1 00:00:11,771 --> 00:00:13,077 So you lost. 2 00:00:14,122 --> 00:00:16,385 It happens. 3 00:00:16,428 --> 00:00:19,692 I'm not ready for a pep talk. 4 00:00:19,736 --> 00:00:23,522 Well, that's too bad, because you're gonna get one. 5 00:00:23,566 --> 00:00:26,090 You lost, and there's no shame in losing 6 00:00:26,134 --> 00:00:27,874 if you gave it everything you had. 7 00:00:28,962 --> 00:00:30,573 Did you? 8 00:00:30,616 --> 00:00:32,357 Did you give it everything you had? 9 00:00:32,401 --> 00:00:34,490 Did you put your whole heart and mind into it? 10 00:00:34,533 --> 00:00:36,666 Were you fierce? Were you loyal? 11 00:00:36,709 --> 00:00:37,928 Were you passionate? 12 00:00:37,971 --> 00:00:40,974 Decent and fair? 13 00:00:41,018 --> 00:00:42,498 Did you live up to your own moral code, 14 00:00:42,541 --> 00:00:44,500 -to your own expectation? -Yes. 15 00:00:44,543 --> 00:00:46,241 Then that's all you can do. 16 00:00:46,284 --> 00:00:48,156 You fought, and this time, you lost. 17 00:00:48,199 --> 00:00:49,983 And you'll probably lose again sometime. 18 00:00:50,027 --> 00:00:51,115 What kind of pep talk is this? 19 00:00:51,159 --> 00:00:52,421 Sometimes we lose. 20 00:00:52,464 --> 00:00:53,683 Even you, my Julian. 21 00:00:53,726 --> 00:00:55,119 Sometimes, we all lose. 22 00:00:55,163 --> 00:00:56,947 But it's okay this time. 23 00:00:56,990 --> 00:00:59,515 Well, I'd like to win one before I lose again. 24 00:00:59,558 --> 00:01:02,126 Come on. Let's go home, hmm? 25 00:01:02,170 --> 00:01:03,693 We still have each other. 26 00:01:03,736 --> 00:01:05,042 That's your win. 27 00:01:05,086 --> 00:01:06,435 That is my win. 28 00:01:06,478 --> 00:01:07,784 Hmm. 29 00:01:26,672 --> 00:01:28,457 912. 30 00:01:28,500 --> 00:01:29,719 912 what? 31 00:01:29,762 --> 00:01:32,765 I count 912 businesses with the name Eureka, 32 00:01:32,809 --> 00:01:34,289 and that's just in Los Angeles. 33 00:01:34,332 --> 00:01:36,160 Statewide, it's close to 8,000. 34 00:01:36,204 --> 00:01:37,161 It's okay. 35 00:01:37,205 --> 00:01:38,380 We gave it everything we had. 36 00:01:38,423 --> 00:01:39,598 We put our whole heart into it. 37 00:01:39,642 --> 00:01:41,165 We put our whole mind to it. 38 00:01:41,209 --> 00:01:43,385 We were decent, we were fair, and we were right, 39 00:01:43,428 --> 00:01:45,561 so whatever happens, it's okay. 40 00:01:45,604 --> 00:01:48,259 I don't regret taking on this case, not one bit. 41 00:01:48,303 --> 00:01:50,870 Oh, my God. Would you please shut up? 42 00:01:50,914 --> 00:01:52,959 I'm trying to be noble here. You're telling me to shut up? 43 00:01:53,003 --> 00:01:55,092 Do you realize that this case has cost me my firm 44 00:01:55,136 --> 00:01:56,137 and possibly my house? 45 00:01:56,180 --> 00:01:58,139 Oh, it's not over yet, Cruz. 46 00:01:58,182 --> 00:02:00,053 It's the bottom of the ninth and the chips are down. 47 00:02:00,097 --> 00:02:01,185 Have you met me? 48 00:02:01,229 --> 00:02:02,491 Seriously. Have you met her? 49 00:02:02,534 --> 00:02:04,014 Bottom of the ninth and the chips are down 50 00:02:04,057 --> 00:02:05,407 is when I come alive. 51 00:02:05,450 --> 00:02:06,843 You're mixing metaphors. Poker and baseball. 52 00:02:06,886 --> 00:02:07,974 Ah. 53 00:02:08,018 --> 00:02:09,280 That's Flynn. We should go. 54 00:02:09,324 --> 00:02:11,195 And you should go home and get some sleep. 55 00:02:11,239 --> 00:02:12,849 You're back in court in 32 hours 56 00:02:12,892 --> 00:02:14,633 and we need you on top of your game. 57 00:02:14,677 --> 00:02:16,244 Come on. They stole our witness. 58 00:02:16,287 --> 00:02:17,897 They have billions of dollars at their disposal 59 00:02:17,941 --> 00:02:19,203 to keep him hidden. 60 00:02:19,247 --> 00:02:20,422 What do you think you're gonna do in 32 hours? 61 00:02:22,075 --> 00:02:24,513 I once drove across Arizona by myself 62 00:02:24,556 --> 00:02:26,297 with Nate and Cassidy in the car. 63 00:02:26,341 --> 00:02:28,952 Cassidy wouldn't stop crying no matter what I did, 64 00:02:28,995 --> 00:02:31,650 so I just turned up the radio really loud and I hit the gas. 65 00:02:31,694 --> 00:02:34,044 My tires were bald, and the next thing I know, 66 00:02:34,087 --> 00:02:36,046 I got a blown tire and I'm careening 67 00:02:36,089 --> 00:02:37,656 across a four-lane highway. 68 00:02:37,700 --> 00:02:39,397 I end up sideways in a ditch, 69 00:02:39,441 --> 00:02:42,008 and I have to climb out of the car to get the kids out. 70 00:02:42,052 --> 00:02:44,141 The good news was that Cassidy stopped crying. 71 00:02:44,185 --> 00:02:46,926 I had on four-inch heels and no change of shoes. 72 00:02:46,970 --> 00:02:48,189 It was in the middle of nowhere, 73 00:02:48,232 --> 00:02:49,451 and there were no cars on the road. 74 00:02:49,494 --> 00:02:52,715 So, I took off my shoes, I took Nate by the hand, 75 00:02:52,758 --> 00:02:54,151 put Cassidy on my hip, 76 00:02:54,195 --> 00:02:57,807 and I walk barefoot through the desert for six miles. 77 00:02:57,850 --> 00:03:00,288 I got to the town just in time for the townhall meeting 78 00:03:00,331 --> 00:03:01,680 that I was supposed to be at. 79 00:03:01,724 --> 00:03:03,987 This very nice lady -- she gave me some slippers 80 00:03:04,030 --> 00:03:05,858 to soak up the blood on the bottom of my feet, 81 00:03:05,902 --> 00:03:07,425 and she fed my kids lunch, 82 00:03:07,469 --> 00:03:10,080 and then I gave the speech of my life, 83 00:03:10,123 --> 00:03:12,648 and I convinced that town to spend the money 84 00:03:12,691 --> 00:03:15,303 to change the pipes and clean up that water supply 85 00:03:15,346 --> 00:03:17,522 before they became a cancer cluster. 86 00:03:17,566 --> 00:03:21,570 So...the baby's crying, the tire's blown, 87 00:03:21,613 --> 00:03:23,485 the shoes are uncomfortable, 88 00:03:23,528 --> 00:03:25,922 but I swear on the grave of the grandmother 89 00:03:25,965 --> 00:03:27,619 who taught me how to fight 90 00:03:27,663 --> 00:03:31,667 that you would be a fool to count me out now. 91 00:03:43,940 --> 00:03:46,769 ♪ You'll be on the run 92 00:03:46,812 --> 00:03:49,946 ♪ All day and night 93 00:03:49,989 --> 00:03:51,991 ♪ On the run 94 00:03:52,035 --> 00:03:54,298 ♪ From your own fight 95 00:03:54,342 --> 00:03:57,214 ♪ You won't get no sleep 96 00:03:57,258 --> 00:04:00,217 ♪ Around all this heat 97 00:04:01,784 --> 00:04:03,133 You coming? 98 00:04:03,176 --> 00:04:04,874 No, because I have work to do 99 00:04:04,917 --> 00:04:06,223 and I already know what he's gonna say. 100 00:04:06,267 --> 00:04:08,269 -How do you know? -He's alive. 101 00:04:08,312 --> 00:04:10,227 He was out in the open, which means that he cooperated, 102 00:04:10,271 --> 00:04:11,663 which means that they paid him. 103 00:04:13,230 --> 00:04:17,582 They picked him up at the border on his way into Nevada. 104 00:04:17,626 --> 00:04:20,063 They found 20 grand in cash stashed 105 00:04:20,106 --> 00:04:21,456 in his glove compartment. 106 00:04:39,865 --> 00:04:43,173 Because you stole Ziggy's phone and told us that she OD'd, 107 00:04:43,216 --> 00:04:44,827 my star witness disappeared. 108 00:04:44,870 --> 00:04:47,830 Now, I need to know how long you've worked for Stonemore. 109 00:04:47,873 --> 00:04:51,312 I need to know for my daughter and I need to know for my case, 110 00:04:51,355 --> 00:04:53,531 and I have limited time, thanks to you, 111 00:04:53,575 --> 00:04:56,142 so just skip the apologies and get to the facts. 112 00:04:59,189 --> 00:05:00,625 Um... 113 00:05:00,669 --> 00:05:04,673 I have a little brother I haven't seen in two years. 114 00:05:04,716 --> 00:05:06,544 He's in foster care in Nevada. 115 00:05:09,417 --> 00:05:11,941 Some lady comes up to me at the skate park 116 00:05:11,984 --> 00:05:14,857 and she shows me pictures of my brother 117 00:05:14,900 --> 00:05:17,947 and she says he's in a bad situation. 118 00:05:17,990 --> 00:05:20,776 Says his foster mom hits him 119 00:05:20,819 --> 00:05:24,388 and flicks her lit cigarettes at him. 120 00:05:24,432 --> 00:05:26,390 She shows me pictures of the burns 121 00:05:26,434 --> 00:05:28,218 and she says she'll -- 122 00:05:28,261 --> 00:05:30,829 she'll pay me if I help her distract you, 123 00:05:30,873 --> 00:05:34,529 and I don't have to hurt anyone or do anything too bad, 124 00:05:34,572 --> 00:05:37,706 and it'll be enough money to get my brother 125 00:05:37,749 --> 00:05:39,403 and give him some kind of life, 126 00:05:39,447 --> 00:05:43,233 and that she'll -- she'll give me his address. 