1
00:01:45,686 --> 00:01:55,686
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
DigiMoviez.Com
2
00:02:07,691 --> 00:02:12,691
HellBoy ترجمه و تنظیم: صادق هاشمی و شاهرخ
3
00:02:12,716 --> 00:02:14,677
حس میکنم دارم سند دور
ریختن زندگیم رو امضا میکنم.
4
00:02:14,802 --> 00:02:16,428
رنگ زدن ممنوع،
دیوار رو سوراخ کردن ممنوع
5
00:02:16,512 --> 00:02:18,639
و آویزون کردن چیزی از سقف هم ممنوعه.
6
00:02:18,764 --> 00:02:20,266
پرده؟
7
00:02:20,349 --> 00:02:23,352
خودت میدونی، توماس،
صاحبخونهها به هرکسی اجاره نمیدن.
8
00:02:23,435 --> 00:02:24,603
داره اتفاق میفته.
9
00:02:24,728 --> 00:02:26,021
صبر کن، پیپا، تکون نخور.
10
00:02:26,105 --> 00:02:29,358
میشه لطفا ازمون عکس بگیری؟
11
00:02:29,441 --> 00:02:30,693
ممنون.
12
00:02:30,818 --> 00:02:32,611
هی.
13
00:02:40,244 --> 00:02:42,079
- سلام، بوقلمون.
- سلام، مرغ.
14
00:02:42,162 --> 00:02:43,289
چخبر؟
15
00:02:43,372 --> 00:02:44,641
خبر خاصی نیست.
از تو چخبر؟
16
00:02:44,665 --> 00:02:46,458
پس، واقعا داریم اینکار میکنیم، هان؟
17
00:02:46,584 --> 00:02:48,294
- اینطور به نظر میاد. آره.
- آره.
18
00:02:48,419 --> 00:02:49,920
- قدم بزرگیه.
- خیلی بزرگ.
19
00:02:50,045 --> 00:02:52,464
واقعا بزرگه و اگه جواب نده...
20
00:02:52,590 --> 00:02:54,592
ریده میشه توش.
21
00:02:54,675 --> 00:02:56,886
شاید باید از همین الان لغوش کنیم.
22
00:02:56,969 --> 00:02:58,345
اوه، آره، بلکه مثل همون
23
00:02:58,429 --> 00:03:00,240
- وقتی هنوز چیزی نشده تموم کنیم؟ آره؟
- آ-آ-آره.
24
00:03:00,264 --> 00:03:01,950
- از آشنایی باهات خوشوقت شدم.
- از صحبت باهات لذت بردم.
25
00:03:01,974 --> 00:03:03,350
من نصف وسایلم رو میبرم.
26
00:03:03,434 --> 00:03:05,603
منم نصف دیگه وسایل رو میبرم.
27
00:03:05,728 --> 00:03:07,479
آره. جور در میاد؟
28
00:03:07,563 --> 00:03:09,148
عزیزم...
29
00:03:09,273 --> 00:03:11,025
اینجا خونهمونه.
30
00:03:11,108 --> 00:03:14,069
قراره اینجا با تو زندگی کنم.
31
00:03:17,197 --> 00:03:18,991
قرار نیست.
32
00:03:19,116 --> 00:03:20,451
هنوز نه.
33
00:03:20,534 --> 00:03:23,078
درسته، ببخشید، متاسفم.
34
00:03:48,896 --> 00:03:50,314
اوه، این دیگه چیه؟
35
00:03:50,439 --> 00:03:51,982
- آب کلروفیل شده.
- چی؟
36
00:03:52,066 --> 00:03:54,985
آب کلروفیل.
رمز زندگی طولانیه.
37
00:03:55,069 --> 00:03:56,445
من میچسبم به همین
گوئرشرامینای خودم،
38
00:03:56,528 --> 00:03:57,821
خیلی ممنون.
39
00:03:57,905 --> 00:04:00,240
خیلی خب، باشه، بچسب به
همون "گا-گا-بوش-بانا-مینا" خودت.
40
00:04:01,492 --> 00:04:02,826
خیلی خب، صبر کن.
41
00:04:02,910 --> 00:04:04,745
میدونم تازه با هم اومدیم تو یه خونه
42
00:04:04,828 --> 00:04:06,956
اما میشه راجب بچه صحبت کنیم؟
43
00:04:07,039 --> 00:04:08,290
- بچه؟
- آره.
44
00:04:08,374 --> 00:04:09,851
چون، خیلی مهمه که الان
45
00:04:09,875 --> 00:04:11,502
- این مکالمه رو انجام بدیم.
- باشه.
46
00:04:11,627 --> 00:04:13,170
میشه...
47
00:04:13,253 --> 00:04:15,214
حداقل واسه چهار سال بچه نیاریم؟
48
00:04:15,297 --> 00:04:17,633
آره. خدایا...
49
00:04:17,716 --> 00:04:19,051
- آره؟
- آره. معلومه که آره.
50
00:04:19,134 --> 00:04:20,636
آه.
51
00:04:20,719 --> 00:04:22,489
- هی، خیلی ادای...
- زهره ترکم کردی.
52
00:04:22,513 --> 00:04:25,265
صبر کن، اما جدی، داشتم
به این فکر میکردم که چطور
53
00:04:25,349 --> 00:04:28,519
کلا زندگیم رو تو مدرسه گذرونم، خب؟
54
00:04:28,644 --> 00:04:29,812
از وقتی میشناسمت.
55
00:04:29,937 --> 00:04:31,164
آره، مثلا، تو اوایل 20 سالگیت رو
56
00:04:31,188 --> 00:04:32,856
در حین نواختن تو کلوپهای
پانک گه گرفته گذروندی
57
00:04:32,940 --> 00:04:34,733
و خدا میدونه چی میکردی.
58
00:04:34,858 --> 00:04:36,026
مواد میزدم.
59
00:04:36,110 --> 00:04:37,778
و من مال خودمو گوشه یه
60
00:04:37,861 --> 00:04:41,532
کتابخونه پزشکی خفه در
حال مطالعه تا 2 صبح گذروندم.
61
00:04:41,615 --> 00:04:43,033
- صحیح.
- پس نمیخوام چندتا
62
00:04:43,117 --> 00:04:46,120
بچه کنه بیان و گند بزنن
63
00:04:46,245 --> 00:04:48,789
به آخرین سالهای سرکشیمون.
64
00:04:48,872 --> 00:04:50,374
آره. میدونی چیه،
65
00:04:50,499 --> 00:04:52,739
منم داشتم به سرکشی فکر میکردم، به روش خودم.
66
00:04:52,793 --> 00:04:54,633
الان قراره یه چیز احمقانه بگی.
67
00:04:54,670 --> 00:04:55,879
نه، نه، من...
68
00:04:55,963 --> 00:04:58,424
خب، تو ممکنه فکر کنی من یکم دیوانهم،
69
00:04:58,507 --> 00:05:01,385
داشتم به قبول کردن آکوردئون فکر میکردم.
70
00:05:01,468 --> 00:05:03,303
نه، واقعا؟
71
00:05:03,387 --> 00:05:05,014
پس، داری راجب چی حرف میزنی؟
72
00:05:05,097 --> 00:05:06,932
میخوام یکشنبه صبح با یه خماری افتضاح
73
00:05:07,057 --> 00:05:09,101
از خواب بیدار بشم که
تمام تصمیمات وحشتناکی که
74
00:05:09,184 --> 00:05:11,895
شب قبلش گرفتم رو به یادم بندازه.
75
00:05:11,979 --> 00:05:13,480
این چیزیه که راجبش حرف میزنم.
76
00:05:13,564 --> 00:05:15,399
من باهاش موافقم.
هی، تو لیاقتش رو داری.
77
00:05:15,482 --> 00:05:18,110
تو لایق تمام خماریهای دنیایی.
78
00:05:18,193 --> 00:05:19,319
- همینطوره.
- همینطوره.
79
00:05:19,403 --> 00:05:20,779
- همینطوره.
- آره، همینطوره.
80
00:05:20,863 --> 00:05:23,532
به سلامتی تصمیمات وحشتناک فوقالعاده.
81
00:05:23,615 --> 00:05:26,285
به سلامتی تصمیمات وحشتناک فوقالعاده.
82
00:05:28,203 --> 00:05:29,788
بیا اینجا.
83
00:05:32,124 --> 00:05:34,877
- دوستت دارم.
- منم دوستت دارم.
84
00:05:46,138 --> 00:05:48,307
اوه، اون دو تا رو نگاه.
85
00:05:48,390 --> 00:05:50,851
چیه، عکاسی چیزیه؟
86
00:05:50,934 --> 00:05:52,895
انگاری آره.
87
00:05:53,020 --> 00:05:54,188
واو.
88
00:05:54,271 --> 00:05:57,900
میشه داخل رو دید.
89
00:05:58,025 --> 00:05:59,485
جای خوبی....
90
00:05:59,568 --> 00:06:01,361
اوه، اوه، بوس بوس.
91
00:06:02,654 --> 00:06:04,740
آو، اون عاشق و معشوقن.
92
00:06:05,783 --> 00:06:07,409
ممم، داره جالب میشه.
93
00:06:11,121 --> 00:06:12,790
- اوه. اوه.
- اوه، مرده داره
94
00:06:12,915 --> 00:06:14,958
لباسای دختره رو درمیاره.
95
00:06:15,042 --> 00:06:16,210
آم، تامس.
96
00:06:16,335 --> 00:06:17,503
داره اتفاق میفته.
97
00:06:17,586 --> 00:06:18,962
- تامس.
- چیه؟
98
00:06:19,088 --> 00:06:20,848
فکر کنم نباید زاغ سیاه
همسایهمون رو چوب بزنیم.
99
00:06:20,881 --> 00:06:22,883
نه، ما که زاغ سیاه چوب نمیزنیم.
ما فقط داریم...
100
00:06:22,966 --> 00:06:25,385
از پنجرمون بیرون
رو نگاه میکنیم و اونا تو
101
00:06:25,511 --> 00:06:27,137
زاویه دید ما قرار دارن.
102
00:06:27,262 --> 00:06:29,640
- اوه، اوه، اوه.
- خ-خیلی خب.
103
00:06:29,765 --> 00:06:32,101
اونا باید بدونن که مردم
میتونن داخل رو ببینن.
104
00:06:32,184 --> 00:06:34,311
- دقیقا.
- باید اینو بدونن.
105
00:06:34,436 --> 00:06:36,313
باید بدونن. باید بدونن.
106
00:06:36,396 --> 00:06:38,732
این الان میخواد همون کاری رو
بکنه که فکر میکنم میخواد بکنه؟
107
00:06:38,816 --> 00:06:40,067
آره.
108
00:06:40,150 --> 00:06:41,985
این محتوای خوبیه.
109
00:06:42,069 --> 00:06:45,864
خیلی خب، تامس ما عملا داریم
عجیب غریب بازی درمیاریم.
110
00:06:45,989 --> 00:06:47,116
- موافق نیستی؟>
- نه.
111
00:06:47,199 --> 00:06:49,409
چی؟ اونا خودشون میخوان که ببینیم.
112
00:06:50,577 --> 00:06:52,746
اما دیگه نمیبینیم چون تو میخوای که نبینیم.
113
00:06:52,830 --> 00:06:53,956
ممنون.
114
00:06:54,081 --> 00:06:55,624
- این اولین شبمونه.
- درسته، درسته.
115
00:06:55,707 --> 00:06:58,544
بیا به همسایههامون یکم حریم خصوصی بدیم.
116
00:06:58,627 --> 00:07:00,796
اوه، الان دارن سکس میکنن، باشه.
117
00:07:00,879 --> 00:07:02,798
تامس، یالا، منحرف.
118
00:07:02,923 --> 00:07:04,591
باشه، باشه، باشه.
119
00:07:04,675 --> 00:07:06,135
برو بگیرش.
120
00:07:06,260 --> 00:07:08,428
برو بگیرش، پسر.
121
00:07:52,389 --> 00:07:54,725
خب...
122
00:07:54,808 --> 00:07:57,186
من واست...
123
00:08:00,105 --> 00:08:02,608
تامس؟
124
00:08:02,733 --> 00:08:04,484
عزیزم.
125
00:08:08,447 --> 00:08:10,532
تامس.
126
00:08:11,366 --> 00:08:13,827
تامس.
127
00:08:13,952 --> 00:08:15,495
سکس.
128
00:08:46,360 --> 00:08:48,028
خب، تبریکا ردیف شدن.
129
00:08:48,153 --> 00:08:50,173
- چیکار کردم؟
- تو هیچی.
130
00:08:50,197 --> 00:08:53,242
من، تو روز سوم ترک فضای مجازیم.
131
00:08:53,325 --> 00:08:55,285
بدون اینستا، بدون توییتر.
132
00:08:55,369 --> 00:08:57,537
من و جونی عهد بستیم تا یه ماه پیش بریم.
133
00:08:57,663 --> 00:08:59,289
- هنوزم تلویزون میبینم.
- مم-همم.
134
00:08:59,373 --> 00:09:00,874
تازگیا خوندم که زوجایی که کمتر
135
00:09:00,958 --> 00:09:02,584
تلویزیون نگاه میکنن،
136
00:09:02,668 --> 00:09:05,379
میتونن 2 برابر یا 3 برابر
مقدار همیشگی تو ماه سکس کنن.
137
00:09:05,462 --> 00:09:06,964
- آره؟
- مم-همم.
138
00:09:07,047 --> 00:09:09,466
آ، پس موقع خودارضایی چی نگاه کنن؟
139
00:09:09,591 --> 00:09:12,719
اوه، خدای من، زندگی مشترک چطوری پیش میره؟
140
00:09:12,803 --> 00:09:15,472
عجیب ترین چیزی که دیشب اتفاق افتاد.
141
00:09:15,597 --> 00:09:18,016
- یه زوجی، همسایه روبروییمون،
- مم-همم.
142
00:09:18,100 --> 00:09:21,061
داشتن کامل سکس میکردن و
ما میتونستیم داخل رو ببینیم.
143
00:09:21,186 --> 00:09:23,230
چقدر زشت بودن؟
144
00:09:23,355 --> 00:09:24,916
زشت نبودن، اتفاقا جذابم بودن.
145
00:09:24,940 --> 00:09:26,316
پس،
146
00:09:26,400 --> 00:09:28,527
یه صندلی برداشتین،
یکم پاپکورن درست کردین و
147
00:09:28,610 --> 00:09:30,112
دوربین به کار بردین؟
148
00:09:30,195 --> 00:09:31,530
- نه.
- چرا نه؟
149
00:09:31,655 --> 00:09:34,157
فقط چون یه نفر ظاهرا
داره بهت اجازه میده
150
00:09:34,241 --> 00:09:37,035
که زندگیشون رو نگاه کنی به این
معنی نیست که اشکالی نداره که نگاه کنی.
151
00:09:37,119 --> 00:09:39,162
همم. داری 1000 درصد اشتباه میکنی.
152
00:09:39,288 --> 00:09:41,081
کاملا قابل قبوله که نگاه کنی.
153
00:09:41,206 --> 00:09:43,292
بنظرم، اونا یکم توجهگرا به نظر میان.
154
00:09:43,375 --> 00:09:44,751
مشکوک.
155
00:09:44,876 --> 00:09:46,479
اگه واقعا توجهگران
اونوقت نگاه کردنشون...
156
00:09:46,503 --> 00:09:48,463
کار مودبانهایه پیپا.
157
00:09:48,547 --> 00:09:50,465
موقع ناهار میبینمت.
158
00:09:50,590 --> 00:09:52,634
تا بعد، چندش.
159
00:09:54,928 --> 00:09:57,597
بعد از این کلی بهتر میبینی.
160
00:09:57,723 --> 00:09:59,558
فقط آروم باش، باشه؟
161
00:10:01,351 --> 00:10:05,105
من 40 در هفته این کارو
تو 20 سال گذشته انجام دادم،
162
00:10:05,230 --> 00:10:07,190
و خب بیشتر از نصفشون خوب پیش رفتن.
163
00:10:07,274 --> 00:10:08,859
البته که شوخی میکنم.
164
00:10:08,942 --> 00:10:11,069
سوند، لطفا.
165
00:10:11,194 --> 00:10:12,404
20 سال.
166
00:10:12,487 --> 00:10:14,448
آره، اما هنوز در تلاشم بفهمم
167
00:10:14,531 --> 00:10:16,199
وقتی بزرگ شدم میخوام چیکاره بشم.
168
00:10:18,744 --> 00:10:20,287
خیلی خب.
169
00:10:20,412 --> 00:10:23,165
با سه، دو،
170
00:10:23,248 --> 00:10:25,000
و...
171
00:10:28,628 --> 00:10:31,340
بونجو. سلام.
پیپا هستم از له اوپتیک.
172
00:10:31,423 --> 00:10:33,300
- عینکتون حاضره.
- پیپا؟
173
00:10:33,383 --> 00:10:35,719
آ، تا ساعت 6 بازیم.
174
00:10:35,802 --> 00:10:37,721
خواهش میکنم. خداحافظ.
