1 00:00:01,543 --> 00:00:03,961 Anteriormente en Big Shot: Entrenador de elite… 2 00:00:06,339 --> 00:00:08,173 Necesitas una segunda oportunidad. 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,843 Es la única que encontré. 4 00:00:09,926 --> 00:00:11,469 Es una escuela de niñas. 5 00:00:11,553 --> 00:00:14,514 Me llamo Marvyn Korn y soy su entrenador nuevo. 6 00:00:14,597 --> 00:00:17,600 - No me quieren aquí, Sam. - Hola, papá. ¿Qué tal tu primer día? 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,894 Necesitamos fondos y el Sr. Gruzinsky los tiene. 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,438 No se equivoque. 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,273 Despídanse de Louise Gruzinsky. 10 00:00:23,356 --> 00:00:24,858 Está suspendida. 11 00:00:24,941 --> 00:00:26,943 - Está loco. - No es un buen comienzo. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,153 Laguna tiene una jugadora. 13 00:00:28,236 --> 00:00:30,488 Los cazatalentos siguen cada juego. 14 00:00:30,572 --> 00:00:31,948 Necesito jugar. 15 00:00:32,031 --> 00:00:33,783 Que mi papá esté orgulloso. 16 00:00:33,867 --> 00:00:37,454 Les dijiste que se esforzaran por ganar. Ya lo hicieron. Es tu turno. 17 00:00:37,537 --> 00:00:39,289 - Louise… - Denme la pelota. 18 00:00:41,666 --> 00:00:44,461 Resultado inaceptable. Pero estamos empezando. 19 00:01:10,820 --> 00:01:12,989 ¡Muy bien! 20 00:01:20,163 --> 00:01:21,915 Chicos, esperen un momento. 21 00:01:22,665 --> 00:01:24,042 - Hola, entrenador. - Hola. 22 00:01:24,125 --> 00:01:25,126 ¿Vive por aquí? 23 00:01:25,210 --> 00:01:27,712 Sí, allá. ¿Quiénes son ellos? Son buenos. 24 00:01:27,796 --> 00:01:29,589 Amigos de mi hermano. 25 00:01:29,673 --> 00:01:31,633 A veces jugamos antes de clases. 26 00:01:31,716 --> 00:01:33,343 Porque aquí está muy feo. 27 00:01:35,387 --> 00:01:37,597 Cielos, es Marvyn Korn. 28 00:01:37,681 --> 00:01:39,015 Entrenador, lance. 29 00:01:39,641 --> 00:01:41,142 - No, gracias. - No. 30 00:01:41,226 --> 00:01:42,936 - Vamos. - Lance una silla. 31 00:01:43,019 --> 00:01:46,564 - Lance una silla… - ¡Basta, idiotas! ¡Dylan! 32 00:01:47,315 --> 00:01:49,484 Bodhi, ¡tranquilo! ¡Todos! 33 00:01:51,277 --> 00:01:52,987 Pero está loco. 34 00:01:53,822 --> 00:01:54,823 Perdón, entrenador. 35 00:01:55,407 --> 00:01:56,950 ¡Guarda algo para el juego! 36 00:02:00,578 --> 00:02:02,163 ¡Mueve la pelota! ¡Pásala! 37 00:02:02,247 --> 00:02:03,164 LOCAL 64 - VISITANTE 48 38 00:02:03,248 --> 00:02:05,125 ¡Lanza la pelota, cariño! 39 00:02:09,086 --> 00:02:11,256 Mouse, ¡pásala a Destiny! ¡Está abierta! 40 00:02:14,050 --> 00:02:15,468 Cuidado… ¿Qué hacen? 41 00:02:15,552 --> 00:02:17,178 Se la pasan a Louise. 42 00:02:18,179 --> 00:02:19,139 ¡Sí! 43 00:02:20,557 --> 00:02:21,891 ¡Sí! 44 00:02:22,475 --> 00:02:23,810 ¡Sí! 45 00:02:23,893 --> 00:02:25,228 ¡Eso es, niñas! 46 00:02:28,523 --> 00:02:29,607 Buen juego, Louise. 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,318 Gracias. Me diste la pelota, su defensa fue buena. 48 00:02:32,402 --> 00:02:33,695 ¡Bien hecho! 49 00:02:33,778 --> 00:02:35,530 ¡Felicitaciones! ¡Buen juego! 50 00:02:35,613 --> 00:02:36,865 ¡Sí! 51 00:02:36,948 --> 00:02:38,575 ¡Muy bien! 52 00:02:39,451 --> 00:02:41,995 Escuchen. Cometieron muchos errores. 53 00:02:42,078 --> 00:02:45,415 Mouse, ¿sabes que hay más jugadoras aparte de Louise? 54 00:02:45,498 --> 00:02:48,668 Louise, dime que sabes hacer otra cosa además de lanzar. 55 00:02:48,752 --> 00:02:50,962 Aunque ganemos, no lanzamos tiros de tres. 56 00:02:51,046 --> 00:02:53,214 Si ganamos, lo hacemos con clase. 57 00:02:53,298 --> 00:02:56,885 Destiny, te lo he dicho. Si estás en el área, pide la pelota. 58 00:02:57,385 --> 00:02:59,304 Ganamos, entrenador. 59 00:02:59,387 --> 00:03:01,890 No fue perfecto, pero ganamos. 60 00:03:02,432 --> 00:03:05,977 - No tiene que alabarnos, pero aun así. - Está bien. 61 00:03:06,770 --> 00:03:07,979 Sí, perdón. 62 00:03:08,063 --> 00:03:10,065 Ganaron. Y me da gusto. 63 00:03:12,025 --> 00:03:13,651 Pero ¿saben por qué? 64 00:03:16,029 --> 00:03:19,199 - Porque somos mejores. - Sí. Tenemos mejores jugadoras. 65 00:03:19,282 --> 00:03:23,286 Las últimas seis veces que jugaron las vencieron de forma contundente. 66 00:03:24,371 --> 00:03:25,455 Deben ganarles. 67 00:03:26,748 --> 00:03:28,375 Porque son mejores. 68 00:03:28,958 --> 00:03:30,293 ¡Juegan mejor! 69 00:03:30,377 --> 00:03:35,131 Pero vencer equipos peores no nos define, sino a los que son mejores. 70 00:03:35,215 --> 00:03:39,344 Jugaremos con Encinitas. Son mejores jugadoras. ¿Están de acuerdo? 71 00:03:39,427 --> 00:03:41,012 ¿Cómo las venceremos? 72 00:03:43,973 --> 00:03:44,974 ¿Cómo? 73 00:03:45,725 --> 00:03:49,479 Seremos el mejor equipo. Vamos a jugar sin egoísmo. 74 00:03:50,438 --> 00:03:53,358 Si Destiny está abierta, pásale la pelota. 75 00:03:53,441 --> 00:03:55,193 No importa quién anota. 76 00:03:55,276 --> 00:03:58,154 Entrenaremos dos veces al día a partir de mañana a las 6:00. 77 00:03:58,238 --> 00:04:00,198 Diez minutos antes, llegan tarde. 78 00:04:03,702 --> 00:04:06,454 BIG SHOT: ENTRENADOR DE ELITE 79 00:04:09,958 --> 00:04:11,876 - Estás enojada. - No. 80 00:04:11,960 --> 00:04:14,379 - No has comido. - Me invitaste a cenar, 81 00:04:14,462 --> 00:04:16,047 no dije que comería. 82 00:04:16,130 --> 00:04:17,589 - Estás enojada. - No… 83 00:04:19,175 --> 00:04:20,468 Está bien. 84 00:04:20,552 --> 00:04:23,763 ¿Qué esperabas lograr con tu discurso de hoy? 85 00:04:23,847 --> 00:04:25,098 Ganamos, Marvyn. 86 00:04:25,181 --> 00:04:27,892 Las chicas jugaron bien. Louise anotó 21 puntos. 87 00:04:27,976 --> 00:04:29,227 Sí, y nueve entregas. 88 00:04:29,310 --> 00:04:32,272 No aprenderán si solo le dan la pelota a Louise. 89 00:04:32,355 --> 00:04:34,441 - Es la estrella. - No hay estrellas. 