1 00:00:39,123 --> 00:00:42,251 Move it! Comin’ thru! Official dance business! 2 00:00:45,713 --> 00:00:49,467 Did you hear that Max asked Leboring-Bron to the dance? 3 00:00:49,509 --> 00:00:51,886 Uh, yeah. Are we really surprised? 4 00:00:51,928 --> 00:00:54,389 Did you hear Darby asked Winston? 5 00:00:55,431 --> 00:00:57,433 Aww, they make a cute couple! 6 00:00:58,684 --> 00:01:00,728 Elda, did you hear about that? 7 00:01:01,270 --> 00:01:01,604 Big whoop. 8 00:01:02,897 --> 00:01:04,607 You could be a little more helpful, you know. 9 00:01:05,775 --> 00:01:08,403 And you could be a little more appreciative. 10 00:01:08,444 --> 00:01:10,321 I was the Head of the Planning Committee 11 00:01:10,363 --> 00:01:11,823 and I’m helping set up... 12 00:01:11,864 --> 00:01:14,659 -Barely. -and I’m not even going! 13 00:01:15,284 --> 00:01:16,244 Say what now? 14 00:01:16,285 --> 00:01:17,412 You heard me. 15 00:01:17,453 --> 00:01:19,580 The dance is stupid and I’m not going! 16 00:01:21,416 --> 00:01:23,751 What got her fins in a knot? 17 00:01:24,919 --> 00:01:25,878 There. What do you think? 18 00:01:27,380 --> 00:01:29,298 Huh. Mom was right. This makeup really is magical. 19 00:01:30,842 --> 00:01:33,428 Well, we’ll still have to keep our distance from each other, 20 00:01:33,469 --> 00:01:34,762 but it’s better than nothing. 21 00:01:34,804 --> 00:01:36,222 One problem down... 22 00:01:36,264 --> 00:01:37,306 Only a million more to go. 23 00:01:38,224 --> 00:01:40,435 Can we just talk about how cute 24 00:01:40,476 --> 00:01:42,645 Max’s “Prom-posal” was for a second? 25 00:01:42,687 --> 00:01:43,730 You really like him, huh? 26 00:01:44,480 --> 00:01:46,274 He’s so thoughtful. 27 00:01:46,315 --> 00:01:47,650 I mean, 28 00:01:49,193 --> 00:01:50,236 watching human teen movies to figure out what I’d like? 29 00:01:51,696 --> 00:01:52,530 It goes to show how accepting he is of my human side. 30 00:01:53,990 --> 00:01:57,243 Yeah... but that’s the easier side of you to accept. 31 00:01:58,494 --> 00:02:00,663 I think he’d accept my Dragon-marked side too. 32 00:02:01,414 --> 00:02:02,623 Don’t be so sure? 33 00:02:03,374 --> 00:02:04,917 Max is so by the book, 34 00:02:04,959 --> 00:02:08,212 plus he’s been indoctrinated since birth like all of us 35 00:02:08,254 --> 00:02:09,505 to believe that Dragon-marked equals evil. 36 00:02:10,423 --> 00:02:13,843 I know, but... I also know Max. 37 00:02:13,885 --> 00:02:17,263 And Max isn’t like that. He’s like Brax. 38 00:02:17,305 --> 00:02:18,681 He accepted we were Dragon-marked 39 00:02:19,474 --> 00:02:20,475 without a second thought. 40 00:02:20,516 --> 00:02:23,186 Yeah... I guess Brax did do that. 41 00:02:27,356 --> 00:02:28,274 Jessa, hi. 42 00:02:29,358 --> 00:02:31,819 I think... we should go to the dance. 43 00:02:33,237 --> 00:02:35,865 But it doesn’t start for another two hours. 44 00:02:37,200 --> 00:02:38,493 I think we should go together. 