1 00:00:57,725 --> 00:00:59,727 Repent, brother. 2 00:00:59,761 --> 00:01:01,195 Accept Allah's word 3 00:01:01,228 --> 00:01:03,631 and proclaim Muhammad as his messenger. 4 00:01:10,270 --> 00:01:12,239 Should've spoken to you more about martyrdom. 5 00:01:12,272 --> 00:01:14,509 If I had, you'd be laughing at these fuckers. 6 00:01:14,542 --> 00:01:18,111 You'd be saying, "Through you, I gain entrance into paradise." 7 00:01:21,583 --> 00:01:23,618 We're not afraid to die. 8 00:01:24,786 --> 00:01:27,689 That's why we're gonna win. 9 00:01:30,492 --> 00:01:32,594 I'm not afraid, either. 10 00:01:34,194 --> 00:01:36,531 Do your job. 11 00:04:00,475 --> 00:04:02,443 Doug's here. 12 00:04:11,753 --> 00:04:13,788 - Hey, don't forget this. - Oh. 13 00:04:13,821 --> 00:04:16,924 - Gosh, thank you, Janet. - Have fun. 14 00:04:16,958 --> 00:04:18,793 Thanks. 15 00:04:32,774 --> 00:04:34,575 Guess what I got her. 16 00:04:34,609 --> 00:04:35,977 Not a burka. 17 00:04:36,010 --> 00:04:37,412 Now, that would be funny. 18 00:04:37,445 --> 00:04:38,913 No. 19 00:04:38,946 --> 00:04:40,982 A sexy gold anklet 20 00:04:41,015 --> 00:04:44,786 and some belly-dancing lessons. 21 00:04:44,819 --> 00:04:46,421 Oh, you didn't. 22 00:04:46,454 --> 00:04:47,455 It's a joke. 23 00:04:47,488 --> 00:04:48,956 He's gonna kill her. 24 00:04:49,957 --> 00:04:51,492 It's not for him. 25 00:04:51,526 --> 00:04:54,394 Anyway, he's supposed to be an American now. 26 00:04:54,429 --> 00:04:56,396 There's got to be a sense of humor 27 00:04:56,431 --> 00:04:58,231 buried under that beard somewhere. 28 00:04:58,265 --> 00:05:00,367 You talking about him or me? 29 00:05:11,446 --> 00:05:12,914 Whoa. - LIZ: Watch out! 30 00:05:12,947 --> 00:05:15,382 - Geez. - Christ. 31 00:05:15,416 --> 00:05:17,250 What the hell? 32 00:05:17,284 --> 00:05:19,352 Oh, my God. 33 00:05:23,658 --> 00:05:25,358 Excuse me. 34 00:05:25,392 --> 00:05:27,628 That was a little reckless, don't you think? 35 00:05:27,662 --> 00:05:28,863 And? 36 00:05:28,896 --> 00:05:30,531 That's a Maserati GranTurismo. 37 00:05:30,565 --> 00:05:32,365 Asshole. 38 00:05:32,399 --> 00:05:34,469 If I had that, people would like me. 39 00:05:34,502 --> 00:05:35,503 Ha! 40 00:05:35,536 --> 00:05:37,605 Infidels. You're late. 41 00:05:37,638 --> 00:05:38,840 Javid. 42 00:05:38,873 --> 00:05:40,508 How have you been, my infidel friend? 43 00:05:40,541 --> 00:05:41,943 - How are you, Javid? - Is Liz too busy 44 00:05:41,976 --> 00:05:43,544 fighting the war on terror, you can't come 45 00:05:43,578 --> 00:05:44,579 to Meena's graduation on time? 46 00:05:44,612 --> 00:05:45,813 Oh, knock it off, Javid. 47 00:05:45,847 --> 00:05:47,415 - I do trade policy. - No, no, no, no. 48 00:05:47,448 --> 00:05:49,817 You're a spy, and everybody here knows 49 00:05:49,851 --> 00:05:51,384 you're a spy, so... and it's fine. 50 00:05:51,419 --> 00:05:52,987 - Come on in. - Thanks. 51 00:05:53,020 --> 00:05:55,556 There she is, the most beautiful graduate. 52 00:05:55,590 --> 00:05:57,992 Thank you for coming. Thank you so much. 53 00:05:58,025 --> 00:05:59,994 That's for you. Congratulations. 54 00:06:00,027 --> 00:06:01,796 Oh, my God, that's so sweet. 55 00:06:01,829 --> 00:06:03,396 - Thank you. - It's okay. 56 00:06:03,431 --> 00:06:05,767 Open it later. It's girl stuff. 57 00:06:05,800 --> 00:06:07,602 - Shh. - Oh, I get it. 58 00:06:07,635 --> 00:06:10,938 Well, he has his secrets, and we have ours. 59 00:06:13,574 --> 00:06:15,610 Wow. Congratulations. 60 00:06:17,344 --> 00:06:18,980 - Oh, am I sitting here? - Doug, my brother, 61 00:06:19,013 --> 00:06:21,682 it's such an honor to speak at Al-Azhar. 62 00:06:21,716 --> 00:06:22,850 What did I tell you, huh? 63 00:06:22,884 --> 00:06:24,317 I told you the blog post would get 64 00:06:24,351 --> 00:06:25,052 a positive reaction in the Middle East. 65 00:06:25,086 --> 00:06:26,020 Huh? What did I say? 66 00:06:26,053 --> 00:06:27,889 Oh, you-you told me. 67 00:06:27,922 --> 00:06:29,690 Thank you. And, Liz, 68 00:06:29,724 --> 00:06:32,794 everyone is extremely proud of your husband here. 69 00:06:32,827 --> 00:06:34,695 Such an honor he has received. 70 00:06:34,729 --> 00:06:36,631 So he must go to Cairo, okay? 71 00:06:36,664 --> 00:06:37,932 Yeah, he must. 72 00:06:37,965 --> 00:06:39,066 See, guys? 73 00:06:39,100 --> 00:06:42,369 Faith is what unites us. 74 00:06:42,403 --> 00:06:44,872 - That's right. - And this is what Doug's post is about. 75 00:06:44,906 --> 00:06:50,044 And you would understand if you went with him to church, huh? 76 00:06:50,077 --> 00:06:51,746 Mm-hmm. 77 00:06:51,779 --> 00:06:55,883 Javid, you know, you can always go to church with me, too. 78 00:06:55,917 --> 00:06:58,019 Yeah, right. 79 00:06:58,052 --> 00:07:00,087 Of course. That's a good one. 80 00:07:00,121 --> 00:07:02,456 Funny fellow here, huh? 81 00:07:03,758 --> 00:07:04,859 Very funny. 82 00:07:04,892 --> 00:07:05,960 What? 83 00:07:05,993 --> 00:07:07,595 Who's the young guy over there? 84 00:07:08,996 --> 00:07:11,566 - The one with the tattoos? - Yeah. 85 00:07:11,599 --> 00:07:13,100 He wants to date Meena. 86 00:07:13,134 --> 00:07:15,002 Can you believe such a thing? 87 00:07:15,036 --> 00:07:17,738 Look, I seriously would not let him in my house. 88 00:07:17,772 --> 00:07:19,440 Never mind. 89 00:07:19,473 --> 00:07:21,042 There. 90 00:07:22,910 --> 00:07:25,012 Thank you for coming, seriously. 91 00:07:25,046 --> 00:07:27,415 - You're welcome. - Means a lot. 92 00:07:27,448 --> 00:07:29,016 Okay, everyone. 93 00:07:30,885 --> 00:07:32,987 I would like to make a toast. 94 00:07:33,020 --> 00:07:35,890 With water and soda only, okay? 95 00:07:35,923 --> 00:07:37,558 Except for those infidels. I see you. 96 00:07:37,592 --> 00:07:39,660 You're drinking alcohol. 97 00:07:40,695 --> 00:07:43,164 To my daughter, Meena. 98 00:07:43,197 --> 00:07:46,000 May Allah guide your future path 99 00:07:46,033 --> 00:07:50,104 in our beautiful, adopted America. 100 00:07:50,137 --> 00:07:52,106 Beh salamati, Meena. 101 00:07:52,139 --> 00:07:53,407 Beh salamati. 102 00:07:53,441 --> 00:07:54,742 Cheers, guys. 103 00:07:54,775 --> 00:07:56,444 Have a seat. 104 00:07:56,477 --> 00:07:58,646 Food time. 105 00:07:58,679 --> 00:08:01,115 - Yes, yes! - I'm starving. 106 00:09:02,276 --> 00:09:05,479 "Doug, my very good infidel friend. 107 00:09:05,513 --> 00:09:08,849 You're such an infidel, but I tolerate you." 108 00:09:08,883 --> 00:09:10,785 You never liked him much anyway. 109 00:09:10,818 --> 00:09:12,920 But I love his daughter. 110 00:09:12,954 --> 00:09:14,622 And her mother. 111 00:09:14,655 --> 00:09:16,524 She plays a dutiful Muslim wife... 112 00:09:16,557 --> 00:09:20,061 don't you think?... but she's got fire and resilience in her. 113 00:09:20,094 --> 00:09:22,763 You'd have to to put up with that bullshit. 114 00:09:22,797 --> 00:09:24,231 It's a software company. 115 00:09:24,265 --> 00:09:26,767 And Javid's the only guy at work I can talk to 116 00:09:26,801 --> 00:09:29,270 about international events, politics. 117 00:09:29,303 --> 00:09:31,205 Everybody else is just a bunch of geeks 118 00:09:31,238 --> 00:09:33,841 who want to talk... 119 00:09:33,874 --> 00:09:35,676 software. 120 00:09:35,710 --> 00:09:36,944 Yeah, he's fine. 121 00:09:36,978 --> 00:09:38,813 He's just always playing the big shot. 122 00:09:38,846 --> 00:09:41,649 - He's so over the top. - Mm-hmm. 123 00:09:46,988 --> 00:09:49,090 Hello? 124 00:09:49,123 --> 00:09:51,092 Hello. Is anyone there? 125 00:09:51,125 --> 00:09:52,693 Liz? 126 00:09:52,727 --> 00:09:54,829 Soheila? 127 00:09:54,862 --> 00:09:57,131 Is Meena there? 128 00:09:57,164 --> 00:09:59,734 Meena here? No. Why? 129 00:09:59,767 --> 00:10:01,202 She left the party with her boyfriend. 130 00:10:01,235 --> 00:10:03,904 He was supposed to drop her off hours ago. 131 00:10:03,938 --> 00:10:05,773 - I'm worried, Liz. - You're worried. 132 00:10:05,806 --> 00:10:09,610 I want to call the police, but Javid won't let me. 133 00:10:09,643 --> 00:10:11,212 Well, you know, he probably 134 00:10:11,245 --> 00:10:13,214 just wants to give it a bit more time. 135 00:10:13,247 --> 00:10:15,082 It's, uh... it's graduation, Soheila. 136 00:10:15,116 --> 00:10:16,317 It's, you know... 137 00:10:16,350 --> 00:10:18,085 They party. They celebrate. 138 00:10:18,119 --> 00:10:19,987 It's a big night. 139 00:10:20,021 --> 00:10:21,155 - Give it a chance, yeah? - Okay. 140 00:10:21,188 --> 00:10:23,824 Okay. Night. Bye. 141 00:10:25,092 --> 00:10:26,894 Welcome to America. 142 00:10:28,662 --> 00:10:30,865 Graduation. 143 00:10:46,280 --> 00:10:47,948 Javid? 144 00:10:47,982 --> 00:10:49,750 Shut up, Soheila! 145 00:12:37,057 --> 00:12:38,659 Hello? 146 00:12:39,461 --> 00:12:41,195 Soheila? 147 00:12:42,129 --> 00:12:44,165 Uh, I will. I will. 148 00:12:44,198 --> 00:12:46,300 Something's not right. 149 00:12:46,333 --> 00:12:48,903 What is it? 150 00:12:50,237 --> 00:12:52,474 We called 911. 151 00:12:52,507 --> 00:12:54,442 They're expecting you, sir. 152 00:12:55,376 --> 00:12:56,877 - Hi. Excuse me. - Hi. 153 00:12:56,911 --> 00:12:58,179 You Javid's friend? 