1
00:00:29,130 --> 00:00:44,030
تــرجــمــة و تـعـديــل
|| عقيل كريم - أسماء مصطفى ||
2
00:00:54,600 --> 00:00:56,100
هل ترى أي أحدا قادم، (روفر)؟
3
00:00:57,990 --> 00:00:59,080
حسناً، واصل المراقبة.
4
00:01:12,550 --> 00:01:14,180
أي شخص يقدم بإتجاه الغرفة
5
00:01:14,210 --> 00:01:15,650
أخبرني، حسناً؟
6
00:01:25,480 --> 00:01:26,280
7
00:01:32,960 --> 00:01:33,570
(روفر)؟
8
00:01:39,970 --> 00:01:40,870
حسناً، للمرة الاخيرة.
9
00:01:40,900 --> 00:01:42,180
قنينة الرضاعة؟
10
00:01:42,210 --> 00:01:43,940
لا تضعيها في المايكرويف.
11
00:01:43,970 --> 00:01:45,640
و بمجرد تسخين الحليب؟
12
00:01:45,670 --> 00:01:48,450
أتفحص حرارته بوضع قطرة داخل الرسخ.
13
00:01:48,480 --> 00:01:49,700
وإذا ألمتها أذنها؟
14
00:01:49,730 --> 00:01:51,240
ثلاث قطرات من هذا في كل أذن.
15
00:01:51,270 --> 00:01:52,710
إذا رفضت أن تأكل؟
16
00:01:52,740 --> 00:01:54,050
لا أجربها.
17
00:01:55,460 --> 00:01:57,380
أُجبرُها؟
18
00:01:58,530 --> 00:02:01,350
حسناً، أطعمها بواسطة طبق
الأرنب المفضل لديها!
19
00:02:01,380 --> 00:02:02,850
دائماً ماتفي بالغرض.
20
00:02:02,880 --> 00:02:04,000
تأكل الطعام حتى تتمكن من رؤية
21
00:02:04,040 --> 00:02:04,930
الأرانب في قاع الطبق.
22
00:02:04,960 --> 00:02:05,920
فلسفة بمنتهى البساطة.
23
00:02:08,480 --> 00:02:09,440
سيارة الأجرة خاصتك.
24
00:02:09,480 --> 00:02:11,010
(فيلكس) ، تعال!
25
00:02:11,050 --> 00:02:12,010
لحظة واحدة!
26
00:02:12,040 --> 00:02:13,730
إذا أضاعت المصاصة؟
27
00:02:13,770 --> 00:02:15,330
نفس الشكل، نفس اللون.
28
00:02:15,360 --> 00:02:16,450
لن تعرف الفرق مطلقاً.
29
00:02:16,480 --> 00:02:17,730
فلسفة بمنتهى البساطة.
30
00:02:17,770 --> 00:02:19,330
إن طرأ أي شيء، نهاراً أو ليلاً،
31
00:02:19,360 --> 00:02:20,450
أرسلي لي رسالة.
32
00:02:21,920 --> 00:02:23,270
لا أريدُ الرحيل.
33
00:02:23,300 --> 00:02:25,760
الذهاب في رحلة بحيرة إستوائية
كانت هذه فكرة امي!
34
00:02:25,800 --> 00:02:27,210
أسمعي يا (مارلين).
35
00:02:27,240 --> 00:02:29,250
كنتِ تعتني بأسرتك بمفردكي
36
00:02:29,290 --> 00:02:30,790
طوال عامين.
37
00:02:30,820 --> 00:02:32,550
أنتِ بحاجةٍ لإستراحة.
38
00:02:32,580 --> 00:02:34,370
الآن أركب في سيارة الأجرة
39
00:02:34,400 --> 00:02:36,320
و أفعلي شيئاً لإسعاد نفسك.
40
00:02:36,360 --> 00:02:38,370
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير.
41
00:02:47,400 --> 00:02:48,260
ستحسن التصرف،
42
00:02:48,290 --> 00:02:49,320
- أليس كذلك؟
- أمي!
43
00:02:49,350 --> 00:02:50,850
و ستستمع لما يقولاه والديّ (ماكس)؟
44
00:02:50,880 --> 00:02:52,040
و ستتوخى الحذر عند وصولك
لمدينة (مونتريال)؟
45
00:02:52,070 --> 00:02:53,570
وأتأكد من النظر في كلا الاتجاهين
46
00:02:53,600 --> 00:02:54,880
قبل عبور الشارع.
47
00:02:56,010 --> 00:02:57,440
أحبك.
48
00:02:57,480 --> 00:02:58,440
أحبكِ أيضاً يا أمي.
49
00:03:00,420 --> 00:03:01,700
50
00:03:01,730 --> 00:03:03,810
سيارة الأجرة تنتظرك يا (مارلين).
51
00:03:03,850 --> 00:03:06,120
و لا تنسي بطاقات التذكر.
52
00:03:06,150 --> 00:03:07,530
لن أنسى ذلك!
53
00:03:07,400 --> 00:03:09,680
إن لم تلفظ (ميا) الصغيرة
كلماتها الأولى قبل نهاية الصيف
54
00:03:09,720 --> 00:03:11,320
سأتصل بطبيب نفسي
55
00:03:12,200 --> 00:03:13,880
وإن وردت أي اتصالات بخصوص المنزل
56
00:03:14,040 --> 00:03:16,360
احرصي على تدوين الأسماء
وأرقام الهواتف وعناوين البريد الإلكتروني
57
00:03:16,440 --> 00:03:17,360
ومعلومات مواقع التواصل الاجتماعي...
58
00:03:17,400 --> 00:03:19,400
(مارلين)، اذهبي من هنا
59
00:03:22,240 --> 00:03:23,480
أمك تحبكما كليكما
60
00:03:23,640 --> 00:03:24,400
(مارلين)
61
00:03:24,520 --> 00:03:26,440
حسناً، حسناً، سأرحل
62
00:03:27,960 --> 00:03:28,670
|| المنزل للبيع ||
63
00:03:28,440 --> 00:03:29,720
أراكم قريباً
64
00:03:29,800 --> 00:03:31,600
كل شيء سيكون بخير
65
00:03:34,120 --> 00:03:35,160
وداعاً
66
00:03:47,000 --> 00:03:49,360
أين زر التحم في الصوت في هذه الطفلة؟
67
00:03:53,000 --> 00:03:54,680
وهذا سيفي بالغرض
68
00:03:55,160 --> 00:03:56,120
شكراً يا (فيليكس)
69
00:03:56,280 --> 00:03:57,520
أنا ذاهب إلى منزل (ماكس)
70
00:03:57,920 --> 00:03:59,280
ستعود لتناول العشاء؟
71
00:03:59,960 --> 00:04:02,200
في الواقع، سأبيت هناك
72
00:04:02,360 --> 00:04:04,680
يريد والداه الانطلاق مبكراً غداً
73
00:04:06,150 --> 00:04:07,470
وداعاً يا أختي الصغيرة
74
00:04:07,560 --> 00:04:09,030
كوني فتاة مطيعة مع (آني)
75
00:04:09,720 --> 00:04:10,920
أراك غداً
76
00:04:13,080 --> 00:04:14,320
أتمنى لك أسبوعاً جميلاً يا (آني)
77
00:04:14,440 --> 00:04:16,880
وأنت أيضاً
لا تنس أن تبقى على تواصل
78
00:04:20,760 --> 00:04:22,440
أجل
79
00:04:57,200 --> 00:04:58,800
تمكنت من إصطياد سمكة،
تمكنت من إصطياد سمكة.
80
00:05:27,040 --> 00:05:32,360
|| فيليكس و الكنزُ المفقود ||
81
00:05:34,480 --> 00:05:35,280
(توم)؟
82
00:05:35,640 --> 00:05:38,360
إن أردت التحدث
اصعد إلى الطابق العلوي
83
00:05:46,960 --> 00:05:48,440
أحسنت اللعب يا (سكواك)
84
00:05:54,120 --> 00:05:54,720
(توم)
85
00:05:55,320 --> 00:05:56,760
مستعجل كالعادة
86
00:05:58,320 --> 00:06:02,200
في عمري، يكون الشخص
بأسعد حالاته عندما يمر الوقت ببطء
87
00:06:02,560 --> 00:06:05,880
لذلك فإن الأمر المفضل لدي
هو الجلوس بهدوء
88
00:06:06,160 --> 00:06:07,520
ولعب لعبة (سوليتير)
89
00:06:07,640 --> 00:06:08,680
يجب أن تجرب هذا
90
00:06:08,880 --> 00:06:10,760
لدي خبر طيّب، رحلت أمي تواً
91
00:06:10,880 --> 00:06:14,360
هذا رائع
أنا واثق أن هذا سيفيدها كثيراً
92
00:06:14,800 --> 00:06:16,600
وأنت أيضاً، كما أظن
93
00:06:16,720 --> 00:06:18,360
إذاً، متى سنرحل؟
94
00:06:20,400 --> 00:06:24,280
أتعلم؟ هذه لعبة الـ(سوليتير)
الألف لي هذا العام
95
00:06:25,400 --> 00:06:26,160
حقاً؟
96
00:06:26,400 --> 00:06:29,160
أجل، بالطبع، اللعبة الألف
97
00:06:29,360 --> 00:06:31,280
أحب أن تكون اللعبة مثالية
98
00:06:31,400 --> 00:06:32,320
كل ما في الأمر أنه...
99
00:06:32,600 --> 00:06:34,680
إن كنا سنقطع
كل هذه المسافة إلى هناك ونعود
100
00:06:34,840 --> 00:06:36,200
من دون أن تعلم أمي
101
00:06:36,320 --> 00:06:38,600
يجب أن نغادر بأسرع وقت ممكن
102
00:06:38,760 --> 00:06:40,040
لقد فكرت في الأمر
103
00:06:40,280 --> 00:06:42,040
وقررت أنها فكرة سيئة
104
00:06:42,160 --> 00:06:44,600
فكرة سيئة؟
ماذا تقصد؟
105
00:06:44,680 --> 00:06:45,680
خطيرة أكثر من اللازم
106
00:06:46,200 --> 00:06:48,840
رياح الجزيرة تتغير باستمرار
107
00:06:49,240 --> 00:06:50,920
ولا يمكن التنبؤ بحركة الأمواج
108
00:06:51,800 --> 00:06:54,920
وعندما لا تقاوم الرياح والأمواج
109
00:06:55,080 --> 00:06:57,840
فهناك الأحياد المغلّفة بالضباب الكثيف
110
00:06:58,040 --> 00:07:01,800
هذه أول مرة منذ سنتين
تغادر فيها أمي المنزل
111
00:07:02,000 --> 00:07:02,800
لقد وعدتني
112
00:07:02,960 --> 00:07:05,400
أننا سنذهب إلى الجزيرة
ما إن تسنح لنا الفرصة
113
00:07:05,520 --> 00:07:08,920
كما أذكر قلت سنرى
114
00:07:09,080 --> 00:07:11,680
هذا لا يعني أنني قطعت وعداً
115
00:07:12,600 --> 00:07:14,680
كلما كان أبي يقول سنرى
116
00:07:15,120 --> 00:07:16,920
ما كان يقصده حقاً هو نعم
117
00:07:17,000 --> 00:07:18,360
لا أريد هذا التصرف
118
00:07:18,480 --> 00:07:19,040
ماذا؟
119
00:07:19,200 --> 00:07:19,960
هذا التصرف
120
00:07:22,480 --> 00:07:24,160
عندما تم فقد والدك
121
00:07:24,400 --> 00:07:27,000
قام خفر السواحل
بكل ما في وسعهم للعثور عليه
122
00:07:28,000 --> 00:07:30,120
أنا أدرى فقد كنت حاضراً للمساعدة
123
00:07:31,840 --> 00:07:33,680
مرت سنتان منذ ذلك الحين
124
00:07:34,040 --> 00:07:37,200
سنتان من القوارب
التي تشق طريقها في هذه المياه
125
00:07:37,880 --> 00:07:41,480
يبدو لي أنه إن كانت هناك
أي فرصة ليكون والدك...
126
00:07:43,960 --> 00:07:45,480
إن كان هناك
127
00:07:45,640 --> 00:07:48,760
ألا تظن أن أحداً قد رآه الآن؟
128
00:07:48,920 --> 00:07:50,760
إذاً لن نذهب؟
129
00:07:57,760 --> 00:08:00,480
إن لم يكن لديك مانع
أرغب بأن أنهي لعبتي الـ(سوليتير)
130
00:08:27,480 --> 00:08:28,120
ماذا؟
131
00:08:28,280 --> 00:08:29,880
إذاً، هذه هي الخطة
132
00:08:30,080 --> 00:08:32,400
سأغادر من هنا فجر الغد
133
00:08:32,520 --> 00:08:34,760
أصل إلى هناك بعد يومين
134
00:08:34,880 --> 00:08:35,640
حسن
135
00:08:37,680 --> 00:08:38,800
اسمع يا (ماكس)
136
00:08:38,880 --> 00:08:40,960
- لا
- انسَ أمر اللعبة قليلاً
137
00:08:41,080 --> 00:08:43,160
هلا تسرع في كلامك
المتحوّلون يطبقون عليّ
138
00:08:43,320 --> 00:08:45,240
(ماكس)، الأمر هام
139
00:08:45,440 --> 00:08:46,560
بعد أن أصل إلى الجزيرة
140
00:08:46,640 --> 00:08:48,920
سيكون لدي ثلاثة أيام لأجد أبي
141
00:08:49,720 --> 00:08:52,160
حينها سأحتاج إلى ثلاثة أيام أخرى لأعود
142
00:08:52,320 --> 00:08:54,160
لأن التيارات ستكون ضدي
143
00:08:54,280 --> 00:08:56,760
هذا يعني ثمانية أيام بالمجمل
144
00:08:56,920 --> 00:08:58,480
رحلت أمي لعشرة أيام
145
00:08:58,600 --> 00:09:00,680
هذا ما يكفي من الوقت
للقيام بالرحلة والعودة
146
00:09:01,080 --> 00:09:01,960
رائع
147
00:09:02,080 --> 00:09:03,480
هل أستطيع استعادة جهاز التحكم الآن؟
148
00:09:03,600 --> 00:09:04,280
انتظر
149
00:09:04,680 --> 00:09:06,160
ثم هناك قصة التغطية خاصتنا
150
00:09:06,760 --> 00:09:07,880
قصة تغطية؟
151
00:09:08,000 --> 00:09:11,520
أمي وخالتي تظنان أنني سأكون
في (مونتريال) معك ومع والديك
152
00:09:11,640 --> 00:09:13,960
أجل، أتذكر كل هذا يا (فيليكس)
153
00:09:14,040 --> 00:09:15,120
بينما أكون غائباً
154
00:09:15,240 --> 00:09:19,200
عليك الحرص تماماً
على ألا تراك خالتي، اتفقنا؟
155
00:09:19,320 --> 00:09:22,440
حسناً، كما تقول
156
00:09:25,400 --> 00:09:26,360
(ماكس)
157
00:09:26,720 --> 00:09:32,200
هذا يعني أنه لا يُسمح لك
مطلقاً بمغادرة المنزل
158
00:09:32,680 --> 00:09:33,720
بالتأكيد
159
00:09:33,800 --> 00:09:36,680
اسمع، إن عرفت أمي
أنني لست في (مونتريال)
160
00:09:36,760 --> 00:09:39,880
بل ذهبت على قارب فعلياً للبحث عن أبي...
