1
00:00:01,370 --> 00:00:02,719
Stonemore authorized us
2
00:00:02,762 --> 00:00:05,156
to make you
a settlement offer.
3
00:00:05,983 --> 00:00:08,290
I did it because
I saw an opportunity.
4
00:00:08,333 --> 00:00:10,944
I accidentally flirted
with her husband,
5
00:00:10,988 --> 00:00:12,990
and I really want
to apologize.
6
00:00:13,034 --> 00:00:14,861
Cruz just opened
a bottle of wine.
7
00:00:14,905 --> 00:00:17,125
I would hate for him
to have to drink it alone.
8
00:00:17,168 --> 00:00:18,822
Nice seeing you jealous.
9
00:00:18,865 --> 00:00:20,258
It's kind of like
the old days.
10
00:00:20,302 --> 00:00:22,086
You were fierce if
I looked at anybody else.
11
00:00:22,130 --> 00:00:23,696
I'm still fierce.
12
00:00:25,394 --> 00:00:26,569
I offered
a settlement.
13
00:00:26,612 --> 00:00:29,180
I need them to accept it.
14
00:00:29,224 --> 00:00:30,399
Understood.
15
00:00:47,111 --> 00:00:50,332
♪ Bone crusher, sin eater
16
00:00:50,375 --> 00:00:53,596
♪ Stone cold, get in your face
17
00:00:53,639 --> 00:00:57,339
♪ Let's get the rhythm
of the head ♪
18
00:00:57,382 --> 00:01:00,820
♪ Let's get the rhythm
of the feet ♪
19
00:01:00,864 --> 00:01:04,694
♪ Let's get the rhythm of the
20
00:01:04,737 --> 00:01:08,350
♪ Oh, my, my
21
00:01:08,393 --> 00:01:09,960
♪ Ooh-la-la
22
00:01:11,614 --> 00:01:12,832
Yes!
23
00:01:12,876 --> 00:01:14,878
Yes, yes, yes.
24
00:01:14,921 --> 00:01:16,967
Ooh.
Yes, right there.
25
00:01:17,010 --> 00:01:18,186
Right there.
26
00:01:18,229 --> 00:01:19,274
Oh!
27
00:01:19,317 --> 00:01:21,885
Oh, you're so good.
28
00:01:21,928 --> 00:01:22,973
This is good?
Ooh!
29
00:01:23,016 --> 00:01:24,192
Yeah.
Ooh, ooh!
30
00:01:24,235 --> 00:01:25,497
Ooh.
31
00:01:25,541 --> 00:01:27,978
That...is...
32
00:01:28,021 --> 00:01:29,327
♪ Say ooh-la-la
33
00:01:29,371 --> 00:01:30,415
Ooh!
34
00:01:30,459 --> 00:01:31,721
Yes.
35
00:01:31,764 --> 00:01:32,678
♪ Mm, ooh-la-la
36
00:01:32,722 --> 00:01:34,506
Oh, my God.
37
00:01:35,899 --> 00:01:39,032
Oh, my God!
38
00:01:39,076 --> 00:01:40,947
Um,
don't you knock?!
39
00:01:40,991 --> 00:01:42,514
What are you, uh,
doing?
40
00:01:42,558 --> 00:01:43,950
What am I doing?
What are you doing?
41
00:01:43,994 --> 00:01:45,213
What does it look like
we're doing? We're making up.
42
00:01:45,256 --> 00:01:46,779
You said you wanted us
to make up.
43
00:01:46,823 --> 00:01:48,303
I wanted you
to go to counseling.
44
00:01:48,346 --> 00:01:50,914
This is better
-than counseling.
-Better than counseling.
45
00:01:50,957 --> 00:01:53,046
Whatever.
I need your blow dryer.
46
00:02:00,793 --> 00:02:02,665
See ya, then.
47
00:02:03,753 --> 00:02:05,320
Oh, no.
48
00:02:05,363 --> 00:02:06,582
Oh, man.
49
00:02:10,977 --> 00:02:12,805
Uh...
50
00:02:14,024 --> 00:02:15,982
Oh, it's killing you.
51
00:02:16,026 --> 00:02:19,595
It's killing you.
Just check it.
52
00:02:19,638 --> 00:02:21,423
Well, it's just --
53
00:02:21,466 --> 00:02:23,947
it's just because Helen's
having her surgery today.
54
00:02:23,990 --> 00:02:25,296
Yeah.
55
00:02:25,340 --> 00:02:26,819
Is it Helen?
56
00:02:26,863 --> 00:02:30,301
No. It's, uh,
Benji's office.
57
00:02:30,345 --> 00:02:32,956
It's Luke Chapman,
his associate.
58
00:02:32,999 --> 00:02:34,653
I wonder what he wan--
59
00:02:35,915 --> 00:02:37,743
Wow.
60
00:02:37,787 --> 00:02:39,528
W-Whoa.
61
00:02:39,571 --> 00:02:40,964
♪ Oh, I've traveled
all over this world♪
62
00:02:41,007 --> 00:02:42,835
What in the hell?
63
00:02:42,879 --> 00:02:44,097
[ Laughs ]♪ And now to another I go♪
64
00:02:44,141 --> 00:02:46,056
Talented.
Uh...
65
00:02:46,099 --> 00:02:47,927
Oh, my God.♪ I know that good quarters
are waiting♪
66
00:02:47,971 --> 00:02:50,887
Oh, my God.♪ To welcome old Rosin the Bow♪
67
00:02:50,930 --> 00:02:52,628
You have strange taste
in porn.
68
00:02:52,671 --> 00:02:55,935
Oh. Oh!
69
00:02:55,979 --> 00:02:56,849
No!♪ To welcome old Rosin the Bow♪
70
00:02:56,893 --> 00:02:58,895
Are you alright?
71
00:02:58,938 --> 00:03:00,244
No!♪ And I know that good quarters
are waiting♪
72
00:03:00,288 --> 00:03:01,463
What is it?
73
00:03:01,506 --> 00:03:03,073
D-- Oh!
No, no, no, no, no!
74
00:03:04,422 --> 00:03:10,559
♪ To welcome
old Rosin the Bow♪
75
00:03:10,602 --> 00:03:13,083
Oh, wow.♪ And I know that good quarters
are waiting♪
76
00:03:13,126 --> 00:03:14,824
Is there something
you need to tell me?
77
00:03:14,867 --> 00:03:17,609
No! Just turn it off!
Why are you still playing it?
78
00:03:17,653 --> 00:03:20,221
♪ Oh, to welcome
old Rosin the Bow♪
79
00:03:20,264 --> 00:03:22,048
♪ To welcome old Rosin the Bow♪
80
00:03:22,092 --> 00:03:23,702
So this is how they do it
at Benji's?
81
00:03:23,746 --> 00:03:25,313
Stop. Oh, my God.
82
00:03:25,356 --> 00:03:26,618
'Cause it's ridiculous.
83
00:03:26,662 --> 00:03:28,054
Oh, my God.
84
00:03:28,098 --> 00:03:31,057
♪ To welcome old Rosin the Bow♪
85
00:03:39,849 --> 00:03:42,504
Luke, you think
that was cute?
86
00:03:42,547 --> 00:03:44,636
To send your new co-worker
hardcore porn
87
00:03:44,680 --> 00:03:46,812
before she's even had
-a cup of coffee?
-No, I didn't think
it was cute.
88
00:03:46,856 --> 00:03:48,814
And for what it's worth,
you're not the only one
who got the hardcore porn
89
00:03:48,858 --> 00:03:50,860
before you had
your morning coffee.
90
00:03:50,903 --> 00:03:52,992
What do you mean? I-I -- D-Did
you mean to send something else?
91
00:03:53,036 --> 00:03:54,255
-Is it a joke?
-I didn't think anything,
92
00:03:54,298 --> 00:03:55,778
and I didn't send anything.
93
00:03:55,821 --> 00:03:57,823
It was my ex-girlfriend.
She sent it to everyone.
94
00:03:57,867 --> 00:03:58,607
What do you mean everyone?
95
00:03:58,650 --> 00:04:00,130
I mean everyone.
96
00:04:00,173 --> 00:04:01,784
Luke, can I expect
your resignation letter?
97
00:04:01,827 --> 00:04:03,133
Within the hour, sir.
98
00:04:03,176 --> 00:04:04,874
A-And again, sir,
I'm -- I'm very sorry.
99
00:04:04,917 --> 00:04:06,702
Wait a minute. W--
A-Are you packing?
100
00:04:06,745 --> 00:04:07,833
Are you firing him?
101
00:04:07,877 --> 00:04:09,052
I'm not firing him.
He's resigning.
102
00:04:09,095 --> 00:04:10,227
I'm guessing you haven't
checked your email?
103
00:04:10,271 --> 00:04:11,750
I have, but he says
he didn't send it.
104
00:04:11,794 --> 00:04:13,230
-Doesn't matter who sent it.
-Doesn't matter who sent it.
105
00:04:13,274 --> 00:04:15,101
It went from my email address
to my entire contact list.
106
00:04:15,145 --> 00:04:17,103
Clients,
colleagues, judges.
107
00:04:17,147 --> 00:04:18,496
I'm resigning,
108
00:04:18,540 --> 00:04:21,456
and I'm checking myself into
rehab for sex addiction.
109
00:04:21,499 --> 00:04:22,500
Are you a sex addict?
110
00:04:22,544 --> 00:04:24,110
-Doesn't matter.
-Doesn't matter.
111
00:04:24,154 --> 00:04:26,635
Can't save his job, but the
rehab might save his reputation.
112
00:04:26,678 --> 00:04:28,289
-Good luck, Luke.
-Thank you, sir.
113
00:04:28,332 --> 00:04:29,551
Wait a minute.
114
00:04:29,594 --> 00:04:31,727
Dad? Dad.
115
00:04:31,770 --> 00:04:32,989
Excuse me.
116
00:04:33,032 --> 00:04:35,165
Hi, can you...?
Thank you.
117
00:04:35,208 --> 00:04:37,820
Listen, he is the victim
of revenge porn.
118
00:04:37,863 --> 00:04:39,212
If you let him
just crawl away
119
00:04:39,256 --> 00:04:41,258
and resign in shame
to some rehab he doesn't need,
120
00:04:41,302 --> 00:04:43,260
what precedent
are you setting?
121
00:04:43,304 --> 00:04:45,306
Julian, Rebel,
it's good to see you.
122
00:04:45,349 --> 00:04:47,177
No deal unless
Mark Duncan agrees
123
00:04:47,220 --> 00:04:49,048
to pull that valve
off the market.
124
00:04:49,092 --> 00:04:50,789
Annie, we're still
standing in the lobby.
125
00:04:50,833 --> 00:04:54,358
Oops. Did I forget the small
talk and niceties again?