154 00:12:58,212 --> 00:12:59,280 - Yes. - Come on in. 155 00:12:59,313 --> 00:13:00,881 Stay here. 156 00:13:00,915 --> 00:13:02,983 - You work with Javid, right? - Mm-hmm. 157 00:13:03,017 --> 00:13:04,285 I'm glad you're here. 158 00:13:04,318 --> 00:13:05,786 You're gonna witness how my client's rights 159 00:13:05,819 --> 00:13:07,388 - are being violated. - This is my home! 160 00:13:07,422 --> 00:13:09,023 - A good Muslim home! - It's good you're here. 161 00:13:09,056 --> 00:13:11,459 - Hey, Javid. - Doug. 162 00:13:13,194 --> 00:13:14,361 It's okay. 163 00:13:14,395 --> 00:13:15,763 Look at what they're doing, man, 164 00:13:15,796 --> 00:13:17,064 just, like, treating us like criminals. 165 00:13:17,097 --> 00:13:18,332 Mr. Rawlins? 166 00:13:18,365 --> 00:13:20,067 - Yes. - I'm Sergeant Knebel, Fairfax Police. 167 00:13:20,100 --> 00:13:21,936 Yeah, this man is my friend. 168 00:13:21,969 --> 00:13:24,305 - He knows me, and he will tell you the truth. - That's great. 169 00:13:24,338 --> 00:13:26,508 Can you tell your client to back off, please? 170 00:13:26,541 --> 00:13:28,342 Can I talk to you for a second, please? 171 00:13:28,375 --> 00:13:30,077 Give me a second. 172 00:13:30,110 --> 00:13:31,979 - Have you seen Mr. Hosseini's daughter? - Wait here. 173 00:13:32,012 --> 00:13:33,781 - Uh, earlier this evening... - Don't answer that. 174 00:13:33,814 --> 00:13:35,049 It's immaterial. 175 00:13:35,082 --> 00:13:36,418 Meena's not here. 176 00:13:36,451 --> 00:13:37,952 You don't know where she is, right? 177 00:13:37,985 --> 00:13:39,954 - Neither do the Hosseinis. - Excuse me. 178 00:13:39,987 --> 00:13:43,190 Your presence here is entirely unwarranted. 179 00:13:43,224 --> 00:13:44,925 No one here called you. 180 00:13:44,959 --> 00:13:47,394 The man's Muslim, so you enter his house without a warrant, 181 00:13:47,429 --> 00:13:48,896 - without permission. - Can you please take her? 182 00:13:48,929 --> 00:13:50,231 - Thank you. - Islamophobia. 183 00:13:50,264 --> 00:13:52,500 You better not lay a hand on me. 184 00:13:52,534 --> 00:13:54,368 Where is your warrant? 185 00:13:54,402 --> 00:13:56,136 Do not touch me. 186 00:13:56,170 --> 00:13:57,871 Soheila. 187 00:14:01,275 --> 00:14:02,977 She let us in. 188 00:14:03,010 --> 00:14:05,246 Look, um... 189 00:14:05,279 --> 00:14:06,914 these are good people. 190 00:14:06,947 --> 00:14:10,050 I've known Mr. Hosseini for some time now. 191 00:14:10,084 --> 00:14:11,453 Have you ever seen him exhibit 192 00:14:11,486 --> 00:14:13,320 extremist behaviors or attitudes? 193 00:14:13,354 --> 00:14:15,222 What? 194 00:14:15,256 --> 00:14:16,924 No. 195 00:14:17,925 --> 00:14:19,860 Come with me. 196 00:14:21,262 --> 00:14:23,030 Come on. 197 00:14:29,870 --> 00:14:32,840 I've read your blog, by the way. 198 00:14:32,873 --> 00:14:34,308 Good stuff. 199 00:14:34,341 --> 00:14:36,343 Thanks. 200 00:14:57,998 --> 00:15:00,334 Recruitment videos. 201 00:15:01,436 --> 00:15:03,237 Beheadings. 202 00:15:03,270 --> 00:15:05,839 Islamic rah-rah shit. 203 00:15:06,608 --> 00:15:08,976 He's running a terrorist nerve center 204 00:15:09,009 --> 00:15:10,311 or recruitment website. 205 00:15:10,344 --> 00:15:13,380 Or am I just an Islamophobe? 206 00:15:13,415 --> 00:15:14,982 I'm going in there. 207 00:15:15,015 --> 00:15:17,151 You don't have the right to restrain me. 208 00:15:17,184 --> 00:15:20,187 Excuse me. I am his lawyer. Now, let me through. 209 00:15:20,220 --> 00:15:22,856 Fruit of the poisoned vine, my friend. 210 00:15:22,890 --> 00:15:26,528 You have no legal right to be here. 211 00:15:26,561 --> 00:15:29,163 Everything in this room is inadmissible. 212 00:15:29,196 --> 00:15:30,532 Go ahead. Keep going. 213 00:15:30,565 --> 00:15:32,534 Mr. Rawlins, I'm so sorry. 214 00:15:32,567 --> 00:15:35,069 I'm sure you're aware, this is a gross violation 215 00:15:35,102 --> 00:15:38,473 of your friend Mr. Hosseini's Fourth Amendment rights. 216 00:15:38,506 --> 00:15:41,909 Mr. Rawlins? Mr. Rawlins? 217 00:15:49,451 --> 00:15:51,218 - Get in the car. - Did you see Meena? 218 00:15:51,251 --> 00:15:52,554 No. 219 00:15:52,587 --> 00:15:54,188 Is she still missing? 220 00:15:54,221 --> 00:15:56,624 Get in the car, Liz. 221 00:16:16,043 --> 00:16:18,580 My Uber's outside, honey. 222 00:16:18,613 --> 00:16:21,215 I'm leaving, Liz. 223 00:16:21,248 --> 00:16:22,684 What's this? 224 00:16:22,717 --> 00:16:26,086 Knocking-around shoes with a twist. 225 00:16:27,522 --> 00:16:29,123 See this? 226 00:16:30,391 --> 00:16:32,059 You type your message... 227 00:16:32,092 --> 00:16:34,462 an e-mail, text, tweet, whatever, okay? 228 00:16:34,496 --> 00:16:36,964 - Mm-hmm. - Type your secret message. 229 00:16:36,997 --> 00:16:39,266 Then you put this in the drive. See it highlight? 230 00:16:39,299 --> 00:16:41,235 - Mm-hmm. - Then you delete it. 231 00:16:41,268 --> 00:16:44,338 Now you write something mundane, something like: 232 00:16:44,371 --> 00:16:45,973 "Awfully sticky here in Cairo." 233 00:16:46,006 --> 00:16:48,075 Listen to this. It's important. 234 00:16:49,309 --> 00:16:50,944 - Then you press "send." - Okay. 235 00:16:50,978 --> 00:16:53,615 To the rest of the world, anyone who is trying to hack 236 00:16:53,648 --> 00:16:55,617 into your messages, they will read the mundane. 237 00:16:55,650 --> 00:16:59,521 But from my end, I can read your invisible text. 238 00:16:59,554 --> 00:17:02,122 Okay? By accessing it with my own drive. 239 00:17:07,027 --> 00:17:09,129 So this is what you do at the State Department. 240 00:17:09,163 --> 00:17:12,366 - Mm-hmm. - Who gave it to you? Samantha? 241 00:17:13,768 --> 00:17:15,437 - Take it, please. - No. 242 00:17:15,470 --> 00:17:17,439 Take it. 243 00:17:18,372 --> 00:17:21,208 You know, she's the one that's got you paranoid. 244 00:17:21,241 --> 00:17:23,645 Travel to Egypt by high-profile Christians 245 00:17:23,678 --> 00:17:25,112 is especially risky now. 246 00:17:25,145 --> 00:17:26,681 That is the latest travel warning. 247 00:17:26,714 --> 00:17:28,683 So I'll be low-profile. 248 00:17:28,716 --> 00:17:30,984 - Low to the ground. I mean... - Bullshit. 249 00:17:31,018 --> 00:17:33,987 You're a featured guest at an international conference. 250 00:17:34,021 --> 00:17:36,658 - Come on. - Is it that important? 251 00:17:36,691 --> 00:17:39,293 Wh-Why were you invited? 252 00:17:39,326 --> 00:17:40,360 I don't know. 253 00:17:40,394 --> 00:17:41,629 Okay. 254 00:17:41,663 --> 00:17:43,197 This is how you'll come off in Cairo: 255 00:17:43,230 --> 00:17:45,733 a vanilla Christian, ticket to Heaven punched, 256 00:17:45,767 --> 00:17:48,670 with a big smile showing how close you are to Jesus. 257 00:17:48,703 --> 00:17:51,506 I am close to him. Sorry that bothers you. 258 00:17:51,539 --> 00:17:53,140 And if only those poor, lost Muslims 259 00:17:53,173 --> 00:17:55,777 could feel as happy inside as you are. 260 00:17:55,810 --> 00:17:58,979 You are so beautiful. How'd you get so cynical? 261 00:18:00,815 --> 00:18:03,150 I just keep thinking, 262 00:18:03,183 --> 00:18:05,152 if we had a kid... 263 00:18:05,185 --> 00:18:08,021 if we had a family, you wouldn't be 264 00:18:08,055 --> 00:18:11,225 running around the world playing the holy apostle. 265 00:18:12,660 --> 00:18:16,196 You'd have a reason to stay home. 266 00:18:17,799 --> 00:18:22,537 Now you're making this into a much bigger deal than it is. 267 00:18:23,738 --> 00:18:25,573 They don't answer their phone. 268 00:18:25,607 --> 00:18:26,808 Their daughter's missing. 269 00:18:26,841 --> 00:18:29,309 Javid is supposed to be your friend. 270 00:18:29,343 --> 00:18:32,312 He's supposedly your friend. 271 00:18:32,346 --> 00:18:34,014 Supposedly. 272 00:18:35,015 --> 00:18:39,052 As I've told you, he won't talk to me anymore. 273 00:18:39,086 --> 00:18:41,221 He knows what I saw in that room. 274 00:18:41,255 --> 00:18:43,257 Okay, and what does that tell you? 275 00:18:43,290 --> 00:18:45,560 He is the one that said, "Go to Cairo. 276 00:18:45,593 --> 00:18:46,694 Talk about the faith." 277 00:18:46,728 --> 00:18:48,796 You're not suspicious? 278 00:18:48,830 --> 00:18:51,666 I was played, okay? 279 00:18:51,699 --> 00:18:53,735 I have to go. 280 00:18:53,768 --> 00:18:56,604 Whatever you do, don't preach. 281 00:18:59,474 --> 00:19:02,109 It's just who I am. 282 00:19:03,545 --> 00:19:05,279 And I love you. 283 00:19:05,312 --> 00:19:07,247 Okay, don't go. I'm asking you. 284 00:19:07,281 --> 00:19:09,082 Don't go. Don't go. 285 00:19:09,116 --> 00:19:10,250 I will call you. 286 00:19:10,284 --> 00:19:11,519 Bye. 287 00:19:44,552 --> 00:19:46,320 Liz. 288 00:19:48,923 --> 00:19:50,458 Liz! 289 00:19:53,428 --> 00:19:55,162 Liz! 290 00:20:30,898 --> 00:20:33,434 I'm never gonna set foot in church again. 291 00:20:33,468 --> 00:20:35,369 I don't want to see those people. 