175
00:10:37,846 --> 00:10:39,973
این چیه؟
176
00:10:40,098 --> 00:10:43,268
خب، تو ژاپن
پرندهها رو به دلیل خوبی
177
00:10:43,352 --> 00:10:46,355
به عنوان "دو چشم بالدار" توصیف میکنن.
178
00:10:46,438 --> 00:10:48,106
دقتشون انقدر زیاده
179
00:10:48,190 --> 00:10:50,150
که از بالای یه ساختمون هشت طبقه
180
00:10:50,233 --> 00:10:53,653
میتونن تک مورچهای که توی
پیادهروی پایین میخزه رو بردارن.
181
00:10:53,737 --> 00:10:55,489
آها.
182
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
چرا داری اینو بهش میگی؟
183
00:10:56,990 --> 00:10:58,700
خب، کادوی خونه جدیده.
184
00:10:58,784 --> 00:11:00,952
اوه.
185
00:11:04,456 --> 00:11:06,124
وقتی که میبینی پرندهها
186
00:11:06,249 --> 00:11:08,377
بیرون پنجره دارن از این آب میخورن،
187
00:11:08,460 --> 00:11:10,504
بزار یادآوری باشه
که بصیرت گونه خود ما
188
00:11:10,587 --> 00:11:12,339
چقدر ناقصه.
189
00:11:12,422 --> 00:11:14,091
من و تو،
190
00:11:14,174 --> 00:11:17,736
تمام کاری که میکنیم
اینه که یکم بهترش میکنیم.
191
00:11:17,761 --> 00:11:19,930
ممنون.
192
00:11:20,055 --> 00:11:21,723
منم کادو میخوام.
193
00:11:27,145 --> 00:11:28,897
سلام، عزیزم.
194
00:11:29,022 --> 00:11:31,191
- سلام.
- خودشه.
195
00:11:31,274 --> 00:11:33,068
تامس، این خیلی بانمکه.
196
00:11:33,151 --> 00:11:35,320
ما یجورایی شبیه برت و ارنی هستیم.
197
00:11:36,321 --> 00:11:40,200
از همسایه روبرویی صمیمانهمون چخبر؟
198
00:11:40,283 --> 00:11:42,911
واقعا؟
این قراره به یه موضوع تبدیل بشه؟
199
00:11:43,036 --> 00:11:44,621
ببین. اونا دقیقا مثل مان.
200
00:11:44,746 --> 00:11:46,331
اونا هیچیشون مثل ما نیست.
201
00:11:46,415 --> 00:11:48,125
اونا خیلی باحالترن.
202
00:11:48,250 --> 00:11:49,167
آره.
203
00:11:49,251 --> 00:11:50,752
هی، کمتر تابلو باش.
204
00:11:50,836 --> 00:11:53,505
- اوه، باشه زمان مخفی کاری.
- اووه.
205
00:11:53,630 --> 00:11:55,173
اووه.
206
00:11:57,050 --> 00:11:58,510
چطوری باهاشون دوست بشیم؟
207
00:11:58,593 --> 00:12:00,846
میخوای رفیق فاب همسایهای بشی
208
00:12:00,929 --> 00:12:03,390
- که بنظر میاد داریم زاغ سیاشون رو چوب میزنیم؟
- آره. چرا که نه؟
209
00:12:03,473 --> 00:12:06,101
شرط میبندم اون شراب
برنجی که داره میخوره اعلیست.
210
00:12:06,184 --> 00:12:07,894
اون میتونه یکم واسم بریزه،
211
00:12:07,978 --> 00:12:09,855
و منم میتونم وانمود کنم
که فرقشون رو میدونم.
212
00:12:09,938 --> 00:12:12,107
و بعد دختره هم میتونه
به تو همه بوتیکهای جالب
213
00:12:12,190 --> 00:12:13,608
که میشه این اطراف ازش
خرید کرد رو بهت نشون بده.
214
00:12:13,733 --> 00:12:15,819
آره، چون تنها کاری که
دخترا میکنن خرید کردنه.
215
00:12:15,902 --> 00:12:18,363
خیلی خب، باشه. پس من
راجب بوتیکها یاد میگیرم.
216
00:12:18,447 --> 00:12:19,906
لعنتی.
217
00:12:19,990 --> 00:12:21,366
اسمشون چیه؟
218
00:12:21,491 --> 00:12:24,619
آ، دختره قطعا مارگوئه.
219
00:12:24,703 --> 00:12:27,038
اوه، آره البته.
واضحه که یه مارگوئه.
220
00:12:27,164 --> 00:12:30,000
و اونم... برنته.
221
00:12:30,083 --> 00:12:31,843
خب، شاید برنت همینطور بتونه
222
00:12:31,877 --> 00:12:33,628
بهم بگه که چطوری موی بدنم رو شکل بدم.
223
00:12:33,753 --> 00:12:35,672
دیروز نگاهم به پشماش افتاد.
224
00:12:35,755 --> 00:12:37,466
خیلی عالی زده شده بودن.
225
00:12:37,549 --> 00:12:39,134
میخوای منم اینکارو بکنم؟
226
00:12:39,217 --> 00:12:40,510
پشماتو بزنی؟
227
00:12:40,635 --> 00:12:42,012
- آره.
- نه.
228
00:12:42,095 --> 00:12:44,389
بعد دوباره تیغ تیغی رشد نمیکنن؟
229
00:12:44,514 --> 00:12:45,807
"تیغ تیغی".
230
00:12:45,891 --> 00:12:47,142
صبر کن.
231
00:12:47,225 --> 00:12:49,227
دا... داره خفه میشه؟
232
00:12:49,352 --> 00:12:50,437
اوه، گه توش.
233
00:12:50,562 --> 00:12:52,202
- یارو نمیتونه نفس بکشه.
- میدونم.
234
00:12:52,230 --> 00:12:54,000
- دختره هم نمیتونه ببیندش.
- می-میدونم. چیکار کنیم؟
235
00:12:54,024 --> 00:12:56,276
- خیلی خب، درست شد.
- اوه. خوبه، خوبه، خوبه. آره.
236
00:12:56,359 --> 00:12:58,778
- ن-نه. نه.
- نه! برو تو آشپزخونه!
237
00:12:58,862 --> 00:12:59,988
آشپزخونه.
238
00:13:00,071 --> 00:13:01,466
هدفونت رو بردار، دوست دختر
239
00:13:01,490 --> 00:13:03,950
آه، خدای من...
این یه موقعیت اورژانسیه.
240
00:13:04,034 --> 00:13:06,536
خیلی خب، باید...
زنگ بزنم 911؟
241
00:13:06,620 --> 00:13:08,389
نه، تو... اونا سر وقت نمیرسن.
242
00:13:08,413 --> 00:13:10,391
- باید بری اونجا.
- باشه، ولی اونوقت میفهمن
243
00:13:10,415 --> 00:13:11,583
که ما جاسوسیشون رو میکردیم.
244
00:13:11,708 --> 00:13:12,894
آره، اما اونوقت مرده نمیمیره. برو!
245
00:13:12,918 --> 00:13:14,461
لعنتی، خیلی خب، درسته. لعنتی.
246
00:13:14,586 --> 00:13:16,713
- باید برم اونجا؟
- برو!
247
00:13:16,838 --> 00:13:19,299
باشه. آره آره.
خیلی خب. خیلی خب.
248
00:13:21,510 --> 00:13:23,637
صبر کن! تامس برگرد، برگرد، برگرد.
249
00:13:23,720 --> 00:13:25,055
چیه؟ چیه؟
250
00:13:25,180 --> 00:13:26,657
- نه، اونطوری نه.
- نه، نه، نه.
251
00:13:26,681 --> 00:13:28,433
داری چیکار میکنی؟
نه، نه، نه، نه.
252
00:13:28,517 --> 00:13:30,203
- نه، یالا. محکمتر، محکمتر، محکمتر.
- نه! داره چیکار میکنه؟
253
00:13:30,227 --> 00:13:32,267
- اوه، یالا.
- یالا. داری چیکار میکنی؟
254
00:13:32,354 --> 00:13:34,439
- اوه، نگاه کن!
- یالا!
255
00:13:34,564 --> 00:13:35,982
- نگاه کن!
- اینطوری!
256
00:13:36,066 --> 00:13:37,906
- آره! آره، برو تو کارش!
- آره! خودشه!
257
00:13:38,026 --> 00:13:39,879
- از پسش برمیای، دختر!
- یالا، یالا، یالا،! یالا، یالا، یالا، یالا،!
258
00:13:39,903 --> 00:13:41,547
- فشار بده
- یالا. از پسش برمیای!
259
00:13:41,571 --> 00:13:43,174
- همینه. همینه.
- از پسش برمیای!
260
00:13:43,198 --> 00:13:44,550
همینه. همینه. همینه.
261
00:13:44,574 --> 00:13:46,201
- آره! آرره!
- اوه، خدای من!
262
00:13:46,326 --> 00:13:48,078
آره!
263
00:13:48,161 --> 00:13:49,579
موفق شدیم!
264
00:13:49,704 --> 00:13:51,081
اوه، خدای من. موفق شدیم.
265
00:13:51,164 --> 00:13:53,083
- همینطوره. خدای من.
- موفق شدیم.
266
00:13:54,668 --> 00:13:56,378
همین الان یه رول تن تند تف کرد.
267
00:13:56,503 --> 00:13:58,088
.سکس غیر طبیعی دوست داره
268
00:13:58,171 --> 00:14:01,216
- اِی. نه. اه اه.
- اووه...
269
00:17:01,479 --> 00:17:04,399
خب، این ممکنه یکم مشکل ساز باشه.
270
00:17:04,482 --> 00:17:07,944
چرا؟ اونا میدونن ما میتونیم
داخل رو ببینیم، پس چرا که نه؟
271
00:17:09,446 --> 00:17:10,739
صبر کن.
272
00:17:10,822 --> 00:17:13,158
یکی مهمون داره.
273
00:17:13,241 --> 00:17:15,160
فکر کنم این یارو خیلی موفقه.
274
00:17:15,243 --> 00:17:17,495
آره. تبلیغات انجام نمیده.
275
00:17:17,579 --> 00:17:19,080
اونجا نقطه درده، عزیزم.
276
00:17:19,164 --> 00:17:20,516
ببخشید.
277
00:17:20,540 --> 00:17:21,958
اووه.
278
00:17:22,041 --> 00:17:23,561
اوه، فکر کنم اون همین بعدازظهر اونجا بود.
279
00:17:23,585 --> 00:17:26,129
- میتونم یه نگاه بندازم؟
- آره.
280
00:17:28,047 --> 00:17:30,341
- واو. اینا خیلی نزدیک شدن.
- درسته. نه؟
281
00:17:30,425 --> 00:17:33,261
- فقط چندصد دلار بودن.
- فقط؟ مذاکره کردی؟
282
00:17:33,344 --> 00:17:34,888
نه، باید میکردم؟
283
00:17:35,013 --> 00:17:36,973
آره، احتمالا میتونستی با 50 تا بگیریشون.
284
00:17:37,098 --> 00:17:38,433
مرد.
285
00:17:38,516 --> 00:17:41,644
حقیقت جالب... این یارو یکم
قبل به باسن دختره دست زد.
286
00:17:44,022 --> 00:17:46,316
اوه، داره چیکار میکنه؟
287
00:17:46,399 --> 00:17:48,526
عکس فوری؟
288
00:17:48,651 --> 00:17:50,612
بگیر.
289
00:17:53,406 --> 00:17:55,950
این خودممو، ماریو.
290
00:17:57,911 --> 00:18:00,079
ولی لباس سر همیش رو دوست دارم.
291
00:18:00,205 --> 00:18:01,891
- اوه... واو.
- چخبره؟
292
00:18:01,915 --> 00:18:04,083
- چی شد؟
- چی داره میشه
293
00:18:04,209 --> 00:18:06,628
"سلام دنیا. من شنا میزنم."
294
00:18:06,711 --> 00:18:09,067
آره، منم همینطور مردک، بعضی وقتا.
295
00:18:10,423 --> 00:18:11,966
اوه، واو. واو.
296
00:18:12,050 --> 00:18:14,111
"پیرهنت رو دربیار.
این کاریه که دوستا میکنن."
297
00:18:14,135 --> 00:18:15,470
"رفیق فابریکا؟"
298
00:18:15,553 --> 00:18:16,906
"آره، ما تا ابد رفیق فابریک همیم."
299
00:18:16,930 --> 00:18:17,972
"آو."
300
00:18:18,097 --> 00:18:20,016
- "لباسات رو دربیار".
- "باشه".
301
00:18:24,521 --> 00:18:26,523
وو، این خیلی مشکوکه.
302
00:18:26,606 --> 00:18:28,608
داره نرمش میکنه.
303
00:18:28,733 --> 00:18:30,610
- اووه. کلینک.
- کلینک.
304
00:18:30,693 --> 00:18:32,862
سلام. ممهها.
305
00:18:32,946 --> 00:18:36,241
- بسه.
- ممه، عزیزم. ممه هست.
306
00:18:38,201 --> 00:18:39,661
فکر میکنی دختره اینو میخواد؟
307
00:18:39,744 --> 00:18:41,371
نمیدونم.
308
00:18:41,454 --> 00:18:43,665
اوه، فکر کنم میخواد.
309
00:18:45,291 --> 00:18:46,876
اگه مارگو بیاد خونه چی؟
310
00:18:46,960 --> 00:18:49,212
میدونم. میدونم.
311
00:18:51,005 --> 00:18:53,049
ما آدمای بدیایم که داریم اینو نگاه میکنیم؟
312
00:18:53,174 --> 00:18:54,801
نه.
313
00:18:56,344 --> 00:18:58,805
این یارو کلی فعالیت میکنه.
314
00:18:58,888 --> 00:19:01,015
همم.
315
00:19:01,099 --> 00:19:03,768
بگیر. به نگاه کردن ادامه بده.
316
00:19:03,893 --> 00:19:05,937
باشه.
317
00:19:06,771 --> 00:19:08,398
داری چیکار میکنی؟
318
00:19:08,481 --> 00:19:10,066
پیرهنت رو درمیارم، عزیزم.
319
00:19:10,149 --> 00:19:12,402
اوه، متاسفم.
320
00:19:13,945 --> 00:19:15,780
- پیپا.
- درش بیار.
321
00:19:18,783 --> 00:19:20,660
حالا چی؟
322
00:19:20,785 --> 00:19:22,203
به نگاه کردن ادامه بده.
323
00:19:22,287 --> 00:19:23,955
باشه.
324
00:19:35,925 --> 00:19:38,887
- دارن چیکار میکنن؟
- آم...
325
00:19:39,971 --> 00:19:41,598
پسره داره گردن دختره رو میبوسه...
326
00:19:41,681 --> 00:19:43,401
ما داریم چیکار میکنیم؟
خیلی دیوونگیه.
327
00:19:43,474 --> 00:19:46,019
- یالا. توجه کن.
- این دیوونگیه.
328
00:19:46,144 --> 00:19:48,313
توجه کن.
329
00:19:50,189 --> 00:19:52,150
آم... باشه.
330
00:19:52,275 --> 00:19:54,152
اون، آ...
331
00:19:57,280 --> 00:19:59,240
آره؟
332
00:20:05,121 --> 00:20:07,624
آره؟
333
00:20:13,087 --> 00:20:14,923
نوبت منه.
334
00:20:16,174 --> 00:20:19,010
- یالا، درشون بیار.
- چشم، خانم.
335
00:20:24,140 --> 00:20:26,684
- مطمئنی؟
- آره.
336
00:21:01,219 --> 00:21:03,096
دوستت دارم.
337
00:21:03,221 --> 00:21:04,681
منم دوستت دارم.
338
00:21:04,764 --> 00:21:06,474
آم، میشه یکم تندترش کنی؟
339
00:21:06,557 --> 00:21:08,017
آره. البته.
340
00:21:09,852 --> 00:21:11,729
یکم محکمتر.
341
00:21:11,854 --> 00:21:13,564
- اینطوری؟
- آره.
342
00:21:22,907 --> 00:21:24,200
فکر کنم دارم...
343
00:21:24,283 --> 00:21:25,386
میتونی... نگهش داری؟
344
00:21:25,410 --> 00:21:26,577
آره. آره. سعیمو میکنم.
345
00:21:26,703 --> 00:21:28,788
اگه مجبوری کندترش کن.
346
00:21:29,622 --> 00:21:32,208
نه، دارم...
347
00:21:44,846 --> 00:21:47,265
متاسفم.
348
00:21:47,348 --> 00:21:49,267
متاسفم.
349
00:21:49,350 --> 00:21:52,603
اشکالی نداره. چرا معذرت میخوای؟
350
00:21:56,816 --> 00:21:58,901
این سریعتر از معمول بود.
351
00:21:59,027 --> 00:22:01,404
عالی بود.
352
00:22:01,487 --> 00:22:04,657
میگم یعنی، قبلا هیچوقت انجامش نداده بودیم.
353
00:22:06,993 --> 00:22:09,245
جذاب بود.