126
00:04:54,402 --> 00:04:56,534
Life's short, gentlemen.
Get to the point.
127
00:04:56,578 --> 00:04:58,623
Can you please just
let me do what I do?
128
00:04:58,667 --> 00:05:00,408
Benji.
129
00:05:00,451 --> 00:05:02,410
All due respect, I am not
finished with our conversation.
130
00:05:02,453 --> 00:05:03,802
But I am.
131
00:05:03,846 --> 00:05:05,413
Cruz is here to discuss
the Stonemore settlement,
132
00:05:05,456 --> 00:05:07,763
which takes precedent
over Luke's personal life.
133
00:05:07,806 --> 00:05:10,069
I apologize for the email
you received this morning.
134
00:05:10,113 --> 00:05:11,767
That associate
no longer works for me.
135
00:05:11,810 --> 00:05:13,638
Oh, that's too bad.
136
00:05:13,682 --> 00:05:16,380
From what I could see,
he was quite an asset.
137
00:05:16,424 --> 00:05:18,077
Mom, ew.
138
00:05:18,121 --> 00:05:20,253
Dad, he does still work here,
because if he's fired,
139
00:05:20,297 --> 00:05:22,299
I'll quit and represent him
in his lawsuit against you.
140
00:05:22,343 --> 00:05:24,170
Cassidy, you know what?
Just...
141
00:05:27,348 --> 00:05:28,697
Cruz, follow me,
will you?
142
00:05:30,481 --> 00:05:32,744
She is irritating.
Relentless.
143
00:05:32,788 --> 00:05:34,398
It's not just her.
It's the entire generation.
144
00:05:34,442 --> 00:05:35,704
They do not
know their place.
145
00:05:35,747 --> 00:05:37,619
They refuse
to know their place.
146
00:05:37,662 --> 00:05:38,881
Refusing to know
our place
147
00:05:38,924 --> 00:05:41,884
is how we fix the stuff
y'all broke.
148
00:05:43,886 --> 00:05:45,496
Your friend's
in trouble, huh?
149
00:05:45,540 --> 00:05:48,064
It was revenge porn, and
Benji's forcing him to resign.
150
00:05:48,107 --> 00:05:49,457
Well, that's not right.
151
00:05:49,500 --> 00:05:51,720
That's what I said.
152
00:05:51,763 --> 00:05:53,069
Hmm.
153
00:05:55,506 --> 00:05:57,421
Don't be too proud
to ask your mother for help,
154
00:05:57,465 --> 00:06:01,556
because I am way too stubborn
just to offer it.
155
00:06:01,599 --> 00:06:03,035
Fine.
156
00:06:03,079 --> 00:06:06,430
Mother,
will you please help?
157
00:06:10,956 --> 00:06:12,436
Introduce us.
158
00:06:14,351 --> 00:06:15,265
Luke?
159
00:06:17,920 --> 00:06:20,183
Mm. Impressive.
160
00:06:20,226 --> 00:06:21,967
Reminds me of Tiger,
the early years.
161
00:06:24,100 --> 00:06:25,797
You can do better?
Have at it.
162
00:06:28,844 --> 00:06:32,108
Stonemore recalls the valve,
takes it off the market,
163
00:06:32,151 --> 00:06:34,937
and you have a deal.
164
00:06:34,980 --> 00:06:36,068
Mm.
165
00:06:36,112 --> 00:06:37,461
Sorry, man.
166
00:06:37,505 --> 00:06:40,072
According to Mark Duncan,
that's a non-starter.
167
00:06:40,116 --> 00:06:41,378
How about
a phased removal?
168
00:06:41,422 --> 00:06:42,466
Nope.
169
00:06:42,510 --> 00:06:43,989
Listen, real talk?
170
00:06:44,033 --> 00:06:45,382
Counter on the money.
171
00:06:45,426 --> 00:06:46,731
Aim high.
172
00:06:46,775 --> 00:06:48,211
He's got deep pockets,
173
00:06:48,254 --> 00:06:50,605
and he wants this thing
to go away quietly.
174
00:06:50,648 --> 00:06:52,128
Ah.
175
00:06:52,171 --> 00:06:54,565
Well, my clients want
the valve recalled --
176
00:06:54,609 --> 00:06:56,045
at least temporarily.
177
00:06:56,088 --> 00:06:57,263
Your clients
are sick in America,
178
00:06:57,307 --> 00:06:59,048
which means
they need money.
179
00:06:59,091 --> 00:07:02,094
You tell Duncan
to pull it, study it.
180
00:07:02,138 --> 00:07:04,619
If we're wrong
and he can prove it,
181
00:07:04,662 --> 00:07:06,316
it goes
back on the market.
182
00:07:08,666 --> 00:07:11,103
It's a non-starter, man.
It's not gonna happen.
183
00:07:11,147 --> 00:07:13,323
What's gonna happen
is you settle
184
00:07:13,366 --> 00:07:15,630
or I make you chase me
through the courts for years.
185
00:07:15,673 --> 00:07:17,109
All that money
Duncan is prepared
186
00:07:17,153 --> 00:07:18,850
to hand your clients
to go away?
187
00:07:18,894 --> 00:07:21,113
He's also prepared
to give it to me to fight you.
188
00:07:21,157 --> 00:07:25,291
The only thing
he's not gonna do...
189
00:07:25,335 --> 00:07:28,381
Is the right thing.
I got it.
190
00:07:28,425 --> 00:07:30,166
You should probably
take this club out of my hand
191
00:07:30,209 --> 00:07:32,603
before I accidentally use it
to break all your windows.
192
00:07:46,051 --> 00:07:47,357
What'd you do to her?
193
00:07:47,400 --> 00:07:48,445
I broke up with her.
194
00:07:48,489 --> 00:07:50,142
I mean, nearly
two years ago now.
195
00:07:50,186 --> 00:07:52,144
And then, last week, she asked
me for a large amount of money,
196
00:07:52,188 --> 00:07:53,842
-and so I said no.
-So she's extorting you.
197
00:07:53,885 --> 00:07:55,757
She trashed his reputation
and his job,
198
00:07:55,800 --> 00:07:58,542
which doesn't exactly lead
to an increased income.
199
00:07:58,586 --> 00:08:00,544
Sounds more like revenge
than extortion.
200
00:08:00,588 --> 00:08:01,937
Well, yeah,
apart from the threats.
201
00:08:01,980 --> 00:08:02,938
-What threats?
-What threats? What threats?
202
00:08:02,981 --> 00:08:04,417
Oh. Oh, she sent me
203
00:08:04,461 --> 00:08:05,897
a nice, little love note
this morning.
204
00:08:05,941 --> 00:08:08,552
"Roses
are red, violets are blue.
205
00:08:08,596 --> 00:08:10,598
If you think this was bad,
wait for tape number two."
206
00:08:10,641 --> 00:08:11,990
Good morning, Luke.
207
00:08:12,034 --> 00:08:13,557
Okay, thanks.
208
00:08:13,601 --> 00:08:16,908
So she's an extortionist
but not a very bright one.
209
00:08:16,952 --> 00:08:18,388
Also not a great poet.
210
00:08:20,172 --> 00:08:22,087
What's on
tape number two, Luke?
211
00:08:22,131 --> 00:08:23,524
I mean, we were long-distance
for years.
212
00:08:23,567 --> 00:08:24,655
We kept in touch
through videos.
213
00:08:24,699 --> 00:08:26,527
So I don't know
what tape number two is,
214
00:08:26,570 --> 00:08:30,052
but, I mean, I assume
it's a bit more graphic.
215
00:08:30,095 --> 00:08:31,793
Luke, you need
--to call the police.
-No,
-I'm not calling the police.
216
00:08:31,836 --> 00:08:34,230
I'm not putting her in jail
and ruining her life.
217
00:08:34,273 --> 00:08:36,232
Well, she seems pretty happy
ruining yours.
218
00:08:36,275 --> 00:08:39,061
Alright, look, I've -- I've
known her since we were kids.
219
00:08:39,104 --> 00:08:41,019
I loved her
for a long time.
220
00:08:41,063 --> 00:08:42,455
No, let's just --
Uh, forget it.
221
00:08:42,499 --> 00:08:44,501
I-I will take out a loan,
and I'll just pay her.
222
00:08:44,545 --> 00:08:47,199
If you pay her,
she's gonna know threats work.
223
00:08:47,243 --> 00:08:48,331
It'll never stop.
224
00:08:48,374 --> 00:08:49,680
Alright,
so, what do I do?
225
00:08:51,247 --> 00:08:53,423
Uh...
226
00:08:53,466 --> 00:08:55,468
Um, I gotta go.
227
00:08:55,512 --> 00:08:57,209
You're gonna give
your ex's name
228
00:08:57,253 --> 00:09:00,256
and everything you know
about her to Lana, alright?
229
00:09:00,299 --> 00:09:03,433
And, uh, for God's sake,
change your passwords.
230
00:09:16,577 --> 00:09:21,146
Benji, you have a security risk
and a pretty major one.
231
00:09:21,190 --> 00:09:23,584
Your associate
is being extorted
232
00:09:23,627 --> 00:09:27,152
by an angry and seemingly stupid
ex-girlfriend
233
00:09:27,196 --> 00:09:29,633
who now has access
to all his contacts.
234
00:09:29,677 --> 00:09:31,635
I've issued apologies
to all those contacts,
235
00:09:31,679 --> 00:09:33,202
and I've accepted
Luke's resignation.
236
00:09:33,245 --> 00:09:34,812
There are more tapes.
237
00:09:34,856 --> 00:09:36,684
They're more graphic.
238
00:09:36,727 --> 00:09:38,120
How much more graphic?
239
00:09:38,163 --> 00:09:40,339
He could barely assure me
it wasn't a snuff film.
240
00:09:40,383 --> 00:09:41,340
Oh, my God.
241
00:09:41,384 --> 00:09:42,994
I know.
242
00:09:43,038 --> 00:09:46,737
And, you know, if -- if graphic
sex tapes go out to judges,
243
00:09:46,781 --> 00:09:49,697
peers,
from an RSS email address,
244
00:09:49,740 --> 00:09:51,960
that is a big problem.
245
00:09:52,003 --> 00:09:54,310
You're talking lawsuits
or worse.
246
00:09:54,353 --> 00:09:58,836
Honestly, I think the Bar might
have some feelings about it.
247
00:09:58,880 --> 00:10:01,622
Lucky for you,
Lana and I
248
00:10:01,665 --> 00:10:04,799
are pretty good at making things
like this go away.
249
00:10:04,842 --> 00:10:06,104
In exchange for what?
250
00:10:06,148 --> 00:10:07,584
How hard have you tried
251
00:10:07,628 --> 00:10:10,065
to get Mark Duncan to pull
that valve off the market?
