1
00:00:11,771 --> 00:00:13,077
So you lost.
2
00:00:14,122 --> 00:00:16,385
It happens.
3
00:00:16,428 --> 00:00:19,692
I'm not ready
for a pep talk.
4
00:00:19,736 --> 00:00:23,522
Well, that's too bad,
because you're gonna get one.
5
00:00:23,566 --> 00:00:26,090
You lost,
and there's no shame in losing
6
00:00:26,134 --> 00:00:27,874
if you gave it
everything you had.
7
00:00:28,962 --> 00:00:30,573
Did you?
8
00:00:30,616 --> 00:00:32,357
Did you give it
everything you had?
9
00:00:32,401 --> 00:00:34,490
Did you put your whole heart
and mind into it?
10
00:00:34,533 --> 00:00:36,666
Were you fierce?
Were you loyal?
11
00:00:36,709 --> 00:00:37,928
Were you passionate?
12
00:00:37,971 --> 00:00:40,974
Decent and fair?
13
00:00:41,018 --> 00:00:42,498
Did you live up
to your own moral code,
14
00:00:42,541 --> 00:00:44,500
-to your own expectation?
-Yes.
15
00:00:44,543 --> 00:00:46,241
Then that's all
you can do.
16
00:00:46,284 --> 00:00:48,156
You fought,
and this time, you lost.
17
00:00:48,199 --> 00:00:49,983
And you'll probably
lose again sometime.
18
00:00:50,027 --> 00:00:51,115
What kind of pep talk
is this?
19
00:00:51,159 --> 00:00:52,421
Sometimes we lose.
20
00:00:52,464 --> 00:00:53,683
Even you, my Julian.
21
00:00:53,726 --> 00:00:55,119
Sometimes, we all lose.
22
00:00:55,163 --> 00:00:56,947
But it's okay this time.
23
00:00:56,990 --> 00:00:59,515
Well, I'd like to win one
before I lose again.
24
00:00:59,558 --> 00:01:02,126
Come on.
Let's go home, hmm?
25
00:01:02,170 --> 00:01:03,693
We still have each other.
26
00:01:03,736 --> 00:01:05,042
That's your win.
27
00:01:05,086 --> 00:01:06,435
That is my win.
28
00:01:06,478 --> 00:01:07,784
Hmm.
29
00:01:26,672 --> 00:01:28,457
912.
30
00:01:28,500 --> 00:01:29,719
912 what?
31
00:01:29,762 --> 00:01:32,765
I count 912 businesses
with the name Eureka,
32
00:01:32,809 --> 00:01:34,289
and that's just
in Los Angeles.
33
00:01:34,332 --> 00:01:36,160
Statewide,
it's close to 8,000.
34
00:01:36,204 --> 00:01:37,161
It's okay.
35
00:01:37,205 --> 00:01:38,380
We gave it everything
we had.
36
00:01:38,423 --> 00:01:39,598
We put our whole heart
into it.
37
00:01:39,642 --> 00:01:41,165
We put our whole mind
to it.
38
00:01:41,209 --> 00:01:43,385
We were decent, we were fair,
and we were right,
39
00:01:43,428 --> 00:01:45,561
so whatever happens,
it's okay.
40
00:01:45,604 --> 00:01:48,259
I don't regret taking on
this case, not one bit.
41
00:01:48,303 --> 00:01:50,870
Oh, my God.
Would you please shut up?
42
00:01:50,914 --> 00:01:52,959
I'm trying to be noble here.
You're telling me to shut up?
43
00:01:53,003 --> 00:01:55,092
Do you realize that
this case has cost me my firm
44
00:01:55,136 --> 00:01:56,137
and possibly my house?
45
00:01:56,180 --> 00:01:58,139
Oh, it's not over yet,
Cruz.
46
00:01:58,182 --> 00:02:00,053
It's the bottom of the ninth
and the chips are down.
47
00:02:00,097 --> 00:02:01,185
Have you met me?
48
00:02:01,229 --> 00:02:02,491
Seriously.
Have you met her?
49
00:02:02,534 --> 00:02:04,014
Bottom of the ninth
and the chips are down
50
00:02:04,057 --> 00:02:05,407
is when I come alive.
51
00:02:05,450 --> 00:02:06,843
You're mixing metaphors.
Poker and baseball.
52
00:02:06,886 --> 00:02:07,974
Ah.
53
00:02:08,018 --> 00:02:09,280
That's Flynn.
We should go.
54
00:02:09,324 --> 00:02:11,195
And you should go home
and get some sleep.
55
00:02:11,239 --> 00:02:12,849
You're back in court
in 32 hours
56
00:02:12,892 --> 00:02:14,633
and we need you
on top of your game.
57
00:02:14,677 --> 00:02:16,244
Come on.
They stole our witness.
58
00:02:16,287 --> 00:02:17,897
They have billions of dollars
at their disposal
59
00:02:17,941 --> 00:02:19,203
to keep him hidden.
60
00:02:19,247 --> 00:02:20,422
What do you think
you're gonna do in 32 hours?
61
00:02:22,075 --> 00:02:24,513
I once drove across Arizona
by myself
62
00:02:24,556 --> 00:02:26,297
with Nate and Cassidy
in the car.
63
00:02:26,341 --> 00:02:28,952
Cassidy wouldn't stop crying
no matter what I did,
64
00:02:28,995 --> 00:02:31,650
so I just turned up the radio
really loud and I hit the gas.
65
00:02:31,694 --> 00:02:34,044
My tires were bald,
and the next thing I know,
66
00:02:34,087 --> 00:02:36,046
I got a blown tire
and I'm careening
67
00:02:36,089 --> 00:02:37,656
across a four-lane highway.
68
00:02:37,700 --> 00:02:39,397
I end up sideways
in a ditch,
69
00:02:39,441 --> 00:02:42,008
and I have to climb out
of the car to get the kids out.
70
00:02:42,052 --> 00:02:44,141
The good news was
that Cassidy stopped crying.
71
00:02:44,185 --> 00:02:46,926
I had on four-inch heels
and no change of shoes.
72
00:02:46,970 --> 00:02:48,189
It was in
the middle of nowhere,
73
00:02:48,232 --> 00:02:49,451
and there were no cars
on the road.
74
00:02:49,494 --> 00:02:52,715
So, I took off my shoes,
I took Nate by the hand,
75
00:02:52,758 --> 00:02:54,151
put Cassidy on my hip,
76
00:02:54,195 --> 00:02:57,807
and I walk barefoot through
the desert for six miles.
77
00:02:57,850 --> 00:03:00,288
I got to the town just in time
for the townhall meeting
78
00:03:00,331 --> 00:03:01,680
that I was
supposed to be at.
79
00:03:01,724 --> 00:03:03,987
This very nice lady --
she gave me some slippers
80
00:03:04,030 --> 00:03:05,858
to soak up the blood
on the bottom of my feet,
81
00:03:05,902 --> 00:03:07,425
and she fed my kids lunch,
82
00:03:07,469 --> 00:03:10,080
and then I gave
the speech of my life,
83
00:03:10,123 --> 00:03:12,648
and I convinced that town
to spend the money
84
00:03:12,691 --> 00:03:15,303
to change the pipes
and clean up that water supply
85
00:03:15,346 --> 00:03:17,522
before they became
a cancer cluster.
86
00:03:17,566 --> 00:03:21,570
So...the baby's crying,
the tire's blown,
87
00:03:21,613 --> 00:03:23,485
the shoes
are uncomfortable,
88
00:03:23,528 --> 00:03:25,922
but I swear on
the grave of the grandmother
89
00:03:25,965 --> 00:03:27,619
who taught me how to fight
90
00:03:27,663 --> 00:03:31,667
that you would be a fool
to count me out now.
91
00:03:43,940 --> 00:03:46,769
♪ You'll be on the run
92
00:03:46,812 --> 00:03:49,946
♪ All day and night
93
00:03:49,989 --> 00:03:51,991
♪ On the run
94
00:03:52,035 --> 00:03:54,298
♪ From your own fight
95
00:03:54,342 --> 00:03:57,214
♪ You won't get no sleep
96
00:03:57,258 --> 00:04:00,217
♪ Around all this heat
97
00:04:01,784 --> 00:04:03,133
You coming?
98
00:04:03,176 --> 00:04:04,874
No, because
I have work to do
99
00:04:04,917 --> 00:04:06,223
and I already know
what he's gonna say.
100
00:04:06,267 --> 00:04:08,269
-How do you know?
-He's alive.
101
00:04:08,312 --> 00:04:10,227
He was out in the open,
which means that he cooperated,
102
00:04:10,271 --> 00:04:11,663
which means
that they paid him.
103
00:04:13,230 --> 00:04:17,582
They picked him up at the border
on his way into Nevada.
104
00:04:17,626 --> 00:04:20,063
They found 20 grand
in cash stashed
105
00:04:20,106 --> 00:04:21,456
in his glove compartment.
106
00:04:39,865 --> 00:04:43,173
Because you stole Ziggy's phone
and told us that she OD'd,
107
00:04:43,216 --> 00:04:44,827
my star witness
disappeared.
108
00:04:44,870 --> 00:04:47,830
Now, I need to know how long
you've worked for Stonemore.
109
00:04:47,873 --> 00:04:51,312
I need to know for my daughter
and I need to know for my case,
110
00:04:51,355 --> 00:04:53,531
and I have limited time,
thanks to you,
111
00:04:53,575 --> 00:04:56,142
so just skip the apologies
and get to the facts.
112
00:04:59,189 --> 00:05:00,625
Um...
113
00:05:00,669 --> 00:05:04,673
I have a little brother
I haven't seen in two years.
114
00:05:04,716 --> 00:05:06,544
He's in foster care
in Nevada.
115
00:05:09,417 --> 00:05:11,941
Some lady comes up to me
at the skate park
116
00:05:11,984 --> 00:05:14,857
and she shows me pictures
of my brother
117
00:05:14,900 --> 00:05:17,947
and she says
he's in a bad situation.
118
00:05:17,990 --> 00:05:20,776
Says his foster mom
hits him
119
00:05:20,819 --> 00:05:24,388
and flicks
her lit cigarettes at him.
120
00:05:24,432 --> 00:05:26,390
She shows me pictures
of the burns
121
00:05:26,434 --> 00:05:28,218
and she says she'll --
122
00:05:28,261 --> 00:05:30,829
she'll pay me
if I help her distract you,
123
00:05:30,873 --> 00:05:34,529
and I don't have to hurt anyone
or do anything too bad,
124
00:05:34,572 --> 00:05:37,706
and it'll be enough
money to get my brother
125
00:05:37,749 --> 00:05:39,403
and give him
some kind of life,
126
00:05:39,447 --> 00:05:43,233
and that she'll --
she'll give me his address.
127
00:05:45,670 --> 00:05:47,585
I'm sorry.
128
00:05:56,986 --> 00:05:58,422
I was right?
Yeah.
129
00:05:58,466 --> 00:05:59,728
Well, did he give you
anything useful?
130
00:05:59,771 --> 00:06:00,990
Just more rage.