354
00:22:09,328 --> 00:22:11,289
خیلی خب، میرم برات پارچه شستشو بیارم.
355
00:22:11,414 --> 00:22:13,666
- دوستت دارم.
- منم دوستت دارم.
356
00:23:44,132 --> 00:23:45,633
میگم یعنی...
357
00:23:45,716 --> 00:23:47,426
کاملا واضحه.
358
00:23:47,552 --> 00:23:50,888
مارگو زن برنته،
دوست دختر جدی یا حالا هرچی.
359
00:23:50,972 --> 00:23:52,390
و وقتی که از شهر رفه بود بیرون،
360
00:23:52,515 --> 00:23:54,559
برنت عطش کرد
و یه راست بهش خیانت کرد.
361
00:23:54,642 --> 00:23:57,270
- این تئوری منم هست.
- آ، باشه.
362
00:23:57,353 --> 00:23:59,164
چطوری میتونیم انقدر مطمئن باشیم؟
میگم یعنی ممکنه که اونا،
363
00:23:59,188 --> 00:24:01,399
تو یه رابطه بازیا همچین چیزی باشن.
364
00:24:01,524 --> 00:24:03,276
نه.
365
00:24:03,359 --> 00:24:05,444
یا تو داری احساسات راجب چندهمسری رو
366
00:24:05,528 --> 00:24:07,029
به اونا بازتاب میکنی؟
367
00:24:07,155 --> 00:24:09,157
- ولی احتمال اون چقدره؟
- چی؟
368
00:24:09,240 --> 00:24:10,616
که سویینگرن یا...
"سویینگر به شخصی گفته میشود که شریک جنسی خود را برای سکس با شریک جنسی شخص دیگری جابجا میکند."
369
00:24:10,700 --> 00:24:12,618
اصلا مردم دیگه از کلمه
"سویینگر" استفاده میکنن؟
370
00:24:12,743 --> 00:24:16,164
سیری، چند درصد زوجها تو رابطه بازن؟
371
00:24:16,289 --> 00:24:17,999
فکر میکنی سیری میتونه
به این سوال جواب بده؟
372
00:24:18,082 --> 00:24:20,501
بلامستین و شوراتز کشف کردند که 15 درصد
373
00:24:20,585 --> 00:24:21,937
زوجهای متاهل قراردادی دارند که
374
00:24:21,961 --> 00:24:24,338
اجازه سکس خارج از ازدواج را میدهد.
375
00:24:24,463 --> 00:24:25,923
15 درصد؟
376
00:24:26,007 --> 00:24:27,175
واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم.
377
00:24:27,300 --> 00:24:28,718
فرض میکنم که این میانگینه.
378
00:24:28,801 --> 00:24:29,945
شرط میبندم که تو
ناحیههای کلانشهری بزرگتر
379
00:24:29,969 --> 00:24:31,220
خیلی بیشتره.
380
00:24:31,304 --> 00:24:32,763
میگم یعنی اینجا شهر سکسه.
381
00:24:33,890 --> 00:24:35,349
اما مارگوی بیچاره.
382
00:24:35,433 --> 00:24:38,311
- آره. خیلی اشتباهه.
- آره. مارگوی بیچاره. - مارگوی بیچاره.
383
00:24:42,190 --> 00:24:45,484
کاش میتونستیم بشنویم به همدیگه چی میگن.
384
00:24:47,111 --> 00:24:48,738
هاه.
385
00:24:48,821 --> 00:24:50,615
- هاه.
- برادر.
386
00:24:50,698 --> 00:24:52,074
همم. خواهر.
387
00:24:52,200 --> 00:24:53,200
چیه؟
388
00:24:53,284 --> 00:24:54,911
هیچی.
389
00:24:54,994 --> 00:24:56,871
جونی، همین الان گفتی، "هاه".
390
00:24:56,954 --> 00:24:58,331
عین، "هاه. یه فکری دارم که
391
00:24:58,414 --> 00:25:00,208
میتونه به این مکالمه مربوط باشه."
392
00:25:01,500 --> 00:25:02,793
خب...
393
00:25:02,919 --> 00:25:03,836
باشه.
394
00:25:03,920 --> 00:25:05,296
وقتی من و تامی تو کالج بودیم،
395
00:25:05,379 --> 00:25:06,672
اون یه کراش بزرگی روی
396
00:25:06,756 --> 00:25:08,883
یه سال ارشدی خیلی جذاب به اسم کایلی داشت.
397
00:25:08,966 --> 00:25:10,486
همه این ابلها میخواستن باهاش باشن،
398
00:25:10,551 --> 00:25:12,386
ولی هیچکدومشون تخمش رو نداشتن که،
399
00:25:12,470 --> 00:25:14,305
میدونی، باهاش حرف بزنن.
400
00:25:14,430 --> 00:25:16,641
لطفا ادامه بده.
401
00:25:16,766 --> 00:25:18,351
یه شب من رفتم پیششون تا علف بکشیم،
402
00:25:18,434 --> 00:25:19,852
و فیلم دریای آبی عمیق رو ببینیم.
403
00:25:19,936 --> 00:25:21,604
- مثل همه.
- ... و میفهمم که
404
00:25:21,729 --> 00:25:23,981
اینا فهمیدن چطوری یه
اشاره گر لیزری رو داخل یه
405
00:25:24,065 --> 00:25:25,566
میکروفون بلند-محدوده سرهم کنن
406
00:25:25,650 --> 00:25:27,735
تا هممون بتونیم تا حدی
مکالمات شخصی
407
00:25:27,818 --> 00:25:30,363
کایلی رو شنود کنیم
408
00:25:30,446 --> 00:25:32,949
به امید اینکه اون به طور
معجزهآسایی عشقش رو
409
00:25:33,032 --> 00:25:34,742
- یه یکی از اونا اعتراف کنه.
- خدای من.
410
00:25:34,825 --> 00:25:37,995
- تو هم همدست بودی؟
- نه.
411
00:25:38,079 --> 00:25:40,623
- شاید. - آها.
- خیلی خب، ایده اون بود
412
00:25:40,748 --> 00:25:42,108
و کل عملیات رو خودش بعد از دیدن
413
00:25:42,166 --> 00:25:44,126
یه آموزش تو یوتیوب طرحریزی کرد.
414
00:25:44,252 --> 00:25:45,544
چی شد؟
415
00:25:45,670 --> 00:25:47,510
- هیچی.
- ما روشنش کردیم،
416
00:25:47,546 --> 00:25:49,215
- نه.
- و...
417
00:25:49,298 --> 00:25:51,342
لحظهای که سیگنال گرفتیم
همه خرد و خمیر شدن
418
00:25:51,467 --> 00:25:53,552
چون از آه و ناله و خندهها
419
00:25:53,636 --> 00:25:55,429
فورا مشخص شد
420
00:25:55,554 --> 00:25:58,975
که کایلی و هماتاقیش
یه قلقلکپارتی لختی با
421
00:25:59,058 --> 00:26:00,226
سث گیلدنستاین داشتن.
422
00:26:00,309 --> 00:26:02,603
- گیلدنستاین؟
- گیلدنستین، آره.
423
00:26:02,687 --> 00:26:04,313
کایلی جزو 15 درصد بوده.
424
00:26:04,438 --> 00:26:05,832
اما یه نکته بیاهمیت از سث گیلدنستین...
425
00:26:05,856 --> 00:26:07,692
اینه که هیچوقت با یه جفت کفش دیده نشد.
426
00:26:07,775 --> 00:26:09,378
- جانم؟
- انگار که همیشه اسکیت پاش بود.
427
00:26:09,402 --> 00:26:11,654
آره، با اینحال بازم سکس کرد.
428
00:26:11,737 --> 00:26:12,905
خیلی سکس کرد.
429
00:26:13,030 --> 00:26:14,991
موضوع انتخاب سث تو پاپوش رو تموم کنید.
430
00:26:15,992 --> 00:26:20,204
این اشارهگر لیزری چطوری کار میکنه؟
431
00:26:22,039 --> 00:26:23,582
خیلی خب کلاس.
432
00:26:23,666 --> 00:26:26,669
پنجرههای بزرگ
دقیقا مثل این یکی،
433
00:26:26,794 --> 00:26:28,963
وقتی که تولید صدا میکنید، میلرزن.
434
00:26:29,088 --> 00:26:30,357
مثلا، همین الان،
این شیشه داره
435
00:26:30,381 --> 00:26:31,674
از صدای من میلرزه.
436
00:26:31,757 --> 00:26:33,968
پس اگه بهش یه لیزر بتابی،
437
00:26:34,051 --> 00:26:36,053
فکر میکنی چه اتفاقی برای پرتو میفته؟
438
00:26:36,178 --> 00:26:37,930
اونم میلرزه.
439
00:26:38,014 --> 00:26:39,682
صدآفرین برای تو. دقیقا.
440
00:26:39,807 --> 00:26:42,893
نقطه کوچیک لیزر از لرزهها تکون میخوره.
441
00:26:42,977 --> 00:26:45,021
و اگه بتونی الگوی تکون
خوردن رو ضبط کنی،
442
00:26:45,146 --> 00:26:48,357
میتونی اون رو به امواجی
تبدیل کنی که بتونی بشنوی.
443
00:26:48,441 --> 00:26:49,984
چرا ما تا حالا اینکارو نکردیم؟
444
00:26:50,067 --> 00:26:52,445
خب، پیپا،
احتمالا غیر قانونیه،
445
00:26:52,528 --> 00:26:54,363
و ب، نمیتونیم.
446
00:26:54,447 --> 00:26:55,865
منظورم اینه اگه به لیزر به آپارتمناشون
447
00:26:55,990 --> 00:26:57,950
بتابونیم، از بین میره.
448
00:26:58,075 --> 00:27:00,077
راهی واسه ضبط کردن لرزهها
449
00:27:00,202 --> 00:27:01,787
از اونور خیابون نیست.
450
00:27:01,871 --> 00:27:04,665
برای اینکه اینکارو بکنیم،
باید برتو رو برگردونیم اینجا.
451
00:27:04,749 --> 00:27:05,875
صبر کن، چی؟
452
00:27:06,000 --> 00:27:08,210
تا وقتی که قایمکی وارد استودیو برنت نشیم
453
00:27:08,336 --> 00:27:10,504
و ماهرانه یه آینه رو پشت پنجرش جاساز نکنیم،
454
00:27:10,588 --> 00:27:11,964
شانسی نداریم.
455
00:27:12,089 --> 00:27:14,383
یه ساتیر تو آپارتمانشون هست.
456
00:27:14,508 --> 00:27:15,343
چی؟
457
00:27:15,426 --> 00:27:16,594
میدونی، یه ساتیر.
458
00:27:16,677 --> 00:27:18,596
روح باروری رومی.
نگاه کن.
459
00:27:44,413 --> 00:27:46,582
من یه ایده بد دارم.
460
00:27:46,707 --> 00:27:49,377
باورم نمیشه الان داریم اینکارو انجام میدیم.
461
00:27:49,460 --> 00:27:51,379
این دقیقا همون چیزیه که راجبش میگم.
462
00:27:51,504 --> 00:27:53,381
مای آینده قراره کلی تحت تاثیر قرار بگیره.
463
00:27:53,464 --> 00:27:55,674
آره، خب، من حال از ترس داره میرینه به خودش.
464
00:27:55,758 --> 00:27:57,885
- توی حال هوشیارم هست.
- درسته.
465
00:27:58,010 --> 00:28:00,554
بدترین اتفاقی که ممکنه بیفته چیه؟
466
00:28:37,883 --> 00:28:39,844
- تامس!
- یو!
467
00:28:40,594 --> 00:28:41,679
هی، داداش.
468
00:28:41,762 --> 00:28:44,098
- تامس.
- داداش! داداش.
469
00:28:44,181 --> 00:28:45,766
هی.
470
00:29:49,246 --> 00:29:51,499
اون دیگه چه کسشری بود؟
471
00:30:08,390 --> 00:30:09,975
به سلامتی تصمیمات وحشتناک فوقالعاده.
472
00:30:10,059 --> 00:30:11,810
به سلامتی تصمیمات وحشتناک فوقالعاده.
473
00:30:11,936 --> 00:30:13,103
کلینک.
474
00:30:18,108 --> 00:30:20,236
این خیلی درب و داغونه؟ -
.نه، خوب شدی. خوب شدی -
475
00:30:42,508 --> 00:30:44,468
چه...؟
476
00:30:46,512 --> 00:30:49,515
خب، آره، من یه مدتی
.مشغول کارهای گروه موسیقی بودم
477
00:30:49,598 --> 00:30:51,368
.الانم به کارهای تبلیغاتی تغییر دادم -
.آره، آره -
478
00:30:51,392 --> 00:30:52,768
.درآمد با ثباتتری داره
479
00:30:52,893 --> 00:30:54,395
خب، اسم گروه موسیقیتون چی بود؟
480
00:30:54,478 --> 00:30:56,397
.ام، درواقع بهمون "استرس" میگفتن
481
00:30:56,522 --> 00:30:57,898
.استرس. دوستش دارم -
.اوهوم -
482
00:30:58,023 --> 00:31:00,067
.شرمنده، یکم باید خودمو کش بدم
483
00:31:14,957 --> 00:31:16,041
.هی
484
00:31:16,166 --> 00:31:17,793
!لباس قشنگیه
485
00:31:17,876 --> 00:31:19,169
.خیلی باحاله، مارگو
486
00:31:20,546 --> 00:31:22,214
این سمتیا حالشون چطوره؟
487
00:31:22,298 --> 00:31:24,216
میتونم یه کام از این بگیرم؟
488
00:31:24,341 --> 00:31:25,426
.ممنون، زورو
489
00:31:29,805 --> 00:31:32,057
.خب، حس کن خونه خودته
490
00:31:32,141 --> 00:31:34,476
.مال من و تو نداره
491
00:31:37,396 --> 00:31:40,441
اون میتونست به عنوان
هرکدوم از تننبامها لباس بپوشه
492
00:31:40,524 --> 00:31:43,402
.ولی نه... مارگو
493
00:31:43,485 --> 00:31:45,487
خب، ما چطور بودیم، مرغم؟
494
00:31:45,571 --> 00:31:46,989
.ماموریت با موفقیت انجام شد
495
00:31:47,072 --> 00:31:49,742
.آره، این چیزیه که دوست دارم بشنوم
496
00:31:53,579 --> 00:31:54,872
خیلی خب. آمادهای؟
497
00:31:54,997 --> 00:31:55,914
.دریافت شد
498
00:31:55,998 --> 00:31:57,291
.باشه
499
00:31:57,374 --> 00:32:00,377
خب، تو داری دنبال
.یه نقطه سبز کوچک میگردی
500
00:32:00,461 --> 00:32:02,504
بهم بگو که به بالا ببرمش
.یا پایین ببرمش یا حالا هرچی
501
00:32:02,588 --> 00:32:03,881
نمیبینمش.
