1 00:00:01,370 --> 00:00:02,719 Stonemore authorized us 2 00:00:02,762 --> 00:00:05,156 to make you a settlement offer. 3 00:00:05,983 --> 00:00:08,290 I did it because I saw an opportunity. 4 00:00:08,333 --> 00:00:10,944 I accidentally flirted with her husband, 5 00:00:10,988 --> 00:00:12,990 and I really want to apologize. 6 00:00:13,034 --> 00:00:14,861 Cruz just opened a bottle of wine. 7 00:00:14,905 --> 00:00:17,125 I would hate for him to have to drink it alone. 8 00:00:17,168 --> 00:00:18,822 Nice seeing you jealous. 9 00:00:18,865 --> 00:00:20,258 It's kind of like the old days. 10 00:00:20,302 --> 00:00:22,086 You were fierce if I looked at anybody else. 11 00:00:22,130 --> 00:00:23,696 I'm still fierce. 12 00:00:25,394 --> 00:00:26,569 I offered a settlement. 13 00:00:26,612 --> 00:00:29,180 I need them to accept it. 14 00:00:29,224 --> 00:00:30,399 Understood. 15 00:00:47,111 --> 00:00:50,332 ♪ Bone crusher, sin eater 16 00:00:50,375 --> 00:00:53,596 ♪ Stone cold, get in your face 17 00:00:53,639 --> 00:00:57,339 ♪ Let's get the rhythm of the head ♪ 18 00:00:57,382 --> 00:01:00,820 ♪ Let's get the rhythm of the feet ♪ 19 00:01:00,864 --> 00:01:04,694 ♪ Let's get the rhythm of the 20 00:01:04,737 --> 00:01:08,350 ♪ Oh, my, my 21 00:01:08,393 --> 00:01:09,960 ♪ Ooh-la-la 22 00:01:11,614 --> 00:01:12,832 Yes! 23 00:01:12,876 --> 00:01:14,878 Yes, yes, yes. 24 00:01:14,921 --> 00:01:16,967 Ooh. Yes, right there. 25 00:01:17,010 --> 00:01:18,186 Right there. 26 00:01:18,229 --> 00:01:19,274 Oh! 27 00:01:19,317 --> 00:01:21,885 Oh, you're so good. 28 00:01:21,928 --> 00:01:22,973 This is good? Ooh! 29 00:01:23,016 --> 00:01:24,192 Yeah. Ooh, ooh! 30 00:01:24,235 --> 00:01:25,497 Ooh. 31 00:01:25,541 --> 00:01:27,978 That...is... 32 00:01:28,021 --> 00:01:29,327 ♪ Say ooh-la-la 33 00:01:29,371 --> 00:01:30,415 Ooh! 34 00:01:30,459 --> 00:01:31,721 Yes. 35 00:01:31,764 --> 00:01:32,678 ♪ Mm, ooh-la-la 36 00:01:32,722 --> 00:01:34,506 Oh, my God. 37 00:01:35,899 --> 00:01:39,032 Oh, my God! 38 00:01:39,076 --> 00:01:40,947 Um, don't you knock?! 39 00:01:40,991 --> 00:01:42,514 What are you, uh, doing? 40 00:01:42,558 --> 00:01:43,950 What am I doing? What are you doing? 41 00:01:43,994 --> 00:01:45,213 What does it look like we're doing? We're making up. 42 00:01:45,256 --> 00:01:46,779 You said you wanted us to make up. 43 00:01:46,823 --> 00:01:48,303 I wanted you to go to counseling. 44 00:01:48,346 --> 00:01:50,914 This is better -than counseling. -Better than counseling. 45 00:01:50,957 --> 00:01:53,046 Whatever. I need your blow dryer. 46 00:02:00,793 --> 00:02:02,665 See ya, then. 47 00:02:03,753 --> 00:02:05,320 Oh, no. 48 00:02:05,363 --> 00:02:06,582 Oh, man. 49 00:02:10,977 --> 00:02:12,805 Uh... 50 00:02:14,024 --> 00:02:15,982 Oh, it's killing you. 51 00:02:16,026 --> 00:02:19,595 It's killing you. Just check it. 52 00:02:19,638 --> 00:02:21,423 Well, it's just -- 53 00:02:21,466 --> 00:02:23,947 it's just because Helen's having her surgery today. 54 00:02:23,990 --> 00:02:25,296 Yeah. 55 00:02:25,340 --> 00:02:26,819 Is it Helen? 56 00:02:26,863 --> 00:02:30,301 No. It's, uh, Benji's office. 57 00:02:30,345 --> 00:02:32,956 It's Luke Chapman, his associate. 58 00:02:32,999 --> 00:02:34,653 I wonder what he wan-- 59 00:02:35,915 --> 00:02:37,743 Wow. 60 00:02:37,787 --> 00:02:39,528 W-Whoa. 61 00:02:39,571 --> 00:02:40,964 ♪ Oh, I've traveled all over this world♪ 62 00:02:41,007 --> 00:02:42,835 What in the hell? 63 00:02:42,879 --> 00:02:44,097 [ Laughs ]♪ And now to another I go♪ 64 00:02:44,141 --> 00:02:46,056 Talented. Uh... 65 00:02:46,099 --> 00:02:47,927 Oh, my God.♪ I know that good quarters are waiting♪ 66 00:02:47,971 --> 00:02:50,887 Oh, my God.♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 67 00:02:50,930 --> 00:02:52,628 You have strange taste in porn. 68 00:02:52,671 --> 00:02:55,935 Oh. Oh! 69 00:02:55,979 --> 00:02:56,849 No!♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 70 00:02:56,893 --> 00:02:58,895 Are you alright? 71 00:02:58,938 --> 00:03:00,244 No!♪ And I know that good quarters are waiting♪ 72 00:03:00,288 --> 00:03:01,463 What is it? 73 00:03:01,506 --> 00:03:03,073 D-- Oh! No, no, no, no, no! 74 00:03:04,422 --> 00:03:10,559 ♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 75 00:03:10,602 --> 00:03:13,083 Oh, wow.♪ And I know that good quarters are waiting♪ 76 00:03:13,126 --> 00:03:14,824 Is there something you need to tell me? 77 00:03:14,867 --> 00:03:17,609 No! Just turn it off! Why are you still playing it? 78 00:03:17,653 --> 00:03:20,221 ♪ Oh, to welcome old Rosin the Bow♪ 79 00:03:20,264 --> 00:03:22,048 ♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 80 00:03:22,092 --> 00:03:23,702 So this is how they do it at Benji's? 81 00:03:23,746 --> 00:03:25,313 Stop. Oh, my God. 82 00:03:25,356 --> 00:03:26,618 'Cause it's ridiculous. 83 00:03:26,662 --> 00:03:28,054 Oh, my God. 84 00:03:28,098 --> 00:03:31,057 ♪ To welcome old Rosin the Bow♪ 85 00:03:39,849 --> 00:03:42,504 Luke, you think that was cute? 86 00:03:42,547 --> 00:03:44,636 To send your new co-worker hardcore porn 87 00:03:44,680 --> 00:03:46,812 before she's even had -a cup of coffee? -No, I didn't think it was cute. 88 00:03:46,856 --> 00:03:48,814 And for what it's worth, you're not the only one who got the hardcore porn 89 00:03:48,858 --> 00:03:50,860 before you had your morning coffee. 90 00:03:50,903 --> 00:03:52,992 What do you mean? I-I -- D-Did you mean to send something else? 91 00:03:53,036 --> 00:03:54,255 -Is it a joke? -I didn't think anything, 92 00:03:54,298 --> 00:03:55,778 and I didn't send anything. 93 00:03:55,821 --> 00:03:57,823 It was my ex-girlfriend. She sent it to everyone. 94 00:03:57,867 --> 00:03:58,607 What do you mean everyone? 95 00:03:58,650 --> 00:04:00,130 I mean everyone. 96 00:04:00,173 --> 00:04:01,784 Luke, can I expect your resignation letter? 97 00:04:01,827 --> 00:04:03,133 Within the hour, sir. 98 00:04:03,176 --> 00:04:04,874 A-And again, sir, I'm -- I'm very sorry. 99 00:04:04,917 --> 00:04:06,702 Wait a minute. W-- A-Are you packing? 100 00:04:06,745 --> 00:04:07,833 Are you firing him? 101 00:04:07,877 --> 00:04:09,052 I'm not firing him. He's resigning. 102 00:04:09,095 --> 00:04:10,227 I'm guessing you haven't checked your email? 103 00:04:10,271 --> 00:04:11,750 I have, but he says he didn't send it. 104 00:04:11,794 --> 00:04:13,230 -Doesn't matter who sent it. -Doesn't matter who sent it. 105 00:04:13,274 --> 00:04:15,101 It went from my email address to my entire contact list. 106 00:04:15,145 --> 00:04:17,103 Clients, colleagues, judges. 107 00:04:17,147 --> 00:04:18,496 I'm resigning, 108 00:04:18,540 --> 00:04:21,456 and I'm checking myself into rehab for sex addiction. 109 00:04:21,499 --> 00:04:22,500 Are you a sex addict? 110 00:04:22,544 --> 00:04:24,110 -Doesn't matter. -Doesn't matter. 111 00:04:24,154 --> 00:04:26,635 Can't save his job, but the rehab might save his reputation. 112 00:04:26,678 --> 00:04:28,289 -Good luck, Luke. -Thank you, sir. 113 00:04:28,332 --> 00:04:29,551 Wait a minute. 114 00:04:29,594 --> 00:04:31,727 Dad? Dad. 115 00:04:31,770 --> 00:04:32,989 Excuse me. 116 00:04:33,032 --> 00:04:35,165 Hi, can you...? Thank you. 117 00:04:35,208 --> 00:04:37,820 Listen, he is the victim of revenge porn. 118 00:04:37,863 --> 00:04:39,212 If you let him just crawl away 119 00:04:39,256 --> 00:04:41,258 and resign in shame to some rehab he doesn't need, 120 00:04:41,302 --> 00:04:43,260 what precedent are you setting? 121 00:04:43,304 --> 00:04:45,306 Julian, Rebel, it's good to see you. 122 00:04:45,349 --> 00:04:47,177 No deal unless Mark Duncan agrees 123 00:04:47,220 --> 00:04:49,048 to pull that valve off the market. 124 00:04:49,092 --> 00:04:50,789 Annie, we're still standing in the lobby. 125 00:04:50,833 --> 00:04:54,358 Oops. Did I forget the small talk and niceties again? 126 00:04:54,402 --> 00:04:56,534 Life's short, gentlemen. Get to the point. 127 00:04:56,578 --> 00:04:58,623 Can you please just let me do what I do? 128 00:04:58,667 --> 00:05:00,408 Benji. 129 00:05:00,451 --> 00:05:02,410 All due respect, I am not finished with our conversation. 130 00:05:02,453 --> 00:05:03,802 But I am. 131 00:05:03,846 --> 00:05:05,413 Cruz is here to discuss the Stonemore settlement, 132 00:05:05,456 --> 00:05:07,763 which takes precedent over Luke's personal life. 133 00:05:07,806 --> 00:05:10,069 I apologize for the email you received this morning. 