131
00:06:01,033 --> 00:06:02,687
Did you find anything?
No.
132
00:06:02,731 --> 00:06:04,515
I just gave Cruz
this whole speech.
133
00:06:04,559 --> 00:06:06,474
I know.
He was gonna
let me off the hook.
134
00:06:06,517 --> 00:06:08,519
He was gonna forgive me.
And I yelled at him to shut up.
135
00:06:08,563 --> 00:06:09,912
I was there.
136
00:06:09,955 --> 00:06:12,218
Look, all I'm saying
is we need a plan.
137
00:06:12,262 --> 00:06:15,874
-What's the plan?
-My fervent hope is that your
plan is to stop talking to me,
138
00:06:15,918 --> 00:06:17,528
because what I'm doing
requires focus.
139
00:06:17,572 --> 00:06:19,574
Two minutes.
I need to talk for two minutes.
140
00:06:19,617 --> 00:06:21,445
I think better
when I think out loud.
141
00:06:21,489 --> 00:06:22,925
Okay, go.
142
00:06:22,968 --> 00:06:26,015
Look, we're not even sure
that Eureka is a business.
143
00:06:26,058 --> 00:06:28,452
Maybe it's just some project
inside Stonemore.
144
00:06:28,496 --> 00:06:30,454
You know, we need to dig through
the discovery again.
145
00:06:30,498 --> 00:06:32,630
Well, I got a couple of
hacker friends working on it.
146
00:06:32,674 --> 00:06:35,198
They're running a web crawler,
cross-matching Eureka
147
00:06:35,241 --> 00:06:38,244
with Mark Duncan, Stonemore,
-and Karsten Vokelberg.
-Maybe it's an acronym.
148
00:06:38,288 --> 00:06:41,465
What if it's an acronym for
some kind of chemical compound?
149
00:06:41,509 --> 00:06:43,772
-Maybe it's a name.
-If you'd let me focus --
150
00:06:43,815 --> 00:06:45,513
How long?
How long what?
151
00:06:45,556 --> 00:06:47,819
If I let you focus and keep
doing what you're doing,
152
00:06:47,863 --> 00:06:50,387
how long before
you have e-mailed or phoned
153
00:06:50,431 --> 00:06:54,435
or cross-referenced or hacked
all 8,000 statewide results
154
00:06:54,478 --> 00:06:56,872
for all possible acronyms
for Eureka
155
00:06:56,915 --> 00:06:58,700
that might
lead us to Karsten?
156
00:06:58,743 --> 00:06:59,918
Too long.
157
00:07:05,402 --> 00:07:06,577
Zig!
158
00:07:06,621 --> 00:07:09,058
Ohh. Zig?
159
00:07:09,101 --> 00:07:10,625
Zig?
160
00:07:12,148 --> 00:07:13,845
We found Sean.
161
00:07:13,889 --> 00:07:15,412
He's fine,
162
00:07:15,456 --> 00:07:17,806
except that Stonemore
paid him to steal your phone
163
00:07:17,849 --> 00:07:20,025
and make that call
to distract us.
164
00:07:20,069 --> 00:07:22,593
Son of a dick!
Yep.
That's what I thought.
165
00:07:22,637 --> 00:07:25,161
But you should hear his story.
It's pretty devastating.
166
00:07:25,204 --> 00:07:26,467
Whatever.
What do we do?
167
00:07:26,510 --> 00:07:27,859
Don't you want to cry?
168
00:07:27,903 --> 00:07:28,860
Do I look
like I want to cry?
169
00:07:28,904 --> 00:07:30,471
Mom?
170
00:07:31,689 --> 00:07:33,082
What the hell's going on
out here?
171
00:07:33,125 --> 00:07:35,214
I need your help.
Except for you, Cass.
172
00:07:35,258 --> 00:07:36,694
You can go back
to Satan's tomb
173
00:07:36,738 --> 00:07:38,522
or wherever it is you sleep
these days.
174
00:07:38,566 --> 00:07:40,045
You two, get dressed.
175
00:07:40,089 --> 00:07:41,612
-Mom, it's really late.
-Yeah.
176
00:07:41,656 --> 00:07:44,223
Well, we have 30 hours left
to fix what Sean broke.
177
00:07:44,267 --> 00:07:45,616
You want to spend eight of them
sleeping?
178
00:07:45,660 --> 00:07:46,748
I'll make coffee.
179
00:07:48,576 --> 00:07:50,534
You think your volleyball
friends are still up?
180
00:07:50,578 --> 00:07:52,536
We need some help
from the people we helped.
181
00:07:52,580 --> 00:07:54,538
♪ I run a lot of miles
of life and crime ♪
182
00:07:54,582 --> 00:07:56,366
♪ Of mountain climbs
and quittin' times ♪
183
00:07:56,409 --> 00:07:58,194
♪ Packing
that load of lyin' rhymes ♪
184
00:07:58,237 --> 00:08:00,152
♪ And tired jokes
and wooden dimes ♪
185
00:08:00,196 --> 00:08:03,112
♪ I've been everybody's friend
186
00:08:05,027 --> 00:08:06,681
♪ I could lose my house,
I could steal a car ♪
187
00:08:06,724 --> 00:08:08,639
♪ I could serve two masters,
living hard ♪
188
00:08:08,683 --> 00:08:10,554
♪ Living like a dog in a cage
in a yard ♪
189
00:08:10,598 --> 00:08:11,773
♪ With a fist full
of cold hard cash ♪
190
00:08:11,816 --> 00:08:13,557
♪ That I can't let go
191
00:08:13,601 --> 00:08:15,516
♪ The devil can't get
your soul ♪
192
00:08:15,559 --> 00:08:17,561
There aren't that many results
for Eureka that start with U,
193
00:08:17,605 --> 00:08:19,041
so I'll take
V and W, too.
194
00:08:19,084 --> 00:08:22,044
Hey. You're supposed
to be at home sleeping.
195
00:08:22,087 --> 00:08:23,393
Home is too empty.
What's going on here?
196
00:08:23,436 --> 00:08:25,308
Oh, Lana and I
called in some favors.
197
00:08:26,527 --> 00:08:27,963
Hey! What the hell's
he doing here?
198
00:08:28,006 --> 00:08:29,791
Uh, he's here to fix
what he broke.
199
00:08:29,834 --> 00:08:32,097
Mom --Zig, he's very good
with computers.
200
00:08:32,141 --> 00:08:33,577
Let him help.
Come here, Sean.
201
00:08:33,621 --> 00:08:36,014
I'm gonna put you over here
at the reception desk.
202
00:08:36,058 --> 00:08:38,277
You're gonna search
the word "Eureka."
203
00:08:38,321 --> 00:08:40,541
We've divided businesses
by letters.
204
00:08:40,584 --> 00:08:42,543
Yours are X, Y, Z.
205
00:08:42,586 --> 00:08:43,848
There you go.
206
00:08:43,892 --> 00:08:45,676
I got it! I got it!
I got it!
207
00:08:45,720 --> 00:08:48,549
Karsten Vokelberg,
Eureka Storage.
208
00:08:48,592 --> 00:08:50,028
I typed in his e-mail
209
00:08:50,072 --> 00:08:52,248
and it asked me for a password,
so I made up a password,
210
00:08:52,291 --> 00:08:53,510
and it said my password
doesn't match the account,
211
00:08:53,554 --> 00:08:55,207
and that means
he has an account.
212
00:08:55,251 --> 00:08:58,559
Karsten Vokelberg has an account
at Eureka Storage.
213
00:08:58,602 --> 00:09:00,735
So -- So he has
-a storage unit?
-Uh-huh.
214
00:09:00,778 --> 00:09:02,737
K-Karsten
has a storage unit.
215
00:09:02,780 --> 00:09:04,216
Karsten has a storage unit!
216
00:09:04,260 --> 00:09:06,392
Thank you.
Oh, my.
This is fantastic.
217
00:09:06,436 --> 00:09:08,960
Alright, um, everybody,
thank you so much.
218
00:09:09,004 --> 00:09:11,049
This is amazing.
You've been wonderful.
219
00:09:11,093 --> 00:09:11,963
I'm sure you're exhausted.
220
00:09:12,007 --> 00:09:13,704
Go home and get some sleep,
221
00:09:13,748 --> 00:09:16,707
because
Karsten has a storage unit.
222
00:09:17,447 --> 00:09:18,970
Come on!
223
00:09:24,149 --> 00:09:26,456
Alright, let's call Randall,
224
00:09:26,499 --> 00:09:27,718
tell him
we need Karsten's keys.
225
00:09:27,762 --> 00:09:29,633
Hey, hey. Hold up.
226
00:09:29,677 --> 00:09:32,462
Um, what am I supposed to do
with Ziggy and Sean?
227
00:09:32,505 --> 00:09:34,769
Oh, I don't know.
Try parenting.
228
00:09:34,812 --> 00:09:35,900
I mean,
you have so many kids,
229
00:09:35,944 --> 00:09:37,119
you should have figured it out
by now.
230
00:09:38,686 --> 00:09:40,165
Y'know what?
231
00:09:40,209 --> 00:09:41,950
No. What?
I love you.
232
00:09:41,993 --> 00:09:43,604
Not what I was expecting.
233
00:09:43,647 --> 00:09:45,562
Well, I love you,
and some days,
234
00:09:45,606 --> 00:09:47,259
I wish I didn't
'cause you drive me crazy.
235
00:09:47,303 --> 00:09:48,652
That should be
a Hallmark card.
236
00:09:48,696 --> 00:09:50,349
I should have told you
that I knocked up a lady
237
00:09:50,393 --> 00:09:52,525
-when we got separated.
-Y'think?
238
00:09:52,569 --> 00:09:54,702
Well, 10 years ago, you brought
home a 6-year-old child --
239
00:09:54,745 --> 00:09:56,268
not even as much
as a phone call.
240
00:09:56,312 --> 00:09:58,706
We lost the case.
Her mother was dying.
241
00:09:58,749 --> 00:09:59,837
She had no one.
242
00:09:59,881 --> 00:10:02,057
And I got mad,
and we separated,
243
00:10:02,100 --> 00:10:04,059
and, yeah,
I had a one-night stand,
244
00:10:04,102 --> 00:10:05,974
and that's the story,
and you have a part in it.
245
00:10:06,017 --> 00:10:08,367
Okay, guys,
can we not do this right now?
246
00:10:08,411 --> 00:10:10,500
Oh, oh, well,
when are we gonna do it, Lana?
247
00:10:10,543 --> 00:10:13,503
'Cause my marriage, our
marriage, is on the line here,
248
00:10:13,546 --> 00:10:15,766
our family, and I'm fighting
for our family.
249
00:10:19,074 --> 00:10:21,206
Your timing could be better.
250
00:10:21,250 --> 00:10:23,078
If you want to fight
for our family,
251
00:10:23,121 --> 00:10:25,994
start by getting
Ziggy and Sean to make up.
252
00:10:26,037 --> 00:10:28,605
Bring him home, let him stay in
the guest house or something.