502
00:32:04,006 --> 00:32:05,366
.خب، یه جایی اون داخله
503
00:32:05,424 --> 00:32:06,884
.میدونم، ولی نمیبینمش
504
00:32:06,967 --> 00:32:08,969
،خاموشش کن
!خاموشش کن، خاموشش کن
505
00:32:09,053 --> 00:32:10,262
چی شده؟
506
00:32:10,346 --> 00:32:11,826
،یه ثانیه دیگه ادامه پیدا میکرد
اونا فکر میکردن
507
00:32:11,889 --> 00:32:13,557
.که قراره ترور بشن
508
00:32:13,641 --> 00:32:16,393
.باشه. از پایینتر شروع کن
509
00:32:16,477 --> 00:32:17,394
.باشه، باشه
510
00:32:17,478 --> 00:32:19,271
.باشه، برو سمت راست
511
00:32:19,396 --> 00:32:21,315
.یکم بیشتر... و وایسا
512
00:32:21,440 --> 00:32:24,193
.وایسا، وایسا. و حالا برو بالا
513
00:32:24,276 --> 00:32:26,195
.یکم بالاتر
514
00:32:26,278 --> 00:32:28,405
.یکم بیشتر و حالا وایسا
515
00:32:30,366 --> 00:32:31,450
حالا چی؟
516
00:32:31,575 --> 00:32:33,535
حالا ما امیدواریم که زاویه آینه
517
00:32:33,619 --> 00:32:35,454
.یه جایی این اطراف منعکسش کنه
518
00:32:35,537 --> 00:32:38,582
.اینا روشهای خیلی علمیی نیستن
519
00:32:40,084 --> 00:32:41,877
.صبر کن
520
00:32:47,424 --> 00:32:48,926
.اه
521
00:33:02,731 --> 00:33:04,983
.من الان خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
522
00:33:15,369 --> 00:33:16,620
.مرد
523
00:33:16,745 --> 00:33:18,372
.صبر کن، صبر کن، صبر کن
524
00:33:29,258 --> 00:33:31,802
حرفاشون مثل معلمای تو
.چارلی بروان بهنظر میرسه
525
00:33:31,885 --> 00:33:33,971
.واه-واه، واه-واه، واه -
.واه-واه -
526
00:33:34,054 --> 00:33:36,098
.واه-واه-واه، واه-واه-واه
527
00:33:41,812 --> 00:33:44,082
پس اگه من سر موضوعی ناراحتم
528
00:33:44,106 --> 00:33:45,816
فقط باید مخفیش کنم؟
529
00:33:45,941 --> 00:33:48,569
!آره
530
00:33:48,652 --> 00:33:51,280
من دیدم که تو با چندتا زن
.رفتی تو دستشویی
531
00:33:51,363 --> 00:33:52,906
.اوه، باید شوخیت گرفته باشه
532
00:33:52,990 --> 00:33:55,409
.جلوی همه
533
00:33:55,534 --> 00:33:57,745
مگه احمقی؟
534
00:33:58,662 --> 00:34:02,082
فکر کردی مردم نمیتونن ببیننت؟
535
00:34:02,166 --> 00:34:03,709
!آره؟ الو! سلام
536
00:34:03,834 --> 00:34:06,754
.من نمیتونم هی همچین صحبتی داشته باشم
537
00:34:06,837 --> 00:34:09,214
،باشه، خیلی خب، قبول
واقعاً میخوای الان انجامش بدی؟
538
00:34:09,339 --> 00:34:11,967
.آره -
.حقیقتو بهم بگو -
539
00:34:12,050 --> 00:34:13,677
هنوز دوستم داری؟
540
00:34:13,761 --> 00:34:15,471
اوه، کون لقت. چی میگی؟
541
00:34:15,554 --> 00:34:17,181
داری؟
542
00:34:17,264 --> 00:34:18,432
.چطور-چطور... متاسفم
543
00:34:18,515 --> 00:34:20,017
چطور از این داری همچین برداشتی میکنی؟
544
00:34:20,100 --> 00:34:21,602
هنوز دوستم داری؟
545
00:34:21,685 --> 00:34:23,729
.این کارو با من نکن
.این کارو نکن
546
00:34:23,812 --> 00:34:25,355
.این کارو نکن
547
00:34:25,439 --> 00:34:27,250
ببین، فکر میکنم... فکر میکنم
تو-تو میخوای که منو ترک کنی
548
00:34:27,274 --> 00:34:29,210
ولی تو-تو هنوز خایشو نداری
،که همچین کاری کنی
549
00:34:29,234 --> 00:34:31,114
برای همین همه این بهونههای مسخره رو
از خودت در آوردی
550
00:34:31,236 --> 00:34:33,447
.که کاری کنی که این تقصیر من بشه نه تو
551
00:34:33,572 --> 00:34:36,283
.نه. نه، نه، نه، من دیدمت
552
00:34:36,366 --> 00:34:37,761
...میدونی، من
ما به نقطهای رسیدیم
553
00:34:37,785 --> 00:34:38,970
ک من حتی نباید
.کارام رو برات توضیح بدم
554
00:34:38,994 --> 00:34:40,621
.تو باید بهم اعتماد کنی
555
00:34:40,704 --> 00:34:42,891
واقعاً فکر کردی که من یکی رو
تویِ آپارتمان خودمون میکنم؟
556
00:34:42,915 --> 00:34:44,875
این چیزیه که راجب من فکر میکنی؟ -
...من-من فکر کردم -
557
00:34:44,958 --> 00:34:46,627
.من دیدمت -
تو چی فکر کردی؟ -
558
00:34:46,710 --> 00:34:49,087
.میدونی، میفهمم. میفهمم
.تو بخاطر شغل من احساس ناامنی میکنی
559
00:34:49,171 --> 00:34:50,631
.میفهمم. این منطقیه
560
00:34:50,714 --> 00:34:52,299
.باشه، تو اینو صد بار بهم گفتی
561
00:34:52,382 --> 00:34:54,384
،ولی بدون شغل من
کی قراره هزینه همه اینارو پرداخت کنه؟
562
00:34:54,510 --> 00:34:55,886
تو میکنی؟ ها؟ -
.این عادلانه نیست -
563
00:34:55,969 --> 00:34:57,304
درآمد تو قراره پوششمون بده؟
564
00:34:57,387 --> 00:34:59,223
...یعنی، اگه تو
،اگه ما طلاق بگیریم
565
00:34:59,306 --> 00:35:01,099
.معلوم نیست تو قراره چیکار کنی
566
00:35:01,183 --> 00:35:02,684
...وهو، وهو. من
567
00:35:02,810 --> 00:35:04,728
.من طلاق نمیخوام
568
00:35:04,812 --> 00:35:06,980
.من-من... نه
569
00:35:07,064 --> 00:35:09,167
تو یه زمان خاص، من باید
.شروع کنم که بهش فکر کنم، جولز
570
00:35:09,191 --> 00:35:10,794
.من اینجا دارم بیشترین تلاشمو میکنم -
.متاسفم، سب. متاسفم -
571
00:35:10,818 --> 00:35:13,654
...من واقعا دارم تلاش میکنم، ولی دیگه
دیگه چیکار میتونم بکنم؟
572
00:35:13,779 --> 00:35:16,490
چقدر دیگه باید اینو تحمل کنم؟
573
00:35:18,450 --> 00:35:19,993
.متاسفم
574
00:35:20,077 --> 00:35:21,411
.اگه متاسف باشی، تغییر میکنی
575
00:35:21,537 --> 00:35:22,830
.میکنم. میکنم
576
00:35:22,955 --> 00:35:24,414
واقعاً میکنی؟ نکن. میکنی؟
577
00:35:24,540 --> 00:35:26,458
ها؟ میکنی؟
578
00:35:26,542 --> 00:35:28,293
تغییر میکنی؟ -
.آره -
579
00:35:28,418 --> 00:35:29,878
اینکارو میکنی؟ -
.آره -
580
00:35:29,962 --> 00:35:31,630
باشه، پس من امشب کسیو کردم؟
581
00:35:31,755 --> 00:35:32,923
.نه. نه -
نه؟ -
582
00:35:33,048 --> 00:35:34,526
...کسی-کسی
کسی امشب کیرمو ساک زد؟
583
00:35:34,550 --> 00:35:35,634
.نه -
.نه، کسی اینکارو نکرد -
584
00:35:35,759 --> 00:35:37,177
تو هنوز منو دوست داری؟ -
.آره -
585
00:35:37,261 --> 00:35:40,222
پس دست از رفتار کردن
.مثل یه هرزه لعنتی بردار
586
00:35:40,305 --> 00:35:42,140
.خستم
587
00:36:15,007 --> 00:36:17,134
حالت خوبه؟ -
...آره، من فقط -
588
00:36:17,217 --> 00:36:20,554
.فکر کنم دارم مریض میشم
589
00:36:20,679 --> 00:36:22,139
.آره
590
00:36:22,264 --> 00:36:25,726
الان یه خماری کثیف داره
.تویِ مونترال جریان پیدا میکنه
591
00:36:35,652 --> 00:36:37,863
هی، فسقلی؟
592
00:36:37,988 --> 00:36:40,866
میتونی یه دقیقه بیای اینجا؟
593
00:36:52,878 --> 00:36:55,172
...سلام. اه
594
00:36:56,506 --> 00:36:58,383
چطور میتونم بهتون کمک کنم؟
595
00:36:58,467 --> 00:37:01,094
سلام. من دارم دنبال
.یه عینک جدید میگردم
596
00:37:01,219 --> 00:37:03,889
.پیپا تویِ انتخاب فریم بهترینه
597
00:37:03,972 --> 00:37:05,223
واقعاً؟
598
00:37:05,349 --> 00:37:07,225
نسختون رو آوردین؟ -
.نه -
599
00:37:07,309 --> 00:37:10,228
من درواقع چند ساله
.که چشمام رو برای معاینه نبردم
600
00:37:10,312 --> 00:37:12,064
.ممکنه تغییر کرده باشه
601
00:37:12,147 --> 00:37:15,317
پیپا، تو میتونی قبل جلسه ساعت 2:30
یه وقت براش جور کنی، درسته؟
602
00:37:15,400 --> 00:37:17,110
اه، یه معاینه چشم؟
603
00:37:17,235 --> 00:37:20,697
.اوه، این عالی میشه
604
00:37:20,781 --> 00:37:23,700
.اه، حتماً. آره -
.ممنون -
605
00:37:23,825 --> 00:37:26,119
.ام، راستی، من جولیام
606
00:37:27,204 --> 00:37:28,372
.پیپا
607
00:37:28,497 --> 00:37:31,083
.از دیدار باهات خوشوقتم -
.منم از دیدار باهات خوشوقتم -
608
00:37:32,709 --> 00:37:36,964
،ای، اف، او
609
00:37:37,089 --> 00:37:39,716
...زد، اه
610
00:37:39,841 --> 00:37:41,468
اوه، پی؟
611
00:37:41,593 --> 00:37:44,721
اوه، ممکنه یه اف دیگه باشه؟
612
00:37:44,805 --> 00:37:47,015
.نمیتونم تشخیص بدم
613
00:37:47,140 --> 00:37:49,309
.اه، اینجا
614
00:37:52,562 --> 00:37:55,816
ای... یا بی؟
615
00:37:55,899 --> 00:37:59,069
ام، میتونم یه بار دیگه ببینمش؟
616
00:38:00,320 --> 00:38:03,657
ای... یا بی؟
617
00:38:05,325 --> 00:38:07,244
.اونا دقیقاً برام مثل همدیگن
618
00:38:07,369 --> 00:38:08,537
این مشکلی نداره؟
619
00:38:08,662 --> 00:38:10,330
...اه
620
00:38:10,414 --> 00:38:12,374
.دید بسیار ضعیفی داری
621
00:38:12,499 --> 00:38:14,334
...ولی
622
00:38:14,418 --> 00:38:16,128
.اکثر آدما دیدشون داغونه
623
00:38:16,211 --> 00:38:18,296
.اینطوریه که من شغل دارم
624
00:38:18,422 --> 00:38:20,340
من الان قراره به سطح چشمت نگاه کنم
625
00:38:20,424 --> 00:38:22,175
.تا ببینم که نقصی وجود داره یا نه
626
00:38:22,300 --> 00:38:24,052
.باشه -
...پس فقط چونت رو بذار -
627
00:38:24,177 --> 00:38:26,221
.اینجا -
.اوهوم -
628
00:38:26,304 --> 00:38:29,391
.برای یه ثانیه یه نور روشن میبینی
629
00:38:54,249 --> 00:38:57,127
.باشه. حالا من نزدیکتر میام
630
00:38:59,838 --> 00:39:01,256
.باشه
631
00:39:03,050 --> 00:39:05,093
.بالارو نگاه کن
632
00:39:06,970 --> 00:39:08,388
.چپ
633
00:39:08,513 --> 00:39:10,098
.خوبه
634
00:39:10,223 --> 00:39:12,184
.راست
635
00:39:12,309 --> 00:39:14,352
.خوبه
636
00:39:19,524 --> 00:39:21,401
.یه بار دیگه
637
00:39:27,616 --> 00:39:29,868
.من خیلی دودلم
تو چی فکر میکنی؟
638
00:39:29,951 --> 00:39:33,205
...خب، اونها قطعاً بیشتر مثل
639
00:39:33,330 --> 00:39:35,290
".کتابدار جذابن"
640
00:39:36,583 --> 00:39:38,627
کتابدار جذاب؟ -
...آره، مثل -
641
00:39:38,710 --> 00:39:40,420
.بیا پیش قفسههای کتاب همو ببینیم، پسر"
642
00:39:40,504 --> 00:39:43,048
بیا با همدیگه جدیدترین
".رمان اما استراب رو بخونیم
643
00:39:43,131 --> 00:39:46,718
،یا این
."این بیشتر مثل "زنهایِ فریبندس
644
00:39:46,843 --> 00:39:49,262
...اینطوری که
،من قراره خیلی خشن به داگی هاوسر بدم"
645
00:39:49,346 --> 00:39:50,764
".بعد خرخرش رو پاره کنم
646
00:39:50,847 --> 00:39:52,557
.اوه، خدای من
647
00:39:52,641 --> 00:39:54,643
واقعاً فکر میکنی
که من میتونم همچین کارایی کنم؟
648
00:39:54,768 --> 00:39:55,894
.معلومه که میتونی
649
00:39:56,019 --> 00:39:58,355
مهمترین چیز راجب عینک جدید اینه
650
00:39:58,438 --> 00:40:00,148
که میتونی تصمیم بگیری
.که چه کسی میخوای باشی
651
00:40:00,232 --> 00:40:02,067
.خب، باشه
652
00:40:02,150 --> 00:40:04,611
.این منو یاد قهوهچیم میندازه
653
00:40:04,736 --> 00:40:05,779
...پس
654
00:40:05,862 --> 00:40:07,864
...فکر کنم
655
00:40:07,948 --> 00:40:10,742
.من زن فریبندم
656
00:40:11,576 --> 00:40:13,286
.فکر کنم ممکنه باشی
657
00:40:13,411 --> 00:40:15,789
.واقعاً بهت میان
658
00:40:16,790 --> 00:40:20,627
...هی، ام، این ممکنه عجیب بهنظر برسه
659
00:40:22,170 --> 00:40:26,258
.ممکنه این عجیب باشه
ام، ولی دوست داری یه زمانی
660
00:40:26,341 --> 00:40:29,386
قهوه یا چیز دیگهای با همدیگه بخوریم؟
661
00:40:29,511 --> 00:40:30,511
این عجیبه؟
662
00:40:30,595 --> 00:40:31,888
.نه
663
00:40:32,013 --> 00:40:33,223
مطمنی؟
664
00:40:33,306 --> 00:40:35,267
.نه، من... من دوستت دارم
665
00:40:35,392 --> 00:40:38,895
،یعنی، میدونم تازه همدیگه رو دیدیم
.ولی تو باحال بهنظر میرسی
666
00:40:38,979 --> 00:40:40,730
.ممنون
667
00:40:40,814 --> 00:40:43,275
،خب، اه
میتونم شمارت رو داشته باشم؟
668
00:40:44,151 --> 00:40:45,777
.آره. این شماره گوشیمه
669
00:40:45,902 --> 00:40:48,071
عالیه، ام، خب، چندتا از دوستام
670
00:40:48,196 --> 00:40:49,573
.این آخرهفته یه باشگاه سونا و استخر باز کردن
671
00:40:49,656 --> 00:40:52,242
شاید ما بتونیم
یه سر بهش بزنیم یا همچین چیزی؟
672
00:40:52,325 --> 00:40:53,702
.بهت زنگ میزنم -
.باشه -
673
00:40:53,785 --> 00:40:55,954
.این-این عالی بهنظر میرسه -
.باشه -
674
00:40:56,037 --> 00:40:58,999
.خداحافظ -
.خداحافظ -
675
00:41:01,376 --> 00:41:03,503
مامان، مشکل چیه؟
676
00:41:18,393 --> 00:41:20,329
،چه تولدت باشه
677
00:41:20,353 --> 00:41:22,272
،چه سالگرد باشه یا هر سهشنبه قدیمی باشه
678
00:41:22,397 --> 00:41:24,191
.همیشه یه دلیل برای جشن گرفتن هست
679
00:41:24,316 --> 00:41:26,401
پس نذار مشکلاتت
.جشنت رو خراب کنه
680
00:41:26,484 --> 00:41:28,604
از دکترت بپرس که قلبت
...به اندازه کافی سالم هست که