90 00:04:34,524 --> 00:04:35,692 No. Solo tú. 91 00:04:35,775 --> 00:04:37,694 ¿Ves? Sí estás enojada. 92 00:04:37,777 --> 00:04:39,404 Te gusta hacerme enojar. 93 00:04:40,447 --> 00:04:42,782 ¿Por qué nada te hace feliz? 94 00:04:44,075 --> 00:04:45,076 Sí soy feliz. 95 00:04:45,160 --> 00:04:46,995 ¿Sí? Menciona algo. 96 00:04:47,662 --> 00:04:50,290 - Ganar. - Hoy ganamos y no estás feliz. 97 00:04:50,373 --> 00:04:53,043 ¿Eso crees? ¿Que no estoy feliz? No… 98 00:04:53,126 --> 00:04:54,377 Estaba animado. 99 00:04:54,461 --> 00:04:57,380 Ver a las niñas hoy, me hizo sentir por primera vez 100 00:04:57,881 --> 00:04:59,090 que podemos triunfar. 101 00:04:59,674 --> 00:05:01,217 ¿Por qué no se lo dijiste? 102 00:05:01,301 --> 00:05:05,388 Si solo las alabo, los halagos pierden su valor. 103 00:05:07,432 --> 00:05:11,019 Es lo más tonto que he oído, y trabajo con adolescentes. 104 00:05:12,145 --> 00:05:15,982 Volvamos a mi pregunta. Menciona algo que te haga feliz. 105 00:05:16,066 --> 00:05:18,234 - John Wooden. - Básquetbol no. 106 00:05:19,194 --> 00:05:21,404 Frank Sinatra y Dean Martin. Dos cosas. 107 00:05:21,988 --> 00:05:24,074 Algo que esté vivo. 108 00:05:28,161 --> 00:05:29,162 Mi hija Emma. 109 00:05:29,245 --> 00:05:32,207 ¡Gracias! ¿Por qué no lo dijiste desde el principio? 110 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 No sé. Me pareció muy fácil. 111 00:05:35,043 --> 00:05:37,504 - Eres realmente… - Ya sé. Sí lo soy. 112 00:05:38,546 --> 00:05:40,924 Si no te la comes, yo sí. 113 00:05:41,841 --> 00:05:43,843 Sí, será genial. 114 00:05:44,886 --> 00:05:45,887 Claro. 115 00:05:45,970 --> 00:05:48,556 - Soy Emma… - Muchas gracias. 116 00:05:49,557 --> 00:05:52,268 Sí. Perfecto. ¿Qué tal al mediodía? 117 00:05:52,811 --> 00:05:54,854 - Gracias. Adiós. - Soy Emma. 118 00:05:55,605 --> 00:05:57,399 Hola, nena. ¿Qué ves? 119 00:05:57,482 --> 00:05:58,858 Nada. ¿Qué pasa? 120 00:06:01,194 --> 00:06:03,780 Creí que eso había terminado hace unos meses. 121 00:06:04,531 --> 00:06:06,032 Yo también. 122 00:06:06,533 --> 00:06:07,992 ¿Con quién hablabas? 123 00:06:08,076 --> 00:06:09,786 ¿Recuerdas a Sue? 124 00:06:10,620 --> 00:06:13,206 Trabajé con ella en unos proyectos de diseño. 125 00:06:14,374 --> 00:06:18,003 Hay una oportunidad, pero es en Italia. 126 00:06:19,212 --> 00:06:20,588 Es increíble. 127 00:06:20,672 --> 00:06:22,966 Acepta, yo puedo vivir con papá. 128 00:06:23,049 --> 00:06:24,884 Trabaja en un bachillerato. 129 00:06:26,344 --> 00:06:27,595 Eso no… 130 00:06:28,346 --> 00:06:30,306 Está bien los fines de semana. 131 00:06:30,390 --> 00:06:33,059 Está resolviendo sus cosas… 132 00:06:38,690 --> 00:06:40,775 No se van a detener. Borra Instagram. 133 00:06:43,570 --> 00:06:46,823 Al menos piénsalo. ¿Sí? 134 00:06:52,579 --> 00:06:56,416 - Aunque ganemos, no le damos gusto. - No está equivocado. 135 00:06:56,499 --> 00:06:58,460 No importa, no es lo que dice, 136 00:06:58,543 --> 00:07:00,503 - sino cómo lo dice. - Y lo que dice. 137 00:07:00,587 --> 00:07:05,550 Miren, solo digo que si queremos vencer a Encinitas, debemos mejorar. 138 00:07:05,633 --> 00:07:08,094 Lo curioso es que nos castiga por ganar. 139 00:07:08,178 --> 00:07:10,680 - No se puede razonar con él. - ¿Saben la 12? 140 00:07:10,764 --> 00:07:13,558 - Un objeto inalterable. - Definitivamente no. 141 00:07:13,641 --> 00:07:17,312 No, me refería a Korn. Para la 12, usa el teorema de los senos. 142 00:07:17,395 --> 00:07:18,897 Sí, o dame la respuesta. 143 00:07:18,980 --> 00:07:21,441 Sabes que romperías una regla, ¿no? 144 00:07:21,524 --> 00:07:23,193 - ¿Está bien? - Sí, está bien. 145 00:07:23,276 --> 00:07:25,904 Como sea, el entrenador tiene un plan. 146 00:07:25,987 --> 00:07:30,158 Me gustaría que de repente me diera una palmada o dijera: "Eso es". 147 00:07:30,241 --> 00:07:31,993 ¿"Eso es"? Ya nadie lo usa. 148 00:07:32,077 --> 00:07:33,953 Korn sí porque es viejo. 149 00:07:34,037 --> 00:07:35,955 "Eso es" me parece condescendiente. 150 00:07:36,039 --> 00:07:37,832 Korn, ¿es indecente? 151 00:07:37,916 --> 00:07:41,294 - Por favor. - No dijo nada de eso. 152 00:07:41,378 --> 00:07:43,254 Por eso están enfadadas. 153 00:07:44,005 --> 00:07:45,590 Ayúdenme con la número 13. 154 00:07:45,674 --> 00:07:47,842 O dinos el nombre de ese brillo increíble. 155 00:07:47,926 --> 00:07:49,719 - Es hermoso. - Me tiene obsesionada. 156 00:07:51,304 --> 00:07:52,597 No saben la respuesta. 157 00:07:52,681 --> 00:07:54,015 - No. - Ni idea. 158 00:08:01,481 --> 00:08:04,359 Engañaste a la número 40. 159 00:08:05,735 --> 00:08:07,487 Vi a su papá en las gradas. 160 00:08:07,570 --> 00:08:09,781 Tenía ganas de llorar. 161 00:08:09,864 --> 00:08:12,992 Papá, tengo mucha tarea y el entrenamiento es temprano… 162 00:08:13,076 --> 00:08:15,286 ¿Temprano? ¿Entrenarán dos veces al día? 163 00:08:15,954 --> 00:08:18,915 - El entrenador se enojó. - Me encanta eso. 164 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 Ese tipo nunca está satisfecho. Por eso lo traje. 165 00:08:22,877 --> 00:08:25,880 Hoy anotaste 21 puntos, pero lo sabía. 166 00:08:25,964 --> 00:08:27,966 Esperaba que anotaras 27. 167 00:08:28,550 --> 00:08:30,760 No quiere eso. Dice que lanzo demasiado. 168 00:08:31,970 --> 00:08:33,179 ¿Demasiado? 169 00:08:33,679 --> 00:08:36,890 Por favor, eres la estrella. Las otras no saben lanzar. 170 00:08:36,975 --> 00:08:39,184 No quiere mejores jugadoras, sino mejor equipo. 171 00:08:39,269 --> 00:08:41,895 Y lo tendrá si lanzas más. 172 00:08:41,980 --> 00:08:43,898 Es ridículo. Hablaré con él. 173 00:08:43,982 --> 00:08:47,152 Papá, no, por favor. Ya es difícil con un entrenador. 174 00:08:50,405 --> 00:08:51,406 Está bien. 175 00:08:52,741 --> 00:08:56,453 Él entrena al equipo, pero yo te entreno y tú sigues tus reglas. 176 00:08:57,120 --> 00:08:58,371 O sea, las tuyas. 177 00:09:21,978 --> 00:09:24,064 Holly, se llevaron nuestros zapatos. 