127 00:05:45,670 --> 00:05:47,585 I'm sorry. 128 00:05:56,986 --> 00:05:58,422 I was right? Yeah. 129 00:05:58,466 --> 00:05:59,728 Well, did he give you anything useful? 130 00:05:59,771 --> 00:06:00,990 Just more rage. 131 00:06:01,033 --> 00:06:02,687 Did you find anything? No. 132 00:06:02,731 --> 00:06:04,515 I just gave Cruz this whole speech. 133 00:06:04,559 --> 00:06:06,474 I know. He was gonna let me off the hook. 134 00:06:06,517 --> 00:06:08,519 He was gonna forgive me. And I yelled at him to shut up. 135 00:06:08,563 --> 00:06:09,912 I was there. 136 00:06:09,955 --> 00:06:12,218 Look, all I'm saying is we need a plan. 137 00:06:12,262 --> 00:06:15,874 -What's the plan? -My fervent hope is that your plan is to stop talking to me, 138 00:06:15,918 --> 00:06:17,528 because what I'm doing requires focus. 139 00:06:17,572 --> 00:06:19,574 Two minutes. I need to talk for two minutes. 140 00:06:19,617 --> 00:06:21,445 I think better when I think out loud. 141 00:06:21,489 --> 00:06:22,925 Okay, go. 142 00:06:22,968 --> 00:06:26,015 Look, we're not even sure that Eureka is a business. 143 00:06:26,058 --> 00:06:28,452 Maybe it's just some project inside Stonemore. 144 00:06:28,496 --> 00:06:30,454 You know, we need to dig through the discovery again. 145 00:06:30,498 --> 00:06:32,630 Well, I got a couple of hacker friends working on it. 146 00:06:32,674 --> 00:06:35,198 They're running a web crawler, cross-matching Eureka 147 00:06:35,241 --> 00:06:38,244 with Mark Duncan, Stonemore, -and Karsten Vokelberg. -Maybe it's an acronym. 148 00:06:38,288 --> 00:06:41,465 What if it's an acronym for some kind of chemical compound? 149 00:06:41,509 --> 00:06:43,772 -Maybe it's a name. -If you'd let me focus -- 150 00:06:43,815 --> 00:06:45,513 How long? How long what? 151 00:06:45,556 --> 00:06:47,819 If I let you focus and keep doing what you're doing, 152 00:06:47,863 --> 00:06:50,387 how long before you have e-mailed or phoned 153 00:06:50,431 --> 00:06:54,435 or cross-referenced or hacked all 8,000 statewide results 154 00:06:54,478 --> 00:06:56,872 for all possible acronyms for Eureka 155 00:06:56,915 --> 00:06:58,700 that might lead us to Karsten? 156 00:06:58,743 --> 00:06:59,918 Too long. 157 00:07:05,402 --> 00:07:06,577 Zig! 158 00:07:06,621 --> 00:07:09,058 Ohh. Zig? 159 00:07:09,101 --> 00:07:10,625 Zig? 160 00:07:12,148 --> 00:07:13,845 We found Sean. 161 00:07:13,889 --> 00:07:15,412 He's fine, 162 00:07:15,456 --> 00:07:17,806 except that Stonemore paid him to steal your phone 163 00:07:17,849 --> 00:07:20,025 and make that call to distract us. 164 00:07:20,069 --> 00:07:22,593 Son of a dick! Yep. That's what I thought. 165 00:07:22,637 --> 00:07:25,161 But you should hear his story. It's pretty devastating. 166 00:07:25,204 --> 00:07:26,467 Whatever. What do we do? 167 00:07:26,510 --> 00:07:27,859 Don't you want to cry? 168 00:07:27,903 --> 00:07:28,860 Do I look like I want to cry? 169 00:07:28,904 --> 00:07:30,471 Mom? 170 00:07:31,689 --> 00:07:33,082 What the hell's going on out here? 171 00:07:33,125 --> 00:07:35,214 I need your help. Except for you, Cass. 172 00:07:35,258 --> 00:07:36,694 You can go back to Satan's tomb 173 00:07:36,738 --> 00:07:38,522 or wherever it is you sleep these days. 174 00:07:38,566 --> 00:07:40,045 You two, get dressed. 175 00:07:40,089 --> 00:07:41,612 -Mom, it's really late. -Yeah. 176 00:07:41,656 --> 00:07:44,223 Well, we have 30 hours left to fix what Sean broke. 177 00:07:44,267 --> 00:07:45,616 You want to spend eight of them sleeping? 178 00:07:45,660 --> 00:07:46,748 I'll make coffee. 179 00:07:48,576 --> 00:07:50,534 You think your volleyball friends are still up? 180 00:07:50,578 --> 00:07:52,536 We need some help from the people we helped. 181 00:07:52,580 --> 00:07:54,538 ♪ I run a lot of miles of life and crime ♪ 182 00:07:54,582 --> 00:07:56,366 ♪ Of mountain climbs and quittin' times ♪ 183 00:07:56,409 --> 00:07:58,194 ♪ Packing that load of lyin' rhymes ♪ 184 00:07:58,237 --> 00:08:00,152 ♪ And tired jokes and wooden dimes ♪ 185 00:08:00,196 --> 00:08:03,112 ♪ I've been everybody's friend 186 00:08:05,027 --> 00:08:06,681 ♪ I could lose my house, I could steal a car ♪ 187 00:08:06,724 --> 00:08:08,639 ♪ I could serve two masters, living hard ♪ 188 00:08:08,683 --> 00:08:10,554 ♪ Living like a dog in a cage in a yard ♪ 189 00:08:10,598 --> 00:08:11,773 ♪ With a fist full of cold hard cash ♪ 190 00:08:11,816 --> 00:08:13,557 ♪ That I can't let go 191 00:08:13,601 --> 00:08:15,516 ♪ The devil can't get your soul ♪ 192 00:08:15,559 --> 00:08:17,561 There aren't that many results for Eureka that start with U, 193 00:08:17,605 --> 00:08:19,041 so I'll take V and W, too. 194 00:08:19,084 --> 00:08:22,044 Hey. You're supposed to be at home sleeping. 195 00:08:22,087 --> 00:08:23,393 Home is too empty. What's going on here? 196 00:08:23,436 --> 00:08:25,308 Oh, Lana and I called in some favors. 197 00:08:26,527 --> 00:08:27,963 Hey! What the hell's he doing here? 198 00:08:28,006 --> 00:08:29,791 Uh, he's here to fix what he broke. 199 00:08:29,834 --> 00:08:32,097 Mom --Zig, he's very good with computers. 200 00:08:32,141 --> 00:08:33,577 Let him help. Come here, Sean. 201 00:08:33,621 --> 00:08:36,014 I'm gonna put you over here at the reception desk. 202 00:08:36,058 --> 00:08:38,277 You're gonna search the word "Eureka." 203 00:08:38,321 --> 00:08:40,541 We've divided businesses by letters. 204 00:08:40,584 --> 00:08:42,543 Yours are X, Y, Z. 205 00:08:42,586 --> 00:08:43,848 There you go. 206 00:08:43,892 --> 00:08:45,676 I got it! I got it! I got it! 207 00:08:45,720 --> 00:08:48,549 Karsten Vokelberg, Eureka Storage. 208 00:08:48,592 --> 00:08:50,028 I typed in his e-mail 209 00:08:50,072 --> 00:08:52,248 and it asked me for a password, so I made up a password, 210 00:08:52,291 --> 00:08:53,510 and it said my password doesn't match the account, 211 00:08:53,554 --> 00:08:55,207 and that means he has an account. 212 00:08:55,251 --> 00:08:58,559 Karsten Vokelberg has an account at Eureka Storage. 213 00:08:58,602 --> 00:09:00,735 So -- So he has -a storage unit? -Uh-huh. 214 00:09:00,778 --> 00:09:02,737 K-Karsten has a storage unit. 215 00:09:02,780 --> 00:09:04,216 Karsten has a storage unit! 216 00:09:04,260 --> 00:09:06,392 Thank you. Oh, my. This is fantastic. 217 00:09:06,436 --> 00:09:08,960 Alright, um, everybody, thank you so much. 218 00:09:09,004 --> 00:09:11,049 This is amazing. You've been wonderful. 219 00:09:11,093 --> 00:09:11,963 I'm sure you're exhausted. 220 00:09:12,007 --> 00:09:13,704 Go home and get some sleep, 221 00:09:13,748 --> 00:09:16,707 because Karsten has a storage unit. 222 00:09:17,447 --> 00:09:18,970 Come on! 223 00:09:24,149 --> 00:09:26,456 Alright, let's call Randall, 224 00:09:26,499 --> 00:09:27,718 tell him we need Karsten's keys. 225 00:09:27,762 --> 00:09:29,633 Hey, hey. Hold up. 226 00:09:29,677 --> 00:09:32,462 Um, what am I supposed to do with Ziggy and Sean? 227 00:09:32,505 --> 00:09:34,769 Oh, I don't know. Try parenting. 228 00:09:34,812 --> 00:09:35,900 I mean, you have so many kids, 229 00:09:35,944 --> 00:09:37,119 you should have figured it out by now. 230 00:09:38,686 --> 00:09:40,165 Y'know what? 231 00:09:40,209 --> 00:09:41,950 No. What? I love you. 232 00:09:41,993 --> 00:09:43,604 Not what I was expecting. 233 00:09:43,647 --> 00:09:45,562 Well, I love you, and some days, 234 00:09:45,606 --> 00:09:47,259 I wish I didn't 'cause you drive me crazy. 235 00:09:47,303 --> 00:09:48,652 That should be a Hallmark card. 236 00:09:48,696 --> 00:09:50,349 I should have told you that I knocked up a lady 237 00:09:50,393 --> 00:09:52,525 -when we got separated. -Y'think? 238 00:09:52,569 --> 00:09:54,702 Well, 10 years ago, you brought home a 6-year-old child -- 239 00:09:54,745 --> 00:09:56,268 not even as much as a phone call. 240 00:09:56,312 --> 00:09:58,706 We lost the case. Her mother was dying. 241 00:09:58,749 --> 00:09:59,837 She had no one. 242 00:09:59,881 --> 00:10:02,057 And I got mad, and we separated, 243 00:10:02,100 --> 00:10:04,059 and, yeah, I had a one-night stand, 244 00:10:04,102 --> 00:10:05,974 and that's the story, and you have a part in it. 245 00:10:06,017 --> 00:10:08,367 Okay, guys, can we not do this right now? 246 00:10:08,411 --> 00:10:10,500 Oh, oh, well, when are we gonna do it, Lana? 247 00:10:10,543 --> 00:10:13,503 'Cause my marriage, our marriage, is on the line here, 248 00:10:13,546 --> 00:10:15,766 our family, and I'm fighting for our family. 