681
00:41:45,754 --> 00:41:47,648
میتونه انگشتهات رو
دور فریم بذاری؟
682
00:41:47,672 --> 00:41:49,132
.این فریمته
.این یه شیء نیست
683
00:41:49,257 --> 00:41:50,675
تو صاحبشی، باشه؟
684
00:41:50,759 --> 00:41:52,385
یعنی، دوست دارم
.که برات بخورم
685
00:41:52,510 --> 00:41:54,137
چی؟ اون الان چی گفت؟
686
00:41:54,221 --> 00:41:56,848
.باشه، اینو امتحان کن
.بازوهات رو بالاش بذار
687
00:41:56,932 --> 00:41:58,433
.همینه. نگهش دار
688
00:41:58,558 --> 00:41:59,935
.تو بدستش آوردی. بجنب
689
00:42:00,018 --> 00:42:01,818
.اوه، ما جفتمون پیراهنامون رو درآوردیم"
690
00:42:01,895 --> 00:42:04,773
و همهچیز خوبه
".و کاملاً حرفهایه
691
00:42:04,898 --> 00:42:06,358
،از وقتی که پا تو اینجا گذاشتی
692
00:42:06,441 --> 00:42:08,235
.برام سوال بود که چه طعمی داری
693
00:42:08,318 --> 00:42:09,694
.اوه، یا خدا
694
00:42:09,778 --> 00:42:12,739
میتونی یکم استراحت بدی؟ -
.باشه -
695
00:42:12,822 --> 00:42:14,699
.گرفتم
696
00:42:14,824 --> 00:42:16,076
.میبینی؟ به صورتت نگاه کن
697
00:42:16,159 --> 00:42:18,578
.این یه تلهس -
.تو کاملاً شوکه شدی -
698
00:42:18,662 --> 00:42:20,747
.من فکر کردم که تو جدی بودی
699
00:42:20,872 --> 00:42:22,332
.بودم
700
00:42:22,415 --> 00:42:24,292
.نه. نه، نه، نه، نه، نه
701
00:42:24,376 --> 00:42:25,835
.خیلی حساسه
702
00:42:25,919 --> 00:42:28,296
اون گردنبند گندت رو بردار
.و از اینجا برو بیرون، دختر
703
00:42:28,421 --> 00:42:30,757
.هیچ هزینه اضافی برای این نیست
704
00:42:30,840 --> 00:42:32,634
معمولاً هزینه اضافی میگیری؟
705
00:42:32,717 --> 00:42:34,636
،اوه، آره، معمولاً
...یه 200 دلار اضافی در میاد
706
00:42:34,761 --> 00:42:37,305
...هزینه کسلیسی
.ولی برای تو صرفنظر میکنم
707
00:42:37,389 --> 00:42:39,724
.اوه، خدای من
708
00:42:39,808 --> 00:42:41,685
.خب، بابت این ممنونم
709
00:42:41,768 --> 00:42:43,603
خب، بجنب. مشکل چیه؟
710
00:42:43,728 --> 00:42:46,398
.بیخیال، داداش -
...من قرار نیست -
711
00:42:46,481 --> 00:42:48,149
ببین، میتونی تو مترو بشینی
712
00:42:48,275 --> 00:42:50,694
و از خودت بپرسی
،که اگه میموندی چطور میبود
713
00:42:50,777 --> 00:42:54,531
،یا میتونی 30 دقیقه دیگه بمونی
714
00:42:54,614 --> 00:42:57,826
و من کاری میکنم که محکمتر
.از چیزی که فکر کردی ممکنه بیای
715
00:42:57,909 --> 00:43:00,412
...چی؟ چی؟ من
716
00:43:00,495 --> 00:43:03,206
.این ممکن نیست جواب بده
717
00:43:06,668 --> 00:43:09,004
.باشه -
.اه -
718
00:43:09,087 --> 00:43:11,006
.خیلی خب
719
00:43:24,936 --> 00:43:27,272
حس خوبی میده، درسته؟ -
.آره -
720
00:43:35,822 --> 00:43:36,906
چی؟
721
00:43:38,325 --> 00:43:40,118
چیه؟ چی شده؟ -
آره -
722
00:43:40,201 --> 00:43:41,286
آره -
خفه شو -
723
00:43:41,369 --> 00:43:42,454
! میدونم -
چی؟ -
724
00:43:42,537 --> 00:43:44,080
باهاش حرف زدی؟
725
00:43:44,164 --> 00:43:47,083
اگه منظورت جولیا ست
آره، باهاش حرف زدم
726
00:43:47,208 --> 00:43:48,626
جولیا؟
727
00:43:48,710 --> 00:43:51,129
میدونم تو چشماش چه شکلیه
728
00:43:51,254 --> 00:43:53,465
...از بین بینهایت کلینیک بینایی سنجی
729
00:43:53,548 --> 00:43:55,091
اون اومد تو کلینیک من
730
00:43:55,175 --> 00:43:58,470
و دیوونه کننده تر از اون اینه
که با هم جور شدیم
731
00:43:58,553 --> 00:44:00,472
و قرار آخر هفته رو باهم بگذرونیم
732
00:44:00,555 --> 00:44:02,349
!باور نکردنیه -
راستش رو بخوای -
733
00:44:02,432 --> 00:44:04,142
گمونم اون فقط یه دوست لازم داره
734
00:44:04,267 --> 00:44:08,104
یکی که باهاش بتونه درباره
روابط ناسالمش درد و دل کنه
735
00:44:08,188 --> 00:44:10,732
آره، امروز دیدمش
736
00:44:10,815 --> 00:44:13,318
یجورایی از یه دختره سو استفاده کرده
737
00:44:13,401 --> 00:44:16,696
چی؟ همزمان وقتی زنش
با من بود اون با یکی دیگه بود؟
738
00:44:16,780 --> 00:44:18,656
راستش فقط سکس دهانی داشتن
739
00:44:18,782 --> 00:44:21,826
...ولی کار درستی نبود، پس
740
00:44:21,910 --> 00:44:23,745
نمیدونم، داشتم فکر میکردم
741
00:44:23,870 --> 00:44:26,247
و به این نتیجه رسیدم
شاید این برا ما خوب نیست
742
00:44:26,373 --> 00:44:27,892
آره. موافقم
743
00:44:27,916 --> 00:44:29,501
اینکه بهش چیزی نگم برام عجیب بود
744
00:44:29,584 --> 00:44:31,252
...اره، ولی جاسوسی همسایه رو کردن
745
00:44:31,336 --> 00:44:32,462
هم کار عجیبیه، مگه نه؟
746
00:44:32,545 --> 00:44:34,005
منظورم اینه که یواشکی
اینطرف اونطرف رفتن
747
00:44:34,089 --> 00:44:36,007
برای اینکه ما رو نبینن چراغ ها
رو خاموش کردن هم عحیبه
748
00:44:36,091 --> 00:44:38,802
واقعا که قرار نیست
آخر هفته بری دیدنش، مگه نه؟
749
00:44:38,927 --> 00:44:41,388
اگه تو بودی نمی خواستی
بدونی بهت خیانت میکنم یا نه؟
750
00:44:41,513 --> 00:44:43,431
نمیدونم میخواستم بدونم یا نه
751
00:44:43,556 --> 00:44:46,518
از نوع مثال هایی که
استفاده میکنی خوشم نمیاد
752
00:44:46,601 --> 00:44:48,395
ولی تو این یه قضیه مثالی در کار نیست
753
00:44:48,478 --> 00:44:51,147
اون بیپدر مادر یه
خیانت کار به تمام معناست
754
00:44:51,231 --> 00:44:52,690
...و ما اینو میدونیم، پس الان
755
00:44:52,774 --> 00:44:55,860
من از منظر اخلاقی باید
کار درست رو انجام بدم
756
00:44:55,944 --> 00:44:57,904
باشه، هی
757
00:44:58,029 --> 00:45:00,407
مرغم. عزیزم
758
00:45:00,532 --> 00:45:02,492
وقتی تصمیم گرفتیم با هم زندگی کنیم
759
00:45:02,575 --> 00:45:06,413
واسه اینکه داریم همچین قدم های
بر میداریم هیجان زده بودم
760
00:45:06,496 --> 00:45:08,456
میفهمم که میخوایی کار
درست رو انجام بدی
761
00:45:08,581 --> 00:45:11,668
...میفهمم
ولی بیا رو رابطهی خودمون تمرکز کنیم
762
00:45:13,128 --> 00:45:17,048
شاید این آخر هفته بتونم بهش بگم
763
00:45:25,557 --> 00:45:27,517
من برات کافی نیستم؟
764
00:45:27,600 --> 00:45:29,978
قول میدم قال قضیه بکنم و این
ماجرا رو بزارم کنار
765
00:45:30,061 --> 00:45:31,479
گوش نمیدی
766
00:45:31,604 --> 00:45:34,149
شاید اون اعتماد به نفسی رو
...که لازم داره بهش بده
767
00:45:34,232 --> 00:45:35,567
کجا میری؟
768
00:45:35,692 --> 00:45:37,211
میرم نوشیدنی بگیرم -
...ولی ما -
769
00:45:37,235 --> 00:45:39,654
پیپا، لازم نیست کسی اون رو نجات بده
770
00:45:39,737 --> 00:45:41,823
لازم نیست که تو ناجی اون بشی
771
00:45:41,906 --> 00:45:43,616
این قضیه هیچ طوره به تو مربوط نیست
772
00:45:43,700 --> 00:45:46,286
توماس
773
00:45:56,713 --> 00:45:58,798
آهای
774
00:45:58,923 --> 00:46:01,050
آهای
775
00:46:01,134 --> 00:46:03,136
عزیزم، دارم با تو حرف میزنم
776
00:46:03,219 --> 00:46:05,054
چیه؟
777
00:46:16,774 --> 00:46:20,487
امروز بخاطر
جر و بحث کوچولوی دیشبمون
778
00:46:20,612 --> 00:46:23,072
اصلا حس و حال خوبی نداشتم
779
00:46:23,198 --> 00:46:25,033
...و
780
00:46:25,116 --> 00:46:27,035
منظور خاصی از
حرفهای دیشبم نداشتم
781
00:46:27,160 --> 00:46:30,580
یجورایی اومیدوار بودم
بتونم دیشب رو جبران کنم
782
00:46:33,208 --> 00:46:35,418
عزیزم -
چیه؟ -
783
00:46:39,506 --> 00:46:42,842
...میشه -
آروم باش، باشه؟ -
784
00:46:42,926 --> 00:46:44,761
خیلخب، آرومم
785
00:46:44,844 --> 00:46:46,780
آروم نیستی -
فقط... آرومم -
786
00:46:46,804 --> 00:46:49,766
...من فقط
787
00:46:49,849 --> 00:46:51,935
حال و حوصلهش رو ندارم که باشه؟
788
00:46:52,018 --> 00:46:54,979
مطمینی نمیتونم متقاعدت کنم؟
789
00:46:55,063 --> 00:46:58,024
میتونیم فقط کار هایی که تو روز
تولد ها میکنیم رو انجام بدیم
790
00:46:59,359 --> 00:47:01,110
...تو واقعا خوبی. فقط
791
00:47:01,236 --> 00:47:03,530
امشب رو بیخیال شو، باشه؟
792
00:47:03,613 --> 00:47:05,532
بخاطر دیروز می بخشمت
793
00:47:05,657 --> 00:47:07,408
جدا میبخشمت
794
00:47:36,396 --> 00:47:38,147
پیپا. پیپا
795
00:47:38,231 --> 00:47:40,275
سلام
796
00:47:40,358 --> 00:47:42,652
خدای من، بدجور به این نیاز داشتم
797
00:47:42,735 --> 00:47:44,946
یه جورایی هفته سختی
رو پشت سر گذاشتم
798
00:47:45,071 --> 00:47:47,031
بریم
799
00:47:50,827 --> 00:47:53,997
انگار واقعا کارت رو دوست داری
800
00:47:54,080 --> 00:47:56,541
...واقعا دوسش دارم. نمیدونم
801
00:47:56,666 --> 00:48:00,670
...دیروز به این نتیجه رسیدم
802
00:48:00,753 --> 00:48:02,589
که خیلی از چشمپزشکی خوشم میاد
803
00:48:02,672 --> 00:48:05,049
واسم منطقیه
804
00:48:05,133 --> 00:48:06,968
واقعا توش مهارت داری
805
00:48:07,051 --> 00:48:08,386
مرسی
806
00:48:08,469 --> 00:48:11,598
اما قراره تا آخر عمرم انجامش بدم
807
00:48:11,723 --> 00:48:14,309
و بالاخره به چیزی که
...سالها برای رسیدن بهش
808
00:48:14,392 --> 00:48:16,978
تلاش کردم، رسیدم
809
00:48:17,061 --> 00:48:20,607
...و تو مسیر رسیدن بهش تمام
810
00:48:20,690 --> 00:48:23,026
احتمالات انجام کار دیگه ای
رو برام از بین برد
811
00:48:23,151 --> 00:48:24,569
آره -
مثل وقتی که -
812
00:48:24,652 --> 00:48:26,821
اینقدر رو یه چیز تعصب داری
که یادت میره
813
00:48:26,904 --> 00:48:30,116
سرت رو بالا بگیری و یه نگا
به اطراف بندازی و بگی
814
00:48:30,199 --> 00:48:31,784
اوه، صبر کن"
815
00:48:31,868 --> 00:48:33,786
"اصلا من دارم چکار میکنم؟
816
00:48:35,788 --> 00:48:39,000
ولی دیگه کار از کار گذشته
817
00:48:42,503 --> 00:48:44,672
آره
818
00:48:44,756 --> 00:48:47,091
مشکل من برعکس مال توئه
819
00:48:47,175 --> 00:48:49,010
تو چکار میکنی؟
820
00:48:49,135 --> 00:48:51,679
سعی دارم همین رو بفهمم
821
00:48:51,763 --> 00:48:53,640
...من یه
822
00:48:53,765 --> 00:48:55,433
من یه مدل بودم
823
00:48:55,516 --> 00:48:57,060
خدای من
824
00:48:57,185 --> 00:48:59,020
یجوری میگم که انگار
ازش خجالت میکشم
825
00:48:59,103 --> 00:49:01,105
من یه مدل بودم
826
00:49:01,189 --> 00:49:03,232
ولی دیگه نیستم
827
00:49:03,358 --> 00:49:05,026
منظورت چیه؟
828
00:49:05,109 --> 00:49:06,819
داستانش پیچیدهاس
829
00:49:06,903 --> 00:49:10,782
گمونم پیدا کردن معنی عمیقتری تو کارت
830
00:49:10,865 --> 00:49:13,409
وقتی که هر روز مجبورت میکنه
بزور لبخند بزنی
831
00:49:13,493 --> 00:49:16,788
تا دنیا تصمیم بگیره که
آیا به قدر کافی جذاب هستی یا نه
832
00:49:16,871 --> 00:49:20,124
حتی با اینکه هیچ حسی
بهش نداری و ازت فقط استفاده میشه
833
00:49:20,249 --> 00:49:21,959
بهش عادت کردی چون
834
00:49:22,043 --> 00:49:24,921
ارزشی که برا خودت داری
بهش وابسته اس
835
00:49:25,004 --> 00:49:28,466
تصمیم گرفتم دومین فروپاشی عصبیم
836
00:49:28,591 --> 00:49:30,635
آخریش باشه
837
00:49:31,761 --> 00:49:33,471
کنار کشیدم
838
00:49:33,596 --> 00:49:36,599
الان که به آیندهم نگاه میکنم
بد جور گم شدم
839
00:49:36,724 --> 00:49:38,768
...ولی
840
00:49:38,851 --> 00:49:41,396
میتونی هر کاری بکنی
841
00:49:41,479 --> 00:49:44,148
چی مانعت شده؟
842
00:49:44,273 --> 00:49:46,275
راستش رو بخوای، خودم
843
00:49:46,359 --> 00:49:49,779
از ۸ هزار چیز خوشم میاد
ولی تو هیچ کدومش مهارت ندارم
844
00:49:49,904 --> 00:49:51,447
بیخیال، اصلانم اینطور نیست
845
00:49:51,531 --> 00:49:53,908
...راست میگم. من
دانشگاه نرفتم
846
00:49:53,991 --> 00:49:55,576
به سختی میتونم تایپ کنم
847
00:49:55,702 --> 00:49:57,370
تازگی یه ماشین چاپ بیسیم خریدم
848
00:49:57,495 --> 00:49:59,682
و بعد سه ساعت کلنجار رفتن باهاش
فهمیدم چطوری کار میکنه
849
00:49:59,706 --> 00:50:01,624
آره، ولی مزیتش اینه که
850
00:50:01,708 --> 00:50:03,710
هیچ وام دانشجویی ای نداری
851
00:50:03,793 --> 00:50:06,337
معایبش هم اینکه هیچ شغلی ندارم
852
00:50:06,421 --> 00:50:08,756
...شوهرم برام یه کار توی
853
00:50:08,840 --> 00:50:11,801
توی یه استودیو عکاسی باکلاس جور کرده
854
00:50:11,926 --> 00:50:14,220
و کارش هم خوبه، میتونم برای رفتن
855
00:50:14,303 --> 00:50:16,889
به افتتاحیه های گالری های سفر کنم
و کارش خیلی جم و جوره
856
00:50:17,014 --> 00:50:21,269
ولی جز الویت هام نیست