292 00:20:35,403 --> 00:20:37,772 Forget about those people. Forget them. 293 00:20:38,606 --> 00:20:40,642 Liz, I see him in you. 294 00:20:40,675 --> 00:20:42,644 There's nothing in me. 295 00:20:48,750 --> 00:20:50,852 I lost my last chance at having a kid. 296 00:20:50,885 --> 00:20:53,421 We both did. 297 00:20:54,889 --> 00:20:56,824 Understand this. 298 00:20:58,559 --> 00:21:00,795 I'm done with God. 299 00:21:03,431 --> 00:21:05,767 And if you want to stay married to me, understand this: 300 00:21:05,800 --> 00:21:07,367 I'm done with God. 301 00:21:11,673 --> 00:21:13,875 He's done with me. 302 00:21:31,759 --> 00:21:33,260 Well, thank you very much. 303 00:21:33,293 --> 00:21:34,862 I am so honored to be invited o 304 00:21:34,896 --> 00:21:39,534 Al-Azhar University of Cairo, Islam's seat of learning. 305 00:21:39,567 --> 00:21:41,703 Not to talk about what divides us 306 00:21:41,736 --> 00:21:43,538 but what unites us. 307 00:21:43,571 --> 00:21:46,007 We are so honored to have you here. 308 00:21:46,040 --> 00:21:48,643 I have been following your blog, 309 00:21:48,676 --> 00:21:50,611 your writings. 310 00:21:50,645 --> 00:21:52,947 You are amazing. I am a huge fan. 311 00:21:52,980 --> 00:21:55,382 You are here because you are 312 00:21:55,416 --> 00:21:59,721 a man willing to speak honestly about faith. 313 00:21:59,754 --> 00:22:03,658 And I want you to talk to us tonight about Jesus 314 00:22:03,691 --> 00:22:06,527 and help us build bridges. 315 00:22:06,561 --> 00:22:09,362 Well, thank you, Mustafa. 316 00:22:10,531 --> 00:22:12,365 Um... 317 00:22:12,399 --> 00:22:15,603 you know, the media, the pundits, the dividers, 318 00:22:15,636 --> 00:22:19,272 they tell us we're engaged in a clash of civilizations 319 00:22:19,306 --> 00:22:21,676 - between Islam and the West. - Yeah. 320 00:22:21,709 --> 00:22:23,511 That we're at war. 321 00:22:23,544 --> 00:22:24,879 But I beg to differ. 322 00:22:24,912 --> 00:22:28,015 The real clash is between the Abrahamic religions 323 00:22:28,049 --> 00:22:30,485 and modern secularism. 324 00:22:30,518 --> 00:22:34,522 It's the secularists that fear and hate us. 325 00:22:34,555 --> 00:22:37,759 It is the secularists... they preach the loudest 326 00:22:37,792 --> 00:22:39,727 against religion. 327 00:22:39,761 --> 00:22:41,429 So true. So true. 328 00:22:41,462 --> 00:22:45,032 People say we Muslims are living in the Dark Ages. 329 00:22:45,066 --> 00:22:47,468 But the Dark Ages weren't dark in Islam. 330 00:22:47,502 --> 00:22:51,606 In the 1500s, Islam was the richest, 331 00:22:51,639 --> 00:22:54,542 most learned civilization in the world. 332 00:22:54,575 --> 00:22:57,512 And today, we embrace technology, 333 00:22:57,545 --> 00:23:00,782 modern advancements, as you can see. 334 00:23:00,815 --> 00:23:02,683 Westernization, no. 335 00:23:02,717 --> 00:23:04,719 Modernization, yes. 336 00:23:04,752 --> 00:23:06,754 Mm-hmm. Well... 337 00:23:09,657 --> 00:23:12,760 But, cultural differences aside, 338 00:23:12,794 --> 00:23:15,496 I'll go much deeper with you. 339 00:23:15,530 --> 00:23:18,099 Islam and Christianity share monotheism. 340 00:23:18,132 --> 00:23:21,936 And despite our tensions in the past and in the present, 341 00:23:21,969 --> 00:23:23,838 we share Jesus. 342 00:23:23,871 --> 00:23:26,440 Yes. Yes. 343 00:23:26,474 --> 00:23:30,745 Jesus is considered a messenger of God. 344 00:23:30,778 --> 00:23:34,115 A holy and revered prophet. 345 00:23:34,148 --> 00:23:36,884 Christians are unaware of the fact 346 00:23:36,918 --> 00:23:39,954 that we love Jesus Christ. 347 00:23:39,987 --> 00:23:41,622 We love him. 348 00:23:41,656 --> 00:23:46,527 Muslims accept his birth to be that of a good man, 349 00:23:46,561 --> 00:23:48,361 a great teacher, 350 00:23:48,395 --> 00:23:50,898 one of God's miracles through Virgin Mary... 351 00:23:50,932 --> 00:23:53,333 or "Maryam." 352 00:23:56,971 --> 00:24:01,075 Well, uh, Mustafa, um... 353 00:24:02,109 --> 00:24:03,778 ...since I'm here to talk, 354 00:24:03,811 --> 00:24:06,013 - as you say, honestly... - Yes. 355 00:24:06,047 --> 00:24:08,983 ...about Christianity, um... 356 00:24:14,689 --> 00:24:17,525 He may have been a great teacher 357 00:24:17,558 --> 00:24:19,560 and a good man... 358 00:24:20,862 --> 00:24:23,164 ...but he was so much more. 359 00:24:23,197 --> 00:24:24,832 See... 360 00:24:27,535 --> 00:24:29,604 How do I say this? 361 00:24:29,637 --> 00:24:31,873 Oh, no, no, you don't. 362 00:24:38,913 --> 00:24:40,848 He is God. 363 00:24:44,652 --> 00:24:46,954 He is God. 364 00:24:50,825 --> 00:24:52,460 Um, uh, semantics. 365 00:24:52,493 --> 00:24:54,462 We-we... we say "prophet." 366 00:24:54,495 --> 00:24:56,564 Uh, that's what we say. We say "prophet." 367 00:24:56,597 --> 00:24:57,832 No, not semantics. 368 00:24:57,865 --> 00:25:00,167 Jesus is God. 369 00:25:00,201 --> 00:25:04,572 He said, "I am the way, the truth and the life." 370 00:25:06,774 --> 00:25:10,611 "And nobody comes to the Father but by me." 371 00:25:11,846 --> 00:25:13,080 "For God so loved the world 372 00:25:13,114 --> 00:25:14,849 "that he gave his only begotten son, 373 00:25:14,882 --> 00:25:18,085 "that whosoever believeth in him 374 00:25:18,119 --> 00:25:22,623 shall not perish but have everlasting life." 375 00:25:23,791 --> 00:25:26,027 You say you love Jesus. 376 00:25:26,060 --> 00:25:28,496 Well, he loves you. 377 00:25:29,130 --> 00:25:30,665 Well, we love him. 378 00:25:30,698 --> 00:25:33,467 Of course, we... we love Jesus Christ. 379 00:25:35,169 --> 00:25:37,738 And he wants to be your god. 380 00:25:39,941 --> 00:25:41,809 What are you doing? 381 00:25:41,842 --> 00:25:43,711 Mr. Rawlins. Mr. Rawlins. 382 00:25:43,744 --> 00:25:45,613 - Are you anti-Islam? - Mr. Rawlins, are you aware 383 00:25:45,646 --> 00:25:47,181 that Cairo broadcast your appearance 384 00:25:47,214 --> 00:25:48,716 to over 45 countries? 385 00:25:48,749 --> 00:25:50,217 It's gone viral in the Middle East. 386 00:25:50,251 --> 00:25:51,886 Everyone is talking about it. 387 00:25:51,919 --> 00:25:53,754 - How does this make you feel? - Many are saying 388 00:25:53,788 --> 00:25:56,123 you've crossed a line, that you're preaching to Muslims. 389 00:25:56,157 --> 00:25:57,658 - Can you comment? - Mr. Rawlins! 390 00:25:57,692 --> 00:25:59,093 Mr. Rawlins, I need your comment. 391 00:26:00,561 --> 00:26:02,863 I was asked about my faith. 392 00:26:02,897 --> 00:26:04,765 I just said what I believed. 393 00:26:04,799 --> 00:26:06,734 Give him way, please. Give him way. 394 00:26:06,767 --> 00:26:08,536 M-Mr. Rawlins, one more question, please. 395 00:26:08,569 --> 00:26:10,838 Mr. Rawlins, have you read the Koran? 396 00:26:10,871 --> 00:26:14,542 Yes, a friend of mine gave me a copy, and I gave him a Bible. 397 00:26:14,575 --> 00:26:16,210 - Have a nice day. - Give him way, please. 398 00:26:16,243 --> 00:26:18,779 Give him way. Give him way. 399 00:26:18,813 --> 00:26:21,215 How many followers do you have? 400 00:26:24,752 --> 00:26:26,654 Quite a show, mate. 401 00:26:26,687 --> 00:26:28,189 Very impressive. 402 00:26:28,222 --> 00:26:30,758 - Thank you. - Yeah. 403 00:26:30,791 --> 00:26:32,693 There I am watching telly 404 00:26:32,727 --> 00:26:35,096 when, all of a sudden, I see this milky white 405 00:26:35,129 --> 00:26:38,199 upper-middle-class American wanker 406 00:26:38,232 --> 00:26:42,003 who reckons he can preach to a billion Muslims. 407 00:26:44,238 --> 00:26:47,108 Well, I was invited. 408 00:26:47,141 --> 00:26:49,510 Not by me, mate. 409 00:26:50,678 --> 00:26:52,546 Not by me. 410 00:26:55,850 --> 00:26:58,052 Excuse me. 411 00:27:41,228 --> 00:27:43,931 You really did it this time, Doug. 412 00:27:43,964 --> 00:27:45,800 You really stirred it up. 413 00:27:45,833 --> 00:27:47,835 You're preaching. 414 00:27:47,868 --> 00:27:49,770 It weirds people out. 415 00:27:49,804 --> 00:27:52,173 Look, the reason the talk caught fire 416 00:27:52,206 --> 00:27:54,875 is because I said what was unexpected. 417 00:27:54,909 --> 00:27:57,178 But damn it, I was just trying to be honest. 418 00:27:57,211 --> 00:27:58,846 I-I was just trying to be real. 419 00:27:58,879 --> 00:28:02,216 By the way, your friends Javid and, uh, Soheila... 420 00:28:02,249 --> 00:28:04,652 Come on, Liz. They weren't your friends, too? 421 00:28:04,685 --> 00:28:05,886 They've... they've moved out. 422 00:28:05,920 --> 00:28:07,088 What? 423 00:28:07,121 --> 00:28:08,989 They just vanished. 424 00:28:09,023 --> 00:28:10,724 What about Meena? 425 00:28:11,692 --> 00:28:14,061 Nothing. That's all I know. 426 00:28:14,095 --> 00:28:15,996 Maybe you should check in at work 427 00:28:16,030 --> 00:28:18,099 and see if he's showed up there. 428 00:28:18,132 --> 00:28:20,367 My guess is: likely not. 429 00:28:21,235 --> 00:28:23,137 What about us, Liz? 430 00:28:25,172 --> 00:28:27,141 Are we okay? 431 00:28:30,177 --> 00:28:31,879 Who's there? 432 00:28:31,912 --> 00:28:33,080 What? 433 00:28:33,114 --> 00:28:34,315 Hold on. 434 00:28:34,348 --> 00:28:35,816 What? 435 00:28:37,084 --> 00:28:38,052 Yeah? 436 00:28:38,085 --> 00:28:40,754 Doug? What's going on? 437 00:28:40,788 --> 00:28:41,856 Who's there? 