161
00:09:40,040 --> 00:09:42,400
سينتهي الأمر بالنسبة إليك
أنا أفهم
162
00:09:42,520 --> 00:09:44,760
هل أستطيع استعادة
جهاز التحكم الآن من فضلك؟
163
00:10:03,080 --> 00:10:03,880
اركب يا (روفر)
164
00:10:41,720 --> 00:10:42,680
لا تقلق يا (روفر)
165
00:10:48,200 --> 00:10:49,960
رائع، تعطّل المحرّك
166
00:10:55,800 --> 00:10:57,240
تمسّك يا (روفر)
167
00:11:03,320 --> 00:11:04,440
انتبه
168
00:11:19,640 --> 00:11:20,400
(روفر)
169
00:11:22,840 --> 00:11:25,040
(روفر)
170
00:11:28,120 --> 00:11:30,760
(روفر)، ابقَ حيث أنت
171
00:11:40,920 --> 00:11:42,160
انتهى أمرنا
172
00:11:50,960 --> 00:11:52,160
لقد نجونا
173
00:12:01,800 --> 00:12:03,360
الآن لن نجده أبداً
174
00:12:03,960 --> 00:12:06,120
لن تلتقي أختي الصغيرة بوالدها
175
00:12:06,520 --> 00:12:08,960
ووالدي لن يعرف أن له ابنة
176
00:12:09,400 --> 00:12:13,080
ولنأمل أن أمك لا تعرف
أن ابنها كان أحمق كفاية
177
00:12:13,200 --> 00:12:17,480
ليغامر في المحيط المفتوح
في قارب ليس أكبر من مغطس
178
00:12:24,040 --> 00:12:26,720
ما خطب الشباب هذه الأيام؟
179
00:12:27,080 --> 00:12:29,720
لماذا يبدو أنك لا تستطيع أن تفهم
180
00:12:29,880 --> 00:12:32,000
أن لا تعني لا؟
181
00:12:33,520 --> 00:12:35,640
ليس الأمر صعباً جداً للفهم
182
00:12:36,000 --> 00:12:39,000
عندما يقول بالغ لا
ينتهي الأمر
183
00:12:39,240 --> 00:12:40,280
إنتهى النقاش.
184
00:12:50,800 --> 00:12:51,800
حسناً.
185
00:12:52,600 --> 00:12:53,680
إسمع يا بني
186
00:12:53,800 --> 00:12:58,000
غداً سنركب قاربي
ونبحر إلى تلك الجزيرة البائسة
187
00:12:58,120 --> 00:12:58,600
حقاً؟
188
00:13:01,120 --> 00:13:02,440
- بشرطين
- أجل؟
189
00:13:02,520 --> 00:13:04,720
أولاً، بعد أن نفتش المكان
190
00:13:05,080 --> 00:13:06,720
سيكون هذا نهاية الأمر
191
00:13:06,920 --> 00:13:09,080
لن تذكر الموضوع ثانية
192
00:13:09,160 --> 00:13:10,200
أعدك
193
00:13:10,520 --> 00:13:14,480
والثاني، ستتوقف عن البكاء حالاً
194
00:13:18,360 --> 00:13:20,040
تغير الزمن حتماً
195
00:13:23,360 --> 00:13:24,320
عندما كنت في عمرك
196
00:13:24,440 --> 00:13:27,840
ما كان الشاب يسمح لنفسه
أن يراه الآخرون والدموع في عينيه
197
00:13:27,960 --> 00:13:29,760
هل تعي ما أقوله يا بني؟
198
00:14:01,560 --> 00:14:02,480
(توم)
199
00:14:03,960 --> 00:14:05,000
أنا جاهز
200
00:14:06,080 --> 00:14:08,080
لا أشياء عديمة النفع في تلك الحقيبة؟
201
00:14:08,240 --> 00:14:09,120
لا
202
00:14:53,680 --> 00:14:54,840
انتظر يا أبي
203
00:14:55,080 --> 00:14:56,080
أنا قادم
204
00:15:11,720 --> 00:15:13,560
اهدأ يا (سكواك)
205
00:15:15,120 --> 00:15:16,600
ما الذي أصابك؟
206
00:15:18,360 --> 00:15:20,320
إنه مجرد برميل قديم
207
00:15:27,600 --> 00:15:29,760
ماذا يفعل هنا؟
208
00:15:30,120 --> 00:15:30,920
(روفر)؟
209
00:15:32,400 --> 00:15:33,880
لا بد أنه تبعني
210
00:15:34,000 --> 00:15:36,240
بالتأكيد، لا بد أنه تبعك
211
00:15:36,640 --> 00:15:37,760
دعني أخبرك بأمر
212
00:15:38,520 --> 00:15:40,840
القط عديم النفع على قارب صيد شراعي
213
00:15:41,360 --> 00:15:44,360
لذا إن وقع صديقك القط في الماء
214
00:15:44,600 --> 00:15:46,760
لا تعتمد علي في إخراجه
215
00:15:48,040 --> 00:15:51,320
ليس كل شيء في الحياة
يجب أن يكون مفيداً لمعلوماتك
216
00:15:55,680 --> 00:15:58,440
أظن أن هذا يفسر سبب إحضارك
لكل هذه الخردة
217
00:15:58,680 --> 00:16:02,320
الحياة في البحر ليست مثل
الحياة على الشاطئ يا (فيليكس)
218
00:16:02,480 --> 00:16:05,640
على اليابسة يمكنك الحصول
على كل الأشياء عديمة النفع التي تريد
219
00:16:05,800 --> 00:16:06,680
لكن في البحر...
220
00:16:17,880 --> 00:16:20,440
يمكنك إحضار ما هو ضروري فقط
221
00:16:22,640 --> 00:16:25,440
ومن سمع بقط يحب العظام؟
222
00:16:44,760 --> 00:16:45,600
(جاك)
223
00:17:00,360 --> 00:17:02,720
يخنة الفاصولياء بأعشاب البحر
224
00:17:02,880 --> 00:17:04,560
طبقي الخاص
225
00:17:04,880 --> 00:17:06,160
جرّبه يا بني
226
00:17:07,160 --> 00:17:08,880
هل تظن أن الأساطير حقيقية؟
227
00:17:09,080 --> 00:17:11,800
هل هناك كنز مُخبأ
على جزيرة "الظلال الحالك"؟
228
00:17:13,160 --> 00:17:15,480
كنت أخبر والدك عن هذه الأساطير
229
00:17:15,520 --> 00:17:17,640
عندما كنت أعلمه كيف يدير قارباً
230
00:17:18,360 --> 00:17:20,400
لم يكن أكبر منك بكثير حينها
231
00:17:20,560 --> 00:17:21,560
لكن هل هي صحيحة؟
232
00:17:21,640 --> 00:17:23,840
إنها مجرد حكايات غابرة لبحارة
233
00:17:24,120 --> 00:17:26,080
يجب ألا تفكر فيها أكثر مما يجب
234
00:17:26,160 --> 00:17:29,120
ماذا عن قصة العنكبوت المُسمّى (مورغا)
235
00:17:29,240 --> 00:17:30,640
الذي يراقب الكنز؟
236
00:17:30,800 --> 00:17:32,120
صدقها والدك
237
00:17:32,520 --> 00:17:35,560
في اليوم الذي رحل فيه
كان يفكر بأكثر من مجرد صيد السمك
238
00:17:36,200 --> 00:17:39,480
كان يخطط للذهاب إلى الجزيرة
والبحث عن الكنز
239
00:17:40,600 --> 00:17:41,960
عندما يكون المرء في ورطة
240
00:17:42,160 --> 00:17:44,600
إنه يفعل أشياءٌ لا يحبذها
241
00:17:45,240 --> 00:17:46,960
ماذا تقصد بورطة؟
242
00:17:47,080 --> 00:17:48,160
ورطة تتعلق بالمال
243
00:17:48,880 --> 00:17:49,560
لكن...
244
00:17:50,480 --> 00:17:52,040
لا يجبُ عليّ الحديث عن هذه الأشياء
245
00:17:52,160 --> 00:17:54,080
كان أبي قلقاً بشأن المال؟
246
00:17:54,360 --> 00:17:58,560
عندما أغلق مصنع السمك
فقد الكثير من الناس مصدر رزقهم
247
00:17:59,520 --> 00:18:01,280
حاول والدك إقناع أمك
248
00:18:01,440 --> 00:18:03,640
أن المصنع سيفتح ثانية يوماً ما
249
00:18:04,680 --> 00:18:07,560
لكن الوقت مر وبدأت أمك تجادل
250
00:18:07,640 --> 00:18:10,160
أن العائلة يجب
أن تنتقل إلى البر الرئيسي
251
00:18:10,280 --> 00:18:11,000
أعلم ذلك.
252
00:18:11,560 --> 00:18:14,640
إنها تقول دوماً إنها ما إن تحصل
على عرض بيع جيد للمنزل
253
00:18:14,720 --> 00:18:15,560
فستبيعهُ.
254
00:18:17,240 --> 00:18:18,280
ما الذي يحدث؟
255
00:18:21,640 --> 00:18:22,200
(روفر)
256
00:19:23,920 --> 00:19:25,280
أيها المسكين
257
00:19:32,960 --> 00:19:34,720
آمل أن تجده أيضاً
258
00:19:42,640 --> 00:19:45,160
سيداتي وسادتي
259
00:19:45,240 --> 00:19:49,560
قائدتنا المحبوبة (مورغا)!
260
00:19:53,080 --> 00:19:56,880
- يا أصدقائي المورغاليين.
.- نحبك يا (مورغا)
261
00:19:57,480 --> 00:19:58,280
.(مورغا)
262
00:19:58,440 --> 00:20:00,320
مرحى!
(مورغا)!
263
00:20:03,680 --> 00:20:06,360
.شكراً يا أصدقائي الأعزاء، شكراً
264
00:20:07,320 --> 00:20:10,440
منذ أن أنشأنا مدينة "الأزل"
265
00:20:11,000 --> 00:20:13,800
كنا رحبين دوماً تجاه الوافدين الجدد
266
00:20:14,120 --> 00:20:17,200
ما داموا أشخاصاً رفيعوا المستوى
267
00:20:17,640 --> 00:20:19,640
أشخاصاً مثلكم
268
00:20:21,360 --> 00:20:25,520
هذا المساء نرحب بالمقيم الجديد الرائع
269
00:20:26,440 --> 00:20:28,680
الملياردير الشهير
270
00:20:29,320 --> 00:20:31,560
.(بروس باغويل)
271
00:20:31,880 --> 00:20:33,000
وعائلته.
272
00:20:46,360 --> 00:20:48,560
أترى إن أدرت الدفة هكذا
273
00:20:48,640 --> 00:20:50,320
.يمكنك تغيير مسار القارب
274
00:20:50,840 --> 00:20:51,680
هل تريد تجربة الأمر؟
275
00:20:51,800 --> 00:20:52,480
أنا؟
276
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
أجل، أنت
277
00:20:53,720 --> 00:20:55,160
هل ترى أحداً غيرك هنا؟
278
00:20:56,840 --> 00:20:57,560
رائع
279
00:20:58,680 --> 00:21:01,000
هذا يظهر مدى السرعة
التي ينطلق بها القارب
280
00:21:01,080 --> 00:21:02,520
بوحدة العقدة
281
00:21:03,000 --> 00:21:05,960
وهذا مقياس الوقود
إنه يظهر كم بقي لدينا
282
00:21:06,680 --> 00:21:10,040
ورافعة التحكم هذه تجعلنا نتقدم
إلى الأمام أو نرجع إلى الخلف
283
00:21:10,200 --> 00:21:11,960
ألم يعلمك والدك هذه الأشياء؟
284
00:21:12,120 --> 00:21:14,120
لا، أمي لم ترغب بأن يفعل
285
00:21:14,280 --> 00:21:15,880
اعتقدت أنني صغير جداً
286
00:21:20,320 --> 00:21:21,560
هذا لا يبشر بخير!
287
00:21:27,000 --> 00:21:28,280
.قارب
288
00:21:32,640 --> 00:21:34,040
.منزل
289
00:21:37,560 --> 00:21:39,880
نقاش برلماني.
290
00:21:41,720 --> 00:21:42,960
لا، هذا لا يجدي نفعاً.
291
00:21:44,240 --> 00:21:46,440
ربما أنت تحبين اللعب
أكثر من الكلام
292
00:21:46,960 --> 00:21:47,800
لنرَ
293
00:21:50,000 --> 00:21:51,080
294
00:21:54,280 --> 00:21:54,920
مرحباً
295
00:21:55,000 --> 00:21:56,800
هذه أنا، كيف تسير الأمور؟
296
00:21:58,640 --> 00:21:59,600
على ما يرام.
297
00:21:59,640 --> 00:22:00,920
هل هناك أخبار من (فيليكس)؟
298
00:22:01,240 --> 00:22:02,320
لا، وأنت؟
299
00:22:02,440 --> 00:22:05,120
اتصلت بوالدي (ماكس) عدة مرات
ولم تكن هناك إجابة
300
00:22:05,280 --> 00:22:07,200
وكالعادة، ليس هناك بريد صوتي
301
00:22:07,320 --> 00:22:10,520
أظن أنهم مشغولون برؤية
كل المناظر الرائعة في (مونتريال)
302
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
كيف حال (ميا) الصغيرة؟
303
00:22:13,480 --> 00:22:15,840
لا شيء جديد أخبرك به
الأمور بخير
304
00:22:15,960 --> 00:22:18,840
حسناً، رغم ذلك سأسعد
.أكثر لو إتصل (فيليكس)
305
00:22:18,920 --> 00:22:21,760
اهدئي يا (مارلين)، توقفي عن القلق
306
00:22:22,280 --> 00:22:27,320
حالياً على الأرجح يمضون
وقتاً رائعاً في مدينة الملاهي
307
00:22:34,200 --> 00:22:36,000
أصبح الأمر ببالغ الخطورة
308
00:22:36,120 --> 00:22:38,680
- اذهب وأحضر سترة نجاتك في المقصورة
- حسناً.