178 00:09:25,440 --> 00:09:26,649 El entrenador Korn. 179 00:09:26,733 --> 00:09:29,402 ¿Por qué? ¿Es otro castigo por haber ganado? 180 00:09:29,486 --> 00:09:30,904 Quizá sea motivacional. 181 00:09:30,987 --> 00:09:33,073 Si entrenamos bien, los recuperamos. 182 00:09:33,156 --> 00:09:35,533 O planea lanzárnoslos si nos equivocamos. 183 00:09:35,617 --> 00:09:37,327 Gran idea, Olive, pero no. 184 00:09:37,911 --> 00:09:39,162 Escuchen. 185 00:09:39,245 --> 00:09:43,249 Ayer, antes del juego, pensé que tenían potencial como equipo. 186 00:09:43,333 --> 00:09:46,795 Pero después de verlas jugar vi que si me escucharan, 187 00:09:46,878 --> 00:09:51,383 si me dejaran entrenarlas, si se esforzaran, como les digo siempre, 188 00:09:51,466 --> 00:09:53,218 tendrían potencial para ser excelentes. 189 00:09:54,260 --> 00:09:56,846 No piensen que estar aquí es un castigo, 190 00:09:56,930 --> 00:09:59,766 sino una prueba de mi fe en ustedes. 191 00:09:59,849 --> 00:10:04,229 Por primera vez, de verdad creo que podemos lograr algo especial. 192 00:10:04,979 --> 00:10:08,066 ¿Por qué no lo dijo ayer? Es el "eso es, nena" que quería. 193 00:10:08,149 --> 00:10:10,694 - ¿En serio? - ¿Podríamos ser excelentes? 194 00:10:10,777 --> 00:10:13,071 Dije que tienen potencial para ser excelentes. 195 00:10:13,154 --> 00:10:15,573 Sí, pero nunca lo había dicho. 196 00:10:15,657 --> 00:10:17,659 Sí, por eso significa tanto ahora, 197 00:10:17,742 --> 00:10:20,662 porque no lo rebajé con halagos huecos. 198 00:10:20,745 --> 00:10:24,249 Se preguntarán para qué quiero sus zapatos, ¿no? 199 00:10:26,501 --> 00:10:27,919 No tienen cordones. 200 00:10:28,003 --> 00:10:30,463 Los tendrán cuando les enseñe a atarlos. 201 00:10:31,006 --> 00:10:33,717 - Estamos en bachillerato, ya sabemos. - Pero mal. 202 00:10:33,800 --> 00:10:36,845 Les enseñaré mi sistema de básquetbol desde cero. 203 00:10:36,928 --> 00:10:38,972 En esta cancha, cada movimiento, 204 00:10:39,055 --> 00:10:42,392 jugada y cordón se hará siempre de la misma manera 205 00:10:42,475 --> 00:10:45,812 hasta que no lo pensemos porque eso es lo que nos atrasa. 206 00:10:45,895 --> 00:10:47,856 Tomen sus zapatos y sus cordones. 207 00:10:47,939 --> 00:10:49,357 Empecemos de cero. 208 00:10:52,402 --> 00:10:54,904 Y por último, tengo una gran noticia. 209 00:10:54,988 --> 00:10:58,241 La profesora Briana Carmichael aceptó venir a comentar su libro. 210 00:10:58,324 --> 00:10:59,159 SU HISTORIA 211 00:10:59,242 --> 00:11:02,620 Necesito que preparen tres preguntas inteligentes 212 00:11:02,704 --> 00:11:04,706 antes del jueves, día que vendrá. 213 00:11:13,506 --> 00:11:16,760 - Maestra Grint, es muy emocionante. - ¿Verdad? 214 00:11:16,843 --> 00:11:18,053 Sí, superemocionante. 215 00:11:18,136 --> 00:11:20,513 Y nos encantaría conocerla, pero… 216 00:11:20,597 --> 00:11:23,767 El jueves es la última práctica antes del juego con Encinitas. 217 00:11:25,143 --> 00:11:26,144 Qué pena. 218 00:11:26,728 --> 00:11:30,023 Por desgracia, la asistencia es obligatoria o reprobarán. 219 00:11:30,607 --> 00:11:32,942 Afectaría el promedio. Mi mamá me mata. 220 00:11:33,526 --> 00:11:35,236 Debe haber una solución. 221 00:11:35,320 --> 00:11:36,488 Sí. Asistan. 222 00:11:36,571 --> 00:11:38,990 - Pero vamos a… - Entrenar. Sí, ya oí. 223 00:11:39,074 --> 00:11:41,034 Parece que tienen que elegir. 224 00:11:41,117 --> 00:11:45,205 Pueden escuchar a una oradora como la profesora Carmichael 225 00:11:45,288 --> 00:11:47,957 o lanzar una pelota por el aro. 226 00:11:52,879 --> 00:11:53,880 Va a enloquecer. 227 00:11:53,963 --> 00:11:57,342 Diez minutos antes es tarde y debemos faltar a una práctica. 228 00:11:57,425 --> 00:11:58,968 Tengo náuseas. No puedo. 229 00:11:59,052 --> 00:12:01,638 Olive, sabes hablar con la gente. Dile. 230 00:12:01,721 --> 00:12:04,349 ¡No! Si debo enfrentarlo, ustedes también. 231 00:12:04,849 --> 00:12:06,142 Va a enloquecer. 232 00:12:06,893 --> 00:12:08,186 No hay problema. 233 00:12:08,269 --> 00:12:10,522 ¿En serio? ¿Podemos faltar? 234 00:12:10,605 --> 00:12:13,525 ¿Qué? No seas absurda. Nadie faltará al entrenamiento. 235 00:12:13,608 --> 00:12:15,360 No un día antes del juego. 236 00:12:16,277 --> 00:12:18,738 - Dijo que no había problema. - No lo hay. 237 00:12:19,239 --> 00:12:22,867 Tranquilas, yo lo resuelvo. ¿Cómo se llama la maestra? 238 00:12:27,997 --> 00:12:30,291 Hola. Maestra Grint, ¿tiene un momento? 239 00:12:30,375 --> 00:12:32,168 Por supuesto. Pase. 240 00:12:32,252 --> 00:12:33,545 Es inglesa. 241 00:12:33,628 --> 00:12:36,881 - Encantado, Marvyn Korn. - Entrenador Korn, bienvenido a Westbrook. 242 00:12:36,965 --> 00:12:39,634 No sabía cuándo vería a la nueva celebridad. 243 00:12:39,718 --> 00:12:41,344 No lo soy, pero gracias. 244 00:12:41,928 --> 00:12:44,431 Está ocupada, seré breve. Hay un problema. 245 00:12:44,514 --> 00:12:46,182 No, no hay ningún problema. 246 00:12:48,309 --> 00:12:49,394 Muy bien. 247 00:12:49,477 --> 00:12:52,105 Lamento que las niñas falten a la plática, 248 00:12:52,188 --> 00:12:55,150 pero la compensarán. Tiene mi palabra. 249 00:12:55,233 --> 00:12:57,610 - Mucho gusto. - Sr. Korn. 250 00:12:57,694 --> 00:13:00,697 Cuando dije que no había problema, no me refería a usted. 251 00:13:00,780 --> 00:13:05,201 Las chicas le habrán dicho que es obligatorio asistir a mi plática. 252 00:13:05,285 --> 00:13:07,454 Asistir a mi práctica es obligatorio. 253 00:13:07,537 --> 00:13:11,332 Está acostumbrado a que sus jugadores tengan privilegios, 254 00:13:11,416 --> 00:13:13,877 pero aquí no enseño a sus jugadoras. 255 00:13:13,960 --> 00:13:15,837 - Entrena a mis alumnas. - Es… 256 00:13:15,920 --> 00:13:19,174 Y mis decisiones son definitivas. Pregunte. 257 00:13:40,904 --> 00:13:41,863 Bien. 258 00:13:42,906 --> 00:13:44,074 Te ayudo. 259 00:13:45,742 --> 00:13:47,619 ¿Tienes edad para beber café? 260 00:13:47,702 --> 00:13:49,079 Tengo licencia. 