253
00:10:28,649 --> 00:10:30,259
Just forgive what he did?
254
00:10:30,302 --> 00:10:32,130
Well, I'm supposed to forgive
what you just did.
255
00:10:32,174 --> 00:10:34,959
Let him explain.
Ziggy needs this.
256
00:10:35,003 --> 00:10:37,396
Stonemore has taken enough.
257
00:10:37,440 --> 00:10:39,703
They don't get to
take her boyfriend, too.
258
00:10:39,747 --> 00:10:41,749
Okay, fine.
259
00:10:41,792 --> 00:10:43,011
I'm gonna kiss you
right now.
260
00:10:44,665 --> 00:10:45,709
Fine.
261
00:10:47,363 --> 00:10:48,843
Oh, come on.
262
00:10:48,886 --> 00:10:51,497
Can we just go? Now?
263
00:11:00,637 --> 00:11:01,769
Go get 'em, firecracker.
264
00:11:04,989 --> 00:11:06,251
Whatever.
265
00:11:06,991 --> 00:11:08,732
♪ A little trust
266
00:11:10,734 --> 00:11:12,954
♪ Gonna show you how
267
00:11:12,997 --> 00:11:14,912
♪ How to break a man
268
00:11:14,956 --> 00:11:16,435
Hey.
Thanks for coming over.
269
00:11:16,479 --> 00:11:17,741
Well, I wasn't sleeping.
270
00:11:17,785 --> 00:11:19,308
You okay?
271
00:11:19,351 --> 00:11:20,788
Yeah.
272
00:11:20,831 --> 00:11:22,572
No. I...
273
00:11:22,615 --> 00:11:25,401
I mean, my whole family
hates me, so...
274
00:11:25,444 --> 00:11:27,359
Well, your dad
doesn't hate you.
275
00:11:27,403 --> 00:11:29,622
Yeah, but my dad's been using me
this whole time, so...
276
00:11:29,666 --> 00:11:32,190
He's using your mind, and
he's using your brilliance --
277
00:11:32,234 --> 00:11:34,715
Stop.
Don't make excuses for him.
278
00:11:34,758 --> 00:11:36,760
I'm not.
I'm just telling you what I see.
279
00:11:36,804 --> 00:11:39,415
Look, if your dad was just
using you in the way you think,
280
00:11:39,458 --> 00:11:40,982
he wouldn't have
kept you around this long.
281
00:11:41,025 --> 00:11:44,463
He sees you as an asset, because
you're brilliant, like him.
282
00:11:45,595 --> 00:11:46,944
♪ Gonna show you how
283
00:11:46,988 --> 00:11:48,729
Usually, I'm really good
at reading people,
284
00:11:48,772 --> 00:11:50,426
but I can't read you.
285
00:11:50,469 --> 00:11:52,645
I can't tell if you
actually believe the lies
286
00:11:52,689 --> 00:11:54,212
that are coming out
of your mouth,
287
00:11:54,256 --> 00:11:56,780
or if you
just genuinely don't care
288
00:11:56,824 --> 00:11:58,129
what you say is true.
289
00:11:58,173 --> 00:11:59,783
Wow.
Are those my only two options?
290
00:12:01,306 --> 00:12:03,395
I mean, if you just
invited me here to insult me,
291
00:12:03,439 --> 00:12:05,658
the least you could do
is offer me a drink.
292
00:12:05,702 --> 00:12:07,051
I don't want to feel this.
293
00:12:08,879 --> 00:12:10,533
♪ Yes, a false pretense
294
00:12:10,576 --> 00:12:13,492
Okay.
I mean, I really
don't want to feel this.
295
00:12:14,755 --> 00:12:16,278
♪ Always thought
296
00:12:16,321 --> 00:12:19,847
♪ You were innocent
297
00:12:19,890 --> 00:12:22,501
Just so we're clear, y-you are
in fact using me right now.
298
00:12:22,545 --> 00:12:23,938
Yeah.
299
00:12:23,981 --> 00:12:27,898
♪ And it wasn't my plan
300
00:12:27,942 --> 00:12:32,294
♪ How to break a man
301
00:12:32,337 --> 00:12:35,514
♪ Break a man
302
00:12:36,864 --> 00:12:38,822
Karsten kept talking
about prison.
303
00:12:38,866 --> 00:12:42,217
He kept saying if he testified,
he was going to prison.
304
00:12:42,260 --> 00:12:44,436
'Cause he thought Stonemore was
gonna frame him for something.
305
00:12:44,480 --> 00:12:47,831
Yeah. Well, we assumed that,
but maybe not.
306
00:12:47,875 --> 00:12:49,790
Maybe it's 'cause he was doing
something illegal.
307
00:12:49,833 --> 00:12:51,748
He kept saying that he had to
finish his work
308
00:12:51,792 --> 00:12:53,619
and fix the valve,
309
00:12:53,663 --> 00:12:55,578
but maybe he was breaking laws
to do it.
310
00:12:55,621 --> 00:12:56,797
What kind of laws?
311
00:12:56,840 --> 00:12:58,407
Well, I don't know.
312
00:12:58,450 --> 00:13:00,539
I'm not a chemist
or a criminal.
313
00:13:00,583 --> 00:13:02,106
Okay.
314
00:13:02,150 --> 00:13:04,021
I'll put a hacker
on the dark web,
315
00:13:04,065 --> 00:13:07,024
'cause that's a neighborhood
I don't like to go into alone.
316
00:13:07,068 --> 00:13:08,852
And I think
we have arrived.
317
00:13:13,422 --> 00:13:15,032
I can feel it.
We're close.
318
00:13:15,076 --> 00:13:17,687
Yeah, this is 139.
We need 147.
319
00:13:17,730 --> 00:13:18,993
No, no, no.
Not close to the number.
320
00:13:19,036 --> 00:13:20,081
I mean close to the truth.
321
00:13:20,124 --> 00:13:22,474
I can feel it
i-i-in my teeth.
322
00:13:22,518 --> 00:13:23,867
It's like metal.
323
00:13:23,911 --> 00:13:26,087
I always said
you were a little witchy.
324
00:13:26,130 --> 00:13:28,350
Not witchy.
Just I can feel it.
325
00:13:28,393 --> 00:13:29,873
Witchy.
It's a compliment.
326
00:13:29,917 --> 00:13:31,048
Accept it.
Okay.
327
00:13:31,092 --> 00:13:32,615
Ah, here we go, here we go,
here we go.
328
00:13:32,658 --> 00:13:34,878
Alright.
329
00:13:34,922 --> 00:13:36,880
We are gonna open this up,
330
00:13:36,924 --> 00:13:38,839
and we're gonna find
the truth inside,
331
00:13:38,882 --> 00:13:41,493
and whatever it is,
we are gonna take it
332
00:13:41,537 --> 00:13:44,105
and we're gonna win,
because our case is righteous,
333
00:13:44,148 --> 00:13:45,715
and we did not
bring Cruz into this
334
00:13:45,758 --> 00:13:47,935
just to torture him
and then lose.
335
00:13:47,978 --> 00:13:49,893
-Damn straight.
-You ready? Here we go.
336
00:13:49,937 --> 00:13:52,635
Okay.
337
00:13:55,986 --> 00:13:57,335
Uh...
338
00:13:57,379 --> 00:13:58,510
Okay.
339
00:13:58,554 --> 00:14:00,556
So, w-w-we call everybody
340
00:14:00,599 --> 00:14:01,862
and --
and get them back here?
341
00:14:01,905 --> 00:14:03,951
Lana, we don't even know
what we're looking for.
342
00:14:03,994 --> 00:14:06,388
Okay, so what's the plan?
343
00:14:06,431 --> 00:14:07,911
Okay.
344
00:14:07,955 --> 00:14:09,217
First...
345
00:14:11,436 --> 00:14:14,178
Um...
346
00:14:14,222 --> 00:14:16,224
I might need to sit down
and cry,
347
00:14:16,267 --> 00:14:18,661
but only for just,
like, five minutes.
348
00:14:18,704 --> 00:14:19,923
Okay? Ohh.
349
00:14:29,367 --> 00:14:30,891
♪ I'm hurtin'
350
00:14:30,934 --> 00:14:32,762
♪ Yes, I'm hurtin'
351
00:14:37,593 --> 00:14:39,682
-Oh! I'm up! I'm up!
-Sorry.
352
00:14:39,725 --> 00:14:40,683
No, I'm up.
353
00:14:41,902 --> 00:14:42,772
What time is it?
354
00:14:42,815 --> 00:14:44,121
It's trial time.
355
00:14:46,558 --> 00:14:48,909
How many ceramic animals
can one man have?
356
00:14:51,912 --> 00:14:53,043
Hey.
357
00:14:53,087 --> 00:14:54,392
What's goin' on?
How you doing, killer?
358
00:14:54,436 --> 00:14:56,960
Oh, not great.
How 'bout you?
359
00:14:57,004 --> 00:14:58,527
Well, we're in Nevada.
360
00:14:58,570 --> 00:15:00,181
Nevada? Why?
361
00:15:00,224 --> 00:15:01,922
'Cause Sean
told us his story.
362
00:15:01,965 --> 00:15:05,012
Ziggy's still mad at him,
still not speaking to him.
363
00:15:05,055 --> 00:15:06,578
But she didn't fight me
when I said,
364
00:15:06,622 --> 00:15:08,232
"Let's go on a road trip,
see if we can help his brother."
365
00:15:08,276 --> 00:15:09,842
Oh, that's good.
That's really good.
366
00:15:09,886 --> 00:15:10,800
Thank you.
367
00:15:10,843 --> 00:15:12,236
Alright, I love you.
368
00:15:12,280 --> 00:15:13,411
Uh...
369
00:15:13,455 --> 00:15:16,719
hey, Grady, we might lose.
370
00:15:16,762 --> 00:15:18,199
I mean, really,
we might really lose.
371
00:15:18,242 --> 00:15:20,853
I might lose
Ziggy's college fund.
372
00:15:20,897 --> 00:15:22,986
I know. Are you gonna still say
"I love you"
373
00:15:23,030 --> 00:15:25,032
and that you want to
fight for us if we lose?
374
00:15:25,075 --> 00:15:26,294
Oh, it's just money.
375
00:15:26,337 --> 00:15:28,078
We can always
get more money.
376
00:15:28,122 --> 00:15:30,602
Can't get new family
quite as easily.
377
00:15:30,646 --> 00:15:32,430
Yeah.
378
00:15:32,474 --> 00:15:33,954
Bye.
379
00:15:36,739 --> 00:15:38,175
You ready?
380
00:15:38,219 --> 00:15:39,089
Okay.
381
00:15:41,700 --> 00:15:42,788
What the...?
382
00:15:48,359 --> 00:15:50,274
Okay.
383
00:15:50,318 --> 00:15:52,146
This is it.
384
00:15:58,804 --> 00:16:00,110
Get down.
385
00:16:02,983 --> 00:16:05,159
Do you think
that's her?
386
00:16:05,202 --> 00:16:06,334
The foster mom?
387
00:16:06,377 --> 00:16:07,552
I don't know.