309
00:22:38,840 --> 00:22:39,960
أنا سأستلم الدفة
310
00:22:41,840 --> 00:22:42,920
- أمسكت بك
- (توم)
311
00:22:43,000 --> 00:22:45,240
- تمسك
- أنا أحاول
312
00:22:50,200 --> 00:22:50,760
شكراً
313
00:22:50,840 --> 00:22:52,400
يمكنك أن تشكرني لاحقاً
314
00:22:52,480 --> 00:22:54,040
اذهب وأحضر سترة نجاتك
315
00:22:54,120 --> 00:22:54,680
حسناً
316
00:23:01,120 --> 00:23:03,400
لا تقلقا، سيخرجنا (توم) من هذا
317
00:23:11,080 --> 00:23:12,520
هل أنت بخير يا بني؟
318
00:23:13,240 --> 00:23:14,640
بأفضل حال
319
00:23:27,080 --> 00:23:28,200
لم يصب أحد بأذى؟
320
00:23:28,640 --> 00:23:30,520
لا، لا أحد
321
00:23:39,480 --> 00:23:40,280
ما هذا...
322
00:23:40,760 --> 00:23:42,360
ما الذي يحدث هنا؟
323
00:23:45,560 --> 00:23:48,000
هل وصلنا الشعب المرجانية بالفعل؟
324
00:23:52,240 --> 00:23:52,960
(سكواك)
325
00:23:57,000 --> 00:23:58,960
أحتاج إليك في المقدمة كي ترشدنا
326
00:24:09,720 --> 00:24:10,960
انظر إلى المرفأ
327
00:24:15,280 --> 00:24:16,280
إلى الميمنة
328
00:24:27,240 --> 00:24:27,960
لا
329
00:24:29,560 --> 00:24:31,480
تمسكوا جميعكم
330
00:24:51,680 --> 00:24:54,240
.قطك ربما خسر عظمته يا بني
331
00:24:55,000 --> 00:24:57,280
لكنني خسرت قاربي بكامله.
332
00:24:58,240 --> 00:24:59,960
ومنذ متى تعوي القطاط؟
333
00:25:00,760 --> 00:25:02,880
لديك حيوان أليف غريب يا (فيليكس)
334
00:25:03,480 --> 00:25:05,400
(توم)، انظر إلى الأمام مباشرة
335
00:25:06,560 --> 00:25:07,800
ها هي ذي
336
00:25:08,800 --> 00:25:10,920
جزيرة "الظلال الحالك"
337
00:25:47,640 --> 00:25:49,360
لنتوقف هنا ونسترح قليلاً
338
00:25:50,440 --> 00:25:51,640
(توم) يحب (ام سي)
339
00:25:54,640 --> 00:25:55,760
(توم)!
340
00:25:56,280 --> 00:25:57,360
هل هذا أنت؟
341
00:25:58,680 --> 00:26:00,120
هل أتيت إلى هنا من قبل؟
342
00:26:00,840 --> 00:26:03,160
في القرن الماضي، أجل
343
00:26:03,800 --> 00:26:05,600
من هو (ام سي)؟
344
00:26:09,400 --> 00:26:11,160
لنجهز المخيم ثم سنتحدث
345
00:26:20,720 --> 00:26:22,320
كان عمري 25 سنة
346
00:26:23,000 --> 00:26:24,120
مثل والدك
347
00:26:24,520 --> 00:26:27,320
كنت آمل بالعثور على كنز (مورغا)
348
00:26:29,520 --> 00:26:31,240
كنت شاباً أحمق
349
00:26:31,800 --> 00:26:34,520
كان علي أن آتي
إلى الجزيرة مع حبيبتي
350
00:26:35,080 --> 00:26:36,920
كان اسمها (مادلين)
351
00:26:37,880 --> 00:26:39,920
كل ما أردته هو إبهارها
352
00:26:40,880 --> 00:26:42,640
لكن ذات صباح
353
00:26:42,920 --> 00:26:45,640
اختفت فجأة
354
00:26:46,040 --> 00:26:47,960
إختفت بكل بساطة.
355
00:26:48,400 --> 00:26:50,200
لم تتمكن من العثور عليها؟
356
00:26:50,400 --> 00:26:53,960
عدت ثلاث مرات مع فرق إنقاذ
357
00:26:54,360 --> 00:26:56,480
بحثنا في كل مكان
لكننا لم نجد شيئاً
358
00:26:57,400 --> 00:27:00,680
لا بد أنها سقطت
عن جرف إلى المحيط
359
00:27:01,200 --> 00:27:04,560
ألهذا لم تكن ترغب
بالعودة إلى الجزيرة؟
360
00:27:06,520 --> 00:27:07,320
تأخر الوقت.
361
00:27:07,920 --> 00:27:09,000
لنحصل على قسطٍ من النوم.
362
00:27:22,960 --> 00:27:25,640
آمل أن تكون قد وجدت
القهوة بالحليب لذيذة
363
00:27:25,760 --> 00:27:27,200
لذيذة جداً
364
00:27:28,120 --> 00:27:31,240
لنشرع لأمور العمل الآن.
365
00:27:33,600 --> 00:27:35,360
مدينتنا الجديدة
366
00:27:35,560 --> 00:27:39,520
مئة وخمسون كيلومتراً مربعاً من الفردوس
367
00:27:40,040 --> 00:27:41,480
إنها جنة على الأرض
368
00:27:41,600 --> 00:27:45,040
الجنة الوحيدة هي الملاذ الضريبي
369
00:27:46,240 --> 00:27:50,960
لكن نقل جماعتنا وممتلكاتنا
إلى هناك سيكون معقداً
370
00:27:51,120 --> 00:27:52,360
لنبقِ الأمر بسيطاً
371
00:27:52,560 --> 00:27:55,160
نحضر ما نحتاج إليه
ونفجر البقية بالديناميت
372
00:27:55,320 --> 00:27:56,640
نفجرهُ بالديناميت؟
373
00:27:57,000 --> 00:28:00,800
لا توجد مشاكل في الحياة
لا تستطيع المتفجرات حلها
374
00:28:02,240 --> 00:28:04,920
مع ذلك، سيكلف الانتقال ثروة
375
00:28:05,240 --> 00:28:06,360
كما أخبرت (مورغا)
376
00:28:06,400 --> 00:28:09,840
لقد وصلت إلى عمر أصبحت فيه
مستعداً لاستثمار ثروتي كلها...
377
00:28:10,240 --> 00:28:12,120
في خطة رؤيوية
378
00:28:12,440 --> 00:28:15,320
مشروعك هذا مناسب تماماً
379
00:28:15,640 --> 00:28:17,480
لا تقلق بشأن الكلفة
380
00:28:17,640 --> 00:28:20,280
سأغطيها مهما كانت
381
00:28:20,640 --> 00:28:23,400
بما أننا نتحدث عن النقود
يا عزيزي (بروس)
382
00:28:23,520 --> 00:28:27,280
كنت أتساءل متى نستطيع
توقع تلقّي دفعتك المسبقة؟
383
00:28:27,400 --> 00:28:30,600
ستحصلين على النقود بعد أن أتحوّل
384
00:28:31,400 --> 00:28:32,280
لكن كما ترى
385
00:28:32,560 --> 00:28:36,880
يتوقع من المقيمين أن يقدموا دفعتهم
قبل أن يتحولوا
386
00:28:37,080 --> 00:28:38,760
آمل أن تفهم
387
00:28:40,640 --> 00:28:45,240
عندما أدير عملاً يا عزيزتي (مورغا)
فهذا أشبه بالذهاب إلى مطعم
388
00:28:45,440 --> 00:28:48,760
آكل الوجبة أولاً ثم أدفع النقود
389
00:28:49,000 --> 00:28:51,520
آمل أن تفهمي
390
00:29:26,640 --> 00:29:27,400
(روفر)
391
00:29:28,120 --> 00:29:29,240
عد على هنا
392
00:29:37,720 --> 00:29:41,080
اثنتان وسبعون ساعة متواصلة
و(ماكس) القوي لا يُهزم
393
00:29:41,400 --> 00:29:43,240
لا، لا، لا
394
00:29:45,720 --> 00:29:46,600
ماذا؟
395
00:29:48,080 --> 00:29:50,520
لا
396
00:29:53,400 --> 00:29:56,680
كانت هذه هي الأخيرة، ماذا أفعل؟
397
00:29:58,840 --> 00:30:01,400
(باغويل) أصعب مما افترضت
398
00:30:01,560 --> 00:30:06,200
هل تعتقدين حقاً أنه من الحكمة
تحويله قبل أن يدفع النقود لنا؟
399
00:30:06,320 --> 00:30:08,160
أي خيار لدي يا (كلاوس)؟
400
00:30:08,360 --> 00:30:12,120
هل أحتاج إلى تذكيرك
بوضعنا المادي أو بحالة المكان؟
401
00:30:12,240 --> 00:30:14,120
لكن (باغويل) شهير بأنه محتال
402
00:30:14,200 --> 00:30:17,760
أصبح ثرياً باستخدام علاقات مريبة
للحصول على عقارات ممتازة
403
00:30:17,880 --> 00:30:21,480
ثم تدمير الأبنية الأثرية
وبناء أبراج مكاتب كبيرة
404
00:30:21,640 --> 00:30:25,640
يشك أيضاً أنه محتال ضريبي
405
00:30:25,800 --> 00:30:26,840
لا أحد مثالي
406
00:30:27,000 --> 00:30:29,880
ثم هناك شركة منتجات التجميل المزيفة
407
00:30:30,000 --> 00:30:34,280
تصنع شركته كريم تجاعيد غالي الثمن
من أجل الأطفال بعمر 10 سنوات
408
00:30:34,520 --> 00:30:35,920
حسناً، فهمت الأمر
409
00:30:36,120 --> 00:30:38,040
إنه ليس أكثر الرجال نزاهة في العالم
410
00:30:38,120 --> 00:30:41,080
لكنك تركت أفضل سماته
411
00:30:41,400 --> 00:30:43,240
الرجل ملياردير
412
00:30:47,960 --> 00:30:50,720
انتبهوا أيها الفضائيون
عاد (ماكس) القوي
413
00:30:50,840 --> 00:30:51,560
(ماكس)؟
414
00:30:52,840 --> 00:30:55,480
ماذا...؟ أنت... عدت بهذه السرعة؟
415
00:30:57,200 --> 00:31:00,400
حسن
الحقيقة هي أنني لم أرحل قط
416
00:31:00,520 --> 00:31:02,360
ماذا تقصد بأنك لم ترحل قط؟
417
00:31:02,520 --> 00:31:03,880
أين (فيليكس)؟
418
00:31:04,640 --> 00:31:05,320
(فيليكس)؟
419
00:31:06,640 --> 00:31:08,280
إنه ليس هنا، لقد رحل
420
00:31:08,480 --> 00:31:11,160
ذهب إلى (مونتريال) مع والديك
بينما بقيت أنت هنا؟
421
00:31:11,320 --> 00:31:12,480
لا، ليس (مونتريال)
422
00:31:12,600 --> 00:31:14,760
أبحر في قارب ليجد والده
423
00:31:15,000 --> 00:31:16,840
قارب؟ أي قارب؟
424
00:31:17,080 --> 00:31:18,920
حسن، أولاً جرب القارب المنفوخ
425
00:31:19,000 --> 00:31:20,920
لكن كان هذا فاشلاً تماماً
426
00:31:21,160 --> 00:31:22,840
ثم ذهب إلى قارب العجوز
427
00:31:23,440 --> 00:31:25,040
أقصد (توم) الذي يعيش في المنارة
428
00:31:25,120 --> 00:31:27,320
لا، لا، لا
429
00:31:35,080 --> 00:31:35,760
(روفر)
430
00:31:37,280 --> 00:31:38,160
(روفر)
431
00:31:43,480 --> 00:31:48,320
شخص بعمر الـ70 يطارد قطاً مجنوناً
في أرجاء جزيرة مهجورة
432
00:31:48,880 --> 00:31:51,000
أين أخطأت؟
433
00:32:00,280 --> 00:32:00,920
(روفر)
434
00:32:03,880 --> 00:32:05,040
(روفر)
435
00:32:07,600 --> 00:32:08,200
لا
436
00:32:11,480 --> 00:32:12,880
نقود نقود نقود
437
00:32:59,320 --> 00:33:00,880
ممتاز
438
00:33:20,280 --> 00:33:22,240
(روفر)، أين أنت؟
439
00:33:23,160 --> 00:33:25,080
هل سنبقى هنا طوال اليوم؟
440
00:33:25,360 --> 00:33:29,080
(روفر)
هذا ليس مضحكاً، اخرج الآن
441
00:33:29,160 --> 00:33:33,760
وفق تجربتي، القطاط ليست ماهرة جداً
في تنفيذ الأوامر يا (فيليكس)
442
00:33:33,840 --> 00:33:35,840
(روفر) ليس قطاً عادياً
443
00:33:35,920 --> 00:33:37,320
هذا ما لاحظته
444
00:33:37,480 --> 00:33:39,760
هل كان والده ثعلباً؟
445
00:33:40,040 --> 00:33:42,040
(روفر)! تعال هنا أيها الصبي
446
00:33:42,160 --> 00:33:44,880
مرحباً (مارلين)،
هذه أنا
447
00:33:45,000 --> 00:33:47,440
هل يمكنك معاودة الاتصال بي
بأسرع وقت ممكن؟
448
00:33:48,120 --> 00:33:49,360
كل شيء على ما يرام
449
00:33:49,560 --> 00:33:50,920
لا داعي للقلق
450
00:33:51,120 --> 00:33:52,040
وداعاً
451
00:33:54,840 --> 00:33:56,280
ارحميني أيتها الصغيرة
452
00:34:00,840 --> 00:34:01,560
يا للهول!