438 00:28:42,591 --> 00:28:45,392 Doug? 439 00:28:45,427 --> 00:28:46,293 Doug! 440 00:28:46,327 --> 00:28:48,162 Doug? 441 00:28:48,662 --> 00:28:50,998 What's going on? Doug! 442 00:28:53,868 --> 00:28:55,069 Can you hear me? 443 00:28:55,102 --> 00:28:58,038 Doug? 444 00:28:58,072 --> 00:29:00,674 Doug, what's... what's going on? 445 00:29:01,375 --> 00:29:03,445 Doug! 446 00:29:03,478 --> 00:29:04,879 Doug! 447 00:29:11,085 --> 00:29:12,686 Can you hear me? 448 00:29:12,720 --> 00:29:14,155 Doug! 449 00:29:14,989 --> 00:29:15,956 Doug! 450 00:29:53,327 --> 00:29:56,096 He's caused an international incident. 451 00:29:56,130 --> 00:29:58,332 He was kidnapped. 452 00:29:58,365 --> 00:30:00,167 This is terrorism. 453 00:30:00,201 --> 00:30:02,369 It's not his fault. 454 00:30:07,241 --> 00:30:10,010 You got to get him out. 455 00:30:10,044 --> 00:30:11,312 They're working on it, right? 456 00:30:11,345 --> 00:30:13,113 The-the... the government... 457 00:30:13,147 --> 00:30:16,016 the agency, I mean, they're working on it. 458 00:30:16,050 --> 00:30:19,053 We're getting our fact pattern in order. 459 00:30:19,086 --> 00:30:20,354 Fact pattern? 460 00:30:20,387 --> 00:30:21,855 We'll get back to you. 461 00:30:22,856 --> 00:30:24,325 Talk to no one. 462 00:30:24,358 --> 00:30:27,094 Are we clear on that, Liz? 463 00:30:27,127 --> 00:30:30,364 About a fact pattern? Yes. 464 00:30:31,198 --> 00:30:32,866 Good. 465 00:30:53,421 --> 00:30:55,122 Look around you. 466 00:30:55,155 --> 00:30:57,492 You are in the middle of fucking nowhere. 467 00:30:57,525 --> 00:31:00,428 No one knows where you are. 468 00:31:00,462 --> 00:31:02,464 And it's gonna stay that way. 469 00:31:02,497 --> 00:31:03,998 We agree? 470 00:31:09,303 --> 00:31:12,139 Do we fucking agree? 471 00:31:12,172 --> 00:31:13,941 Yes. 472 00:31:13,974 --> 00:31:14,842 Good. 473 00:31:14,875 --> 00:31:18,446 You got a bed, got a table, got a chair. 474 00:31:18,480 --> 00:31:20,014 Look at you. 475 00:31:20,047 --> 00:31:21,148 You're all set. 476 00:31:21,181 --> 00:31:23,050 Toilet's down the hall. 477 00:31:23,083 --> 00:31:25,420 Why am I here? 478 00:31:27,855 --> 00:31:31,125 What sort of lunatic... what sort of muppet... 479 00:31:31,158 --> 00:31:34,562 comes to the Middle East to convert Muslims? 480 00:31:41,201 --> 00:31:43,070 Take him to the loo. 481 00:32:30,418 --> 00:32:32,019 Mountains. 482 00:32:33,987 --> 00:32:35,956 Baalbek. 483 00:32:35,989 --> 00:32:37,459 Lebanon. 484 00:32:40,961 --> 00:32:42,196 Hey. Hey. 485 00:32:42,229 --> 00:32:44,432 Can you hear me? 486 00:32:47,267 --> 00:32:49,103 Help me. 487 00:32:56,977 --> 00:32:58,480 Oh, shit. 488 00:32:59,313 --> 00:33:00,548 Hey, kid. 489 00:33:01,382 --> 00:33:03,016 Yeah. 490 00:33:03,050 --> 00:33:04,084 Hey. 491 00:33:04,118 --> 00:33:05,219 Help me. 492 00:33:05,252 --> 00:33:06,353 Can you... 493 00:33:06,387 --> 00:33:07,422 Sweetheart, can you... 494 00:33:07,455 --> 00:33:09,390 Can you get your mama? 495 00:33:09,424 --> 00:33:11,258 Yeah. 496 00:33:11,291 --> 00:33:12,660 Yeah. Get her. 497 00:33:13,528 --> 00:33:14,928 Yeah. 498 00:33:18,098 --> 00:33:19,299 Finish! 499 00:33:19,333 --> 00:33:22,069 I got to... I'm almost... 500 00:33:29,143 --> 00:33:31,646 I had to go real bad. 501 00:33:49,329 --> 00:33:52,065 Mrs. Rawlins, why did your husband go there? 502 00:33:52,099 --> 00:33:53,668 Do you have anything to do with this? 503 00:33:53,701 --> 00:33:55,302 Has the State Department been helping you? 504 00:33:55,335 --> 00:33:57,439 Who would want to kidnap him? 505 00:33:57,472 --> 00:33:59,574 Mrs. Rawlins, do you care to comment? 506 00:33:59,607 --> 00:34:01,643 - Mrs. Rawlins! - Do you know who kidnapped him? 507 00:34:03,745 --> 00:34:05,979 Mrs. Rawlins, do you know about his whereabouts? 508 00:34:06,013 --> 00:34:08,215 What are you hiding from us? 509 00:34:08,248 --> 00:34:10,250 Well, why do you say that? 510 00:34:10,284 --> 00:34:12,454 I mean, have we really become that callous? 511 00:34:12,487 --> 00:34:14,656 Is our government that uncaring? 512 00:34:14,689 --> 00:34:17,224 Look, when a prominent Christian blogger, 513 00:34:17,257 --> 00:34:19,393 whose wife happens to work at the State Department, 514 00:34:19,427 --> 00:34:22,430 goes on his own free will to appear on television 515 00:34:22,464 --> 00:34:24,599 in the Middle East and proselytize, 516 00:34:24,632 --> 00:34:26,066 that's his business. 517 00:34:26,099 --> 00:34:28,135 But when he gets kidnapped for doing it, 518 00:34:28,168 --> 00:34:30,137 don't expect the United States government 519 00:34:30,170 --> 00:34:32,339 to drop everything and come to your rescue, 520 00:34:32,372 --> 00:34:35,108 no matter who you are or who your wife is. 521 00:34:35,142 --> 00:34:37,110 You're famous, mate. 522 00:34:37,144 --> 00:34:40,748 Internet is lit up. You're the man of the fucking hour. 523 00:34:44,586 --> 00:34:46,521 Been reading your blog. 524 00:34:46,554 --> 00:34:50,290 Your musings on Jesus the Christ, 525 00:34:50,324 --> 00:34:53,393 going to church, your little buddy at work. 526 00:34:53,428 --> 00:34:55,996 What's his name? The one that calls you Kuffs. 527 00:34:56,631 --> 00:34:57,732 Kuffs? 528 00:34:57,765 --> 00:35:01,268 Short for "kafir"... infidel. 529 00:35:01,301 --> 00:35:04,405 - Javid? - Javid. 530 00:35:04,439 --> 00:35:06,240 Sounds Persian. 531 00:35:06,273 --> 00:35:08,443 Fucking hate Persians. 532 00:35:08,476 --> 00:35:10,545 I'm half Persian. 533 00:35:10,578 --> 00:35:13,080 Luckily, the other half's Kurdish. 534 00:35:15,717 --> 00:35:17,685 This blog of yours... 535 00:35:17,719 --> 00:35:21,723 personally, I don't see any reason why it should stop. 536 00:35:23,323 --> 00:35:25,158 You want me to... 537 00:35:25,192 --> 00:35:27,595 - post my blog from here? - Yeah. 538 00:35:27,629 --> 00:35:29,764 Who's posted from captivity? 539 00:35:29,797 --> 00:35:34,602 Mate, I'm setting you up for a fucking Pulitzer. 540 00:35:34,636 --> 00:35:37,539 I'll help you, put it online for you. 541 00:35:37,572 --> 00:35:39,273 Here's what I need, though. 542 00:35:39,306 --> 00:35:40,808 I need your password. 543 00:35:41,776 --> 00:35:45,813 Problem is, is then you would be writing my blog, 544 00:35:45,847 --> 00:35:47,314 not me. 545 00:35:47,347 --> 00:35:49,851 Well, I'm not a fucking idiot, am I? 546 00:35:49,884 --> 00:35:52,085 So I'm not just gonna hand you a laptop 547 00:35:52,119 --> 00:35:53,621 and let you do what you want. 548 00:35:53,655 --> 00:35:55,255 It's my blog. 549 00:35:55,289 --> 00:35:56,524 All right. 550 00:35:56,558 --> 00:35:57,825 That's fair. 551 00:35:57,859 --> 00:36:00,160 Let me show you something. Look at this. 552 00:36:07,602 --> 00:36:09,136 See this plonker? 553 00:36:09,169 --> 00:36:10,738 He didn't give me his password, either. 554 00:36:10,772 --> 00:36:14,442 So I took some electrodes, and I fried his balls off. 555 00:36:14,475 --> 00:36:16,544 Those electrical prods, 556 00:36:16,578 --> 00:36:18,513 they really fuck your fertility up. 557 00:36:18,546 --> 00:36:21,281 Now, imagine if I apply those to your teeth and gums. 558 00:36:21,315 --> 00:36:24,184 Do you reckon your missus would ever fuck you again? 559 00:36:26,688 --> 00:36:29,289 Now, I'll be honest, man. 560 00:36:29,323 --> 00:36:32,125 I don't... I don't love the ultraviolence. 561 00:36:32,159 --> 00:36:35,530 I'm more of an artist type, aren't I? 562 00:36:35,563 --> 00:36:37,532 Sensitive. 563 00:36:37,565 --> 00:36:40,233 Anyway, give me your password, 564 00:36:40,267 --> 00:36:42,470 or I'll fry your little jelly beans. 565 00:36:42,503 --> 00:36:43,738 No. 566 00:36:43,771 --> 00:36:46,139 A no. 567 00:36:46,173 --> 00:36:47,408 Okay. 568 00:36:50,778 --> 00:36:52,413 Are you taking the piss? 569 00:36:52,447 --> 00:36:55,750 Are you taking the fucking piss?! 570 00:37:21,976 --> 00:37:23,678 No. No! 571 00:37:23,711 --> 00:37:24,946 No. 572 00:37:24,979 --> 00:37:27,515 We're here to power-drill your kneecaps. 573 00:37:27,548 --> 00:37:28,716 Cool with that? 574 00:37:28,750 --> 00:37:30,551 No! No, no. 575 00:37:30,585 --> 00:37:32,920 Wait, wait, wait. No. 576 00:37:32,954 --> 00:37:35,389 - Password, please. - O-Okay, okay, okay. 577 00:37:35,423 --> 00:37:38,526 Uh, Liz, zero, 578 00:37:38,559 --> 00:37:40,795 uh, nine, 19, forward slash, 85. 579 00:37:40,828 --> 00:37:43,163 - Say again. - Liz, zero! 580 00:37:43,831 --> 00:37:45,767 Nine, 19, 581 00:37:45,800 --> 00:37:49,771 forward slash, 85. 582 00:37:51,539 --> 00:37:54,207 Look at that. We're in. 583 00:37:55,743 --> 00:37:57,445 That wasn't so hard, was it? 584 00:37:57,478 --> 00:37:59,279 Well, untie him, then. 585 00:37:59,312 --> 00:38:02,850 How is he gonna write with his hands tied? 586 00:38:04,251 --> 00:38:05,687 You're gonna be a sensation, mate. 587 00:38:05,720 --> 00:38:07,722 First person who ever blogged from captivity 588 00:38:07,755 --> 00:38:09,289 in a Muslim cell. 589 00:38:12,460 --> 00:38:14,394 What are you waiting for? 590 00:38:14,429 --> 00:38:16,731 Come on. Chop-chop. 591 00:38:19,299 --> 00:38:21,936 Can I get it to you in the morning? 592 00:38:23,004 --> 00:38:24,872 Please. 593 00:38:27,775 --> 00:38:29,911 You said the magic word. 594 00:38:38,986 --> 00:38:42,222 You saw that, didn't you? 595 00:38:44,759 --> 00:38:46,861 You're a smart guy. 596 00:38:55,036 --> 00:38:57,839 But not smart enough. 