261 00:13:49,704 --> 00:13:53,291 - Soy Felix. Enseño Estudios Globales. - Abarca todo, ¿no? 262 00:13:54,959 --> 00:13:57,879 Eran serios conmigo hasta que probaron mi café. 263 00:13:59,964 --> 00:14:01,174 Muy bien. 264 00:14:04,260 --> 00:14:05,470 George Pappas. 265 00:14:06,096 --> 00:14:08,515 - Encantado. - No. La taza tiene mi nombre. 266 00:14:10,975 --> 00:14:12,477 PROPIEDAD DE G. PAPPAS 267 00:14:12,560 --> 00:14:14,187 Puedo compartirla. 268 00:14:15,146 --> 00:14:16,731 Pero pida permiso. 269 00:14:17,524 --> 00:14:19,067 - ¿Me prestas…? - No. 270 00:14:23,071 --> 00:14:25,657 - Perdón. - Siento que no les caigo bien. 271 00:14:25,740 --> 00:14:27,158 A mí me agradas. 272 00:14:27,242 --> 00:14:29,619 Les caigo bien a todos, te pasará igual. 273 00:14:30,453 --> 00:14:31,579 Sí, quizá. 274 00:14:37,335 --> 00:14:41,172 - ¡Havlicek se robó la pelota! - ¿Deben pasar…? 275 00:14:41,256 --> 00:14:43,133 Hola. ¿Sí? 276 00:14:43,925 --> 00:14:46,344 - Hola, papá. - Hola. Te ves contenta. 277 00:14:47,137 --> 00:14:49,139 Porque te tengo una gran noticia. 278 00:14:50,015 --> 00:14:52,892 Una compañía en Italia le ofreció empleo a mamá. 279 00:14:52,976 --> 00:14:54,769 Qué bien. Me da gusto. 280 00:14:54,853 --> 00:14:57,897 Sí, pero no aceptó porque es de seis meses a un año. 281 00:14:58,857 --> 00:15:01,776 No hay mal que por bien no venga. 282 00:15:01,860 --> 00:15:03,945 Pensaba que sí podría irse 283 00:15:04,029 --> 00:15:06,740 porque adivina quién trabaja en un bachillerato 284 00:15:06,823 --> 00:15:10,243 y podría usar sus influencias para la mejor hija del mundo. 285 00:15:11,161 --> 00:15:13,455 ¿Tienen que pasar por aquí? 286 00:15:17,584 --> 00:15:19,044 ¿Quieres venir aquí? 287 00:15:19,127 --> 00:15:20,754 Y vivir contigo. ¿No es increíble? 288 00:15:20,837 --> 00:15:22,213 Podemos convencerla. 289 00:15:22,297 --> 00:15:25,342 Quiere este trabajo. Dice que es una gran oportunidad. 290 00:15:25,425 --> 00:15:27,969 Qué bien que quieras ayudar a tu mamá, 291 00:15:28,053 --> 00:15:30,513 pero el semestre ya empezó y… 292 00:15:30,597 --> 00:15:32,682 Hace unas semanas. Me pondré al día. 293 00:15:32,766 --> 00:15:37,979 Amor, nada me haría más feliz, pero las cosas están complicadas. 294 00:15:38,063 --> 00:15:40,690 Haces lo mismo de siempre, ¿no? 295 00:15:40,774 --> 00:15:42,359 Enfadar a la gente. 296 00:15:42,442 --> 00:15:44,235 Se acostumbrarán a mí. 297 00:15:44,319 --> 00:15:47,072 Puedo ayudar. Yo entiendo a Marvyn Korn. 298 00:15:49,157 --> 00:15:52,035 Papá, un cambio me caería muy bien. 299 00:15:56,915 --> 00:15:58,333 ¿Todo está bien, amor? 300 00:15:59,334 --> 00:16:00,377 Sí. 301 00:16:00,460 --> 00:16:02,087 Pensé… 302 00:16:03,713 --> 00:16:05,382 Amor, mira. Es… 303 00:16:05,924 --> 00:16:08,259 No es un buen momento. 304 00:16:08,968 --> 00:16:11,179 Podríamos considerar… 305 00:16:11,262 --> 00:16:12,681 Sí. Entiendo. 306 00:16:13,431 --> 00:16:14,432 ¿Hola? 307 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Cielos. 308 00:16:20,772 --> 00:16:22,732 - Movimiento. Louise. - Constante. 309 00:16:22,816 --> 00:16:25,193 Ubiquen a sus compañeras. 310 00:16:25,276 --> 00:16:26,736 Enfóquense en Olive. 311 00:16:27,237 --> 00:16:28,238 Se ven bien. 312 00:16:28,321 --> 00:16:30,782 Imagínate cómo será cuando tengan la pelota. 313 00:16:30,865 --> 00:16:34,994 Desarrollan memoria muscular. Cuando la dominen, les daré la pelota. 314 00:16:35,078 --> 00:16:36,371 Las titulares van bien. 315 00:16:36,454 --> 00:16:39,416 Lástima que tres no asistan al último entrenamiento. 316 00:16:39,499 --> 00:16:40,667 Asistirán. 317 00:16:41,292 --> 00:16:42,585 Lo estoy resolviendo. 318 00:16:42,669 --> 00:16:44,254 ¿Con la maestra Grint? 319 00:16:44,337 --> 00:16:47,048 - Es imposible. Pregunta. - Lo haré. 320 00:16:47,132 --> 00:16:49,592 Nos reuniremos con Sherilyn en la tarde. 321 00:16:49,676 --> 00:16:52,303 - Podrías ir. - A cualquier lado excepto ahí. 322 00:16:52,387 --> 00:16:54,848 - Qué pena. Sherilyn sabe que irás. - ¿Qué? 323 00:16:54,931 --> 00:16:58,184 Es todo por hoy. Bien, muy bien. Mucho mejor. 324 00:16:58,268 --> 00:16:59,644 Ya sé, es un acto de fe. 325 00:16:59,728 --> 00:17:02,188 Creemos en él y él en nosotras. 326 00:17:02,272 --> 00:17:07,068 - No sé, creo que es muy rebuscado. - Te equivocas. Sabe lo que hace. 327 00:17:07,152 --> 00:17:10,238 Su método de atado de cordones es una revelación. 328 00:17:10,320 --> 00:17:11,614 Dijo nadie nunca. 329 00:17:11,698 --> 00:17:15,410 Él es muy molesto, pero estamos mejorando. 330 00:17:15,492 --> 00:17:18,288 Sí, seremos líderes en pases invisibles. 331 00:17:19,748 --> 00:17:21,958 No me encariñaría con Korn. 332 00:17:22,041 --> 00:17:25,002 - Es autodestructivo. - Tu papá lo protegerá. 333 00:17:25,086 --> 00:17:27,630 Mi papá me quiere como base y lance siempre. 334 00:17:27,714 --> 00:17:29,132 El entrenador Korn no. 335 00:17:29,215 --> 00:17:31,718 - ¿Quién ganará? - La maestra Grint. 336 00:17:32,218 --> 00:17:34,304 No, allí está. 337 00:17:34,387 --> 00:17:37,015 Me persigue en sueños. Quiere sacar al entrenador. 338 00:17:37,098 --> 00:17:38,975 Dijo que lo resolvería. 339 00:17:39,059 --> 00:17:41,061 ¿Creen que pueda con mi papá? 340 00:17:41,144 --> 00:17:43,021 - ¿O la Srta. Sherilyn? - Señoritas. 341 00:17:45,648 --> 00:17:47,150 Se lo comerá vivo. 342 00:17:52,781 --> 00:17:56,034 Puedo compartirla si pide permiso. 343 00:17:56,117 --> 00:17:57,118 George. 344 00:17:57,202 --> 00:17:59,120 Lo conozco por su taza. 345 00:18:04,626 --> 00:18:06,878 Entrenador Korn y Srta. Barrett, gracias por venir. 346 00:18:06,961 --> 00:18:09,964 Con gusto. Creí que seríamos los cuatro. 347 00:18:10,048 --> 00:18:11,633 Le pedí que nos acompañara. 348 00:18:12,300 --> 00:18:15,095 Nos presentamos. George Pappas, consejero. 