What's the plan?
388
00:16:07,596 --> 00:16:09,163
Do we just go
knock on the door?
389
00:16:09,206 --> 00:16:11,165
Well, I mean,
I-I don't know.
390
00:16:11,208 --> 00:16:12,166
When you were headed
to the border
391
00:16:12,209 --> 00:16:13,776
-with $20
-K in the glovebox,
392
00:16:13,819 --> 00:16:15,430
w-what was your plan then,
cowboy?
393
00:16:15,473 --> 00:16:16,474
Well, I didn't --
I didn't have one.
394
00:16:16,518 --> 00:16:17,867
I just...
395
00:16:17,910 --> 00:16:18,650
I-I don't know.
396
00:16:18,694 --> 00:16:20,565
Unbelievable.
397
00:16:20,609 --> 00:16:22,306
Okay, I can't think
on an empty stomach.
398
00:16:22,350 --> 00:16:23,742
Let's go get some chow
399
00:16:23,786 --> 00:16:26,006
and then we'll try to do
whatever your mom would do.
400
00:16:26,049 --> 00:16:27,790
Can we just call her?
401
00:16:27,833 --> 00:16:29,966
I already did. She kinda sounds
like she's hallucinating.
402
00:16:34,014 --> 00:16:35,232
Hey.
You going to court?
403
00:16:35,276 --> 00:16:36,668
Why would I do that?
404
00:16:36,712 --> 00:16:38,714
Curiosity?
Follow through?
405
00:16:38,757 --> 00:16:40,107
I was humiliated
in that courtroom --
406
00:16:40,150 --> 00:16:41,369
No, you weren't.
407
00:16:41,412 --> 00:16:42,718
I'm sorry to interrupt,
408
00:16:42,761 --> 00:16:44,415
but you were not humiliated
in that courtroom.
409
00:16:44,459 --> 00:16:46,113
My sister
did not humiliate you.
410
00:16:46,156 --> 00:16:47,766
My sister
humiliated herself.
411
00:16:47,810 --> 00:16:50,073
She leaned into
the worst kind of misogyny.
412
00:16:50,117 --> 00:16:51,901
She betrayed her own ideals,
her own belief system,
413
00:16:51,944 --> 00:16:53,468
and 200 years of feminism.
414
00:16:53,511 --> 00:16:56,601
My sister betrayed
and humiliated herself,
415
00:16:56,645 --> 00:16:58,386
and -- and maybe me,
because clearly,
416
00:16:58,429 --> 00:17:00,040
boundaries are not
a strong suit of mine,
417
00:17:00,083 --> 00:17:01,780
but I was unparented as a child,
and I'm -- I'm working on it,
418
00:17:01,824 --> 00:17:03,739
so I'm gonna try to forgive
myself, even if you can't,
419
00:17:03,782 --> 00:17:06,872
which I really hope you can
because I'm crazy about you,
420
00:17:06,916 --> 00:17:10,050
and I think I could love you
really well if you let me.
421
00:17:10,093 --> 00:17:11,094
So I'm gonna go
to court right now,
422
00:17:11,138 --> 00:17:12,574
where I was humiliated,
423
00:17:12,617 --> 00:17:14,228
but you -- you were not.
424
00:17:18,667 --> 00:17:21,626
'Cause you were
a complete bad ass in court.
425
00:17:23,846 --> 00:17:24,890
For what it's worth.
426
00:17:33,812 --> 00:17:35,075
Hey.
-Tell me
you found something.
427
00:17:35,118 --> 00:17:37,555
No, I haven't,
but I will.
428
00:17:37,599 --> 00:17:39,383
I-I-I need you
to buy me some time.
429
00:17:39,427 --> 00:17:40,471
I tried,
but the judge won't have it.
430
00:17:40,515 --> 00:17:41,864
No, no, no.
Not the judge.
431
00:17:41,907 --> 00:17:43,953
She's not gonna delay the trial
any further.
432
00:17:43,996 --> 00:17:45,563
I need you
to buy me some time.
433
00:17:45,607 --> 00:17:47,435
You know, talk slowly
or something.
434
00:17:47,478 --> 00:17:49,741
-What?
-Cruz, I haven't slept
for more than 10 minutes
435
00:17:49,785 --> 00:17:51,047
in the last two days.
436
00:17:51,091 --> 00:17:52,266
I don't have time
for you to play stupid.
437
00:17:52,309 --> 00:17:53,876
Just buy me some time.
438
00:17:53,919 --> 00:17:55,834
Last person I had on the stand
was Maddie Peterson.
439
00:17:55,878 --> 00:17:58,185
You want me to put her on the
stand for hours and torture her?
440
00:17:58,228 --> 00:17:59,969
You are being
intentionally obtuse!
441
00:18:00,012 --> 00:18:01,318
I'm asking a question.
442
00:18:01,362 --> 00:18:03,015
Just -- please.
443
00:18:03,059 --> 00:18:04,582
Please buy me some time.
444
00:18:08,282 --> 00:18:10,849
Oh. I hate it
when he plays dumb.
445
00:18:10,893 --> 00:18:13,765
He only does that when
he doesn't like your ideas.
446
00:18:13,809 --> 00:18:15,332
Hey.
447
00:18:15,376 --> 00:18:16,986
Do you think he sent us
on a goose chase?
448
00:18:17,029 --> 00:18:18,814
Who? Karsten?
Yeah.
449
00:18:18,857 --> 00:18:20,859
Like, Stonemore told him
to make the call
450
00:18:20,903 --> 00:18:23,471
and get us down here
to waste all 36 hours of ours
451
00:18:23,514 --> 00:18:25,821
unpacking boxes
full of dishes
452
00:18:25,864 --> 00:18:29,433
and homework files from
kindergarten to grad school.
453
00:18:29,477 --> 00:18:31,609
I'm not gonna lie,
I've had the thought.
454
00:18:31,653 --> 00:18:33,263
I thought we were
gonna walk in here
455
00:18:33,307 --> 00:18:35,135
to a bunch of
unredacted discovery.
456
00:18:35,178 --> 00:18:37,528
I pictured an empty room
with a perfect manilla folder
457
00:18:37,572 --> 00:18:39,791
sitting on a chair,
just ripe for the picking.
458
00:18:46,015 --> 00:18:49,279
So, uh, what do you think
about what Benji did?
459
00:18:49,323 --> 00:18:52,413
-Huh?
-Well, you know, I-I never ask
you to take sides, but...
460
00:18:52,456 --> 00:18:53,718
Yeah,
'cause he's my brother.
461
00:18:53,762 --> 00:18:56,460
Yeah. Right.
But what he did to Cassidy --
462
00:18:56,504 --> 00:18:58,245
What he did with
Cassidy is no different
463
00:18:58,288 --> 00:18:59,637
from what you do
to Cassidy.
464
00:18:59,681 --> 00:19:02,640
Wow.
I'm just saying.
465
00:19:02,684 --> 00:19:04,599
He used her.
You use her.
466
00:19:04,642 --> 00:19:06,470
Uh, that's different.
I'm helping people.
467
00:19:06,514 --> 00:19:07,776
Okay.
468
00:19:07,819 --> 00:19:09,734
Look, it's different.
469
00:19:09,778 --> 00:19:11,823
It's a little different.
470
00:19:11,867 --> 00:19:15,131
Cassidy is a kid who didn't get
a lot of her parents growing up.
471
00:19:15,175 --> 00:19:17,177
I was working,
helping people.
472
00:19:17,220 --> 00:19:19,831
Rebel,
you asked me a question.
473
00:19:19,875 --> 00:19:22,138
Don't ask questions
you don't want the answers to.
474
00:19:22,182 --> 00:19:24,271
Now, Cassidy
was a girl who didn't get
475
00:19:24,314 --> 00:19:26,055
a lot of her parents' time
growing up,
476
00:19:26,098 --> 00:19:28,623
and she was desperate
for more of it from both of you.
477
00:19:28,666 --> 00:19:30,407
You're not exactly
a sit-around-and-eat-cookies-
478
00:19:30,451 --> 00:19:32,235
and-talk-about-your-feelings
kind of family.
479
00:19:32,279 --> 00:19:34,716
You're a work family,
so she works with you
480
00:19:34,759 --> 00:19:37,109
and she works for you
and she rarely gets an opinion
481
00:19:37,153 --> 00:19:39,199
about what she works on
because you don't listen
482
00:19:39,242 --> 00:19:40,678
when she tries
to tell you no.
483
00:19:40,722 --> 00:19:42,767
So, what my brother has done
here is really no different
484
00:19:42,811 --> 00:19:43,899
from what you do,
and that's a truth
485
00:19:43,942 --> 00:19:45,117
and I hope
you can hear from me.
486
00:19:45,161 --> 00:19:47,207
Oh. So, you're saying
I'm using my kid?
487
00:19:47,250 --> 00:19:50,253
I'm saying you need to
learn how to listen to her
488
00:19:50,297 --> 00:19:51,254
when she tries
to tell you no
489
00:19:51,298 --> 00:19:52,560
instead of blocking her out
490
00:19:52,603 --> 00:19:54,736
like she's some stray cat
in the alley howling.
491
00:19:54,779 --> 00:19:56,259
Cat. C-C--
492
00:19:56,303 --> 00:19:58,522
Wait, c-c--
493
00:19:58,566 --> 00:20:00,176
You said cat. Cat. Cat.
494
00:20:00,220 --> 00:20:02,134
Cat. Cat. Cat. Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
495
00:20:02,178 --> 00:20:03,875
Cat.
Catnip, catnip, catnip.
496
00:20:03,919 --> 00:20:05,399
-Are you having a stroke?
-No, no, no.
Karsten.
497
00:20:05,442 --> 00:20:06,661
He said feed the cat.
498
00:20:06,704 --> 00:20:08,619
Eureka the cat.
499
00:20:08,663 --> 00:20:10,186
So maybe
it's find the cat.
500
00:20:10,230 --> 00:20:12,406
E-Eureka the cat.
501
00:20:12,449 --> 00:20:15,235
The cat. Let's --
We have to find a cat.
502
00:20:15,278 --> 00:20:17,019
Pick up this box.
503
00:20:17,062 --> 00:20:18,716
Okay, okay.
504
00:20:18,760 --> 00:20:19,935
The cat, the cat.
-Find the cat, Lana.
-Please, Jesus.
505
00:20:19,978 --> 00:20:21,023
Find the cat. Find the --Please, Jesus.
506
00:20:21,066 --> 00:20:23,199
F-Find the cat!
507
00:20:27,029 --> 00:20:29,553
Please, Jesus. Please, please,
please, please, please.
508
00:20:34,906 --> 00:20:35,864
Oh!
Ah!
509
00:20:37,561 --> 00:20:38,997
Oh, my God.
Yes!
510
00:20:39,041 --> 00:20:40,869
-We found it!
-We gotta go.
511
00:20:40,912 --> 00:20:42,740
Okay. We gotta go.
Okay. Okay.
Yeah, yeah.
512
00:20:42,784 --> 00:20:44,699
Alright.