597 00:39:04,412 --> 00:39:07,247 "You'll be a sensation, mate." 598 00:39:07,982 --> 00:39:10,618 "Dude's being held in a Muslim cell 599 00:39:10,651 --> 00:39:12,787 and writes about it." 600 00:39:12,820 --> 00:39:15,790 "You write the blog. I'll post it." 601 00:39:25,900 --> 00:39:27,635 What's that? 602 00:39:27,668 --> 00:39:28,903 Don't worry. 603 00:39:28,936 --> 00:39:30,004 It's not for your jelly beans. 604 00:39:30,037 --> 00:39:32,006 This is for your laptop. 605 00:39:32,039 --> 00:39:35,443 This represents my commitment to your craft. 606 00:39:35,476 --> 00:39:38,880 Now you can write all the way through the night. 607 00:39:41,549 --> 00:39:43,985 So, if you would just leave me in peace, 608 00:39:44,018 --> 00:39:46,821 I could get more work done. 609 00:39:47,688 --> 00:39:49,289 Please. 610 00:39:50,591 --> 00:39:52,059 Yeah. 611 00:40:00,968 --> 00:40:03,437 You are fucking irritating, you know that? 612 00:40:05,139 --> 00:40:07,975 Actually, my wife says the same thing. 613 00:40:08,009 --> 00:40:09,443 She's a perceptive woman. 614 00:40:09,477 --> 00:40:11,913 Do you think she'd mind if you were dead? 615 00:40:12,914 --> 00:40:16,017 Well, I certainly hope she would, but who knows? 616 00:40:16,050 --> 00:40:18,019 I want her to. 617 00:40:25,927 --> 00:40:27,762 You smug piece of shit. 618 00:40:27,795 --> 00:40:29,997 This is my fucking house. 619 00:40:30,031 --> 00:40:32,033 You mind your manners in my fucking house. 620 00:40:32,066 --> 00:40:33,668 You understand me? 621 00:40:33,701 --> 00:40:36,336 Sorry. 622 00:41:04,632 --> 00:41:06,634 What's going on? 623 00:41:16,644 --> 00:41:19,113 Has something happened with Doug? 624 00:41:24,986 --> 00:41:26,420 Why am I... 625 00:41:26,454 --> 00:41:28,789 Before you go nuts on me, I have news. 626 00:41:28,823 --> 00:41:32,894 Our sources tell us Doug was nabbed by Hezbollah, 627 00:41:32,927 --> 00:41:36,130 that he's likely being held... 628 00:41:38,833 --> 00:41:40,735 ...somewhere in Lebanon. 629 00:41:40,768 --> 00:41:42,169 Okay. 630 00:41:42,203 --> 00:41:45,506 The Baalbek region is a Hezbollah stronghold. 631 00:41:45,539 --> 00:41:48,576 Hezbollah is trained and equipped by Iran. 632 00:41:48,609 --> 00:41:51,846 So, are there any discussions or demands? 633 00:41:51,879 --> 00:41:53,748 Is there a plan to get Doug out? 634 00:41:53,781 --> 00:41:55,716 Our Operations Center is in communication 635 00:41:55,750 --> 00:41:57,785 with the Baalbek authorities, the local police, 636 00:41:57,818 --> 00:41:59,086 to keep an eye. 637 00:41:59,120 --> 00:42:01,022 But you said it was a Hezbollah stronghold. 638 00:42:01,055 --> 00:42:04,058 Won't they just give him back to them? 639 00:42:05,226 --> 00:42:07,528 Baalbek is tiring of terrorism. 640 00:42:07,561 --> 00:42:10,031 Thousands have died fighting in Syria, 641 00:42:10,064 --> 00:42:11,565 their finances have been frozen, 642 00:42:11,599 --> 00:42:13,234 and the Lebanese are growing weary. 643 00:42:13,267 --> 00:42:16,604 They'll let us know if they find anything. 644 00:42:17,238 --> 00:42:19,540 Why am I locked out? 645 00:42:20,274 --> 00:42:22,109 You feel like you're drowning, 646 00:42:22,143 --> 00:42:26,080 so you grasp and lunge for a lifeline. 647 00:42:26,113 --> 00:42:28,549 There is no lifeline. 648 00:42:29,750 --> 00:42:30,985 Yeah, I know that. 649 00:42:31,018 --> 00:42:32,253 Really? 650 00:42:32,286 --> 00:42:34,622 Let me give you an example. 651 00:42:34,655 --> 00:42:36,924 Two Iranian Jews were rounded up recently 652 00:42:36,958 --> 00:42:38,759 by the Islamic Republic of Iran, 653 00:42:38,793 --> 00:42:41,529 accused of being spies for the Israeli Mossad. 654 00:42:41,562 --> 00:42:44,031 Do you think the Israelis will launch a raid to free them? 655 00:42:44,065 --> 00:42:45,700 Not a chance. 656 00:42:45,733 --> 00:42:47,601 The days of Entebbe are long over. 657 00:42:47,635 --> 00:42:50,972 You're not to call the CIA, FBI, Homeland Security 658 00:42:51,005 --> 00:42:53,941 or any other government agency to inquire about your husband. 659 00:42:53,975 --> 00:42:55,142 Is that understood? 660 00:42:55,176 --> 00:42:56,811 I just can't... 661 00:42:56,844 --> 00:42:58,879 The secretary is very concerned about the press scrutiny 662 00:42:58,913 --> 00:43:01,048 Doug's trip has brought upon this department and you. 663 00:43:01,082 --> 00:43:03,551 - He's my husband. - Yes, he is. 664 00:43:03,584 --> 00:43:06,520 Therefore, you need a leave of absence. 665 00:43:07,722 --> 00:43:09,991 It's for the best. 666 00:43:19,033 --> 00:43:20,301 Good work. 667 00:43:20,334 --> 00:43:22,536 Yeah, this will up your value. 668 00:43:22,570 --> 00:43:24,005 Well done. 669 00:43:24,038 --> 00:43:26,207 Over to the audience now. 670 00:43:26,240 --> 00:43:28,175 So, I've done what you've asked. 671 00:43:28,209 --> 00:43:30,745 When do you plan to let me go? 672 00:43:30,778 --> 00:43:32,646 Let you go? 673 00:43:32,680 --> 00:43:35,216 Nah, nah, we're just getting started, mate. 674 00:43:35,249 --> 00:43:37,685 Me and you have got a lot to talk about. 675 00:43:37,718 --> 00:43:39,220 Okay. 676 00:43:39,253 --> 00:43:41,188 Let's talk. 677 00:43:44,091 --> 00:43:45,826 Are you Hezbollah? 678 00:43:48,229 --> 00:43:49,997 Am I Hezbollah? 679 00:43:50,031 --> 00:43:51,966 Doesn't matter what the fuck I am. 680 00:43:51,999 --> 00:43:54,602 You're CIA, same as your bird. 681 00:43:54,635 --> 00:43:55,770 - My bird? - Your wife. 682 00:43:55,803 --> 00:43:57,138 Your missus. Your significant other. 683 00:43:57,171 --> 00:43:58,773 She's CIA, and so are you. 684 00:43:59,907 --> 00:44:01,809 She... she works trade policy. 685 00:44:01,842 --> 00:44:04,145 Is that why she called the police on the Hosseini home? 686 00:44:04,178 --> 00:44:05,780 What? 687 00:44:05,813 --> 00:44:08,182 Is that why she called the police on the Hosseini home? 688 00:44:08,215 --> 00:44:10,217 Is that why, when you went there, 689 00:44:10,251 --> 00:44:12,253 the police showed you his fucking basement? 690 00:44:12,286 --> 00:44:15,322 You're fucking CIA, and so is your missus, 691 00:44:15,356 --> 00:44:18,025 and the two of you set him up. 692 00:44:18,059 --> 00:44:19,827 That's why I'm here? 693 00:44:19,860 --> 00:44:21,662 Sort of. 694 00:44:22,329 --> 00:44:25,366 You blew our prize operative. 695 00:44:25,399 --> 00:44:27,802 You blew our prize operative. 696 00:44:27,835 --> 00:44:29,804 I only went to Cairo to keep a fucking eye on you, 697 00:44:29,837 --> 00:44:31,605 then you get up in front of two billion people 698 00:44:31,639 --> 00:44:33,040 and try and convert them. 699 00:44:33,074 --> 00:44:36,110 So the word comes down: "He's dangerous. Pick him up." 700 00:44:40,014 --> 00:44:41,882 Bring him outside. 701 00:45:02,269 --> 00:45:03,871 It's tea. 702 00:45:03,904 --> 00:45:05,139 Turkish tea. 703 00:45:05,172 --> 00:45:07,174 It's really good. 704 00:45:10,678 --> 00:45:12,379 Thank you. 705 00:45:19,086 --> 00:45:23,057 My first memory in life was clutching my grandmother's hand 706 00:45:23,090 --> 00:45:28,028 as we were being chased down Chingford High Street 707 00:45:28,062 --> 00:45:29,697 by a bunch of neo-Nazi skinheads 708 00:45:29,730 --> 00:45:33,033 throwing milk bottles at our heads, 709 00:45:33,067 --> 00:45:36,137 telling us to get the fuck out of their country. 710 00:45:36,170 --> 00:45:37,972 I was four, mate. 711 00:45:38,005 --> 00:45:40,708 Messed me up for a while. 712 00:45:40,741 --> 00:45:44,678 Desperately made me want to fit in. 713 00:45:45,813 --> 00:45:47,047 Then... 714 00:45:47,081 --> 00:45:50,751 the big guy spoke to me. 715 00:45:50,784 --> 00:45:53,687 He said, "Son, it's always been this way." 716 00:45:53,721 --> 00:45:57,391 Been Crusaders on horseback, Gulf War, Afghanistan. 717 00:45:57,425 --> 00:45:59,461 Chingford High Street. 718 00:45:59,494 --> 00:46:03,697 This is me now throwing milk bottles at your heads, 719 00:46:03,731 --> 00:46:06,066 telling you get the fuck out of our countries. 720 00:46:06,100 --> 00:46:08,936 You started this holy war, mate. 721 00:46:12,907 --> 00:46:15,142 We're gonna finish it. 722 00:46:21,182 --> 00:46:23,250 What are you doing? 723 00:46:23,284 --> 00:46:25,352 Give him his tea. 724 00:47:41,095 --> 00:47:43,063 I'm gonna get you out of there. 725 00:47:43,097 --> 00:47:44,832 I'll get you out of there, Doug. 726 00:47:45,966 --> 00:47:48,135 Some bastard on the Internet decoded Doug's message. 727 00:47:48,168 --> 00:47:50,137 - What? Who? - This fellow. 728 00:47:50,170 --> 00:47:53,040 What's his name? Alias 9. 729 00:47:53,073 --> 00:47:55,109 May have just given him a death sentence. 730 00:47:55,142 --> 00:47:56,877 Shit. 731 00:47:56,910 --> 00:47:59,380 Oh, my God. 732 00:48:00,214 --> 00:48:01,949 What did you do? 733 00:48:01,982 --> 00:48:03,485 - What? - What did you do?! 734 00:48:07,288 --> 00:48:10,024 What did you fucking do?! 735 00:48:11,125 --> 00:48:12,793 What did you do?! 736 00:48:29,209 --> 00:48:30,844 Move. Move! 737 00:48:54,068 --> 00:48:56,003 Leave him! 738 00:49:37,412 --> 00:49:39,213 I'm Doug Rawlins. 739 00:49:39,246 --> 00:49:40,515 Will you... will you help me? 740 00:49:40,548 --> 00:49:42,249 My-my name is Doug... 741 00:49:42,282 --> 00:49:43,618 Doug... Douglas Rawlins. 