349 00:18:15,178 --> 00:18:16,346 - Encantado. - Hola. 350 00:18:16,429 --> 00:18:19,933 Sepa que solo estoy del lado de las niñas de Westbrook. 351 00:18:20,016 --> 00:18:22,102 - Sí, como todos, George. - ¿Sí? 352 00:18:22,185 --> 00:18:23,186 Sí. 353 00:18:23,269 --> 00:18:25,730 Entiendo que hay un problema de horarios. 354 00:18:25,814 --> 00:18:27,941 - Correcto. - Es más que eso. 355 00:18:28,024 --> 00:18:29,109 Y ahí vamos. 356 00:18:29,609 --> 00:18:33,613 Programó una plática el día del entrenamiento previo al juego, 357 00:18:33,697 --> 00:18:35,865 lo que es absurdo, y aquí estamos. 358 00:18:35,949 --> 00:18:38,868 O deberíamos preguntar: "¿Quiénes somos?". 359 00:18:38,952 --> 00:18:43,415 Una institución educativa, por lo que sorprende que el Sr. Korn asuma 360 00:18:43,498 --> 00:18:46,501 que daríamos prioridad al deporte sobre lo académico. 361 00:18:46,584 --> 00:18:48,128 No está haciendo eso. 362 00:18:48,211 --> 00:18:51,339 Los oradores son cruciales para el plan de estudios. 363 00:18:51,423 --> 00:18:53,008 - Como el básquetbol. - Perdón. 364 00:18:53,091 --> 00:18:56,177 No sabía que dábamos clases de básquetbol. 365 00:18:57,554 --> 00:19:01,891 Ella programó deliberadamente su plática el día de mi entrenamiento 366 00:19:01,975 --> 00:19:06,229 porque desprecia el programa de básquetbol o, específicamente, a mí. 367 00:19:06,312 --> 00:19:08,481 No hay que tomarlo personal, 368 00:19:08,565 --> 00:19:12,944 pero si sí, efectivamente, no lo aceptamos. 369 00:19:13,028 --> 00:19:15,321 ¿Aceptamos? Pensé que no apoyábamos a nadie. 370 00:19:15,405 --> 00:19:17,490 A las niñas, como dije. 371 00:19:17,574 --> 00:19:21,077 A muchos nos preocupa que Westbrook contratara a un hombre 372 00:19:21,161 --> 00:19:24,372 demasiado volátil para estar con atletas masculinos, 373 00:19:24,456 --> 00:19:29,044 pero se acepta que dirija a las niñas, cuya seguridad está en nuestras manos. 374 00:19:29,127 --> 00:19:33,340 George, tus preocupaciones se toman en cuenta cada vez que las planteas. 375 00:19:33,423 --> 00:19:36,176 Pero se investigó a fondo al entrenador Korn 376 00:19:36,259 --> 00:19:39,429 y me molesta que se insinúe lo contrario. 377 00:19:39,512 --> 00:19:41,598 Obviamente, no me refería a ti. 378 00:19:42,182 --> 00:19:43,600 En cuanto a investigación, 379 00:19:43,683 --> 00:19:47,604 todos pasamos por un riguroso proceso de selección y entrevistas. 380 00:19:47,687 --> 00:19:51,441 Si jugar golf con Larry Gruzinsky me aseguraba el empleo, 381 00:19:51,524 --> 00:19:54,861 no habría hecho mis dos maestrías en Yale. 382 00:19:54,944 --> 00:19:58,156 Terry, sabes que no juega golf con Larry Gruzinsky. 383 00:19:58,239 --> 00:19:59,407 No hablaba de ti. 384 00:19:59,491 --> 00:20:02,827 ¿Le dices que las chicas entrenarán y nos vamos a casa? 385 00:20:02,911 --> 00:20:05,497 Así es. Maestra Grint, cambia la fecha 386 00:20:05,580 --> 00:20:08,458 o pide a las chicas que compensen la ausencia. 387 00:20:08,541 --> 00:20:09,751 Gracias. 388 00:20:11,711 --> 00:20:14,381 - No me gusta alardear… - Te gusta, sigue. 389 00:20:15,006 --> 00:20:17,384 Viste el efecto Marvyn Korn. 390 00:20:17,467 --> 00:20:21,221 Creí que se refería al caos que dejas a tu paso. 391 00:20:21,721 --> 00:20:22,722 Leíste el libro. 392 00:20:22,806 --> 00:20:25,016 Lo hojeé. Pero esto no ha terminado. 393 00:20:25,100 --> 00:20:27,977 - Grint no olvida. - Yo no pierdo. 394 00:20:28,061 --> 00:20:30,897 ¿No? ¿Y qué haces aquí? 395 00:20:32,732 --> 00:20:35,902 No eres famoso, Korn, sino infame. 396 00:20:37,070 --> 00:20:40,365 Sí. Llegas como si nada. Eres un atleta engreído. 397 00:20:40,448 --> 00:20:42,325 Crees que no hay reglas para ti. 398 00:20:42,409 --> 00:20:46,037 Estás rodeado de intelectuales y no le agradas a ninguno. 399 00:20:48,498 --> 00:20:49,833 ¿No te molesta? 400 00:21:16,151 --> 00:21:18,111 - ¿Me ayuda? - ¿Cómo entraste? 401 00:21:18,695 --> 00:21:20,822 Lleva mi apellido. Tengo llaves. 402 00:21:20,905 --> 00:21:24,242 Quería entrenar con cordones y pelotas reales. 403 00:21:24,325 --> 00:21:26,369 Aclaré que entrenamos como equipo. 404 00:21:26,453 --> 00:21:28,496 Sí, pero es cuando hago la tarea. 405 00:21:28,580 --> 00:21:31,958 Nada de ser autónoma. Adoptarás malas costumbres que deberé corregir. 406 00:21:32,042 --> 00:21:35,170 - Yo me rompo la espalda… - Otra vez la palabra "yo". 407 00:21:35,754 --> 00:21:38,131 ¡No avanzaremos si no pasas la pelota! 408 00:21:38,757 --> 00:21:42,052 Los buenos jugadores mejoran. Los grandes jugadores mejoran a los demás. 409 00:21:42,135 --> 00:21:44,763 ¿Atando cordones y lanzando pelotas invisibles? 410 00:21:44,846 --> 00:21:46,431 No aprendemos nada. 411 00:21:49,642 --> 00:21:51,936 Vamos a entrenar como lo hacías. 412 00:21:52,520 --> 00:21:55,398 En vez de encestar, pásame la pelota. 413 00:21:55,982 --> 00:21:57,400 Espera. 414 00:21:57,484 --> 00:21:58,693 Ya. 415 00:21:59,402 --> 00:22:03,281 Bien. No me veas. Mira la canasta, pasa la pelota. 416 00:22:03,365 --> 00:22:05,825 - ¿Cómo si no sé dónde…? - Siénteme. 417 00:22:10,372 --> 00:22:11,373 Otra vez. 418 00:22:12,457 --> 00:22:13,833 No. 419 00:22:13,917 --> 00:22:15,251 La entregaste. 420 00:22:15,835 --> 00:22:17,337 Vamos. Concéntrate. 421 00:22:19,047 --> 00:22:20,048 Bien, sigue. 422 00:22:24,552 --> 00:22:27,055 Cuantos más pases, más difíciles somos. 423 00:22:28,473 --> 00:22:31,184 Te cubrirán el doble y tu equipo quedará libre. 424 00:22:31,267 --> 00:22:32,811 Bien. Siénteme. 425 00:22:34,187 --> 00:22:35,105 No. 426 00:22:36,272 --> 00:22:38,525 Confía en tus compañeras. Vamos. 427 00:22:40,485 --> 00:22:43,780 Vamos, sabes hacerlo. Aún no pasas la pelota. 428 00:22:45,782 --> 00:22:47,242 Concéntrate. Bien. 429 00:22:49,077 --> 00:22:50,078 Engaña de nuevo. 430 00:22:50,995 --> 00:22:52,539 ¡Sí, muy bien! Otra vez. 431 00:22:54,207 --> 00:22:57,002 ¡Bien! ¡Así se hace un equipo ganador! 