857
00:50:43,499 --> 00:50:46,335
این خیلی خوبه
858
00:50:50,465 --> 00:50:52,383
منتظر چی هستی؟
859
00:51:01,934 --> 00:51:04,687
خب، شوهرت؛ چکاره اس؟
860
00:51:04,771 --> 00:51:06,564
اسمش سباستینه. خب، سِب
861
00:51:06,689 --> 00:51:07,857
سِب
862
00:51:07,940 --> 00:51:10,026
یه عکاسه
863
00:51:10,109 --> 00:51:11,736
یه عکاس واقعیه
864
00:51:11,819 --> 00:51:14,238
راستش تو دنیای عکاسی
اسم و رسمی برا خودش داره
865
00:51:14,363 --> 00:51:15,865
یه نابغه اس
866
00:51:15,948 --> 00:51:18,284
یعنی میدونم مردم
خیلی از این کلمه استفاده میکنم
867
00:51:18,367 --> 00:51:20,036
ولی اون واقعا نابغه اس
868
00:51:20,870 --> 00:51:22,538
از طریق کار باهم آشنا شدین؟
869
00:51:22,622 --> 00:51:26,292
ما... ممکنه بعد از عکس انداختن
باهم همخواب شدیم
870
00:51:26,375 --> 00:51:29,545
معمولا وقتی همچین اتفاقی میافتاد
871
00:51:29,629 --> 00:51:33,716
من فقط براشون یه طمع شهوت برانگیز
...دیگه برای امتحان کردن بودم، ولی
872
00:51:33,841 --> 00:51:38,471
سِب، اون واقعا منو دوست داره
873
00:51:39,305 --> 00:51:40,723
انگار آدم مناسبی واسه رابطه اس
874
00:51:40,807 --> 00:51:44,101
و همینطور هم هست
...مثلاً کارش تو تخت فوقالعادهاس، پس
875
00:51:45,937 --> 00:51:48,731
پس زندگیتون حتما عالیه، صحیح؟
876
00:51:48,815 --> 00:51:50,233
...آره
877
00:51:50,316 --> 00:51:54,654
منظورم اینه، اون یه هنرمنده
...پس
878
00:51:54,737 --> 00:51:56,447
رفتارش یکم عجیبه
879
00:51:56,572 --> 00:52:00,952
بعضی ها همچین خصوصیتی دارن
880
00:52:01,035 --> 00:52:03,830
...ولی بدون اون، من
881
00:52:03,955 --> 00:52:07,166
نمیدونم با زندگیم چکار کنم
882
00:52:08,459 --> 00:52:10,628
همه چیزم اونه
883
00:52:31,899 --> 00:52:33,985
حالت خوبه، مارگو؟
884
00:52:38,364 --> 00:52:40,449
مارگو کیه؟
885
00:52:41,325 --> 00:52:42,743
جولیا
886
00:52:42,869 --> 00:52:44,662
شرمنده. اسمت رو میدونم
887
00:52:44,745 --> 00:52:47,456
مارگو. خیلی جالبه
888
00:52:47,582 --> 00:52:49,876
...چون همین تازگیا
889
00:52:49,959 --> 00:52:55,298
بگذریم. شوهرم فقط
یه آدم پیچیده اس
890
00:52:56,591 --> 00:52:58,676
باید باهاش آشنا بشی
891
00:53:00,219 --> 00:53:02,305
آره -
آره -
892
00:53:02,388 --> 00:53:04,432
آره، آشنا میشیم. مرسی
893
00:53:04,557 --> 00:53:06,183
خدانگهدار
894
00:53:06,309 --> 00:53:08,144
میبینمت
895
00:53:53,898 --> 00:53:55,983
زیر چشمی نگاه نکن
896
00:55:42,202 --> 00:55:44,085
- آزمایشی -
897
00:56:53,564 --> 00:56:55,564
- شوهرت داره بهت خیانت میکنه -
898
00:58:25,836 --> 00:58:27,755
جولز
899
00:58:27,838 --> 00:58:30,341
واسه چی هنوز بیداری؟ -
کتاب میخونم -
900
00:58:32,009 --> 00:58:34,511
همون کتاب جدیده که
بهت گفتم رو دارم میخونم
901
00:58:34,637 --> 00:58:37,014
حتما جذابه -
آره -
902
00:58:39,600 --> 00:58:41,894
آره. واسه چی هنوز بیداری؟
903
00:58:42,019 --> 00:58:43,663
اومدم آب بخورم -
!پیپا -
904
00:58:43,687 --> 00:58:44,897
توماس -
چکار میکنی؟ -
905
00:58:45,022 --> 00:58:46,065
نه، نکن
906
00:58:46,148 --> 00:58:47,417
...تام
تو نمیفهمی
907
00:58:47,441 --> 00:58:48,776
فکر کردم بیخیال این شدیم
908
00:58:48,859 --> 00:58:50,569
خیلی نگرانم -
نگران چی هستی؟ -
909
00:58:50,653 --> 00:58:52,464
فکر کنم یه چیزی خوردم که
910
00:58:52,488 --> 00:58:53,697
باعث شده معدم بهم بریزه
911
00:58:53,822 --> 00:58:54,990
زود بگیر بخواب
912
00:58:55,115 --> 00:58:57,076
شب خوش -
شب بخیر -
913
00:58:57,159 --> 00:58:58,869
آره، منم خیلی نگرانم
914
00:58:58,953 --> 00:59:01,705
چرا اینقدر عجیب رفتار میکنی؟
915
00:59:12,925 --> 00:59:14,843
چکار کردی؟
916
00:59:22,559 --> 00:59:25,145
پیپا چکار کردی؟ -
!نه -
917
00:59:27,189 --> 00:59:28,899
بهش گفتی
918
00:59:29,024 --> 00:59:31,193
توماس، مجبور بودم
919
00:59:44,164 --> 00:59:45,791
نگاش کن
920
00:59:45,874 --> 00:59:48,794
!ببینش -
میدونم فکر میکنه که اشتباهه -
921
00:59:48,877 --> 00:59:50,004
اشتباه هم هست
922
00:59:50,129 --> 00:59:51,797
نمیتونستم همینجوری بشینم و تماشا کنم
923
00:59:51,880 --> 00:59:53,382
لازم نبود تماشا کنی، پیپا
924
00:59:53,465 --> 00:59:55,634
حفتمون تصمیم گرفتیم تماشاشون کنیم
حفتمون اینکار رو کردیم
925
00:59:55,718 --> 00:59:58,304
پس تقصیر من نیست که
همچین چیزی رو کشف کردیم
926
00:59:58,387 --> 00:59:59,513
صبر کن. چکار داره میکنه؟
927
00:59:59,596 --> 01:00:00,907
این از اولش هم ایده تو بود
928
01:00:00,931 --> 01:00:02,266
پیپا، اونا رو بده من
929
01:00:02,391 --> 01:00:03,976
چی؟
930
01:00:12,735 --> 01:00:14,570
خدای من
931
01:00:15,571 --> 01:00:17,448
...اون
932
01:00:19,908 --> 01:00:22,202
...توماس، چی
چکار باید بکنیم؟
933
01:00:22,286 --> 01:00:24,580
خدایا، فقط نگاه میکنیم
که زنه مَرده رو میکشه؟
934
01:00:24,705 --> 01:00:26,457
زنگ میزنم پلیس -
نه -
935
01:00:26,540 --> 01:00:27,875
نه، نمیتونی پلیس ها رو خبر کنی
936
01:00:27,958 --> 01:00:29,102
.زنگ میزنم پلیس بیاد
داریم رخ دادن قتلی رو
937
01:00:29,126 --> 01:00:30,286
تماشا میکنیم که باعثش شدی
938
01:00:30,336 --> 01:00:32,338
من بهش نگفت کسی رو بکشه
939
01:00:32,421 --> 01:00:34,482
به پلیس زنگ نزن -
پس چکار کنیم، پیپا؟ -
940
01:00:34,506 --> 01:00:36,342
!نمیدونم
941
01:01:21,720 --> 01:01:23,680
!بر پدرش
942
01:01:24,515 --> 01:01:26,809
کاش یه اتاق دیگه میداشتیم
943
01:01:53,335 --> 01:01:55,045
بگو بسه
944
01:01:55,879 --> 01:01:57,714
کافیه
945
01:02:11,145 --> 01:02:13,021
توماس
946
01:02:13,147 --> 01:02:15,315
چیه؟
947
01:02:16,775 --> 01:02:20,654
حق داری از دستم عصبانی باشی
948
01:02:22,114 --> 01:02:24,158
عصبانیم
949
01:02:27,035 --> 01:02:30,831
از دستت نا اومید شدم، میدونی؟
950
01:02:32,916 --> 01:02:34,626
آره
951
01:02:34,710 --> 01:02:36,420
میدونم
952
01:02:39,173 --> 01:02:41,758
میخوام بدونم که میتونم بهت اعتماد کنم
953
01:02:43,385 --> 01:02:45,262
میتونی
954
01:02:48,474 --> 01:02:50,601
میخوام حس کنم برات کافی ام
955
01:02:50,726 --> 01:02:52,436
کافی هستی
956
01:02:54,605 --> 01:02:56,899
دیگه بسمه
957
01:02:56,982 --> 01:02:59,776
فردا از شر دوربین دوچشمی خلاص میشم
958
01:02:59,860 --> 01:03:03,489
دیگه نمیبینمش
959
01:03:04,531 --> 01:03:06,575
متاسفم
960
01:03:13,123 --> 01:03:15,000
خیلخب
961
01:03:22,216 --> 01:03:24,218
میتونم بغلت کنم؟
962
01:03:25,260 --> 01:03:26,803
آره
963
01:03:30,516 --> 01:03:33,018
دوست دارم
964
01:03:33,977 --> 01:03:36,146
منم همینطور
965
01:03:47,074 --> 01:03:49,159
نه
966
01:03:49,243 --> 01:03:51,286
چیه؟
967
01:03:51,411 --> 01:03:53,288
نه
968
01:03:54,331 --> 01:03:57,376
چکار میکنی؟ -
نه، نه -
969
01:04:07,386 --> 01:04:08,929
...خدای من
970
01:04:09,054 --> 01:04:10,264
نه
971
01:04:13,392 --> 01:04:16,603
چیکار باید بکنیم؟
972
01:04:24,194 --> 01:04:25,821
توماس
973
01:04:29,992 --> 01:04:31,618
باید برم -
وایسا. چی؟ -
974
01:04:31,743 --> 01:04:33,620
نمیتونم اینجا بمونم -
کجا میری؟ -
975
01:04:33,704 --> 01:04:36,248
نمیدونم. شاید پیش خواهرم بمونم
976
01:04:36,331 --> 01:04:38,166
نمیتونم اینجا بمونم
977
01:04:38,250 --> 01:04:40,586
توماس، نمیتونی بری
978
01:04:40,711 --> 01:04:43,005
نه -
توماس، نه. خواهش میکنم، نرو -
979
01:04:43,130 --> 01:04:44,590
من الان بهت نیاز دارم -
نه، نه -
980
01:04:44,715 --> 01:04:46,383
نمیتونم باهات بمونم -
!توماس، وایسا -
981
01:04:46,466 --> 01:04:48,135
گفتم باید بیخیال بشیم، اما نه
982
01:04:48,260 --> 01:04:50,113
تو و اون حس خود نیکپنداریت
983
01:04:50,137 --> 01:04:51,763
باید میرفتی و بهش میگفتی -
...توماس، من -
984
01:04:51,847 --> 01:04:53,825
توماس، من واقعا ترسیدم
و بهت احتیاج دارد
985
01:04:53,849 --> 01:04:56,226
.لطفاً نرو
.دوست دارم
986
01:04:56,310 --> 01:04:57,996
اگه دوستم داشتی به
حرفم گوش میدادی
987
01:04:58,020 --> 01:04:59,914
از کجا باید میدونستم که همچین میشه؟
988
01:04:59,938 --> 01:05:01,315
مثلاً من باید چیکار کنم؟
989
01:05:01,440 --> 01:05:03,775
!کاری نمیتونی بکنی، پیپا! اون مرده
990
01:05:03,900 --> 01:05:05,319
!اون بخاطر تو مرده
991
01:05:05,444 --> 01:05:07,529
تو زندگی اون زن بیپدر مادر رو
!به پایان رسوندی
992
01:05:07,613 --> 01:05:09,531
کار تو بود -
بس کن -
993
01:05:09,615 --> 01:05:12,951
من دیگه حتی نمیشناسمت -
لطفاً بس کن -
994
01:05:15,162 --> 01:05:17,039
کارمون با هم تموم شده
995
01:05:17,122 --> 01:05:18,749
جدا میشیم
996
01:05:18,874 --> 01:05:20,375
!توماس
997
01:05:39,353 --> 01:05:42,189
سلام. پیپا هستم از
لاپتیک تماس میگیرم
998
01:05:42,272 --> 01:05:44,483
آره، عینک تون رسیده
999
01:05:44,608 --> 01:05:47,319
تا ساعت ۶ باز ایم
1000
01:06:15,681 --> 01:06:18,058
سلام. تلفن جولیا در دسترس نیست
1001
01:06:18,183 --> 01:06:21,019
ولی اگه حس غیر عادی ای دارین
لطفاً پیغام بزارید
1002
01:06:23,146 --> 01:06:25,482
سلام، جولیا
1003
01:06:25,565 --> 01:06:29,861
پیپا ام. از چشم پزشکی زنگ میزنم
1004
01:06:31,738 --> 01:06:35,242
...میخواستم بهتون خبر بدم
1005
01:06:35,325 --> 01:06:38,662
...میخواستم بهت بگم که
1006
01:06:40,205 --> 01:06:42,082
عینکت حاضره
1007
01:06:42,165 --> 01:06:44,501
...تو
1008
01:06:44,626 --> 01:06:46,503
جدا متاسفم
1009
01:06:46,586 --> 01:06:48,755
شرمنده. نمیدونستم
1010
01:06:48,839 --> 01:06:50,879
اگه میدونستم همچین کاری نمیکردم
1011
01:06:50,924 --> 01:06:52,384
.جدا متاسفم
...نمیدونم چرا
1012
01:06:52,467 --> 01:06:54,720
نمیدونم چرا همچین شد
1013
01:06:54,803 --> 01:06:57,848
واقعا متاسفم
1014
01:06:59,975 --> 01:07:02,185
جدا شرمندهام
1015
01:10:33,688 --> 01:10:35,440
میشناسمتون؟
1016
01:10:35,523 --> 01:10:37,484
...من
1017
01:10:37,609 --> 01:10:39,945
فکر نکنم منو بشناسید
1018
01:10:40,070 --> 01:10:42,364
چهرت آشناست
1019
01:10:42,489 --> 01:10:44,407
چشم های زیبایی داری
1020
01:10:44,491 --> 01:10:46,451
مرسی
1021
01:10:47,285 --> 01:10:48,578
چی دوست داری؟
1022
01:10:48,662 --> 01:10:50,997
وودکا تونیک، بی زحمت
1023
01:10:51,081 --> 01:10:54,042
نه. تو همچین جایی
وودکا تونیک سفارش نمیدی
1024
01:10:54,125 --> 01:10:55,752
دیوکس پنسیلین، مرسی
1025
01:11:02,133 --> 01:11:05,053
ایرادی ندارد اینجا بشینم؟
1026
01:11:05,136 --> 01:11:07,764
وقتی قرار تیندر تون برسه میرم
«تیندر: سایت همسریابی»
1027
01:11:10,183 --> 01:11:12,143
نه، ایرادی نداره
1028
01:11:14,646 --> 01:11:16,439
خب، غریبه
1029
01:11:16,523 --> 01:11:18,984
سعی دارم یه چیزی رو بفهمم
1030
01:11:19,818 --> 01:11:22,028
میتونم یه سوال ازت بپرسم؟
1031
01:11:24,239 --> 01:11:26,074
آره، حتما
1032
01:11:26,157 --> 01:11:27,909
سوال خصوصیه
1033
01:11:31,246 --> 01:11:33,498
فیلم پورن میبینی؟
1034
01:11:35,417 --> 01:11:37,460
میبخشید؟ -
...پورن -
1035
01:11:37,544 --> 01:11:38,753
میبینی؟
1036
01:11:39,879 --> 01:11:42,007
نه بصورت مدام. نه
1037
01:11:42,090 --> 01:11:44,092
ولی اغلب میبینی؟
1038
01:11:44,217 --> 01:11:45,677
شاید -
صحیح -
1039
01:11:45,802 --> 01:11:48,054
بیشتر مردم همیشه پورن میبینن
1040
01:11:48,138 --> 01:11:50,807
شوهر، همسر، دوست دختر، دوست پسر
1041
01:11:50,932 --> 01:11:54,102
عاشقها، مامانا، باباها
حیوانات خانگی، همهشون
1042
01:11:54,185 --> 01:11:55,687
تک تکشون پورن میبینن
1043
01:11:55,770 --> 01:11:57,939
باهات شرط میبندم تو این بلاک
1044
01:11:58,023 --> 01:12:00,316
همین الان یه جین آدم دارن با
پورن خودارضایی میکنن
1045
01:12:00,400 --> 01:12:02,944
آدم هایی که روابط خیلی جدی هستن
1046
01:12:03,028 --> 01:12:05,321
و مهم نیست، درسته؟
1047
01:12:06,448 --> 01:12:08,366
میشه یه سوال دیگه ازت بپرسم؟
1048
01:12:08,491 --> 01:12:10,702
تا حالا تو یه رابطه جدی بودی؟
1049
01:12:12,537 --> 01:12:14,414