45 00:02:38,993 --> 00:02:40,328 We are! As a Pack, 46 00:02:40,369 --> 00:02:40,453 -like you said. -No! 47 00:02:41,746 --> 00:02:43,664 I think we should go together without the Pack, 48 00:02:43,706 --> 00:02:44,665 you and me as a date! 49 00:02:45,541 --> 00:02:46,542 Yeah! 50 00:02:46,584 --> 00:02:48,836 I mean, sure, yeah. Great. 51 00:02:49,504 --> 00:02:50,880 -Yeah? -Yeah! 52 00:02:51,839 --> 00:02:54,342 OK! So... that’s that then. 53 00:02:54,384 --> 00:02:55,885 I’ll pick you up tonight? 54 00:02:58,554 --> 00:03:01,224 But wait! Your Dragon-mark! 55 00:03:01,682 --> 00:03:02,725 What about it? 56 00:03:02,767 --> 00:03:04,310 Why would you bring that up now? 57 00:03:04,352 --> 00:03:04,685 If someone sees it... 58 00:03:06,020 --> 00:03:07,563 are you sure going to the dance is a good idea? 59 00:03:08,731 --> 00:03:10,775 Yeah... but maybe us going together isn’t. 60 00:03:11,901 --> 00:03:14,779 -What? Jessa... -Forget I said anything. 61 00:03:14,821 --> 00:03:16,697 I don’t wanna go to the dance with you. 62 00:03:16,739 --> 00:03:19,742 What? Jessa! Wait! What did I do wrong? 63 00:03:23,413 --> 00:03:24,914 I’m chaperoning tonight, so I’ll be back late. 64 00:03:26,416 --> 00:03:29,585 Oh, so you get to go the dance, but I don’t? 65 00:03:29,627 --> 00:03:31,796 I know it’s hard to understand now, 66 00:03:31,838 --> 00:03:33,047 but everything I do, 67 00:03:33,089 --> 00:03:34,757 I do for the good of our family. 68 00:03:35,425 --> 00:03:36,759 For our legacy. 69 00:03:36,801 --> 00:03:38,720 How is me not going to the dance 70 00:03:38,761 --> 00:03:40,430 good for our family’s legacy? 71 00:03:41,431 --> 00:03:43,558 Everything will make sense soon, 72 00:03:43,599 --> 00:03:45,643 my princess. Very soon. 73 00:03:47,979 --> 00:03:51,774 When our family is at the right hand of the Dragon King. 74 00:03:56,070 --> 00:03:57,405 upbeat music] 75 00:03:57,447 --> 00:03:58,448 Whoa! 76 00:04:00,283 --> 00:04:03,411 Last year’s “Under the Big Top Ball” was better. 77 00:04:03,453 --> 00:04:04,871 There were live elephants! 78 00:04:04,912 --> 00:04:05,037 Whoa, 79 00:04:06,289 --> 00:04:08,332 we’re really not in Kansas anymore. 80 00:04:10,418 --> 00:04:11,294 M’lady. 81 00:04:15,465 --> 00:04:15,923 M’lady. 82 00:04:16,966 --> 00:04:18,801 Hey, what’s wrong with your arm? 83 00:04:19,719 --> 00:04:19,927 Your hand is shaking. 84 00:04:21,095 --> 00:04:24,474 Oh, it’s nothing. Just... nerves, I think. 85 00:04:25,308 --> 00:04:26,434 What are you nervous about? 86 00:04:27,351 --> 00:04:28,436 Where do I even begin? 87 00:04:30,772 --> 00:04:31,939 Well, I know one thing 88 00:04:31,981 --> 00:04:33,483 you don’t have to be nervous about. 89 00:04:35,443 --> 00:04:36,527 I like you, Mischa. 90 00:04:37,320 --> 00:04:38,613 I like you, too. 91 00:04:39,697 --> 00:04:41,866 And I also like this song! Let’s go! 92 00:04:43,117 --> 00:04:46,621 I have got to hand it to Elda and the Eldettes. 93 00:04:46,662 --> 00:04:47,747 They know how to throw a party. 94 00:04:48,664 --> 00:04:49,707 I hate it when you’re right. 