1 00:00:02,083 --> 00:00:08,083 moonzzz : ترجمه شده توسط انيمه دانلود با افتخار تقديم مي کند ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 2 00:00:09,000 --> 00:00:15,000 براي ادامه روند ترجمه لطفا اين سریال را تنها از وب سايت انيمه دانلود ، دانلود کنيد 3 00:00:16,750 --> 00:00:25,958 وب سايت انيمــ ــه دانــ ــلــود ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 4 00:00:33,704 --> 00:00:37,896 قسمت دوم "حیات موازی - بخش دو" 5 00:00:38,204 --> 00:00:41,014 چطور تونستی بهم نگی خواهر دوقلو داشتم؟ 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,648 یا نگی که منم گرگینه‌ام؟ 7 00:00:43,710 --> 00:00:45,350 شیفترِ گرگ 8 00:00:45,378 --> 00:00:46,978 چی؟ 9 00:00:47,047 --> 00:00:49,087 گرگینه‌ها واقعی نیستن 10 00:00:49,090 --> 00:00:51,220 ما شیفترها خودمون تصمیم میگیریم کِی گرگ بشیم 11 00:00:51,259 --> 00:00:52,839 ماه مارو کنترل نمیکنه 12 00:00:52,886 --> 00:00:54,676 شیفترهای دیگه هم هستن 13 00:00:54,721 --> 00:00:57,181 شیر، خرس و حتی پرنده 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,643 این پدرمه؟ 15 00:00:59,517 --> 00:01:01,107 جاناتان لبرون 16 00:01:04,147 --> 00:01:08,227 فامیلیت جکسون نیست، لبرونه 17 00:01:08,526 --> 00:01:10,396 بهت گفته باشم مامان 18 00:01:10,445 --> 00:01:14,015 یه شناسنامه ساختگی جزو ده تا سوال اولم نیست 19 00:01:15,241 --> 00:01:16,441 لیندا هستم 20 00:01:16,493 --> 00:01:18,373 بله، میدونم کی هستی 21 00:01:18,411 --> 00:01:20,411 میدونم که منو بابا رو ترک کردی 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,015 حالا هم که برگشتی، توی دردسر افتادی 23 00:01:23,416 --> 00:01:25,536 پیچیده‌تر از این حرفاست 24 00:01:25,585 --> 00:01:28,375 امیدوارم ماجراجوییت تو دنیای آدما ارزشش رو داشته 25 00:01:28,421 --> 00:01:31,091 تا جایی که به من مربوط باشه میتونین اونجا بمونین 26 00:01:31,132 --> 00:01:33,432 میتونی هرچقدر که بخوای ازم عصبانی باشی 27 00:01:33,468 --> 00:01:35,428 ولی این رفتار حق مادرت نیست 28 00:01:35,762 --> 00:01:37,762 توی خوابام اینا رو میدیدم 29 00:01:37,806 --> 00:01:39,736 همش واقعیه عزیزم 30 00:01:39,808 --> 00:01:42,638 اژدها، ساحره و گرگ 31 00:01:42,686 --> 00:01:43,806 همه چیزو توضیح میدیم 32 00:01:43,853 --> 00:01:45,403 ولی باید برگردیم خونه 33 00:01:45,438 --> 00:01:47,228 نزدیک مرزها امن نیست 34 00:01:47,273 --> 00:01:49,533 پس، الان قراره یهو بیاد اینجا زندگی کنه؟ 35 00:01:49,567 --> 00:01:51,187 بعد از اینکه ولمون کرد؟ 36 00:01:51,236 --> 00:01:53,606 حرفت درست نیست تو چیزی راجع بهمون نمیدونی 37 00:01:53,655 --> 00:01:55,275 خب، تقصیر کیه؟ 38 00:01:55,323 --> 00:01:56,913 قطعاً تقصیر میشا نیست 39 00:01:56,950 --> 00:02:00,370 سعی کن یکم باهاش همدردی کنه که چقدر براش سخته 40 00:02:00,412 --> 00:02:03,352 شما نیازی نیست ازم دفاع کنین خودم میتونم مراقب خودم باشم 41 00:02:03,456 --> 00:02:05,566 !چه تجدید دیدار خانوادگی خوبی 42 00:02:05,625 --> 00:02:07,925 ما یه خانواده‌ایم 43 00:02:07,961 --> 00:02:10,551 فردا میشا رو توی سوپرنچرال آکادمی ثبت نام میکنیم 44 00:02:10,588 --> 00:02:13,378 و ازت انتظار دارم که مراقبش باشی 45 00:02:18,263 --> 00:02:20,263 باورم نمیشه باید اینو بپوشم 46 00:02:20,306 --> 00:02:22,596 اینقدر نکِشش دادم اندازه‌ت درستشون کنن 47 00:02:22,642 --> 00:02:25,732 ممنون. برای اینکه بهم قرضش دادی البته برای بیستمین بار 48 00:02:27,439 --> 00:02:28,639 !اوه! وای 49 00:02:28,732 --> 00:02:31,022 !چی؟ وای 50 00:02:39,317 --> 00:02:42,617 میشه یکم عادی‌تر رفتار کنی؟ 51 00:02:42,662 --> 00:02:43,962 نه واقعاً 52 00:02:43,997 --> 00:02:45,477 هنوز دارم سعی میکنم وجود مدرسه‌ای رو قبول کنم که 53 00:02:45,477 --> 00:02:47,333 ...پر از ومپایر و گرگی 54 00:02:47,334 --> 00:02:48,834 شیفتر 55 00:02:48,835 --> 00:02:51,170 اون تل سر نیست؟ 