453
00:34:04,920 --> 00:34:05,720
طبق الأرانب
454
00:34:08,240 --> 00:34:09,640
أين وضعته؟
455
00:34:14,520 --> 00:34:15,280
.اللهاية
456
00:34:16,640 --> 00:34:17,480
أين هي؟
457
00:34:22,200 --> 00:34:22,800
أجل
458
00:34:26,800 --> 00:34:28,120
انتظري يا (ميا)
459
00:34:30,560 --> 00:34:31,640
لحظة
460
00:34:32,600 --> 00:34:34,240
أنا قادمة
461
00:34:40,440 --> 00:34:41,840
طبق الأرانب
462
00:34:43,720 --> 00:34:45,600
قلت لحظة!
463
00:34:47,600 --> 00:34:53,640
(مورغا)! (مورغا)! (مورغا)!
464
00:34:54,040 --> 00:34:56,280
شكراً لكم يا أصدقائي الأعزاء
465
00:34:57,320 --> 00:35:03,200
اليوم ننضم معاً للاحتفال
بتحويل أحدث مورغليان لدينا
466
00:35:03,680 --> 00:35:08,760
رجل الأعمال الشهير (بروس باغويل)
467
00:35:10,200 --> 00:35:14,920
مع دعمه ستنمو أمتنا وتزدهر
468
00:35:15,320 --> 00:35:18,760
مع الوقت
سنصبح المجتمع الأكثر إثارة للإعجاب
469
00:35:18,840 --> 00:35:24,800
الذي أسسه رجل
أو يجب أن أقول امرأة على الأرض
470
00:35:33,160 --> 00:35:36,560
الآن، لنجد جائزتنا الأحدث
471
00:35:36,640 --> 00:35:39,120
أقصد مواطننا
472
00:35:42,000 --> 00:35:45,720
هل يمكن أن يكون خلف الباب رقم واحد؟
473
00:35:53,160 --> 00:35:56,200
ماذا عن الباب رقم اثنين؟
474
00:36:02,920 --> 00:36:07,320
إذاً لا بد أنه خلف الباب رقم ثلاثة
475
00:36:09,880 --> 00:36:10,320
ما...
476
00:36:16,000 --> 00:36:18,080
- أبي
- (بروس)
477
00:36:28,680 --> 00:36:31,320
لا أحب أن يتم إبعادي لذا...
478
00:36:31,640 --> 00:36:34,680
قررت أن أدخل بنفسي
479
00:36:41,560 --> 00:36:45,160
(روفر)، أنا جاد، اخرج وإلا!
480
00:36:47,160 --> 00:36:50,320
الأمر الوحيد الذي ستحصل عليه
من هذا هو ألم في الظهر
481
00:37:02,760 --> 00:37:04,200
ها أنت ذا
482
00:37:06,200 --> 00:37:08,000
(فيليكس)، هل وجدت قطك؟
483
00:37:08,200 --> 00:37:10,120
(توم)، تعال وانظر
484
00:37:10,640 --> 00:37:11,960
هذا لا يُصدق
485
00:37:12,200 --> 00:37:15,520
الأمر الذي لا يصدق
كم من الوقت أضعنا في هذا المكان
486
00:37:34,880 --> 00:37:35,840
(سكواك)
487
00:37:39,000 --> 00:37:39,680
(توم)
488
00:37:43,000 --> 00:37:43,880
أترى هذا؟
489
00:37:44,680 --> 00:37:46,240
ممرٌ سري
490
00:37:55,800 --> 00:37:57,920
بحسب الظاهر، يبدو أنه موجود هنا منذ سنوات
491
00:37:58,200 --> 00:37:59,480
إلى أين تظن أنه يقود؟
492
00:37:59,600 --> 00:38:00,800
ليس إلى أي مكان على الأرجح
493
00:38:01,480 --> 00:38:04,640
أراهن أن قطك وصل
إلى طريق مسدودة ولهذا عاد
494
00:38:05,040 --> 00:38:06,040
هيا يا بني
495
00:38:06,320 --> 00:38:07,200
لنرحل من هنا
496
00:38:18,280 --> 00:38:19,600
أنا قادمة
497
00:38:23,320 --> 00:38:24,240
أنا هنا بشأن اللافتة
498
00:38:24,320 --> 00:38:24,920
أي لافتة؟
499
00:38:25,080 --> 00:38:26,280
- لافتة || للبيع || في المقدمة
- || للبيع ||
500
00:38:26,680 --> 00:38:28,680
- آسفة، لكنني لا..
- اسمع، أنا من المدينة الكبيرة
501
00:38:28,760 --> 00:38:30,960
أرغب في شراء منزل صيفي
هنا في جزر (ماغدالين)
502
00:38:31,160 --> 00:38:33,720
وكحال كل شخص من المدينة
يشتري عقاراً في الجزر
503
00:38:33,840 --> 00:38:36,000
أخطط لترك المكان فارغاً
لـ11 شهراً في السنة
504
00:38:36,080 --> 00:38:38,040
ولن أفكر بتأجيره
505
00:38:38,960 --> 00:38:41,240
خلال زياراتي الصيفية القصيرة
سأهتم بشؤوني
506
00:38:41,400 --> 00:38:44,280
لن أصادق الجيران
ولن أتدخل في المجتمع
507
00:38:44,400 --> 00:38:48,360
في النهاية، سأمل من المكان
وأعرضه للبيع بسعر مرتفع جداً
508
00:38:48,480 --> 00:38:51,320
أحاول الحصول على أكبر ربح
ممكن من استثماري
509
00:38:51,440 --> 00:38:53,880
أنا رجل صريح
بدلاً من تضييع الوقت في المساومة
510
00:38:54,000 --> 00:38:56,160
سأعرض عليك المبلغ
الذي تطلبينه بالضبط
511
00:38:56,280 --> 00:38:58,520
رغم أننا نعرف كلانا
أنه أكثر بكثير من قيمة المنزل
512
00:38:58,680 --> 00:39:00,120
لذا هل اتفقنا؟
513
00:39:02,040 --> 00:39:04,080
- أتريد إلقاء نظرة في المكان؟
- لا داعي لهذا
514
00:39:04,200 --> 00:39:07,080
شرطي الوحيد هو أن عليك
الخروج من هنا قبل يوم السبت
515
00:39:08,360 --> 00:39:09,880
قد يكون هذا صعباً، فكما ترى
516
00:39:10,000 --> 00:39:11,840
مالكة المنزل ليست هنا الآن
517
00:39:12,360 --> 00:39:13,600
هناك شيء يجب أن تعرفيه عني
518
00:39:13,880 --> 00:39:15,360
أدير وكالة إعلانات
519
00:39:15,600 --> 00:39:18,320
وكالة إعلانات كبيرة جداً
520
00:39:18,520 --> 00:39:19,640
إذاً؟
521
00:39:19,920 --> 00:39:21,440
لذا أصنع الإعلانات من أجل هذا
522
00:39:22,400 --> 00:39:23,000
وهذا
523
00:39:23,160 --> 00:39:25,040
وهذا وهذا....
524
00:39:25,160 --> 00:39:27,480
وهذه الأشياء يتم تقديمها إليك
من قبلي أنا
525
00:39:27,720 --> 00:39:30,600
صنع الإعلانات يسبب التوتر، هل تفهمين؟
526
00:39:30,840 --> 00:39:33,640
لأستمر بالقيام بعملي أحتاج
إلى مكان أستطيع الاسترخاء فيه تماماً
527
00:39:33,720 --> 00:39:35,800
لثلاثة أسابيع كاملة كل صيف
528
00:39:35,920 --> 00:39:37,600
لذا افهمي كلامي جيداً أيتها السيدة
529
00:39:37,840 --> 00:39:40,680
أنا أريد هذا المنزل
530
00:39:44,200 --> 00:39:46,760
آسف، أنا رجل انفعالي
531
00:39:49,240 --> 00:39:50,040
حسناً.
532
00:39:50,160 --> 00:39:53,040
ستتصل بك أختي ما إن تستطيع ذلك
533
00:39:53,520 --> 00:39:55,680
أريد المنزل قبل السبت
وإلا ألغيت الصفقة
534
00:39:55,920 --> 00:39:56,960
لا، لا، لا
535
00:39:59,360 --> 00:40:01,600
وتلك الصورة؟
تم تقديمها لك من قبلي أنا
536
00:40:15,080 --> 00:40:18,200
(روفر)، لا
هذه ساق شخص ما
537
00:40:21,080 --> 00:40:23,560
من الأفضل ألا تكون هذه طريقاً مسدودة
538
00:40:23,880 --> 00:40:26,760
بعد العناء الذي تكبدناه للوصول إلى هنا
539
00:40:27,080 --> 00:40:30,360
سأستاء كثيراً إن اضطررنا إلى العودة
540
00:40:32,280 --> 00:40:33,440
نحن نقترب
541
00:40:36,120 --> 00:40:38,040
لا، طريق مسدودة
542
00:40:38,600 --> 00:40:39,240
اسمع
543
00:40:43,000 --> 00:40:44,840
ما الذي يحدث هنا؟
544
00:40:48,840 --> 00:40:49,680
إنه مفكك
545
00:40:54,760 --> 00:40:58,200
اجتماع نادي الكتاب الاعتيادي
خاصتنا سيكون في...
546
00:41:15,960 --> 00:41:19,560
شيء ينبئني أن والدك ليس بعيداً
547
00:41:20,920 --> 00:41:22,840
أنا قادمة
548
00:41:23,400 --> 00:41:24,040
مرحباً
549
00:41:24,160 --> 00:41:25,880
هذه أنا، تركت رسالة
550
00:41:26,000 --> 00:41:27,480
كيف تسير الأمور؟
هل (ميا) بخير؟
551
00:41:27,840 --> 00:41:29,320
نعم بخير
552
00:41:29,350 --> 00:41:31,750
ماذا عن (فيليكس)،هل أتصلَ بعد؟
553
00:41:31,780 --> 00:41:32,580
(مارلين)؟
554
00:41:33,280 --> 00:41:35,140
....لدي شيء لأخبركَ بهِ،لكن
555
00:41:35,170 --> 00:41:36,930
لا أريد منكَ أن تنفعل
556
00:41:36,970 --> 00:41:37,930
ما الأمر؟
557
00:41:37,960 --> 00:41:38,950
أنا جادة
558
00:41:38,980 --> 00:41:40,320
عديني بأنكِ لن تستاءِ
559
00:41:40,360 --> 00:41:41,960
نعم،بالطبع
560
00:41:41,990 --> 00:41:44,840
قوليها،أعدكِ أني لن أستاء
561
00:41:44,870 --> 00:41:46,850
أعدكِ بألا أستاء
562
00:41:46,880 --> 00:41:48,450
الان ما الذي لديكي لتخبريني بهِ؟
563
00:41:48,490 --> 00:41:51,270
...حسناً،ما في الأمر هو
564
00:41:52,290 --> 00:41:55,590
أن (فيليكس) ليس في "مونتيريال" حقاً
565
00:41:55,620 --> 00:41:58,530
ماذا تعنين ليس في "مونتيريال" حقاً؟
566
00:41:58,560 --> 00:42:00,100
أنكِ تستائين الاَن
567
00:42:00,130 --> 00:42:02,850
ماذا تعنين ليس في "مونتيريال"؟
568
00:42:02,890 --> 00:42:04,160
كانت قصة للتغطية
569
00:42:04,200 --> 00:42:06,120
لقد ذهبَ بالفعل مع (توم) العجوز
570
00:42:06,150 --> 00:42:08,450
أنهُ يريد أن يعثر على والدهِ
571
00:42:09,730 --> 00:42:10,660
(مارلين)؟
572
00:42:13,760 --> 00:42:16,360
(باغويل) يُثير أعصابي تماماً
573
00:42:16,390 --> 00:42:18,150
لقد جعلني أبدو كالحمقاء أمام الجميع
574
00:42:18,180 --> 00:42:21,060
بعد أن تكبدت عناء أحضارهِ الى هنا
575
00:42:21,090 --> 00:42:23,910
لقد دمَر لي لحظة مجدي
576
00:42:25,220 --> 00:42:26,850
هل بمقدوري أبداً الحصول على
لحظات من السلام؟
577
00:42:31,810 --> 00:42:33,760
(بروس)
578
00:42:33,800 --> 00:42:36,390
يا لها من مفاجئة لطيفة
579
00:42:36,420 --> 00:42:38,280
هل أستمتعتَ بالمراسيم؟
580
00:42:38,310 --> 00:42:39,620
.لقد أحببتهُ
581
00:42:39,650 --> 00:42:41,600
هل تريد أن تعلم أفضل شيء بشأن بلوغكَ الأربعين
582
00:42:41,640 --> 00:42:43,080
بدلاً من ال 70؟
583
00:42:44,130 --> 00:42:46,020
أنها الطريقة التي ينظر بها الناس اليك
584
00:42:46,050 --> 00:42:49,800
هل رأيتَ كيف رحبَ بها الحشد على هويتي الجديدة؟
585
00:42:50,470 --> 00:42:51,940
نعم، لقد رأيتُ ذلك
586
00:42:54,210 --> 00:42:55,780
10ملايين
587
00:42:55,810 --> 00:42:58,600
أنا رجل يفي بوعدهِ
588
00:42:58,630 --> 00:42:59,970
589
00:43:00,000 --> 00:43:01,890
(بروس)، سنُشكل فريق عظيم معاً
590
00:43:07,270 --> 00:43:09,990
حان الوقت التحرك
591
00:43:11,170 --> 00:43:14,340
لقد وصلتَ الى الخط الساخن للطوارئ الوطنية
592
00:43:14,370 --> 00:43:17,250
لمشاكل من النوع العام، أضغط الرقم 1
593
00:43:17,280 --> 00:43:19,970
لمشاكل من النوع الخاص ،أضغط الرقم 2
594
00:43:21,700 --> 00:43:24,420
من أجل "فشل ميكانيكي" أضغط الرقم 1
595
00:43:24,450 --> 00:43:27,430
من أجل عنصر مكسور، أضغط الرقم 2
596
00:43:27,460 --> 00:43:30,120
من أجل عملية سطو ، أضغط الرقم 3
597
00:43:30,150 --> 00:43:33,160
من أجل حالة أختفاء ،أضغط الرقم 4
598
00:43:33,190 --> 00:43:34,440
..من أجل
599
00:43:34,470 --> 00:43:36,130
نحن حالياً نَشهدُ
600
00:43:36,160 --> 00:43:38,050
أكثر من حجم المكالمات الطبيعي
601
00:43:39,110 --> 00:43:41,250
هذا الشيء يقودني الى الجنون
602
00:43:42,980 --> 00:43:43,780
!كلا
603
00:43:44,580 --> 00:43:46,120
مرحباً،خفر السواحل
604
00:43:47,530 --> 00:43:48,870
ما الذي يمكنني فعلهُ من أجلكِ؟
605
00:43:48,900 --> 00:43:50,410
أبن أخي ذو ال 12 عاماً قد
رحل بقارب
606
00:43:50,440 --> 00:43:51,590
ولم يرجع بعد
607
00:43:51,620 --> 00:43:52,770
حسناً، أريد منكِ أن تقومي بإخباري
608
00:43:52,800 --> 00:43:54,280
عن الوقت الدقيق لمغادرتهِ
609
00:43:54,310 --> 00:43:56,130
و وصف الصبي والقارب
610
00:43:56,170 --> 00:43:58,310
لقد كان اليوم قبل البارحة
611
00:43:58,340 --> 00:44:00,970
أنهُ على الجانب الصغير ذو الشعر الأحمر
612
00:44:01,000 --> 00:44:02,310
مع وجنات وردية
613
00:44:02,340 --> 00:44:04,290
وبخصوص القارب، أنهُ قارب صيد
614
00:44:04,320 --> 00:44:05,830
هناك صياد أيضاً على متنها
615
00:44:05,860 --> 00:44:07,810
يا الهي، الصياد مفقود أيضاً؟
616
00:44:07,840 --> 00:44:08,960
أعتقد ذلك
617
00:44:09,000 --> 00:44:10,630
على ما يبدو أنهُ رجل عجوز
618
00:44:10,660 --> 00:44:12,930
الذي يعيش في المنارة في "كيبل مون
619
00:44:12,960 --> 00:44:14,790
أتعنين (توم) العجوز؟
620
00:44:14,820 --> 00:44:18,500
بمقدوركِ أن تهدئي من روعكِ، سيدتي
621
00:44:18,530 --> 00:44:20,320
لقد ذهبوا الى الصيد للتو
622
00:44:20,360 --> 00:44:22,310
كلا،كلا،لم يذهبوا للصيد
623
00:44:22,340 --> 00:44:23,840
... ذهبوا للبحث عن
624
00:44:23,880 --> 00:44:25,990
مع العجوز (توم)،
أبن أخيكِ في أيدِ أمينة
625
00:44:26,020 --> 00:44:27,430
لا يوجد داعِ للقلق
626
00:44:27,460 --> 00:44:29,320
ويمكنكِ أن تتطلعي لبعض من الأسماك اللذيذة
627
00:44:29,350 --> 00:44:30,920
عندما يعودون
628
00:44:30,950 --> 00:44:31,750
ليلة سعيدة
629
00:44:39,620 --> 00:44:41,730
عملية البناء ستبدأ الأسبوع المُقبل
630
00:44:41,760 --> 00:44:44,290
بحلول وقت وصولنا في نهاية الصيف
631
00:44:44,320 --> 00:44:46,370
كل شيء سيكون جاهزاً
632
00:44:46,400 --> 00:44:48,930
أماكن للسكن، مكاتب أدارية
633
00:44:48,970 --> 00:44:50,310
ألستِ قلقة
634
00:44:50,340 --> 00:44:52,810
بشأن كل هذهِ النشاطات التي تجذب الأنتباه؟
635
00:44:52,840 --> 00:44:54,660
المكان نائي هنا
636
00:44:54,690 --> 00:44:58,600
بالأضافة الى ذلك الجميع يعلم بأن (باغويل)
مغرور بما فيهِ الكفاية
637
00:44:58,630 --> 00:45:00,580
ليبني جزيرة لنفسهِ
638
00:45:14,760 --> 00:45:16,290
هل بأمكانكَ هزيمة اَسيس
639
00:45:16,330 --> 00:45:19,780
لم أتوقع ذلك،أليس كذلك؟
640
00:45:19,810 --> 00:45:21,610
أنهُ في الحقيبة
641
00:45:21,640 --> 00:45:22,630
يا هذا،500
642
00:45:24,550 --> 00:45:25,860
أنت بطل
643
00:45:25,890 --> 00:45:27,650
هل وصلت للتو؟
644
00:45:27,680 --> 00:45:29,670
أجل
645
00:45:29,700 --> 00:45:31,490
أجل، أرى ذلك.