95 00:04:50,333 --> 00:04:51,626 So... always? 96 00:04:52,710 --> 00:04:53,378 Hey, Jessa, can we talk? 97 00:04:54,253 --> 00:04:56,339 Less talking and more dancing! 98 00:05:02,387 --> 00:05:04,013 Ugh, this is ridiculous. 99 00:05:05,390 --> 00:05:07,433 I’m going to that dance. 100 00:05:13,815 --> 00:05:15,024 No way! 101 00:05:17,402 --> 00:05:18,027 Here you go. 102 00:05:24,409 --> 00:05:26,536 Careful! It’s strong stuff. Someone spiked it. 103 00:05:27,453 --> 00:05:28,830 With alcohol? 104 00:05:28,871 --> 00:05:29,872 With magic. 105 00:05:30,706 --> 00:05:31,749 See? 106 00:05:32,834 --> 00:05:33,501 Hey! I was eating that! 107 00:05:34,836 --> 00:05:37,130 Good thing there’s more where that came from. 108 00:05:39,882 --> 00:05:41,968 Whoa-oa-oa! Oof! 109 00:05:43,428 --> 00:05:46,055 Oh, no! I’m so sorry! Here, let me... 110 00:05:46,097 --> 00:05:47,598 It’s OK! I’ve got it... 111 00:05:50,893 --> 00:05:52,895 You... you can’t be. 112 00:05:57,483 --> 00:05:59,986 You... you’re... Dragon-marked! 113 00:06:00,027 --> 00:06:00,945 Shh! 114 00:06:03,364 --> 00:06:03,865 Why didn’t you tell me? 115 00:06:04,991 --> 00:06:06,576 I didn’t know! Not until recently. 116 00:06:07,827 --> 00:06:10,580 God, I didn’t even know I was Supernatural 117 00:06:10,621 --> 00:06:12,081 until recently, remember? 118 00:06:12,123 --> 00:06:13,958 How long have you been lying to us? 119 00:06:14,500 --> 00:06:15,877 I had to. 120 00:06:15,918 --> 00:06:17,545 My parents swore me and Jessa to secrecy. 121 00:06:18,713 --> 00:06:20,423 If anyone finds out, we’ll be sent away. 122 00:06:21,549 --> 00:06:24,510 Wait, so Jessa’s Dragon-marked too? 123 00:06:25,094 --> 00:06:26,054 This isn’t possible. 124 00:06:27,513 --> 00:06:30,850 Look, I understand that this is a lot to absorb, 125 00:06:30,892 --> 00:06:33,144 but I’m still me. Nothing’s changed. 126 00:06:33,936 --> 00:06:34,687 Everything’s changed! 127 00:06:35,938 --> 00:06:38,399 But... you said you liked me. 128 00:06:39,692 --> 00:06:41,069 That was before I knew you were was Dragon marked! 129 00:06:42,528 --> 00:06:44,155 Do you know what people like you could do to us? 130 00:06:44,822 --> 00:06:45,782 People like me? 131 00:06:46,574 --> 00:06:47,492 You know what I mean. 132 00:06:49,202 --> 00:06:50,495 No, I don’t, Max. 133 00:06:51,079 --> 00:06:52,830 Because people like me 134 00:06:52,872 --> 00:06:53,748 are ripped from their mothers’ arms. 135 00:06:54,916 --> 00:06:57,043 People like me are imprisoned as children 136 00:06:57,085 --> 00:07:00,004 in a creepy stone fortress where they’re constantly told 137 00:07:00,046 --> 00:07:01,881 how dangerous and horrible they are 138 00:07:01,923 --> 00:07:02,757 and that they should have never been born. 139 00:07:03,925 --> 00:07:05,927 And when people like me are old enough, 140 00:07:07,470 --> 00:07:10,515 people like you lock them in a giant block of crystal 141 00:07:10,556 --> 00:07:12,934 while they’re still alive, for all eternity! 