742 00:49:43,651 --> 00:49:47,187 I'm an American. I was kidnapped, and-and... 743 00:49:49,424 --> 00:49:51,125 No. No. 744 00:49:51,158 --> 00:49:52,594 Help. Help. Help. 745 00:49:52,627 --> 00:49:54,629 Please, Officer. 746 00:49:54,662 --> 00:49:56,564 - My name is Doug Rawlins. - Who are you? 747 00:49:56,598 --> 00:49:58,132 My name is Doug Rawlins. 748 00:49:58,165 --> 00:49:59,667 I was kidnapped in Cairo. 749 00:49:59,701 --> 00:50:01,368 - You are him? Do you have an identity card? - Yeah, I am. 750 00:50:01,403 --> 00:50:03,671 - I told you I was kidnapped! - Let me see your... 751 00:50:03,705 --> 00:50:05,105 Why-why would I have an identity card? 752 00:50:05,139 --> 00:50:06,474 I was kidnapped, for crying out loud. 753 00:50:06,508 --> 00:50:08,041 These are the men! 754 00:50:08,075 --> 00:50:09,711 No! Don't let 'em take me! 755 00:50:09,744 --> 00:50:12,379 Don't let 'em take me! Don't let 'em take me! 756 00:50:17,452 --> 00:50:19,487 Oh, shit! 757 00:50:21,656 --> 00:50:23,625 Somebody help! Somebody help. 758 00:50:29,564 --> 00:50:32,132 I got bad news. You're not going anywhere, sir. 759 00:50:32,166 --> 00:50:34,669 Your time with me is gonna seem like a fucking holiday. 760 00:52:18,238 --> 00:52:20,575 Okay, just tell me 761 00:52:20,608 --> 00:52:22,175 what they're saying. 762 00:52:22,209 --> 00:52:23,210 Tell me, please. 763 00:52:23,243 --> 00:52:26,179 He's either dead or they've moved him somewhere. 764 00:52:26,213 --> 00:52:27,448 Where? 765 00:52:27,482 --> 00:52:29,149 Iran keeps coming up. 766 00:52:29,182 --> 00:52:31,118 If they're not holding him, they know where he is. 767 00:52:31,151 --> 00:52:32,754 Iran's calling all the shots. 768 00:52:32,787 --> 00:52:34,254 I should go. 769 00:52:34,288 --> 00:52:36,123 A woman alone in that part of the world? 770 00:52:36,156 --> 00:52:37,525 - Liz, it's crazy. - Well, I've got to do something. 771 00:52:37,559 --> 00:52:38,660 It's dangerous. 772 00:52:38,693 --> 00:52:40,528 And at minimum, if Doug is dead, 773 00:52:40,562 --> 00:52:42,597 I can bring his body back. 774 00:52:45,767 --> 00:52:49,437 Liz, don't go and get yourself killed. 775 00:52:49,470 --> 00:52:52,139 I can't give up on him. 776 00:53:10,157 --> 00:53:11,859 Mrs. Rawlins, why are you here? 777 00:53:11,893 --> 00:53:13,393 - Move! Move! - Please. 778 00:53:13,428 --> 00:53:15,128 - Move. - Do you think your husband is here? 779 00:53:15,162 --> 00:53:16,431 Mrs. Rawlins, greetings from Tehran. 780 00:53:16,464 --> 00:53:18,198 You will come with me most immediately. 781 00:53:18,231 --> 00:53:19,901 - Out of the way! - Are you expecting help from 782 00:53:19,934 --> 00:53:22,570 - the government? - We're going to the Ministry of Justice. 783 00:53:22,604 --> 00:53:23,838 Please, please, answer us! 784 00:54:12,252 --> 00:54:14,455 Are you willing to help Mrs. Rawlins 785 00:54:14,489 --> 00:54:15,857 to find her husband? 786 00:54:15,890 --> 00:54:17,759 What information do you have for us, Ayatollah? 787 00:54:17,792 --> 00:54:18,926 Any information at all, Ayatollah Tehrani? 788 00:54:18,960 --> 00:54:20,461 Please come over here. 789 00:54:23,765 --> 00:54:26,366 In the name of God, I'm here today 790 00:54:26,401 --> 00:54:27,669 with nice American lady. 791 00:54:27,702 --> 00:54:29,671 She's here in the Islamic Republic 792 00:54:29,704 --> 00:54:32,740 for assistance in finding her husband. 793 00:54:32,774 --> 00:54:34,341 We will assist her. 794 00:54:34,374 --> 00:54:37,445 At present, we do not know where he is. 795 00:54:37,478 --> 00:54:40,247 Apparently, he was on TV in Cairo. 796 00:54:40,280 --> 00:54:42,617 What do you want from me? 797 00:54:52,292 --> 00:54:55,262 What do you want?! What do you want?! 798 00:54:55,295 --> 00:54:56,898 - What do you want?! - He's an American 799 00:54:56,931 --> 00:54:58,800 who has disappeared. 800 00:54:58,833 --> 00:55:00,668 Maybe he runs away from his wife. 801 00:55:00,702 --> 00:55:03,236 I've heard of this before. 802 00:55:03,270 --> 00:55:05,673 My husband was kidnapped in Cairo. 803 00:55:05,707 --> 00:55:07,274 He was taken to Lebanon. 804 00:55:07,307 --> 00:55:09,911 We know nothing beyond that. Absolutely nothing. 805 00:55:09,944 --> 00:55:12,814 There are rumors about this man's activities. 806 00:55:12,847 --> 00:55:14,882 And Mrs. Rawlins works for her government. 807 00:55:14,916 --> 00:55:17,384 - Um, but what does all this... - We must consider... 808 00:55:17,418 --> 00:55:21,254 Sorry. What does all this matter if you're not holding him? 809 00:55:21,288 --> 00:55:22,690 It's a matter of justice. 810 00:55:22,724 --> 00:55:25,860 Our intelligence services are gathering information. 811 00:55:25,893 --> 00:55:27,528 If they learn of anything... 812 00:55:27,562 --> 00:55:28,996 - Please don't do this. - ...we're willing to send 813 00:55:29,030 --> 00:55:31,766 our forces to rescue him. 814 00:55:31,799 --> 00:55:33,534 This is very risky for us. 815 00:55:33,568 --> 00:55:36,838 But we do it because we are compassionate. 816 00:55:36,871 --> 00:55:37,905 We are merciful. 817 00:55:39,474 --> 00:55:42,275 God, please. Stop. 818 00:55:42,309 --> 00:55:45,747 I've done nothing wrong! 819 00:55:45,780 --> 00:55:46,881 Dr. Tehrani, please... 820 00:55:46,914 --> 00:55:48,281 Praise be to Allah. 821 00:55:48,315 --> 00:55:49,550 Are you going to protect Mrs. Rawlins? 822 00:55:49,584 --> 00:55:51,586 May he show us the righteous path 823 00:55:51,619 --> 00:55:54,021 so that we may repel the enemies of God 824 00:55:54,055 --> 00:55:55,590 and the corrupt of the Earth. 825 00:55:55,623 --> 00:55:57,425 Anything to say about what you just heard? 826 00:55:57,458 --> 00:55:58,893 Please, are you... are you okay? Mrs. Rawlins. 827 00:56:01,763 --> 00:56:04,465 Tell me what you want! 828 00:56:37,465 --> 00:56:41,402 I'm Pierre Barthes, South African Telemedia. 829 00:56:41,435 --> 00:56:43,571 Maria. Maria Landi from Rome. 830 00:56:43,604 --> 00:56:46,040 Yes, we interviewed your husband in Cairo. 831 00:56:46,073 --> 00:56:48,042 We've been following the case. 832 00:56:48,075 --> 00:56:51,612 Yes, I saw you at the Ministry of Justice. 833 00:56:51,646 --> 00:56:54,649 We apologize for participating in such a fraud, 834 00:56:54,682 --> 00:56:57,618 but any publicity helps your husband's case, right? 835 00:56:57,652 --> 00:56:59,352 Yeah, sure. 836 00:56:59,386 --> 00:57:01,789 We'd love to do one-on-ones with you if that's possible. 837 00:57:01,823 --> 00:57:02,990 Will you talk to us? 838 00:57:03,024 --> 00:57:04,391 Oh, perhaps later. 839 00:57:04,425 --> 00:57:05,960 I don't want to do anything 840 00:57:05,993 --> 00:57:08,395 that might upset the Iranian government 841 00:57:08,429 --> 00:57:09,764 or harm Doug. 842 00:57:09,797 --> 00:57:11,398 So, thank you. 843 00:57:24,412 --> 00:57:26,814 Do you believe Doug's alive? 844 00:57:26,848 --> 00:57:28,683 I know he is. 845 00:57:28,716 --> 00:57:29,917 But how do you know? 846 00:57:29,951 --> 00:57:31,886 I just know. 847 00:57:32,720 --> 00:57:33,988 Okay. 848 00:57:34,021 --> 00:57:35,656 So, what's your plan? 849 00:57:35,690 --> 00:57:37,592 - Plan? - Yes. 850 00:57:37,625 --> 00:57:40,428 If he's still alive, if he's here, 851 00:57:40,461 --> 00:57:41,963 you need a plan. 852 00:57:41,996 --> 00:57:44,065 You need help. 853 00:57:44,098 --> 00:57:46,601 Leverage. Do you understand? 854 00:57:46,634 --> 00:57:48,135 Otherwise, they'll use you to their advantage, 855 00:57:48,169 --> 00:57:49,904 - just like the press conference. - What leverage? 856 00:57:49,937 --> 00:57:52,907 I came here to plead for his life. 857 00:57:52,940 --> 00:57:54,709 That's it. 858 00:57:54,742 --> 00:57:56,611 That's my plan. 859 00:57:57,812 --> 00:57:59,146 Where are you going? 860 00:57:59,180 --> 00:58:01,148 I can't just sit in my room. 861 00:58:01,182 --> 00:58:02,717 Be careful out there. 862 00:58:02,750 --> 00:58:04,418 Don't talk to anybody. 863 00:58:04,452 --> 00:58:06,120 - Do not make appointments. - Okay. Thank you, thank you. 864 00:58:57,171 --> 00:58:59,206 Welcome to the bazaar, lady. 865 00:58:59,240 --> 00:59:01,075 Welcome to Tehran. 866 00:59:01,108 --> 00:59:03,110 Thank you. 867 00:59:03,144 --> 00:59:05,179 We can help you with problem. 868 00:59:06,681 --> 00:59:08,082 He's here, your husband. 869 00:59:08,115 --> 00:59:09,684 How do you know that? 870 00:59:10,818 --> 00:59:12,053 Have you seen him? 871 00:59:13,788 --> 00:59:15,456 Yes. 872 00:59:16,624 --> 00:59:17,825 I have a photo. 873 00:59:17,858 --> 00:59:19,627 You have a photograph of Doug? 874 00:59:20,928 --> 00:59:22,596 A current one? 875 00:59:23,531 --> 00:59:26,667 I would be very grateful for something like that. 876 00:59:26,701 --> 00:59:27,835 You'll pay, yes? 877 00:59:27,868 --> 00:59:29,470 Yes, I can pay. Yes. 878 00:59:30,805 --> 00:59:34,642 Could you send it to my... my phone or my computer? 879 00:59:35,843 --> 00:59:37,912 Come. I show you first. 880 00:59:37,945 --> 00:59:40,247 You pay, then I send you. 881 00:59:40,281 --> 00:59:42,750 - Come where? - Nearby. 