646
00:45:31,520 --> 00:45:33,920
لأنكَ لم تشهد تحولاً بعد
647
00:45:34,980 --> 00:45:36,970
كلا،كلا
648
00:45:37,000 --> 00:45:37,990
ليس تماماً
649
00:45:38,020 --> 00:45:39,110
لا تقلق
650
00:45:39,140 --> 00:45:40,930
لن تضطر الى الأنتظار أكثر
651
00:45:40,960 --> 00:45:43,750
لقد قاموا بنقل (بروس باغويل) هذا الصباح
652
00:45:43,780 --> 00:45:45,510
(بروس باغويل)؟
653
00:45:45,540 --> 00:45:47,050
(بروس باغويل) هنا؟
654
00:45:47,080 --> 00:45:48,420
بالتأكيد
655
00:45:48,450 --> 00:45:49,760
ألم تكُن في المراسيم؟
656
00:45:49,800 --> 00:45:51,590
حسناً،كما ترى
657
00:45:51,620 --> 00:45:54,600
ستحب المكان هنا،يا رجل ، صدقني
658
00:45:54,630 --> 00:45:56,480
هذا المكان مدهش
659
00:45:56,520 --> 00:45:59,240
و (مورغا) مُذهلة
660
00:45:59,270 --> 00:46:00,130
(مورغا)؟
661
00:46:00,160 --> 00:46:01,860
لولاها
662
00:46:01,890 --> 00:46:04,260
أنا لستُ متأكدا بأنني سأكون
حياً اليوم
663
00:46:05,890 --> 00:46:07,810
لقد جنيتُ مالي في البناء، يارجل
664
00:46:07,840 --> 00:46:09,510
كيف تجني أنت مالك؟ -
.(توم)، (توم) -
665
00:46:09,540 --> 00:46:10,600
(توم)
666
00:46:10,630 --> 00:46:11,530
لا تُقاطعنا، (فيليكس)
667
00:46:11,560 --> 00:46:12,290
...أنتَ حقاً تحتاج الى أن
668
00:46:12,320 --> 00:46:13,380
ألا ترى بأني أتكلم هنا؟
669
00:46:13,410 --> 00:46:13,990
(توم)
670
00:46:15,460 --> 00:46:17,350
لماذا لم تتكلم باكراً؟
671
00:46:17,380 --> 00:46:18,400
أراك في الأرجاء
672
00:46:18,440 --> 00:46:19,720
سررت بالتحدث أليك
673
00:46:23,170 --> 00:46:24,160
أسرع، (توم)
674
00:46:25,030 --> 00:46:26,790
أنا لستُ في ال 20 بعد الاَن
675
00:46:28,930 --> 00:46:29,730
676
00:46:31,270 --> 00:46:32,550
أسرعوا، من هذا الطريق
677
00:46:34,150 --> 00:46:35,910
تمهل،هلا فعلت؟
678
00:46:45,350 --> 00:46:46,820
أنتظر لحظة
679
00:46:51,880 --> 00:46:52,710
680
00:46:53,960 --> 00:46:55,970
ماذا تفعلهُ بربك؟
681
00:46:56,000 --> 00:46:58,470
قبعة البحار هي قبعة والدي
682
00:47:00,870 --> 00:47:02,470
بالطبع، (روفر) سوف يشتمهُ
683
00:47:02,500 --> 00:47:04,390
الجميع يعلم بأن القطط رائعة في عمل ذلك
684
00:47:05,570 --> 00:47:06,400
أنت
685
00:47:06,440 --> 00:47:07,970
توقف من عندك
686
00:47:08,000 --> 00:47:09,030
أركض ،(فيليكس)
687
00:47:10,400 --> 00:47:11,780
لقد نلتُ منك
688
00:47:20,000 --> 00:47:21,540
هل ترغب بالرقص؟
689
00:47:27,270 --> 00:47:29,320
لا يُمكنكَ أن تفوقني ذكاءً
690
00:47:30,370 --> 00:47:31,750
691
00:47:36,870 --> 00:47:37,920
نعم بأمكانهِ ذلك
692
00:47:37,960 --> 00:47:38,820
نعم
693
00:47:49,930 --> 00:47:50,730
694
00:48:08,710 --> 00:48:10,400
لدي فكرة
695
00:48:10,440 --> 00:48:11,720
عظيم
696
00:48:11,750 --> 00:48:13,770
طالما لا يشمل الركض في الموضوع
697
00:48:13,800 --> 00:48:14,760
ليس هنالك أي ركض
698
00:48:14,790 --> 00:48:16,680
... هناك القليل من
699
00:48:16,710 --> 00:48:18,310
700
00:48:18,340 --> 00:48:20,290
لا تتحرك يا "روفر"،لا يمكنني الرؤية
701
00:48:21,700 --> 00:48:23,970
أنهُ حار هنا نوعاً ما
702
00:48:29,760 --> 00:48:30,530
703
00:48:32,710 --> 00:48:34,630
أذا رأيتم أي شي غير مألوف
704
00:48:34,660 --> 00:48:36,420
أعلموني بذلك حالاً،أتفقنا؟
705
00:48:37,410 --> 00:48:40,360
حسناً،كابتن (روجر)
706
00:48:40,390 --> 00:48:44,100
حسناً،أستمروا في عملكم الدؤوب
707
00:48:52,330 --> 00:48:54,050
يبدو أن (روفر) قد ألتقط رائحة ما
708
00:48:57,600 --> 00:49:00,840
(مورغا)، ما الذي تريدينهُ الاًن؟
709
00:49:00,870 --> 00:49:01,670
710
00:49:06,340 --> 00:49:07,490
(روفر)؟
711
00:49:07,530 --> 00:49:09,160
كيف بحق الأرض؟
712
00:49:09,190 --> 00:49:10,020
(توم)؟
713
00:49:12,130 --> 00:49:12,900
كلا،ماذا؟
714
00:49:15,460 --> 00:49:16,330
(فيليكس)؟
715
00:49:16,360 --> 00:49:17,160
.نعم
716
00:49:17,960 --> 00:49:19,050
أبي
717
00:49:19,080 --> 00:49:19,880
ولدي
718
00:49:25,570 --> 00:49:26,530
يا الهي،أبي
719
00:49:27,880 --> 00:49:29,350
أبني
720
00:49:29,380 --> 00:49:31,360
لقد عرفتُ دائماً بأني سوف أجدك مجدداً
721
00:49:33,220 --> 00:49:34,020
722
00:49:38,850 --> 00:49:41,920
كيف من الممكن لكَ أن تفقد أثرهم؟
723
00:49:41,960 --> 00:49:44,480
هناك الكثير من الشاشات في الأرجاء هنا
724
00:49:47,400 --> 00:49:48,290
أيها الأغبياء
725
00:49:49,130 --> 00:49:52,360
أنا مُحاطة تماماً بالأغبياء
726
00:49:53,860 --> 00:49:55,360
لقد قمتُ بضع أنذار برتقالي اللون
727
00:49:55,400 --> 00:49:57,480
لن نملك أي مشكلة في الأمساك بالدخلاء
728
00:49:57,510 --> 00:49:58,280
أي مشكلة
729
00:49:58,310 --> 00:49:59,940
ماذا؟
730
00:49:59,970 --> 00:50:01,990
لن نملك أي مشكلة في الأمساك بالدخلاء
731
00:50:02,020 --> 00:50:05,190
ألم تتعلم قواعد اللغة من قبل؟
732
00:50:05,220 --> 00:50:07,080
أغبياء في جميع أنحاء المكان
733
00:50:08,930 --> 00:50:10,660
ماذا لو كان هؤلاء المُقتحمين لديهم صلة
734
00:50:10,690 --> 00:50:11,650
مع السجين الخاص بنا؟
735
00:50:13,000 --> 00:50:15,430
أنظر،لدي أخت صغيرة الاَن
736
00:50:15,460 --> 00:50:16,710
اخت؟
737
00:50:16,740 --> 00:50:19,040
أنها أبنتكَ الصغيرة،يا (جاك)
738
00:50:19,080 --> 00:50:21,570
بعد أن أختفيت،أكتشفت (مارلين)
739
00:50:21,610 --> 00:50:22,500
بأنها كانت حامل
740
00:50:22,530 --> 00:50:23,970
أبنتي
741
00:50:30,920 --> 00:50:31,720
(توم)؟
742
00:50:35,590 --> 00:50:37,440
هل أنتِ أبنة (ماديلين)؟
743
00:50:37,480 --> 00:50:38,470
.كلا
744
00:50:38,500 --> 00:50:39,810
.كلا ،(توم)
745
00:50:39,850 --> 00:50:40,840
أنها أنا
746
00:50:40,870 --> 00:50:41,830
(ماديلين)؟
747
00:50:41,860 --> 00:50:43,360
كيف لهذا أن يكون مُمكناً؟
748
00:50:43,400 --> 00:50:46,410
الجميع يُناديها (مورغا) هنا
749
00:50:46,440 --> 00:50:47,330
(مورغا)؟
750
00:50:47,370 --> 00:50:48,870
(مورغا)؟
751
00:50:48,900 --> 00:50:49,990
كما في العنكبوت
752
00:50:50,020 --> 00:50:51,040
هل هذا أبنك؟
753
00:50:51,080 --> 00:50:52,870
أنهُ أبني
754
00:50:52,900 --> 00:50:54,090
يمكنني رؤية ذلك
755
00:50:54,120 --> 00:50:55,810
أنتَ حي
756
00:50:55,840 --> 00:50:58,920
نفس ما كنتِ عليه قبل 40 سنة بالضبط
757
00:51:00,040 --> 00:51:02,560
لطالما كنتَ مُتحدثاً لبقاً يل (توم)
758
00:51:02,600 --> 00:51:05,480
لكني لا أُنكر بأني أهتممت بنفسي
759
00:51:05,510 --> 00:51:07,080
ما الذي تفعلهُ هنا؟
760
00:51:07,110 --> 00:51:08,450
أنها مديرة الطائفة الشريرة هنا
761
00:51:08,490 --> 00:51:11,970
الاًن،لا تكُن فظاً
762
00:51:12,000 --> 00:51:13,890
أنا قائدة هذهِ الطائفة
763
00:51:13,920 --> 00:51:14,950
المُقيمون قد أتوا الى هنا
764
00:51:14,980 --> 00:51:17,130
كلياً من تلقاء نفسهم
765
00:51:17,160 --> 00:51:19,970
لقد قاموا بتبني أسلوب حياة يسودهُ السلام
766
00:51:20,010 --> 00:51:22,020
مبني على أساس مبدأ الأنسجام
767
00:51:23,110 --> 00:51:26,470
هناك شخص واحد قد وصل صُدفةً
768
00:51:26,500 --> 00:51:29,190
لم يتعاون بعد
769
00:51:29,220 --> 00:51:31,650
لكنني مُتأكدة بأنهُ سيرى الضوء يوماً ما
770
00:51:31,690 --> 00:51:33,090
وينضم الى قضيتنا
771
00:51:33,120 --> 00:51:35,110
قضية،أي قضية؟
772
00:51:35,140 --> 00:51:36,930
أنهُ دوري لأسأل بعضاً من الأسئلة
773
00:51:36,960 --> 00:51:40,100
أو بألأحرى،سؤال واحد
774
00:51:40,130 --> 00:51:42,820
كيف أستطعتً الدخول الى المدينة؟
775
00:51:43,940 --> 00:51:46,440
لا داعِ لأن تخجل
776
00:51:46,470 --> 00:51:47,680
نعم؟
777
00:51:47,720 --> 00:51:49,570
ماذا،كلا
778
00:51:49,600 --> 00:51:50,660
هل يُمكن لهذا أن ينتظر؟
779
00:51:50,690 --> 00:51:52,580
أنا في وسط شيء ما
780
00:51:52,610 --> 00:51:55,170
حسناً، سأكون هناك في غضون دقائق
781
00:51:55,200 --> 00:51:58,050
أنا مُتأسفة،لكني مطلوبة في مكان اُخر
782
00:51:58,080 --> 00:52:00,100
أيها الحراس،أخرجوا
783
00:52:00,130 --> 00:52:02,210
سنترك هؤلاء الثلاثة لأجل لم شملهم السعيد
784
00:52:08,640 --> 00:52:09,440
785
00:52:12,930 --> 00:52:14,370
ما الذي يحصل؟
786
00:52:14,400 --> 00:52:16,480
أنظري الى المئة دولار النقدية
787
00:52:16,520 --> 00:52:18,370
نعم،أنها مئة دولار
788
00:52:18,400 --> 00:52:20,450
شاهدي هذا الدليل
789
00:52:23,360 --> 00:52:24,870
...ما هذا؟
790
00:52:24,900 --> 00:52:27,270
(باغويل) قد دفعَ لنا أوراق نقدية مُزورة
791
00:52:27,300 --> 00:52:29,760
لقد كان يسخر منا منذ البداية تماماً
792
00:52:36,010 --> 00:52:38,530
هناك شيء اَخر تريدين معرفتهُ عن هذا الرجل
793
00:52:38,560 --> 00:52:41,570
أعتقد بأنكِ ستودين السماع الى هذا
794
00:52:43,330 --> 00:52:45,000
أنتما الأثنان لم يجدر بكما المجيء أبداً
795
00:52:46,090 --> 00:52:48,770
لقد قضيت عامين مُحاولاً الهروب من هذهِ المدينة
796
00:52:48,800 --> 00:52:50,920