142 00:07:15,478 --> 00:07:15,895 So, tell me, 143 00:07:17,146 --> 00:07:19,774 who should be afraid of who in this scenario? 144 00:07:20,775 --> 00:07:21,567 I just... 145 00:07:22,610 --> 00:07:25,196 I can’t... be around you right now. 146 00:07:27,490 --> 00:07:28,616 I’m sorry. 147 00:07:32,912 --> 00:07:35,915 Whoo, I need a bevvy. And a cold towel. 148 00:07:35,957 --> 00:07:37,959 BRB, little fishies. 149 00:07:40,128 --> 00:07:43,589 -This is fun. -Totally. 150 00:07:44,966 --> 00:07:45,842 So, uh, what’s new with you? 151 00:07:47,176 --> 00:07:49,887 New? Oh, you know, everything is just... normal. 152 00:07:50,805 --> 00:07:52,473 But it’s not normal, right? 153 00:07:52,515 --> 00:07:54,809 Things are weird between us and I just... 154 00:07:54,851 --> 00:07:57,979 Hey Terra, Jessa. Will you dance with me? Please? 155 00:07:59,147 --> 00:08:01,232 We’re kind of in the middle of something. 156 00:08:01,274 --> 00:08:04,235 Just one dance. One song. Half a song. Please. 157 00:08:04,277 --> 00:08:05,653 I just need to talk to you. 158 00:08:07,655 --> 00:08:08,698 Sure. Go. 159 00:08:12,869 --> 00:08:13,995 Alone again. 160 00:08:14,996 --> 00:08:16,998 You’re not alone. You have me. 161 00:08:18,541 --> 00:08:20,877 So, Witch, let’s dance! 162 00:08:38,603 --> 00:08:40,146 -I didn’t like when... -I’m sorry about... 163 00:08:40,188 --> 00:08:41,230 -No, you go. -You first. 164 00:08:41,272 --> 00:08:42,565 -OK, I -I didn’t mean to... 165 00:08:46,194 --> 00:08:47,195 When I came to your room... 166 00:08:47,987 --> 00:08:48,863 to ask you to the dance. 167 00:08:49,947 --> 00:08:51,741 Why did you mention my Dragon-mark? 168 00:08:52,700 --> 00:08:53,701 Were you having second thoughts? 169 00:08:54,077 --> 00:08:55,620 No! Never. 170 00:08:55,661 --> 00:08:57,830 And I’m really sorry. It just came out wrong. 171 00:08:57,872 --> 00:08:58,956 Of course I wanna be here with you. 172 00:08:59,874 --> 00:09:00,625 But I also want you to be safe. 173 00:09:01,751 --> 00:09:03,211 And if that means we have to play it cool, 174 00:09:04,045 --> 00:09:05,588 then I’m OK with that. 175 00:09:05,630 --> 00:09:07,590 So... you don’t hate me for being Dragon-marked? 176 00:09:08,674 --> 00:09:10,718 I could never hate anything about you 177 00:09:10,760 --> 00:09:11,260 because the truth is... 178 00:09:12,261 --> 00:09:14,597 I really like everything about you. 179 00:09:15,723 --> 00:09:16,224 You really mean it? 180 00:09:17,266 --> 00:09:19,185 More than I’ve ever meant anything. 181 00:09:23,064 --> 00:09:25,691 You knew they were marked and you didn’t tell me! 182 00:09:25,733 --> 00:09:26,734 Whoa, Max. Keep your voice down. 183 00:09:28,152 --> 00:09:30,196 How could you keep something like that from me? 184 00:09:30,238 --> 00:09:30,905 Where’s Mischa? 185 00:09:33,616 --> 00:09:36,035 I couldn’t tell you. I couldn’t betray their trust. 186 00:09:36,077 --> 00:09:39,872 Their trust? What about ours! They lied to us! 187 00:09:39,914 --> 00:09:43,167 They lied to everyone! They could be dangerous. 