56 00:02:51,171 --> 00:02:53,471 شیفتر خرگوش یه انتخابه واسه قشنگی 57 00:02:53,506 --> 00:02:55,066 منم میتونم 58 00:02:56,343 --> 00:02:57,843 نکن 59 00:02:57,844 --> 00:03:00,184 راستش، بامزه بود 60 00:03:00,221 --> 00:03:02,351 وقتی آدماده باشی یادت میدم چطوری این کارو کنی 61 00:03:02,390 --> 00:03:04,440 جسا، چیکار کردی؟ 62 00:03:04,517 --> 00:03:06,437 طلسم تکثیرت خراب شد؟ 63 00:03:06,478 --> 00:03:08,688 میدونی چقدر غیرقانونیه؟ 64 00:03:08,730 --> 00:03:11,530 ولی از موهاش خوشم میاد باید یه بار امتحان کنی 65 00:03:11,608 --> 00:03:14,358 سلام، جی هستم از ضمیر آنها و به آنها استفاده میکنم 66 00:03:14,402 --> 00:03:16,402 میشا. او و به او (فقط خانم) 67 00:03:16,446 --> 00:03:18,146 خواهر دوقلومه 68 00:03:18,239 --> 00:03:20,829 ظاهراً وقتی مامانم بابامو ول کرد 69 00:03:20,867 --> 00:03:22,827 دارایی‌هاشونو تقسیم کردن 70 00:03:22,869 --> 00:03:26,829 میشا، مکس، برکس، ترا و با جی هم که آشنا شدی 71 00:03:26,873 --> 00:03:29,673 ومپایر، شیفتر، ساحره و پری 72 00:03:29,709 --> 00:03:30,669 !سلام 73 00:03:30,710 --> 00:03:32,880 پس، الان اینجا میای؟ 74 00:03:32,921 --> 00:03:36,341 از امروز - وای! دیگه زیادیه - 75 00:03:36,383 --> 00:03:37,633 موافقم 76 00:03:37,634 --> 00:03:40,738 بابامم میگفت اطرافو نشونش بده کمکش کن جا بیافته 77 00:03:40,762 --> 00:03:42,162 یه جوری که انگار چیز خاصی نیست 78 00:03:42,222 --> 00:03:45,342 خیلی ناحقیه یونیفرم توـه؟ 79 00:03:45,433 --> 00:03:48,021 مرسی که توجه کردی - ببخشید که خوش و بش‌تونو بهم میزنم - 80 00:03:48,022 --> 00:03:50,688 باید میشا رو برای ثبت نام ببرم دفتر مدیر 81 00:03:51,356 --> 00:03:52,756 چرا مامان نمیتونه منو ببره؟ 82 00:03:52,941 --> 00:03:55,021 بهتره که من رسیدگی کنم 83 00:03:55,276 --> 00:03:58,196 بابای آلفایِ گروه و رئیس شورای استراتفورده 84 00:03:58,279 --> 00:04:00,039 کسی رو حرفش نه نمیگه 85 00:04:00,782 --> 00:04:02,942 میدونم یه تغییر بزرگه 86 00:04:03,034 --> 00:04:04,744 لطفاً یه فرصت بهش بده، میشا 87 00:04:08,289 --> 00:04:10,719 اکیپمون خیلی باحال‌تر شد 88 00:04:10,750 --> 00:04:13,720 !موافقم. دوتا جسا 89 00:04:14,587 --> 00:04:17,007 کل روز نتونستم آنلاین بشم 90 00:04:17,048 --> 00:04:18,748 رمزی چیزی نیازه؟ 91 00:04:18,800 --> 00:04:21,430 اینجا از اون چیزا نداریم 92 00:04:21,511 --> 00:04:22,721 !صبر کن، چی؟ 93 00:04:22,762 --> 00:04:24,862 نه وای‌فای؟ نه اینترنت فایو جی؟ 94 00:04:24,889 --> 00:04:26,849 طلسم مخفی که شهر رو مخفی نگه میداره 95 00:04:26,891 --> 00:04:28,561 سیگنال‌های مخابراتی رو مختل میکنه 96 00:04:28,601 --> 00:04:30,201 تا وقتی با مدیر صحبت میکنم، همینجا بمون 97 00:04:30,937 --> 00:04:32,687 چطور به دوستاتون پیام میدین؟ 98 00:04:32,731 --> 00:04:34,821 میتونی دوستاتو شخصاً ببینی 99 00:04:35,608 --> 00:04:37,698 دوستام اینجا زندگی نمیکنن 100 00:04:38,445 --> 00:04:41,205 درسته. ببخشید 101 00:04:47,078 --> 00:04:49,578 هيچوقت از یه دختر دیگه‌تون نگفته بودین 102 00:04:49,622 --> 00:04:52,502 با مادرش خارج از مرزها زندگی میکرده 103 00:04:52,542 --> 00:04:54,592 و لیندا چطور میخواد خودش رو بعد از این همه سال 104 00:04:54,627 --> 00:04:56,127 با استراتفورد وفق بده 105 00:04:56,296 --> 00:04:58,956 حتماً خیلی براتون سخت بوده 106 00:04:58,965 --> 00:05:01,295 تمرکز هردوی ما روی دختراست 107 00:05:01,926 --> 00:05:03,296 البته 108 00:05:03,345 --> 00:05:04,965 میشا هنوز قدرتش رو بدست نیاورده 109 00:05:05,013 --> 00:05:06,513 خودم هزینه‌هاش رو پرداخت میکنم 110 00:05:06,598 --> 00:05:09,348 !هیچ قدرتی نداره؟ شونزده سالشه 111 00:05:09,392 --> 00:05:12,482 احتمالاً عوارض زندگی بین انسان‌هاست 112 00:05:13,480 --> 00:05:14,940 از دانش آموزان سال بالایی 113 00:05:14,981 --> 00:05:19,221 انتظار میره که خودشون شهریه رو پرداخت کنن 114 00:05:22,489 --> 00:05:25,329 ولی به گمونم میتونیم استثنا قائل بشیم 115 00:05:25,867 --> 00:05:26,947 ممنون 116 00:05:29,579 --> 00:05:31,919 مو جنگلی - با منی؟ - 117 00:05:31,956 --> 00:05:36,286 واقعاً به یه تغییر اساسی نیاز داری فقط حسابی گند زدی توشون 118 00:05:36,336 --> 00:05:39,306 الدا، میبینم که با دانش آموز جدیدمون ملاقات کردی 119 00:05:39,422 --> 00:05:42,512 جدید؟ - دخترم، میشا - 120 00:05:43,009 --> 00:05:44,799 من مدیر کریستوف هستم 121 00:05:44,844 --> 00:05:47,204 پدرت وضعیتت رو توضیح داد 122 00:05:47,347 --> 00:05:49,427 ما هم خوشحال میشیم که تو رو برای دوره‌ی آزمایشی بپذیریم 123 00:05:49,474 --> 00:05:51,794 تا وقتی که قدرتت رو بدست بیاری 124 00:05:52,560 --> 00:05:55,020 دخترم الدا میتونه کمکت کنه تا به محیط اینجا عادت کنی 125 00:05:55,021 --> 00:05:57,131 یه نماینده‌ی خیرخواه باش دخترم 126 00:05:57,148 --> 00:05:58,658 چشم پدر 127 00:05:59,567 --> 00:06:01,997 بیا، اطرافو نشونت میدم 128 00:06:02,487 --> 00:06:04,447 ممنون ولی فعلا نمیخوام 129 00:06:08,618 --> 00:06:11,078 چطور بود؟ - خوب، به گمونم - 130 00:06:11,079 --> 00:06:12,869 دختر مدیر رو دیدم 131 00:06:12,914 --> 00:06:14,084 ازش متنفریم، آره؟ 132 00:06:14,124 --> 00:06:16,344 آره؟ بدترینه 133 00:06:17,836 --> 00:06:20,006 صندوق کجاست؟ - چی؟ - 134 00:06:20,046 --> 00:06:22,346 اینجا به پولی نیاز نداری 135 00:06:22,424 --> 00:06:25,674 شهریه‌ت همه هزینه‌هاتو میده میزمون زیر پنجره‌ست 136 00:06:25,719 --> 00:06:26,719 اونجا میبینمت 137 00:06:27,554 --> 00:06:29,454 !هی! تازه وارد 138 00:06:29,472 --> 00:06:31,662 !جسا کوچولو 139 00:06:31,725 --> 00:06:33,515 آره! تو 140 00:06:33,560 --> 00:06:36,440 فقط بگیر و ببر نایست و هی بر و بر زل بزن 141 00:06:36,479 --> 00:06:37,579 وای ببخشید 142 00:06:37,647 --> 00:06:39,447 میخوای چیزی بهت بدم؟ 143 00:06:39,524 --> 00:06:41,024 کمکتو نمیخوام 144 00:06:41,109 --> 00:06:43,569 غلافش کن مگر اینکه بخوای آتیش به پا کنی 145 00:06:43,987 --> 00:06:45,687 اینقدر زل نزن 146 00:06:45,780 --> 00:06:47,680 فقط میخواستم کمک کنم 147 00:06:47,699 --> 00:06:49,579 شبیه اونایی بود که کمکتو میخواست؟ 148 00:06:52,746 --> 00:06:53,946 اون...؟ 149 00:06:53,955 --> 00:06:55,555 اون یه...؟ 150 00:06:56,958 --> 00:06:58,398 !وای 151 00:07:00,420 --> 00:07:02,520 غذا نگرفتی؟ 152 00:07:02,839 --> 00:07:06,419 نه. فقط تو روز اولش رید به یه پری‌دریایی 153 00:07:06,509 --> 00:07:08,849 آفرین. جاییت نشکست؟ 154 00:07:08,887 --> 00:07:09,887 نه 155 00:07:10,263 --> 00:07:13,683 فقط اینکه یه پری‌دریایی دیدم !همین 156 00:07:13,725 --> 00:07:14,885 به خودت نگیر 157 00:07:14,934 --> 00:07:17,234 وقتی روی خشکی‌ان خیلی بدعنق میشن 158 00:07:17,270 --> 00:07:18,810 میتونی از مال من بخوری 159 00:07:18,855 --> 00:07:20,605 چی دوست داری؟ پیتزا؟ 160 00:07:20,648 --> 00:07:23,608 گوشت دنده؟ دوتا هم پات پای دارم البته اگه جگر میخوری 161 00:07:23,693 --> 00:07:26,653 میشه فقط یه نوشیدنی پروتئینی بگیرم؟ یا یه سیب؟ 162 00:07:27,614 --> 00:07:29,914 اونا انرژی‌زان؟ 163 00:07:29,949 --> 00:07:32,819 !عاشقشونم چه طعمی گرفتی؟ 164 00:07:32,827 --> 00:07:35,867 تو نمیخوری هموگلوبینن 165 00:07:35,955 --> 00:07:38,205 ...مکس دُز روزانه‌ش رو نیاز داره وگرنه 166 00:07:38,249 --> 00:07:41,799 خب گرسنگی نمیتونه برطرفش کنه 167 00:07:41,836 --> 00:07:43,136 همه‌ی ومپایرا همینن 168 00:07:43,213 --> 00:07:45,913 ...پس، تو واقعاً 169 00:07:46,633 --> 00:07:47,933 بدون اجازه این کارو نمیکنم 170 00:07:48,009 --> 00:07:49,929 اینا همه مواد مغذی مورد نیازمو دارن 171 00:07:49,969 --> 00:07:52,509 بی ادبیه اگه بپرسم چطور موقع روز بیرونی؟ 172 00:07:52,555 --> 00:07:54,135 طلسم خاصیه؟ 173 00:07:56,935 --> 00:07:59,525 آدما همه چیزو اشتباه میفهمن 174 00:07:59,562 --> 00:08:01,562 گمونم از اون مجوزای دراماتیک آره؟ 