249 00:10:19,074 --> 00:10:21,206 Your timing could be better. 250 00:10:21,250 --> 00:10:23,078 If you want to fight for our family, 251 00:10:23,121 --> 00:10:25,994 start by getting Ziggy and Sean to make up. 252 00:10:26,037 --> 00:10:28,605 Bring him home, let him stay in the guest house or something. 253 00:10:28,649 --> 00:10:30,259 Just forgive what he did? 254 00:10:30,302 --> 00:10:32,130 Well, I'm supposed to forgive what you just did. 255 00:10:32,174 --> 00:10:34,959 Let him explain. Ziggy needs this. 256 00:10:35,003 --> 00:10:37,396 Stonemore has taken enough. 257 00:10:37,440 --> 00:10:39,703 They don't get to take her boyfriend, too. 258 00:10:39,747 --> 00:10:41,749 Okay, fine. 259 00:10:41,792 --> 00:10:43,011 I'm gonna kiss you right now. 260 00:10:44,665 --> 00:10:45,709 Fine. 261 00:10:47,363 --> 00:10:48,843 Oh, come on. 262 00:10:48,886 --> 00:10:51,497 Can we just go? Now? 263 00:11:00,637 --> 00:11:01,769 Go get 'em, firecracker. 264 00:11:04,989 --> 00:11:06,251 Whatever. 265 00:11:06,991 --> 00:11:08,732 ♪ A little trust 266 00:11:10,734 --> 00:11:12,954 ♪ Gonna show you how 267 00:11:12,997 --> 00:11:14,912 ♪ How to break a man 268 00:11:14,956 --> 00:11:16,435 Hey. Thanks for coming over. 269 00:11:16,479 --> 00:11:17,741 Well, I wasn't sleeping. 270 00:11:17,785 --> 00:11:19,308 You okay? 271 00:11:19,351 --> 00:11:20,788 Yeah. 272 00:11:20,831 --> 00:11:22,572 No. I... 273 00:11:22,615 --> 00:11:25,401 I mean, my whole family hates me, so... 274 00:11:25,444 --> 00:11:27,359 Well, your dad doesn't hate you. 275 00:11:27,403 --> 00:11:29,622 Yeah, but my dad's been using me this whole time, so... 276 00:11:29,666 --> 00:11:32,190 He's using your mind, and he's using your brilliance -- 277 00:11:32,234 --> 00:11:34,715 Stop. Don't make excuses for him. 278 00:11:34,758 --> 00:11:36,760 I'm not. I'm just telling you what I see. 279 00:11:36,804 --> 00:11:39,415 Look, if your dad was just using you in the way you think, 280 00:11:39,458 --> 00:11:40,982 he wouldn't have kept you around this long. 281 00:11:41,025 --> 00:11:44,463 He sees you as an asset, because you're brilliant, like him. 282 00:11:45,595 --> 00:11:46,944 ♪ Gonna show you how 283 00:11:46,988 --> 00:11:48,729 Usually, I'm really good at reading people, 284 00:11:48,772 --> 00:11:50,426 but I can't read you. 285 00:11:50,469 --> 00:11:52,645 I can't tell if you actually believe the lies 286 00:11:52,689 --> 00:11:54,212 that are coming out of your mouth, 287 00:11:54,256 --> 00:11:56,780 or if you just genuinely don't care 288 00:11:56,824 --> 00:11:58,129 what you say is true. 289 00:11:58,173 --> 00:11:59,783 Wow. Are those my only two options? 290 00:12:01,306 --> 00:12:03,395 I mean, if you just invited me here to insult me, 291 00:12:03,439 --> 00:12:05,658 the least you could do is offer me a drink. 292 00:12:05,702 --> 00:12:07,051 I don't want to feel this. 293 00:12:08,879 --> 00:12:10,533 ♪ Yes, a false pretense 294 00:12:10,576 --> 00:12:13,492 Okay. I mean, I really don't want to feel this. 295 00:12:14,755 --> 00:12:16,278 ♪ Always thought 296 00:12:16,321 --> 00:12:19,847 ♪ You were innocent 297 00:12:19,890 --> 00:12:22,501 Just so we're clear, y-you are in fact using me right now. 298 00:12:22,545 --> 00:12:23,938 Yeah. 299 00:12:23,981 --> 00:12:27,898 ♪ And it wasn't my plan 300 00:12:27,942 --> 00:12:32,294 ♪ How to break a man 301 00:12:32,337 --> 00:12:35,514 ♪ Break a man 302 00:12:36,864 --> 00:12:38,822 Karsten kept talking about prison. 303 00:12:38,866 --> 00:12:42,217 He kept saying if he testified, he was going to prison. 304 00:12:42,260 --> 00:12:44,436 'Cause he thought Stonemore was gonna frame him for something. 305 00:12:44,480 --> 00:12:47,831 Yeah. Well, we assumed that, but maybe not. 306 00:12:47,875 --> 00:12:49,790 Maybe it's 'cause he was doing something illegal. 307 00:12:49,833 --> 00:12:51,748 He kept saying that he had to finish his work 308 00:12:51,792 --> 00:12:53,619 and fix the valve, 309 00:12:53,663 --> 00:12:55,578 but maybe he was breaking laws to do it. 310 00:12:55,621 --> 00:12:56,797 What kind of laws? 311 00:12:56,840 --> 00:12:58,407 Well, I don't know. 312 00:12:58,450 --> 00:13:00,539 I'm not a chemist or a criminal. 313 00:13:00,583 --> 00:13:02,106 Okay. 314 00:13:02,150 --> 00:13:04,021 I'll put a hacker on the dark web, 315 00:13:04,065 --> 00:13:07,024 'cause that's a neighborhood I don't like to go into alone. 316 00:13:07,068 --> 00:13:08,852 And I think we have arrived. 317 00:13:13,422 --> 00:13:15,032 I can feel it. We're close. 318 00:13:15,076 --> 00:13:17,687 Yeah, this is 139. We need 147. 319 00:13:17,730 --> 00:13:18,993 No, no, no. Not close to the number. 320 00:13:19,036 --> 00:13:20,081 I mean close to the truth. 321 00:13:20,124 --> 00:13:22,474 I can feel it i-i-in my teeth. 322 00:13:22,518 --> 00:13:23,867 It's like metal. 323 00:13:23,911 --> 00:13:26,087 I always said you were a little witchy. 324 00:13:26,130 --> 00:13:28,350 Not witchy. Just I can feel it. 325 00:13:28,393 --> 00:13:29,873 Witchy. It's a compliment. 326 00:13:29,917 --> 00:13:31,048 Accept it. Okay. 327 00:13:31,092 --> 00:13:32,615 Ah, here we go, here we go, here we go. 328 00:13:32,658 --> 00:13:34,878 Alright. 329 00:13:34,922 --> 00:13:36,880 We are gonna open this up, 330 00:13:36,924 --> 00:13:38,839 and we're gonna find the truth inside, 331 00:13:38,882 --> 00:13:41,493 and whatever it is, we are gonna take it 332 00:13:41,537 --> 00:13:44,105 and we're gonna win, because our case is righteous, 333 00:13:44,148 --> 00:13:45,715 and we did not bring Cruz into this 334 00:13:45,758 --> 00:13:47,935 just to torture him and then lose. 335 00:13:47,978 --> 00:13:49,893 -Damn straight. -You ready? Here we go. 336 00:13:49,937 --> 00:13:52,635 Okay. 337 00:13:55,986 --> 00:13:57,335 Uh... 338 00:13:57,379 --> 00:13:58,510 Okay. 339 00:13:58,554 --> 00:14:00,556 So, w-w-we call everybody 340 00:14:00,599 --> 00:14:01,862 and -- and get them back here? 341 00:14:01,905 --> 00:14:03,951 Lana, we don't even know what we're looking for. 342 00:14:03,994 --> 00:14:06,388 Okay, so what's the plan? 343 00:14:06,431 --> 00:14:07,911 Okay. 344 00:14:07,955 --> 00:14:09,217 First... 345 00:14:11,436 --> 00:14:14,178 Um... 346 00:14:14,222 --> 00:14:16,224 I might need to sit down and cry, 347 00:14:16,267 --> 00:14:18,661 but only for just, like, five minutes. 348 00:14:18,704 --> 00:14:19,923 Okay? Ohh. 349 00:14:29,367 --> 00:14:30,891 ♪ I'm hurtin' 350 00:14:30,934 --> 00:14:32,762 ♪ Yes, I'm hurtin' 351 00:14:37,593 --> 00:14:39,682 -Oh! I'm up! I'm up! -Sorry. 352 00:14:39,725 --> 00:14:40,683 No, I'm up. 353 00:14:41,902 --> 00:14:42,772 What time is it? 354 00:14:42,815 --> 00:14:44,121 It's trial time. 355 00:14:46,558 --> 00:14:48,909 How many ceramic animals can one man have? 356 00:14:51,912 --> 00:14:53,043 Hey. 357 00:14:53,087 --> 00:14:54,392 What's goin' on? How you doing, killer? 358 00:14:54,436 --> 00:14:56,960 Oh, not great. How 'bout you? 359 00:14:57,004 --> 00:14:58,527 Well, we're in Nevada. 360 00:14:58,570 --> 00:15:00,181 Nevada? Why? 361 00:15:00,224 --> 00:15:01,922 'Cause Sean told us his story. 362 00:15:01,965 --> 00:15:05,012 Ziggy's still mad at him, still not speaking to him. 363 00:15:05,055 --> 00:15:06,578 But she didn't fight me when I said, 364 00:15:06,622 --> 00:15:08,232 "Let's go on a road trip, see if we can help his brother." 365 00:15:08,276 --> 00:15:09,842 Oh, that's good. That's really good. 366 00:15:09,886 --> 00:15:10,800 Thank you. 367 00:15:10,843 --> 00:15:12,236 Alright, I love you. 368 00:15:12,280 --> 00:15:13,411 Uh... 369 00:15:13,455 --> 00:15:16,719 hey, Grady, we might lose. 370 00:15:16,762 --> 00:15:18,199 I mean, really, we might really lose. 371 00:15:18,242 --> 00:15:20,853 I might lose Ziggy's college fund. 372 00:15:20,897 --> 00:15:22,986 I know. Are you gonna still say "I love you" 373 00:15:23,030 --> 00:15:25,032 and that you want to fight for us if we lose? 374 00:15:25,075 --> 00:15:26,294 Oh, it's just money. 375 00:15:26,337 --> 00:15:28,078 We can always get more money. 376 00:15:28,122 --> 00:15:30,602 Can't get new family quite as easily. 377 00:15:30,646 --> 00:15:32,430 Yeah. 378 00:15:32,474 --> 00:15:33,954 Bye. 379 00:15:36,739 --> 00:15:38,175 You ready? 