188 00:09:43,209 --> 00:09:45,837 Come on, Max. It’s Jessa and Mischa. 189 00:09:45,878 --> 00:09:46,754 They wouldn’t hurt us or anyone else. 190 00:09:48,047 --> 00:09:50,883 “The Dragon King has cursed them all, 191 00:09:50,925 --> 00:09:52,093 when he rises we will fall.” 192 00:09:52,927 --> 00:09:54,595 I know how the rhyme goes. 193 00:09:54,637 --> 00:09:55,972 But it’s only meant to scare us. 194 00:09:56,013 --> 00:09:57,140 Because in reality, 195 00:09:57,181 --> 00:09:58,266 everything we’ve been taught 196 00:09:58,307 --> 00:09:59,892 about the Dragon-marked is wrong. 197 00:09:59,934 --> 00:10:01,936 They’re not in beautiful Cloisters, Max, 198 00:10:01,978 --> 00:10:02,103 that’s the lie. 199 00:10:03,312 --> 00:10:05,690 They’re in prison. Children, in prison. 200 00:10:05,732 --> 00:10:07,984 -But the rules say... -Screw the rules! 201 00:10:08,025 --> 00:10:09,736 These are our friends you’re talking about! 202 00:10:10,903 --> 00:10:12,113 I don’t even know who Mischa is anymore. 203 00:10:13,114 --> 00:10:15,116 Mischa and Jessa are exactly the same 204 00:10:15,158 --> 00:10:15,324 as they’ve always been. 205 00:10:16,743 --> 00:10:18,035 They’re not the ones who’ve changed. 206 00:10:18,327 --> 00:10:19,370 You are. 207 00:10:26,377 --> 00:10:29,130 Mischa? Mischa! 208 00:10:32,383 --> 00:10:35,928 It’s OK. I’m here. I’ve got you. 209 00:10:35,970 --> 00:10:36,137 Max hates me. 210 00:10:37,388 --> 00:10:39,390 You should have seen the way he looked at me 211 00:10:39,432 --> 00:10:40,641 when he saw my Mark. 212 00:10:41,350 --> 00:10:43,436 If anyone, including Max, 213 00:10:43,478 --> 00:10:46,439 can hate you because of something you can’t control, 214 00:10:46,481 --> 00:10:49,817 something that’s a part of you, then he’s not worth liking. 215 00:10:51,819 --> 00:10:54,781 That was like, really sweet and comforting. 216 00:10:55,281 --> 00:10:56,783 Savor this moment, 217 00:10:56,824 --> 00:10:58,785 cause I’m not planning on making it a habit. 218 00:11:00,787 --> 00:11:01,954 Thanks, Jessa. 219 00:11:03,414 --> 00:11:06,250 By the way, there’s something I have to tell you 220 00:11:07,085 --> 00:11:08,336 Headmaster Kristov! 221 00:11:08,378 --> 00:11:08,711 We were just going... 222 00:11:09,837 --> 00:11:11,839 No need to hide what you are from me. 223 00:11:13,674 --> 00:11:15,009 Dragon-marked. 224 00:11:18,971 --> 00:11:21,641 I’ve been waiting for this day for a long time. 225 00:11:22,683 --> 00:11:24,227 What day? What are you talking about? 226 00:11:25,144 --> 00:11:25,895 We’re not gonna hurt anyone. 227 00:11:26,979 --> 00:11:28,940 The Dragon-marks don’t mean anything. 228 00:11:28,981 --> 00:11:32,735 On the contrary, they mean everything. 229 00:11:32,777 --> 00:11:34,821 Did you know about this? All this time. 230 00:11:35,947 --> 00:11:37,198 That’s why you wanted me at the school. 