134 00:05:10,113 --> 00:05:11,767 That associate no longer works for me. 135 00:05:11,810 --> 00:05:13,638 Oh, that's too bad. 136 00:05:13,682 --> 00:05:16,380 From what I could see, he was quite an asset. 137 00:05:16,424 --> 00:05:18,077 Mom, ew. 138 00:05:18,121 --> 00:05:20,253 Dad, he does still work here, because if he's fired, 139 00:05:20,297 --> 00:05:22,299 I'll quit and represent him in his lawsuit against you. 140 00:05:22,343 --> 00:05:24,170 Cassidy, you know what? Just... 141 00:05:27,348 --> 00:05:28,697 Cruz, follow me, will you? 142 00:05:30,481 --> 00:05:32,744 She is irritating. Relentless. 143 00:05:32,788 --> 00:05:34,398 It's not just her. It's the entire generation. 144 00:05:34,442 --> 00:05:35,704 They do not know their place. 145 00:05:35,747 --> 00:05:37,619 They refuse to know their place. 146 00:05:37,662 --> 00:05:38,881 Refusing to know our place 147 00:05:38,924 --> 00:05:41,884 is how we fix the stuff y'all broke. 148 00:05:43,886 --> 00:05:45,496 Your friend's in trouble, huh? 149 00:05:45,540 --> 00:05:48,064 It was revenge porn, and Benji's forcing him to resign. 150 00:05:48,107 --> 00:05:49,457 Well, that's not right. 151 00:05:49,500 --> 00:05:51,720 That's what I said. 152 00:05:51,763 --> 00:05:53,069 Hmm. 153 00:05:55,506 --> 00:05:57,421 Don't be too proud to ask your mother for help, 154 00:05:57,465 --> 00:06:01,556 because I am way too stubborn just to offer it. 155 00:06:01,599 --> 00:06:03,035 Fine. 156 00:06:03,079 --> 00:06:06,430 Mother, will you please help? 157 00:06:10,956 --> 00:06:12,436 Introduce us. 158 00:06:14,351 --> 00:06:15,265 Luke? 159 00:06:17,920 --> 00:06:20,183 Mm. Impressive. 160 00:06:20,226 --> 00:06:21,967 Reminds me of Tiger, the early years. 161 00:06:24,100 --> 00:06:25,797 You can do better? Have at it. 162 00:06:28,844 --> 00:06:32,108 Stonemore recalls the valve, takes it off the market, 163 00:06:32,151 --> 00:06:34,937 and you have a deal. 164 00:06:34,980 --> 00:06:36,068 Mm. 165 00:06:36,112 --> 00:06:37,461 Sorry, man. 166 00:06:37,505 --> 00:06:40,072 According to Mark Duncan, that's a non-starter. 167 00:06:40,116 --> 00:06:41,378 How about a phased removal? 168 00:06:41,422 --> 00:06:42,466 Nope. 169 00:06:42,510 --> 00:06:43,989 Listen, real talk? 170 00:06:44,033 --> 00:06:45,382 Counter on the money. 171 00:06:45,426 --> 00:06:46,731 Aim high. 172 00:06:46,775 --> 00:06:48,211 He's got deep pockets, 173 00:06:48,254 --> 00:06:50,605 and he wants this thing to go away quietly. 174 00:06:50,648 --> 00:06:52,128 Ah. 175 00:06:52,171 --> 00:06:54,565 Well, my clients want the valve recalled -- 176 00:06:54,609 --> 00:06:56,045 at least temporarily. 177 00:06:56,088 --> 00:06:57,263 Your clients are sick in America, 178 00:06:57,307 --> 00:06:59,048 which means they need money. 179 00:06:59,091 --> 00:07:02,094 You tell Duncan to pull it, study it. 180 00:07:02,138 --> 00:07:04,619 If we're wrong and he can prove it, 181 00:07:04,662 --> 00:07:06,316 it goes back on the market. 182 00:07:08,666 --> 00:07:11,103 It's a non-starter, man. It's not gonna happen. 183 00:07:11,147 --> 00:07:13,323 What's gonna happen is you settle 184 00:07:13,366 --> 00:07:15,630 or I make you chase me through the courts for years. 185 00:07:15,673 --> 00:07:17,109 All that money Duncan is prepared 186 00:07:17,153 --> 00:07:18,850 to hand your clients to go away? 187 00:07:18,894 --> 00:07:21,113 He's also prepared to give it to me to fight you. 188 00:07:21,157 --> 00:07:25,291 The only thing he's not gonna do... 189 00:07:25,335 --> 00:07:28,381 Is the right thing. I got it. 190 00:07:28,425 --> 00:07:30,166 You should probably take this club out of my hand 191 00:07:30,209 --> 00:07:32,603 before I accidentally use it to break all your windows. 192 00:07:46,051 --> 00:07:47,357 What'd you do to her? 193 00:07:47,400 --> 00:07:48,445 I broke up with her. 194 00:07:48,489 --> 00:07:50,142 I mean, nearly two years ago now. 195 00:07:50,186 --> 00:07:52,144 And then, last week, she asked me for a large amount of money, 196 00:07:52,188 --> 00:07:53,842 -and so I said no. -So she's extorting you. 197 00:07:53,885 --> 00:07:55,757 She trashed his reputation and his job, 198 00:07:55,800 --> 00:07:58,542 which doesn't exactly lead to an increased income. 199 00:07:58,586 --> 00:08:00,544 Sounds more like revenge than extortion. 200 00:08:00,588 --> 00:08:01,937 Well, yeah, apart from the threats. 201 00:08:01,980 --> 00:08:02,938 -What threats? -What threats? What threats? 202 00:08:02,981 --> 00:08:04,417 Oh. Oh, she sent me 203 00:08:04,461 --> 00:08:05,897 a nice, little love note this morning. 204 00:08:05,941 --> 00:08:08,552 "Roses are red, violets are blue. 205 00:08:08,596 --> 00:08:10,598 If you think this was bad, wait for tape number two." 206 00:08:10,641 --> 00:08:11,990 Good morning, Luke. 207 00:08:12,034 --> 00:08:13,557 Okay, thanks. 208 00:08:13,601 --> 00:08:16,908 So she's an extortionist but not a very bright one. 209 00:08:16,952 --> 00:08:18,388 Also not a great poet. 210 00:08:20,172 --> 00:08:22,087 What's on tape number two, Luke? 211 00:08:22,131 --> 00:08:23,524 I mean, we were long-distance for years. 212 00:08:23,567 --> 00:08:24,655 We kept in touch through videos. 213 00:08:24,699 --> 00:08:26,527 So I don't know what tape number two is, 214 00:08:26,570 --> 00:08:30,052 but, I mean, I assume it's a bit more graphic. 215 00:08:30,095 --> 00:08:31,793 Luke, you need --to call the police. -No, -I'm not calling the police. 216 00:08:31,836 --> 00:08:34,230 I'm not putting her in jail and ruining her life. 217 00:08:34,273 --> 00:08:36,232 Well, she seems pretty happy ruining yours. 218 00:08:36,275 --> 00:08:39,061 Alright, look, I've -- I've known her since we were kids. 219 00:08:39,104 --> 00:08:41,019 I loved her for a long time. 220 00:08:41,063 --> 00:08:42,455 No, let's just -- Uh, forget it. 221 00:08:42,499 --> 00:08:44,501 I-I will take out a loan, and I'll just pay her. 222 00:08:44,545 --> 00:08:47,199 If you pay her, she's gonna know threats work. 223 00:08:47,243 --> 00:08:48,331 It'll never stop. 224 00:08:48,374 --> 00:08:49,680 Alright, so, what do I do? 225 00:08:51,247 --> 00:08:53,423 Uh... 226 00:08:53,466 --> 00:08:55,468 Um, I gotta go. 227 00:08:55,512 --> 00:08:57,209 You're gonna give your ex's name 228 00:08:57,253 --> 00:09:00,256 and everything you know about her to Lana, alright? 229 00:09:00,299 --> 00:09:03,433 And, uh, for God's sake, change your passwords. 230 00:09:16,577 --> 00:09:21,146 Benji, you have a security risk and a pretty major one. 231 00:09:21,190 --> 00:09:23,584 Your associate is being extorted 232 00:09:23,627 --> 00:09:27,152 by an angry and seemingly stupid ex-girlfriend 233 00:09:27,196 --> 00:09:29,633 who now has access to all his contacts. 234 00:09:29,677 --> 00:09:31,635 I've issued apologies to all those contacts, 235 00:09:31,679 --> 00:09:33,202 and I've accepted Luke's resignation. 236 00:09:33,245 --> 00:09:34,812 There are more tapes. 237 00:09:34,856 --> 00:09:36,684 They're more graphic. 238 00:09:36,727 --> 00:09:38,120 How much more graphic? 239 00:09:38,163 --> 00:09:40,339 He could barely assure me it wasn't a snuff film. 240 00:09:40,383 --> 00:09:41,340 Oh, my God. 241 00:09:41,384 --> 00:09:42,994 I know. 242 00:09:43,038 --> 00:09:46,737 And, you know, if -- if graphic sex tapes go out to judges, 243 00:09:46,781 --> 00:09:49,697 peers, from an RSS email address, 244 00:09:49,740 --> 00:09:51,960 that is a big problem. 245 00:09:52,003 --> 00:09:54,310 You're talking lawsuits or worse. 246 00:09:54,353 --> 00:09:58,836 Honestly, I think the Bar might have some feelings about it. 247 00:09:58,880 --> 00:10:01,622 Lucky for you, Lana and I 248 00:10:01,665 --> 00:10:04,799 are pretty good at making things like this go away. 249 00:10:04,842 --> 00:10:06,104 In exchange for what? 250 00:10:06,148 --> 00:10:07,584 How hard have you tried 251 00:10:07,628 --> 00:10:10,065 to get Mark Duncan to pull that valve off the market? 252 00:10:10,108 --> 00:10:11,501 So now you're extorting me. 253 00:10:11,544 --> 00:10:13,459 I didn't extort. I asked a question. 254 00:10:13,503 --> 00:10:15,810 Consider it a negotiation. 255 00:10:15,853 --> 00:10:18,421 I haven't tried because I know he won't budge. 256 00:10:18,464 --> 00:10:20,075 Benji. 257 00:10:20,118 --> 00:10:24,209 You are so good when you set your mind to something. 