آره
1050
01:12:14,497 --> 01:12:17,375
و شده تا حالا دوست پسر
...یا دوست دختر
1051
01:12:17,500 --> 01:12:18,793
دوست پسر دارم
1052
01:12:18,877 --> 01:12:20,795
شده دوست پسرت خودارضایی کنه؟
1053
01:12:22,714 --> 01:12:24,340
شاید -
خودارضایی کرده -
1054
01:12:24,466 --> 01:12:26,009
تو چطور؟
1055
01:12:26,134 --> 01:12:27,594
شاید
1056
01:12:27,677 --> 01:12:31,806
و شده این کار کوچک عشق
نسبت به اون رو تغییر بده؟
1057
01:12:31,931 --> 01:12:32,766
نه
1058
01:12:32,891 --> 01:12:34,142
نشده. چرا؟
1059
01:12:34,267 --> 01:12:35,810
.نمیدونم
.چون بیمعناست
1060
01:12:35,894 --> 01:12:38,271
...دقیقا. و اینو بهم بگو
1061
01:12:38,396 --> 01:12:41,524
فرق بین ویبراتور تو و
آلت تناسلی مردانه چیه؟
1062
01:12:41,608 --> 01:12:43,485
از کجا میدونی که من ویبراتور دارم؟
1063
01:12:43,568 --> 01:12:44,861
چون زنی
1064
01:12:44,944 --> 01:12:48,490
یه ویبراتور احساسات نداره
1065
01:12:49,574 --> 01:12:51,701
یه ماساژور مغز نداره
1066
01:12:51,785 --> 01:12:54,013
میتونم بهت بگم که بیشتر
آلت های مردانه هم عقل ندارن
1067
01:12:54,037 --> 01:12:55,997
یه ویبراتور روح نداره
1068
01:12:56,081 --> 01:12:57,624
تو رو نمیدونم
1069
01:12:57,749 --> 01:12:59,685
ولی من کلی رابطه جنسی داشتم
که بیمعنی بودن
1070
01:12:59,709 --> 01:13:01,349
ممکنه به بیمعنایی خودارضایی
نبوده باشن ولی بیمعنی بودن
1071
01:13:01,419 --> 01:13:03,838
...تنها فرقش اینکه که
1072
01:13:03,963 --> 01:13:06,966
رابطه جنسی داشته با یه آدم بیشتر از
رابطه جنسی داشتم با دستت حال میده
1073
01:13:07,050 --> 01:13:09,594
همه باهات هم عقیده نیستن
1074
01:13:13,765 --> 01:13:16,392
نه، نیستن
1075
01:13:17,769 --> 01:13:20,939
مهم هم نیست که چقدر
دوستشون داشته باشی
1076
01:13:36,955 --> 01:13:39,165
... شرمندهام، من
1077
01:13:40,333 --> 01:13:43,461
...دارم سختترین
1078
01:13:43,545 --> 01:13:46,589
جدایی زندگیم رو پشت سر میزارم
1079
01:13:46,673 --> 01:13:48,591
...و
1080
01:13:48,716 --> 01:13:51,219
میدونم حرف هام میتونه
.یکم بیپرده باشه. متاسفم
1081
01:13:52,679 --> 01:13:54,806
عیبی نداره
1082
01:13:54,889 --> 01:13:56,766
مرسی
1083
01:14:15,201 --> 01:14:17,787
"الاغ و ارباب هاش"
1084
01:14:17,912 --> 01:14:19,205
چی؟
1085
01:14:19,330 --> 01:14:20,748
"الاغ و ارباب هاش"
1086
01:14:20,832 --> 01:14:23,126
.یه داستانه. من یاد همون انداختی
1087
01:14:23,251 --> 01:14:26,880
تو این مورد منظور از الاغ، خرـه
1088
01:14:27,005 --> 01:14:29,632
...داستانش اینطوریه که
این الاغه متعلق به یه مزرعه داره
1089
01:14:29,716 --> 01:14:31,551
بهش خیلی درست حسابی غذا نمیده
1090
01:14:31,676 --> 01:14:35,263
کل روز رو باید تو باغ کار کنه
و از گرسنگی داره هلاک میشه
1091
01:14:35,388 --> 01:14:38,183
واسه همین میره پیشه یه خدا
به اسم ژوپیتر و بهش میگه
1092
01:14:38,308 --> 01:14:40,685
میشه بهم یه ارباب دیگه بهم بدی؟"
1093
01:14:40,768 --> 01:14:42,020
"از گرسنگی دارم هلاک میشم
1094
01:14:42,103 --> 01:14:43,897
و ژوپیتر حس سخاوتمندی
بهش دست میده
1095
01:14:43,980 --> 01:14:46,608
واسه همین بهش میگه
"حتما. آرزوت برآورده شد"
1096
01:14:46,691 --> 01:14:49,611
و روز بعد الاغه رو میفروشن به یه سفالگر
1097
01:14:49,694 --> 01:14:52,488
عالیه. الان دیگه حتما زندگی
فوقالعادهای داره، درسته؟
1098
01:14:52,572 --> 01:14:55,074
اشتباهه. بدترین کاریه که یه
الاغ میتونه داشته باشه
1099
01:14:55,200 --> 01:14:57,076
تغذیه اش خوبه، ولی الان باید
1100
01:14:57,160 --> 01:14:59,829
همش این آجر های
سنگین رو جابجا کنه
1101
01:14:59,913 --> 01:15:02,248
واسه همین دوباره میره
پیش ژوپیتر و بهش میگه
1102
01:15:02,373 --> 01:15:05,501
"ژوپیتر، جدا یه ارباب دیگه میخوام"
1103
01:15:05,585 --> 01:15:08,671
ژوپیتر هم بهش میگه
تند نرو، رفیق"
1104
01:15:08,755 --> 01:15:11,716
فقط همین یه بار اینکار
"رو میکنم، مطمینی؟
1105
01:15:11,841 --> 01:15:13,927
و الاغه در جواب بهش میگه
کمرم درد میکنه"
1106
01:15:14,010 --> 01:15:15,261
"و دردش هم از بین نمیره
1107
01:15:15,386 --> 01:15:17,096
مسکن هنوز کشف نشده"
1108
01:15:17,180 --> 01:15:18,973
"این لطف رو در حقم میکنی؟
1109
01:15:19,098 --> 01:15:22,977
فرداش الاغه رو میفروشن
1110
01:15:23,061 --> 01:15:26,856
به یه چرم ساز. چرم سازم
هم الاغه رو ذبح میکنه
1111
01:15:26,940 --> 01:15:28,983
خون بدنش رو تخلیه میکنه
پوستش رو میکنه
1112
01:15:29,108 --> 01:15:32,695
و تبدیلش میکنه
به یه جفت صندل
1113
01:15:32,779 --> 01:15:34,447
:نتیجه اخلاقی داستان
1114
01:15:34,530 --> 01:15:36,658
کسی که تو یه جا ناراحته
1115
01:15:36,741 --> 01:15:40,036
محاله تو یه جای دیگه
به خوشی برسه
1116
01:15:44,040 --> 01:15:47,043
میدونی چرا ازوپ
این داستان رو نوشته؟
1117
01:15:48,628 --> 01:15:53,216
همین الان گفتم، اگه یه جا ناراحتی
تغییر موقعیت باعت خوشحالیت نمیشه
1118
01:15:54,300 --> 01:15:56,469
نه
1119
01:15:56,552 --> 01:15:58,721
واسه برده هاش نوشتش
1120
01:15:58,805 --> 01:16:00,098
تا وقتی حس و حال داغونی داشتن
1121
01:16:00,223 --> 01:16:01,683
این داستان رو برای همدیگه تعریف کنن
1122
01:16:01,766 --> 01:16:04,227
و باعث شن حال همدیگه بهتر بشه
1123
01:16:05,520 --> 01:16:07,313
اما در حقیقت
1124
01:16:07,438 --> 01:16:10,233
همه جوره سرکوب شده بودن
1125
01:16:16,072 --> 01:16:18,533
چیز عجیبیه اگه بخوام
ازت عکس بگیرم؟
1126
01:16:43,641 --> 01:16:45,560
مراقب شیشه خورده ها باش
1127
01:16:45,643 --> 01:16:47,687
یه اتفاق ناگواری رو پشت سر گذاشتم
1128
01:16:51,357 --> 01:16:53,693
خونهی قشنگیه
1129
01:16:53,776 --> 01:16:56,487
بیا نوشیدنی درست حسابی
رو به رگ بزنیم، باشه؟
1130
01:16:57,739 --> 01:16:59,240
اسکاسری
1131
01:16:59,324 --> 01:17:03,453
انگور هاش زیر سایه یه
آتشفشان تو ایتالیا رشد کردن
1132
01:17:06,247 --> 01:17:08,416
تو حرفه ای هستی؟
1133
01:17:09,792 --> 01:17:11,711
البته
1134
01:17:22,930 --> 01:17:25,767
میدونی، چند هفته دیگه
افتتاحیه نمایشگاه جدیدمه
1135
01:17:25,850 --> 01:17:27,685
تو باید بیایی
1136
01:17:28,853 --> 01:17:31,898
بهش فکر میکنم
1137
01:17:36,152 --> 01:17:37,904
میشه اینجا وایستی؟
1138
01:17:38,029 --> 01:17:40,073
آره
1139
01:17:46,871 --> 01:17:48,414
بچرخ سمت من
1140
01:17:50,875 --> 01:17:53,044
چشمات
1141
01:17:53,878 --> 01:17:55,963
مطمینی قبلاً همدیگه رو ندیدیم؟
1142
01:18:06,349 --> 01:18:08,269
...موهام حال و وضع
1143
01:18:08,393 --> 01:18:09,477
نه، خوبن
1144
01:18:11,354 --> 01:18:14,273
نمیدونم چیکار میکنم
1145
01:18:15,566 --> 01:18:18,778
فقط کاری رو که میگم
بکنی عالی میشه
1146
01:18:20,488 --> 01:18:22,740
دست چپت رو بزار رو شونهت
1147
01:18:23,574 --> 01:18:25,243
سرت رو بده پایین
1148
01:18:26,744 --> 01:18:28,454
خیلی مهربون میزنی
1149
01:18:30,289 --> 01:18:32,083
به من نگا کن
1150
01:18:38,131 --> 01:18:39,590
خوب شدن؟
1151
01:18:39,674 --> 01:18:42,969
این لباسه یه جوریه
1152
01:18:44,011 --> 01:18:45,680
سوتینت چه شکلیه؟
1153
01:18:47,181 --> 01:18:48,599
لطیفه
1154
01:18:48,683 --> 01:18:50,893
ببین، من تقریبا هر روز با
مدل ها لخت کار میکنم
1155
01:18:50,977 --> 01:18:54,105
واسه همین یادم رفته
که غیر طبیعی ه
1156
01:18:54,188 --> 01:18:57,108
ولی اگه باهاش راحت
نیستی مشکلی نیست
1157
01:19:00,695 --> 01:19:04,282
نه، ایرادی نداره
1158
01:19:06,242 --> 01:19:08,119
...فقط، اینطوری
1159
01:19:10,329 --> 01:19:12,457
خوشگله
1160
01:19:12,540 --> 01:19:14,584
عیبی ندارد چندتا
عکس اینطوری بگیرم؟
1161
01:19:24,719 --> 01:19:26,721
بدش من
1162
01:19:35,188 --> 01:19:36,939
آماده نبودم
1163
01:19:37,023 --> 01:19:40,067
معمولا بهترین عکسم رو
وقتی میگیرم که انتظار نداری
1164
01:19:46,365 --> 01:19:48,618
حالا چی؟
1165
01:19:49,452 --> 01:19:51,412
لباس زیرت چطوره؟
1166
01:20:11,224 --> 01:20:13,267
بچرخ
1167
01:20:15,102 --> 01:20:16,521
خوبه
1168
01:20:16,604 --> 01:20:18,940
بدن فوقالعادهای داری
1169
01:20:20,900 --> 01:20:22,568
مرسی
1170
01:20:23,402 --> 01:20:24,529
منو نگا کن
1171
01:20:24,654 --> 01:20:26,405
چونهت رو یه ریزه بده بالا
1172
01:20:26,489 --> 01:20:29,283
.همینه
.حالا سوتینت رو دربیار
1173
01:20:30,409 --> 01:20:31,953
چی؟
1174
01:20:32,078 --> 01:20:33,078
خیلخب
1175
01:20:33,120 --> 01:20:35,206
یه کاری میکنم که کمتر ناجور باشه
1176
01:20:37,500 --> 01:20:38,626
چیکار داری میکنی؟
1177
01:20:38,751 --> 01:20:40,962
بنظرت چیکار دارم میکنم؟
1178
01:20:56,102 --> 01:20:58,563
جوراب هات قشنگن -
مرسی -
1179
01:21:06,320 --> 01:21:08,322
نوبت توئه
1180
01:21:55,036 --> 01:21:57,413
چه گهی دارم میخورم؟
1181
01:22:03,461 --> 01:22:05,463
چی شده؟
1182
01:22:05,546 --> 01:22:08,090
...فقط
...میدونی، فقط
1183
01:22:08,174 --> 01:22:10,676
فقط منو یاد یکی انداختی همین
1184
01:22:12,678 --> 01:22:14,764
متاسفم
1185
01:22:14,847 --> 01:22:17,183
نه، تقصیر تو نیست
1186
01:23:32,299 --> 01:23:33,843
بس کن
1187
01:23:33,968 --> 01:23:35,594
بسه، بس کن
1188
01:23:38,514 --> 01:23:40,933
برو، برو کاندوم بزن
1189
01:25:49,311 --> 01:25:51,021
پیپا؟
1190
01:26:01,991 --> 01:26:04,326
این حال بهم زنه
1191
01:26:09,874 --> 01:26:11,458
بفرماید، بچه ها
1192
01:26:11,542 --> 01:26:13,419
براتون مفیده
1193
01:27:30,746 --> 01:27:33,207
بر پدرش
1194
01:29:37,748 --> 01:29:39,249
...و
1195
01:29:39,333 --> 01:29:42,336
...صبح روز بعد، همون
1196
01:29:42,419 --> 01:29:44,713
موقع پیداش کردم
1197
01:29:44,797 --> 01:29:47,800
باید بهت میگفتم
1198
01:29:49,051 --> 01:29:51,261
باید به یکی میگفتم
1199
01:29:52,930 --> 01:29:56,016
میفهمم اگه دیگه هیچ
وقت نخوایی باهم حرف بزنی
1200
01:29:59,728 --> 01:30:01,688
وایسا
1201
01:30:01,772 --> 01:30:04,191
پیپا، فکر میکنی اینا تقصیر توئه؟
1202
01:30:04,274 --> 01:30:06,318
دلیلی که این اتفاقا افتاده منم
1203
01:30:06,443 --> 01:30:09,488
نمیتونی خودت رو واسه
این ماجرا مقصر بدونی
1204
01:30:09,571 --> 01:30:11,448
...من باعث شدم همه چی
1205
01:30:11,532 --> 01:30:13,200
نه. آره، غمانگیز ه
1206
01:30:13,325 --> 01:30:15,744
...فراتر از غم انگیز ه
...دیوانه کننده اس
1207
01:30:15,828 --> 01:30:17,996
ولی تو نمیدونستی اینطوری میشه
1208
01:30:18,080 --> 01:30:19,915
منظورم اینه، شما تازه
از هم جدا شده بودین
1209
01:30:19,998 --> 01:30:22,000
و آره، شاید لیاقتت همین بوده
1210
01:30:22,084 --> 01:30:23,168
اونش مهم نیست
1211
01:30:23,293 --> 01:30:25,212
تو یه زن مجرد ای
1212
01:30:25,337 --> 01:30:27,381
و همه میدونن سریع ترین راه
1213
01:30:27,464 --> 01:30:30,467
برای ترمیم یه قلب شکسته اینه که
1214
01:30:30,551 --> 01:30:33,470
ناسالم ترین و ناجور ترین کار هایی
که فکرش رو بکنی، انجام بدی
1215
01:30:33,554 --> 01:30:34,888
خیلخب، شاید انجام اون کار ها رو با
1216
01:30:34,972 --> 01:30:36,491
همسایه افسرده ای که زیر نظر داری
1217
01:30:36,515 --> 01:30:38,159
یه ریزه زیاده روی باشه
1218
01:30:38,183 --> 01:30:40,352
ولی بخشی از این کاره
1219
01:30:41,186 --> 01:30:43,856
انگار واقعی نیست
1220
01:30:45,065 --> 01:30:46,692
هی
1221
01:30:46,817 --> 01:30:49,528
الان تو اوضاع خیلی بدی هستی
1222
01:30:49,611 --> 01:30:52,531
و بهتر همین فردا بری پیش روانشناس
1223
01:30:53,740 --> 01:30:56,410
ولی تو آدم خوبی هستی، پیپا
1224
01:30:56,493 --> 01:30:59,830
حتی اگه تو این موقعیت
اینطور بنظر نیاد
1225
01:31:01,874 --> 01:31:05,210
اگه آدم خوبی ام چرا
میخوام دوباره ببینمش؟
1226
01:31:05,294 --> 01:31:07,129
اون آب شده رفته تو زمین
1227
01:31:07,254 --> 01:31:12,885
میدونم غیر منطقیه
ولی اگه بتونم ببینمش
1228
01:31:12,968 --> 01:31:15,512
شاید اون موقع بتونم به زندگیم ادامه بدم
...من
1229
01:31:19,224 --> 01:31:21,518
جهالته. میدونم
1230
01:31:22,436 --> 01:31:24,271