175 00:08:01,606 --> 00:08:03,476 نیاز نیست نگران روز باشم 176 00:08:03,525 --> 00:08:05,065 ولی از سیر متنفرم 177 00:08:05,110 --> 00:08:06,810 یادم میمونه 178 00:08:06,820 --> 00:08:08,530 اگه بخوای میتونی از اینا بخوری 179 00:08:09,739 --> 00:08:12,129 اشکال نداره؟ ممنون 180 00:08:14,661 --> 00:08:18,411 !خیلی خوشمزه‌ـست غذای مخصوص پری‌هاست؟ 181 00:08:18,498 --> 00:08:22,168 نه. بهش میگن نانایمو بار اهل کانادام 182 00:08:22,794 --> 00:08:24,804 اینجا حتماً خیلی برات عجیبه 183 00:08:24,838 --> 00:08:27,088 منظورم اینه که حتماً چون خارج از مرزها بودی 184 00:08:27,132 --> 00:08:30,592 یه جورایی، آخه مدرسه‌های زیادی رفتم 185 00:08:30,635 --> 00:08:33,475 تا حالا یه پری‌دریایی حالمو نگرفته 186 00:08:33,555 --> 00:08:36,015 ولی هر مدرسه‌ای یه الدا داره 187 00:08:36,057 --> 00:08:38,977 همیشه یکی هست که خودشو بهتر بدونه 188 00:08:39,019 --> 00:08:41,619 و بهت بگه چه موهای زشتی داری 189 00:08:41,688 --> 00:08:42,858 من از موهات خوشم میاد 190 00:08:57,996 --> 00:08:59,866 این یکی حتماً برات راحته 191 00:08:59,914 --> 00:09:03,674 تکالیفش عالیَن فیلمایِ آدما، برنامه‌های تلویزیونی آدما 192 00:09:03,710 --> 00:09:05,170 تاحالا فرندز رو دیدی؟ (یه سریال امریکایی) 193 00:09:05,211 --> 00:09:06,961 اینجا پخش زنده هم دارین؟ 194 00:09:07,005 --> 00:09:08,915 فکر میکردم جادو گند زده به وای‌فای 195 00:09:08,965 --> 00:09:11,255 کابله. از نزدیکترین شهر به اینجا تعبیه شده 196 00:09:11,301 --> 00:09:14,181 اینجا کلاً یه قرن عقب افتاده 197 00:09:16,348 --> 00:09:20,848 با اجازتون خانم لبرون و خانم لبرون؟ 198 00:09:20,894 --> 00:09:24,024 ببخشید آقای مک‌کوآری این خواهرمه، میشا 199 00:09:24,064 --> 00:09:25,774 تازه از نیویورک اومده 200 00:09:25,815 --> 00:09:27,355 !وای! نیویورک 201 00:09:27,400 --> 00:09:30,820 ما ترم پیش یه درس راجع به نیویورک داشتیم 202 00:09:32,906 --> 00:09:35,236 !خیلی خب دانته، بگو 203 00:09:35,283 --> 00:09:37,873 آره، خب، کنجکاوم که از کی همخوانی 204 00:09:37,911 --> 00:09:39,371 میدان تایمز رو ادامه ندادن؟ 205 00:09:39,412 --> 00:09:40,912 ببخشید چی؟ 206 00:09:40,955 --> 00:09:43,205 وقتی دریانوردها زمان مرخصیشون میومدن نیویورک 207 00:09:43,249 --> 00:09:46,579 ...به یه گروه سرود بزرگ ملحق میشدن. میدونی 208 00:09:52,217 --> 00:09:56,007 ...ولی توی فیلمای جدید دیگه از اونا نشون نمیدن 209 00:09:56,007 --> 00:09:59,239 پس چرا و کِی از همخوانیِ خیابونی دست کشیدن؟ 210 00:09:59,239 --> 00:10:01,673 رفتن هالیوود - مثل تیم بیسبال - 211 00:10:01,673 --> 00:10:05,164 و بعد بروکلین تیم داجرز رو با هیپستر عوض کرد 212 00:10:05,188 --> 00:10:06,768 این حرفا رو از کجا میاری؟ 213 00:10:06,815 --> 00:10:08,705 اجازه. لطفاً 214 00:10:10,068 --> 00:10:12,318 چیزی از دنیای آدما میدونین که توی 215 00:10:12,362 --> 00:10:14,742 فیلم‌ها و برنامه‌های کمدی نباشه؟ 216 00:10:14,781 --> 00:10:17,021 نشریات آدما رو میخونم 217 00:10:17,075 --> 00:10:19,785 از کِی؟ 1955؟ 218 00:10:19,828 --> 00:10:22,248 توانایی و مهارت آدما خیلی زودگذره 219 00:10:22,288 --> 00:10:24,668 چندتاشون ارزش توجه دارن 220 00:10:24,708 --> 00:10:30,838 ما آثار کلاسیک، موتزارت، شکسپیر و فرد آستیر رو یاد میگیریم 221 00:10:30,880 --> 00:10:34,680 اخترع هواپیما شکافت هسته‌ی اتم 222 00:10:34,718 --> 00:10:36,968 از جادوهای انسان هستن 223 00:10:37,012 --> 00:10:39,682 ولی اینا مال صد سال پیشه 224 00:10:39,723 --> 00:10:42,993 آخرین باری که یه شهر از آدما دیدین کِی بوده؟ 225 00:10:43,935 --> 00:10:46,765 چی؟ - افتخارش رو نداشتم - 226 00:10:46,813 --> 00:10:49,123 پس، چرا همچین کلاسی رو واسه تدریس گرفتین؟ 227 00:10:50,442 --> 00:10:52,192 برو بیرون 228 00:10:52,235 --> 00:10:54,025 آقای مک‌کوآری اون جدید اومده 229 00:10:54,070 --> 00:10:55,160 نمیدونه 230 00:10:55,196 --> 00:10:57,656 !میشا، عذرخواهی کن - برای چی؟ - 231 00:10:57,699 --> 00:10:59,829 که حرف حق زدم؟ - !که بی‌ادبی کردی - 232 00:10:59,868 --> 00:11:01,828 غول‌ها نمیتونن وارد دنیای آدما بشن 233 00:11:01,870 --> 00:11:05,080 اطرافتو ببین !کسی جز تو نمیتونه شبیه آدما باشه 234 00:11:05,123 --> 00:11:07,933 داد و بیداد بسه جفتتون برین بیرون 235 00:11:08,835 --> 00:11:11,295 میشه بس کنی و اینقدر آبروریزی نکنی؟ 236 00:11:11,338 --> 00:11:13,468 شانس آوردیم نفرستادنمون که نمره منفی بگیریم 237 00:11:13,506 --> 00:11:16,256 ببخشید بی‌ادبی کردم متوجه نشدم 238 00:11:16,301 --> 00:11:18,181 ولی داشت اشتباه میگفت 239 00:11:18,219 --> 00:11:20,179 اون هیچی راجع به دنیای آدما نمیدونه 240 00:11:20,221 --> 00:11:24,541 کی اهمیت میده؟ بذار اشتباه بگه وظیفه‌ی تو نیست که بخوای درستش کنی 241 00:11:26,770 --> 00:11:28,170 اون اتاقته 242 00:11:28,396 --> 00:11:30,976 بابا خیلی ویژه پیگیری کرد که اتاقت کنارم باشه 243 00:11:31,024 --> 00:11:32,324 تا مراقبت باشم 244 00:11:32,359 --> 00:11:34,359 خب، شرمنده که دردسر درست میکنم 245 00:11:34,402 --> 00:11:35,952 خودم که نخواستم بیام اینجا 246 00:11:35,987 --> 00:11:38,067 تو هم نمیخواد هی ضایعم کنی 247 00:11:38,114 --> 00:11:39,284 تو چشمت عین بدبختام 248 00:11:39,324 --> 00:11:41,764 حداقل تلاش میکردی که جا بیافتی 249 00:11:41,826 --> 00:11:44,286 جا بیافتم؟ پس میگی که عین تو بشم 250 00:11:44,329 --> 00:11:46,079 چون خیلی بی عیب و نقصی؟ 251 00:11:46,122 --> 00:11:48,712 !هیچوقت اینو نگفتم - !نیاز نبود بگی - 252 00:11:56,091 --> 00:11:57,391 !بیخیال 253 00:12:00,091 --> 00:12:08,391 براي ادامه روند ترجمه لطفا اين سریال را تنها از وب سايت انيمه دانلود ، دانلود کنيد 254 00:12:10,091 --> 00:12:15,391 برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبـ ـسایت مراجعه کنید ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 255 00:12:17,655 --> 00:12:19,055 سیگنال ندارد 256 00:12:20,281 --> 00:12:21,951 !نه 257 00:12:23,201 --> 00:12:25,081 میتونی به جسا بگی خوبم 258 00:12:25,120 --> 00:12:27,000 نیازی نیست بچه داریِ منو کنه 259 00:12:27,038 --> 00:12:28,248 جسا ما رو نفرستاد 260 00:12:28,289 --> 00:12:30,209 فقط میخواستیم مطمئن بشیم حالت خوبه 261 00:12:30,250 --> 00:12:32,090 دیدیم که واسه ناهار نیومدی 262 00:12:33,044 --> 00:12:34,344 خیلی خب 263 00:12:34,379 --> 00:12:35,879 فقط مکس فهمید 264 00:12:36,798 --> 00:12:38,718 به کسایی که اینجان عادت ندارم 265 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 و تنها کسی که میخوام باهاش حرف بزنم 266 00:12:40,260 --> 00:12:41,760 خیلی دوره 267 00:12:41,761 --> 00:12:43,161 میخوام تنها باشم 268 00:12:43,263 --> 00:12:45,523 سوپرنچرال‌ها قرار نیست تنها باشن 269 00:12:45,557 --> 00:12:47,267 مخصوصا شیفترای گرگ 270 00:12:47,308 --> 00:12:50,228 از کلاس هفتم که همو دیدیم بهترین دوستای هم شدیم و یه گروهیم 271 00:12:50,311 --> 00:12:52,191 حالا تو هم توش هستی 272 00:12:52,230 --> 00:12:54,270 حتی اگه با جسا دعوام بشه؟ 273 00:12:54,315 --> 00:12:56,995 برکس هم همیشه رو اعصابمه 274 00:12:57,027 --> 00:13:00,377 ولی بازم برادرمه یه گروه اینجوریه 275 00:13:00,488 --> 00:13:03,158 تاحالا توی این گروها نبودم 276 00:13:03,158 --> 00:13:05,078 همیشه منو مامانم بودیم 277 00:13:05,994 --> 00:13:07,204 مامانت چطوریه؟ 278 00:13:07,245 --> 00:13:08,965 جسا همیشه راجع بهش کنجکاو بوده 279 00:13:09,039 --> 00:13:11,329 تنها کسیه که همیشه میتونم روش حساب کنم 280 00:13:11,374 --> 00:13:14,344 انگار زندگی جسا اینجا خیلی عالیه 281 00:13:14,377 --> 00:13:18,037 خونه‌ی خوب، مدرسه‌ی قشنگ، چندتا دوست 282 00:13:18,298 --> 00:13:20,468 ولی الان براش ناراحتم 283 00:13:20,550 --> 00:13:22,090 اون مامان رو نداشت 284 00:13:23,219 --> 00:13:24,949 اشکال نداره 285 00:13:26,222 --> 00:13:28,482 همونیه که فکر میکنم؟ 