231 00:11:38,199 --> 00:11:39,700 Where I could keep an eye on you. 232 00:11:40,326 --> 00:11:42,120 Your mother did her best, 233 00:11:42,161 --> 00:11:43,871 but she couldn’t hide you forever. 234 00:11:44,414 --> 00:11:45,832 You have a destiny. 235 00:11:47,041 --> 00:11:48,918 And that’s exactly where you’re headed. 236 00:11:48,960 --> 00:11:51,129 You can’t just send us to the Cloister! 237 00:11:51,170 --> 00:11:53,089 You can’t put us in those crystal coffins! 238 00:11:54,048 --> 00:11:56,092 I’m afraid I have other plans. 239 00:11:57,301 --> 00:11:59,095 Dad? What are you doing? 240 00:12:00,179 --> 00:12:02,223 Elda, go back upstairs, immediately! 241 00:12:02,265 --> 00:12:03,224 Run! 242 00:12:03,850 --> 00:12:05,101 Get back here! 243 00:12:06,227 --> 00:12:08,187 What is going on? 244 00:12:14,861 --> 00:12:16,904 Come on! We’ve got to get to the woods! 245 00:12:23,161 --> 00:12:24,287 What’s happening? 246 00:12:25,079 --> 00:12:27,206 I depleted your powers. 247 00:12:27,248 --> 00:12:29,083 Powers? You have powers! 248 00:12:30,209 --> 00:12:32,211 That was the something I had to tell you! 249 00:12:35,089 --> 00:12:36,716 Not so fast. 250 00:12:37,341 --> 00:12:38,843 What’s going on here? 251 00:12:38,885 --> 00:12:40,344 Kristov, what’s the meaning of this? 252 00:12:40,386 --> 00:12:41,220 Well... I.... 253 00:12:42,055 --> 00:12:43,306 They’re Dragon-marked! 254 00:12:53,066 --> 00:12:54,108 What? 255 00:12:54,859 --> 00:12:55,902 No... 256 00:12:55,943 --> 00:12:57,320 ...Freaking. Way. 257 00:12:58,196 --> 00:12:59,405 They belong in the Cloister. 258 00:13:00,281 --> 00:13:01,908 -Absolutely! -Hear Hear! 259 00:13:03,242 --> 00:13:04,869 -It’s the law. -Yeah, lock them up! 260 00:13:05,870 --> 00:13:07,538 That’s not your decision, Kristov. 261 00:13:07,580 --> 00:13:08,122 This is a Council issue. 262 00:13:09,123 --> 00:13:10,458 I think we need to end the dance, 263 00:13:10,500 --> 00:13:12,293 send all of the students back to their dorms, 264 00:13:12,335 --> 00:13:14,879 and assemble the Council for an emergency meeting. 265 00:13:14,921 --> 00:13:16,756 No need. As Headmaster, 266 00:13:16,798 --> 00:13:19,926 I’m tasked with handling all on campus matters, 267 00:13:19,967 --> 00:13:21,135 this falls under my jurisdiction. 268 00:13:22,428 --> 00:13:24,138 I’m taking these Dragon-marked to the Cloister. 269 00:13:25,056 --> 00:13:26,349 If you want Jessa and Mischa, 270 00:13:26,391 --> 00:13:28,267 you’ll have to get through us first. 271 00:13:28,768 --> 00:13:29,894 Yeah! 272 00:13:30,144 --> 00:13:30,978 OK. 273 00:13:37,985 --> 00:13:40,238 Stop this right now, Kristov! You are out of line! 274 00:13:40,279 --> 00:13:44,117 Get in my way and I’ll reduce Terra’s powers to zero. 275 00:13:46,411 --> 00:13:48,413 Do. Something. 276 00:13:56,087 --> 00:13:57,171 No! 277 00:14:02,468 --> 00:14:04,137 -Yeah! 278 00:14:15,606 --> 00:14:17,150 No way! 279 00:14:17,191 --> 00:14:18,151 Run now! 280 00:14:21,529 --> 00:14:23,197 Don’t let them get away! 281 00:14:31,956 --> 00:14:33,124 Hold them! 282 00:14:33,875 --> 00:14:34,417 Behold... 