Wait a minute.
513
00:20:54,361 --> 00:20:55,710
We are here in the matter
514
00:20:55,753 --> 00:20:58,321
of Helen Peterson et al
versus Stonemore Medical,
515
00:20:58,365 --> 00:21:00,671
and, Mr. Cruz,
when we called for recess,
516
00:21:00,715 --> 00:21:03,805
Ms. Maddie Peterson
was on the stand.
517
00:21:03,848 --> 00:21:05,285
Uh, Your Honor.
518
00:21:05,328 --> 00:21:06,938
In the interest
of, uh, protecting
519
00:21:06,982 --> 00:21:10,333
Ms. Peterson from the, uh,
repeated trauma of testifying,
520
00:21:10,377 --> 00:21:12,074
I'd like to call
Dr. Nathaniel Flynn
521
00:21:12,117 --> 00:21:13,510
to speak on her behalf.
522
00:21:13,554 --> 00:21:17,166
Dr. Flynn
is Ms. Peterson's OB-GYN.
523
00:21:17,209 --> 00:21:19,908
-Very well.
-Dr. Flynn?
524
00:21:19,951 --> 00:21:20,735
Yeah?
Yeah.
525
00:21:20,778 --> 00:21:22,084
Please.
Oh.
526
00:21:25,261 --> 00:21:26,523
Right here.
527
00:21:26,567 --> 00:21:27,611
Go slow.
528
00:21:29,221 --> 00:21:30,701
Do you swear
to tell the truth,
529
00:21:30,745 --> 00:21:32,573
the whole truth,
and nothing but the truth?
530
00:21:32,616 --> 00:21:34,183
I-I do.
531
00:21:34,226 --> 00:21:36,054
Okay.
532
00:21:41,451 --> 00:21:46,413
Dr. Flynn --
Dr. Nathaniel Flynn, OB-GYN.
533
00:21:48,632 --> 00:21:50,373
"Flynn" -- is --
is that with, uh --
534
00:21:50,417 --> 00:21:51,809
is that with one "n"
or two n's?
535
00:21:51,853 --> 00:21:53,724
Uh, it's two n's.
536
00:21:53,768 --> 00:21:55,247
Two n's. Interesting.
537
00:21:55,291 --> 00:21:57,728
Flynn, not Flyn.
538
00:21:57,772 --> 00:22:01,384
Dr. Flynn, would you, uh --
would you walk us through
539
00:22:01,428 --> 00:22:05,127
the -- the development
of the fetus from --
540
00:22:05,170 --> 00:22:06,868
well, from conception
to delivery?
541
00:22:06,911 --> 00:22:08,478
-Seriously?
-Objection.
542
00:22:08,522 --> 00:22:10,306
What's your aim here, Mr. Cruz?
543
00:22:10,350 --> 00:22:12,003
Your Honor, I'm --
I'm seeking to prove that
544
00:22:12,047 --> 00:22:14,441
the Stonemore heart valve
is responsible
545
00:22:14,484 --> 00:22:16,791
for the death
of Maddie Peterson's baby,
546
00:22:16,834 --> 00:22:19,184
and only for the j-jury
to fully understand
547
00:22:19,228 --> 00:22:21,709
how that is possible,
they need to understand,
548
00:22:21,752 --> 00:22:25,887
uh -- um, how --
or what sort of stages
549
00:22:25,930 --> 00:22:27,845
the gestation...
550
00:22:27,889 --> 00:22:30,108
each part of the fetus...
551
00:22:31,240 --> 00:22:32,589
Develops?
552
00:22:32,633 --> 00:22:33,938
...develops.
553
00:22:33,982 --> 00:22:35,200
Mr. Cruz, are you alright?
554
00:22:35,244 --> 00:22:36,376
Yes, Your Honor.
Thanks for asking.
555
00:22:36,419 --> 00:22:38,073
Uh, Dr. Flynn.
556
00:22:38,116 --> 00:22:39,509
-Uh-huh.
-Let's -- Let's begin.
557
00:22:39,553 --> 00:22:43,600
Let's start.
558
00:22:43,644 --> 00:22:46,211
Oh, well -- well,
let's start at the moment
559
00:22:46,255 --> 00:22:47,691
where the sperm
penetrates the egg.
560
00:22:49,606 --> 00:22:50,694
Uh...
561
00:22:51,826 --> 00:22:53,305
Okay.
562
00:22:53,349 --> 00:22:54,263
Uh, I'm going
to the courthouse
563
00:22:54,306 --> 00:22:55,395
until you tell me
I'm not.
564
00:22:55,438 --> 00:22:57,309
I can't make
heads or tails of it.
565
00:22:57,353 --> 00:22:58,441
It's encrypted?
566
00:22:58,485 --> 00:23:00,138
No, it's just
a bunch of medical jargon
567
00:23:00,182 --> 00:23:01,444
that makes no sense
to me.
568
00:23:01,488 --> 00:23:02,924
Okay, can you e-mail it
to Misha?
569
00:23:02,967 --> 00:23:04,099
It's too much.
It's too big.
570
00:23:04,142 --> 00:23:05,579
I wouldn't even know
what to send.
571
00:23:05,622 --> 00:23:07,755
Okay.
We're going to the hospital.
572
00:23:08,973 --> 00:23:10,497
♪ And it's times like these
that I swear to God ♪
573
00:23:10,540 --> 00:23:12,107
Oh!
574
00:23:12,150 --> 00:23:14,196
Here we go.♪ I'm glad
my mother can't see me ♪
575
00:23:14,239 --> 00:23:15,980
Okay, can we please
get there alive?!
576
00:23:16,024 --> 00:23:16,720
Aah!
577
00:23:16,764 --> 00:23:18,026
Yeah, yeah, yeah.
578
00:23:18,069 --> 00:23:20,202
Just, um, call Misha
and tell her we're coming.
579
00:23:20,245 --> 00:23:21,769
Okay.
This is it, Lana.
580
00:23:21,812 --> 00:23:23,292
I know.
This is it!
581
00:23:23,335 --> 00:23:24,511
[ Horn honks ]
I know!
582
00:23:24,554 --> 00:23:27,296
Rebel, I swear to God!
583
00:23:27,339 --> 00:23:29,211
Okay, alright, alright,
I'll drive -- I'll drive slower.
584
00:23:29,254 --> 00:23:31,039
Please.
585
00:23:31,082 --> 00:23:32,997
He's how old?
586
00:23:33,041 --> 00:23:34,477
11.
587
00:23:34,521 --> 00:23:36,871
And you haven't seen him
in two years because...
588
00:23:36,914 --> 00:23:39,308
Because I ran away
from my foster home
589
00:23:39,351 --> 00:23:41,702
and we only ever
had supervised visits.
590
00:23:43,312 --> 00:23:45,053
But they tried
to put you together?
591
00:23:45,096 --> 00:23:46,750
Yeah,
I-I guessed they tried.
592
00:23:46,794 --> 00:23:48,012
I-I don't know.
593
00:23:48,056 --> 00:23:49,797
You were close?
594
00:23:49,840 --> 00:23:52,321
I mean, when your parents are
beating the crap out of you,
595
00:23:52,364 --> 00:23:54,105
it kinda makes you close,
I guess.
596
00:23:54,149 --> 00:23:55,803
Well, you tried
to protect him.
597
00:23:55,846 --> 00:23:59,546
I tried, but, um...
598
00:23:59,589 --> 00:24:01,243
I gotta --
um, I'll be right back.
599
00:24:03,375 --> 00:24:04,899
You still
can't forgive him?
600
00:24:04,942 --> 00:24:06,857
He tanked the case, Dad.
601
00:24:06,901 --> 00:24:07,858
Mom lost the chemist.
602
00:24:07,902 --> 00:24:09,207
You thought I was dead.
603
00:24:09,251 --> 00:24:10,992
I get
why he was tempted.
604
00:24:11,035 --> 00:24:13,690
I -- I get why he wanted
to save his brother,
605
00:24:13,734 --> 00:24:15,300
but if he had
just come to us,
606
00:24:15,344 --> 00:24:18,913
if he had talked to us,
if he had talked to Mom,
607
00:24:18,956 --> 00:24:20,044
if he had trusted us,
608
00:24:20,088 --> 00:24:21,132
everything would have been different.
609
00:24:21,176 --> 00:24:23,613
Man, you got
your mom's fight, Zig.
610
00:24:23,657 --> 00:24:25,180
So it's hard for you
to understand
611
00:24:25,223 --> 00:24:27,051
that not everybody does.
612
00:24:27,095 --> 00:24:28,226
I'm not talking
about Rebel.
613
00:24:28,270 --> 00:24:30,446
I'm talking about your mom,
Marisol.
614
00:24:30,490 --> 00:24:32,056
She pretty much
single handedly got
615
00:24:32,100 --> 00:24:33,754
that San Bernardino case
going.
616
00:24:33,797 --> 00:24:36,757
She wrote Rebel --
it must have been 100 times
617
00:24:36,800 --> 00:24:39,673
and showed up at our door
with your little hand.
618
00:24:39,716 --> 00:24:41,109
She baked cookies.
619
00:24:41,152 --> 00:24:42,545
She brought stacks
of medical charts,
620
00:24:42,589 --> 00:24:46,375
all the cancer diagnoses,
bottles of dirty water,
621
00:24:46,418 --> 00:24:48,812
and she didn't stop,
no matter how sick she got.
622
00:24:48,856 --> 00:24:52,990
She didn't stop fighting,
and she kept her sense of humor,
623
00:24:53,034 --> 00:24:54,818
she kept her faith.
624
00:24:54,862 --> 00:24:56,385
Even when she knew
she was dying,
625
00:24:56,428 --> 00:24:57,908
she didn't stop
fighting for you.
626
00:24:57,952 --> 00:25:00,128
She was bold and honest,
627
00:25:00,171 --> 00:25:03,348
and she just had so much fight,
and you have that.
628
00:25:03,392 --> 00:25:04,698
You have that in spades.
629
00:25:04,741 --> 00:25:06,743
And Sean just doesn't.
630
00:25:06,787 --> 00:25:10,138
And I get that about Sean
because I don't either.
631
00:25:10,181 --> 00:25:12,619
It's not my instinct
to get in people's face
632
00:25:12,662 --> 00:25:14,316
and boldly tell the truth
633
00:25:14,359 --> 00:25:15,839
and trust that
they're gonna believe me
634
00:25:15,883 --> 00:25:17,580
and be by my side.
635
00:25:17,624 --> 00:25:20,148
That's why I didn't tell
you or your mom about Grady Jr.
636
00:25:20,191 --> 00:25:21,802
I was ashamed of myself,
637
00:25:21,845 --> 00:25:23,847
and I didn't know if your mom
would forgive me,
638
00:25:23,891 --> 00:25:25,240
and I wasn't brave enough
639
00:25:25,283 --> 00:25:27,721
to just stand
in the truth of it all.