432 00:22:57,085 --> 00:22:59,087 Así se hace un gran jugador. Excelente. 433 00:22:59,170 --> 00:23:01,381 - Eso estamos trabajando. - No sabía. 434 00:23:01,464 --> 00:23:02,465 Ya sé. 435 00:23:03,133 --> 00:23:04,759 Bienvenida al equipo, Gruzinsky. 436 00:23:06,344 --> 00:23:09,931 Louise va bien. ¿Has pensado en ponerla como base? 437 00:23:10,015 --> 00:23:11,599 Sí, y lo descarté. 438 00:23:11,683 --> 00:23:14,602 ¿Porque no soportas que te grite Larry Gruzinsky? 439 00:23:14,686 --> 00:23:16,730 Por favor. No le temo a Larry. 440 00:23:16,813 --> 00:23:19,065 Hay un Larry en cada escuela. Mi papá era uno. 441 00:23:19,149 --> 00:23:20,358 ¿Y cómo te fue? 442 00:23:20,442 --> 00:23:23,695 Genial. No hemos tenido problemas desde que no hablamos. 443 00:23:25,321 --> 00:23:27,699 No será igual con Grint. 444 00:23:27,782 --> 00:23:29,367 Ya lo resolví. Lo viste. 445 00:23:29,451 --> 00:23:31,411 - Tranquila, está bien. - Sí. 446 00:23:31,494 --> 00:23:33,538 Los demás cumplimos las reglas. 447 00:23:33,621 --> 00:23:36,916 Estoy limitada a una hora de tarea por alumna por noche. 448 00:23:37,000 --> 00:23:41,421 Las jugadoras del Sr. Korn entrenan dos horas en la tarde y dos en la mañana. 449 00:23:41,504 --> 00:23:44,341 ¿Y qué le enseña en ese tiempo? 450 00:23:44,424 --> 00:23:46,801 A atarse los cordones. 451 00:23:46,885 --> 00:23:48,428 Y lo hacen muy bien. 452 00:23:48,511 --> 00:23:49,971 No sabe rendirse. 453 00:23:50,055 --> 00:23:51,890 ¿Entrenas dos veces al día? 454 00:23:51,973 --> 00:23:55,018 Sí, porque tres veces al día es demasiado. 455 00:23:55,101 --> 00:23:56,269 Cree que es broma. 456 00:23:56,353 --> 00:23:58,480 Mire a su alrededor, ¿alguien se ríe? 457 00:23:58,563 --> 00:24:02,108 Sherilyn, las niñas mejoran. Empiezan a avanzar. 458 00:24:02,192 --> 00:24:04,486 Quizá, pero la maestra Grint tiene razón. 459 00:24:04,569 --> 00:24:08,365 Hay un límite diario de horas que los maestros exigen a las niñas. 460 00:24:08,448 --> 00:24:10,200 Deberías saberlo. 461 00:24:10,283 --> 00:24:13,286 A partir de ahora, un entrenamiento por día. 462 00:24:13,370 --> 00:24:15,747 El equipo no mejora con un entrenamiento. 463 00:24:15,830 --> 00:24:19,084 Es una lástima. Y empezabas a caerme bien. 464 00:24:19,751 --> 00:24:21,419 Una práctica, entrenador. 465 00:24:22,379 --> 00:24:24,214 George, no me sigas. 466 00:24:28,510 --> 00:24:30,679 No lo voy a hacer. 467 00:24:30,762 --> 00:24:32,305 - Tienes que hacerlo. - No. 468 00:24:32,389 --> 00:24:35,225 Nadie me dice cómo entrenar y no empezarán ahora. 469 00:24:35,308 --> 00:24:37,102 Dos, en la mañana y en la noche. 470 00:24:37,185 --> 00:24:38,228 - No puedes. - Sí. 471 00:24:38,311 --> 00:24:42,565 Está bien. Entonces verás que la cintilla de ESPN dirá: 472 00:24:42,649 --> 00:24:44,693 "Escuela despide a Marvyn Korn". 473 00:24:44,776 --> 00:24:46,236 - ¿Eso quieres? - Vamos. 474 00:24:46,820 --> 00:24:48,863 Lo harás a pesar de todo. ¿Sí? 475 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 Niñas. 476 00:24:57,664 --> 00:24:58,748 Reúnanse. 477 00:25:00,083 --> 00:25:02,752 Siéntense, rápido. Aprisa. 478 00:25:03,545 --> 00:25:05,130 Un par de cosas. 479 00:25:05,755 --> 00:25:10,719 Olive, Samantha, Mouse, se resolvió el problema. 480 00:25:10,802 --> 00:25:13,680 Te dije. Nos vemos en la mañana, entrenador. 481 00:25:13,763 --> 00:25:16,016 Sí, eso. Volveremos a un entrenamiento. 482 00:25:16,099 --> 00:25:18,143 Solo entrenaremos en la tarde. 483 00:25:18,226 --> 00:25:19,811 ¿Qué? Vamos muy bien. 484 00:25:19,894 --> 00:25:21,855 - ¿Por qué? - No podemos bajar el ritmo. 485 00:25:21,938 --> 00:25:24,774 Oigan, soy el entrenador. Déjenme trabajar. 486 00:25:31,197 --> 00:25:33,116 ¡Entrenadora! Espere. 487 00:25:34,451 --> 00:25:36,703 ¿Qué…? ¿Qué hicimos mal? 488 00:25:37,203 --> 00:25:38,538 No hicieron nada. 489 00:25:38,621 --> 00:25:40,915 Dijo que teníamos potencial para ser excelentes. 490 00:25:40,999 --> 00:25:43,543 - ¿Nos abandona? - No las abandonó. 491 00:25:43,626 --> 00:25:48,256 No quería seguir el método del entrenador, pero lo hago. Cambié mi estilo. 492 00:25:48,882 --> 00:25:51,551 Mi papá está furioso, pero estoy comprometida. 493 00:25:51,634 --> 00:25:52,635 Todas. 494 00:25:52,719 --> 00:25:54,346 ¿Por qué el entrenador no? 495 00:25:55,805 --> 00:25:57,766 No es su decisión. 496 00:26:00,685 --> 00:26:03,605 Algunos docentes pensaron que se extralimitaba en sus funciones, 497 00:26:03,688 --> 00:26:06,107 que las presionaba demasiado. 498 00:26:06,191 --> 00:26:07,400 ¿Qué opina? 499 00:26:07,484 --> 00:26:08,985 No me corresponde. 500 00:26:11,196 --> 00:26:12,489 Pero entre nosotras, 501 00:26:13,406 --> 00:26:14,824 que la maestra Grint se pudra. 502 00:26:19,621 --> 00:26:23,333 Es una locura. No nos presiona demasiado. Necesitamos entrenar. 503 00:26:23,416 --> 00:26:24,417 No somos niñas. 504 00:26:24,501 --> 00:26:26,878 Podemos tomar decisiones propias. 505 00:26:26,961 --> 00:26:31,716 Sí. Eso de que "mujeres que se esfuerzan prosperan" es solo publicidad. 506 00:26:31,800 --> 00:26:33,093 Es empoderamiento. 507 00:26:34,928 --> 00:26:37,305 Mírenla. Disfruta la vida. 508 00:26:37,389 --> 00:26:40,308 ¿Por qué la maestra de política nos dice qué no hacer? 509 00:26:40,392 --> 00:26:41,726 No nos da órdenes. 510 00:26:41,810 --> 00:26:43,228 ¿Por qué se mete? 511 00:26:43,937 --> 00:26:45,522 Voy a hablar con ella. 512 00:26:46,106 --> 00:26:47,107 ¿En serio? 513 00:26:48,358 --> 00:26:49,442 No. 514 00:26:55,448 --> 00:26:56,491 Maldición. 515 00:26:59,744 --> 00:27:03,331 Sería una pena que le ocurriera algo a los frenos de su auto. 516 00:27:03,415 --> 00:27:06,793 Mouse, ¿sugieres que matemos a la maestra Grint? 517 00:27:06,876 --> 00:27:09,087 Nosotras no, la gravedad. 518 00:27:09,170 --> 00:27:11,798 Recorre caminos sinuosos para ir a la escuela. 519 00:27:11,881 --> 00:27:13,550 No lo haremos. 