258 00:10:24,253 --> 00:10:28,039 How about you do that while I deal with your thing? 259 00:10:34,132 --> 00:10:36,091 That was some quick thinking. 260 00:10:36,134 --> 00:10:38,876 Thank you. Think it'll work? 261 00:10:38,920 --> 00:10:41,400 I certainly hope so, because I can't afford not to settle. 262 00:10:41,444 --> 00:10:43,228 What do you think's on that tape? 263 00:10:43,272 --> 00:10:45,230 Oh, I'm trying not to picture it. 264 00:10:45,274 --> 00:10:46,928 'Cause Grady and I are back together 265 00:10:46,971 --> 00:10:49,278 and if I start picturing it, it feels like I'm cheating. 266 00:10:49,321 --> 00:10:52,020 You and Grady are back together? Since when? 267 00:10:52,063 --> 00:10:54,283 Since we can't keep our hands off each other. 268 00:10:54,326 --> 00:10:55,676 Well, in that case, I'm happy for you. 269 00:10:55,719 --> 00:10:57,025 -Thank you. -And I'm gonna ask you 270 00:10:57,068 --> 00:10:58,679 to forget about the things I said about him 271 00:10:58,722 --> 00:11:00,071 when I believed you that it was over. 272 00:11:00,115 --> 00:11:02,683 They're already forgotten. 273 00:11:02,726 --> 00:11:04,728 How are things going with Angela? 274 00:11:04,772 --> 00:11:06,643 I'm cooking dinner for her this weekend. 275 00:11:06,687 --> 00:11:08,601 Apparently, the eggplant emoji 276 00:11:08,645 --> 00:11:10,995 means something more than just eggplant parmesan. 277 00:11:14,912 --> 00:11:17,219 How are you gonna make that sex tape go away? 278 00:11:17,262 --> 00:11:19,656 Oh, I put Lana and Cassidy on it. 279 00:11:19,700 --> 00:11:22,354 I gotta get to the hospital to see Helen. 280 00:11:22,398 --> 00:11:25,444 You're afraid that surgery might kill her. 281 00:11:25,488 --> 00:11:27,098 Yeah. 282 00:11:28,709 --> 00:11:31,102 You should just let me resign and go to rehab. 283 00:11:31,146 --> 00:11:32,495 And while you're in rehab, 284 00:11:32,538 --> 00:11:34,889 every judge and every lawyer you've ever worked with 285 00:11:34,932 --> 00:11:35,977 would have received a tape of -- 286 00:11:36,020 --> 00:11:37,892 Okay, okay, okay. I got it. 287 00:11:37,935 --> 00:11:40,285 No, I'm asking. What's the tape of? 288 00:11:40,329 --> 00:11:42,244 -You're not funny. -Come on. 289 00:11:42,287 --> 00:11:45,595 I'm sure whatever's on it is not as bad as what I'm imagining. 290 00:11:45,638 --> 00:11:47,989 And what are you imagining? 291 00:11:48,032 --> 00:11:49,773 Okay, never mind. Forget it. 292 00:11:49,817 --> 00:11:52,297 I hate this. I hate this! 293 00:11:52,341 --> 00:11:54,212 You know, when I sent that stuff to Tamsin, I trusted her. 294 00:11:54,256 --> 00:11:56,040 You know? And she used it like a weapon. 295 00:11:56,084 --> 00:11:57,563 And now everybody I work with 296 00:11:57,607 --> 00:12:00,349 has seen, you know, my -- my everything. 297 00:12:00,392 --> 00:12:03,091 Such a violation. It feels awful. 298 00:12:10,402 --> 00:12:12,665 Hey. What are you doing here? 299 00:12:12,709 --> 00:12:15,016 I'm -- Well, Lana's helping Luke. 300 00:12:15,059 --> 00:12:17,061 -He didn't send it himself. -Got it. 301 00:12:17,105 --> 00:12:19,847 Yeah, sorry you had to, uh, see it. 302 00:12:19,890 --> 00:12:20,848 Yeah. Me, too. 303 00:12:20,891 --> 00:12:22,719 He's a victim, Amir. 304 00:12:22,763 --> 00:12:26,375 Yep. It's just, I'm having trouble accessing the sympathy. 305 00:12:26,418 --> 00:12:28,029 I'm like a computer. 306 00:12:28,072 --> 00:12:30,422 Uh, can't quite reboot. 307 00:12:30,466 --> 00:12:32,598 Okay, we're just gonna go --Yeah. 308 00:12:32,642 --> 00:12:33,382 -Yep, mm-hmm. -Okay. 309 00:12:33,425 --> 00:12:34,383 Okay. 310 00:12:40,171 --> 00:12:42,347 And don't let Auntie Mel take the piano. 311 00:12:42,391 --> 00:12:43,871 It's yours. 312 00:12:43,914 --> 00:12:45,568 Grandma wanted you to have it. 313 00:12:45,611 --> 00:12:47,222 I'll have to nail the door closed. 314 00:12:47,265 --> 00:12:48,919 Auntie Mel's so pushy. 315 00:12:48,963 --> 00:12:51,356 She's so pushy. 316 00:12:51,400 --> 00:12:52,575 I have a good idea. 317 00:12:52,618 --> 00:12:55,665 How about you just don't die? 318 00:12:55,708 --> 00:12:57,232 I'm trying my hardest. 319 00:12:57,275 --> 00:12:59,016 I promise. 320 00:12:59,060 --> 00:13:01,192 She really can't wait till she's stronger? 321 00:13:01,236 --> 00:13:03,455 She's not going -to get stronger. -I'm not gonna get stronger. 322 00:13:03,499 --> 00:13:05,414 We have to remove the Stonemore valve 323 00:13:05,457 --> 00:13:07,720 and replace it with a porcine valve as soon as possible. 324 00:13:07,764 --> 00:13:10,680 Until we do, her liver function will only get worse, 325 00:13:10,723 --> 00:13:12,595 which will only make her odds of survival worse. 326 00:13:12,638 --> 00:13:14,423 -Thank you. -What are my odds? 327 00:13:16,077 --> 00:13:17,687 No. 328 00:13:17,730 --> 00:13:18,949 I want to know. 329 00:13:18,993 --> 00:13:20,472 Your odds of getting my attention were slim, 330 00:13:20,516 --> 00:13:21,865 and you did it. 331 00:13:21,909 --> 00:13:23,954 Our odds of getting Cruz on board were slim, 332 00:13:23,998 --> 00:13:25,608 and we did that. 333 00:13:25,651 --> 00:13:28,611 And your odds of keeping a sense of humor through all this 334 00:13:28,654 --> 00:13:31,353 were real slim, and you've done it. 335 00:13:31,396 --> 00:13:33,007 I swear to God, Helen, if I were a betting woman, 336 00:13:33,050 --> 00:13:35,052 I'd bet the house on you. 337 00:13:37,098 --> 00:13:38,708 I just got an upsetting email. 338 00:13:38,751 --> 00:13:41,145 -Luke was hacked. -What? 339 00:13:41,189 --> 00:13:43,452 You got the sausage swinging email? 340 00:13:43,495 --> 00:13:44,409 No. What? 341 00:13:44,453 --> 00:13:45,846 Oh. Okay. 342 00:13:45,889 --> 00:13:47,238 Uh, what email? 343 00:13:47,282 --> 00:13:48,761 The hospital. 344 00:13:48,805 --> 00:13:50,111 They're denying Helen's surgery. 345 00:14:03,080 --> 00:14:04,386 The patient's insurance company 346 00:14:04,429 --> 00:14:06,388 sees no evidence her valve is failing. 347 00:14:06,431 --> 00:14:08,303 I'm aware, but I've shown them evidence 348 00:14:08,346 --> 00:14:09,913 that her liver is failing. 349 00:14:09,957 --> 00:14:11,567 It's great research benefit for the hospital, 350 00:14:11,610 --> 00:14:13,699 and I've already agreed to do the surgery pro bono. 351 00:14:13,743 --> 00:14:16,267 That leaves hospital costs, which are still substantial. 352 00:14:16,311 --> 00:14:19,314 Can't you just send her a bill after the fact? 353 00:14:19,357 --> 00:14:22,752 $143,000.15. 354 00:14:22,795 --> 00:14:25,102 That's how much Ms. Peterson currently owes us 355 00:14:25,146 --> 00:14:26,582 for copayments and procedures 356 00:14:26,625 --> 00:14:28,801 her insurance company refused to pay. 357 00:14:28,845 --> 00:14:31,326 The hospital did bill her after the fact. 358 00:14:31,369 --> 00:14:33,458 But with her current payment plan, 359 00:14:33,502 --> 00:14:35,634 it'll be over 100 years before she can pay off that debt. 360 00:14:35,678 --> 00:14:37,636 She'll die. 361 00:14:37,680 --> 00:14:40,726 Without this surgery today, this woman will die. 362 00:14:40,770 --> 00:14:43,077 Do you want to live with that on your conscience? 363 00:14:43,120 --> 00:14:45,470 I work in hospital administration, Ms. Bello. 364 00:14:45,514 --> 00:14:47,995 Every day, multiple people die 365 00:14:48,038 --> 00:14:50,649 because they can't afford the care that they need. 366 00:14:50,693 --> 00:14:52,086 So for my own well-being, 367 00:14:52,129 --> 00:14:54,262 I choose to dedicate my conscience elsewhere. 368 00:14:54,305 --> 00:14:56,612 I sponsor children in the Sudan. 369 00:14:56,655 --> 00:14:58,744 I-I give to my local food bank. 370 00:14:58,788 --> 00:15:01,269 I do all these things with the money I earn from this job, 371 00:15:01,312 --> 00:15:04,794 which I would lose if I caved every time someone like you 372 00:15:04,837 --> 00:15:08,232 accused me of not having a conscience. 373 00:15:08,276 --> 00:15:10,495 I need the outstanding debt paid 374 00:15:10,539 --> 00:15:12,933 before I can approve this surgery. 375 00:15:15,805 --> 00:15:18,199 So, they're not asking for a permanent recall. 376 00:15:18,242 --> 00:15:19,461 No. They're asking for a temporary -- 377 00:15:19,504 --> 00:15:21,071 No. They're asking you to study it. 378 00:15:21,115 --> 00:15:24,335 They're asking me to trash it! 379 00:15:24,379 --> 00:15:27,077 I got a pornographic video 380 00:15:27,121 --> 00:15:28,513 from one of your colleagues this morning. 