882 00:59:42,783 --> 00:59:47,989 Lady, this photo is proof your husband is here and alive. 883 00:59:48,022 --> 00:59:49,623 Come with me. 884 00:59:49,657 --> 00:59:51,258 Come. 885 01:00:28,095 --> 01:00:30,097 Come. 886 01:00:35,836 --> 01:00:38,039 Is here, the photo. 887 01:00:38,072 --> 01:00:39,206 Come on. 888 01:00:39,240 --> 01:00:42,309 Um, can you bring it out? 889 01:00:57,324 --> 01:00:59,693 Sorry? 890 01:00:59,727 --> 01:01:01,962 Come. 891 01:01:01,996 --> 01:01:04,265 - Come on. - Oh, forget it. 892 01:01:14,241 --> 01:01:17,211 Wait, wait, wait, wait! 893 01:01:18,145 --> 01:01:19,780 Just wait. Just calm down. 894 01:01:22,149 --> 01:01:24,285 Be cool. 895 01:01:29,023 --> 01:01:30,291 It's all right. It's all right. 896 01:01:30,324 --> 01:01:32,193 We're your friends. We're your friends. 897 01:01:32,226 --> 01:01:34,662 We're not with them. 898 01:01:35,763 --> 01:01:37,098 We're friends. 899 01:01:37,131 --> 01:01:38,833 We won't harm you. 900 01:01:38,866 --> 01:01:41,735 Here. 901 01:01:41,769 --> 01:01:42,870 Thank you. 902 01:01:43,971 --> 01:01:45,239 Who are you? 903 01:01:45,272 --> 01:01:49,243 This is my husband Fereydoun. I'm Fariba. 904 01:01:49,276 --> 01:01:50,945 We are Christians. 905 01:01:50,978 --> 01:01:52,346 We read Doug's blog. 906 01:01:52,379 --> 01:01:54,715 We've been following you. 907 01:01:54,748 --> 01:01:55,916 You're safe now. 908 01:01:55,950 --> 01:01:59,286 You're kidding me. 909 01:02:01,055 --> 01:02:02,923 You are okay? 910 01:02:08,395 --> 01:02:10,397 Please, there are, uh, 911 01:02:10,432 --> 01:02:12,967 some people here who want to meet you. 912 01:02:13,000 --> 01:02:15,169 And... and we have food. 913 01:02:17,738 --> 01:02:19,640 Hello. Welcome. 914 01:02:24,044 --> 01:02:25,713 Hello. 915 01:02:27,348 --> 01:02:31,318 Please. We have pastry and tea. 916 01:02:31,352 --> 01:02:33,888 And we have news. 917 01:02:34,989 --> 01:02:36,290 This is Aziz. 918 01:02:37,091 --> 01:02:40,995 A guard at Prison 209 here in Tehran. 919 01:02:41,028 --> 01:02:43,364 Prison 209? 920 01:02:43,397 --> 01:02:45,966 It's maximum security for special prisoners. 921 01:02:46,000 --> 01:02:47,902 Political prisoners. 922 01:02:47,935 --> 01:02:50,171 Aziz... 923 01:02:50,204 --> 01:02:52,106 I am Muslim, not Christian. 924 01:02:52,139 --> 01:02:53,908 I'm here to resist the government. 925 01:02:53,941 --> 01:02:56,911 I have guards with me, also Muslim. 926 01:02:56,944 --> 01:03:01,248 Your husband, he's been there for one week. 927 01:03:03,083 --> 01:03:04,885 Please have a seat. 928 01:03:07,221 --> 01:03:09,156 Um... 929 01:03:09,190 --> 01:03:11,892 th-the press don't know. 930 01:03:11,926 --> 01:03:14,795 Well, the-the government hasn't said anything. 931 01:03:17,064 --> 01:03:19,133 It is very risky, 932 01:03:19,166 --> 01:03:23,471 but he will try to take a photo and send it to you. 933 01:03:23,505 --> 01:03:25,272 I will give him your number. 934 01:03:25,306 --> 01:03:28,209 Would you like to write a message to Doug? 935 01:03:28,242 --> 01:03:29,777 Oh, yes. 936 01:03:29,810 --> 01:03:31,413 Yeah. 937 01:03:33,214 --> 01:03:34,782 Um... 938 01:03:34,815 --> 01:03:36,418 Please. 939 01:04:46,954 --> 01:04:48,856 Thank you. 940 01:04:49,890 --> 01:04:51,426 And... 941 01:04:51,459 --> 01:04:53,927 Doug, he's, uh... 942 01:04:53,961 --> 01:04:56,397 He's-he's okay. 943 01:05:02,504 --> 01:05:06,907 Um, it's very kind of you to... 944 01:05:08,410 --> 01:05:10,110 ...to show your concern. 945 01:05:10,144 --> 01:05:11,245 Thank you. 946 01:05:11,278 --> 01:05:13,247 This is our church. 947 01:05:13,280 --> 01:05:16,050 We meet here regularly. 948 01:05:16,083 --> 01:05:17,918 Oh. 949 01:05:17,951 --> 01:05:20,488 There's a Christian movement inside Iran, 950 01:05:20,522 --> 01:05:23,991 led by women tired of being victims. 951 01:05:26,226 --> 01:05:29,330 How about you, your faith? 952 01:05:41,041 --> 01:05:43,310 Uh, I'm, um... 953 01:05:43,344 --> 01:05:44,612 I'm tired. I just... 954 01:05:44,646 --> 01:05:48,048 I want to go back to my hotel room. 955 01:05:48,082 --> 01:05:49,883 I understand. 956 01:05:50,585 --> 01:05:52,986 - Get some rest. - Oh. 957 01:05:58,693 --> 01:06:01,496 Come on. Let's get you a cab. 958 01:06:10,337 --> 01:06:12,172 No. No, don't hurt me. 959 01:06:12,206 --> 01:06:14,007 Don't hurt me, please. 960 01:06:14,676 --> 01:06:17,545 I'm the one who told 'em not to hurt you, mate. 961 01:06:18,680 --> 01:06:20,314 Doug... 962 01:06:20,347 --> 01:06:22,883 you're swimming in an ocean of shit. 963 01:06:23,951 --> 01:06:25,620 Time to get back on the boat, mate. 964 01:06:25,653 --> 01:06:27,489 There's no fighting 'em. 965 01:06:30,357 --> 01:06:32,359 I just want to... 966 01:06:32,393 --> 01:06:34,228 go home. 967 01:06:34,261 --> 01:06:36,163 Of course you do, mate. 968 01:06:36,196 --> 01:06:37,599 Of course you do. 969 01:06:37,632 --> 01:06:39,601 They beat you hard enough, 970 01:06:39,634 --> 01:06:42,537 you lose your grip, you lose your faith. 971 01:06:42,570 --> 01:06:44,539 Lose everything. 972 01:06:44,572 --> 01:06:47,542 Doug, listen to me. 973 01:06:47,575 --> 01:06:48,942 The only way out of here 974 01:06:48,976 --> 01:06:50,678 is to tell them what they want to hear. 975 01:06:51,311 --> 01:06:52,714 Repudiate Cairo, admit you're a spy, 976 01:06:52,747 --> 01:06:54,214 they'll let you go. 977 01:06:54,248 --> 01:06:56,618 I promise I'll make that happen. 978 01:06:59,987 --> 01:07:01,723 'Cause they're not gonna stop. 979 01:07:03,758 --> 01:07:06,093 Tell your high priest... 980 01:07:07,261 --> 01:07:09,229 ...to go fuck himself. 981 01:07:17,204 --> 01:07:19,441 Fair enough. 982 01:07:19,474 --> 01:07:21,175 No one knows you're here. 983 01:07:21,208 --> 01:07:22,644 As far as the world is concerned, 984 01:07:22,677 --> 01:07:24,211 you're dead and buried, so... 985 01:07:24,244 --> 01:07:26,448 your only hope is to come clean. 986 01:07:32,787 --> 01:07:35,022 Otherwise, you'll rot. 987 01:08:01,816 --> 01:08:04,486 Speak, Lord. I'm listening. 988 01:08:11,058 --> 01:08:13,093 I'm right here. 989 01:08:16,129 --> 01:08:17,465 Lord... 990 01:08:17,499 --> 01:08:19,734 where are you? 991 01:08:20,668 --> 01:08:24,572 I don't know where to find you right now. 992 01:08:48,262 --> 01:08:50,297 Thank you. 993 01:09:15,790 --> 01:09:18,358 Doug, I'm here in Tehran. 994 01:09:18,392 --> 01:09:19,794 I know where you are. 995 01:09:19,827 --> 01:09:22,597 I'm letting the world know so they'll let you go. 996 01:09:22,630 --> 01:09:24,832 I know you're alive, Doug. 997 01:09:24,866 --> 01:09:26,568 I'll come for you soon. 998 01:09:26,601 --> 01:09:28,636 Love, Liz. 999 01:10:21,889 --> 01:10:23,691 You're not... you're not going out 1000 01:10:23,725 --> 01:10:25,627 dressed like that, are you? 1001 01:10:26,494 --> 01:10:28,496 Half naked? 1002 01:10:28,529 --> 01:10:30,431 Starkers? 1003 01:10:31,499 --> 01:10:34,134 What would your husband think? 1004 01:10:47,314 --> 01:10:48,549 Is this you? 1005 01:10:48,583 --> 01:10:50,618 Hmm? 1006 01:10:50,652 --> 01:10:52,854 You responsible for this? 1007 01:10:55,523 --> 01:10:58,291 Look at me when I'm fucking talking to you! 1008 01:10:59,927 --> 01:11:02,229 Is this you? 1009 01:11:05,533 --> 01:11:07,367 Get your clothes on. 1010 01:11:36,464 --> 01:11:39,266 - What am I doing here? - Shut up and listen to me. 1011 01:11:39,299 --> 01:11:40,668 Tell your old man to come clean. 1012 01:11:40,702 --> 01:11:42,302 Tell him to say exactly what it is 1013 01:11:42,335 --> 01:11:44,439 they want him to say, or it's gonna end very badly. 1014 01:11:44,472 --> 01:11:45,907 Do you understand? 1015 01:11:45,940 --> 01:11:48,341 - Okay. - Good girl. 1016 01:12:02,322 --> 01:12:03,725 Doug. 1017 01:12:03,758 --> 01:12:05,560 What have they done to you? 1018 01:12:05,593 --> 01:12:06,828 You bastards. 1019 01:12:06,861 --> 01:12:08,328 What have they done to him? 1020 01:12:08,361 --> 01:12:10,363 - Ah, he looks lovely. - Look at him. 1021 01:12:10,397 --> 01:12:11,933 - He can barely walk. - Shh. 1022 01:12:11,966 --> 01:12:13,768 - It's all right. - Doug, I'm sorry. 1023 01:12:13,801 --> 01:12:15,368 - I'm sorry. - I'm sorry, too, 1024 01:12:15,403 --> 01:12:17,472 - but you shouldn't have come. - I'm sorry. 1025 01:12:21,976 --> 01:12:23,644 We have a chance. 1026 01:12:23,678 --> 01:12:24,812 That's enough. That's a lot. 1027 01:12:24,846 --> 01:12:26,447 Sit down, please. 1028 01:12:26,481 --> 01:12:27,849 Get comfy. 1029 01:12:32,987 --> 01:12:34,956 Are you okay? 1030 01:12:36,389 --> 01:12:39,427 Smile for the cameras. Smile for the cameras. 1031 01:12:40,495 --> 01:12:43,698 I apologize, honey, for all of it. 1032 01:12:43,731 --> 01:12:44,799 My ego was on overdrive, 1033 01:12:44,832 --> 01:12:46,000 thinking I could save the world. 1034 01:12:46,033 --> 01:12:47,535 You were invited. 1035 01:12:47,568 --> 01:12:50,370 No, I was stupid, selfish, prideful. 1036 01:12:50,404 --> 01:12:51,939 - No, you weren't. - I blew it. 1037 01:12:51,973 --> 01:12:53,373 This is what you do. 1038 01:12:53,407 --> 01:12:54,909 - You-you talk to people. - I know. 1039 01:12:54,942 --> 01:12:56,978 - You exchange ideas. - Dumb ideas. 