252
00:10:10,108 --> 00:10:11,501
So now you're extorting me.
253
00:10:11,544 --> 00:10:13,459
I didn't extort.
I asked a question.
254
00:10:13,503 --> 00:10:15,810
Consider it
a negotiation.
255
00:10:15,853 --> 00:10:18,421
I haven't tried
because I know he won't budge.
256
00:10:18,464 --> 00:10:20,075
Benji.
257
00:10:20,118 --> 00:10:24,209
You are so good when you
set your mind to something.
258
00:10:24,253 --> 00:10:28,039
How about you do that
while I deal with your thing?
259
00:10:34,132 --> 00:10:36,091
That was some
quick thinking.
260
00:10:36,134 --> 00:10:38,876
Thank you.
Think it'll work?
261
00:10:38,920 --> 00:10:41,400
I certainly hope so, because
I can't afford not to settle.
262
00:10:41,444 --> 00:10:43,228
What do you think's
on that tape?
263
00:10:43,272 --> 00:10:45,230
Oh, I'm trying
not to picture it.
264
00:10:45,274 --> 00:10:46,928
'Cause Grady and I
are back together
265
00:10:46,971 --> 00:10:49,278
and if I start picturing it,
it feels like I'm cheating.
266
00:10:49,321 --> 00:10:52,020
You and Grady are back together?
Since when?
267
00:10:52,063 --> 00:10:54,283
Since we can't keep our hands
off each other.
268
00:10:54,326 --> 00:10:55,676
Well, in that case,
I'm happy for you.
269
00:10:55,719 --> 00:10:57,025
-Thank you.
-And I'm gonna ask you
270
00:10:57,068 --> 00:10:58,679
to forget about the things
I said about him
271
00:10:58,722 --> 00:11:00,071
when I believed you
that it was over.
272
00:11:00,115 --> 00:11:02,683
They're already forgotten.
273
00:11:02,726 --> 00:11:04,728
How are things going
with Angela?
274
00:11:04,772 --> 00:11:06,643
I'm cooking dinner for her
this weekend.
275
00:11:06,687 --> 00:11:08,601
Apparently,
the eggplant emoji
276
00:11:08,645 --> 00:11:10,995
means something more
than just eggplant parmesan.
277
00:11:14,912 --> 00:11:17,219
How are you gonna make
that sex tape go away?
278
00:11:17,262 --> 00:11:19,656
Oh, I put Lana and Cassidy
on it.
279
00:11:19,700 --> 00:11:22,354
I gotta get to the hospital
to see Helen.
280
00:11:22,398 --> 00:11:25,444
You're afraid that surgery
might kill her.
281
00:11:25,488 --> 00:11:27,098
Yeah.
282
00:11:28,709 --> 00:11:31,102
You should just
let me resign and go to rehab.
283
00:11:31,146 --> 00:11:32,495
And while you're in rehab,
284
00:11:32,538 --> 00:11:34,889
every judge and every lawyer
you've ever worked with
285
00:11:34,932 --> 00:11:35,977
would have received
a tape of --
286
00:11:36,020 --> 00:11:37,892
Okay, okay, okay.
I got it.
287
00:11:37,935 --> 00:11:40,285
No, I'm asking.
What's the tape of?
288
00:11:40,329 --> 00:11:42,244
-You're not funny.
-Come on.
289
00:11:42,287 --> 00:11:45,595
I'm sure whatever's on it is not
as bad as what I'm imagining.
290
00:11:45,638 --> 00:11:47,989
And what are you
imagining?
291
00:11:48,032 --> 00:11:49,773
Okay, never mind.
Forget it.
292
00:11:49,817 --> 00:11:52,297
I hate this.
I hate this!
293
00:11:52,341 --> 00:11:54,212
You know, when I sent that stuff
to Tamsin, I trusted her.
294
00:11:54,256 --> 00:11:56,040
You know?
And she used it like a weapon.
295
00:11:56,084 --> 00:11:57,563
And now everybody
I work with
296
00:11:57,607 --> 00:12:00,349
has seen, you know,
my -- my everything.
297
00:12:00,392 --> 00:12:03,091
Such a violation.
It feels awful.
298
00:12:10,402 --> 00:12:12,665
Hey.
What are you doing here?
299
00:12:12,709 --> 00:12:15,016
I'm -- Well,
Lana's helping Luke.
300
00:12:15,059 --> 00:12:17,061
-He didn't send it himself.
-Got it.
301
00:12:17,105 --> 00:12:19,847
Yeah, sorry
you had to, uh, see it.
302
00:12:19,890 --> 00:12:20,848
Yeah. Me, too.
303
00:12:20,891 --> 00:12:22,719
He's a victim, Amir.
304
00:12:22,763 --> 00:12:26,375
Yep. It's just, I'm having
trouble accessing the sympathy.
305
00:12:26,418 --> 00:12:28,029
I'm like a computer.
306
00:12:28,072 --> 00:12:30,422
Uh, can't quite reboot.
307
00:12:30,466 --> 00:12:32,598
Okay,
we're just gonna go --Yeah.
308
00:12:32,642 --> 00:12:33,382
-Yep, mm-hmm.
-Okay.
309
00:12:33,425 --> 00:12:34,383
Okay.
310
00:12:40,171 --> 00:12:42,347
And don't let Auntie Mel
take the piano.
311
00:12:42,391 --> 00:12:43,871
It's yours.
312
00:12:43,914 --> 00:12:45,568
Grandma wanted you
to have it.
313
00:12:45,611 --> 00:12:47,222
I'll have to nail
the door closed.
314
00:12:47,265 --> 00:12:48,919
Auntie Mel's so pushy.
315
00:12:48,963 --> 00:12:51,356
She's so pushy.
316
00:12:51,400 --> 00:12:52,575
I have a good idea.
317
00:12:52,618 --> 00:12:55,665
How about
you just don't die?
318
00:12:55,708 --> 00:12:57,232
I'm trying my hardest.
319
00:12:57,275 --> 00:12:59,016
I promise.
320
00:12:59,060 --> 00:13:01,192
She really can't wait
till she's stronger?
321
00:13:01,236 --> 00:13:03,455
She's not going
-to get stronger.
-I'm not gonna get stronger.
322
00:13:03,499 --> 00:13:05,414
We have to remove
the Stonemore valve
323
00:13:05,457 --> 00:13:07,720
and replace it with a porcine
valve as soon as possible.
324
00:13:07,764 --> 00:13:10,680
Until we do, her liver function
will only get worse,
325
00:13:10,723 --> 00:13:12,595
which will only make
her odds of survival worse.
326
00:13:12,638 --> 00:13:14,423
-Thank you.
-What are my odds?
327
00:13:16,077 --> 00:13:17,687
No.
328
00:13:17,730 --> 00:13:18,949
I want to know.
329
00:13:18,993 --> 00:13:20,472
Your odds of getting
my attention were slim,
330
00:13:20,516 --> 00:13:21,865
and you did it.
331
00:13:21,909 --> 00:13:23,954
Our odds of getting Cruz
on board were slim,
332
00:13:23,998 --> 00:13:25,608
and we did that.
333
00:13:25,651 --> 00:13:28,611
And your odds of keeping a sense
of humor through all this
334
00:13:28,654 --> 00:13:31,353
were real slim,
and you've done it.
335
00:13:31,396 --> 00:13:33,007
I swear to God, Helen,
if I were a betting woman,
336
00:13:33,050 --> 00:13:35,052
I'd bet the house
on you.
337
00:13:37,098 --> 00:13:38,708
I just got
an upsetting email.
338
00:13:38,751 --> 00:13:41,145
-Luke was hacked.
-What?
339
00:13:41,189 --> 00:13:43,452
You got the
sausage swinging email?
340
00:13:43,495 --> 00:13:44,409
No. What?
341
00:13:44,453 --> 00:13:45,846
Oh. Okay.
342
00:13:45,889 --> 00:13:47,238
Uh, what email?
343
00:13:47,282 --> 00:13:48,761
The hospital.
344
00:13:48,805 --> 00:13:50,111
They're denying
Helen's surgery.
345
00:14:03,080 --> 00:14:04,386
The patient's
insurance company
346
00:14:04,429 --> 00:14:06,388
sees no evidence
her valve is failing.
347
00:14:06,431 --> 00:14:08,303
I'm aware,
but I've shown them evidence
348
00:14:08,346 --> 00:14:09,913
that her liver
is failing.
349
00:14:09,957 --> 00:14:11,567
It's great research benefit
for the hospital,
350
00:14:11,610 --> 00:14:13,699
and I've already agreed
to do the surgery pro bono.
351
00:14:13,743 --> 00:14:16,267
That leaves hospital costs,
which are still substantial.
352
00:14:16,311 --> 00:14:19,314
Can't you just send her a bill
after the fact?
353
00:14:19,357 --> 00:14:22,752
$143,000.15.
354
00:14:22,795 --> 00:14:25,102
That's how much Ms. Peterson
currently owes us
355
00:14:25,146 --> 00:14:26,582
for copayments
and procedures
356
00:14:26,625 --> 00:14:28,801
her insurance company
refused to pay.
357
00:14:28,845 --> 00:14:31,326
The hospital did bill her
after the fact.
358
00:14:31,369 --> 00:14:33,458
But with her current
payment plan,
359
00:14:33,502 --> 00:14:35,634
it'll be over 100 years before
she can pay off that debt.
360
00:14:35,678 --> 00:14:37,636
She'll die.
361
00:14:37,680 --> 00:14:40,726
Without this surgery today,
this woman will die.
362
00:14:40,770 --> 00:14:43,077
Do you want to live with that
on your conscience?
363
00:14:43,120 --> 00:14:45,470
I work in hospital
administration, Ms. Bello.
364
00:14:45,514 --> 00:14:47,995
Every day,
multiple people die
365
00:14:48,038 --> 00:14:50,649
because they can't afford
the care that they need.
366
00:14:50,693 --> 00:14:52,086
So for my own well-being,
367
00:14:52,129 --> 00:14:54,262
I choose to dedicate
my conscience elsewhere.
368
00:14:54,305 --> 00:14:56,612
I sponsor children
in the Sudan.
369
00:14:56,655 --> 00:14:58,744
I-I give
to my local food bank.
370
00:14:58,788 --> 00:15:01,269
I do all these things with
the money I earn from this job,
371
00:15:01,312 --> 00:15:04,794
which I would lose if I caved
every time someone like you
372
00:15:04,837 --> 00:15:08,232
accused me of not
having a conscience.
373
00:15:08,276 --> 00:15:10,495
I need the outstanding debt paid
374
00:15:10,539 --> 00:15:12,933
before I can approve
this surgery.