381 00:15:28,557 --> 00:15:29,688 And I've apologized for tha-- 382 00:15:29,732 --> 00:15:32,343 And I'm saying -- Uh, no, I'm asking. 383 00:15:32,387 --> 00:15:35,042 Benji, I'm asking you, what were you worried about 384 00:15:35,085 --> 00:15:37,044 when you first opened that video, 385 00:15:37,087 --> 00:15:38,959 and when you realized it had gone out wide 386 00:15:39,002 --> 00:15:40,743 to all your peers and colleagues, 387 00:15:40,786 --> 00:15:42,353 what was your first thought? 388 00:15:42,397 --> 00:15:43,267 My firm's reputation. 389 00:15:43,311 --> 00:15:44,616 Yes! 390 00:15:44,660 --> 00:15:46,357 You are asking me 391 00:15:46,401 --> 00:15:49,360 to send the equivalent of a pornographic video 392 00:15:49,404 --> 00:15:51,710 to my peers and colleagues, okay? 393 00:15:51,754 --> 00:15:55,584 A naked, drinking-song-singing, humiliating email 394 00:15:55,627 --> 00:15:57,455 that says, "Hey, guys. 395 00:15:57,499 --> 00:16:00,197 T-There's probably not a problem here. 396 00:16:00,241 --> 00:16:02,417 I mean, there's zero evidence of a problem. 397 00:16:02,460 --> 00:16:05,855 But we're pulling our best-selling, life-saving valve 398 00:16:05,898 --> 00:16:08,553 off the market to study it really carefully. 399 00:16:08,597 --> 00:16:11,469 And when we determine that there's absolutely no problem, 400 00:16:11,513 --> 00:16:13,645 we'll let you know, and we'll put it back out there 401 00:16:13,689 --> 00:16:17,345 for you to put in people's bodies." 402 00:16:17,388 --> 00:16:21,697 All they will read in that email is, "problem, problem, problem"! 403 00:16:21,740 --> 00:16:23,568 They will never recommend it again. 404 00:16:23,612 --> 00:16:25,135 The answer is no. 405 00:16:25,179 --> 00:16:28,965 And it's not no because I am some evil corporate bastard 406 00:16:29,009 --> 00:16:31,533 who likes to murder people for fun and profit. 407 00:16:31,576 --> 00:16:36,146 The answer is no because heart conditions run in my family. 408 00:16:36,190 --> 00:16:39,193 I grew up watching people I love suffer. 409 00:16:39,236 --> 00:16:41,586 My father couldn't kick a ball with me past the age of 40 410 00:16:41,630 --> 00:16:43,153 without getting winded. 411 00:16:43,197 --> 00:16:46,678 I got into this business to help people like him, and I have. 412 00:16:46,722 --> 00:16:47,679 And I'm not burning it down. 413 00:16:47,723 --> 00:16:48,767 No. 414 00:16:52,293 --> 00:16:53,424 Maybe you didn't realize this, 415 00:16:53,468 --> 00:16:55,513 but when you sent that email this morning, 416 00:16:55,557 --> 00:16:57,254 you violated at least three sections 417 00:16:57,298 --> 00:16:59,822 of the California Penal code, probably more. 418 00:16:59,865 --> 00:17:02,216 Penal what? 419 00:17:02,259 --> 00:17:03,956 I have no idea what you're talking about. 420 00:17:04,000 --> 00:17:05,958 -Luke seems to think you do. -Mm. 421 00:17:06,002 --> 00:17:07,438 He says you asked him for a loan, 422 00:17:07,482 --> 00:17:10,615 and when he turned you down, you started issuing threats. 423 00:17:10,659 --> 00:17:12,356 Well, Luke here -- 424 00:17:12,400 --> 00:17:14,924 He came here to go to law school, and I stayed in London. 425 00:17:14,967 --> 00:17:16,534 And then Luke decided he didn't want to come home, 426 00:17:16,578 --> 00:17:18,188 so he asked me to move here with him, 427 00:17:18,232 --> 00:17:20,147 so I shut down my whole entire life in the UK. 428 00:17:20,190 --> 00:17:21,235 And then when I got here, 429 00:17:21,278 --> 00:17:23,150 Luke decided he didn't want me anymore. 430 00:17:23,193 --> 00:17:24,194 Yeah, well, that's because you turned up 431 00:17:24,238 --> 00:17:25,804 with a satchel full of baby clothes 432 00:17:25,848 --> 00:17:27,110 and paint swatches -for a nursery! -Oh, oh, that is not fair! 433 00:17:27,154 --> 00:17:28,155 You said -- And I --It was an ambush! 434 00:17:28,198 --> 00:17:29,199 I told you I wasn't ready for kids! 435 00:17:29,243 --> 00:17:30,548 -I needed to focus on work! -I -- 436 00:17:30,592 --> 00:17:33,203 And then I did whatever a lovesick twit would do. 437 00:17:33,247 --> 00:17:35,858 I tried to get him back. 438 00:17:35,901 --> 00:17:39,340 And when I stopped being a twit, my fiancée visa ran out, 439 00:17:39,383 --> 00:17:41,037 and I developed a liking for sunny weather. 440 00:17:41,081 --> 00:17:42,734 Yeah. So my lawyer says 441 00:17:42,778 --> 00:17:45,476 that my best option is to get a business visa. 442 00:17:45,520 --> 00:17:46,956 So I need a business. 443 00:17:46,999 --> 00:17:48,349 And the yoga studio's for sale. 444 00:17:48,392 --> 00:17:50,002 And I do not consider this a loan. 445 00:17:50,046 --> 00:17:51,613 I consider it what he owes me. 446 00:17:51,656 --> 00:17:54,181 You sent it to judges, Tam -- to judges! 447 00:17:54,224 --> 00:17:55,704 I mean, my career may never recover! 448 00:17:55,747 --> 00:17:57,401 Well, you should have thought about that, Luke, 449 00:17:57,445 --> 00:17:59,447 before you wasted the best years of my life. 450 00:17:59,490 --> 00:18:01,188 So you did send the video. 451 00:18:01,231 --> 00:18:02,319 What? 452 00:18:02,363 --> 00:18:05,975 I mean, yeah, I have a lot of videos. 453 00:18:06,018 --> 00:18:07,759 Sexy ones. 454 00:18:07,803 --> 00:18:09,761 Long distance is hard on a relationship, isn't it? 455 00:18:09,805 --> 00:18:11,459 Thank God for smartphones. 456 00:18:11,502 --> 00:18:13,461 Are we done here? 457 00:18:13,504 --> 00:18:16,681 Look, Tam, if you ruin my career, 458 00:18:16,725 --> 00:18:18,379 I'm not gonna be able to help you with anything ever again. 459 00:18:18,422 --> 00:18:20,468 I mean, I won't even be able to get a loan or a job. 460 00:18:20,511 --> 00:18:22,034 Poor Luke. 461 00:18:22,078 --> 00:18:23,862 And then what would you have to do? 462 00:18:23,906 --> 00:18:25,037 Would you have to move home? 463 00:18:25,081 --> 00:18:26,169 Would you have to live in the constant fear 464 00:18:26,213 --> 00:18:27,475 of that happening to you? 465 00:18:27,518 --> 00:18:28,693 Because that's what you're putting me through. 466 00:18:28,737 --> 00:18:30,521 Okay, listen, lady. 467 00:18:30,565 --> 00:18:32,523 You need to decide what you're really after here. 468 00:18:32,567 --> 00:18:35,396 Now, either you want money, or you want revenge. 469 00:18:35,439 --> 00:18:36,962 I want both. 470 00:18:37,006 --> 00:18:40,575 And I will get it, because Luke is smart and wily, 471 00:18:40,618 --> 00:18:43,491 and he has you clever cats on his side. 472 00:18:43,534 --> 00:18:47,147 So I am sure 473 00:18:47,190 --> 00:18:49,671 that you can help him help me. 474 00:18:52,369 --> 00:18:56,504 Ooh, before I accidentally send things that 475 00:18:56,547 --> 00:19:00,203 he really, really doesn't want me to send. 476 00:19:02,597 --> 00:19:04,381 He's a naughty boy, that one. 477 00:19:10,561 --> 00:19:12,781 Hey, there, sexy. 478 00:19:12,824 --> 00:19:14,739 That's a really nice suit. 479 00:19:17,133 --> 00:19:18,613 Who was that? 480 00:19:18,656 --> 00:19:20,223 I don't know, but I like her. 481 00:19:20,267 --> 00:19:21,920 I need 150 grand. 482 00:19:21,964 --> 00:19:23,748 And I need a bird-watching trip to New Zealand. 483 00:19:23,792 --> 00:19:25,402 Oh, no, Cruz, you don't understand. 484 00:19:25,446 --> 00:19:28,057 The hospital is refusing Helen's surgery. 485 00:19:28,100 --> 00:19:29,319 Can't the company cover it? 486 00:19:29,363 --> 00:19:31,234 Can't we call it a litigation expense? 487 00:19:31,278 --> 00:19:32,757 Well, I would say yes if I had it. 488 00:19:32,801 --> 00:19:34,324 I don't want to see Helen die any more than you do, 489 00:19:34,368 --> 00:19:35,456 but I don't have it. 490 00:19:36,718 --> 00:19:38,198 Tell us he said yes. 491 00:19:38,241 --> 00:19:39,851 -You have until midnight. -For what? 492 00:19:39,895 --> 00:19:42,376 The deal we offered you plus another 20%. 493 00:19:42,419 --> 00:19:44,508 No motion on the valve, and we're putting a clock on it. 494 00:19:44,552 --> 00:19:46,075 Benji --Don't. Don't start. 495 00:19:46,118 --> 00:19:48,382 You're gonna help Luke anyway 'cause he's Cassidy's friend, 496 00:19:48,425 --> 00:19:51,036 and she's got almost as big a bleeding heart as you do. 497 00:19:51,080 --> 00:19:52,647 I kept my word. I did what I could. I tried. 498 00:19:52,690 --> 00:19:54,214 Guy's a real prick. 