380 00:15:38,219 --> 00:15:39,089 Okay. 381 00:15:41,700 --> 00:15:42,788 What the...? 382 00:15:48,359 --> 00:15:50,274 Okay. 383 00:15:50,318 --> 00:15:52,146 This is it. 384 00:15:58,804 --> 00:16:00,110 Get down. 385 00:16:02,983 --> 00:16:05,159 Do you think that's her? 386 00:16:05,202 --> 00:16:06,334 The foster mom? 387 00:16:06,377 --> 00:16:07,552 I don't know. What's the plan? 388 00:16:07,596 --> 00:16:09,163 Do we just go knock on the door? 389 00:16:09,206 --> 00:16:11,165 Well, I mean, I-I don't know. 390 00:16:11,208 --> 00:16:12,166 When you were headed to the border 391 00:16:12,209 --> 00:16:13,776 -with $20 -K in the glovebox, 392 00:16:13,819 --> 00:16:15,430 w-what was your plan then, cowboy? 393 00:16:15,473 --> 00:16:16,474 Well, I didn't -- I didn't have one. 394 00:16:16,518 --> 00:16:17,867 I just... 395 00:16:17,910 --> 00:16:18,650 I-I don't know. 396 00:16:18,694 --> 00:16:20,565 Unbelievable. 397 00:16:20,609 --> 00:16:22,306 Okay, I can't think on an empty stomach. 398 00:16:22,350 --> 00:16:23,742 Let's go get some chow 399 00:16:23,786 --> 00:16:26,006 and then we'll try to do whatever your mom would do. 400 00:16:26,049 --> 00:16:27,790 Can we just call her? 401 00:16:27,833 --> 00:16:29,966 I already did. She kinda sounds like she's hallucinating. 402 00:16:34,014 --> 00:16:35,232 Hey. You going to court? 403 00:16:35,276 --> 00:16:36,668 Why would I do that? 404 00:16:36,712 --> 00:16:38,714 Curiosity? Follow through? 405 00:16:38,757 --> 00:16:40,107 I was humiliated in that courtroom -- 406 00:16:40,150 --> 00:16:41,369 No, you weren't. 407 00:16:41,412 --> 00:16:42,718 I'm sorry to interrupt, 408 00:16:42,761 --> 00:16:44,415 but you were not humiliated in that courtroom. 409 00:16:44,459 --> 00:16:46,113 My sister did not humiliate you. 410 00:16:46,156 --> 00:16:47,766 My sister humiliated herself. 411 00:16:47,810 --> 00:16:50,073 She leaned into the worst kind of misogyny. 412 00:16:50,117 --> 00:16:51,901 She betrayed her own ideals, her own belief system, 413 00:16:51,944 --> 00:16:53,468 and 200 years of feminism. 414 00:16:53,511 --> 00:16:56,601 My sister betrayed and humiliated herself, 415 00:16:56,645 --> 00:16:58,386 and -- and maybe me, because clearly, 416 00:16:58,429 --> 00:17:00,040 boundaries are not a strong suit of mine, 417 00:17:00,083 --> 00:17:01,780 but I was unparented as a child, and I'm -- I'm working on it, 418 00:17:01,824 --> 00:17:03,739 so I'm gonna try to forgive myself, even if you can't, 419 00:17:03,782 --> 00:17:06,872 which I really hope you can because I'm crazy about you, 420 00:17:06,916 --> 00:17:10,050 and I think I could love you really well if you let me. 421 00:17:10,093 --> 00:17:11,094 So I'm gonna go to court right now, 422 00:17:11,138 --> 00:17:12,574 where I was humiliated, 423 00:17:12,617 --> 00:17:14,228 but you -- you were not. 424 00:17:18,667 --> 00:17:21,626 'Cause you were a complete bad ass in court. 425 00:17:23,846 --> 00:17:24,890 For what it's worth. 426 00:17:33,812 --> 00:17:35,075 Hey. -Tell me you found something. 427 00:17:35,118 --> 00:17:37,555 No, I haven't, but I will. 428 00:17:37,599 --> 00:17:39,383 I-I-I need you to buy me some time. 429 00:17:39,427 --> 00:17:40,471 I tried, but the judge won't have it. 430 00:17:40,515 --> 00:17:41,864 No, no, no. Not the judge. 431 00:17:41,907 --> 00:17:43,953 She's not gonna delay the trial any further. 432 00:17:43,996 --> 00:17:45,563 I need you to buy me some time. 433 00:17:45,607 --> 00:17:47,435 You know, talk slowly or something. 434 00:17:47,478 --> 00:17:49,741 -What? -Cruz, I haven't slept for more than 10 minutes 435 00:17:49,785 --> 00:17:51,047 in the last two days. 436 00:17:51,091 --> 00:17:52,266 I don't have time for you to play stupid. 437 00:17:52,309 --> 00:17:53,876 Just buy me some time. 438 00:17:53,919 --> 00:17:55,834 Last person I had on the stand was Maddie Peterson. 439 00:17:55,878 --> 00:17:58,185 You want me to put her on the stand for hours and torture her? 440 00:17:58,228 --> 00:17:59,969 You are being intentionally obtuse! 441 00:18:00,012 --> 00:18:01,318 I'm asking a question. 442 00:18:01,362 --> 00:18:03,015 Just -- please. 443 00:18:03,059 --> 00:18:04,582 Please buy me some time. 444 00:18:08,282 --> 00:18:10,849 Oh. I hate it when he plays dumb. 445 00:18:10,893 --> 00:18:13,765 He only does that when he doesn't like your ideas. 446 00:18:13,809 --> 00:18:15,332 Hey. 447 00:18:15,376 --> 00:18:16,986 Do you think he sent us on a goose chase? 448 00:18:17,029 --> 00:18:18,814 Who? Karsten? Yeah. 449 00:18:18,857 --> 00:18:20,859 Like, Stonemore told him to make the call 450 00:18:20,903 --> 00:18:23,471 and get us down here to waste all 36 hours of ours 451 00:18:23,514 --> 00:18:25,821 unpacking boxes full of dishes 452 00:18:25,864 --> 00:18:29,433 and homework files from kindergarten to grad school. 453 00:18:29,477 --> 00:18:31,609 I'm not gonna lie, I've had the thought. 454 00:18:31,653 --> 00:18:33,263 I thought we were gonna walk in here 455 00:18:33,307 --> 00:18:35,135 to a bunch of unredacted discovery. 456 00:18:35,178 --> 00:18:37,528 I pictured an empty room with a perfect manilla folder 457 00:18:37,572 --> 00:18:39,791 sitting on a chair, just ripe for the picking. 458 00:18:46,015 --> 00:18:49,279 So, uh, what do you think about what Benji did? 459 00:18:49,323 --> 00:18:52,413 -Huh? -Well, you know, I-I never ask you to take sides, but... 460 00:18:52,456 --> 00:18:53,718 Yeah, 'cause he's my brother. 461 00:18:53,762 --> 00:18:56,460 Yeah. Right. But what he did to Cassidy -- 462 00:18:56,504 --> 00:18:58,245 What he did with Cassidy is no different 463 00:18:58,288 --> 00:18:59,637 from what you do to Cassidy. 464 00:18:59,681 --> 00:19:02,640 Wow. I'm just saying. 465 00:19:02,684 --> 00:19:04,599 He used her. You use her. 466 00:19:04,642 --> 00:19:06,470 Uh, that's different. I'm helping people. 467 00:19:06,514 --> 00:19:07,776 Okay. 468 00:19:07,819 --> 00:19:09,734 Look, it's different. 469 00:19:09,778 --> 00:19:11,823 It's a little different. 470 00:19:11,867 --> 00:19:15,131 Cassidy is a kid who didn't get a lot of her parents growing up. 471 00:19:15,175 --> 00:19:17,177 I was working, helping people. 472 00:19:17,220 --> 00:19:19,831 Rebel, you asked me a question. 473 00:19:19,875 --> 00:19:22,138 Don't ask questions you don't want the answers to. 474 00:19:22,182 --> 00:19:24,271 Now, Cassidy was a girl who didn't get 475 00:19:24,314 --> 00:19:26,055 a lot of her parents' time growing up, 476 00:19:26,098 --> 00:19:28,623 and she was desperate for more of it from both of you. 477 00:19:28,666 --> 00:19:30,407 You're not exactly a sit-around-and-eat-cookies- 478 00:19:30,451 --> 00:19:32,235 and-talk-about-your-feelings kind of family. 479 00:19:32,279 --> 00:19:34,716 You're a work family, so she works with you 480 00:19:34,759 --> 00:19:37,109 and she works for you and she rarely gets an opinion 481 00:19:37,153 --> 00:19:39,199 about what she works on because you don't listen 482 00:19:39,242 --> 00:19:40,678 when she tries to tell you no. 483 00:19:40,722 --> 00:19:42,767 So, what my brother has done here is really no different 484 00:19:42,811 --> 00:19:43,899 from what you do, and that's a truth 485 00:19:43,942 --> 00:19:45,117 and I hope you can hear from me. 486 00:19:45,161 --> 00:19:47,207 Oh. So, you're saying I'm using my kid? 487 00:19:47,250 --> 00:19:50,253 I'm saying you need to learn how to listen to her 488 00:19:50,297 --> 00:19:51,254 when she tries to tell you no 489 00:19:51,298 --> 00:19:52,560 instead of blocking her out 490 00:19:52,603 --> 00:19:54,736 like she's some stray cat in the alley howling. 491 00:19:54,779 --> 00:19:56,259 Cat. C-C-- 492 00:19:56,303 --> 00:19:58,522 Wait, c-c-- 493 00:19:58,566 --> 00:20:00,176 You said cat. Cat. Cat. 494 00:20:00,220 --> 00:20:02,134 Cat. Cat. Cat. Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 495 00:20:02,178 --> 00:20:03,875 Cat. Catnip, catnip, catnip. 496 00:20:03,919 --> 00:20:05,399 -Are you having a stroke? -No, no, no. Karsten. 497 00:20:05,442 --> 00:20:06,661 He said feed the cat. 498 00:20:06,704 --> 00:20:08,619 Eureka the cat. 499 00:20:08,663 --> 00:20:10,186 So maybe it's find the cat. 500 00:20:10,230 --> 00:20:12,406 E-Eureka the cat. 501 00:20:12,449 --> 00:20:15,235 The cat. Let's -- We have to find a cat. 502 00:20:15,278 --> 00:20:17,019 Pick up this box. 503 00:20:17,062 --> 00:20:18,716 Okay, okay. 504 00:20:18,760 --> 00:20:19,935 The cat, the cat. -Find the cat, Lana. -Please, Jesus. 505 00:20:19,978 --> 00:20:21,023 Find the cat. Find the --Please, Jesus. 506 00:20:21,066 --> 00:20:23,199 F-Find the cat! 507 00:20:27,029 --> 00:20:29,553 Please, Jesus. Please, please, please, please, please. 