375
00:15:15,805 --> 00:15:18,199
So, they're not asking
for a permanent recall.
376
00:15:18,242 --> 00:15:19,461
No.
They're asking
for a temporary --
377
00:15:19,504 --> 00:15:21,071
No.
They're asking you
to study it.
378
00:15:21,115 --> 00:15:24,335
They're asking me
to trash it!
379
00:15:24,379 --> 00:15:27,077
I got
a pornographic video
380
00:15:27,121 --> 00:15:28,513
from one of your colleagues
this morning.
381
00:15:28,557 --> 00:15:29,688
And I've apologized
for tha--
382
00:15:29,732 --> 00:15:32,343
And I'm saying --
Uh, no, I'm asking.
383
00:15:32,387 --> 00:15:35,042
Benji, I'm asking you,
what were you worried about
384
00:15:35,085 --> 00:15:37,044
when you first opened
that video,
385
00:15:37,087 --> 00:15:38,959
and when you realized
it had gone out wide
386
00:15:39,002 --> 00:15:40,743
to all your peers
and colleagues,
387
00:15:40,786 --> 00:15:42,353
what was
your first thought?
388
00:15:42,397 --> 00:15:43,267
My firm's reputation.
389
00:15:43,311 --> 00:15:44,616
Yes!
390
00:15:44,660 --> 00:15:46,357
You are asking me
391
00:15:46,401 --> 00:15:49,360
to send the equivalent
of a pornographic video
392
00:15:49,404 --> 00:15:51,710
to my peers
and colleagues, okay?
393
00:15:51,754 --> 00:15:55,584
A naked, drinking-song-singing,
humiliating email
394
00:15:55,627 --> 00:15:57,455
that says, "Hey, guys.
395
00:15:57,499 --> 00:16:00,197
T-There's probably
not a problem here.
396
00:16:00,241 --> 00:16:02,417
I mean, there's zero evidence
of a problem.
397
00:16:02,460 --> 00:16:05,855
But we're pulling our
best-selling, life-saving valve
398
00:16:05,898 --> 00:16:08,553
off the market to study it
really carefully.
399
00:16:08,597 --> 00:16:11,469
And when we determine that
there's absolutely no problem,
400
00:16:11,513 --> 00:16:13,645
we'll let you know,
and we'll put it back out there
401
00:16:13,689 --> 00:16:17,345
for you to put
in people's bodies."
402
00:16:17,388 --> 00:16:21,697
All they will read in that email
is, "problem, problem, problem"!
403
00:16:21,740 --> 00:16:23,568
They will never
recommend it again.
404
00:16:23,612 --> 00:16:25,135
The answer is no.
405
00:16:25,179 --> 00:16:28,965
And it's not no because
I am some evil corporate bastard
406
00:16:29,009 --> 00:16:31,533
who likes to murder people
for fun and profit.
407
00:16:31,576 --> 00:16:36,146
The answer is no because heart
conditions run in my family.
408
00:16:36,190 --> 00:16:39,193
I grew up watching
people I love suffer.
409
00:16:39,236 --> 00:16:41,586
My father couldn't kick a ball
with me past the age of 40
410
00:16:41,630 --> 00:16:43,153
without getting winded.
411
00:16:43,197 --> 00:16:46,678
I got into this business to help
people like him, and I have.
412
00:16:46,722 --> 00:16:47,679
And I'm not
burning it down.
413
00:16:47,723 --> 00:16:48,767
No.
414
00:16:52,293 --> 00:16:53,424
Maybe you didn't realize this,
415
00:16:53,468 --> 00:16:55,513
but when you sent that email
this morning,
416
00:16:55,557 --> 00:16:57,254
you violated
at least three sections
417
00:16:57,298 --> 00:16:59,822
of the California Penal code,
probably more.
418
00:16:59,865 --> 00:17:02,216
Penal what?
419
00:17:02,259 --> 00:17:03,956
I have no idea
what you're talking about.
420
00:17:04,000 --> 00:17:05,958
-Luke seems to think you do.
-Mm.
421
00:17:06,002 --> 00:17:07,438
He says you asked him
for a loan,
422
00:17:07,482 --> 00:17:10,615
and when he turned you down,
you started issuing threats.
423
00:17:10,659 --> 00:17:12,356
Well, Luke here --
424
00:17:12,400 --> 00:17:14,924
He came here to go to law
school, and I stayed in London.
425
00:17:14,967 --> 00:17:16,534
And then Luke decided
he didn't want to come home,
426
00:17:16,578 --> 00:17:18,188
so he asked me
to move here with him,
427
00:17:18,232 --> 00:17:20,147
so I shut down
my whole entire life in the UK.
428
00:17:20,190 --> 00:17:21,235
And then when I got here,
429
00:17:21,278 --> 00:17:23,150
Luke decided
he didn't want me anymore.
430
00:17:23,193 --> 00:17:24,194
Yeah, well, that's because
you turned up
431
00:17:24,238 --> 00:17:25,804
with a satchel
full of baby clothes
432
00:17:25,848 --> 00:17:27,110
and paint swatches
-for a nursery!
-Oh, oh, that is not fair!
433
00:17:27,154 --> 00:17:28,155
You said -- And I --It was an ambush!
434
00:17:28,198 --> 00:17:29,199
I told you
I wasn't ready for kids!
435
00:17:29,243 --> 00:17:30,548
-I needed to focus on work!
-I --
436
00:17:30,592 --> 00:17:33,203
And then I did whatever
a lovesick twit would do.
437
00:17:33,247 --> 00:17:35,858
I tried to get him back.
438
00:17:35,901 --> 00:17:39,340
And when I stopped being a twit,
my fiancée visa ran out,
439
00:17:39,383 --> 00:17:41,037
and I developed a liking
for sunny weather.
440
00:17:41,081 --> 00:17:42,734
Yeah. So my lawyer says
441
00:17:42,778 --> 00:17:45,476
that my best option
is to get a business visa.
442
00:17:45,520 --> 00:17:46,956
So I need a business.
443
00:17:46,999 --> 00:17:48,349
And the yoga studio's
for sale.
444
00:17:48,392 --> 00:17:50,002
And I do not
consider this a loan.
445
00:17:50,046 --> 00:17:51,613
I consider it
what he owes me.
446
00:17:51,656 --> 00:17:54,181
You sent it to judges, Tam --
to judges!
447
00:17:54,224 --> 00:17:55,704
I mean, my career
may never recover!
448
00:17:55,747 --> 00:17:57,401
Well, you should have
thought about that, Luke,
449
00:17:57,445 --> 00:17:59,447
before you wasted
the best years of my life.
450
00:17:59,490 --> 00:18:01,188
So you did send the video.
451
00:18:01,231 --> 00:18:02,319
What?
452
00:18:02,363 --> 00:18:05,975
I mean, yeah,
I have a lot of videos.
453
00:18:06,018 --> 00:18:07,759
Sexy ones.
454
00:18:07,803 --> 00:18:09,761
Long distance is hard
on a relationship, isn't it?
455
00:18:09,805 --> 00:18:11,459
Thank God for smartphones.
456
00:18:11,502 --> 00:18:13,461
Are we done here?
457
00:18:13,504 --> 00:18:16,681
Look, Tam,
if you ruin my career,
458
00:18:16,725 --> 00:18:18,379
I'm not gonna be able to help
you with anything ever again.
459
00:18:18,422 --> 00:18:20,468
I mean, I won't even be able
to get a loan or a job.
460
00:18:20,511 --> 00:18:22,034
Poor Luke.
461
00:18:22,078 --> 00:18:23,862
And then
what would you have to do?
462
00:18:23,906 --> 00:18:25,037
Would you
have to move home?
463
00:18:25,081 --> 00:18:26,169
Would you have to live
in the constant fear
464
00:18:26,213 --> 00:18:27,475
of that happening to you?
465
00:18:27,518 --> 00:18:28,693
Because that's what
you're putting me through.
466
00:18:28,737 --> 00:18:30,521
Okay, listen, lady.
467
00:18:30,565 --> 00:18:32,523
You need to decide
what you're really after here.
468
00:18:32,567 --> 00:18:35,396
Now, either you want money,
or you want revenge.
469
00:18:35,439 --> 00:18:36,962
I want both.
470
00:18:37,006 --> 00:18:40,575
And I will get it,
because Luke is smart and wily,
471
00:18:40,618 --> 00:18:43,491
and he has you clever cats
on his side.
472
00:18:43,534 --> 00:18:47,147
So I am sure
473
00:18:47,190 --> 00:18:49,671
that you can help him
help me.
474
00:18:52,369 --> 00:18:56,504
Ooh, before I accidentally
send things that
475
00:18:56,547 --> 00:19:00,203
he really, really
doesn't want me to send.
476
00:19:02,597 --> 00:19:04,381
He's a naughty boy,
that one.
477
00:19:10,561 --> 00:19:12,781
Hey, there, sexy.
478
00:19:12,824 --> 00:19:14,739
That's a really nice suit.
479
00:19:17,133 --> 00:19:18,613
Who was that?
480
00:19:18,656 --> 00:19:20,223
I don't know,
but I like her.
481
00:19:20,267 --> 00:19:21,920
I need 150 grand.
482
00:19:21,964 --> 00:19:23,748
And I need a bird-watching trip
to New Zealand.
483
00:19:23,792 --> 00:19:25,402
Oh, no, Cruz,
you don't understand.
484
00:19:25,446 --> 00:19:28,057
The hospital is refusing
Helen's surgery.
485
00:19:28,100 --> 00:19:29,319
Can't the company
cover it?
486
00:19:29,363 --> 00:19:31,234
Can't we call it
a litigation expense?
487
00:19:31,278 --> 00:19:32,757
Well, I would say yes
if I had it.
488
00:19:32,801 --> 00:19:34,324
I don't want to see Helen die
any more than you do,
489
00:19:34,368 --> 00:19:35,456
but I don't have it.
490
00:19:36,718 --> 00:19:38,198
Tell us he said yes.
491
00:19:38,241 --> 00:19:39,851
-You have until midnight.
-For what?
492
00:19:39,895 --> 00:19:42,376
The deal we offered you
plus another 20%.
493
00:19:42,419 --> 00:19:44,508
No motion on the valve,
and we're putting a clock on it.
494
00:19:44,552 --> 00:19:46,075
Benji --Don't. Don't start.
495
00:19:46,118 --> 00:19:48,382
You're gonna help Luke anyway
'cause he's Cassidy's friend,
496
00:19:48,425 --> 00:19:51,036
and she's got almost as big
a bleeding heart as you do.
497
00:19:51,080 --> 00:19:52,647
I kept my word.
I did what I could. I tried.
498
00:19:52,690 --> 00:19:54,214
Guy's a real prick.