286 00:13:28,516 --> 00:13:31,336 این هفته از مسکو آوردمش 287 00:13:31,478 --> 00:13:33,928 چند ساله از اینا نخوردم 288 00:13:34,064 --> 00:13:36,524 بفرما - مدوویچ - 289 00:13:38,860 --> 00:13:40,900 نگران نباش فقط یه مدتی بود که گذشت 290 00:13:41,196 --> 00:13:42,356 حالا امتحان کن 291 00:13:42,405 --> 00:13:43,775 مدوویچ 292 00:13:47,118 --> 00:13:48,448 نمیدونم چقدر دیگه میتونم که 293 00:13:48,495 --> 00:13:50,575 تظاهر کنم از دستت عصبانی‌ام 294 00:13:50,622 --> 00:13:52,872 اگه دلیل اصلی رو بفهمن 295 00:13:52,916 --> 00:13:54,416 همش بی‌فایده میشه 296 00:13:54,459 --> 00:13:56,209 شاید بهتر بود نمی‌آوردیش اینجا 297 00:13:56,252 --> 00:13:57,462 اگه طلسم بشکنه 298 00:13:57,462 --> 00:14:00,566 قدرتشون اینجا رو مثل گوشت کباب میکنه 299 00:14:00,590 --> 00:14:03,260 وقتی اون هارپی پیدامون کرد، کجا میتونستم برم؟ (از موجودات سوپرنچرال) 300 00:14:03,301 --> 00:14:05,971 اگه میتونست، منو میکشت و میشا رو میبرد 301 00:14:06,012 --> 00:14:07,323 اینجا تنها جاییه که میتونستم بیام 302 00:14:07,347 --> 00:14:09,727 چه ازم میخواستی برگردم چه نه 303 00:14:12,977 --> 00:14:14,477 اینجا چیکار میکنی؟ 304 00:14:14,521 --> 00:14:16,741 میخوام با مامانم حرف بزنم 305 00:14:16,815 --> 00:14:20,795 خب، چه بد چون منم الان باید بابامو ببینم 306 00:14:20,860 --> 00:14:23,440 میدونم توی دنیای آدما برات سخت بوده 307 00:14:23,488 --> 00:14:25,408 ولی هیچوقت نمیذاشتی کمکت کنم 308 00:14:25,448 --> 00:14:28,388 هرچیزی که میفرستادی، میتونست علیه ما باشه و جامونو لو بده 309 00:14:28,451 --> 00:14:30,951 فقط امیدوارم ارزشش رو داشته 310 00:14:30,995 --> 00:14:33,035 دیدن میشا بعد از این همه سال 311 00:14:33,081 --> 00:14:35,861 دیدن دخترامون سالم و قوی 312 00:14:35,875 --> 00:14:38,635 همین تمام اون فداکاری‌ها رو باارزش میکنه 313 00:14:39,421 --> 00:14:41,781 تمام سال‌های باهم بودنی رو که از دست دادیم 314 00:14:43,008 --> 00:14:45,298 دیگه نیازی نیست هرجا میرم تو باشی 315 00:14:45,343 --> 00:14:47,603 ببخشید ولی من اول رسیدم اینجا 316 00:14:47,637 --> 00:14:49,347 حالا هرچی، خونه‌ت که نیست 317 00:14:49,389 --> 00:14:50,849 چی؟ 318 00:14:53,309 --> 00:14:55,419 یه عالمه سوال دارم 319 00:15:00,275 --> 00:15:02,515 کل زندگیم بهم دروغ گفتی 320 00:15:02,527 --> 00:15:04,617 !و اونم به تو دروغ گفته 321 00:15:05,155 --> 00:15:07,075 به همین سادگی نیست 322 00:15:07,157 --> 00:15:09,157 گفتی ترکمون کرده 323 00:15:09,200 --> 00:15:11,580 گفتی بیشتر دلش میخواد جهانگردی کنه 324 00:15:11,619 --> 00:15:13,829 تا اینکه یه مادر باشه 325 00:15:14,164 --> 00:15:15,964 ولی هیچکدومش درست نبود 326 00:15:15,999 --> 00:15:18,129 من همیشه عاشق هردوتون بودم 327 00:15:19,044 --> 00:15:20,864 !قرار بود ازش متنفر باشی 328 00:15:20,962 --> 00:15:23,972 اگه هنوز عاشق همین، پس چرا باهم نبودین؟ 329 00:15:24,007 --> 00:15:25,787 چرا همه باهم نبودیم؟ 330 00:15:25,884 --> 00:15:28,014 چون شما نشان اژدها دارین 331 00:15:29,220 --> 00:15:31,250 نشان اژدها؟ مهمه؟ 332 00:15:31,348 --> 00:15:32,968 تو هر نسل 333 00:15:33,016 --> 00:15:34,346 یه تعداد سوپرنچرال به دنیا میان که 334 00:15:34,392 --> 00:15:36,372 نشان شاه اژدها رو دارن 335 00:15:36,394 --> 00:15:38,304 اینا رو که باور نمیکنین؟ 336 00:15:38,396 --> 00:15:40,096 ولی این تاریخچه‌ی ماست 337 00:15:40,190 --> 00:15:41,650 برای محافظت اجتماعشون 338 00:15:41,691 --> 00:15:44,941 نشان‌دارهای اژدها توی عمارت‌هایی که دور از سحر و جادو هستن، زندگی میکنن 339 00:15:44,986 --> 00:15:46,526 از نفرین در امان نگهشون میداره 340 00:15:46,571 --> 00:15:49,031 و از بقیه‌ی ما هم در برابر اونا محافظت میکنه 341 00:15:49,032 --> 00:15:52,122 فقط به خاطر یه نشان تولد؟ خیلی اشتباهه 342 00:15:52,160 --> 00:15:54,960 وقتی شما دوتا به دنیا اومدین و وقتی که نشونه‌ها رو دیدیم 343 00:15:54,996 --> 00:15:57,596 مجبورمون کردن که شما را به یک دسته مامور بسپاریم 344 00:15:57,665 --> 00:15:59,375 اینطوری، اونا شما رو میبردن 345 00:15:59,417 --> 00:16:01,167 و دیگه هیچوقت نمیتونستیم، ببینیمتون 346 00:16:01,211 --> 00:16:03,551 بازم دارن دروغ میگن، نشونه‌ای نیست 347 00:16:05,340 --> 00:16:07,430 از یه منبع خیلی قوی کمکمون دادن 348 00:16:07,467 --> 00:16:09,637 روی شما طلسمی خوندن که نشونه هاتون مخفی بشه 349 00:16:09,678 --> 00:16:11,808 و قدرتتون رو خاموش نگه داره 350 00:16:11,888 --> 00:16:13,448 تا بتونین مثل آدما زندگی کنین 351 00:16:13,515 --> 00:16:15,305 مادرتون خونه‌ش و 352 00:16:15,350 --> 00:16:16,950 هرکسی که عاشقش بود رو ترک کرد 353 00:16:17,018 --> 00:16:19,198 شما هیچوقت نمیفهمین 354 00:16:19,270 --> 00:16:22,900 میتونستم تمام عمرم رو جوری زندگی کنم که هیچوقت نفهمم کی هستم و 355 00:16:22,941 --> 00:16:24,191 و از کجا اومدم 356 00:16:24,234 --> 00:16:25,644 برای امنیت خودت بود 357 00:16:25,944 --> 00:16:27,544 اگه کسی بو ببره 358 00:16:27,612 --> 00:16:29,912 کل خونواده‌مون میافته زندان 359 00:16:29,989 --> 00:16:32,029 نباید به کسی بگین نه به دوستاتون 360 00:16:32,075 --> 00:16:34,035 نه فِرن، نه هیچکس دیگه 361 00:16:34,077 --> 00:16:35,287 فقط کافیه جوری رفتار کنین که انگار 362 00:16:35,328 --> 00:16:37,318 همه چی عادیه 363 00:16:40,250 --> 00:16:44,160 جوری رفتار کنیم که انگار همه چی عادیه؟ چطوری این کارو کنیم؟ 364 00:16:44,212 --> 00:16:48,262 اینجا هیچی عادی نیست پس من ازت جلوترم 365 00:16:48,299 --> 00:16:50,049 باورم نمیشه که 366 00:16:50,093 --> 00:16:51,433 قراره این رازو از دوستام نگه دارم 367 00:16:51,469 --> 00:16:53,369 !من به ترا همه چیو میگم 368 00:16:53,388 --> 00:16:56,218 حس میکنم کل زندگیم به‌هم ریخته 369 00:16:56,266 --> 00:16:58,266 بازم میگم کلی ازت جلوترم 370 00:16:58,268 --> 00:17:01,108 ما کل زندگیمون راجع به نشان اژدها یاد گرفتیم 371 00:17:01,187 --> 00:17:03,397 نشان اژدهایی که هست روی پوست 372 00:17:03,440 --> 00:17:05,570 عمارتی که امنیت ما در اوست 373 00:17:05,608 --> 00:17:07,568 شاه اژدهایی که همه را کرده نفرین 374 00:17:07,610 --> 00:17:09,650 وقتی برخیزیم، ما را کِشَند پایین 375 00:17:09,696 --> 00:17:12,356 !چه شعار تبلیغاتی خوبی 376 00:17:12,407 --> 00:17:14,697 اگه نفرین شده باشم نباید خودم بفهمم؟ 377 00:17:14,743 --> 00:17:16,543 نباید یه حس عجیبی داشته باشم؟ 378 00:17:16,661 --> 00:17:18,501 یا نکنه همه چی مزخرفه و 379 00:17:18,538 --> 00:17:20,668 ناکجاآباد سوپرنچرالت 380 00:17:20,707 --> 00:17:23,207 فقط یه آشغالی عین دنیای آدما باشه 381 00:17:23,293 --> 00:17:26,403 حالا این نشان اژدها چه شکلیه؟ 382 00:17:26,463 --> 00:17:30,153 تاحالا یه دونه هم ندیدم گمونم شبیه اژدهاست 383 00:17:31,092 --> 00:17:32,522 یه لحظه وایسا 384 00:17:35,305 --> 00:17:36,605 اینطوری؟ 385 00:17:36,639 --> 00:17:41,709 وای! اونا منو برکسیم اونم بچه‌ایه که دیدیم 386 00:17:41,770 --> 00:17:43,180 و در؟ 387 00:17:43,271 --> 00:17:44,571 نمیدونم 388 00:17:44,606 --> 00:17:46,516 اون بچه داشت واسه نجات جونش فرار میکرد 389 00:17:46,566 --> 00:17:49,356 کریستوف بردش اون تو فقط همینو میدونم 390 00:17:49,402 --> 00:17:51,202 ولی چطوری فهمیدی؟ 391 00:17:51,237 --> 00:17:53,267 بعضی وقتا خواب میبینم 392 00:17:53,323 --> 00:17:55,163 اینجا رو! روی بازوش 393 00:17:55,200 --> 00:17:57,580 نشان اژدها این شکلیه؟ 394 00:17:57,660 --> 00:17:59,700 پس، تمام این مدت باهم ارتباط داشتیم 395 00:17:59,746 --> 00:18:01,656 و اصلاً نمی‌دونستیم؟ 396 00:18:01,706 --> 00:18:03,326 دیگه چی دیدی؟ 