499 00:19:54,257 --> 00:19:55,606 I don't like the way he talks to me, 500 00:19:55,650 --> 00:19:58,261 but he's paying me well, and this is his offer. 501 00:19:58,305 --> 00:20:01,656 I came here in person -out of respect, Cruz. -I appreciate it. 502 00:20:01,699 --> 00:20:03,440 I'll present it to my clients, and I'll get back to you. 503 00:20:03,484 --> 00:20:05,834 Midnight. 504 00:20:05,877 --> 00:20:08,228 Uh, since you're here, 505 00:20:08,271 --> 00:20:10,839 how about giving us some unredacted discovery, 506 00:20:10,882 --> 00:20:12,884 you know, out of respect?! 507 00:20:12,928 --> 00:20:14,799 Can't believe I married that guy. 508 00:20:20,631 --> 00:20:22,503 You cannot push them to settle 509 00:20:22,546 --> 00:20:23,939 just because you're worried about money. 510 00:20:23,982 --> 00:20:25,114 It is unethical for me to push them 511 00:20:25,157 --> 00:20:26,768 in any direction for any reason. 512 00:20:26,811 --> 00:20:28,813 You know that. I present the facts. 513 00:20:28,857 --> 00:20:30,511 There are tones of voice. 514 00:20:30,554 --> 00:20:31,860 "Tones of voice"? 515 00:20:31,903 --> 00:20:33,340 You can't use any words 516 00:20:33,383 --> 00:20:35,603 to suggest that they should or shouldn't settle, 517 00:20:35,646 --> 00:20:37,648 because then they can come back and sue you later. 518 00:20:37,692 --> 00:20:40,738 However, you are a master of tones of voice 519 00:20:40,782 --> 00:20:43,698 at pushing them in one direction or the other. 520 00:20:43,741 --> 00:20:46,440 You're like a vocal symphony of influence. 521 00:20:46,483 --> 00:20:48,833 It's a good offer, Annie, considering what we have -- 522 00:20:48,877 --> 00:20:50,618 which, at this point, is basically nothing. 523 00:20:50,661 --> 00:20:52,663 We have Helen. 524 00:20:52,707 --> 00:20:54,622 And -- A-And for a measly 150 grand, 525 00:20:54,665 --> 00:20:57,929 we can get that faulty valve out of her chest and study it. 526 00:20:57,973 --> 00:20:59,931 -"Measly"? -They're scared, Cruz. 527 00:20:59,975 --> 00:21:01,672 I can feel it in my bones. 528 00:21:01,716 --> 00:21:03,500 You don't put a clock on an offer like this 529 00:21:03,544 --> 00:21:04,675 unless you're scared. 530 00:21:05,937 --> 00:21:07,374 -Come in. -Excuse me. 531 00:21:07,417 --> 00:21:09,767 Ooh. 532 00:21:09,811 --> 00:21:13,205 Hi. Oh, am I early? 533 00:21:13,249 --> 00:21:14,816 We have a lunch date. 534 00:21:14,859 --> 00:21:17,209 Yep, we have a lunch date. 535 00:21:17,253 --> 00:21:18,776 Do you need to cancel? 536 00:21:18,820 --> 00:21:21,301 I'm -- I'm easy. We can reschedule. Oh, good. 537 00:21:21,344 --> 00:21:24,042 Because opposing counsel just put a clock on an offer, 538 00:21:24,086 --> 00:21:26,697 and I need to gather the -- the steering committee. 539 00:21:26,741 --> 00:21:29,134 Oh, w-- Y-- It's gonna take them some time to get here. 540 00:21:29,178 --> 00:21:31,572 And look. Angela brought a picnic. 541 00:21:31,615 --> 00:21:33,008 Come on. Put it down there. 542 00:21:33,051 --> 00:21:34,052 Okay. 543 00:21:34,096 --> 00:21:35,924 I love that dress. 544 00:21:35,967 --> 00:21:37,839 -Beautiful color. -Thank you. 545 00:21:37,882 --> 00:21:38,796 You need to eat, Cruz. 546 00:21:38,840 --> 00:21:40,450 Because if you're hungry, 547 00:21:40,494 --> 00:21:42,887 you're gonna have less control over your vocal symphony. 548 00:21:42,931 --> 00:21:45,455 Have fun! 549 00:21:45,499 --> 00:21:47,588 What's a vocal symphony? 550 00:21:49,241 --> 00:21:52,157 Well, it's something she made up. 551 00:21:54,203 --> 00:21:55,900 We could have Flynn pick her up and bring her in. 552 00:21:55,944 --> 00:21:57,728 He could hold her for questioning so she can't send any more tapes. 553 00:21:57,772 --> 00:21:59,077 W-Who's Flynn? 554 00:21:59,121 --> 00:22:00,427 My brother's dad. He's a cop. 555 00:22:00,470 --> 00:22:01,732 No, no. If you have her arrested, 556 00:22:01,776 --> 00:22:03,691 she'll just use her one phone call from jail 557 00:22:03,734 --> 00:22:06,128 to dial a friend and have her friend send the damn tapes. 558 00:22:06,171 --> 00:22:07,434 You don't know her like I know her. 559 00:22:07,477 --> 00:22:09,479 Got it. So your type is straight-up sociopath. 560 00:22:09,523 --> 00:22:12,395 She's not a sociopath. She's just -- She's tireless. 561 00:22:12,439 --> 00:22:14,310 I mean, she's always been tireless. And driven. 562 00:22:14,354 --> 00:22:15,920 It's a quality I fell in love with 563 00:22:15,964 --> 00:22:18,532 when I was young and rudderless. 564 00:22:18,575 --> 00:22:20,229 I mean, she put me on the path to becoming a lawyer. 565 00:22:20,272 --> 00:22:21,752 She helped me with my college applications, 566 00:22:21,796 --> 00:22:23,450 my law school applications. 567 00:22:23,493 --> 00:22:26,278 It's just, she's -- she's relentless 568 00:22:26,322 --> 00:22:29,151 when she wants something for herself or for someone else. 569 00:22:29,194 --> 00:22:31,196 So putting her in jail is just gonna do two things. 570 00:22:31,240 --> 00:22:32,894 One, it's gonna make her hate me more, 571 00:22:32,937 --> 00:22:34,678 and, two, it's gonna make me hate myself. 572 00:22:34,722 --> 00:22:37,115 'Cause the fact is, I... 573 00:22:37,159 --> 00:22:39,117 I do owe her. I owe her a lot. 574 00:22:39,161 --> 00:22:41,076 Have you seen the video she sent? 575 00:22:41,119 --> 00:22:43,121 Yeah, I'm not saying I'm not furious, alright? 576 00:22:43,165 --> 00:22:45,907 I'm just saying, I'm -- I'm not out for revenge. 577 00:22:45,950 --> 00:22:49,171 I just want it to stop now before it gets any worse. 578 00:22:49,214 --> 00:22:52,957 Fine, fine. She has half a million followers, 579 00:22:53,001 --> 00:22:56,918 and it looks like her brand is power yoga and feminism. 580 00:22:56,961 --> 00:22:58,528 -Yeah. -Oh, we could work with that. 581 00:22:58,572 --> 00:23:00,487 Definitely. 582 00:23:00,530 --> 00:23:02,706 How's it going? 583 00:23:02,750 --> 00:23:03,925 Find anything useful? 584 00:23:03,968 --> 00:23:06,014 No, and I'm going blind 585 00:23:06,057 --> 00:23:09,147 from staring at these random words that mean nothing 586 00:23:09,191 --> 00:23:11,846 mixed in between these giant black lines 587 00:23:11,889 --> 00:23:13,108 that also mean nothing. 588 00:23:13,151 --> 00:23:16,067 -How is this legal? -I don't know. 589 00:23:16,111 --> 00:23:17,765 We went to court, and we won. 590 00:23:17,808 --> 00:23:21,333 And they're just allowed to hit us with boxes full of garbage? 591 00:23:21,377 --> 00:23:23,466 How much does Cruz charge an hour 592 00:23:23,510 --> 00:23:27,601 for us to waste our lives wading through this crap? 593 00:23:27,644 --> 00:23:31,387 Seriously, Mom, this is how our justice system works? 594 00:23:31,431 --> 00:23:34,695 Now you understand why sometimes I work just outside of it. 595 00:23:34,738 --> 00:23:36,697 God. What's gonna happen to Helen 596 00:23:36,740 --> 00:23:38,786 and Maddie and all of them? 597 00:23:38,829 --> 00:23:40,483 Are they just supposed to wait years 598 00:23:40,527 --> 00:23:43,138 for us to sort through this crap? 599 00:23:45,619 --> 00:23:48,056 I miss your Aunt Sharon. 600 00:23:48,099 --> 00:23:50,493 I miss her every day. 601 00:23:50,537 --> 00:23:51,538 Me, too. 602 00:23:51,581 --> 00:23:53,453 She's who I would talk to. 603 00:23:53,496 --> 00:23:55,324 She's the one I would call 604 00:23:55,367 --> 00:23:59,546 if I was feeling really stuck or scared or broken 605 00:23:59,589 --> 00:24:01,548 or didn't know how to handle Cruz. 606 00:24:01,591 --> 00:24:03,245 She's -- She's the one I would call, 607 00:24:03,288 --> 00:24:07,292 and she'd always give me the best advice. 608 00:24:07,336 --> 00:24:10,948 Her voice was always so comforting, and not just for me. 609 00:24:10,992 --> 00:24:13,124 I know. To everyone. 610 00:24:13,168 --> 00:24:16,214 And now Cruz is on a lunch date with another woman, 611 00:24:16,258 --> 00:24:18,173 and I have a terrible feeling about it 612 00:24:18,216 --> 00:24:20,523 even though it was entirely my doing. 613 00:24:20,567 --> 00:24:23,526 And, I don't know, maybe it's -- maybe it's just because 614 00:24:23,570 --> 00:24:26,268 Helen right now looks so much like Sharon did in the end. 615 00:24:26,311 --> 00:24:27,922 And I -- And I want to save her life, 616 00:24:27,965 --> 00:24:29,401 and I don't know how to pay for it, 617 00:24:29,445 --> 00:24:32,056 and I, uh -- I don't have Sharon to call. 618 00:24:32,100 --> 00:24:34,232 I can't even ask Sharon for advice, 619 00:24:34,276 --> 00:24:37,758 and now I am just -- I am feeling it. 620 00:24:37,801 --> 00:24:41,544 I am -- I am feeling it, and I'm in it. 621 00:24:44,939 --> 00:24:47,594 Cruz is on a date? 622 00:24:47,637 --> 00:24:50,161 It's lunch. 