499
00:19:54,257 --> 00:19:55,606
I don't like the way
he talks to me,
500
00:19:55,650 --> 00:19:58,261
but he's paying me well,
and this is his offer.
501
00:19:58,305 --> 00:20:01,656
I came here in person
-out of respect, Cruz.
-I appreciate it.
502
00:20:01,699 --> 00:20:03,440
I'll present it to my clients,
and I'll get back to you.
503
00:20:03,484 --> 00:20:05,834
Midnight.
504
00:20:05,877 --> 00:20:08,228
Uh, since you're here,
505
00:20:08,271 --> 00:20:10,839
how about giving us
some unredacted discovery,
506
00:20:10,882 --> 00:20:12,884
you know,
out of respect?!
507
00:20:12,928 --> 00:20:14,799
Can't believe
I married that guy.
508
00:20:20,631 --> 00:20:22,503
You cannot
push them to settle
509
00:20:22,546 --> 00:20:23,939
just because
you're worried about money.
510
00:20:23,982 --> 00:20:25,114
It is unethical for me
to push them
511
00:20:25,157 --> 00:20:26,768
in any direction
for any reason.
512
00:20:26,811 --> 00:20:28,813
You know that.
I present the facts.
513
00:20:28,857 --> 00:20:30,511
There are tones of voice.
514
00:20:30,554 --> 00:20:31,860
"Tones of voice"?
515
00:20:31,903 --> 00:20:33,340
You can't use any words
516
00:20:33,383 --> 00:20:35,603
to suggest that they should
or shouldn't settle,
517
00:20:35,646 --> 00:20:37,648
because then they can come back
and sue you later.
518
00:20:37,692 --> 00:20:40,738
However, you are a master
of tones of voice
519
00:20:40,782 --> 00:20:43,698
at pushing them in one direction
or the other.
520
00:20:43,741 --> 00:20:46,440
You're like a vocal symphony
of influence.
521
00:20:46,483 --> 00:20:48,833
It's a good offer, Annie,
considering what we have --
522
00:20:48,877 --> 00:20:50,618
which, at this point,
is basically nothing.
523
00:20:50,661 --> 00:20:52,663
We have Helen.
524
00:20:52,707 --> 00:20:54,622
And -- A-And for
a measly 150 grand,
525
00:20:54,665 --> 00:20:57,929
we can get that faulty valve
out of her chest and study it.
526
00:20:57,973 --> 00:20:59,931
-"Measly"?
-They're scared, Cruz.
527
00:20:59,975 --> 00:21:01,672
I can feel it
in my bones.
528
00:21:01,716 --> 00:21:03,500
You don't put a clock
on an offer like this
529
00:21:03,544 --> 00:21:04,675
unless you're scared.
530
00:21:05,937 --> 00:21:07,374
-Come in.
-Excuse me.
531
00:21:07,417 --> 00:21:09,767
Ooh.
532
00:21:09,811 --> 00:21:13,205
Hi. Oh, am I early?
533
00:21:13,249 --> 00:21:14,816
We have a lunch date.
534
00:21:14,859 --> 00:21:17,209
Yep,
we have a lunch date.
535
00:21:17,253 --> 00:21:18,776
Do you need to cancel?
536
00:21:18,820 --> 00:21:21,301
I'm -- I'm easy.
We can reschedule.
Oh, good.
537
00:21:21,344 --> 00:21:24,042
Because opposing counsel
just put a clock on an offer,
538
00:21:24,086 --> 00:21:26,697
and I need to gather
the -- the steering committee.
539
00:21:26,741 --> 00:21:29,134
Oh, w-- Y-- It's gonna take them
some time to get here.
540
00:21:29,178 --> 00:21:31,572
And look.
Angela brought a picnic.
541
00:21:31,615 --> 00:21:33,008
Come on.
Put it down there.
542
00:21:33,051 --> 00:21:34,052
Okay.
543
00:21:34,096 --> 00:21:35,924
I love that dress.
544
00:21:35,967 --> 00:21:37,839
-Beautiful color.
-Thank you.
545
00:21:37,882 --> 00:21:38,796
You need to eat, Cruz.
546
00:21:38,840 --> 00:21:40,450
Because if you're hungry,
547
00:21:40,494 --> 00:21:42,887
you're gonna have less control
over your vocal symphony.
548
00:21:42,931 --> 00:21:45,455
Have fun!
549
00:21:45,499 --> 00:21:47,588
What's a vocal symphony?
550
00:21:49,241 --> 00:21:52,157
Well, it's something
she made up.
551
00:21:54,203 --> 00:21:55,900
We could have Flynn pick her up
and bring her in.
552
00:21:55,944 --> 00:21:57,728
He could hold her for
questioning so she can't
send any more tapes.
553
00:21:57,772 --> 00:21:59,077
W-Who's Flynn?
554
00:21:59,121 --> 00:22:00,427
My brother's dad.
He's a cop.
555
00:22:00,470 --> 00:22:01,732
No, no.
If you have her arrested,
556
00:22:01,776 --> 00:22:03,691
she'll just use
her one phone call from jail
557
00:22:03,734 --> 00:22:06,128
to dial a friend and have
her friend send the damn tapes.
558
00:22:06,171 --> 00:22:07,434
You don't know her
like I know her.
559
00:22:07,477 --> 00:22:09,479
Got it. So your type
is straight-up sociopath.
560
00:22:09,523 --> 00:22:12,395
She's not a sociopath.
She's just -- She's tireless.
561
00:22:12,439 --> 00:22:14,310
I mean, she's always been
tireless. And driven.
562
00:22:14,354 --> 00:22:15,920
It's a quality
I fell in love with
563
00:22:15,964 --> 00:22:18,532
when I was young
and rudderless.
564
00:22:18,575 --> 00:22:20,229
I mean, she put me on the path
to becoming a lawyer.
565
00:22:20,272 --> 00:22:21,752
She helped me with
my college applications,
566
00:22:21,796 --> 00:22:23,450
my law school
applications.
567
00:22:23,493 --> 00:22:26,278
It's just, she's --
she's relentless
568
00:22:26,322 --> 00:22:29,151
when she wants something
for herself or for someone else.
569
00:22:29,194 --> 00:22:31,196
So putting her in jail
is just gonna do two things.
570
00:22:31,240 --> 00:22:32,894
One, it's gonna make her
hate me more,
571
00:22:32,937 --> 00:22:34,678
and, two, it's gonna
make me hate myself.
572
00:22:34,722 --> 00:22:37,115
'Cause the fact is, I...
573
00:22:37,159 --> 00:22:39,117
I do owe her.
I owe her a lot.
574
00:22:39,161 --> 00:22:41,076
Have you seen
the video she sent?
575
00:22:41,119 --> 00:22:43,121
Yeah, I'm not saying
I'm not furious, alright?
576
00:22:43,165 --> 00:22:45,907
I'm just saying, I'm --
I'm not out for revenge.
577
00:22:45,950 --> 00:22:49,171
I just want it to stop now
before it gets any worse.
578
00:22:49,214 --> 00:22:52,957
Fine, fine. She has
half a million followers,
579
00:22:53,001 --> 00:22:56,918
and it looks like her brand
is power yoga and feminism.
580
00:22:56,961 --> 00:22:58,528
-Yeah.
-Oh, we could work with that.
581
00:22:58,572 --> 00:23:00,487
Definitely.
582
00:23:00,530 --> 00:23:02,706
How's it going?
583
00:23:02,750 --> 00:23:03,925
Find anything useful?
584
00:23:03,968 --> 00:23:06,014
No,
and I'm going blind
585
00:23:06,057 --> 00:23:09,147
from staring at these
random words that mean nothing
586
00:23:09,191 --> 00:23:11,846
mixed in between
these giant black lines
587
00:23:11,889 --> 00:23:13,108
that also mean nothing.
588
00:23:13,151 --> 00:23:16,067
-How is this legal?
-I don't know.
589
00:23:16,111 --> 00:23:17,765
We went to court,
and we won.
590
00:23:17,808 --> 00:23:21,333
And they're just allowed to hit
us with boxes full of garbage?
591
00:23:21,377 --> 00:23:23,466
How much does Cruz
charge an hour
592
00:23:23,510 --> 00:23:27,601
for us to waste our lives
wading through this crap?
593
00:23:27,644 --> 00:23:31,387
Seriously, Mom, this is
how our justice system works?
594
00:23:31,431 --> 00:23:34,695
Now you understand why sometimes
I work just outside of it.
595
00:23:34,738 --> 00:23:36,697
God. What's gonna happen
to Helen
596
00:23:36,740 --> 00:23:38,786
and Maddie
and all of them?
597
00:23:38,829 --> 00:23:40,483
Are they just
supposed to wait years
598
00:23:40,527 --> 00:23:43,138
for us
to sort through this crap?
599
00:23:45,619 --> 00:23:48,056
I miss your Aunt Sharon.
600
00:23:48,099 --> 00:23:50,493
I miss her every day.
601
00:23:50,537 --> 00:23:51,538
Me, too.
602
00:23:51,581 --> 00:23:53,453
She's who
I would talk to.
603
00:23:53,496 --> 00:23:55,324
She's the one
I would call
604
00:23:55,367 --> 00:23:59,546
if I was feeling really stuck
or scared or broken
605
00:23:59,589 --> 00:24:01,548
or didn't know
how to handle Cruz.
606
00:24:01,591 --> 00:24:03,245
She's -- She's the one
I would call,
607
00:24:03,288 --> 00:24:07,292
and she'd always give me
the best advice.
608
00:24:07,336 --> 00:24:10,948
Her voice was always so
comforting, and not just for me.
609
00:24:10,992 --> 00:24:13,124
I know. To everyone.
610
00:24:13,168 --> 00:24:16,214
And now Cruz is on a lunch date
with another woman,
611
00:24:16,258 --> 00:24:18,173
and I have a terrible feeling
about it
612
00:24:18,216 --> 00:24:20,523
even though it was
entirely my doing.
613
00:24:20,567 --> 00:24:23,526
And, I don't know, maybe it's --
maybe it's just because
614
00:24:23,570 --> 00:24:26,268
Helen right now looks so much
like Sharon did in the end.
615
00:24:26,311 --> 00:24:27,922
And I -- And I want
to save her life,
616
00:24:27,965 --> 00:24:29,401
and I don't know
how to pay for it,
617
00:24:29,445 --> 00:24:32,056
and I, uh --
I don't have Sharon to call.
618
00:24:32,100 --> 00:24:34,232
I can't even
ask Sharon for advice,
619
00:24:34,276 --> 00:24:37,758
and now I am just --
I am feeling it.
620
00:24:37,801 --> 00:24:41,544
I am -- I am feeling it,
and I'm in it.