640
00:25:27,764 --> 00:25:29,200
And I'm not bold
like you are,
641
00:25:29,244 --> 00:25:30,637
and Sean's not bold
like you are,
642
00:25:30,680 --> 00:25:33,422
but I have other strengths,
and so does he,
643
00:25:33,465 --> 00:25:36,556
and sometimes good couples,
they balance each other out.
644
00:25:36,599 --> 00:25:38,558
Hey, I'm not saying
you gotta stay his girlfriend,
645
00:25:38,601 --> 00:25:41,561
but that kid could use
a friend with your kind of fight
646
00:25:41,604 --> 00:25:42,910
right now.
647
00:25:42,953 --> 00:25:45,173
Hey.
Hey.
648
00:25:48,829 --> 00:25:51,135
What's
the lady's name again?
649
00:25:51,179 --> 00:25:52,659
The foster mom.
650
00:25:52,702 --> 00:25:54,530
Uh, Melanie Milcher.
651
00:25:54,574 --> 00:25:56,227
This is
what Mom would do.
652
00:25:56,271 --> 00:25:58,447
She would have Lana
look her up,
653
00:25:58,490 --> 00:26:00,754
and they would use
whatever they find.
654
00:26:00,797 --> 00:26:05,019
Okay, she runs a singles night
called "Milcher's Minglers."
655
00:26:05,062 --> 00:26:07,935
Milcher's Minglers?
That's a terrible name.
656
00:26:07,978 --> 00:26:09,632
Yeah,
but we can use that.
657
00:26:11,547 --> 00:26:12,722
Good.
658
00:26:18,032 --> 00:26:20,121
I think it's right here.
659
00:26:20,164 --> 00:26:22,297
There we go. Oh!
660
00:26:22,340 --> 00:26:23,994
Bye. I gotta go.
661
00:26:26,910 --> 00:26:28,303
There's water in the fridge.
662
00:26:28,346 --> 00:26:29,565
Just --
Just read the damn thing.
663
00:26:29,609 --> 00:26:30,653
Just focus.
664
00:26:30,697 --> 00:26:32,046
Okay.
Whoa.
665
00:26:34,962 --> 00:26:36,398
Here.
666
00:26:36,441 --> 00:26:37,573
Oh.
667
00:26:41,708 --> 00:26:42,534
Oh.
668
00:26:43,710 --> 00:26:44,928
Oh.
669
00:26:48,410 --> 00:26:50,542
I'm just gonna lay down
for a few minutes.
670
00:26:59,769 --> 00:27:01,118
Oh.
671
00:27:01,162 --> 00:27:03,207
Just --
Just for a little bit.
672
00:27:03,251 --> 00:27:04,861
Just --
Just a few minutes.
673
00:27:04,905 --> 00:27:06,863
Oh! Oh.
674
00:27:06,907 --> 00:27:09,518
Oh. Mm.
675
00:27:09,561 --> 00:27:12,086
So, the developing heart
is made up of two tubes
676
00:27:12,129 --> 00:27:15,176
that are fused together,
and, uh,
677
00:27:15,219 --> 00:27:17,787
they create a -- a trunk
with four tubes branching off.
678
00:27:17,831 --> 00:27:20,224
Hmm.
Like that.
679
00:27:20,268 --> 00:27:21,922
-That's really interesting.
-Mm-hmm.
680
00:27:21,965 --> 00:27:24,315
Really interesting.
681
00:27:24,359 --> 00:27:26,230
And that's at
what week of development?
682
00:27:26,274 --> 00:27:27,710
-The fifth week.
-The fifth week.
683
00:27:27,754 --> 00:27:30,147
He's already answered that,
Mr. Cruz.
684
00:27:30,191 --> 00:27:31,540
Oh, yes. Okay.
I'm sorry, Your Honor.
685
00:27:31,583 --> 00:27:32,759
It's --Approach, Your Honor?
686
00:27:32,802 --> 00:27:34,412
No, Mr. Cruz,
I'm gonna need you to
687
00:27:34,456 --> 00:27:36,588
start circling in
on a point.
688
00:27:36,632 --> 00:27:37,981
Yes, Your Honor.
Of course.
689
00:27:38,025 --> 00:27:39,330
It's just that I want
the jury to fully understand
690
00:27:39,374 --> 00:27:41,071
the science --I think we are all
up to speed
691
00:27:41,115 --> 00:27:42,943
on gestational heart
development, thank you.
692
00:27:42,986 --> 00:27:45,119
Yes, of course,
Your Honor.
693
00:27:45,162 --> 00:27:47,251
Moving on.
694
00:27:47,295 --> 00:27:49,601
Dr. Flynn,
695
00:27:49,645 --> 00:27:51,908
could you please...
696
00:27:51,952 --> 00:27:53,867
What is that?
What --
697
00:27:53,910 --> 00:27:55,259
Just give me
one moment here.
698
00:27:55,303 --> 00:27:56,957
Let me just refer --
just to check --
699
00:27:57,000 --> 00:27:58,523
Your Honor, a moment.
700
00:28:08,490 --> 00:28:10,013
Your Honor?
-Mr. Cruz?
701
00:28:10,057 --> 00:28:12,189
Yes?
702
00:28:12,233 --> 00:28:14,322
I'm sorry, Your Honor.
It's -- Excuse me.
703
00:28:14,365 --> 00:28:17,151
It's just been a long week
and -- and I'm very tired,
704
00:28:17,194 --> 00:28:18,892
and, uh,
the scientific terms,
705
00:28:18,935 --> 00:28:21,546
they're -- they're very
complicated for me.
706
00:28:21,590 --> 00:28:26,464
Uh, but, Dr. Flynn,
could you explain to us,
707
00:28:26,508 --> 00:28:31,426
uh, fully, the condition
known as hydrops fetalis?
708
00:28:31,469 --> 00:28:34,342
-Yes.
-But please spell it out,
alright?
709
00:28:34,385 --> 00:28:37,214
A-And take your time,
because this is very vital
710
00:28:37,258 --> 00:28:39,782
that we understand the disease
in all of its complexities.
711
00:28:39,826 --> 00:28:41,131
Okay, no,
I'm gonna need a break.
712
00:28:41,175 --> 00:28:42,611
20 minute recess
for everyone.
713
00:28:45,309 --> 00:28:46,310
Thank you, Your Honor.
714
00:28:49,618 --> 00:28:51,620
This makes no sense.
715
00:28:51,663 --> 00:28:52,926
This makes no sense!
716
00:28:52,969 --> 00:28:54,928
Sorry.
717
00:28:54,971 --> 00:28:56,494
I-I didn't know
how to wake you up politely,
718
00:28:56,538 --> 00:28:57,757
and this makes no sense.
719
00:28:57,800 --> 00:28:58,888
Also, there's coffee
in the fridge.
720
00:28:58,932 --> 00:28:59,802
It's iced, but --
721
00:28:59,846 --> 00:29:01,543
What makes no sense?
722
00:29:01,586 --> 00:29:03,414
This is evidence
of a human trial.
723
00:29:03,458 --> 00:29:05,329
On the Stonemore valve?
Yes.
724
00:29:05,373 --> 00:29:06,809
All this time,
we've been thinking that
725
00:29:06,853 --> 00:29:08,376
there were
no human trials,
726
00:29:08,419 --> 00:29:10,682
but they've been running a study
for the last three years.
727
00:29:10,726 --> 00:29:11,858
They started the study
728
00:29:11,901 --> 00:29:12,859
well after the valve
went on the market,
729
00:29:12,902 --> 00:29:13,903
and that makes no sense,
730
00:29:13,947 --> 00:29:15,513
but what makes
even less sense
731
00:29:15,557 --> 00:29:17,080
is that
the hearts are healthy.
732
00:29:17,124 --> 00:29:18,647
Not after the study.
733
00:29:18,690 --> 00:29:20,518
The hearts are healthy
before the study.
734
00:29:20,562 --> 00:29:22,782
The study group --
the vast majority of them
735
00:29:22,825 --> 00:29:24,044
show no signs
of heart disease,
736
00:29:24,087 --> 00:29:25,610
no need
of a valve replacement,
737
00:29:25,654 --> 00:29:27,438
and apparently,
they all have the same address,
738
00:29:27,482 --> 00:29:28,962
which is a P.O. Box
in upstate New York,
739
00:29:29,005 --> 00:29:30,964
and it just --
it just makes no sense.
740
00:29:31,007 --> 00:29:32,704
Oh, my God.
It does make sense.
741
00:29:32,748 --> 00:29:35,142
It -- I-It makes sense. I know
exactly what they're doing.
742
00:29:35,185 --> 00:29:37,231
Karsten practically told us
what they were doing.
743
00:29:37,274 --> 00:29:38,536
-He did?
-I don't get it.
744
00:29:38,580 --> 00:29:40,843
It doesn't matter. I do.
Just grab the computer.
745
00:29:40,887 --> 00:29:42,105
We -- We gotta go.
Come with me.
746
00:29:42,149 --> 00:29:44,368
-You can't drive.
-Come on. Lana!
747
00:29:44,412 --> 00:29:46,501
Y-You can't drive
and neither can I!
748
00:29:46,544 --> 00:29:47,937
I'll drive.
749
00:29:47,981 --> 00:29:49,373
-Okay.
-Bless you.
750
00:29:49,417 --> 00:29:50,679
Come on. Let's move.
Take the computer.
751
00:29:56,816 --> 00:29:58,252
Where are we going?
752
00:29:58,295 --> 00:29:59,775
The U.S. Attorney's Office.
753
00:30:08,479 --> 00:30:10,394
I need to know
what you're doing.
754
00:30:10,438 --> 00:30:12,222
-I'm sorry, Helen.
Don't be sorry.
755
00:30:12,266 --> 00:30:13,833
Just tell me
what you're doing,
756
00:30:13,876 --> 00:30:16,226
because I brought my clinically
depressed, grieving daughter
757
00:30:16,270 --> 00:30:19,577
into this case
and into this courtroom today,
758
00:30:19,621 --> 00:30:22,058
and she and I have both put
everything on the line
759
00:30:22,102 --> 00:30:24,147
to bring this case to bear,
and you are --
760
00:30:24,191 --> 00:30:26,889
you're in there,
and you're just...
761
00:30:26,933 --> 00:30:28,891
s-screwing the pooch.
762
00:30:28,935 --> 00:30:31,851
You're screwing the pooch,
Mr. Cruz.
763
00:30:31,894 --> 00:30:33,765
Yes.
And I gotta believe
that there's a reason,
764
00:30:33,809 --> 00:30:35,593
that there is a...
765
00:30:35,637 --> 00:30:38,683
bigger picture
that I'm not seeing.
766
00:30:38,727 --> 00:30:40,990
I'm buying time.
Mm. Ah.
767
00:30:42,905 --> 00:30:44,689
Annie has
some evidence coming.
768
00:30:44,733 --> 00:30:46,996
Maybe it's the chemist.
Maybe it's proof of his work.
769
00:30:47,040 --> 00:30:48,171
I don't know,
but this judge won't let me
770
00:30:48,215 --> 00:30:49,607
delay this trial
any further,
771
00:30:49,651 --> 00:30:51,914
and I need what Annie's got
before I can rest my case,
772
00:30:51,958 --> 00:30:54,699
so I'm buying time.