623 00:24:50,205 --> 00:24:51,206 It's nothing. 624 00:24:51,249 --> 00:24:52,729 That's -- Forget it. 625 00:24:54,035 --> 00:24:55,515 Carry on with what you're doing. 626 00:24:55,558 --> 00:24:59,475 Just, you know, read the other lines, not the black lines. 627 00:24:59,519 --> 00:25:00,911 Yep, I'll be here. 628 00:25:03,261 --> 00:25:04,611 Thank you. Mm-hmm. 629 00:25:04,654 --> 00:25:07,396 I'm sorry. 630 00:25:07,439 --> 00:25:08,658 For what? 631 00:25:08,702 --> 00:25:10,878 For forgetting. 632 00:25:10,921 --> 00:25:14,751 I haven't been on a date in over 40 years. 633 00:25:16,536 --> 00:25:17,972 I have a good idea. 634 00:25:18,015 --> 00:25:19,887 -What? -Give me a quick kiss. 635 00:25:19,930 --> 00:25:22,367 What? 636 00:25:22,411 --> 00:25:24,718 We're grown-ups. We're attracted to each other. 637 00:25:24,761 --> 00:25:27,764 We're gonna kiss eventually, and you haven't kissed anyone, 638 00:25:27,808 --> 00:25:29,157 other than your wife, in 40 years, 639 00:25:29,200 --> 00:25:30,985 so let's just get it out of the way. 640 00:25:31,028 --> 00:25:34,031 We can break the tension and just have a good conversation. 641 00:25:34,075 --> 00:25:38,558 Okay. 642 00:25:48,568 --> 00:25:49,786 That was nice. 643 00:25:51,832 --> 00:25:53,529 Now eat your cheese. 644 00:25:54,835 --> 00:25:56,880 And tell me what you're so stressed about. 645 00:25:56,924 --> 00:25:59,056 But don't tell me any of the details, 646 00:25:59,100 --> 00:26:00,449 'cause I watch a lot of lawyer movies. 647 00:26:00,492 --> 00:26:04,758 I know all about attorney/client privilege. 648 00:26:04,801 --> 00:26:06,803 Well, I have a big case, 649 00:26:06,847 --> 00:26:11,329 and, uh, there's an offer to settle on the table. 650 00:26:11,373 --> 00:26:13,375 And you're deciding whether or not to take it. 651 00:26:13,418 --> 00:26:15,203 Well, I don't decide. My clients decide. 652 00:26:15,246 --> 00:26:16,944 But it has been pointed out to me 653 00:26:16,987 --> 00:26:20,469 that, uh, my tone of voice carries some influence. 654 00:26:20,512 --> 00:26:22,819 Mm. 655 00:26:22,863 --> 00:26:24,647 Well, here's what I was taught. 656 00:26:24,691 --> 00:26:28,477 And I sure wish I could say it was something old-fashioned 657 00:26:28,520 --> 00:26:30,435 like my grandfather taught it to me, 658 00:26:30,479 --> 00:26:35,223 but the truth is, I learned it from a really good therapist. 659 00:26:35,266 --> 00:26:37,529 You -- You sit still, 660 00:26:37,573 --> 00:26:41,708 and you imagine both of the outcomes, 661 00:26:41,751 --> 00:26:43,144 and you let the imagining of it 662 00:26:43,187 --> 00:26:45,450 kind of course through your body. 663 00:26:45,494 --> 00:26:48,671 And one outcome will make your body relax, 664 00:26:48,715 --> 00:26:51,543 and the other will make you tense up. 665 00:26:51,587 --> 00:26:54,764 The one that makes you relax... 666 00:26:54,808 --> 00:26:56,418 is the right one. 667 00:26:58,725 --> 00:27:00,509 You make me relax. 668 00:27:10,084 --> 00:27:13,304 Stonemore is now offering $300 million, 669 00:27:13,348 --> 00:27:16,046 which roughly comes down to 100 grand per person. 670 00:27:16,090 --> 00:27:18,745 But they won't take the valve off the market, 671 00:27:18,788 --> 00:27:21,791 and they want us all to sign an NDA. 672 00:27:21,835 --> 00:27:23,488 Yes, this is true. 673 00:27:23,532 --> 00:27:26,491 Stonemore is holding at not recalling the valve. 674 00:27:26,535 --> 00:27:27,667 So it comes down to -- 675 00:27:27,710 --> 00:27:29,190 How much we're all worth. 676 00:27:29,233 --> 00:27:31,192 How much your pain and suffering is worth. 677 00:27:31,235 --> 00:27:32,672 It's different for everyone. 678 00:27:32,715 --> 00:27:34,935 Some of the plaintiffs have been able to remain employed. 679 00:27:34,978 --> 00:27:36,371 Not me. I'm on disability. 680 00:27:36,414 --> 00:27:39,026 If we go to trial, a jury could award more. 681 00:27:39,069 --> 00:27:40,723 Yeah, or we could lose and get nothing. 682 00:27:40,767 --> 00:27:43,030 That is correct. It's a gamble, at this point. 683 00:27:43,073 --> 00:27:45,510 If we go to trial, we need to prove that Stonemore knew 684 00:27:45,554 --> 00:27:47,991 that their valve was defective and at fault, 685 00:27:48,035 --> 00:27:49,253 and they did nothing about it. 686 00:27:49,297 --> 00:27:50,385 Well, how can we do that? 687 00:27:50,428 --> 00:27:52,474 We keep going. We -- We fight in court. 688 00:27:52,517 --> 00:27:55,172 We demand unredacted discovery. 689 00:27:55,216 --> 00:27:57,044 It will go a long way when we have Helen's heart valve 690 00:27:57,087 --> 00:27:58,306 and study it. 691 00:27:58,349 --> 00:28:00,134 I thought Helen can't afford her surgery. 692 00:28:00,177 --> 00:28:01,265 We're working on it. 693 00:28:01,309 --> 00:28:04,529 I say we settle. I need my mom to live. 694 00:28:04,573 --> 00:28:07,968 I need her not to die because she couldn't afford to live. 695 00:28:08,011 --> 00:28:09,099 This surgery is her only shot, 696 00:28:09,143 --> 00:28:10,187 and the settlement will pay for that. 697 00:28:10,231 --> 00:28:12,494 Maddie, your mom voted no. 698 00:28:12,537 --> 00:28:14,801 She was very clear that she did not want to settle -- 699 00:28:14,844 --> 00:28:16,977 I know. I know what she said. 700 00:28:17,020 --> 00:28:20,894 I know what she wants. But what I want is my mom. 701 00:28:20,937 --> 00:28:22,547 I want my mom. 702 00:28:22,591 --> 00:28:25,420 My baby's not gonna live, so I need my mom to live. 703 00:28:25,463 --> 00:28:27,552 Honey, we are gonna --Can you add that? 704 00:28:27,596 --> 00:28:31,556 If we agree to settle, can you make them pay for my mom to have the surgery today? 705 00:28:33,558 --> 00:28:35,256 -Oh. -What was that? 706 00:28:35,299 --> 00:28:37,214 Oh. Wow. 707 00:28:37,258 --> 00:28:38,781 -Is that my, -Uh, it's okay. 708 00:28:38,825 --> 00:28:40,304 Is that my --It's -- It's -- It's just water. 709 00:28:40,348 --> 00:28:42,350 Her water broke? -Yes, and it's okay. 710 00:28:42,393 --> 00:28:43,786 We're gonna clean it up. 711 00:28:43,830 --> 00:28:45,657 Uh, Ziggy, bring me my bag. 712 00:28:45,701 --> 00:28:49,183 And you are gonna go and meet your baby soon. 713 00:28:49,226 --> 00:28:51,489 -Oh, my God. -You got her. Okay. 714 00:28:51,533 --> 00:28:55,102 And the rest of you, think on this offer. 715 00:28:55,145 --> 00:28:57,539 We cannot settle just to pay for Helen's surgery, 716 00:28:57,582 --> 00:28:59,976 because if Helen lives, she won't be able to live with that. 717 00:29:10,770 --> 00:29:11,596 Could I get a mop? 718 00:29:23,521 --> 00:29:25,872 Hey! 719 00:29:25,915 --> 00:29:27,047 I came as fast as I could. 720 00:29:27,090 --> 00:29:28,831 -What's the emergency? -Maddie's in labor. 721 00:29:28,875 --> 00:29:30,224 The hospital is demanding 722 00:29:30,267 --> 00:29:32,182 that Helen pay for her surgery up-front, 723 00:29:32,226 --> 00:29:34,315 so we have to take a second mortgage out on the house. 724 00:29:34,358 --> 00:29:36,143 Hal drew up something really quick. 725 00:29:36,186 --> 00:29:38,536 We just have to sign it, and then he'll expedite it. 726 00:29:38,580 --> 00:29:40,495 Whoa, whoa, whoa. 727 00:29:40,538 --> 00:29:42,410 Come on, Grady. We'll get the money back. 728 00:29:42,453 --> 00:29:44,412 I'm supposed to risk my house? Ziggy's house? 729 00:29:44,455 --> 00:29:46,022 Oh, Ziggy doesn't care about the house. 730 00:29:46,066 --> 00:29:47,502 She could live in a shack. 731 00:29:47,545 --> 00:29:49,809 Y-You said it yourself. She needs stability, right? 732 00:29:49,852 --> 00:29:51,767 I'm not gonna do anything else to mess up her sobriety. 733 00:29:51,811 --> 00:29:54,726 Nothing is gonna change. I'm gonna win the case. 734 00:29:54,770 --> 00:29:56,206 Yeah, and if you don't, we're bankrupt, 735 00:29:56,250 --> 00:29:57,860 we're homeless, Ziggy's gonna suffer. 736 00:29:57,904 --> 00:30:00,471 No. It's stupid 10 different ways. 737 00:30:00,515 --> 00:30:01,821 Fine. 738 00:30:01,864 --> 00:30:04,562 Don't you dare forge my signature, either. 739 00:30:04,606 --> 00:30:05,694 Rebel! 