لا يقفلون الباب علي نصف الوقت حتى
797
00:52:50,950 --> 00:52:53,600
بمجرد تواجدك هنا،لا تستطيع المُغادرة
798
00:52:53,640 --> 00:52:56,520
لكن أبي،لقد وجدنا ممر سري
799
00:52:56,550 --> 00:52:58,470
يمكننا أستخدامه للرحيل من هنا
800
00:53:01,800 --> 00:53:03,560
أنت
801
00:53:03,590 --> 00:53:04,640
ستقوم بالمجيء معنا
802
00:53:09,320 --> 00:53:10,470
.هنا
803
00:53:10,500 --> 00:53:13,000
شايك المُفضل،حار جداً
804
00:53:17,700 --> 00:53:20,040
يبدو وكأنهُ الأمس فقط منذ أن أكتشفنا هذهِ الجزيرة
805
00:53:21,060 --> 00:53:23,330
لقد كنا واقعين في الحب تماماً
806
00:53:23,360 --> 00:53:24,420
هل تتذكر؟
807
00:53:28,260 --> 00:53:30,180
عندما أخبرتني عن صندوق الكنز؟
808
00:53:30,210 --> 00:53:32,170
مُخبيء بمكان ما في الجزيرة
809
00:53:32,200 --> 00:53:36,010
كانت فقط قصص قديمة للبحارة
810
00:53:37,060 --> 00:53:38,470
كنتُ أتظاهر بأني أُصدق كل ذلك
811
00:53:38,500 --> 00:53:42,150
لأنني كنتُ أعرف بأنكِ كنتِ مبهورة بهذهِ القصص
812
00:53:42,180 --> 00:53:45,060
كنتُ أتظاهر بتصديقهم كذلك
813
00:53:45,090 --> 00:53:47,490
كان بأمكاني رؤية بأن ذلك كان يجعلكَ سعيداً
814
00:53:47,530 --> 00:53:50,530
أذاً لقد أتضَحَ بأن كلينا كان يتظاهر
815
00:53:51,680 --> 00:53:54,180
ليس بشأن ما كان يهم فعلاً،(توم)
816
00:53:54,210 --> 00:53:56,100
لم يكن هناك تظاهر بشأن ذلك
817
00:54:02,020 --> 00:54:03,880
ذلك الصباح بعد أن وصلنا
818
00:54:03,910 --> 00:54:05,800
بينما كنتَ لا تزال نائماً
819
00:54:05,830 --> 00:54:08,740
قررتُ أن أذهب للبحث عن بعض الماء لنا
820
00:54:09,570 --> 00:54:11,050
الطريق كان ضيقاً
821
00:54:11,080 --> 00:54:12,420
فقدت موطئ قدمي
822
00:54:15,490 --> 00:54:18,180
لقد تعثرت قليلاً،وعندما هبطت للأسفل
823
00:54:18,210 --> 00:54:19,400
كنتُ أمام كهف
824
00:54:33,700 --> 00:54:35,680
أحسستُ بشيء يلدغني
825
00:54:35,720 --> 00:54:36,970
كانَ عنكبوتاً
826
00:54:37,000 --> 00:54:39,300
عنكبوت صغير فضي اللون
827
00:54:39,330 --> 00:54:41,090
أدركتُ مُباشرةً
828
00:54:41,120 --> 00:54:43,400
بأن شيء ما حولي كان مُختلفاً
829
00:54:43,430 --> 00:54:45,160
خُصلة الشعر الرمادية التي كنتُ أمتلكها
830
00:54:45,190 --> 00:54:49,030
منذ أن كنتُ في ال 17 قد رجع الى اللون الأسود
831
00:54:50,850 --> 00:54:53,920
هذا عندما أدركت بأني وجدتُ (مورغا)
832
00:54:53,960 --> 00:54:56,900
العنكبوت المشهور في أساطير البحارة
833
00:54:56,930 --> 00:54:59,050
وأنَ (مورغا) الكنز الحقيقي
834
00:54:59,080 --> 00:55:01,860
لم يكُن ذهباً أو مجوهرات ثمينة
835
00:55:01,890 --> 00:55:03,560
كان سُمها هو الكنز
836
00:55:03,590 --> 00:55:06,210
والخلود الذي يأتي معها
837
00:55:06,250 --> 00:55:07,140
(ماديلين)؟
838
00:55:08,070 --> 00:55:08,640
(ماديلين)
839
00:55:09,510 --> 00:55:11,430
كان بأمكاني سماعك تناديني
840
00:55:11,460 --> 00:55:13,990
لكنني قررت أن لا أقوم بالرد عليك
841
00:55:14,020 --> 00:55:16,770
كنتُ أفكر بنفسي وبالكنز
842
00:55:16,810 --> 00:55:19,170
لهذا قد بقيتُ في الكهف وأختبئتُ منك
843
00:55:27,680 --> 00:55:29,190
لقد خُنتكَ،(توم)
844
00:55:30,470 --> 00:55:31,720
وأنا لستُ فخورة بذلك
845
00:55:32,970 --> 00:55:35,240
لقد جعلتِني أُصدق بأنكِ مُتِ
846
00:55:35,270 --> 00:55:38,280
فقط لكي تُبقي الكنز بحوزتك؟؟
847
00:55:38,310 --> 00:55:41,000
كنتُ أعلم بأنك لن تود أن تحتفظ بالثروة هذهِ
848
00:55:41,030 --> 00:55:42,760
وبأنكَ كنتَ ستسلمهُ الى السلطات
849
00:55:42,790 --> 00:55:44,840
أو ستُعطيهِ لواحدة من المؤسسات الخيرية
850
00:55:45,920 --> 00:55:47,460
لم تكن مُهتماً بالمال
851
00:55:47,490 --> 00:55:49,410
لأنكَ كبرتَ في عائلة ثرية
852
00:55:49,450 --> 00:55:51,720
لم تكن الأمور كذلك مع عائلتي
853
00:55:53,250 --> 00:55:55,270
أحياناً عليكَ أن تختار بين أيذائك لشخص
854
00:55:56,360 --> 00:55:57,570
أو أيذائك لنفسك
855
00:56:00,100 --> 00:56:01,060
.تعال
856
00:56:01,090 --> 00:56:02,180
دعني أُريكَ شيئاً
857
00:56:11,780 --> 00:56:13,540
(مورغا)
858
00:56:13,570 --> 00:56:15,330
لا تُقدر بثمن، دائمة الشباب
859
00:56:16,390 --> 00:56:19,240
مع القوة التي تمنحها لأي شخص لحياة أبدية
860
00:56:20,200 --> 00:56:22,600
ها أنت ذا، الاَن تعرف كل شيء
861
00:56:28,840 --> 00:56:30,690
862
00:56:35,650 --> 00:56:37,350
863
00:56:37,380 --> 00:56:38,600
ما الذي تفعلهُ هنا؟
864
00:56:38,630 --> 00:56:41,350
أنا أُحافظ على طاقتي الداخلية
865
00:56:41,380 --> 00:56:43,720
أُريد أن أتاكد من أنهم في المسار الصحيح
866
00:56:43,750 --> 00:56:45,480
وهل هم كذلك؟
867
00:56:45,510 --> 00:56:47,010
.كلا
868
00:56:47,050 --> 00:56:48,390
يلزم نقل المنزل الى الشرق
869
00:56:48,420 --> 00:56:49,730
ويجب أن يكون الباب في الطرف الاَخر
870
00:56:49,770 --> 00:56:51,690
تماماً كما توقعت
871
00:56:51,720 --> 00:56:53,890
872
00:56:53,920 --> 00:56:55,720
873
00:56:55,750 --> 00:56:57,920
ولا تنسى بأني أريد منكِ الخروج
من المكان بحلول يوم السبت
874
00:57:01,000 --> 00:57:02,950
هنا عندما خطرت لي الفكرة
875
00:57:02,980 --> 00:57:05,350
لأنشاء مجتمع مُستنير
876
00:57:05,380 --> 00:57:07,650
بعيداً عن الأنحطاط و ألأنانية
877
00:57:07,680 --> 00:57:09,510
من المجتمع المُعاصر
878
00:57:09,540 --> 00:57:12,930
والاَن،(توم) بأمكانكَ أن تُساعدني بصنع ذلك المجتمع
879
00:57:12,970 --> 00:57:14,850
أقوى من ذي قبل
880
00:57:14,890 --> 00:57:16,200
أنت وأنا يمكننا أخيراً مُشاركة
881
00:57:16,230 --> 00:57:17,830
الحب الذي أفتقدناهُ
882
00:57:17,860 --> 00:57:19,590
كل هذهِ السنين التي مضت
883
00:57:19,620 --> 00:57:22,760
أنتِ تقولين بأن مجتمعكِ هذا ليست بطائفة
884
00:57:22,790 --> 00:57:24,290
أثبتِ ذلك
885
00:57:24,330 --> 00:57:25,350
فلنغادر هذا المكان
886
00:57:28,200 --> 00:57:30,370
حسناً،لقد أنتهينا هنا
887
00:57:30,400 --> 00:57:32,200
عاجلاً أم اَجلا ستُخبر العالم
888
00:57:32,230 --> 00:57:34,530
"بشأن الذي رأيتهُ هنا في مدينة "فورأيفر
889
00:57:34,560 --> 00:57:37,000
الناس ستأتي من كل زاوية وبقعة من العالم
890
00:57:37,030 --> 00:57:39,040
مُتحمسة لشباب أبدي
891
00:57:39,080 --> 00:57:41,770
مُجتمعنا سيتم تخريبهُ
892
00:57:41,800 --> 00:57:43,690
لا أستطيع أن أدع لهذا أن يحدث
893
00:57:43,720 --> 00:57:47,970
سواءَ أكنتَ تحب ذلك أم لا،ستبقى هنا للأبد
894
00:57:48,000 --> 00:57:51,460
وأنا أُحب ذلك يا (توم)،جداَ
895
00:57:53,160 --> 00:57:55,620
لقد كنتُ أُؤمن دائماً بأن القدر سيجمعنا معاً
896
00:57:57,190 --> 00:57:57,990
897
00:58:12,490 --> 00:58:14,370
نقود، نقود، نقود
898
00:58:34,150 --> 00:58:36,450
(بروس)، هل بأمكانك الذهاب و رؤية
ما سبب هذا الضجيج؟
899
00:58:39,880 --> 00:58:40,680
(بروس)؟
900
00:58:56,770 --> 00:58:58,630
(توم)، هل رأيتَ (فيليكس)؟
901
00:58:58,660 --> 00:59:00,900
كلا ، لقد كنتُ نائماً
902
00:59:03,590 --> 00:59:04,450
وجهك
903
00:59:05,640 --> 00:59:07,300
لقد طلبتُ من كليكما القدوم الى هنا
904
00:59:07,330 --> 00:59:09,000
أحبُ دائماً أن ألتقي ب رعاياي
905
00:59:09,030 --> 00:59:10,600
قبل أن يتم تحويلهم
906
00:59:10,630 --> 00:59:12,130
كم من العمر تريدين أن تكون،(فيلبرت)؟
907
00:59:12,160 --> 00:59:13,510
.(فيليكس)
908
00:59:13,540 --> 00:59:15,400
أنا بخير مع العمر الذي أملكهُ،شكراً لكِ
909
00:59:15,430 --> 00:59:17,860
الذي أريدهُ حقاً هو الرحيل من هذا المكان
910
00:59:17,890 --> 00:59:19,690
نعم،حسناً،أخشى أن الرحيل
911
00:59:19,720 --> 00:59:21,120
أمر غير وارد ،أيها الشاب الصغير
912
00:59:22,020 --> 00:59:23,430
913
00:59:23,460 --> 00:59:25,290
أبعدا يديكما عني
914
00:59:25,320 --> 00:59:27,140
بأمكاني المشي بنفسي ، شكراً
915
00:59:28,330 --> 00:59:29,130
(توم)؟
916
00:59:31,240 --> 00:59:33,090
لطيف جداً
917
00:59:33,130 --> 00:59:35,110
لماذا فعلتِ هذا بي؟
918
00:59:35,140 --> 00:59:38,820
لأني كنتُ أعرف كم ستكون رائعاً في سنك الأربعين
919
00:59:38,850 --> 00:59:41,730
وأتضح أن الأمر أفضل مما توقعت
920
00:59:42,820 --> 00:59:45,410
يا اَلهي،أنهُ حار جداً هنا
921
00:59:45,450 --> 00:59:47,490
لم يكن لديكِ أي حق لتحويلي
922
00:59:47,530 --> 00:59:49,570
هل تفضل أن تمتلك شعراً أبيض،ظهر مُنحني
923
00:59:49,600 --> 00:59:50,850
وألتهاب مفاصل؟
924
00:59:50,880 --> 00:59:52,330
أبتعدوا عن طريقي
925
00:59:52,360 --> 00:59:54,210
أريد أن أتحدث مع (مورغا) حالاً
926
00:59:55,240 --> 00:59:57,930
ما الذي فعلتيهِ بزوجي؟
927
00:59:59,460 --> 01:00:01,220
!أبي
928
01:00:01,250 --> 01:00:02,920
أنها ليست طريقة جيدة لأقتحام بيوت الناس
929
01:00:02,950 --> 01:00:04,160
والصراخ في وجوههم
930
01:00:04,200 --> 01:00:05,730
طرق،سلوكيات
931
01:00:05,770 --> 01:00:07,650
أُطالب بتفسير واضح
932
01:00:07,690 --> 01:00:11,750
أنتِ لستِ بوضع يسمح لكِ بالمُطالبة