773
00:30:54,743 --> 00:30:56,919
But believe me, it's hurting me
as much as it's hurting you.
774
00:30:56,963 --> 00:30:58,747
Oh.
775
00:30:58,790 --> 00:31:00,488
Got it.
776
00:31:00,531 --> 00:31:01,750
Thank you.
777
00:31:01,793 --> 00:31:03,708
I'm so relieved.
778
00:31:03,752 --> 00:31:05,710
I was beginning to think
that I was witnessing
779
00:31:05,754 --> 00:31:07,756
some kind of
slow-motion nervous breakdown.
780
00:31:07,799 --> 00:31:10,541
You were.
781
00:31:10,585 --> 00:31:12,848
I know it's not ideal
and it is slightly amoral.
782
00:31:12,892 --> 00:31:14,154
Are you kidding?
783
00:31:14,197 --> 00:31:16,286
They are corrupt
beyond measure.
784
00:31:16,330 --> 00:31:18,114
They are guilty as sin.
785
00:31:18,158 --> 00:31:21,509
They have played dirty
every single step of the way.
786
00:31:21,552 --> 00:31:24,207
This --
This is not amoral.
787
00:31:24,251 --> 00:31:26,818
This is
an act of courage.
788
00:31:26,862 --> 00:31:28,995
You bore them to tears.
789
00:31:29,038 --> 00:31:32,912
Bore them to tears, Mr. Cruz,
with the angels on your wings.
790
00:31:41,398 --> 00:31:43,748
You didn't want
to stretch your legs?
791
00:31:43,792 --> 00:31:45,402
I didn't want
to run into Nate.
792
00:31:45,446 --> 00:31:46,534
He'll forgive you.
793
00:31:46,577 --> 00:31:47,970
Mnh, not so sure.
794
00:31:48,014 --> 00:31:49,624
He's your brother.
He'll forgive you.
795
00:31:49,667 --> 00:31:51,191
It'll take some time,
but when this case is over,
796
00:31:51,234 --> 00:31:53,062
everyone will decompress.
797
00:31:53,106 --> 00:31:54,934
I'm not sure this case
will ever be over
798
00:31:54,977 --> 00:31:56,848
at the rate Cruz
is going.
799
00:31:56,892 --> 00:31:58,459
I mean, seriously,
what is he doing here?
800
00:31:58,502 --> 00:32:00,504
Well, he clearly needs
to slow this thing down.
801
00:32:00,548 --> 00:32:02,419
I don't know why, but...
802
00:32:02,463 --> 00:32:04,378
...he's playing the game.
803
00:32:04,421 --> 00:32:06,075
Just like you did
with Dr. Nelson.
804
00:32:06,119 --> 00:32:07,424
He's using
everything he's got.
805
00:32:07,468 --> 00:32:09,426
And listen, I know
you're mad at yourself,
806
00:32:09,470 --> 00:32:11,863
but for what it's worth,
I'm so proud of you, Cass,
807
00:32:11,907 --> 00:32:14,083
'cause you came
and played with the big dogs,
808
00:32:14,127 --> 00:32:15,171
and damn
if you didn't bark.
809
00:32:16,607 --> 00:32:17,608
It's lonely at the top
sometimes,
810
00:32:17,652 --> 00:32:18,653
I'm not gonna lie
about that.
811
00:32:18,696 --> 00:32:20,524
Everyone loves
an underdog.
812
00:32:20,568 --> 00:32:21,917
That's
your mother's mystique.
813
00:32:21,961 --> 00:32:23,136
I prefer winning.
814
00:32:24,354 --> 00:32:26,791
And I think deep down,
815
00:32:26,835 --> 00:32:27,923
you do, too.
816
00:32:42,720 --> 00:32:43,852
Mrs. Milcher?
817
00:32:43,895 --> 00:32:45,506
Uh, it's Miss.
818
00:32:45,549 --> 00:32:46,942
I'm not married.
819
00:32:46,986 --> 00:32:48,770
Melanie.
You can call me Melanie.
820
00:32:48,813 --> 00:32:49,989
Mm.
And you are?
821
00:32:50,032 --> 00:32:52,295
Grady.
Grady.
822
00:32:52,339 --> 00:32:53,775
Grady what?
823
00:32:53,818 --> 00:32:55,037
Alabaster.
824
00:32:55,081 --> 00:32:57,039
Grady Alabaster.
825
00:32:57,083 --> 00:32:58,867
That's a movie star name.
826
00:32:58,910 --> 00:33:01,652
Thanks, Melanie.
It's, uh -- It's my dad's name.
827
00:33:01,696 --> 00:33:04,003
-Mm.
-His last name, anyway.
828
00:33:06,483 --> 00:33:09,312
I, uh -- I just moved
into the neighborhood,
829
00:33:09,356 --> 00:33:11,793
and, uh, I was -- I was wanting
to meet some neighbors.
830
00:33:11,836 --> 00:33:13,186
Wow.
831
00:33:13,229 --> 00:33:14,883
Yeah, I've been a little lonely
since my divorce.
832
00:33:16,537 --> 00:33:18,147
Well
you know what?
833
00:33:18,191 --> 00:33:19,975
You hit the jackpot.
834
00:33:52,225 --> 00:33:54,314
Sorry,
I'll mow the lawn now.
835
00:33:54,357 --> 00:33:56,446
Danny?
836
00:33:56,490 --> 00:33:57,752
Sean?
837
00:33:57,795 --> 00:33:59,014
Come on, get over here, man.
Come on.
838
00:34:00,494 --> 00:34:01,408
How you doing?
839
00:34:01,451 --> 00:34:02,757
I missed you.
840
00:34:02,800 --> 00:34:04,150
I missed you, too.
We're gonna go home, okay?
841
00:34:04,193 --> 00:34:05,716
Okay.
Come on.
842
00:34:09,807 --> 00:34:10,808
You're alright.
843
00:34:10,852 --> 00:34:12,549
Come on.
844
00:34:23,125 --> 00:34:24,126
Be seated.
845
00:34:28,826 --> 00:34:31,612
Dr. Flynn?
846
00:34:31,655 --> 00:34:33,179
Oh.
847
00:34:33,222 --> 00:34:34,354
No, stay there.
848
00:34:34,397 --> 00:34:36,182
Your Honor,
I'd like a sidebar, please.
849
00:34:44,581 --> 00:34:46,583
Your Honor, I'd like
to take this opportunity
850
00:34:46,627 --> 00:34:49,804
to give Mr. Ray
one more chance to settle.
851
00:34:49,847 --> 00:34:51,980
Are you serious?
852
00:34:52,023 --> 00:34:54,113
Pull the valve off the market
and we'll all go home.
853
00:34:54,156 --> 00:34:55,679
Why would I do that?
This jury hates you right now.
854
00:34:55,723 --> 00:34:57,159
Literally,
they hate your guts.
855
00:34:57,203 --> 00:34:59,422
Well, because Annie's on her way
and she has the chemist.
856
00:35:01,337 --> 00:35:02,643
Cruz, you don't bluff
for a reason,
857
00:35:02,686 --> 00:35:03,644
and the reason
is you're not good at it.
858
00:35:03,687 --> 00:35:04,732
That's a compliment.
859
00:35:04,775 --> 00:35:06,168
Good at bluffing
means good at lying.
860
00:35:06,212 --> 00:35:07,822
Also, I don't think
you have a winning case
861
00:35:07,865 --> 00:35:09,171
with or without
the chemist,
862
00:35:09,215 --> 00:35:11,304
because again,
this jury hates you.
863
00:35:11,347 --> 00:35:13,132
Your Honor, I'd like to ask you
to hold him in contempt.
864
00:35:13,175 --> 00:35:14,829
For calling you a bad liar?
865
00:35:14,872 --> 00:35:17,353
No, for being a contemptible
human being in general.
866
00:35:17,397 --> 00:35:19,312
And they say women
are too emotional.
867
00:35:19,355 --> 00:35:21,227
-Cruz!
-Oh.
868
00:35:25,883 --> 00:35:27,407
Your Honor,
one moment, please.
869
00:35:30,236 --> 00:35:33,543
Order!
870
00:35:33,587 --> 00:35:35,284
Mr. Cruz!
871
00:35:38,679 --> 00:35:40,071
Mr. Cruz!
872
00:35:40,115 --> 00:35:41,421
One second, Your Honor.
873
00:35:41,464 --> 00:35:43,205
Ah.
874
00:35:43,249 --> 00:35:44,685
Yeah. Thank you so much
for coming out.
875
00:35:44,728 --> 00:35:46,730
Sorry, Your Honor.
I have some new information.
876
00:35:46,774 --> 00:35:49,820
Your Honor,
this is my client advocate,
877
00:35:49,864 --> 00:35:52,562
Ms. Annie Flynn Ray Bello,
878
00:35:52,606 --> 00:35:55,652
and next to her is
the Assistant U.S. Attorney,
879
00:35:55,696 --> 00:35:57,654
and they have proof
that Stonemore Medical
880
00:35:57,698 --> 00:36:00,483
has been testing their valves
on healthy prisoners
881
00:36:00,527 --> 00:36:02,137
in a private prison
882
00:36:02,181 --> 00:36:03,921
in violation
of all medical ethics
883
00:36:03,965 --> 00:36:05,575
and numerous state
and federal laws,
884
00:36:05,619 --> 00:36:06,924
and in light of that,
885
00:36:06,968 --> 00:36:09,144
I'd like to give Mr. Ray
one last chance to settle.
886
00:36:10,667 --> 00:36:11,755
And you're right.
I don't bluff.
887
00:36:14,715 --> 00:36:18,545
Look, Karsten Vokelberg
is manic on his best days
888
00:36:18,588 --> 00:36:20,416
and deranged on his worst.
889
00:36:20,460 --> 00:36:23,593
He was obsessed with the idea
that the valve was causing harm,
890
00:36:23,637 --> 00:36:26,074
but he had no hard evidence.
891
00:36:26,117 --> 00:36:28,903
If he ran some sort of
illegal trial, that is on him.
892
00:36:28,946 --> 00:36:30,731
Yeah, he knew
-you were gonna say that.
-Oh.
893
00:36:30,774 --> 00:36:33,168
He also knew that
you would destroy
894
00:36:33,212 --> 00:36:35,214
any trace of any
conversations you had with him,
895
00:36:35,257 --> 00:36:37,085
so he kept
copious records.
896
00:36:37,128 --> 00:36:39,261
E-mails, voicemails,
897
00:36:39,305 --> 00:36:41,655
communication with you
or anyone in your company.
898
00:36:41,698 --> 00:36:43,657
He kept it all.
899
00:36:43,700 --> 00:36:48,749
I approved a limited trial
to put his mind at ease, okay?
900
00:36:48,792 --> 00:36:51,142
I was told that it was
only gonna involve prisoners
901
00:36:51,186 --> 00:36:53,623
that could potentially
benefit from the valve
902
00:36:53,667 --> 00:36:55,625
and only
on a voluntary basis.