740 00:30:07,652 --> 00:30:09,306 Okay, I won't. 741 00:30:09,350 --> 00:30:11,874 But can't we just please do this for Helen? 742 00:30:11,918 --> 00:30:13,789 No. Babe, I'm sorry. 743 00:30:13,833 --> 00:30:15,660 But I am kind of touched that you even asked, 744 00:30:15,704 --> 00:30:16,966 'cause in the old days, 745 00:30:17,010 --> 00:30:18,663 you'd have forged my signature straight away. 746 00:30:18,707 --> 00:30:21,057 It's progress. You're treating me like a partner. 747 00:30:26,019 --> 00:30:28,238 Feminist yoga teacher Tamsin Pless, 748 00:30:28,282 --> 00:30:30,632 who also happens to be my ex-girlfriend, 749 00:30:30,675 --> 00:30:32,721 used revenge porn against me. 750 00:30:32,764 --> 00:30:34,462 She leaked private videos 751 00:30:34,505 --> 00:30:36,899 of my private parts to my professional colleagues. 752 00:30:36,943 --> 00:30:38,683 Revenge porn is a feminist issue 753 00:30:38,727 --> 00:30:41,948 with upwards of 80% of its victims being women. 754 00:30:41,991 --> 00:30:45,168 Revenge porn destroys lives. It destroys careers. 755 00:30:45,212 --> 00:30:47,605 It's cruel, it's painful, and it's humiliating. 756 00:30:47,649 --> 00:30:49,216 It's abuse. 757 00:30:49,259 --> 00:30:51,566 Tamsin Pless is a fake. She's a fraud. 758 00:30:51,609 --> 00:30:53,524 And she's definitely not a feminist. 759 00:30:53,568 --> 00:30:55,744 And she is officially canceled. 760 00:30:55,787 --> 00:30:57,920 Yes, well done. Well done. 761 00:30:57,964 --> 00:31:00,575 Take it down. Take it down right now! 762 00:31:00,618 --> 00:31:02,098 What's the matter, Tamsin? The truth hurt? 763 00:31:02,142 --> 00:31:03,926 Luke, you know that that will end me. 764 00:31:03,970 --> 00:31:05,406 Please, you gotta take it down. 765 00:31:05,449 --> 00:31:06,973 Hurts when someone uses how well they know you 766 00:31:07,016 --> 00:31:07,930 to try and ruin you, doesn't it? 767 00:31:07,974 --> 00:31:09,889 Lukey, please. 768 00:31:11,673 --> 00:31:13,414 -We haven't posted it yet. But he will. 769 00:31:13,457 --> 00:31:15,416 And I will, and I'll have my 16-year-old sister 770 00:31:15,459 --> 00:31:17,505 and all her little friends post it, hashtag it, 771 00:31:17,548 --> 00:31:19,159 and spread it like wildfire. 772 00:31:19,202 --> 00:31:22,379 Unless you give over your phone and your computer right now 773 00:31:22,423 --> 00:31:23,815 and let us scrub it 774 00:31:23,859 --> 00:31:25,556 of all of Luke's professional contact information 775 00:31:25,600 --> 00:31:27,776 and your...homemade porn. 776 00:31:27,819 --> 00:31:30,257 -How much of it? -All of it. 777 00:31:30,300 --> 00:31:32,955 And we're gonna need your passwords to your cloud. 778 00:31:32,999 --> 00:31:35,175 Lukey, can you --"Lukey"? 779 00:31:35,218 --> 00:31:37,133 Excuse me. 780 00:31:37,177 --> 00:31:38,787 You -- Can you come -- 781 00:31:38,830 --> 00:31:41,529 Lukey, those videos, they're sacred to me. 782 00:31:41,572 --> 00:31:44,140 They're all I've got left of us. 783 00:31:44,184 --> 00:31:45,968 You've got a very weird idea of sacred, Tam. 784 00:31:46,012 --> 00:31:47,665 Luke, please -- No. 785 00:31:49,058 --> 00:31:50,755 That is not fair! 786 00:31:50,799 --> 00:31:52,061 After everything I've done for you! 787 00:31:52,105 --> 00:31:53,976 -Excuse me? "Not fair"? -I don't care! 788 00:31:54,020 --> 00:31:55,412 Fair? You really want -to talk about not fair? -You owe me a lot of money 789 00:31:55,456 --> 00:31:56,805 -for everything I did! -Owe you?! 790 00:31:56,848 --> 00:31:58,546 Are you kidding? 791 00:31:58,589 --> 00:32:01,201 Hey, I heard about the water breaking in the conference room. 792 00:32:01,244 --> 00:32:02,724 The whole office is talking about it. 793 00:32:02,767 --> 00:32:04,421 Yep. Oh. 794 00:32:04,465 --> 00:32:06,771 It was dramatic. 795 00:32:06,815 --> 00:32:08,512 I'm at the hospital. 796 00:32:08,556 --> 00:32:09,949 Hey, are you still working 797 00:32:09,992 --> 00:32:12,255 -on that revenge porn thing? Yeah. 798 00:32:12,299 --> 00:32:14,866 Do you think Luke could afford to pay us? 799 00:32:14,910 --> 00:32:16,172 Oh, I don't need you -anymore? Oh, the fir-- Yeah first... 800 00:32:16,216 --> 00:32:17,304 How much? 801 00:32:17,347 --> 00:32:18,827 150 grand. 802 00:32:18,870 --> 00:32:21,264 Okay, so we're extorting him 803 00:32:21,308 --> 00:32:24,267 in exchange for helping him not get extorted? 804 00:32:24,311 --> 00:32:27,183 We are not extorting. We are charging. 805 00:32:27,227 --> 00:32:30,970 Why does everyone keep accusing me of extortion today? 806 00:32:31,013 --> 00:32:32,449 Because you're getting desperate. 807 00:32:32,493 --> 00:32:34,451 And when you get desperate, you get pushy. 808 00:32:34,495 --> 00:32:37,106 Luke is a corporate lawyer. He makes good money. 809 00:32:37,150 --> 00:32:38,629 Okay, you're too late. 810 00:32:38,673 --> 00:32:40,849 His problem's over. I'm that good. 811 00:32:42,633 --> 00:32:44,809 Didn't you say your new boyfriend was rich? 812 00:32:44,853 --> 00:32:47,421 -How rich? -I'm hanging up now. 813 00:32:51,251 --> 00:32:52,469 I need my mom! Please, I -- 814 00:32:52,513 --> 00:32:54,036 Maddie, it's okay. You're doing great. 815 00:32:54,080 --> 00:32:55,385 Dr. Nelson just thinks 816 00:32:55,429 --> 00:32:57,213 it'd be a little too much for your mom to be here. 817 00:32:57,257 --> 00:32:59,085 -Ooh! -But we're -- we're right here with you, okay? 818 00:33:00,956 --> 00:33:04,046 She's only 2 centimeters. I'll call you when we need you, okay? 819 00:33:05,526 --> 00:33:08,616 Hey. Just, uh, wanted to see how things are going. 820 00:33:08,659 --> 00:33:10,357 Rebel, please. 821 00:33:10,400 --> 00:33:12,141 Please, I don't care what my mom says. 822 00:33:12,185 --> 00:33:13,795 Please make Cruz take the settlement. 823 00:33:13,838 --> 00:33:15,492 My mom will die if she doesn't get this surgery, 824 00:33:15,536 --> 00:33:17,407 and I won't survive losing this baby without her. 825 00:33:17,451 --> 00:33:19,670 Please. 826 00:33:19,714 --> 00:33:21,063 She's barely dilated, 827 00:33:21,107 --> 00:33:22,412 and her blood pressure's through the roof. 828 00:33:22,456 --> 00:33:24,110 She's got hours left. If she doesn't calm down, 829 00:33:24,153 --> 00:33:26,373 I'm gonna have to do an emergency C-section. 830 00:33:26,416 --> 00:33:28,853 Ow. 831 00:33:28,897 --> 00:33:31,030 Maddie? Maddie, honey? 832 00:33:31,073 --> 00:33:33,989 I promise you, hand to heart, 833 00:33:34,033 --> 00:33:35,773 your mom is not leaving this hospital 834 00:33:35,817 --> 00:33:37,732 without that surgery, okay? 835 00:33:37,775 --> 00:33:38,863 I promise you. Okay. 836 00:33:38,907 --> 00:33:40,169 Okay? Okay. 837 00:33:40,213 --> 00:33:43,042 So just calm down. Calm down. It's okay. 838 00:33:43,085 --> 00:33:44,304 It's alright. 839 00:34:07,675 --> 00:34:10,199 No! 840 00:34:14,377 --> 00:34:16,510 Mom. 841 00:34:16,553 --> 00:34:18,425 -Mom. -H-Honey, go in there and hold her hand. 842 00:34:18,468 --> 00:34:20,122 She needs company, and right now, I can't -- 843 00:34:20,166 --> 00:34:21,689 Mom, my college fund. 844 00:34:21,732 --> 00:34:22,777 What? 845 00:34:27,173 --> 00:34:29,349 You say that again so I know you mean it. 846 00:34:29,392 --> 00:34:31,742 My college fund. It has over $100,000 in it, right? 847 00:34:31,786 --> 00:34:34,180 Yeah, but I want you to go to college. 848 00:34:34,223 --> 00:34:36,051 I will. I-I'll go to college. 849 00:34:36,095 --> 00:34:38,053 I'll go to law school. 850 00:34:38,097 --> 00:34:39,794 -What? -I know that you hate lawyers, 851 00:34:39,837 --> 00:34:41,752 but I want to get inside the system so I can fix it. 852 00:34:44,059 --> 00:34:47,410 I love you. 853 00:34:47,454 --> 00:34:49,847 And I love that. 854 00:34:49,891 --> 00:34:52,285 But I-I -- I may not be able to pay you back. 855 00:34:52,328 --> 00:34:54,548 If we lose this case, I cannot pay you back. I c-- 856 00:34:54,591 --> 00:34:57,290 Then I'll take out loans like everyone else. 857 00:34:57,333 --> 00:35:00,119 Mom, she's in there right now in so much pain 858 00:35:00,162 --> 00:35:02,164 giving birth to a baby that's gonna die. 859 00:35:02,208 --> 00:35:03,687 Her mom can't die, too. 860 00:35:03,731 --> 00:35:05,167 She can't -- I can't handle that. 861 00:35:05,211 --> 00:35:07,082 Please, just take my college fund. 862 00:35:13,262 --> 00:35:14,481 You cannot tell your dad. 863 00:35:14,524 --> 00:35:16,613 Obviously. 