خیلخب
1231
01:31:25,522 --> 01:31:27,816
اگه خونه نیست
1232
01:31:27,900 --> 01:31:30,110
فکر میکنی کجاست؟
1233
01:31:33,488 --> 01:31:34,990
پیپا؟
1234
01:31:36,700 --> 01:31:38,619
امشب افتتاحیه اس
1235
01:31:57,137 --> 01:31:58,388
نوشیدنی میخوری؟
1236
01:31:58,513 --> 01:31:59,765
آره
1237
01:32:05,187 --> 01:32:07,022
فکر نمیکردم بیایی
1238
01:32:07,105 --> 01:32:09,274
اومدم
1239
01:32:09,399 --> 01:32:10,817
...این
1240
01:32:10,901 --> 01:32:12,527
خیلی جالبه
1241
01:32:12,611 --> 01:32:14,238
بی صبرانه منتظر دیدن عکس هام
1242
01:32:14,363 --> 01:32:15,364
خوبه
1243
01:32:15,447 --> 01:32:17,783
آره، خیلی خوبه
1244
01:32:22,955 --> 01:32:25,332
خوبی؟ -
سِب -
1245
01:32:25,415 --> 01:32:28,085
.نوبت منه
.مرسی که اومدی
1246
01:32:30,879 --> 01:32:33,340
اولا مرسی که منو معرفی کردی
1247
01:32:33,423 --> 01:32:36,802
و دوما همچین انتظاری نداشتم
1248
01:32:50,524 --> 01:32:53,402
حالا، قبل از اینکه شروع کنیم
1249
01:32:53,527 --> 01:32:56,780
باید بگم این پروژه های بخصوص
1250
01:32:56,863 --> 01:32:58,907
نتیجه یه همکاری بود
1251
01:33:01,660 --> 01:33:03,912
...همکارم تو این پروژه
1252
01:33:03,996 --> 01:33:06,248
...عشق زندگیم
1253
01:33:06,373 --> 01:33:08,959
جولیا نواتور
1254
01:33:10,794 --> 01:33:11,962
...خب
1255
01:33:12,045 --> 01:33:13,672
واقعا میخوام برم خونه -
خیلخب -
1256
01:33:13,797 --> 01:33:16,341
درستش اینه که اینجا پیشم باشه
1257
01:33:16,425 --> 01:33:18,302
همگی، جولیا
1258
01:33:20,470 --> 01:33:22,306
بجنب
1259
01:33:37,446 --> 01:33:39,448
سلام
1260
01:33:39,573 --> 01:33:43,744
این نمایش جدید یه
داستان مدرن رو بیان میکنه
1261
01:33:43,827 --> 01:33:45,954
یه حکایت غم انگیز از
1262
01:33:46,038 --> 01:33:49,291
یه زن جوونه خوشگل
به اسم پیپا ست
1263
01:33:56,673 --> 01:33:58,759
خدای من
1264
01:34:05,349 --> 01:34:08,101
اون تو آپارتمانی که ما صاحبش ایم
1265
01:34:08,185 --> 01:34:10,312
تو واحد روبه روی
استودیو ما زندگی میکنه
1266
01:34:11,646 --> 01:34:14,149
وقتی اون و دوست پسرش توماس
1267
01:34:14,232 --> 01:34:16,693
برای اولین بار پیش هم اسباب کشی کردن
آینده روشنی در انتظارشان بود
1268
01:34:16,777 --> 01:34:19,613
اوضاع بر وقف مرادشون بود
1269
01:34:20,947 --> 01:34:22,741
بعد هواسشون یه ریزه
1270
01:34:22,824 --> 01:34:25,285
توسط غریبه های واحد
رو به رویی پرت شد
1271
01:34:25,410 --> 01:34:26,953
توسط ما
1272
01:34:27,079 --> 01:34:30,499
به مسایل زندگی دیگران
1273
01:34:30,582 --> 01:34:32,793
بیشتر اهمیت دادن تا
مسایل زندگی خودشون
1274
01:34:32,876 --> 01:34:35,462
و چیزی که براشون
یه سرگرمی جالب بود
1275
01:34:35,587 --> 01:34:37,672
تبدیل به یه تعصب شد
1276
01:34:39,174 --> 01:34:40,759
بدون دعوت اومدن به
جشن هالووین ما
1277
01:34:40,842 --> 01:34:42,344
و تو خونه مون یه
میکروفون جا ساز کردن
1278
01:34:42,427 --> 01:34:45,305
تا بتونن یواشکی به
مکالمات ما گوش بودن
1279
01:34:45,389 --> 01:34:48,016
که کاملا کار غیر قانونیه
1280
01:34:49,267 --> 01:34:52,729
و با این حال پیپا تصمیم میگیره که
1281
01:34:52,813 --> 01:34:54,815
کار درست رو داره انجام میده
1282
01:34:55,649 --> 01:34:58,026
اولش، این کار باعث میشه از
نظر عاطفی از هم دور بشن
1283
01:34:58,110 --> 01:35:00,529
...و بعدش
برای همیشه از هم جدا شون میکنه
1284
01:35:11,289 --> 01:35:13,333
هیچ وقت به ذهنش خطور نکرد
1285
01:35:13,417 --> 01:35:16,753
...که تمام مدتی که ما رو زیر نظر نداشتن
1286
01:35:16,837 --> 01:35:19,172
این ما بودیم که اونا
رو زیر نظر داشتیم
1287
01:35:28,473 --> 01:35:30,684
!پیپا
1288
01:35:30,809 --> 01:35:32,769
!پیپا
1289
01:37:54,327 --> 01:37:56,246
آره. اونا ممه های منه
1290
01:37:56,329 --> 01:37:58,957
اینجا هم همون جاست
1291
01:38:55,305 --> 01:38:57,432
این عکس فرم تحویل
خونهاس که امضا کردن
1292
01:38:57,515 --> 01:39:00,018
آخره صفحه اجاره نامهشونه
1293
01:39:00,143 --> 01:39:02,395
همینقدر ساده
1294
01:39:02,520 --> 01:39:05,649
حالا، آیا من میدونم
که اونو خوندن؟
1295
01:39:05,774 --> 01:39:07,192
نه
1296
01:39:07,275 --> 01:39:10,070
ولی مسئولیتش با من نیست
1297
01:39:10,153 --> 01:39:12,322
بزارین اینو ازتون بپرسم
1298
01:39:12,405 --> 01:39:14,574
این هفته چند بار یه چیزی اومده
1299
01:39:14,658 --> 01:39:16,618
روی مانیتور کامپیوترتون و گفته
1300
01:39:16,701 --> 01:39:18,495
"لطفاً با این شرایط و ضوابط موافقت کن"
1301
01:39:18,578 --> 01:39:22,332
و بدون فکر کردن بهش
بله رو انتخاب کردین؟
1302
01:39:22,415 --> 01:39:24,584
دارم میگم این چیزیه که بهش
عادت کردیم، اینطور نیست؟
1303
01:39:29,589 --> 01:39:31,709
...ولی اون این حق رو بهتون میده
1304
01:39:31,758 --> 01:39:33,259
غمانگیز ه
1305
01:39:33,385 --> 01:39:36,221
و جفتمون احساس بدی
دربارهش داریم مگه نه، سِب؟
1306
01:39:36,346 --> 01:39:38,348
البته -
ولی اگه هرچی هم باشه -
1307
01:39:38,431 --> 01:39:41,059
یه اخطاره؛ چون امروزه دسترسی که
1308
01:39:41,142 --> 01:39:43,853
به مردم برای سرک کشیدن تو
زندگیمون میدیم، بیسابقه اس
1309
01:39:43,978 --> 01:39:46,898
...کاملا از نظر اجتماع قابل قبوله
1310
01:39:47,023 --> 01:39:49,317
نه، از نظر اجتماع
قابل قبوله که ما بتونیم
1311
01:39:49,442 --> 01:39:51,403
تو زندگی کسایی که
میشناسم و نمیشناسیم سرک بکشیم
1312
01:39:51,486 --> 01:39:52,987
تا روزنه ای به اون
1313
01:39:53,071 --> 01:39:55,281
نسخه نسبتاً واقعی
زندگیشون داشته باشیم
1314
01:39:56,116 --> 01:39:58,368
من و سِب یه نسخه از زندگیمون
1315
01:39:58,451 --> 01:40:00,578
رو برای پیپا و توماس
به نمایش گذاشتیم
1316
01:40:00,662 --> 01:40:02,122
آره، ما سناریو خودمون رو خلق کردیم
1317
01:40:02,205 --> 01:40:04,749
و برای تماشا تو دسترس اون ها گذاشتیم
1318
01:40:04,833 --> 01:40:07,252
صندلی های ردیف اول رو بهشون دادیم
1319
01:40:08,503 --> 01:40:10,296
و اونا هم تماشاش کردن
1320
01:40:10,380 --> 01:40:12,507
نشستن و تماشاش کردن
1321
01:40:13,633 --> 01:40:16,052
تنها کاری که مال باید میکردم یه
گوشه بشینم و اونا رو نگاه کنیم
1322
01:40:20,265 --> 01:40:21,891
برلین، کپنهاگ
1323
01:40:23,393 --> 01:40:25,353
برای اکران بینالمللیش
1324
01:40:25,437 --> 01:40:27,814
...توی توکیو -
همه جا -
1325
01:40:27,939 --> 01:40:30,108
.همه جا فروختیمش
و یه موفقیت بزرگه
1326
01:40:30,233 --> 01:40:33,153
ما تو جامعه هنر خیلی
...معروفیم، و حدس بزن چی شده
1327
01:40:33,278 --> 01:40:36,072
تو این پروسه خیلی پول در آوردیم
1328
01:40:37,115 --> 01:40:40,702
حالا، سوال جالبی
برای پرسیدن دارین؟
1329
01:40:53,339 --> 01:40:55,842
چقدر میشه از به یه نفر تبریک گفت؟
1330
01:40:55,925 --> 01:40:57,552
همون که دوست داریه
1331
01:41:00,138 --> 01:41:01,931
"اسکَسری"
1332
01:41:02,056 --> 01:41:03,641
اسکاسری
1333
01:41:04,517 --> 01:41:05,602
کی فرستادتش؟
1334
01:41:08,521 --> 01:41:10,607
خیلی هیجان داریم تا چشمچرون ها رو"
1335
01:41:10,690 --> 01:41:13,318
"تو فصل بعدی مون پخش کنیم
1336
01:41:13,443 --> 01:41:15,403
از طرف تِیت
1337
01:41:17,155 --> 01:41:18,948
عالی شد
1338
01:41:28,124 --> 01:41:29,542
عزیزم
1339
01:41:29,667 --> 01:41:31,836
باید بیخیال این قضیه بشی
1340
01:41:41,095 --> 01:41:43,973
اصلا احساس گناه میکنی؟
1341
01:41:48,353 --> 01:41:50,271
نه
1342
01:42:15,659 --> 01:42:17,018
- میدونم -
1343
01:42:22,664 --> 01:42:24,344
- توماس خودکشی نکرد -
1344
01:42:38,182 --> 01:42:39,377
- شما ها کشتیدش -
1345
01:42:45,076 --> 01:42:46,244
اون بالا
1346
01:42:48,329 --> 01:42:50,081
چکار داره میکنه؟
1347
01:42:50,206 --> 01:42:52,000
عقلش رو از دست داده
1348
01:42:52,083 --> 01:42:54,878
فکر میکنی چی میدونی، پیپا؟
1349
01:43:03,469 --> 01:43:05,430
!پیپا
1350
01:43:23,823 --> 01:43:25,783
فقط میخواییم باهات حرف بزنیم
1351
01:43:35,585 --> 01:43:37,420
!هی
1352
01:44:00,902 --> 01:44:02,236
لطفاً
1353
01:44:02,320 --> 01:44:05,365
اینکار ها واقعا لازمه، پیپا؟
1354
01:44:05,448 --> 01:44:06,866
تنهام بزارید
1355
01:44:06,950 --> 01:44:08,510
اون چیزی که فکر
میکنی میدونی چیه؟
1356
01:44:08,534 --> 01:44:09,970
نمیدونم
1357
01:44:09,994 --> 01:44:11,746
این ها اتهامات جدی ای هستن
1358
01:44:11,871 --> 01:44:14,040
حتما یه منشأ ای دارن
1359
01:44:15,583 --> 01:44:17,543
بچه بازی رو بزار کنار
1360
01:44:25,969 --> 01:44:28,012
وقتی تماشاتون کردم
1361
01:44:28,137 --> 01:44:30,348
همه چیز رو باور کردم
1362
01:44:33,351 --> 01:44:35,311
با وجود اینکه هیچیش واقعی نبود
1363
01:44:37,230 --> 01:44:39,732
ولی وقتی توماس مُرد
1364
01:44:39,857 --> 01:44:42,944
انگار واقعی نبود، اما اون هنوز مُرده
1365
01:44:46,948 --> 01:44:49,534
اون همچین کاری نمیکرد
1366
01:44:49,617 --> 01:44:52,453
مطمین نیستم ولی فکر کنم
مسمومش کردین
1367
01:44:56,249 --> 01:44:58,793
و بعدش طوری جلوهش
دادین که انگار کار خودشه
1368
01:45:00,920 --> 01:45:03,214
عجب نظریهایه، پیپا
1369
01:45:03,297 --> 01:45:06,050
مدرکی هم برای اثباتش داری؟
1370
01:45:06,175 --> 01:45:07,593
نه
1371
01:45:07,677 --> 01:45:09,470
پس اینجا چکار داریم میکنیم؟
1372
01:45:10,972 --> 01:45:13,266
شما منو بازی دادین
1373
01:45:13,391 --> 01:45:15,643
فریبم دادین
1374
01:45:16,561 --> 01:45:18,354
منو افشا کردین
1375
01:45:18,438 --> 01:45:23,234
و فکر میکنید میتونید
دوباره بهم آسیب بزنید، اما نمیتونید
1376
01:45:23,317 --> 01:45:25,737
چون دیگه چیزی برام نمونده
1377
01:45:26,738 --> 01:45:28,781
واسه همین میخوام یه چیز رو بدونم
1378
01:45:28,906 --> 01:45:31,409
و بعدش دیگه منو نمیبینید
1379
01:45:33,661 --> 01:45:35,872
چطور تونستید همچین کاری بکنید
1380
01:45:36,914 --> 01:45:38,750
ما کاری نکردیم
1381
01:45:38,875 --> 01:45:40,585
...خودت بهم گفتی
1382
01:45:40,710 --> 01:45:45,006
مثل وقتی که به یه چیزی تعصب داری
1383
01:45:45,131 --> 01:45:48,551
یادت میره سرت رو بیاری
بالا و به اطراف نگاه کنی و بگی
1384
01:45:48,634 --> 01:45:52,013
"وایسا. اصلا چکار دارم میکنم؟"
1385
01:45:52,096 --> 01:45:54,682
....ولی کار از
1386
01:46:02,732 --> 01:46:04,984
...کار از کار
1387
01:46:08,071 --> 01:46:09,405
سِب
1388
01:46:09,489 --> 01:46:11,699
...چـ
1389
01:46:11,783 --> 01:46:12,784
جولیا
1390
01:46:12,909 --> 01:46:14,077
هی
1391
01:46:14,160 --> 01:46:15,536
هی، باهام حرف بزن
1392
01:46:15,620 --> 01:46:17,747
چی شده؟
چی شده، عزیزم؟
1393
01:46:17,872 --> 01:46:19,749
یالا. بجنب
1394
01:46:19,874 --> 01:46:21,834
...عزیزم، چی
1395
01:46:22,710 --> 01:46:24,003
چکار کردی؟
1396
01:46:24,087 --> 01:46:26,214
وزن تو یکم بیشتره
1397
01:46:26,297 --> 01:46:28,549
واسه همین یکم زمان
میبره تا اثر کنه
1398
01:46:31,552 --> 01:46:33,763
چه گهی خوردی؟
1399
01:46:36,057 --> 01:46:38,893
اون شراب هدیهای از طرف من بود
1400
01:46:44,315 --> 01:46:47,485
!منو ببین. منو نگاه کن
1401
01:46:48,361 --> 01:46:50,780
برای آخرین بار بهم نگاه کن
1402
01:46:50,905 --> 01:46:53,825
چون آخرین چیزیه که خواهی دید
1403
01:47:45,626 --> 01:47:47,044
اولین صبحونهمون
1404
01:47:48,546 --> 01:47:51,215
منظره بدی نداره
1405
01:47:55,970 --> 01:47:58,014
نمیشه تو رو دید
1406
01:47:59,932 --> 01:48:02,476
همسایه هامون رو زیر نظر گرفتی؟
1407
01:48:04,604 --> 01:48:07,440
اون دوتا رو باش. چکار دارن میکنن؟
1408
01:48:07,565 --> 01:48:08,774
کجا؟
1409
01:48:08,858 --> 01:48:10,568
عزیزم، اونجا
1410
01:48:14,071 --> 01:48:16,616
جدا باید پیش یه چشم پزشک برم
1411
01:48:17,783 --> 01:48:19,827
سرت تو کار خودت باشه
1412
01:48:33,674 --> 01:48:38,674
HellBoy ترجمه و تنظیم: صادق هاشمی و شاهرخ
1413
01:48:38,711 --> 01:48:43,711
ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز
DigiMoviez.Com