520 00:27:13,633 --> 00:27:14,926 Aunque es tentador. 521 00:27:15,010 --> 00:27:17,929 Qué mal. Tenemos un buen entrenador y pasa esto. 522 00:27:18,013 --> 00:27:21,891 - Que tu papá hable. - No soy una niña. Debe haber otra forma. 523 00:27:22,475 --> 00:27:26,980 Llevamos tres helados y hasta ahora nuestra mejor idea nos enviaría a prisión. 524 00:27:27,063 --> 00:27:28,982 Es inútil. Estamos perdidas. 525 00:27:29,065 --> 00:27:32,193 Encinitas nos derrotará de nuevo. 526 00:27:35,822 --> 00:27:36,906 Quizá no. 527 00:28:02,307 --> 00:28:03,308 Sí. 528 00:28:04,059 --> 00:28:05,852 - Louise. - Eso. Comuníquense. 529 00:28:06,478 --> 00:28:07,645 ¡Atrás de ti! 530 00:28:07,729 --> 00:28:10,273 Bien. Ahora pueden… Eso es. 531 00:28:10,899 --> 00:28:12,192 ¡Lanza! 532 00:28:12,984 --> 00:28:13,985 ¡Muy bien! 533 00:28:14,694 --> 00:28:16,654 Reúnanse, vamos a hablar. 534 00:28:16,738 --> 00:28:18,198 ¿Qué sucede aquí? 535 00:28:18,948 --> 00:28:20,116 Hola, entrenador. 536 00:28:21,242 --> 00:28:22,994 Sí, es algo muy raro. 537 00:28:23,078 --> 00:28:24,829 - Las niñas… - Solas. 538 00:28:24,913 --> 00:28:28,458 Solas decidieron que querían jugar básquetbol en la mañana. 539 00:28:28,541 --> 00:28:32,504 Sí, en esta cancha pública, fuera de la escuela, 540 00:28:32,587 --> 00:28:34,923 que no tiene que ver con Westbrook. 541 00:28:35,006 --> 00:28:39,469 Y no está mal que quieran ejercitarse en su tiempo libre, ¿verdad? 542 00:28:39,552 --> 00:28:41,179 Así que… 543 00:28:41,262 --> 00:28:43,723 Y si, por casualidad, nos ayuda como equipo 544 00:28:43,807 --> 00:28:46,893 algo que no es un entrenamiento oficial, entonces… 545 00:28:46,976 --> 00:28:48,103 No pasa nada. 546 00:28:48,645 --> 00:28:51,648 Solo podemos perder la victoria contra Encinitas. 547 00:28:51,731 --> 00:28:53,358 Así es. Pero no entiendo. 548 00:28:53,441 --> 00:28:55,860 Si esto no es oficial, ¿qué haces aquí? 549 00:28:56,444 --> 00:29:01,074 Eso es lo más extraño. Vine a surfear, cosa que nunca hago, 550 00:29:01,157 --> 00:29:03,618 y traje mi silbato en vez de la tabla. 551 00:29:03,702 --> 00:29:05,328 Vi a las niñas… 552 00:29:05,412 --> 00:29:06,496 - Coincidencia. - Sí. 553 00:29:06,579 --> 00:29:09,582 Y pensé: "No sé, quizá entrenemos un poco". 554 00:29:10,291 --> 00:29:14,546 Otra coincidencia es que eligieran este lugar para practicar. 555 00:29:15,213 --> 00:29:18,925 Es mi ruta. Corro justo por aquí todas las mañanas. 556 00:29:19,009 --> 00:29:21,678 - ¿Lo sabías, Louise? - Imposible. 557 00:29:21,761 --> 00:29:23,346 ¿Hablan en serio? 558 00:29:29,144 --> 00:29:30,645 ¿Nos acompañas? 559 00:29:37,902 --> 00:29:39,487 LOCAL 52 - VISITANTE 52 560 00:29:39,571 --> 00:29:41,239 - ¡Pásame la pelota! - Dame… 561 00:29:41,322 --> 00:29:42,574 ¡Dale la pelota! 562 00:29:57,380 --> 00:29:59,049 ¡Bien! 563 00:29:59,132 --> 00:30:00,925 LOCAL 54 - VISITANTE 52 564 00:30:06,473 --> 00:30:09,184 ¡Así se hace! ¡Vamos! 565 00:30:09,267 --> 00:30:10,935 ¡Eso se sintió bien! 566 00:30:11,019 --> 00:30:12,854 ¡Vengan! ¡Una selfi del equipo! 567 00:30:15,231 --> 00:30:16,191 @Olive-T-Entrena 568 00:30:16,274 --> 00:30:18,693 Déjame aprobarla. Tienes un millón de seguidores. 569 00:30:18,777 --> 00:30:20,779 - Sí. - 149 000, pero en eso estoy. 570 00:30:25,033 --> 00:30:28,453 Lo que pasa con Encinitas es que tienen mejores jugadoras. 571 00:30:29,871 --> 00:30:31,623 Gruzinsky, ¿por qué ganamos? 572 00:30:32,832 --> 00:30:34,584 ¿Tenemos un equipo mejor? 573 00:30:36,086 --> 00:30:38,254 Así es. Bien hecho, niñas. 574 00:30:39,631 --> 00:30:43,134 No las alabaste obligándolas a que se halagaran. 575 00:30:43,218 --> 00:30:45,387 ¿Nada te hace feliz? 576 00:30:45,970 --> 00:30:49,057 - Eres realmente… - Ya sé. Sí lo soy. 577 00:31:02,070 --> 00:31:03,571 - Hola. - ¿Lista? 578 00:31:03,655 --> 00:31:05,240 ¿Viste el pase al final? 579 00:31:06,658 --> 00:31:10,328 - ¿Te gustó? - Me gustaría más que lanzaras. 580 00:31:11,663 --> 00:31:15,333 - El entrenador no quiere. - Creí que yo te entrenaba. 581 00:31:17,168 --> 00:31:19,379 Sí. Fuiste mi primer entrenador. 582 00:31:21,423 --> 00:31:23,925 Pero ahora necesito que seas mi papá. 583 00:31:34,936 --> 00:31:35,937 Está bien. 584 00:31:53,496 --> 00:31:54,497 ¿Qué? 585 00:31:54,581 --> 00:31:55,582 Bien hecho. 586 00:31:55,665 --> 00:31:57,876 - Tienes un lazo con las niñas. - Basta. 587 00:31:57,959 --> 00:31:59,544 Es una trampa. Me pasó. 588 00:31:59,627 --> 00:32:03,131 Un día despiertas y descubres que te importan. 589 00:32:03,214 --> 00:32:05,550 Para mí solo son jugadoras. 590 00:32:05,633 --> 00:32:10,263 ¿No las entrenas en una cancha en el mar para evadir la regla que impuse 591 00:32:10,347 --> 00:32:11,931 porque se sintieron abandonadas? 592 00:32:12,015 --> 00:32:16,728 Lo veo como una solución creativa a un problema que queremos resolver. 593 00:32:16,811 --> 00:32:19,647 Por cierto, ¿el problema que mencionas? 594 00:32:19,731 --> 00:32:21,066 Está empeorando. 595 00:32:21,149 --> 00:32:23,902 La maestra Grint sigue insistiendo contigo 596 00:32:23,985 --> 00:32:27,405 y George sueña que lanzas sillas a las niñas de Westbrook. 597 00:32:27,489 --> 00:32:29,491 No sé qué hacer al respecto. 598 00:32:29,574 --> 00:32:31,743 Yo sí. Cambia la opinión que tiene. 599 00:32:31,826 --> 00:32:34,245 Demuéstrale que superaste tus problemas de ira. 600 00:32:34,329 --> 00:32:36,039 ¿Y cómo sugieres que lo haga? 601 00:32:36,122 --> 00:32:41,961 Se gana la vida hablando con la gente. Se me ocurre que una hora por semana, 602 00:32:42,045 --> 00:32:44,214 solo los dos. Cambias su opinión, 603 00:32:44,297 --> 00:32:46,633 - cambia la de los docentes. - No. 604 00:32:49,886 --> 00:32:52,013 Qué curioso, no es pregunta. 605 00:32:54,182 --> 00:32:56,142 ¿Qué dices? ¿Debo hacerlo? 606 00:32:56,226 --> 00:33:00,563 Lo veo como una solución creativa a un problema que queremos resolver. 