508 00:20:34,906 --> 00:20:35,864 Oh! Ah! 509 00:20:37,561 --> 00:20:38,997 Oh, my God. Yes! 510 00:20:39,041 --> 00:20:40,869 -We found it! -We gotta go. 511 00:20:40,912 --> 00:20:42,740 Okay. We gotta go. Okay. Okay. Yeah, yeah. 512 00:20:42,784 --> 00:20:44,699 Alright. Wait a minute. 513 00:20:54,361 --> 00:20:55,710 We are here in the matter 514 00:20:55,753 --> 00:20:58,321 of Helen Peterson et al versus Stonemore Medical, 515 00:20:58,365 --> 00:21:00,671 and, Mr. Cruz, when we called for recess, 516 00:21:00,715 --> 00:21:03,805 Ms. Maddie Peterson was on the stand. 517 00:21:03,848 --> 00:21:05,285 Uh, Your Honor. 518 00:21:05,328 --> 00:21:06,938 In the interest of, uh, protecting 519 00:21:06,982 --> 00:21:10,333 Ms. Peterson from the, uh, repeated trauma of testifying, 520 00:21:10,377 --> 00:21:12,074 I'd like to call Dr. Nathaniel Flynn 521 00:21:12,117 --> 00:21:13,510 to speak on her behalf. 522 00:21:13,554 --> 00:21:17,166 Dr. Flynn is Ms. Peterson's OB-GYN. 523 00:21:17,209 --> 00:21:19,908 -Very well. -Dr. Flynn? 524 00:21:19,951 --> 00:21:20,735 Yeah? Yeah. 525 00:21:20,778 --> 00:21:22,084 Please. Oh. 526 00:21:25,261 --> 00:21:26,523 Right here. 527 00:21:26,567 --> 00:21:27,611 Go slow. 528 00:21:29,221 --> 00:21:30,701 Do you swear to tell the truth, 529 00:21:30,745 --> 00:21:32,573 the whole truth, and nothing but the truth? 530 00:21:32,616 --> 00:21:34,183 I-I do. 531 00:21:34,226 --> 00:21:36,054 Okay. 532 00:21:41,451 --> 00:21:46,413 Dr. Flynn -- Dr. Nathaniel Flynn, OB-GYN. 533 00:21:48,632 --> 00:21:50,373 "Flynn" -- is -- is that with, uh -- 534 00:21:50,417 --> 00:21:51,809 is that with one "n" or two n's? 535 00:21:51,853 --> 00:21:53,724 Uh, it's two n's. 536 00:21:53,768 --> 00:21:55,247 Two n's. Interesting. 537 00:21:55,291 --> 00:21:57,728 Flynn, not Flyn. 538 00:21:57,772 --> 00:22:01,384 Dr. Flynn, would you, uh -- would you walk us through 539 00:22:01,428 --> 00:22:05,127 the -- the development of the fetus from -- 540 00:22:05,170 --> 00:22:06,868 well, from conception to delivery? 541 00:22:06,911 --> 00:22:08,478 -Seriously? -Objection. 542 00:22:08,522 --> 00:22:10,306 What's your aim here, Mr. Cruz? 543 00:22:10,350 --> 00:22:12,003 Your Honor, I'm -- I'm seeking to prove that 544 00:22:12,047 --> 00:22:14,441 the Stonemore heart valve is responsible 545 00:22:14,484 --> 00:22:16,791 for the death of Maddie Peterson's baby, 546 00:22:16,834 --> 00:22:19,184 and only for the j-jury to fully understand 547 00:22:19,228 --> 00:22:21,709 how that is possible, they need to understand, 548 00:22:21,752 --> 00:22:25,887 uh -- um, how -- or what sort of stages 549 00:22:25,930 --> 00:22:27,845 the gestation... 550 00:22:27,889 --> 00:22:30,108 each part of the fetus... 551 00:22:31,240 --> 00:22:32,589 Develops? 552 00:22:32,633 --> 00:22:33,938 ...develops. 553 00:22:33,982 --> 00:22:35,200 Mr. Cruz, are you alright? 554 00:22:35,244 --> 00:22:36,376 Yes, Your Honor. Thanks for asking. 555 00:22:36,419 --> 00:22:38,073 Uh, Dr. Flynn. 556 00:22:38,116 --> 00:22:39,509 -Uh-huh. -Let's -- Let's begin. 557 00:22:39,553 --> 00:22:43,600 Let's start. 558 00:22:43,644 --> 00:22:46,211 Oh, well -- well, let's start at the moment 559 00:22:46,255 --> 00:22:47,691 where the sperm penetrates the egg. 560 00:22:49,606 --> 00:22:50,694 Uh... 561 00:22:51,826 --> 00:22:53,305 Okay. 562 00:22:53,349 --> 00:22:54,263 Uh, I'm going to the courthouse 563 00:22:54,306 --> 00:22:55,395 until you tell me I'm not. 564 00:22:55,438 --> 00:22:57,309 I can't make heads or tails of it. 565 00:22:57,353 --> 00:22:58,441 It's encrypted? 566 00:22:58,485 --> 00:23:00,138 No, it's just a bunch of medical jargon 567 00:23:00,182 --> 00:23:01,444 that makes no sense to me. 568 00:23:01,488 --> 00:23:02,924 Okay, can you e-mail it to Misha? 569 00:23:02,967 --> 00:23:04,099 It's too much. It's too big. 570 00:23:04,142 --> 00:23:05,579 I wouldn't even know what to send. 571 00:23:05,622 --> 00:23:07,755 Okay. We're going to the hospital. 572 00:23:08,973 --> 00:23:10,497 ♪ And it's times like these that I swear to God ♪ 573 00:23:10,540 --> 00:23:12,107 Oh! 574 00:23:12,150 --> 00:23:14,196 Here we go.♪ I'm glad my mother can't see me ♪ 575 00:23:14,239 --> 00:23:15,980 Okay, can we please get there alive?! 576 00:23:16,024 --> 00:23:16,720 Aah! 577 00:23:16,764 --> 00:23:18,026 Yeah, yeah, yeah. 578 00:23:18,069 --> 00:23:20,202 Just, um, call Misha and tell her we're coming. 579 00:23:20,245 --> 00:23:21,769 Okay. This is it, Lana. 580 00:23:21,812 --> 00:23:23,292 I know. This is it! 581 00:23:23,335 --> 00:23:24,511 [ Horn honks ] I know! 582 00:23:24,554 --> 00:23:27,296 Rebel, I swear to God! 583 00:23:27,339 --> 00:23:29,211 Okay, alright, alright, I'll drive -- I'll drive slower. 584 00:23:29,254 --> 00:23:31,039 Please. 585 00:23:31,082 --> 00:23:32,997 He's how old? 586 00:23:33,041 --> 00:23:34,477 11. 587 00:23:34,521 --> 00:23:36,871 And you haven't seen him in two years because... 588 00:23:36,914 --> 00:23:39,308 Because I ran away from my foster home 589 00:23:39,351 --> 00:23:41,702 and we only ever had supervised visits. 590 00:23:43,312 --> 00:23:45,053 But they tried to put you together? 591 00:23:45,096 --> 00:23:46,750 Yeah, I-I guessed they tried. 592 00:23:46,794 --> 00:23:48,012 I-I don't know. 593 00:23:48,056 --> 00:23:49,797 You were close? 594 00:23:49,840 --> 00:23:52,321 I mean, when your parents are beating the crap out of you, 595 00:23:52,364 --> 00:23:54,105 it kinda makes you close, I guess. 596 00:23:54,149 --> 00:23:55,803 Well, you tried to protect him. 597 00:23:55,846 --> 00:23:59,546 I tried, but, um... 598 00:23:59,589 --> 00:24:01,243 I gotta -- um, I'll be right back. 599 00:24:03,375 --> 00:24:04,899 You still can't forgive him? 600 00:24:04,942 --> 00:24:06,857 He tanked the case, Dad. 601 00:24:06,901 --> 00:24:07,858 Mom lost the chemist. 602 00:24:07,902 --> 00:24:09,207 You thought I was dead. 603 00:24:09,251 --> 00:24:10,992 I get why he was tempted. 604 00:24:11,035 --> 00:24:13,690 I -- I get why he wanted to save his brother, 605 00:24:13,734 --> 00:24:15,300 but if he had just come to us, 606 00:24:15,344 --> 00:24:18,913 if he had talked to us, if he had talked to Mom, 607 00:24:18,956 --> 00:24:20,044 if he had trusted us, 608 00:24:20,088 --> 00:24:21,132 everything would have been different. 609 00:24:21,176 --> 00:24:23,613 Man, you got your mom's fight, Zig. 610 00:24:23,657 --> 00:24:25,180 So it's hard for you to understand 611 00:24:25,223 --> 00:24:27,051 that not everybody does. 612 00:24:27,095 --> 00:24:28,226 I'm not talking about Rebel. 613 00:24:28,270 --> 00:24:30,446 I'm talking about your mom, Marisol. 614 00:24:30,490 --> 00:24:32,056 She pretty much single handedly got 615 00:24:32,100 --> 00:24:33,754 that San Bernardino case going. 616 00:24:33,797 --> 00:24:36,757 She wrote Rebel -- it must have been 100 times 617 00:24:36,800 --> 00:24:39,673 and showed up at our door with your little hand. 618 00:24:39,716 --> 00:24:41,109 She baked cookies. 619 00:24:41,152 --> 00:24:42,545 She brought stacks of medical charts, 620 00:24:42,589 --> 00:24:46,375 all the cancer diagnoses, bottles of dirty water, 621 00:24:46,418 --> 00:24:48,812 and she didn't stop, no matter how sick she got. 622 00:24:48,856 --> 00:24:52,990 She didn't stop fighting, and she kept her sense of humor, 623 00:24:53,034 --> 00:24:54,818 she kept her faith. 624 00:24:54,862 --> 00:24:56,385 Even when she knew she was dying, 625 00:24:56,428 --> 00:24:57,908 she didn't stop fighting for you. 626 00:24:57,952 --> 00:25:00,128 She was bold and honest, 627 00:25:00,171 --> 00:25:03,348 and she just had so much fight, and you have that. 628 00:25:03,392 --> 00:25:04,698 You have that in spades. 629 00:25:04,741 --> 00:25:06,743 And Sean just doesn't. 630 00:25:06,787 --> 00:25:10,138 And I get that about Sean because I don't either. 631 00:25:10,181 --> 00:25:12,619 It's not my instinct to get in people's face 632 00:25:12,662 --> 00:25:14,316 and boldly tell the truth 633 00:25:14,359 --> 00:25:15,839 and trust that they're gonna believe me 634 00:25:15,883 --> 00:25:17,580 and be by my side. 635 00:25:17,624 --> 00:25:20,148 That's why I didn't tell you or your mom about Grady Jr. 636 00:25:20,191 --> 00:25:21,802 I was ashamed of myself, 637 00:25:21,845 --> 00:25:23,847 and I didn't know if your mom would forgive me, 638 00:25:23,891 --> 00:25:25,240 and I wasn't brave enough 639 00:25:25,283 --> 00:25:27,721 to just stand in the truth of it all. 640 00:25:27,764 --> 00:25:29,200 And I'm not bold like you are, 641 00:25:29,244 --> 00:25:30,637 and Sean's not bold like you are, 642 00:25:30,680 --> 00:25:33,422 but I have other strengths, and so does he, 643 00:25:33,465 --> 00:25:36,556 and sometimes good couples, they balance each other out. 644 00:25:36,599 --> 00:25:38,558 Hey, I'm not saying you gotta stay his girlfriend, 645 00:25:38,601 --> 00:25:41,561 but that kid could use a friend with your kind of fight 646 00:25:41,604 --> 00:25:42,910 right now. 647 00:25:42,953 --> 00:25:45,173 Hey. Hey. 648 00:25:48,829 --> 00:25:51,135 What's the lady's name again? 