38:02,240 --> 00:38:03,825 Om du ennå vil. 750 00:38:03,908 --> 00:38:06,202 Ja. Men hva med... 751 00:38:06,286 --> 00:38:09,497 Jeg snakket med moren din. Hun tror forandringen vil være bra. 752 00:38:10,749 --> 00:38:15,211 Dette handler ikke bare om meg, ikke sant? Du trenger meg også, gjør du ikke? 753 00:38:15,295 --> 00:38:17,589 Selvfølgelig. Du er datteren min. 754 00:38:19,132 --> 00:38:23,553 Det er ikke ulovlig å trenge noen, pappa. Det gjør deg litt menneskelig. 755 00:38:23,636 --> 00:38:26,598 Vel, det er jeg definitivt litt. Bittelitt. 756 00:38:28,933 --> 00:38:32,228 Best du går til timen. Sees snart. 757 00:38:32,812 --> 00:38:33,813 Kan ikke vente. 758 00:39:48,930 --> 00:39:50,932 Tekst: Magne Hovden