903
00:36:55,669 --> 00:36:56,931
Ever the altruist.
904
00:36:56,974 --> 00:36:59,847
Dozens of prisoners
with healthy hearts
905
00:36:59,890 --> 00:37:02,023
were implanted
with the Stonemore valve
906
00:37:02,066 --> 00:37:05,026
in exchange for recommendation
of early release.
907
00:37:05,069 --> 00:37:08,247
You sit on the board
of that private prison, Mark.
908
00:37:08,290 --> 00:37:10,466
Doesn't look so good
for you.
909
00:37:10,510 --> 00:37:12,773
$600 million, plus you pay
for every plaintiff
910
00:37:12,816 --> 00:37:14,427
to have their
heart valve removed
911
00:37:14,470 --> 00:37:16,820
and all their follow-up
medical care in perpetuity.
912
00:37:16,864 --> 00:37:19,693
Plus, you remove
that God forsaken torture device
913
00:37:19,736 --> 00:37:21,738
that you call a heart valve
off the market permanently.
914
00:37:21,782 --> 00:37:22,957
$600 million.
915
00:37:24,611 --> 00:37:27,178
I need a moment
to confer with my client.
916
00:37:27,222 --> 00:37:29,180
Confer all you want,
but every minute that you take,
917
00:37:29,224 --> 00:37:30,443
my number goes up,
918
00:37:30,486 --> 00:37:31,748
because the alternative is
919
00:37:31,792 --> 00:37:33,272
we're gonna go back
into that courtroom,
920
00:37:33,315 --> 00:37:34,447
I'm gonna put Annie
on the stand,
921
00:37:34,490 --> 00:37:36,449
and I'm gonna
let the jury hear
922
00:37:36,492 --> 00:37:38,277
what a murderous scumbag
your client is.
923
00:37:40,104 --> 00:37:41,323
You're out of moves,
my friend.
924
00:37:42,846 --> 00:37:44,500
$600 million.
925
00:37:44,544 --> 00:37:47,242
You're going to prison, Mark,
for a really long time.
926
00:38:07,349 --> 00:38:08,568
All rise.
927
00:38:11,658 --> 00:38:12,615
Your Honor...
928
00:38:14,095 --> 00:38:15,139
...we have a settlement.
929
00:38:20,536 --> 00:38:22,669
Helen,
we have a settlement!
930
00:38:22,712 --> 00:38:24,497
Oh, you did it!
931
00:38:24,540 --> 00:38:26,063
No, no, no, no.
You did it.
Oh!
932
00:38:26,107 --> 00:38:27,326
You got it off the market?
933
00:38:27,369 --> 00:38:28,588
-We got it off the market.
-Ah!
934
00:38:28,631 --> 00:38:30,372
They're gonna
take it out of Maddie!
935
00:38:30,416 --> 00:38:32,505
They're gonna pay
to take it out of all of you!
936
00:38:32,548 --> 00:38:34,333
Whoo!
937
00:38:37,988 --> 00:38:39,163
We did it!
938
00:38:42,123 --> 00:38:43,298
We did it.
939
00:39:29,431 --> 00:39:30,693
We did it, baby.
940
00:39:32,434 --> 00:39:33,609
We won.
941
00:39:35,655 --> 00:39:36,569
I love you.
942
00:39:42,836 --> 00:39:44,359
Hey.
943
00:39:44,403 --> 00:39:46,448
Rebel called us.
944
00:39:46,492 --> 00:39:49,495
Come on. We're taking you out
to celebrate.
945
00:39:49,538 --> 00:39:51,888
Nice job, Papi.
Mami would be so proud.
946
00:39:54,935 --> 00:39:56,850
-Oh, yeah?
-Oh, of course.
947
00:40:08,818 --> 00:40:11,255
I mean, in fairness to me,
I always knew I hated that guy.
948
00:40:11,299 --> 00:40:13,475
-You used me.
-Cass --
949
00:40:13,519 --> 00:40:15,172
Hear her out, Benji.
950
00:40:15,216 --> 00:40:18,045
You used me,
but that's cool,
951
00:40:18,088 --> 00:40:20,439
'cause I'm a quick learner,
and I'm not walking away.
952
00:40:20,482 --> 00:40:23,093
You just made some serious
dirty money from that man.
953
00:40:23,137 --> 00:40:26,096
So, now,
we're gonna use it.
954
00:40:26,140 --> 00:40:26,836
What is this?
955
00:40:26,880 --> 00:40:28,838
That is our next case.
956
00:40:28,882 --> 00:40:29,970
I get that you're mad at me,
Cass,
957
00:40:30,013 --> 00:40:31,275
but I'm still the boss
around here,
958
00:40:31,319 --> 00:40:33,277
so if this is some
bleeding heart pro bono --
959
00:40:33,321 --> 00:40:34,844
-Benji, shut it!
-Lana --
960
00:40:34,888 --> 00:40:37,238
I haven't slept
in what feels like a month.
961
00:40:37,281 --> 00:40:39,501
I have lost
all ability to be polite.
962
00:40:39,545 --> 00:40:41,938
My boyfriend is waiting on me
in a fancy hotel
963
00:40:41,982 --> 00:40:44,854
with excellent room service
and 800 thread count sheets.
964
00:40:44,898 --> 00:40:46,116
Look at the damn file.
965
00:40:57,432 --> 00:40:58,607
Your boyfriend
is so cool.
966
00:40:58,651 --> 00:41:00,087
Right?
967
00:41:01,567 --> 00:41:03,307
It's some
other kind of... Hey!
968
00:41:03,351 --> 00:41:04,613
Hey!
969
00:41:04,657 --> 00:41:06,441
Congratulations!
I heard you won!
970
00:41:06,485 --> 00:41:08,530
Sorry I ruined
the surprise.
971
00:41:08,574 --> 00:41:11,751
Oh. Well, Zig,
your college fund is safe.
972
00:41:11,794 --> 00:41:13,361
It was never
about the money, Mom.
973
00:41:13,404 --> 00:41:15,363
Yeah, I know, but we won!
974
00:41:17,626 --> 00:41:19,106
-Hey, honey. Hi. Oh.
-Here you go.
975
00:41:19,149 --> 00:41:20,499
Hi, hi. Oh.
976
00:41:20,542 --> 00:41:21,674
-Congratulations.
-Thank you.
977
00:41:21,717 --> 00:41:23,632
And who is this?
978
00:41:23,676 --> 00:41:26,679
-I'm Danny.
-He's my brother.
979
00:41:26,722 --> 00:41:29,856
Well, nice to meet you,
Danny.
980
00:41:29,899 --> 00:41:31,553
-I'm Rebel.
-Nice to meet you,
Rebel.
981
00:41:31,597 --> 00:41:33,642
I think
we kind of kidnapped him,
982
00:41:33,686 --> 00:41:36,253
but we filed a complaint
with child protective services
983
00:41:36,297 --> 00:41:37,472
on our way out of town,
984
00:41:37,516 --> 00:41:38,691
so they may just think
that he ran away.
985
00:41:38,734 --> 00:41:40,562
I did not hear that.
986
00:41:42,651 --> 00:41:44,000
Hey, come on. I'll --
I'll show you Ziggy's room.
987
00:41:45,741 --> 00:41:47,221
-Alright.
-Bye, Danny.
988
00:41:48,570 --> 00:41:50,616
Wow. Whew!
He is adorable.
989
00:41:50,659 --> 00:41:53,967
Yeah. Yeah, I told Danny
he could just live here.
990
00:41:54,010 --> 00:41:55,751
Oh.
For how long?
991
00:41:55,795 --> 00:41:58,232
I don't know.
-We'll figure it out, right?
-Oh, I see.
992
00:41:58,275 --> 00:42:00,103
So -- So,
you brought a kid home
993
00:42:00,147 --> 00:42:01,801
without so much
as a phone call?
994
00:42:01,844 --> 00:42:03,933
Mom, be cool. The kid
is traumatized enough already.
995
00:42:03,977 --> 00:42:05,239
Hey, everybody.
996
00:42:05,282 --> 00:42:06,370
Hi.
997
00:42:06,414 --> 00:42:07,633
I hope you don't mind.
998
00:42:07,676 --> 00:42:08,895
I brought Dad. But, listen.
999
00:42:08,938 --> 00:42:11,158
So, I have
a new idea for a case,
1000
00:42:11,201 --> 00:42:12,463
and I really need
your eyes on it.
1001
00:42:12,507 --> 00:42:14,727
Uh, you know, honey,
just -- just relax.
1002
00:42:14,770 --> 00:42:15,989
Why don't you
have some pizza?
1003
00:42:16,032 --> 00:42:17,468
It's right up your alley.
1004
00:42:17,512 --> 00:42:19,427
I hate to say it,
but it is intriguing.
1005
00:42:19,470 --> 00:42:22,038
She found the black ops
company that employs Angela.
1006
00:42:22,082 --> 00:42:23,605
They subvert justice
for a living,
1007
00:42:23,649 --> 00:42:25,085
so we're gonna
take them down.
1008
00:42:25,128 --> 00:42:26,434
Yeah, it's something
we all could do together.
1009
00:42:26,477 --> 00:42:29,350
I mean, me, you, Dad, Cruz.
It's big.
1010
00:42:29,393 --> 00:42:31,047
Mom, she's trying
to redeem herself
1011
00:42:31,091 --> 00:42:32,092
from going over
to the dark side.
1012
00:42:32,135 --> 00:42:34,703
-It's a coward's apology.
-Shut up.
1013
00:42:34,747 --> 00:42:37,445
You shut up. You say you're
sorry, and let's eat some pizza.
1014
00:42:37,488 --> 00:42:40,709
Oh, stop being so snarky and go
get your auntie some soda pop.
1015
00:42:40,753 --> 00:42:41,754
You want some, Benji?
1016
00:42:41,797 --> 00:42:43,799
Listen, Mom,
this is serious, okay?
1017
00:42:43,843 --> 00:42:44,887
We have work to do.
1018
00:42:44,931 --> 00:42:46,759
There's always work to do,
Cass.
1019
00:42:46,802 --> 00:42:48,587
The whole world is on fire.
1020
00:42:48,630 --> 00:42:50,980
We can work after we eat.
1021
00:42:51,024 --> 00:42:52,808
Here you go.
1022
00:42:54,375 --> 00:42:56,377
I forgive you,
because I won.
1023
00:42:57,944 --> 00:43:00,599
Thanks, Mom.
1024
00:43:00,642 --> 00:43:04,472
-Thank you.
-Here you go, and now we are
gonna celebrate Benji's loss!
1025
00:43:04,515 --> 00:43:05,778
Oh!
1026
00:43:05,821 --> 00:43:08,781
♪ Rebel rebel,
you've torn your dress ♪
1027
00:43:08,824 --> 00:43:12,611
♪ Rebel rebel,
your face is a mess ♪
1028
00:43:12,654 --> 00:43:16,353
♪ Rebel rebel,
how could they know? ♪
1029
00:43:16,397 --> 00:43:19,661
♪ Hot tramp, I love you so!