621
00:24:44,939 --> 00:24:47,594
Cruz is on a date?
622
00:24:47,637 --> 00:24:50,161
It's lunch.
623
00:24:50,205 --> 00:24:51,206
It's nothing.
624
00:24:51,249 --> 00:24:52,729
That's --
Forget it.
625
00:24:54,035 --> 00:24:55,515
Carry on
with what you're doing.
626
00:24:55,558 --> 00:24:59,475
Just, you know, read the other
lines, not the black lines.
627
00:24:59,519 --> 00:25:00,911
Yep, I'll be here.
628
00:25:03,261 --> 00:25:04,611
Thank you.
Mm-hmm.
629
00:25:04,654 --> 00:25:07,396
I'm sorry.
630
00:25:07,439 --> 00:25:08,658
For what?
631
00:25:08,702 --> 00:25:10,878
For forgetting.
632
00:25:10,921 --> 00:25:14,751
I haven't been on a date
in over 40 years.
633
00:25:16,536 --> 00:25:17,972
I have a good idea.
634
00:25:18,015 --> 00:25:19,887
-What?
-Give me a quick kiss.
635
00:25:19,930 --> 00:25:22,367
What?
636
00:25:22,411 --> 00:25:24,718
We're grown-ups.
We're attracted to each other.
637
00:25:24,761 --> 00:25:27,764
We're gonna kiss eventually,
and you haven't kissed anyone,
638
00:25:27,808 --> 00:25:29,157
other than your wife,
in 40 years,
639
00:25:29,200 --> 00:25:30,985
so let's just
get it out of the way.
640
00:25:31,028 --> 00:25:34,031
We can break the tension and
just have a good conversation.
641
00:25:34,075 --> 00:25:38,558
Okay.
642
00:25:48,568 --> 00:25:49,786
That was nice.
643
00:25:51,832 --> 00:25:53,529
Now eat your cheese.
644
00:25:54,835 --> 00:25:56,880
And tell me what
you're so stressed about.
645
00:25:56,924 --> 00:25:59,056
But don't tell me
any of the details,
646
00:25:59,100 --> 00:26:00,449
'cause I watch a lot
of lawyer movies.
647
00:26:00,492 --> 00:26:04,758
I know all about
attorney/client privilege.
648
00:26:04,801 --> 00:26:06,803
Well, I have a big case,
649
00:26:06,847 --> 00:26:11,329
and, uh, there's an offer
to settle on the table.
650
00:26:11,373 --> 00:26:13,375
And you're deciding
whether or not to take it.
651
00:26:13,418 --> 00:26:15,203
Well, I don't decide.
My clients decide.
652
00:26:15,246 --> 00:26:16,944
But it has been
pointed out to me
653
00:26:16,987 --> 00:26:20,469
that, uh, my tone of voice
carries some influence.
654
00:26:20,512 --> 00:26:22,819
Mm.
655
00:26:22,863 --> 00:26:24,647
Well, here's
what I was taught.
656
00:26:24,691 --> 00:26:28,477
And I sure wish I could say
it was something old-fashioned
657
00:26:28,520 --> 00:26:30,435
like my grandfather
taught it to me,
658
00:26:30,479 --> 00:26:35,223
but the truth is, I learned it
from a really good therapist.
659
00:26:35,266 --> 00:26:37,529
You -- You sit still,
660
00:26:37,573 --> 00:26:41,708
and you imagine
both of the outcomes,
661
00:26:41,751 --> 00:26:43,144
and you let the imagining
of it
662
00:26:43,187 --> 00:26:45,450
kind of course
through your body.
663
00:26:45,494 --> 00:26:48,671
And one outcome
will make your body relax,
664
00:26:48,715 --> 00:26:51,543
and the other
will make you tense up.
665
00:26:51,587 --> 00:26:54,764
The one
that makes you relax...
666
00:26:54,808 --> 00:26:56,418
is the right one.
667
00:26:58,725 --> 00:27:00,509
You make me relax.
668
00:27:10,084 --> 00:27:13,304
Stonemore is now offering
$300 million,
669
00:27:13,348 --> 00:27:16,046
which roughly comes down
to 100 grand per person.
670
00:27:16,090 --> 00:27:18,745
But they won't take the valve
off the market,
671
00:27:18,788 --> 00:27:21,791
and they want us all
to sign an NDA.
672
00:27:21,835 --> 00:27:23,488
Yes, this is true.
673
00:27:23,532 --> 00:27:26,491
Stonemore is holding
at not recalling the valve.
674
00:27:26,535 --> 00:27:27,667
So it comes down to --
675
00:27:27,710 --> 00:27:29,190
How much
we're all worth.
676
00:27:29,233 --> 00:27:31,192
How much your pain and suffering
is worth.
677
00:27:31,235 --> 00:27:32,672
It's different
for everyone.
678
00:27:32,715 --> 00:27:34,935
Some of the plaintiffs have been
able to remain employed.
679
00:27:34,978 --> 00:27:36,371
Not me.
I'm on disability.
680
00:27:36,414 --> 00:27:39,026
If we go to trial,
a jury could award more.
681
00:27:39,069 --> 00:27:40,723
Yeah, or we could lose
and get nothing.
682
00:27:40,767 --> 00:27:43,030
That is correct.
It's a gamble, at this point.
683
00:27:43,073 --> 00:27:45,510
If we go to trial, we need
to prove that Stonemore knew
684
00:27:45,554 --> 00:27:47,991
that their valve was defective
and at fault,
685
00:27:48,035 --> 00:27:49,253
and they did nothing
about it.
686
00:27:49,297 --> 00:27:50,385
Well,
how can we do that?
687
00:27:50,428 --> 00:27:52,474
We keep going.
We -- We fight in court.
688
00:27:52,517 --> 00:27:55,172
We demand
unredacted discovery.
689
00:27:55,216 --> 00:27:57,044
It will go a long way
when we have Helen's heart valve
690
00:27:57,087 --> 00:27:58,306
and study it.
691
00:27:58,349 --> 00:28:00,134
I thought Helen
can't afford her surgery.
692
00:28:00,177 --> 00:28:01,265
We're working on it.
693
00:28:01,309 --> 00:28:04,529
I say we settle.
I need my mom to live.
694
00:28:04,573 --> 00:28:07,968
I need her not to die because
she couldn't afford to live.
695
00:28:08,011 --> 00:28:09,099
This surgery
is her only shot,
696
00:28:09,143 --> 00:28:10,187
and the settlement
will pay for that.
697
00:28:10,231 --> 00:28:12,494
Maddie,
your mom voted no.
698
00:28:12,537 --> 00:28:14,801
She was very clear that she did
not want to settle --
699
00:28:14,844 --> 00:28:16,977
I know.
I know what she said.
700
00:28:17,020 --> 00:28:20,894
I know what she wants.
But what I want is my mom.
701
00:28:20,937 --> 00:28:22,547
I want my mom.
702
00:28:22,591 --> 00:28:25,420
My baby's not gonna live,
so I need my mom to live.
703
00:28:25,463 --> 00:28:27,552
Honey, we are gonna --Can you add that?
704
00:28:27,596 --> 00:28:31,556
If we agree to settle, can
you make them pay for my mom
to have the surgery today?
705
00:28:33,558 --> 00:28:35,256
-Oh.
-What was that?
706
00:28:35,299 --> 00:28:37,214
Oh. Wow.
707
00:28:37,258 --> 00:28:38,781
-Is that my,
-Uh, it's okay.
708
00:28:38,825 --> 00:28:40,304
Is that my --It's -- It's -- It's just water.
709
00:28:40,348 --> 00:28:42,350
Her water broke?
-Yes, and it's okay.
710
00:28:42,393 --> 00:28:43,786
We're gonna clean it up.
711
00:28:43,830 --> 00:28:45,657
Uh, Ziggy,
bring me my bag.
712
00:28:45,701 --> 00:28:49,183
And you are gonna go
and meet your baby soon.
713
00:28:49,226 --> 00:28:51,489
-Oh, my God.
-You got her. Okay.
714
00:28:51,533 --> 00:28:55,102
And the rest of you,
think on this offer.
715
00:28:55,145 --> 00:28:57,539
We cannot settle
just to pay for Helen's surgery,
716
00:28:57,582 --> 00:28:59,976
because if Helen lives, she
won't be able to live with that.
717
00:29:10,770 --> 00:29:11,596
Could I get a mop?
718
00:29:23,521 --> 00:29:25,872
Hey!
719
00:29:25,915 --> 00:29:27,047
I came as fast as I could.
720
00:29:27,090 --> 00:29:28,831
-What's the emergency?
-Maddie's in labor.
721
00:29:28,875 --> 00:29:30,224
The hospital is demanding
722
00:29:30,267 --> 00:29:32,182
that Helen pay for her surgery
up-front,
723
00:29:32,226 --> 00:29:34,315
so we have to take a second
mortgage out on the house.
724
00:29:34,358 --> 00:29:36,143
Hal drew up something
really quick.
725
00:29:36,186 --> 00:29:38,536
We just have to sign it,
and then he'll expedite it.
726
00:29:38,580 --> 00:29:40,495
Whoa, whoa, whoa.
727
00:29:40,538 --> 00:29:42,410
Come on, Grady.
We'll get the money back.
728
00:29:42,453 --> 00:29:44,412
I'm supposed to risk my house?
Ziggy's house?
729
00:29:44,455 --> 00:29:46,022
Oh, Ziggy doesn't care
about the house.
730
00:29:46,066 --> 00:29:47,502
She could live
in a shack.
731
00:29:47,545 --> 00:29:49,809
Y-You said it yourself.
She needs stability, right?
732
00:29:49,852 --> 00:29:51,767
I'm not gonna do anything else
to mess up her sobriety.
733
00:29:51,811 --> 00:29:54,726
Nothing is gonna change.
I'm gonna win the case.
734
00:29:54,770 --> 00:29:56,206
Yeah, and if you don't,
we're bankrupt,
735
00:29:56,250 --> 00:29:57,860
we're homeless,
Ziggy's gonna suffer.
736
00:29:57,904 --> 00:30:00,471
No. It's stupid
10 different ways.
737
00:30:00,515 --> 00:30:01,821
Fine.
738
00:30:01,864 --> 00:30:04,562
Don't you dare forge
my signature, either.
739
00:30:04,606 --> 00:30:05,694
Rebel!
740
00:30:07,652 --> 00:30:09,306
Okay, I won't.
741
00:30:09,350 --> 00:30:11,874
But can't we just please
do this for Helen?
742
00:30:11,918 --> 00:30:13,789
No.
Babe, I'm sorry.
743
00:30:13,833 --> 00:30:15,660
But I am kind of touched
that you even asked,
744
00:30:15,704 --> 00:30:16,966
'cause in the old days,
745
00:30:17,010 --> 00:30:18,663
you'd have forged my signature
straight away.