397 00:18:03,375 --> 00:18:06,535 یه چند تا اژدها، بیشتر گرگ دیدم 398 00:18:06,586 --> 00:18:08,296 بیشتر گرگِ تو رو 399 00:18:09,798 --> 00:18:11,698 من هیچوقت تو رو ندیدم 400 00:18:12,133 --> 00:18:14,343 باید بفهمیم چی به سر اون بچه اومد 401 00:18:14,386 --> 00:18:16,506 اگه ما هم مثل اون نشان اژدها داشته باشیم 402 00:18:16,596 --> 00:18:18,056 پس توی گروه ماست 403 00:18:18,098 --> 00:18:19,558 باید دنبالش بگردیم 404 00:18:24,604 --> 00:18:25,774 هنوز چیزی راجع به 405 00:18:25,814 --> 00:18:27,524 اون بچه‌ای که توی جنگل دیدیم، چیزی نمیدونیم 406 00:18:27,565 --> 00:18:29,815 ولی میدونیم دری رو که کریستوف از توی هوا بیرون کشید 407 00:18:29,859 --> 00:18:32,149 یه جادوی خیلی خفن میخواد 408 00:18:32,195 --> 00:18:33,775 میخوام بدونم به کجا میرفت 409 00:18:33,863 --> 00:18:37,143 و فقط یه جا هست که میتونم برای جواب، بهش فکر کنم 410 00:18:37,200 --> 00:18:39,000 دفتر مدیر؟ 411 00:18:39,035 --> 00:18:41,135 میدونی چقدر محافظت شده‌ست؟ 412 00:18:41,204 --> 00:18:44,214 راه پله بعد از آخرین زنگ خاموشی بسته میشه 413 00:18:44,249 --> 00:18:46,629 سنگ‌ها جادو شدن که از بالارفتن از ساختمون جلوگیری کنن 414 00:18:46,668 --> 00:18:49,458 و یه محافظ هم هست که جلوی پرواز کردنو میگیره 415 00:18:49,504 --> 00:18:51,104 ازکجا میدونی...؟ 416 00:18:51,131 --> 00:18:54,261 بیخیال - ولی یه راهی هست - 417 00:18:54,300 --> 00:18:58,000 ده رشته - آره، ده رشته - 418 00:18:58,722 --> 00:19:00,822 حالا، ببینیم 419 00:19:01,141 --> 00:19:04,231 هر اینچ از محوطه با ده رشته به هم وصلن 420 00:19:04,728 --> 00:19:06,268 هر دانش آموز 421 00:19:06,312 --> 00:19:08,792 از نیروش به شبکه میده و بهش وصله 422 00:19:08,898 --> 00:19:12,308 به جز میشا هنوز قدرتشو بدست نیاورده 423 00:19:12,444 --> 00:19:14,154 ترا میتونه رشته‌ها رو ظاهر کنه 424 00:19:14,195 --> 00:19:16,275 و یه پری میتونه از جادوش استفاده کنه 425 00:19:16,322 --> 00:19:17,822 تا روی موج‌ها حرکت کنه 426 00:19:17,824 --> 00:19:20,544 در خدمت هستم - منم هستم - 427 00:19:20,618 --> 00:19:25,258 ...ببخشید برکس، این رشته‌ها ظریفن و تو 428 00:19:25,415 --> 00:19:27,315 تو هم برکسی 429 00:19:27,459 --> 00:19:30,689 تو نقش آنتن رو داری کمک مکس اطرافو بپا 430 00:19:30,712 --> 00:19:32,012 ...دیدِ شب 431 00:19:32,088 --> 00:19:33,508 فعال شد 432 00:19:34,341 --> 00:19:36,261 میشا، تو پیش ترا بمون 433 00:19:37,177 --> 00:19:38,577 آماده‌ای؟ 434 00:20:00,742 --> 00:20:02,742 ...خیلی عجیب بود 435 00:20:03,578 --> 00:20:04,878 !وای 436 00:20:05,246 --> 00:20:07,036 ..‌وای! چه 437 00:20:18,510 --> 00:20:20,300 ...یادم نمیاد به جز وقتایی که توی دردسر افتاده بودم 438 00:20:20,345 --> 00:20:21,595 پامو توی این اتاق گذاشته باشم 439 00:20:21,638 --> 00:20:23,848 توهم اون موجو موقع بالا اومدن حس کردی؟ 440 00:20:23,890 --> 00:20:26,600 نیروی شبکه بیش از حد انتظارم بود 441 00:20:26,643 --> 00:20:28,193 میشه بعداً راجع بهش حرف بزنیم؟ 442 00:20:28,228 --> 00:20:30,688 باید بفهمیم کریستوف اون بچه رو کجا برد 443 00:20:30,730 --> 00:20:33,400 فقط یه راه هست که بفهمیم اون در به کجا میره 444 00:20:33,441 --> 00:20:35,611 باید از اون ژتونا استفاده کنیم و وارد کانال بشیم 445 00:20:35,652 --> 00:20:36,902 و اون در رو پیدا کنیم 446 00:20:36,945 --> 00:20:38,445 وقتی هم پیداش کردیم 447 00:20:38,488 --> 00:20:40,388 خودمون ازش رد میشیم 448 00:20:49,290 --> 00:20:50,860 !زود باشین 449 00:20:55,922 --> 00:20:57,742 !زود باشین 450 00:21:13,815 --> 00:21:16,015 اینجا چه خبره؟ 451 00:21:25,201 --> 00:21:26,541 فکر کنم چیزی نشد 452 00:21:27,829 --> 00:21:29,459 !نزدیک بود 453 00:21:29,497 --> 00:21:31,917 باورم نمیشه قسر در رفتیم 454 00:21:31,958 --> 00:21:33,658 کنارم بمون، خواهر 455 00:21:33,710 --> 00:21:35,600 این تازه شروعه 456 00:21:40,025 --> 00:21:48,525 moonzzz : ترجمه شده توسط ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ... 457 00:21:49,416 --> 00:21:55,333 براي ادامه روند ترجمه لطفا اين سریال را تنها از وب سايت انيمه دانلود ، دانلود کنيد 458 00:21:56,500 --> 00:22:05,666 وب سايت انيمــ ــه دانــ ــلــود ... :: wWw.ANiME-DL.US :: ...