649 00:25:51,179 --> 00:25:52,659 The foster mom. 650 00:25:52,702 --> 00:25:54,530 Uh, Melanie Milcher. 651 00:25:54,574 --> 00:25:56,227 This is what Mom would do. 652 00:25:56,271 --> 00:25:58,447 She would have Lana look her up, 653 00:25:58,490 --> 00:26:00,754 and they would use whatever they find. 654 00:26:00,797 --> 00:26:05,019 Okay, she runs a singles night called "Milcher's Minglers." 655 00:26:05,062 --> 00:26:07,935 Milcher's Minglers? That's a terrible name. 656 00:26:07,978 --> 00:26:09,632 Yeah, but we can use that. 657 00:26:11,547 --> 00:26:12,722 Good. 658 00:26:18,032 --> 00:26:20,121 I think it's right here. 659 00:26:20,164 --> 00:26:22,297 There we go. Oh! 660 00:26:22,340 --> 00:26:23,994 Bye. I gotta go. 661 00:26:26,910 --> 00:26:28,303 There's water in the fridge. 662 00:26:28,346 --> 00:26:29,565 Just -- Just read the damn thing. 663 00:26:29,609 --> 00:26:30,653 Just focus. 664 00:26:30,697 --> 00:26:32,046 Okay. Whoa. 665 00:26:34,962 --> 00:26:36,398 Here. 666 00:26:36,441 --> 00:26:37,573 Oh. 667 00:26:41,708 --> 00:26:42,534 Oh. 668 00:26:43,710 --> 00:26:44,928 Oh. 669 00:26:48,410 --> 00:26:50,542 I'm just gonna lay down for a few minutes. 670 00:26:59,769 --> 00:27:01,118 Oh. 671 00:27:01,162 --> 00:27:03,207 Just -- Just for a little bit. 672 00:27:03,251 --> 00:27:04,861 Just -- Just a few minutes. 673 00:27:04,905 --> 00:27:06,863 Oh! Oh. 674 00:27:06,907 --> 00:27:09,518 Oh. Mm. 675 00:27:09,561 --> 00:27:12,086 So, the developing heart is made up of two tubes 676 00:27:12,129 --> 00:27:15,176 that are fused together, and, uh, 677 00:27:15,219 --> 00:27:17,787 they create a -- a trunk with four tubes branching off. 678 00:27:17,831 --> 00:27:20,224 Hmm. Like that. 679 00:27:20,268 --> 00:27:21,922 -That's really interesting. -Mm-hmm. 680 00:27:21,965 --> 00:27:24,315 Really interesting. 681 00:27:24,359 --> 00:27:26,230 And that's at what week of development? 682 00:27:26,274 --> 00:27:27,710 -The fifth week. -The fifth week. 683 00:27:27,754 --> 00:27:30,147 He's already answered that, Mr. Cruz. 684 00:27:30,191 --> 00:27:31,540 Oh, yes. Okay. I'm sorry, Your Honor. 685 00:27:31,583 --> 00:27:32,759 It's --Approach, Your Honor? 686 00:27:32,802 --> 00:27:34,412 No, Mr. Cruz, I'm gonna need you to 687 00:27:34,456 --> 00:27:36,588 start circling in on a point. 688 00:27:36,632 --> 00:27:37,981 Yes, Your Honor. Of course. 689 00:27:38,025 --> 00:27:39,330 It's just that I want the jury to fully understand 690 00:27:39,374 --> 00:27:41,071 the science --I think we are all up to speed 691 00:27:41,115 --> 00:27:42,943 on gestational heart development, thank you. 692 00:27:42,986 --> 00:27:45,119 Yes, of course, Your Honor. 693 00:27:45,162 --> 00:27:47,251 Moving on. 694 00:27:47,295 --> 00:27:49,601 Dr. Flynn, 695 00:27:49,645 --> 00:27:51,908 could you please... 696 00:27:51,952 --> 00:27:53,867 What is that? What -- 697 00:27:53,910 --> 00:27:55,259 Just give me one moment here. 698 00:27:55,303 --> 00:27:56,957 Let me just refer -- just to check -- 699 00:27:57,000 --> 00:27:58,523 Your Honor, a moment. 700 00:28:08,490 --> 00:28:10,013 Your Honor? -Mr. Cruz? 701 00:28:10,057 --> 00:28:12,189 Yes? 702 00:28:12,233 --> 00:28:14,322 I'm sorry, Your Honor. It's -- Excuse me. 703 00:28:14,365 --> 00:28:17,151 It's just been a long week and -- and I'm very tired, 704 00:28:17,194 --> 00:28:18,892 and, uh, the scientific terms, 705 00:28:18,935 --> 00:28:21,546 they're -- they're very complicated for me. 706 00:28:21,590 --> 00:28:26,464 Uh, but, Dr. Flynn, could you explain to us, 707 00:28:26,508 --> 00:28:31,426 uh, fully, the condition known as hydrops fetalis? 708 00:28:31,469 --> 00:28:34,342 -Yes. -But please spell it out, alright? 709 00:28:34,385 --> 00:28:37,214 A-And take your time, because this is very vital 710 00:28:37,258 --> 00:28:39,782 that we understand the disease in all of its complexities. 711 00:28:39,826 --> 00:28:41,131 Okay, no, I'm gonna need a break. 712 00:28:41,175 --> 00:28:42,611 20 minute recess for everyone. 713 00:28:45,309 --> 00:28:46,310 Thank you, Your Honor. 714 00:28:49,618 --> 00:28:51,620 This makes no sense. 715 00:28:51,663 --> 00:28:52,926 This makes no sense! 716 00:28:52,969 --> 00:28:54,928 Sorry. 717 00:28:54,971 --> 00:28:56,494 I-I didn't know how to wake you up politely, 718 00:28:56,538 --> 00:28:57,757 and this makes no sense. 719 00:28:57,800 --> 00:28:58,888 Also, there's coffee in the fridge. 720 00:28:58,932 --> 00:28:59,802 It's iced, but -- 721 00:28:59,846 --> 00:29:01,543 What makes no sense? 722 00:29:01,586 --> 00:29:03,414 This is evidence of a human trial. 723 00:29:03,458 --> 00:29:05,329 On the Stonemore valve? Yes. 724 00:29:05,373 --> 00:29:06,809 All this time, we've been thinking that 725 00:29:06,853 --> 00:29:08,376 there were no human trials, 726 00:29:08,419 --> 00:29:10,682 but they've been running a study for the last three years. 727 00:29:10,726 --> 00:29:11,858 They started the study 728 00:29:11,901 --> 00:29:12,859 well after the valve went on the market, 729 00:29:12,902 --> 00:29:13,903 and that makes no sense, 730 00:29:13,947 --> 00:29:15,513 but what makes even less sense 731 00:29:15,557 --> 00:29:17,080 is that the hearts are healthy. 732 00:29:17,124 --> 00:29:18,647 Not after the study. 733 00:29:18,690 --> 00:29:20,518 The hearts are healthy before the study. 734 00:29:20,562 --> 00:29:22,782 The study group -- the vast majority of them 735 00:29:22,825 --> 00:29:24,044 show no signs of heart disease, 736 00:29:24,087 --> 00:29:25,610 no need of a valve replacement, 737 00:29:25,654 --> 00:29:27,438 and apparently, they all have the same address, 738 00:29:27,482 --> 00:29:28,962 which is a P.O. Box in upstate New York, 739 00:29:29,005 --> 00:29:30,964 and it just -- it just makes no sense. 740 00:29:31,007 --> 00:29:32,704 Oh, my God. It does make sense. 741 00:29:32,748 --> 00:29:35,142 It -- I-It makes sense. I know exactly what they're doing. 742 00:29:35,185 --> 00:29:37,231 Karsten practically told us what they were doing. 743 00:29:37,274 --> 00:29:38,536 -He did? -I don't get it. 744 00:29:38,580 --> 00:29:40,843 It doesn't matter. I do. Just grab the computer. 745 00:29:40,887 --> 00:29:42,105 We -- We gotta go. Come with me. 746 00:29:42,149 --> 00:29:44,368 -You can't drive. -Come on. Lana! 747 00:29:44,412 --> 00:29:46,501 Y-You can't drive and neither can I! 748 00:29:46,544 --> 00:29:47,937 I'll drive. 749 00:29:47,981 --> 00:29:49,373 -Okay. -Bless you. 750 00:29:49,417 --> 00:29:50,679 Come on. Let's move. Take the computer. 751 00:29:56,816 --> 00:29:58,252 Where are we going? 752 00:29:58,295 --> 00:29:59,775 The U.S. Attorney's Office. 753 00:30:08,479 --> 00:30:10,394 I need to know what you're doing. 754 00:30:10,438 --> 00:30:12,222 -I'm sorry, Helen. Don't be sorry. 755 00:30:12,266 --> 00:30:13,833 Just tell me what you're doing, 756 00:30:13,876 --> 00:30:16,226 because I brought my clinically depressed, grieving daughter 757 00:30:16,270 --> 00:30:19,577 into this case and into this courtroom today, 758 00:30:19,621 --> 00:30:22,058 and she and I have both put everything on the line 759 00:30:22,102 --> 00:30:24,147 to bring this case to bear, and you are -- 760 00:30:24,191 --> 00:30:26,889 you're in there, and you're just... 761 00:30:26,933 --> 00:30:28,891 s-screwing the pooch. 762 00:30:28,935 --> 00:30:31,851 You're screwing the pooch, Mr. Cruz. 763 00:30:31,894 --> 00:30:33,765 Yes. And I gotta believe that there's a reason, 764 00:30:33,809 --> 00:30:35,593 that there is a... 765 00:30:35,637 --> 00:30:38,683 bigger picture that I'm not seeing. 766 00:30:38,727 --> 00:30:40,990 I'm buying time. Mm. Ah. 767 00:30:42,905 --> 00:30:44,689 Annie has some evidence coming. 