864 00:35:16,657 --> 00:35:18,789 Okay, go. 865 00:35:40,376 --> 00:35:41,899 Alright, Maddie, it's time. 866 00:35:41,943 --> 00:35:43,553 You can give me a push, okay? 867 00:35:46,774 --> 00:35:48,993 Yeah, good job. There you go. 868 00:35:51,953 --> 00:35:54,608 Push cardioplegia. 869 00:35:54,651 --> 00:35:56,349 Alright, Helen. 870 00:35:56,392 --> 00:35:59,874 Your heart is gonna stop briefly while on bypass. 871 00:35:59,917 --> 00:36:02,050 Do not go toward the light. 872 00:36:10,754 --> 00:36:12,234 Maddie? Huh? 873 00:36:12,278 --> 00:36:13,627 I need you to push one more time, okay? 874 00:36:13,670 --> 00:36:14,976 -No! I can't! I can't! -One more time. Yes, you can! 875 00:36:15,019 --> 00:36:16,412 -You can do this! One more time. -No, I can't. 876 00:36:16,456 --> 00:36:17,631 -Yes, you can. Come on. -Maddie, you know how you need 877 00:36:17,674 --> 00:36:19,241 your mother to fight like hell right now? 878 00:36:19,285 --> 00:36:22,070 You need to fight just as hard. Let's go. Ready? 879 00:36:22,113 --> 00:36:23,419 -Now. Push! -Push! 880 00:36:31,862 --> 00:36:34,038 I got it, Helen. 881 00:36:34,082 --> 00:36:36,345 It's out. 882 00:36:42,482 --> 00:36:44,832 Dr. Nelson, are we ready to re-warm? 883 00:36:46,486 --> 00:36:49,140 Yep. 884 00:36:51,491 --> 00:36:54,145 Okay, Helen. I got you. 885 00:36:54,189 --> 00:36:56,409 We're almost done. 886 00:37:00,064 --> 00:37:02,589 You did great. 887 00:37:02,632 --> 00:37:03,938 You both did great. 888 00:37:05,896 --> 00:37:08,247 Hi, baby. 889 00:37:08,290 --> 00:37:10,292 Let's give them a minute. 890 00:37:13,556 --> 00:37:14,992 Thank you. 891 00:37:20,128 --> 00:37:21,390 Hi, baby. 892 00:37:21,434 --> 00:37:23,000 Hey. 893 00:37:34,534 --> 00:37:36,840 I love you so much. 894 00:37:39,365 --> 00:37:42,193 Hey. Hi. 895 00:37:42,237 --> 00:37:45,371 Hey. 896 00:37:57,470 --> 00:37:58,862 Hey. Hey. 897 00:37:58,906 --> 00:38:01,735 -It's late, Annie. -I know. 898 00:38:01,778 --> 00:38:04,651 -How's Maddie? -Just as expected. 899 00:38:04,694 --> 00:38:07,001 That baby's not gonna live long. 900 00:38:07,044 --> 00:38:10,047 But she's so beautiful, and Maddie did great. 901 00:38:10,091 --> 00:38:12,267 And Helen made it through her surgery, 902 00:38:12,311 --> 00:38:14,617 and all indications are she's gonna be okay. 903 00:38:14,661 --> 00:38:15,792 Oh, thank God. 904 00:38:15,836 --> 00:38:17,707 Yeah, and it gets better. 905 00:38:17,751 --> 00:38:20,188 Misha noticed deterioration on the valve. 906 00:38:20,231 --> 00:38:22,582 What kind -of deterioration? -Doesn't matter. 907 00:38:22,625 --> 00:38:25,411 Those valves are not supposed to deteriorate, 908 00:38:25,454 --> 00:38:28,718 which means there could be something leaking, 909 00:38:28,762 --> 00:38:32,505 like, some kind of chemical or metal into the bloodstream. 910 00:38:32,548 --> 00:38:35,116 -Misha's gonna study it. -Great. 911 00:38:35,159 --> 00:38:37,814 But, Cruz, this is it. 912 00:38:37,858 --> 00:38:39,381 This the smoking gun. 913 00:38:39,425 --> 00:38:42,166 Got it. I'm gonna run it by the plaintiffs 914 00:38:42,210 --> 00:38:43,167 in the tone of voice you like. 915 00:38:43,211 --> 00:38:44,430 Then I'm gonna call Benji, 916 00:38:44,473 --> 00:38:46,301 and I'm passing in a tone of voice I like. 917 00:38:46,345 --> 00:38:49,739 No deal. 918 00:38:49,783 --> 00:38:51,306 How did you pay for the surgery? 919 00:38:51,350 --> 00:38:53,613 Oh, never mind about that. 920 00:38:53,656 --> 00:38:56,398 Just do your thing and meet me at the hospital. 921 00:38:56,442 --> 00:38:59,445 Unless you're busy gettin' busy with Angela. 922 00:39:08,497 --> 00:39:10,499 Thank you. 923 00:39:12,458 --> 00:39:15,852 So, there are no more tapes, 924 00:39:15,896 --> 00:39:18,594 there will be no more threats, and Luke will not be resigning. 925 00:39:18,638 --> 00:39:20,553 He will instead donate his pro bono time 926 00:39:20,596 --> 00:39:22,206 to helping other victims, 927 00:39:22,250 --> 00:39:24,426 thereby turning his personal humiliation 928 00:39:24,470 --> 00:39:25,949 into good press for the firm. 929 00:39:25,993 --> 00:39:28,691 Why does this matter so much to you? 930 00:39:28,735 --> 00:39:30,563 Well, if Luke were a woman, 931 00:39:30,606 --> 00:39:32,652 particularly a woman of color, 932 00:39:32,695 --> 00:39:34,871 the State Bar would already be investigating. 933 00:39:34,915 --> 00:39:37,396 They'd say she was undermining confidence 934 00:39:37,439 --> 00:39:39,876 in the legal profession and hit her with disciplinary action. 935 00:39:39,920 --> 00:39:42,749 So, the both of you are cisgender, heterosexual men. 936 00:39:42,792 --> 00:39:44,141 With that comes privilege. 937 00:39:44,185 --> 00:39:45,969 You need to use that privilege to set a precedent 938 00:39:46,013 --> 00:39:48,581 so the next time this happens and it happens to a woman, 939 00:39:48,624 --> 00:39:50,539 she can't be forced to resign. 940 00:39:52,323 --> 00:39:55,022 Ah, it's Cruz. 941 00:39:55,065 --> 00:39:57,067 You think he's settling, Luke? We taking bets? 942 00:39:57,111 --> 00:39:59,200 I mean, d-do I still work here? 943 00:39:59,243 --> 00:40:01,768 Work here? 944 00:40:01,811 --> 00:40:04,248 I got $500 says they don't settle. 945 00:40:04,292 --> 00:40:05,467 No. Oh, come on. Cruz is going broke. 946 00:40:05,511 --> 00:40:06,512 He needs to settle. 947 00:40:06,555 --> 00:40:08,296 -Put some skin on it. -Alright. 948 00:40:09,819 --> 00:40:11,734 Hey, Cruz. What's the word? 949 00:40:15,085 --> 00:40:16,870 And just like that, I made 500 bucks. 950 00:40:22,484 --> 00:40:24,573 Hey. Thanks for coming. 951 00:40:24,617 --> 00:40:27,097 Anytime, kid. 952 00:40:27,141 --> 00:40:29,883 How was your day? Wha-- What'd you do? 953 00:40:29,926 --> 00:40:31,754 I don't know. It was kind of boring. 954 00:40:31,798 --> 00:40:33,452 Thought a baby was born. 955 00:40:33,495 --> 00:40:36,193 Yeah. I mean, yeah, that was cool. 956 00:40:36,237 --> 00:40:38,369 What about Helen? Did Cruz come up with the money? 957 00:40:38,413 --> 00:40:39,936 'Cause I know your mom was stressed. 958 00:40:39,980 --> 00:40:41,982 I think that I want to be a lawyer. 959 00:40:42,025 --> 00:40:43,418 What? 960 00:40:45,594 --> 00:40:47,030 For real? 961 00:40:47,074 --> 00:40:48,379 Yeah. 962 00:40:48,423 --> 00:40:50,599 I mean, it's like... 963 00:40:50,643 --> 00:40:52,645 I really love working at Cruz's, 964 00:40:52,688 --> 00:40:54,734 and everything's really messed up. 965 00:40:54,777 --> 00:40:56,387 But Mom saved Helen today, 966 00:40:56,431 --> 00:40:59,826 and I-I r-- I like being in it. 967 00:40:59,869 --> 00:41:02,263 That's...sick! 968 00:41:02,306 --> 00:41:04,047 That's cool! 969 00:41:04,091 --> 00:41:06,528 That's so -- so cool! I'm -- 970 00:41:06,572 --> 00:41:09,531 Well, I'm proud of you! Yeah! Hell yeah! 971 00:41:09,575 --> 00:41:11,185 Your mom, her work -- I-I gotta admit, 972 00:41:11,228 --> 00:41:13,709 sometimes it feels great to be part of it, right? 973 00:41:13,753 --> 00:41:15,755 -Yeah. -Right? 974 00:41:15,798 --> 00:41:18,279 Law dog. Whoa! That's crazy. 975 00:41:18,322 --> 00:41:20,020 Come on. Wow. 976 00:41:22,065 --> 00:41:24,590 Hi. Dr. Nelson, cardiothoracic surgery. 977 00:41:24,633 --> 00:41:26,287 I need Helen Peterson's heart valve, please. 978 00:41:26,330 --> 00:41:29,377 Sure. 979 00:41:29,420 --> 00:41:31,292 I can't wait to study it. 980 00:41:31,335 --> 00:41:34,121 Stonemore has a patent on the coating, but we can sample it, 981 00:41:34,164 --> 00:41:35,905 can break it down, analyze the components, 982 00:41:35,949 --> 00:41:37,820 and then I can compare it to the older version of the -- 983 00:41:37,864 --> 00:41:39,256 Oh. 984 00:41:39,300 --> 00:41:41,520 I'm sorry, but I can't find it. 985 00:41:41,563 --> 00:41:43,391 W-What? 986 00:41:43,434 --> 00:41:45,088 W-What do you mean, you can't find it? 987 00:41:45,132 --> 00:41:46,394 I mean it's not here. 988 00:41:46,437 --> 00:41:48,178 -Where is it? -Where else could it be? 989 00:41:48,222 --> 00:41:49,571 Nowhere. This is where. Can you look again? 990 00:41:49,615 --> 00:41:50,877 It's not back there. 991 00:41:50,920 --> 00:41:52,052 Uh, you need to go look again. 992 00:41:52,095 --> 00:41:53,401 -Okay, okay. -Okay. 993 00:41:53,444 --> 00:41:54,750 -You need to look again. -Please look again. 994 00:41:54,794 --> 00:41:56,230 Okay, I will look again.