607 00:33:03,566 --> 00:33:07,654 LAS CHICAS SOLO QUIEREN TENER DERECHOS BÁSICOS 608 00:33:20,291 --> 00:33:22,002 Parece que nos heredamos. 609 00:33:22,085 --> 00:33:23,837 LA VIDA ES DIFÍCIL LAS CHICAS SON RUDAS 610 00:33:23,920 --> 00:33:24,921 Sí. 611 00:33:28,008 --> 00:33:31,469 Le advierto, Sr. Korn. Soy un hueso duro de roer. 612 00:33:33,847 --> 00:33:34,931 Yo también. 613 00:33:43,148 --> 00:33:45,400 No siempre trabajé con adolescentes. 614 00:33:45,483 --> 00:33:46,818 Yo tampoco. 615 00:33:47,819 --> 00:33:50,280 Dirigí una prisión de mínima seguridad. 616 00:33:50,363 --> 00:33:52,198 Traté con tipos como usted. 617 00:33:52,282 --> 00:33:55,201 Presionados, atrapados, desesperados. 618 00:33:56,870 --> 00:34:01,708 Está fuera de su zona de confort en Westbrook. Solo. Nadie lo apoya. 619 00:34:01,791 --> 00:34:03,001 Holly. 620 00:34:03,084 --> 00:34:06,463 Le dieron el empleo que ella creía merecer. Otra. 621 00:34:06,546 --> 00:34:07,630 Mi equipo. 622 00:34:07,714 --> 00:34:11,926 Los adolescentes tienen la atención de una mosca tse-tsé. Continúe. 623 00:34:12,010 --> 00:34:13,511 ¿Larry Gruzinsky? 624 00:34:13,594 --> 00:34:14,596 Sí. 625 00:34:14,679 --> 00:34:18,600 Su hija dejó de ser la estrella para ser otro miembro del equipo. 626 00:34:18,683 --> 00:34:19,559 Sherilyn. 627 00:34:19,641 --> 00:34:21,311 Lo mandó conmigo. 628 00:34:22,937 --> 00:34:24,898 Está solo, Sr. Korn. 629 00:34:25,732 --> 00:34:28,943 No tiene que ser un castigo. Ambos queremos lo mismo. 630 00:34:30,695 --> 00:34:32,447 Que se vaya. 631 00:34:32,530 --> 00:34:35,992 Ayúdeme a ayudarlo a ayudarme. 632 00:34:38,078 --> 00:34:39,079 Nos vemos. 633 00:34:40,121 --> 00:34:41,539 Son cinco minutos. 634 00:34:44,000 --> 00:34:45,502 No fue director. 635 00:34:59,641 --> 00:35:01,309 - ¿Sí? - Hola, entrenador. 636 00:35:02,519 --> 00:35:08,525 Quería avisarle que tengo que faltar al próximo juego, 637 00:35:08,608 --> 00:35:09,984 tengo un examen. 638 00:35:10,068 --> 00:35:10,944 ¿Qué? 639 00:35:12,821 --> 00:35:14,030 Es broma. No. 640 00:35:14,114 --> 00:35:17,117 - No, quería agradecerle. - De nada. 641 00:35:17,784 --> 00:35:18,785 ¿Por qué? 642 00:35:19,536 --> 00:35:20,704 Por interesarse. 643 00:35:22,956 --> 00:35:24,290 ¿Es su hija? 644 00:35:25,625 --> 00:35:29,045 Sí. Tiene tu edad. Emma. 645 00:35:29,629 --> 00:35:30,630 Debe extrañarla. 646 00:35:30,714 --> 00:35:32,716 Sí. La extraño. 647 00:35:33,675 --> 00:35:36,094 La está pasando mal, quizá por mi culpa. 648 00:35:37,721 --> 00:35:38,930 Soy bueno para eso. 649 00:35:39,014 --> 00:35:40,265 Lo hace bien. 650 00:35:40,348 --> 00:35:42,851 Apuesto a que ella también lo extraña. 651 00:35:42,934 --> 00:35:44,102 Eso dice. 652 00:35:44,185 --> 00:35:46,438 - Quiere venir a Westbrook. - ¿En serio? 653 00:35:47,397 --> 00:35:52,360 Bueno, yo solo sé que daría lo que fuera por volver a ver a mi papá. 654 00:35:53,778 --> 00:35:55,613 Lo que fuera, literalmente. 655 00:35:56,197 --> 00:35:57,699 ¿No está? 656 00:36:00,201 --> 00:36:03,705 No. Y lo extraño. 657 00:36:08,084 --> 00:36:09,169 Eso es. 658 00:36:09,252 --> 00:36:10,253 En fin. 659 00:36:11,629 --> 00:36:14,090 Eso… Sí, solo quería agradecerle. 660 00:36:14,174 --> 00:36:15,175 Gracias, entrenador. 661 00:36:24,017 --> 00:36:25,810 FAMILIA Madre: Christina Winters 662 00:36:25,894 --> 00:36:29,064 Padre: Jeffrey Andrew Winters, muerto 5 de agosto de 2015 663 00:36:32,108 --> 00:36:33,109 Oye. 664 00:36:34,694 --> 00:36:36,112 ¿Tienes prisa o…? 665 00:36:36,196 --> 00:36:39,240 No, tengo tiempo antes de la primera clase. ¿Por qué? 666 00:36:40,533 --> 00:36:41,993 Será la final. 667 00:36:42,077 --> 00:36:46,664 - Yo encestaré, usted fallará y perderá. - Fallas, apuesto un millón de dólares. 668 00:36:46,748 --> 00:36:49,876 Yo no apostaría, pero usted sí tiene ese dinero 669 00:36:49,959 --> 00:36:52,462 y sepa que se lo cobraré. 670 00:36:52,545 --> 00:36:53,838 Un dólar a que fallas. 671 00:36:53,922 --> 00:36:55,423 Está bien. Acepto. 672 00:36:56,966 --> 00:36:57,967 Con estilo. 673 00:37:00,762 --> 00:37:02,389 Aumenta la presión. 674 00:37:02,472 --> 00:37:05,392 No sé qué significa "presión", ¿sí? 675 00:37:05,475 --> 00:37:07,936 ¿Sabe qué significa "fallar"? 676 00:37:08,019 --> 00:37:10,480 - Porque eso hará. - Cállate. 677 00:37:10,563 --> 00:37:14,109 Y prepárate para recibirla de la canasta. ¿Estás lista? 678 00:37:20,949 --> 00:37:22,867 Gané. Me debe un dólar. 679 00:37:22,951 --> 00:37:25,829 O extendemos la apuesta al siguiente juego. 680 00:37:25,912 --> 00:37:28,039 Sí, hagamos eso. 681 00:37:34,087 --> 00:37:35,880 Hola. Tengo clase, papá. 682 00:37:35,964 --> 00:37:38,216 Espera. Quiero hablar un momento. 683 00:37:39,759 --> 00:37:41,553 Odio que estemos desfasados. 684 00:37:42,846 --> 00:37:45,515 Yo preparo café y tú tienes tu tercera clase. 685 00:37:45,598 --> 00:37:47,934 Yo hago la cena y tú te vas a la cama. 686 00:37:49,227 --> 00:37:51,229 Tú te cambiaste de zona horaria. 687 00:37:51,312 --> 00:37:52,731 Lo sé. 688 00:37:52,814 --> 00:37:57,068 Por eso creo que sería buena idea que vengas a vivir conmigo. 689 00:37:59,195 --> 00:38:02,157 Entonces… ¿puedo vivir contigo? 690 00:38:02,240 --> 00:38:03,825 Si aún quieres. 691 00:38:03,908 --> 00:38:06,202 Sí, pero ¿y…? 692 00:38:06,286 --> 00:38:09,497 Hablé con mamá, tranquila. Cree que el cambio te ayudará. 693 00:38:10,749 --> 00:38:15,211 No solo es por mí, ¿verdad? Tú también me necesitas, ¿no? 694 00:38:15,295 --> 00:38:17,589 Claro, eres mi hija. 695 00:38:19,132 --> 00:38:23,553 No es un delito necesitar a alguien, papá. Te hace un poco humano. 696 00:38:23,636 --> 00:38:26,598 Ya sé. Soy un poco eso. Muy poco. 697 00:38:28,933 --> 00:38:32,228 Ve a clase. Nos vemos pronto, hija. 698 00:38:32,812 --> 00:38:33,813 Eso quiero. 699 00:39:48,930 --> 00:39:50,932 Subtítulos: Ivonne Said