768 00:30:44,733 --> 00:30:46,996 Maybe it's the chemist. Maybe it's proof of his work. 769 00:30:47,040 --> 00:30:48,171 I don't know, but this judge won't let me 770 00:30:48,215 --> 00:30:49,607 delay this trial any further, 771 00:30:49,651 --> 00:30:51,914 and I need what Annie's got before I can rest my case, 772 00:30:51,958 --> 00:30:54,699 so I'm buying time. 773 00:30:54,743 --> 00:30:56,919 But believe me, it's hurting me as much as it's hurting you. 774 00:30:56,963 --> 00:30:58,747 Oh. 775 00:30:58,790 --> 00:31:00,488 Got it. 776 00:31:00,531 --> 00:31:01,750 Thank you. 777 00:31:01,793 --> 00:31:03,708 I'm so relieved. 778 00:31:03,752 --> 00:31:05,710 I was beginning to think that I was witnessing 779 00:31:05,754 --> 00:31:07,756 some kind of slow-motion nervous breakdown. 780 00:31:07,799 --> 00:31:10,541 You were. 781 00:31:10,585 --> 00:31:12,848 I know it's not ideal and it is slightly amoral. 782 00:31:12,892 --> 00:31:14,154 Are you kidding? 783 00:31:14,197 --> 00:31:16,286 They are corrupt beyond measure. 784 00:31:16,330 --> 00:31:18,114 They are guilty as sin. 785 00:31:18,158 --> 00:31:21,509 They have played dirty every single step of the way. 786 00:31:21,552 --> 00:31:24,207 This -- This is not amoral. 787 00:31:24,251 --> 00:31:26,818 This is an act of courage. 788 00:31:26,862 --> 00:31:28,995 You bore them to tears. 789 00:31:29,038 --> 00:31:32,912 Bore them to tears, Mr. Cruz, with the angels on your wings. 790 00:31:41,398 --> 00:31:43,748 You didn't want to stretch your legs? 791 00:31:43,792 --> 00:31:45,402 I didn't want to run into Nate. 792 00:31:45,446 --> 00:31:46,534 He'll forgive you. 793 00:31:46,577 --> 00:31:47,970 Mnh, not so sure. 794 00:31:48,014 --> 00:31:49,624 He's your brother. He'll forgive you. 795 00:31:49,667 --> 00:31:51,191 It'll take some time, but when this case is over, 796 00:31:51,234 --> 00:31:53,062 everyone will decompress. 797 00:31:53,106 --> 00:31:54,934 I'm not sure this case will ever be over 798 00:31:54,977 --> 00:31:56,848 at the rate Cruz is going. 799 00:31:56,892 --> 00:31:58,459 I mean, seriously, what is he doing here? 800 00:31:58,502 --> 00:32:00,504 Well, he clearly needs to slow this thing down. 801 00:32:00,548 --> 00:32:02,419 I don't know why, but... 802 00:32:02,463 --> 00:32:04,378 ...he's playing the game. 803 00:32:04,421 --> 00:32:06,075 Just like you did with Dr. Nelson. 804 00:32:06,119 --> 00:32:07,424 He's using everything he's got. 805 00:32:07,468 --> 00:32:09,426 And listen, I know you're mad at yourself, 806 00:32:09,470 --> 00:32:11,863 but for what it's worth, I'm so proud of you, Cass, 807 00:32:11,907 --> 00:32:14,083 'cause you came and played with the big dogs, 808 00:32:14,127 --> 00:32:15,171 and damn if you didn't bark. 809 00:32:16,607 --> 00:32:17,608 It's lonely at the top sometimes, 810 00:32:17,652 --> 00:32:18,653 I'm not gonna lie about that. 811 00:32:18,696 --> 00:32:20,524 Everyone loves an underdog. 812 00:32:20,568 --> 00:32:21,917 That's your mother's mystique. 813 00:32:21,961 --> 00:32:23,136 I prefer winning. 814 00:32:24,354 --> 00:32:26,791 And I think deep down, 815 00:32:26,835 --> 00:32:27,923 you do, too. 816 00:32:42,720 --> 00:32:43,852 Mrs. Milcher? 817 00:32:43,895 --> 00:32:45,506 Uh, it's Miss. 818 00:32:45,549 --> 00:32:46,942 I'm not married. 819 00:32:46,986 --> 00:32:48,770 Melanie. You can call me Melanie. 820 00:32:48,813 --> 00:32:49,989 Mm. And you are? 821 00:32:50,032 --> 00:32:52,295 Grady. Grady. 822 00:32:52,339 --> 00:32:53,775 Grady what? 823 00:32:53,818 --> 00:32:55,037 Alabaster. 824 00:32:55,081 --> 00:32:57,039 Grady Alabaster. 825 00:32:57,083 --> 00:32:58,867 That's a movie star name. 826 00:32:58,910 --> 00:33:01,652 Thanks, Melanie. It's, uh -- It's my dad's name. 827 00:33:01,696 --> 00:33:04,003 -Mm. -His last name, anyway. 828 00:33:06,483 --> 00:33:09,312 I, uh -- I just moved into the neighborhood, 829 00:33:09,356 --> 00:33:11,793 and, uh, I was -- I was wanting to meet some neighbors. 830 00:33:11,836 --> 00:33:13,186 Wow. 831 00:33:13,229 --> 00:33:14,883 Yeah, I've been a little lonely since my divorce. 832 00:33:16,537 --> 00:33:18,147 Well you know what? 833 00:33:18,191 --> 00:33:19,975 You hit the jackpot. 834 00:33:52,225 --> 00:33:54,314 Sorry, I'll mow the lawn now. 835 00:33:54,357 --> 00:33:56,446 Danny? 836 00:33:56,490 --> 00:33:57,752 Sean? 837 00:33:57,795 --> 00:33:59,014 Come on, get over here, man. Come on. 838 00:34:00,494 --> 00:34:01,408 How you doing? 839 00:34:01,451 --> 00:34:02,757 I missed you. 840 00:34:02,800 --> 00:34:04,150 I missed you, too. We're gonna go home, okay? 841 00:34:04,193 --> 00:34:05,716 Okay. Come on. 842 00:34:09,807 --> 00:34:10,808 You're alright. 843 00:34:10,852 --> 00:34:12,549 Come on. 844 00:34:23,125 --> 00:34:24,126 Be seated. 845 00:34:28,826 --> 00:34:31,612 Dr. Flynn? 846 00:34:31,655 --> 00:34:33,179 Oh. 847 00:34:33,222 --> 00:34:34,354 No, stay there. 848 00:34:34,397 --> 00:34:36,182 Your Honor, I'd like a sidebar, please. 849 00:34:44,581 --> 00:34:46,583 Your Honor, I'd like to take this opportunity 850 00:34:46,627 --> 00:34:49,804 to give Mr. Ray one more chance to settle. 851 00:34:49,847 --> 00:34:51,980 Are you serious? 852 00:34:52,023 --> 00:34:54,113 Pull the valve off the market and we'll all go home. 853 00:34:54,156 --> 00:34:55,679 Why would I do that? This jury hates you right now. 854 00:34:55,723 --> 00:34:57,159 Literally, they hate your guts. 855 00:34:57,203 --> 00:34:59,422 Well, because Annie's on her way and she has the chemist. 856 00:35:01,337 --> 00:35:02,643 Cruz, you don't bluff for a reason, 857 00:35:02,686 --> 00:35:03,644 and the reason is you're not good at it. 858 00:35:03,687 --> 00:35:04,732 That's a compliment. 859 00:35:04,775 --> 00:35:06,168 Good at bluffing means good at lying. 860 00:35:06,212 --> 00:35:07,822 Also, I don't think you have a winning case 861 00:35:07,865 --> 00:35:09,171 with or without the chemist, 862 00:35:09,215 --> 00:35:11,304 because again, this jury hates you. 863 00:35:11,347 --> 00:35:13,132 Your Honor, I'd like to ask you to hold him in contempt. 864 00:35:13,175 --> 00:35:14,829 For calling you a bad liar? 865 00:35:14,872 --> 00:35:17,353 No, for being a contemptible human being in general. 866 00:35:17,397 --> 00:35:19,312 And they say women are too emotional. 867 00:35:19,355 --> 00:35:21,227 -Cruz! -Oh. 868 00:35:25,883 --> 00:35:27,407 Your Honor, one moment, please. 869 00:35:30,236 --> 00:35:33,543 Order! 870 00:35:33,587 --> 00:35:35,284 Mr. Cruz! 871 00:35:38,679 --> 00:35:40,071 Mr. Cruz! 872 00:35:40,115 --> 00:35:41,421 One second, Your Honor. 873 00:35:41,464 --> 00:35:43,205 Ah. 874 00:35:43,249 --> 00:35:44,685 Yeah. Thank you so much for coming out. 875 00:35:44,728 --> 00:35:46,730 Sorry, Your Honor. I have some new information. 876 00:35:46,774 --> 00:35:49,820 Your Honor, this is my client advocate, 877 00:35:49,864 --> 00:35:52,562 Ms. Annie Flynn Ray Bello, 878 00:35:52,606 --> 00:35:55,652 and next to her is the Assistant U.S. Attorney, 879 00:35:55,696 --> 00:35:57,654 and they have proof that Stonemore Medical 880 00:35:57,698 --> 00:36:00,483 has been testing their valves on healthy prisoners 881 00:36:00,527 --> 00:36:02,137 in a private prison 882 00:36:02,181 --> 00:36:03,921 in violation of all medical ethics 883 00:36:03,965 --> 00:36:05,575 and numerous state and federal laws, 884 00:36:05,619 --> 00:36:06,924 and in light of that, 885 00:36:06,968 --> 00:36:09,144 I'd like to give Mr. Ray one last chance to settle. 886 00:36:10,667 --> 00:36:11,755 And you're right. I don't bluff. 887 00:36:14,715 --> 00:36:18,545 Look, Karsten Vokelberg is manic on his best days 888 00:36:18,588 --> 00:36:20,416 and deranged on his worst. 889 00:36:20,460 --> 00:36:23,593 He was obsessed with the idea that the valve was causing harm, 890 00:36:23,637 --> 00:36:26,074 but he had no hard evidence. 891 00:36:26,117 --> 00:36:28,903 If he ran some sort of illegal trial, that is on him. 892 00:36:28,946 --> 00:36:30,731 Yeah, he knew -you were gonna say that. -Oh. 893 00:36:30,774 --> 00:36:33,168 He also knew that you would destroy 894 00:36:33,212 --> 00:36:35,214 any trace of any conversations you had with him, 895 00:36:35,257 --> 00:36:37,085 so he kept copious records. 896 00:36:37,128 --> 00:36:39,261 E-mails, voicemails, 897 00:36:39,305 --> 00:36:41,655 communication with you or anyone in your company. 898 00:36:41,698 --> 00:36:43,657 He kept it all. 899 00:36:43,700 --> 00:36:48,749 I approved a limited trial to put his mind at ease, okay? 900 00:36:48,792 --> 00:36:51,142 I was told that it was only gonna involve prisoners 901 00:36:51,186 --> 00:36:53,623 that could potentially benefit from the valve 902 00:36:53,667 --> 00:36:55,625 and only on a voluntary basis. 