بأي شيء ،(ليديا)
933
01:00:11,780 --> 01:00:13,920
لكن بما أنكِ هنا،ربما علي أن أُريكِ أيضاً
934
01:00:13,960 --> 01:00:15,720
الحقيقة البغيضة
935
01:00:15,750 --> 01:00:18,250
كما ترين،زوجكِ كان يُخطط لسرقة
936
01:00:18,280 --> 01:00:22,180
أدواتنا للتحويل والهروب من مدينة "فورأيفر
937
01:00:22,210 --> 01:00:25,760
لوحدهِ،وتركك أنتِ و أبنتكِ خلفهُ
938
01:00:26,850 --> 01:00:28,360
هل تعتقد بأني غبي لهذهِ الدرجة
939
01:00:28,390 --> 01:00:31,080
أن أستقر من أجل زوجة وأبنة مُملتين
940
01:00:31,110 --> 01:00:34,020
في الوقت الذي يمكنني فيهِ أن أخرج مع
كل تلك النساء الجميلات
941
01:00:34,050 --> 01:00:36,490
في كل ليلة لبقية حياتي الخالدة
942
01:00:37,990 --> 01:00:41,670
أذاً، هل هذا واضح بما فيه الكفاية لكِ؟
943
01:00:46,400 --> 01:00:49,160
حان الوقت لتغيير حفاظتهِ
944
01:00:55,750 --> 01:00:56,610
(توم)؟
945
01:00:59,010 --> 01:00:59,840
تعال الى هنا
946
01:01:05,320 --> 01:01:06,660
أنهُ يفتح جميع الأبواب
947
01:01:07,780 --> 01:01:10,020
سنهرب الليلة،عندما يكون الجميع نائمين
948
01:01:11,140 --> 01:01:12,160
.كلا
949
01:01:12,200 --> 01:01:13,890
حتى لو تمكنا من الخروج
950
01:01:13,930 --> 01:01:15,810
سيُمسكون بنا فوراً
951
01:01:15,850 --> 01:01:17,600
قد حاول اَخرون الهروب
952
01:01:17,640 --> 01:01:19,620
أنت لا تود أن تعلم ما الذي حصلَ لهم
953
01:01:19,650 --> 01:01:21,730
لكن أبي، لا نستطيع فقط أن نبقى بهذا المكان
954
01:01:21,760 --> 01:01:23,300
الى الأبد
955
01:01:25,540 --> 01:01:27,810
(مورغا) تريد أن تقوم بتحويلي
956
01:01:27,850 --> 01:01:30,560
تريد أن تحولني الى رجل بالغ،بمثل عمركَ تقريباً
957
01:01:32,100 --> 01:01:34,240
أريد أن أحظى بك كأب ، وليس كأخ
958
01:01:35,170 --> 01:01:37,380
بالأضافة ال ذلك ، أذا بقينا هنا
959
01:01:37,410 --> 01:01:40,610
أمي و (ميا) ستقضيان كل حياتهما بأنتظارنا
960
01:01:42,080 --> 01:01:42,880
961
01:01:50,020 --> 01:01:51,460
أنتَ محق، أبني
962
01:01:51,490 --> 01:01:52,740
سنرحل الليلة
963
01:01:57,250 --> 01:01:59,560
خذي قضمة من أجل الخالة (اَني)
964
01:02:01,320 --> 01:02:02,120
965
01:02:03,880 --> 01:02:05,350
(مارلين)
966
01:02:05,380 --> 01:02:06,150
967
01:02:14,760 --> 01:02:15,910
968
01:02:15,940 --> 01:02:17,440
ما الأمر مع كل هذهِ الأشياء الصلبة؟
969
01:02:18,530 --> 01:02:20,960
هذهِ ليست الطريقة الصحيحة لمُعاملة
مُواطن كبير بالسن
970
01:02:23,200 --> 01:02:24,770
ماذا؟
971
01:02:26,050 --> 01:02:27,850
لماذا تُحدقان بي هكذا؟
972
01:02:27,880 --> 01:02:28,640
لا شيء
973
01:02:28,680 --> 01:02:29,730
ماذا؟
974
01:02:32,000 --> 01:02:32,800
ماذا؟
975
01:02:34,760 --> 01:02:36,450
976
01:02:36,490 --> 01:02:37,450
ما هذا؟
977
01:02:37,480 --> 01:02:38,790
بطاقة دخول (مورغا)
978
01:02:38,820 --> 01:02:40,390
أنا و أبي قد توصلنا الى خطة
979
01:02:40,420 --> 01:02:43,110
ثلاثتنا سنهرب الليلة
980
01:02:43,140 --> 01:02:45,060
الخروج من هنا لن يكون بهذهِ السهولة
981
01:02:45,090 --> 01:02:46,400
يجب علينا التحرك بسرعة
982
01:02:46,440 --> 01:02:47,970
بينما الجميع مُشتت الأنتباه من قبل (باغويل)
983
01:02:48,010 --> 01:02:49,760
...نعم،لكن
984
01:02:49,800 --> 01:02:50,890
أنت لا تريد من ثلاثتنا
985
01:02:50,920 --> 01:02:52,900
أن نبقى هنا الى الأبد،أليس كذلك؟
986
01:02:52,930 --> 01:02:55,010
لم أقُل ذلك يا أبني،لم أقل ذلك
987
01:03:12,130 --> 01:03:13,030
أسكت
988
01:03:13,060 --> 01:03:13,860
أصمت
989
01:03:15,010 --> 01:03:15,780
من هنا
990
01:03:41,320 --> 01:03:43,650
أنا متأكد أنهُ كان هناك في مكان ما
991
01:03:43,680 --> 01:03:45,890
لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت
992
01:03:48,070 --> 01:03:49,700
أبي،(توم)
993
01:03:49,730 --> 01:03:51,300
أعتقد بأن "روفر" قد وجدَ شيئاً
994
01:03:53,160 --> 01:03:54,570
أنهُ بالتأكيد ذكي
995
01:03:54,600 --> 01:03:57,060
يا للعجب،أنهُ قط غريب
996
01:04:12,320 --> 01:04:13,480
قط جيد
997
01:04:16,550 --> 01:04:20,000
أسرعوا، لن يمر وقت طويل قبل أن يُلاحظوا غيابنا
998
01:04:20,040 --> 01:04:21,250
أنت تعلم من أي أتجاه نذهب،أليس كذلك؟
999
01:04:21,280 --> 01:04:22,180
الى الأمام مباشرةً
1000
01:04:22,210 --> 01:04:24,040
بالتحديد،حسناً
1001
01:04:24,070 --> 01:04:25,480
تحركوا، أنتم الأثنان
1002
01:04:25,510 --> 01:04:27,170
هذا هو المكان الذي أقول فيه وداعاً
1003
01:04:27,210 --> 01:04:28,640
ماذا؟
1004
01:04:28,680 --> 01:04:29,990
سأبقى هنا
1005
01:04:30,020 --> 01:04:31,750
ما الذي تعنيهِ بأنكَ ستبقى هنا؟
1006
01:04:31,780 --> 01:04:34,120
لديكَ زوجة وأبنة ينتظران عودتك الى البيت
1007
01:04:34,150 --> 01:04:36,550
ليس لدي أحد ينتظرني
1008
01:04:36,580 --> 01:04:39,240
بالأضافة الى ذلك،أن أفضل فرصة لديك
للخروج من هذهِ الجزيرة
1009
01:04:39,270 --> 01:04:42,120
مع بقائي هنا لخلق تضليل
1010
01:04:42,150 --> 01:04:43,690
لستَ مُجبراً أن تفعل ذلك من أجلنا
1011
01:04:43,720 --> 01:04:45,570
هذا المكان سجن يا (توم)
1012
01:04:45,610 --> 01:04:48,130
لا يُمكنكَ قضاء حياتك الى الأبد في سجن
1013
01:04:48,160 --> 01:04:50,120
سأبقى هنا، هذا نهائي
1014
01:05:01,770 --> 01:05:03,650
ليُساعدك في تمضية الوقت
1015
01:05:05,350 --> 01:05:06,150
1016
01:05:10,500 --> 01:05:12,840
الاَن أذهب،ليست لديك ثانية واحدة لتضييعها
1017
01:05:23,590 --> 01:05:25,350
هذا الأمر جدي
1018
01:05:26,470 --> 01:05:28,610
مستقبل مدينتنا على المحك
1019
01:05:28,650 --> 01:05:32,420
يجب علينا الدفاع عن الجزيرة مهما كلفَ الأمر
1020
01:05:32,450 --> 01:05:34,410
اريد منكم تعزيز الأمن
1021
01:05:34,440 --> 01:05:36,840
في جميع المناطق الأستراتيجية
1022
01:05:36,870 --> 01:05:38,980
هنا،هنا ، وهنا
1023
01:05:39,010 --> 01:05:39,620
مفهوم؟
1024
01:05:41,600 --> 01:05:43,720
من الذي قام بأخراجك من غرفتك؟
1025
01:05:43,750 --> 01:05:45,090
لسبب لا أفهمهُ
1026
01:05:45,130 --> 01:05:46,890
.بابي لم يكن مقفلاً
1027
01:05:46,920 --> 01:05:48,900
عندما أدركت أن الناس مستيقظين
1028
01:05:48,930 --> 01:05:51,490
خرجت لكي أرى ما الذي يحصل
1029
01:05:51,520 --> 01:05:52,710
هل تستعدون لوصول
1030
01:05:52,740 --> 01:05:54,180
(باغويل هينجمان)؟
1031
01:05:54,210 --> 01:05:56,390
كيف لك أن تعلم بشأن هذا؟
1032
01:05:56,420 --> 01:05:58,600
(مورغا) قد طلبت مُساعدتي
1033
01:05:58,630 --> 01:06:01,090
لذا ها أنا هنا
1034
01:06:01,120 --> 01:06:01,960
(تومي)
1035
01:06:06,790 --> 01:06:07,880
(فيليكس)
1036
01:06:07,910 --> 01:06:09,600
هل وصلنا بعد؟
1037
01:06:09,640 --> 01:06:11,620
أهدأ ، يا أبي
1038
01:06:11,650 --> 01:06:13,540
،في العادة الأطفال يسألون اَباءهم هذا السؤال
1039
01:06:13,570 --> 01:06:15,490
وليس العكس
1040
01:06:15,520 --> 01:06:17,350
حسناً، حسناً
1041
01:06:17,380 --> 01:06:19,300
(باغويل) فد رتبَ لمروحية
1042
01:06:19,330 --> 01:06:20,260
ليقلهُ
1043
01:06:20,290 --> 01:06:22,150
يجب علينا أن نُعطلهُ
1044
01:06:22,180 --> 01:06:24,770
لا أحد بأمكانهِ الهرب من هنا
1045
01:06:24,800 --> 01:06:28,770
الاَن، أذهبوا وخذوا مواقعكم في
جميع أنحاء الجزيرة
1046
01:06:28,800 --> 01:06:30,560
أنتظروا، هل يمكنني قول شيء؟
1047
01:06:30,600 --> 01:06:32,040
نعم، ما هو هذا الشيء؟
1048
01:06:32,070 --> 01:06:33,960
أذا أنتشرنا في جميع أجزاء الجزيرة
1049
01:06:33,990 --> 01:06:36,360
سيُضعف قوتنا
1050
01:06:36,390 --> 01:06:37,700
يجب علينا أيجاد وسيلة لمعرفة
1051
01:06:37,730 --> 01:06:39,750
أين سيقوم (باغويل هينجمان) بالهبوط ؟
1052
01:06:39,780 --> 01:06:42,310
نعم، أستمر
1053
01:06:42,340 --> 01:06:44,520
أفضل موقع لتقوم المروحية بالهبوط
عليها هي هنا
1054
01:06:44,550 --> 01:06:46,310
بالقطاع الشمالي الشرقي
1055
01:06:46,340 --> 01:06:48,230
أنها المقاصة الحقيقية الوحيدة على الجزيرة
1056
01:06:48,260 --> 01:06:50,760
كيف لك أن تعلم بأنهم لن يهبطوا هنا بدلاً من
1057
01:06:50,790 --> 01:06:52,000
القُطاع الغربي
1058
01:06:52,040 --> 01:06:53,960
هناك شاطئ واسع في الأرجاء
1059
01:06:53,990 --> 01:06:55,240
مستحيل
1060
01:06:55,270 --> 01:06:56,680
لن يودوا المُخاطرة بالقبض عليهم
1061
01:06:56,710 --> 01:06:58,530
بسبب المد المُتصاعد
1062
01:06:59,360 --> 01:07:00,580
أنذار
1063
01:07:00,610 --> 01:07:01,480
الولد وأبوهُ قد أختفوا
1064
01:07:01,510 --> 01:07:02,370
كلا
1065
01:07:03,360 --> 01:07:04,290
1066
01:07:05,480 --> 01:07:06,280
(توم)
1067
01:07:07,590 --> 01:07:11,080
أحياناً عليكَ الأختيار بين أذية الاَخرين
1068
01:07:11,110 --> 01:07:12,230
و أذية نفسك
1069
01:07:14,760 --> 01:07:19,010
أرسل جميع طاقم العاملين الى
القطاع الغربي من الجزيرة
1070
01:07:19,050 --> 01:07:21,670
وقوموا بأعتقال الرجل فوراً
1071
01:07:37,830 --> 01:07:40,290