746
00:30:18,707 --> 00:30:21,057
It's progress. You're
treating me like a partner.
747
00:30:26,019 --> 00:30:28,238
Feminist yoga teacher
Tamsin Pless,
748
00:30:28,282 --> 00:30:30,632
who also happens to be
my ex-girlfriend,
749
00:30:30,675 --> 00:30:32,721
used revenge porn against me.
750
00:30:32,764 --> 00:30:34,462
She leaked private videos
751
00:30:34,505 --> 00:30:36,899
of my private parts
to my professional colleagues.
752
00:30:36,943 --> 00:30:38,683
Revenge porn
is a feminist issue
753
00:30:38,727 --> 00:30:41,948
with upwards of 80%
of its victims being women.
754
00:30:41,991 --> 00:30:45,168
Revenge porn destroys lives.
It destroys careers.
755
00:30:45,212 --> 00:30:47,605
It's cruel, it's painful,
and it's humiliating.
756
00:30:47,649 --> 00:30:49,216
It's abuse.
757
00:30:49,259 --> 00:30:51,566
Tamsin Pless is a fake. She's a fraud.
758
00:30:51,609 --> 00:30:53,524
And she's definitely
not a feminist.
759
00:30:53,568 --> 00:30:55,744
And she is
officially canceled.
760
00:30:55,787 --> 00:30:57,920
Yes, well done.
Well done.
761
00:30:57,964 --> 00:31:00,575
Take it down.
Take it down right now!
762
00:31:00,618 --> 00:31:02,098
What's the matter, Tamsin?
The truth hurt?
763
00:31:02,142 --> 00:31:03,926
Luke, you know
that that will end me.
764
00:31:03,970 --> 00:31:05,406
Please, you gotta
take it down.
765
00:31:05,449 --> 00:31:06,973
Hurts when someone uses
how well they know you
766
00:31:07,016 --> 00:31:07,930
to try and ruin you,
doesn't it?
767
00:31:07,974 --> 00:31:09,889
Lukey, please.
768
00:31:11,673 --> 00:31:13,414
-We haven't posted it yet.
But he will.
769
00:31:13,457 --> 00:31:15,416
And I will, and I'll have
my 16-year-old sister
770
00:31:15,459 --> 00:31:17,505
and all her little friends
post it, hashtag it,
771
00:31:17,548 --> 00:31:19,159
and spread it like wildfire.
772
00:31:19,202 --> 00:31:22,379
Unless you give over your phone
and your computer right now
773
00:31:22,423 --> 00:31:23,815
and let us scrub it
774
00:31:23,859 --> 00:31:25,556
of all of Luke's professional
contact information
775
00:31:25,600 --> 00:31:27,776
and your...homemade porn.
776
00:31:27,819 --> 00:31:30,257
-How much of it?
-All of it.
777
00:31:30,300 --> 00:31:32,955
And we're gonna need
your passwords to your cloud.
778
00:31:32,999 --> 00:31:35,175
Lukey, can you --"Lukey"?
779
00:31:35,218 --> 00:31:37,133
Excuse me.
780
00:31:37,177 --> 00:31:38,787
You -- Can you come --
781
00:31:38,830 --> 00:31:41,529
Lukey, those videos,
they're sacred to me.
782
00:31:41,572 --> 00:31:44,140
They're all
I've got left of us.
783
00:31:44,184 --> 00:31:45,968
You've got a very weird idea
of sacred, Tam.
784
00:31:46,012 --> 00:31:47,665
Luke, please -- No.
785
00:31:49,058 --> 00:31:50,755
That is not fair!
786
00:31:50,799 --> 00:31:52,061
After everything
I've done for you!
787
00:31:52,105 --> 00:31:53,976
-Excuse me? "Not fair"?
-I don't care!
788
00:31:54,020 --> 00:31:55,412
Fair? You really want
-to talk about not fair?
-You owe me a lot of money
789
00:31:55,456 --> 00:31:56,805
-for everything I did!
-Owe you?!
790
00:31:56,848 --> 00:31:58,546
Are you kidding?
791
00:31:58,589 --> 00:32:01,201
Hey, I heard about the water
breaking in the conference room.
792
00:32:01,244 --> 00:32:02,724
The whole office
is talking about it.
793
00:32:02,767 --> 00:32:04,421
Yep. Oh.
794
00:32:04,465 --> 00:32:06,771
It was dramatic.
795
00:32:06,815 --> 00:32:08,512
I'm at the hospital.
796
00:32:08,556 --> 00:32:09,949
Hey,
are you still working
797
00:32:09,992 --> 00:32:12,255
-on that revenge porn thing?
Yeah.
798
00:32:12,299 --> 00:32:14,866
Do you think Luke
could afford to pay us?
799
00:32:14,910 --> 00:32:16,172
Oh, I don't need you
-anymore?
Oh, the fir--
Yeah first...
800
00:32:16,216 --> 00:32:17,304
How much?
801
00:32:17,347 --> 00:32:18,827
150 grand.
802
00:32:18,870 --> 00:32:21,264
Okay, so
we're extorting him
803
00:32:21,308 --> 00:32:24,267
in exchange for helping him
not get extorted?
804
00:32:24,311 --> 00:32:27,183
We are not extorting.
We are charging.
805
00:32:27,227 --> 00:32:30,970
Why does everyone keep
accusing me of extortion today?
806
00:32:31,013 --> 00:32:32,449
Because you're
getting desperate.
807
00:32:32,493 --> 00:32:34,451
And when you get desperate,
you get pushy.
808
00:32:34,495 --> 00:32:37,106
Luke is a corporate lawyer.
He makes good money.
809
00:32:37,150 --> 00:32:38,629
Okay, you're too late.
810
00:32:38,673 --> 00:32:40,849
His problem's over.
I'm that good.
811
00:32:42,633 --> 00:32:44,809
Didn't you say
your new boyfriend was rich?
812
00:32:44,853 --> 00:32:47,421
-How rich?
-I'm hanging up now.
813
00:32:51,251 --> 00:32:52,469
I need my mom!
Please, I --
814
00:32:52,513 --> 00:32:54,036
Maddie, it's okay.
You're doing great.
815
00:32:54,080 --> 00:32:55,385
Dr. Nelson just thinks
816
00:32:55,429 --> 00:32:57,213
it'd be a little too much
for your mom to be here.
817
00:32:57,257 --> 00:32:59,085
-Ooh!
-But we're -- we're right here
with you, okay?
818
00:33:00,956 --> 00:33:04,046
She's only 2 centimeters. I'll
call you when we need you, okay?
819
00:33:05,526 --> 00:33:08,616
Hey. Just, uh, wanted to see
how things are going.
820
00:33:08,659 --> 00:33:10,357
Rebel, please.
821
00:33:10,400 --> 00:33:12,141
Please, I don't care
what my mom says.
822
00:33:12,185 --> 00:33:13,795
Please make Cruz
take the settlement.
823
00:33:13,838 --> 00:33:15,492
My mom will die
if she doesn't get this surgery,
824
00:33:15,536 --> 00:33:17,407
and I won't survive
losing this baby without her.
825
00:33:17,451 --> 00:33:19,670
Please.
826
00:33:19,714 --> 00:33:21,063
She's barely dilated,
827
00:33:21,107 --> 00:33:22,412
and her blood pressure's
through the roof.
828
00:33:22,456 --> 00:33:24,110
She's got hours left.
If she doesn't calm down,
829
00:33:24,153 --> 00:33:26,373
I'm gonna have to do
an emergency C-section.
830
00:33:26,416 --> 00:33:28,853
Ow.
831
00:33:28,897 --> 00:33:31,030
Maddie? Maddie, honey?
832
00:33:31,073 --> 00:33:33,989
I promise you,
hand to heart,
833
00:33:34,033 --> 00:33:35,773
your mom is not
leaving this hospital
834
00:33:35,817 --> 00:33:37,732
without that surgery,
okay?
835
00:33:37,775 --> 00:33:38,863
I promise you.
Okay.
836
00:33:38,907 --> 00:33:40,169
Okay?
Okay.
837
00:33:40,213 --> 00:33:43,042
So just calm down.
Calm down. It's okay.
838
00:33:43,085 --> 00:33:44,304
It's alright.
839
00:34:07,675 --> 00:34:10,199
No!
840
00:34:14,377 --> 00:34:16,510
Mom.
841
00:34:16,553 --> 00:34:18,425
-Mom.
-H-Honey, go in there
and hold her hand.
842
00:34:18,468 --> 00:34:20,122
She needs company,
and right now, I can't --
843
00:34:20,166 --> 00:34:21,689
Mom, my college fund.
844
00:34:21,732 --> 00:34:22,777
What?
845
00:34:27,173 --> 00:34:29,349
You say that again
so I know you mean it.
846
00:34:29,392 --> 00:34:31,742
My college fund. It has
over $100,000 in it, right?
847
00:34:31,786 --> 00:34:34,180
Yeah, but I want you
to go to college.
848
00:34:34,223 --> 00:34:36,051
I will.
I-I'll go to college.
849
00:34:36,095 --> 00:34:38,053
I'll go to law school.
850
00:34:38,097 --> 00:34:39,794
-What?
-I know that you hate lawyers,
851
00:34:39,837 --> 00:34:41,752
but I want to get inside
the system so I can fix it.
852
00:34:44,059 --> 00:34:47,410
I love you.
853
00:34:47,454 --> 00:34:49,847
And I love that.
854
00:34:49,891 --> 00:34:52,285
But I-I -- I may not be able
to pay you back.
855
00:34:52,328 --> 00:34:54,548
If we lose this case,
I cannot pay you back. I c--
856
00:34:54,591 --> 00:34:57,290
Then I'll take out loans
like everyone else.
857
00:34:57,333 --> 00:35:00,119
Mom, she's in there
right now in so much pain
858
00:35:00,162 --> 00:35:02,164
giving birth to a baby
that's gonna die.
859
00:35:02,208 --> 00:35:03,687
Her mom can't die, too.
860
00:35:03,731 --> 00:35:05,167
She can't --
I can't handle that.
861
00:35:05,211 --> 00:35:07,082
Please, just take
my college fund.
862
00:35:13,262 --> 00:35:14,481
You cannot tell your dad.
863
00:35:14,524 --> 00:35:16,613
Obviously.
864
00:35:16,657 --> 00:35:18,789
Okay, go.
865
00:35:40,376 --> 00:35:41,899
Alright, Maddie, it's time.
866
00:35:41,943 --> 00:35:43,553
You can give me a push,
okay?
867
00:35:46,774 --> 00:35:48,993
Yeah, good job.
There you go.