903 00:36:55,669 --> 00:36:56,931 Ever the altruist. 904 00:36:56,974 --> 00:36:59,847 Dozens of prisoners with healthy hearts 905 00:36:59,890 --> 00:37:02,023 were implanted with the Stonemore valve 906 00:37:02,066 --> 00:37:05,026 in exchange for recommendation of early release. 907 00:37:05,069 --> 00:37:08,247 You sit on the board of that private prison, Mark. 908 00:37:08,290 --> 00:37:10,466 Doesn't look so good for you. 909 00:37:10,510 --> 00:37:12,773 $600 million, plus you pay for every plaintiff 910 00:37:12,816 --> 00:37:14,427 to have their heart valve removed 911 00:37:14,470 --> 00:37:16,820 and all their follow-up medical care in perpetuity. 912 00:37:16,864 --> 00:37:19,693 Plus, you remove that God forsaken torture device 913 00:37:19,736 --> 00:37:21,738 that you call a heart valve off the market permanently. 914 00:37:21,782 --> 00:37:22,957 $600 million. 915 00:37:24,611 --> 00:37:27,178 I need a moment to confer with my client. 916 00:37:27,222 --> 00:37:29,180 Confer all you want, but every minute that you take, 917 00:37:29,224 --> 00:37:30,443 my number goes up, 918 00:37:30,486 --> 00:37:31,748 because the alternative is 919 00:37:31,792 --> 00:37:33,272 we're gonna go back into that courtroom, 920 00:37:33,315 --> 00:37:34,447 I'm gonna put Annie on the stand, 921 00:37:34,490 --> 00:37:36,449 and I'm gonna let the jury hear 922 00:37:36,492 --> 00:37:38,277 what a murderous scumbag your client is. 923 00:37:40,104 --> 00:37:41,323 You're out of moves, my friend. 924 00:37:42,846 --> 00:37:44,500 $600 million. 925 00:37:44,544 --> 00:37:47,242 You're going to prison, Mark, for a really long time. 926 00:38:07,349 --> 00:38:08,568 All rise. 927 00:38:11,658 --> 00:38:12,615 Your Honor... 928 00:38:14,095 --> 00:38:15,139 ...we have a settlement. 929 00:38:20,536 --> 00:38:22,669 Helen, we have a settlement! 930 00:38:22,712 --> 00:38:24,497 Oh, you did it! 931 00:38:24,540 --> 00:38:26,063 No, no, no, no. You did it. Oh! 932 00:38:26,107 --> 00:38:27,326 You got it off the market? 933 00:38:27,369 --> 00:38:28,588 -We got it off the market. -Ah! 934 00:38:28,631 --> 00:38:30,372 They're gonna take it out of Maddie! 935 00:38:30,416 --> 00:38:32,505 They're gonna pay to take it out of all of you! 936 00:38:32,548 --> 00:38:34,333 Whoo! 937 00:38:37,988 --> 00:38:39,163 We did it! 938 00:38:42,123 --> 00:38:43,298 We did it. 939 00:39:29,431 --> 00:39:30,693 We did it, baby. 940 00:39:32,434 --> 00:39:33,609 We won. 941 00:39:35,655 --> 00:39:36,569 I love you. 942 00:39:42,836 --> 00:39:44,359 Hey. 943 00:39:44,403 --> 00:39:46,448 Rebel called us. 944 00:39:46,492 --> 00:39:49,495 Come on. We're taking you out to celebrate. 945 00:39:49,538 --> 00:39:51,888 Nice job, Papi. Mami would be so proud. 946 00:39:54,935 --> 00:39:56,850 -Oh, yeah? -Oh, of course. 947 00:40:08,818 --> 00:40:11,255 I mean, in fairness to me, I always knew I hated that guy. 948 00:40:11,299 --> 00:40:13,475 -You used me. -Cass -- 949 00:40:13,519 --> 00:40:15,172 Hear her out, Benji. 950 00:40:15,216 --> 00:40:18,045 You used me, but that's cool, 951 00:40:18,088 --> 00:40:20,439 'cause I'm a quick learner, and I'm not walking away. 952 00:40:20,482 --> 00:40:23,093 You just made some serious dirty money from that man. 953 00:40:23,137 --> 00:40:26,096 So, now, we're gonna use it. 954 00:40:26,140 --> 00:40:26,836 What is this? 955 00:40:26,880 --> 00:40:28,838 That is our next case. 956 00:40:28,882 --> 00:40:29,970 I get that you're mad at me, Cass, 957 00:40:30,013 --> 00:40:31,275 but I'm still the boss around here, 958 00:40:31,319 --> 00:40:33,277 so if this is some bleeding heart pro bono -- 959 00:40:33,321 --> 00:40:34,844 -Benji, shut it! -Lana -- 960 00:40:34,888 --> 00:40:37,238 I haven't slept in what feels like a month. 961 00:40:37,281 --> 00:40:39,501 I have lost all ability to be polite. 962 00:40:39,545 --> 00:40:41,938 My boyfriend is waiting on me in a fancy hotel 963 00:40:41,982 --> 00:40:44,854 with excellent room service and 800 thread count sheets. 964 00:40:44,898 --> 00:40:46,116 Look at the damn file. 965 00:40:57,432 --> 00:40:58,607 Your boyfriend is so cool. 966 00:40:58,651 --> 00:41:00,087 Right? 967 00:41:01,567 --> 00:41:03,307 It's some other kind of... Hey! 968 00:41:03,351 --> 00:41:04,613 Hey! 969 00:41:04,657 --> 00:41:06,441 Congratulations! I heard you won! 970 00:41:06,485 --> 00:41:08,530 Sorry I ruined the surprise. 971 00:41:08,574 --> 00:41:11,751 Oh. Well, Zig, your college fund is safe. 972 00:41:11,794 --> 00:41:13,361 It was never about the money, Mom. 973 00:41:13,404 --> 00:41:15,363 Yeah, I know, but we won! 974 00:41:17,626 --> 00:41:19,106 -Hey, honey. Hi. Oh. -Here you go. 975 00:41:19,149 --> 00:41:20,499 Hi, hi. Oh. 976 00:41:20,542 --> 00:41:21,674 -Congratulations. -Thank you. 977 00:41:21,717 --> 00:41:23,632 And who is this? 978 00:41:23,676 --> 00:41:26,679 -I'm Danny. -He's my brother. 979 00:41:26,722 --> 00:41:29,856 Well, nice to meet you, Danny. 980 00:41:29,899 --> 00:41:31,553 -I'm Rebel. -Nice to meet you, Rebel. 981 00:41:31,597 --> 00:41:33,642 I think we kind of kidnapped him, 982 00:41:33,686 --> 00:41:36,253 but we filed a complaint with child protective services 983 00:41:36,297 --> 00:41:37,472 on our way out of town, 984 00:41:37,516 --> 00:41:38,691 so they may just think that he ran away. 985 00:41:38,734 --> 00:41:40,562 I did not hear that. 986 00:41:42,651 --> 00:41:44,000 Hey, come on. I'll -- I'll show you Ziggy's room. 987 00:41:45,741 --> 00:41:47,221 -Alright. -Bye, Danny. 988 00:41:48,570 --> 00:41:50,616 Wow. Whew! He is adorable. 989 00:41:50,659 --> 00:41:53,967 Yeah. Yeah, I told Danny he could just live here. 990 00:41:54,010 --> 00:41:55,751 Oh. For how long? 991 00:41:55,795 --> 00:41:58,232 I don't know. -We'll figure it out, right? -Oh, I see. 992 00:41:58,275 --> 00:42:00,103 So -- So, you brought a kid home 993 00:42:00,147 --> 00:42:01,801 without so much as a phone call? 994 00:42:01,844 --> 00:42:03,933 Mom, be cool. The kid is traumatized enough already. 995 00:42:03,977 --> 00:42:05,239 Hey, everybody. 996 00:42:05,282 --> 00:42:06,370 Hi. 997 00:42:06,414 --> 00:42:07,633 I hope you don't mind. 998 00:42:07,676 --> 00:42:08,895 I brought Dad. But, listen. 999 00:42:08,938 --> 00:42:11,158 So, I have a new idea for a case, 1000 00:42:11,201 --> 00:42:12,463 and I really need your eyes on it. 1001 00:42:12,507 --> 00:42:14,727 Uh, you know, honey, just -- just relax. 1002 00:42:14,770 --> 00:42:15,989 Why don't you have some pizza? 1003 00:42:16,032 --> 00:42:17,468 It's right up your alley. 1004 00:42:17,512 --> 00:42:19,427 I hate to say it, but it is intriguing. 1005 00:42:19,470 --> 00:42:22,038 She found the black ops company that employs Angela. 1006 00:42:22,082 --> 00:42:23,605 They subvert justice for a living, 1007 00:42:23,649 --> 00:42:25,085 so we're gonna take them down. 1008 00:42:25,128 --> 00:42:26,434 Yeah, it's something we all could do together. 1009 00:42:26,477 --> 00:42:29,350 I mean, me, you, Dad, Cruz. It's big. 1010 00:42:29,393 --> 00:42:31,047 Mom, she's trying to redeem herself 1011 00:42:31,091 --> 00:42:32,092 from going over to the dark side. 1012 00:42:32,135 --> 00:42:34,703 -It's a coward's apology. -Shut up. 1013 00:42:34,747 --> 00:42:37,445 You shut up. You say you're sorry, and let's eat some pizza. 1014 00:42:37,488 --> 00:42:40,709 Oh, stop being so snarky and go get your auntie some soda pop. 1015 00:42:40,753 --> 00:42:41,754 You want some, Benji? 1016 00:42:41,797 --> 00:42:43,799 Listen, Mom, this is serious, okay? 1017 00:42:43,843 --> 00:42:44,887 We have work to do. 1018 00:42:44,931 --> 00:42:46,759 There's always work to do, Cass. 1019 00:42:46,802 --> 00:42:48,587 The whole world is on fire. 1020 00:42:48,630 --> 00:42:50,980 We can work after we eat. 1021 00:42:51,024 --> 00:42:52,808 Here you go. 1022 00:42:54,375 --> 00:42:56,377 I forgive you, because I won. 1023 00:42:57,944 --> 00:43:00,599 Thanks, Mom. 1024 00:43:00,642 --> 00:43:04,472 -Thank you. -Here you go, and now we are gonna celebrate Benji's loss! 1025 00:43:04,515 --> 00:43:05,778 Oh! 1026 00:43:05,821 --> 00:43:08,781 ♪ Rebel rebel, you've torn your dress ♪ 1027 00:43:08,824 --> 00:43:12,611 ♪ Rebel rebel, your face is a mess ♪ 1028 00:43:12,654 --> 00:43:16,353 ♪ Rebel rebel, how could they know? ♪ 1029 00:43:16,397 --> 00:43:19,661 ♪ Hot tramp, I love you so!