(تشارلوت)، أنهُ دوركِ لتعطي والدكِ
1072
01:07:40,330 --> 01:07:41,730
قنينتهُ الخاصة بالأطفال
1073
01:07:41,760 --> 01:07:42,980
أنا نائمة
1074
01:07:44,610 --> 01:07:47,560
أنتظروا، أنا لا أشعر بأني بخير
1075
01:07:47,590 --> 01:07:49,540
فلنذهب،أيها العجوز
1076
01:07:55,330 --> 01:07:58,210
بعد أعادة التفكير
1077
01:07:58,240 --> 01:07:59,590
أحس بشعور رائع
1078
01:08:02,950 --> 01:08:04,710
أبقه هنا بالأسفل
1079
01:08:04,740 --> 01:08:07,840
أُحاول أن أجعل زوجي يخلد للنوم
1080
01:08:14,400 --> 01:08:15,810
!السماء
1081
01:08:15,850 --> 01:08:18,080
أنها جميلة جداً
1082
01:08:18,120 --> 01:08:19,300
أبي، أسرع
1083
01:08:31,970 --> 01:08:33,600
ما الذي تفعلهُ هنا؟
1084
01:08:33,640 --> 01:08:35,050
أستطيع تفسير ذلك
1085
01:08:35,080 --> 01:08:36,580
أنت في مشكله يا صاحبي
1086
01:08:36,610 --> 01:08:37,570
كلا، كلا أنتظر
1087
01:08:37,600 --> 01:08:38,920
لدي شيء لك
1088
01:08:38,950 --> 01:08:40,390
لقد حصلتُ عليهِ من الكابتن (روجر)
1089
01:08:48,840 --> 01:08:52,100
الاَن، كيف لي أن أفتح هذا الشيء؟
1090
01:08:52,130 --> 01:08:53,290
ماذا يمكن أن يكون؟
1091
01:08:54,760 --> 01:08:55,720
!نعم
1092
01:08:55,750 --> 01:08:56,520
1093
01:08:59,810 --> 01:09:01,600
عيد ميلادها، الثاني من أغسطس
1094
01:09:05,380 --> 01:09:06,340
عيد ميلادي
1095
01:09:16,230 --> 01:09:17,290
1096
01:09:17,320 --> 01:09:18,820
سوف يأخذنا التيار
1097
01:09:21,060 --> 01:09:22,530
(نوم)
1098
01:09:22,570 --> 01:09:23,490
(فيليكس)
1099
01:09:24,840 --> 01:09:25,670
1100
01:09:35,360 --> 01:09:36,900
أصابة موفقة
1101
01:09:36,930 --> 01:09:38,790
ستحتاج الى صخرة أكبر من هذا
1102
01:09:38,820 --> 01:09:40,840
1103
01:09:40,870 --> 01:09:41,730
أنهُ ملكي
1104
01:09:41,770 --> 01:09:42,790
كلا ، أنهُ ملكي
1105
01:09:42,820 --> 01:09:44,550
كلا،لقد رأيتهُ أولاً
1106
01:09:44,580 --> 01:09:45,920
!تنحى جانباً
1107
01:09:45,960 --> 01:09:50,760
طلبية خاصة
1108
01:09:52,260 --> 01:09:53,600
،حتى أذا أردتُ ذلك
1109
01:09:53,640 --> 01:09:56,320
لم أستطِع السماح لكما بالمغادرة
1110
01:09:56,360 --> 01:09:58,090
أذا قمتم بالرجوع الى العالم الخاجي
1111
01:09:58,120 --> 01:10:00,770
عاجلاً أم اَجلاً الناس ستعلم بشأننا
1112
01:10:00,800 --> 01:10:02,890
بعد ذلك الجميع سيُكافحون من أجل حصة
1113
01:10:02,920 --> 01:10:04,040
من أختراعنا
1114
01:10:04,070 --> 01:10:05,800
لم نقول شيئاً
1115
01:10:05,830 --> 01:10:08,840
وهل يفترض علي تصديق ذلك؟
1116
01:10:08,870 --> 01:10:11,840
هل ستُقسم على حياتك وتأمل الموت؟
1117
01:10:14,020 --> 01:10:18,080
وبخصوصك يا (جاك)،لقد خابَ ظني بك
1118
01:10:18,120 --> 01:10:19,520
ألا ترين؟
1119
01:10:19,560 --> 01:10:21,480
.الحياة الأبدية ليست بنعمة
1120
01:10:21,510 --> 01:10:23,050
.أنها لعنة
1121
01:10:23,080 --> 01:10:25,350
الشخص الذي لا يكبر بالعمر ليس بمقدورهِ التطور
1122
01:10:25,380 --> 01:10:27,750
لا يمكنهُ أبداً أكتساب الحكمة من التقدم بالعمر
1123
01:10:27,780 --> 01:10:29,990
أريد أن أعرف كيف هو شعور أن تكون في ال 50
1124
01:10:30,020 --> 01:10:31,620
وال 60 وال 70
1125
01:10:31,650 --> 01:10:33,670
حسب ما سمعت،أنهُ أمر شائع
1126
01:10:36,680 --> 01:10:38,240
(توم)
1127
01:10:38,280 --> 01:10:40,330
ما الذي تفعلهُ بذلك ، أيها المغفل؟
1128
01:10:40,360 --> 01:10:42,470
أعدها ألي فوراً
1129
01:10:42,500 --> 01:10:43,590
!هذا أمر
1130
01:10:43,620 --> 01:10:44,960
بالتأكيد
1131
01:10:45,000 --> 01:10:47,010
حالما تدعين هذان الأثنان بالمغادرة
1132
01:10:47,050 --> 01:10:48,930
أيها العجوز المسكين
1133
01:10:48,970 --> 01:10:50,890
ألقي نظرة من حولك
1134
01:10:50,920 --> 01:10:53,770
أنتَ لستَ في وضع يسمح لك بأصدار أوامر لي
1135
01:10:53,800 --> 01:10:54,730
كلا؟
1136
01:10:54,760 --> 01:10:56,170
ماذا لو رفعت الغطاء؟
1137
01:10:56,200 --> 01:10:57,480
كلا
1138
01:10:57,510 --> 01:10:59,330
ضع هذا على الأرض
1139
01:10:59,360 --> 01:11:01,250
وقم بالتراجع 3 أمتار الى الوراء
1140
01:11:01,280 --> 01:11:03,430
بعد أن سمحتِ ل (جاك) و (فيليكس) بالمغادرة
1141
01:11:09,030 --> 01:11:10,180
هيا بنا ، أبي
1142
01:11:10,210 --> 01:11:12,100
فلنخرج من هنا
1143
01:11:12,130 --> 01:11:13,280
(توم)
1144
01:11:13,320 --> 01:11:14,080
1145
01:11:14,120 --> 01:11:14,890
كلا
1146
01:11:17,830 --> 01:11:19,840
ساعدني بألتقاط العنكبوت
1147
01:11:19,880 --> 01:11:21,860
قوموا بمهاجمتهم،أيها الأغبياء
1148
01:11:22,950 --> 01:11:23,840
1149
01:11:23,880 --> 01:11:25,890
كلا،عودي الى هنا
1150
01:11:25,920 --> 01:11:26,790
أين هي؟
1151
01:11:26,820 --> 01:11:27,780
خذ هذا
1152
01:11:30,250 --> 01:11:31,210
وهذا
1153
01:11:39,010 --> 01:11:40,680
أتركني
1154
01:11:43,810 --> 01:11:44,650
أبتعد عني
1155
01:11:46,850 --> 01:11:48,740
أبعد هذا الطير عني
1156
01:11:48,770 --> 01:11:49,540
هناك
1157
01:11:49,570 --> 01:11:50,630
ماذا، أين؟
1158
01:11:50,660 --> 01:11:51,620
يا الهي كلا
1159
01:11:51,650 --> 01:11:53,640
هيا بنا ، هيا بنا
1160
01:11:55,460 --> 01:11:56,230
الضربة الأولى
1161
01:11:59,170 --> 01:12:00,130
الضربة الثانية
1162
01:12:02,980 --> 01:12:04,040
الضربة الثالثة
1163
01:12:05,060 --> 01:12:07,780
أنت خارج اللعبة
1164
01:12:07,810 --> 01:12:09,120
1165
01:12:09,160 --> 01:12:13,350
هل ترى أي شيء غير مألوف الاَن،كابتن (روجر)؟
1166
01:12:14,950 --> 01:12:16,290
أين العنكبوت؟
1167
01:12:19,170 --> 01:12:19,970
1168
01:12:20,640 --> 01:12:22,090
نعم، أنا أراه
1169
01:12:22,120 --> 01:12:23,240
(روفر) ، أوقفها
1170
01:12:29,920 --> 01:12:30,690
1171
01:12:32,870 --> 01:12:33,670
أحترسِ
1172
01:12:36,550 --> 01:12:37,570
كلا،كلا
1173
01:12:40,770 --> 01:12:41,570
كلا
1174
01:12:49,190 --> 01:12:49,990
1175
01:12:50,020 --> 01:12:50,980
أنا سريع جداً
1176
01:12:51,910 --> 01:12:52,710
بالنسبة لك
1177
01:13:11,140 --> 01:13:12,200
لقد فشلت
1178
01:13:12,230 --> 01:13:14,370
وقتي قد حان
1179
01:13:14,400 --> 01:13:17,610
لكنكِ تعلمين بأن الخسارة أفضل
طريقة للتعلم
1180
01:13:17,640 --> 01:13:19,200
واليوم قد تعلمنا الكثير
1181
01:13:22,180 --> 01:13:22,980
1182
01:13:24,610 --> 01:13:25,410
1183
01:13:27,620 --> 01:13:29,250
حلوتي
1184
01:13:29,290 --> 01:13:30,370
خذ هذا
1185
01:13:30,400 --> 01:13:32,100
(توم)،الى هنا
1186
01:13:37,480 --> 01:13:38,400
(تومي)؟
1187
01:13:40,290 --> 01:13:41,990
الوداع،،صديقتي القديمة
1188
01:13:45,120 --> 01:13:46,720
أسرع،(توم)
1189
01:13:46,760 --> 01:13:49,220
أنا لستُ في ال 40 بعد الاُن،يا بُني
1190
01:14:05,920 --> 01:14:07,620
حسناً،خفر السواحل أنقذوا سفينة
1191
01:14:07,650 --> 01:14:08,710
ظهرت منذ حوالي ساعة تقريباً
1192
01:14:08,740 --> 01:14:09,960
هذا مذهل
1193
01:14:10,880 --> 01:14:11,970
هذا هو المُشتري الخاص بك
1194
01:14:12,000 --> 01:14:14,370
أنا أحذركِ،أنهُ أنفعالي نوعاً ما
1195
01:14:14,410 --> 01:14:15,590
.أنا قادم
1196
01:14:17,320 --> 01:14:18,340
أنت المالك لهذا المنزل؟
1197
01:14:18,370 --> 01:14:19,720
نعم،لماذا؟
1198
01:14:19,750 --> 01:14:22,210
أنا سأرحل الى المدينة،ألمدينة الكبيرة
1199
01:14:22,240 --> 01:14:24,130
لذا أريد منكَ أن تُوقع على هذا العقد حالاً
1200
01:14:24,160 --> 01:14:25,800
هل تسمع ما أقولهُ،أما الاَن أو أبداً
1201
01:14:25,830 --> 01:14:27,110
أنا اَسفة، لكنكَ لم تستطِع المجيء
1202
01:14:27,140 --> 01:14:28,680
في وقت أسوأ من ذلك
1203
01:14:28,710 --> 01:14:29,860
عليكِ أن توقعي هنا،وقعي هنا
1204
01:14:29,890 --> 01:14:30,760
ضعي حروف أسمك الأولى ،هنا ، وهنا
1205
01:14:30,790 --> 01:14:32,000
وهناك أيضاً
1206
01:14:32,040 --> 01:14:34,150
لو كنتُ مكانكِ ما كنت لأصر على ذلك
1207
01:14:34,180 --> 01:14:36,770
عليكَ أن تعود بعد بضعة أيام
1208
01:14:36,800 --> 01:14:37,800
.أنسي ذلك
1209
01:14:37,830 --> 01:14:39,240
الجرافات في طريقها الى هنا
1210
01:14:39,270 --> 01:14:40,680
هذا سيحدث اليوم
1211
01:14:40,710 --> 01:14:43,300
المنزل لم يعد للبيع
1212
01:14:44,290 --> 01:14:47,360
...لكن
1213
01:14:57,540 --> 01:14:58,470
!ما هذا، توقف
1214
01:14:58,500 --> 01:14:59,300
1215
01:15:00,680 --> 01:15:02,560
ما هذا المبنى؟
1216
01:15:02,600 --> 01:15:05,320
أنهُ مصنع السمك المهجور
1217
01:15:05,350 --> 01:15:06,370
.سأعود حالاً
1218
01:15:09,930 --> 01:15:12,770
لما تريد أن تلتقط صور لذلك
المكان المهجور؟
1219
01:15:12,810 --> 01:15:14,950
يا صاحبي،الفنان لا يرى الأشياء
1220
01:15:14,980 --> 01:15:17,800
على ما هي عليه،لكن، على الطريقة
التي يمكن أن تكون عليها
1221
01:16:03,010 --> 01:16:03,850
أبي
1222
01:17:03,700 --> 01:17:42,000
تــرجــمــة و تـعـديــل
|| عقيل كريم - أسماء مصطفى ||