868
00:35:51,953 --> 00:35:54,608
Push cardioplegia.
869
00:35:54,651 --> 00:35:56,349
Alright, Helen.
870
00:35:56,392 --> 00:35:59,874
Your heart is gonna stop briefly
while on bypass.
871
00:35:59,917 --> 00:36:02,050
Do not go toward the light.
872
00:36:10,754 --> 00:36:12,234
Maddie?
Huh?
873
00:36:12,278 --> 00:36:13,627
I need you to push
one more time, okay?
874
00:36:13,670 --> 00:36:14,976
-No! I can't! I can't!
-One more time. Yes, you can!
875
00:36:15,019 --> 00:36:16,412
-You can do this! One more time.
-No, I can't.
876
00:36:16,456 --> 00:36:17,631
-Yes, you can. Come on.
-Maddie, you know how you need
877
00:36:17,674 --> 00:36:19,241
your mother to fight like hell
right now?
878
00:36:19,285 --> 00:36:22,070
You need to fight just as hard.
Let's go. Ready?
879
00:36:22,113 --> 00:36:23,419
-Now. Push!
-Push!
880
00:36:31,862 --> 00:36:34,038
I got it, Helen.
881
00:36:34,082 --> 00:36:36,345
It's out.
882
00:36:42,482 --> 00:36:44,832
Dr. Nelson,
are we ready to re-warm?
883
00:36:46,486 --> 00:36:49,140
Yep.
884
00:36:51,491 --> 00:36:54,145
Okay, Helen. I got you.
885
00:36:54,189 --> 00:36:56,409
We're almost done.
886
00:37:00,064 --> 00:37:02,589
You did great.
887
00:37:02,632 --> 00:37:03,938
You both did great.
888
00:37:05,896 --> 00:37:08,247
Hi, baby.
889
00:37:08,290 --> 00:37:10,292
Let's give them
a minute.
890
00:37:13,556 --> 00:37:14,992
Thank you.
891
00:37:20,128 --> 00:37:21,390
Hi, baby.
892
00:37:21,434 --> 00:37:23,000
Hey.
893
00:37:34,534 --> 00:37:36,840
I love you so much.
894
00:37:39,365 --> 00:37:42,193
Hey. Hi.
895
00:37:42,237 --> 00:37:45,371
Hey.
896
00:37:57,470 --> 00:37:58,862
Hey.
Hey.
897
00:37:58,906 --> 00:38:01,735
-It's late, Annie.
-I know.
898
00:38:01,778 --> 00:38:04,651
-How's Maddie?
-Just as expected.
899
00:38:04,694 --> 00:38:07,001
That baby's
not gonna live long.
900
00:38:07,044 --> 00:38:10,047
But she's so beautiful,
and Maddie did great.
901
00:38:10,091 --> 00:38:12,267
And Helen made it
through her surgery,
902
00:38:12,311 --> 00:38:14,617
and all indications are
she's gonna be okay.
903
00:38:14,661 --> 00:38:15,792
Oh, thank God.
904
00:38:15,836 --> 00:38:17,707
Yeah,
and it gets better.
905
00:38:17,751 --> 00:38:20,188
Misha noticed deterioration
on the valve.
906
00:38:20,231 --> 00:38:22,582
What kind
-of deterioration?
-Doesn't matter.
907
00:38:22,625 --> 00:38:25,411
Those valves
are not supposed to deteriorate,
908
00:38:25,454 --> 00:38:28,718
which means there could be
something leaking,
909
00:38:28,762 --> 00:38:32,505
like, some kind of chemical
or metal into the bloodstream.
910
00:38:32,548 --> 00:38:35,116
-Misha's gonna study it.
-Great.
911
00:38:35,159 --> 00:38:37,814
But, Cruz, this is it.
912
00:38:37,858 --> 00:38:39,381
This the smoking gun.
913
00:38:39,425 --> 00:38:42,166
Got it. I'm gonna
run it by the plaintiffs
914
00:38:42,210 --> 00:38:43,167
in the tone of voice
you like.
915
00:38:43,211 --> 00:38:44,430
Then I'm gonna call Benji,
916
00:38:44,473 --> 00:38:46,301
and I'm passing
in a tone of voice I like.
917
00:38:46,345 --> 00:38:49,739
No deal.
918
00:38:49,783 --> 00:38:51,306
How did you pay
for the surgery?
919
00:38:51,350 --> 00:38:53,613
Oh,
never mind about that.
920
00:38:53,656 --> 00:38:56,398
Just do your thing
and meet me at the hospital.
921
00:38:56,442 --> 00:38:59,445
Unless you're busy gettin' busy
with Angela.
922
00:39:08,497 --> 00:39:10,499
Thank you.
923
00:39:12,458 --> 00:39:15,852
So, there are no more tapes,
924
00:39:15,896 --> 00:39:18,594
there will be no more threats,
and Luke will not be resigning.
925
00:39:18,638 --> 00:39:20,553
He will instead donate
his pro bono time
926
00:39:20,596 --> 00:39:22,206
to helping other victims,
927
00:39:22,250 --> 00:39:24,426
thereby turning
his personal humiliation
928
00:39:24,470 --> 00:39:25,949
into good press
for the firm.
929
00:39:25,993 --> 00:39:28,691
Why does this matter
so much to you?
930
00:39:28,735 --> 00:39:30,563
Well,
if Luke were a woman,
931
00:39:30,606 --> 00:39:32,652
particularly a woman of color,
932
00:39:32,695 --> 00:39:34,871
the State Bar would already
be investigating.
933
00:39:34,915 --> 00:39:37,396
They'd say she was
undermining confidence
934
00:39:37,439 --> 00:39:39,876
in the legal profession and hit
her with disciplinary action.
935
00:39:39,920 --> 00:39:42,749
So, the both of you are
cisgender, heterosexual men.
936
00:39:42,792 --> 00:39:44,141
With that comes privilege.
937
00:39:44,185 --> 00:39:45,969
You need to use that privilege
to set a precedent
938
00:39:46,013 --> 00:39:48,581
so the next time this happens
and it happens to a woman,
939
00:39:48,624 --> 00:39:50,539
she can't be forced
to resign.
940
00:39:52,323 --> 00:39:55,022
Ah, it's Cruz.
941
00:39:55,065 --> 00:39:57,067
You think he's settling, Luke?
We taking bets?
942
00:39:57,111 --> 00:39:59,200
I mean,
d-do I still work here?
943
00:39:59,243 --> 00:40:01,768
Work here?
944
00:40:01,811 --> 00:40:04,248
I got $500
says they don't settle.
945
00:40:04,292 --> 00:40:05,467
No.
Oh, come on.
Cruz is going broke.
946
00:40:05,511 --> 00:40:06,512
He needs to settle.
947
00:40:06,555 --> 00:40:08,296
-Put some skin on it.
-Alright.
948
00:40:09,819 --> 00:40:11,734
Hey, Cruz.
What's the word?
949
00:40:15,085 --> 00:40:16,870
And just like that,
I made 500 bucks.
950
00:40:22,484 --> 00:40:24,573
Hey.
Thanks for coming.
951
00:40:24,617 --> 00:40:27,097
Anytime, kid.
952
00:40:27,141 --> 00:40:29,883
How was your day?
Wha-- What'd you do?
953
00:40:29,926 --> 00:40:31,754
I don't know.
It was kind of boring.
954
00:40:31,798 --> 00:40:33,452
Thought a baby was born.
955
00:40:33,495 --> 00:40:36,193
Yeah. I mean,
yeah, that was cool.
956
00:40:36,237 --> 00:40:38,369
What about Helen?
Did Cruz come up with the money?
957
00:40:38,413 --> 00:40:39,936
'Cause I know
your mom was stressed.
958
00:40:39,980 --> 00:40:41,982
I think that I want
to be a lawyer.
959
00:40:42,025 --> 00:40:43,418
What?
960
00:40:45,594 --> 00:40:47,030
For real?
961
00:40:47,074 --> 00:40:48,379
Yeah.
962
00:40:48,423 --> 00:40:50,599
I mean, it's like...
963
00:40:50,643 --> 00:40:52,645
I really love
working at Cruz's,
964
00:40:52,688 --> 00:40:54,734
and everything's
really messed up.
965
00:40:54,777 --> 00:40:56,387
But Mom saved Helen today,
966
00:40:56,431 --> 00:40:59,826
and I-I r--
I like being in it.
967
00:40:59,869 --> 00:41:02,263
That's...sick!
968
00:41:02,306 --> 00:41:04,047
That's cool!
969
00:41:04,091 --> 00:41:06,528
That's so -- so cool!
I'm --
970
00:41:06,572 --> 00:41:09,531
Well, I'm proud of you!
Yeah! Hell yeah!
971
00:41:09,575 --> 00:41:11,185
Your mom,
her work -- I-I gotta admit,
972
00:41:11,228 --> 00:41:13,709
sometimes it feels great
to be part of it, right?
973
00:41:13,753 --> 00:41:15,755
-Yeah.
-Right?
974
00:41:15,798 --> 00:41:18,279
Law dog.
Whoa! That's crazy.
975
00:41:18,322 --> 00:41:20,020
Come on. Wow.
976
00:41:22,065 --> 00:41:24,590
Hi. Dr. Nelson,
cardiothoracic surgery.
977
00:41:24,633 --> 00:41:26,287
I need Helen Peterson's
heart valve, please.
978
00:41:26,330 --> 00:41:29,377
Sure.
979
00:41:29,420 --> 00:41:31,292
I can't wait to study it.
980
00:41:31,335 --> 00:41:34,121
Stonemore has a patent on the
coating, but we can sample it,
981
00:41:34,164 --> 00:41:35,905
can break it down,
analyze the components,
982
00:41:35,949 --> 00:41:37,820
and then I can compare it
to the older version of the --
983
00:41:37,864 --> 00:41:39,256
Oh.
984
00:41:39,300 --> 00:41:41,520
I'm sorry,
but I can't find it.
985
00:41:41,563 --> 00:41:43,391
W-What?
986
00:41:43,434 --> 00:41:45,088
W-What do you mean,
you can't find it?
987
00:41:45,132 --> 00:41:46,394
I mean it's not here.
988
00:41:46,437 --> 00:41:48,178
-Where is it?
-Where else could it be?
989
00:41:48,222 --> 00:41:49,571
Nowhere. This is where.
Can you look again?
990
00:41:49,615 --> 00:41:50,877
It's not back there.
991
00:41:50,920 --> 00:41:52,052
Uh, you need to go
look again.
992
00:41:52,095 --> 00:41:53,401
-Okay, okay.
-Okay.
993
00:41:53,444 --> 00:41:54,750
-You need to look again.
-Please look again.
994
00:41:54,794 --> 00:41:56,230
Okay, I will look again.