283 00:14:41,340 --> 00:14:44,010 ...The Scepter of the King! 284 00:15:14,916 --> 00:15:14,999 What is that? 285 00:15:16,542 --> 00:15:20,046 -More like “Who is that.” -There’s people in there! 286 00:15:21,047 --> 00:15:22,632 Dragon-marked people! 287 00:15:31,641 --> 00:15:33,893 Kristov! Stop this! Please! 288 00:15:35,436 --> 00:15:39,148 I don’t answer to you! I don’t answer to the Council! 289 00:15:39,190 --> 00:15:44,028 I don’t answer to anyone... except the Dragon King! 290 00:16:08,010 --> 00:16:11,973 Tonight, he will rise again! 291 00:16:20,148 --> 00:16:21,274 I’ve got this. 292 00:16:29,115 --> 00:16:33,619 Ugh, you fools do not bow down. He’s not the Dragon King! 293 00:16:34,620 --> 00:16:36,205 -Yes! -Yes! Go Brax! 294 00:16:39,459 --> 00:16:41,252 Brax! Look out! 295 00:16:48,718 --> 00:16:50,178 Are you OK?! 296 00:16:50,219 --> 00:16:51,304 Agh! It burns! It burns! 297 00:16:52,513 --> 00:16:55,349 You can’t do that! Dragonsbane is outlawed! 298 00:16:55,391 --> 00:16:56,350 I’m above the law! 299 00:16:57,685 --> 00:16:59,604 Take the Twin Wolves unharmed. They’re the key! 300 00:17:00,480 --> 00:17:02,482 Everyone else is expendable. 301 00:17:32,428 --> 00:17:34,305 Ro-sham-bo! 302 00:17:51,406 --> 00:17:52,657 No! 303 00:18:03,167 --> 00:18:04,210 Get them! 304 00:18:05,294 --> 00:18:07,213 Break through that barrier! 305 00:18:13,428 --> 00:18:14,554 Mom! 306 00:18:15,471 --> 00:18:17,682 -No. -Mom, it’s too much! 307 00:18:17,724 --> 00:18:19,600 -I can help. -No! 308 00:18:30,445 --> 00:18:31,404 Mom! 309 00:19:01,350 --> 00:19:03,728 This is the night I’ve waited for! 310 00:19:03,770 --> 00:19:07,565 This is the dawn of the Dragon King! 311 00:19:27,835 --> 00:19:28,878 Jessa! 312 00:19:33,674 --> 00:19:35,259 Not possible! 313 00:19:37,595 --> 00:19:40,264 Jessa. How did she do that? 314 00:19:40,306 --> 00:19:41,307 She shouldn’t be able to! 315 00:19:41,933 --> 00:19:44,268 She’s full of surprises. 316 00:19:44,310 --> 00:19:45,436 She’s incredible. 317 00:19:46,312 --> 00:19:47,814 Seriously? 318 00:19:52,193 --> 00:19:52,652 No, you idiots! 319 00:19:53,736 --> 00:19:55,405 She’s not the Dragon King either! 320 00:19:55,446 --> 00:19:57,198 She’s just a teenager! 321 00:20:03,496 --> 00:20:06,249 No more Dragons bane. 322 00:20:11,337 --> 00:20:13,256 This is not over! 323 00:20:31,274 --> 00:20:35,570 Jessa! Touch down here. You’ve got this! 324 00:20:42,702 --> 00:20:43,786 What happened? 325 00:20:43,828 --> 00:20:46,205 Basically the coolest thing ever. 326 00:20:46,998 --> 00:20:48,374 Where am I? 327 00:20:51,586 --> 00:20:54,547 Mom, please. Wake up. 328 00:20:57,383 --> 00:20:59,302 -Jessa! -Mischa! 329 00:21:00,678 --> 00:21:02,680 You’re a Wolf Shifter! 330 00:21:02,722 --> 00:21:04,515 You’re a Dragon Shifter? 331 00:21:04,557 --> 00:21:06,517 You’re both lying Dragon-marked 332 00:21:06,559 --> 00:21:08,519 who’ve been breaking Council law! 333 00:21:11,689 --> 00:21:13,900 We’re... screwed.