1040 01:12:57,011 --> 01:12:59,080 Yeah, it is. It's stupid sometimes. 1041 01:12:59,113 --> 01:13:00,982 It's... 1042 01:13:01,015 --> 01:13:03,383 I want more time with him. 1043 01:13:03,417 --> 01:13:04,852 Where are you taking her? 1044 01:13:04,886 --> 01:13:06,454 It's all right, mate. She's just going to the hotel. 1045 01:13:06,487 --> 01:13:07,889 - Where are you taking her? - She'll be fine. 1046 01:13:07,922 --> 01:13:09,490 Liz, get out. You got to get out of here. 1047 01:13:09,524 --> 01:13:10,925 - No, not unless you come with me. - Liz, listen to me. 1048 01:13:10,958 --> 01:13:12,426 Get out of here today. 1049 01:13:12,460 --> 01:13:13,728 - Not unless you come with me. - Come on. 1050 01:13:13,761 --> 01:13:14,762 - Get out of here. - Not unless... 1051 01:13:14,796 --> 01:13:15,763 You have to leave this country. 1052 01:13:15,797 --> 01:13:17,364 Not unless you come with me. 1053 01:13:17,397 --> 01:13:19,567 Whoa, whoa. 1054 01:13:19,600 --> 01:13:21,869 Hey, hey, hey. 1055 01:13:24,005 --> 01:13:26,306 Mr. Rawlins. 1056 01:13:27,475 --> 01:13:29,510 Welcome to Iran. 1057 01:13:33,014 --> 01:13:35,616 We're putting you on trial. 1058 01:13:35,650 --> 01:13:37,384 What for? 1059 01:13:38,085 --> 01:13:40,054 We're announcing to the world 1060 01:13:40,087 --> 01:13:42,957 your appearance in Cairo was a pretext 1061 01:13:42,990 --> 01:13:44,992 for spying activities. 1062 01:13:45,026 --> 01:13:47,795 The evidence is overwhelming. 1063 01:13:47,829 --> 01:13:50,665 We have excellent witnesses. 1064 01:13:50,698 --> 01:13:52,533 I'm sure you do. 1065 01:13:52,567 --> 01:13:55,069 We're going to broadcast the trial. 1066 01:13:55,102 --> 01:13:57,839 The world will see how guilty you are, 1067 01:13:57,872 --> 01:14:03,010 as will the Christians in Iran who need a lesson in manners. 1068 01:14:06,914 --> 01:14:09,450 You will confess before the cameras. 1069 01:14:31,038 --> 01:14:33,407 Let's keep it moving, shall we? 1070 01:15:08,242 --> 01:15:10,044 Javid! 1071 01:15:10,912 --> 01:15:12,780 Javid! 1072 01:15:12,813 --> 01:15:14,882 You know what's happened to Doug. 1073 01:15:14,916 --> 01:15:15,950 You know he's innocent. 1074 01:15:15,983 --> 01:15:17,084 You-you can tell them the truth. 1075 01:15:17,118 --> 01:15:18,119 You're his friend. 1076 01:15:18,152 --> 01:15:20,588 Yeah, that's why I'm here, Liz. 1077 01:15:20,621 --> 01:15:22,156 To testify. 1078 01:15:22,990 --> 01:15:24,492 Testify? 1079 01:15:24,525 --> 01:15:26,494 At his trial. 1080 01:15:27,929 --> 01:15:29,931 I'm their primary witness. 1081 01:15:29,964 --> 01:15:31,699 For the Iranian government? 1082 01:15:31,732 --> 01:15:34,201 For my government. 1083 01:15:35,670 --> 01:15:38,105 But at least you know how to say "Iran" now. 1084 01:15:38,139 --> 01:15:39,941 Not "I-ran." 1085 01:15:41,809 --> 01:15:43,177 You Americans. 1086 01:15:43,210 --> 01:15:44,979 Spend decades in the Middle East, 1087 01:15:45,012 --> 01:15:46,847 and you say "I-ran" and "I-raq." 1088 01:15:46,881 --> 01:15:47,982 What is this? 1089 01:15:48,015 --> 01:15:50,251 Intentional stupidity? 1090 01:15:50,284 --> 01:15:53,187 No, seriously, I really want to know. 1091 01:15:53,220 --> 01:15:56,023 'Cause you act as if nothing happened in Virginia. 1092 01:15:56,057 --> 01:15:57,591 What? 1093 01:15:57,625 --> 01:15:59,560 You tried to get me arrested there. 1094 01:15:59,593 --> 01:16:02,563 No. No, no, no, that's not true. 1095 01:16:04,932 --> 01:16:07,234 Where is Soheila? Where is Meena? 1096 01:16:10,871 --> 01:16:12,106 My wife is here. 1097 01:16:12,139 --> 01:16:13,274 And she doesn't leave the house, 1098 01:16:13,307 --> 01:16:15,509 like it should have been in America. 1099 01:16:16,644 --> 01:16:18,879 Then none of this would have happened. 1100 01:16:18,913 --> 01:16:21,115 And Meena? 1101 01:16:22,049 --> 01:16:24,018 I don't know that name. 1102 01:16:24,051 --> 01:16:26,053 She's your daughter. 1103 01:16:26,087 --> 01:16:29,757 I have no daughter. 1104 01:16:29,790 --> 01:16:32,259 Why? Because of that boy? 1105 01:16:32,293 --> 01:16:33,694 No. 1106 01:16:36,063 --> 01:16:38,165 Because of her shame. 1107 01:16:42,903 --> 01:16:45,039 I had no choice. 1108 01:16:56,350 --> 01:16:58,819 Did you get what you needed? 1109 01:16:58,853 --> 01:17:00,821 Shit. 1110 01:17:00,855 --> 01:17:03,224 We're here to render judgment 1111 01:17:03,257 --> 01:17:05,926 in the case of Mr. Douglas Rawlins 1112 01:17:05,960 --> 01:17:07,862 for the charge of spying against Iranians 1113 01:17:07,895 --> 01:17:09,864 in America, Egypt 1114 01:17:09,897 --> 01:17:12,099 and Lebanon. 1115 01:17:12,133 --> 01:17:14,001 Mr. Rawlins, 1116 01:17:14,035 --> 01:17:16,237 you have been remanded in custody, 1117 01:17:16,270 --> 01:17:18,706 and you must face justice. 1118 01:17:18,739 --> 01:17:19,907 Justice? 1119 01:17:19,940 --> 01:17:21,776 - Justice? - Justice! 1120 01:17:21,809 --> 01:17:23,177 I've been kidnapped. 1121 01:17:23,210 --> 01:17:25,746 I have been beaten. I've been tortured, threatened. 1122 01:17:25,780 --> 01:17:27,214 By your men. 1123 01:17:27,248 --> 01:17:28,816 Deprived of all my civil liberties. 1124 01:17:28,849 --> 01:17:31,685 Now, you're gonna do what you damn well please, 1125 01:17:31,719 --> 01:17:33,954 but don't decorate your brutality 1126 01:17:33,988 --> 01:17:36,057 with legal and divine fiction. 1127 01:17:37,391 --> 01:17:39,960 The evidence thus far 1128 01:17:39,994 --> 01:17:41,629 is most compelling, 1129 01:17:41,662 --> 01:17:44,298 but we demand to hear it from your mouth: 1130 01:17:44,331 --> 01:17:46,133 Are you a spy? 1131 01:17:46,167 --> 01:17:48,369 I am not a spy, sir. 1132 01:17:48,403 --> 01:17:50,638 You work in Washington, D.C. 1133 01:17:50,671 --> 01:17:52,973 You have government contracts. 1134 01:17:53,007 --> 01:17:55,643 You have clearance. 1135 01:17:55,676 --> 01:18:01,649 And yet you deny any spying activity whatsoever? 1136 01:18:01,682 --> 01:18:02,817 Yes, sir. 1137 01:18:02,850 --> 01:18:04,652 I deny it. 1138 01:18:38,352 --> 01:18:40,287 Your name, please. 1139 01:18:40,321 --> 01:18:41,689 Javid Hosseini. 1140 01:18:41,722 --> 01:18:44,191 Tell us how you know the defendant. 1141 01:18:44,225 --> 01:18:45,926 I worked side by side with Mr. Rawlins 1142 01:18:45,960 --> 01:18:49,663 in a software company in Fairfax called Innovative Solutions. 1143 01:18:49,697 --> 01:18:51,699 Innovative Solutions was engaged 1144 01:18:51,732 --> 01:18:54,101 in contracts with the U.S. government, 1145 01:18:54,135 --> 01:18:59,940 and Doug was actually doing classified research, 1146 01:18:59,974 --> 01:19:02,444 most of which was about Iran. 1147 01:19:02,477 --> 01:19:05,279 And I've brought some of it here today. 1148 01:19:23,164 --> 01:19:24,298 That's bullshit. 1149 01:19:24,331 --> 01:19:25,699 Mr. Abolhassan. 1150 01:19:25,733 --> 01:19:28,269 - Mr. Rawlins, please. - Bullshit. 1151 01:19:28,302 --> 01:19:30,371 Silence! 1152 01:19:35,943 --> 01:19:37,945 You may continue. 1153 01:19:37,978 --> 01:19:39,947 So, looking further into the matter, 1154 01:19:39,980 --> 01:19:43,485 it became clear to me that Mr. Douglas 1155 01:19:43,518 --> 01:19:46,353 and the whole company was engaged 1156 01:19:46,387 --> 01:19:48,989 in spying activities against my country, 1157 01:19:49,023 --> 01:19:54,261 and I, as a patriot... I had to act even if it put 1158 01:19:54,295 --> 01:19:56,464 - me and my family in danger. - Patriot? 1159 01:19:56,498 --> 01:20:00,801 'Cause this is what noble citizens do. 1160 01:20:00,834 --> 01:20:01,936 You're a coward. 1161 01:20:03,471 --> 01:20:05,940 Suddenly, the police are invading my house. 1162 01:20:05,973 --> 01:20:08,075 They-they went through the whole house. 1163 01:20:08,108 --> 01:20:09,910 Every room. 1164 01:20:09,944 --> 01:20:14,315 Trying to prove that I was a spy against America. 1165 01:20:14,348 --> 01:20:16,484 All of the neighbors were watching. 1166 01:20:16,518 --> 01:20:19,421 It was extremely humiliating. 1167 01:20:25,192 --> 01:20:27,429 My daughter... 1168 01:20:32,099 --> 01:20:35,236 My daughter committed suicide 1169 01:20:35,269 --> 01:20:38,038 from the shame they caused us that day. 1170 01:20:39,407 --> 01:20:41,875 You whacked your own kid. 1171 01:20:42,577 --> 01:20:44,945 No, you killed her. 1172 01:20:44,979 --> 01:20:47,248 And now I just want... I just want 1173 01:20:47,281 --> 01:20:48,949 the world to know that this is 1174 01:20:48,983 --> 01:20:50,851 th-the man that killed my small... 1175 01:20:50,884 --> 01:20:54,088 my little angel, my little daughter. 1176 01:20:54,121 --> 01:20:56,090 You're crying 'cause of your guilt. 1177 01:20:57,825 --> 01:20:59,860 M-Meena's dead because of you and Liz. 1178 01:20:59,893 --> 01:21:03,264 I just want justice for my daughter. 1179 01:21:03,297 --> 01:21:04,798 Nothing more. 1180 01:21:04,832 --> 01:21:06,233 So much guilt. 1181 01:21:06,267 --> 01:21:08,836 She was the only thing I had. 1182 01:21:10,237 --> 01:21:12,440 Will the defendant rise? 1183 01:21:14,442 --> 01:21:18,345 The court has no choice but to rule in this case. 1184 01:21:18,379 --> 01:21:21,282 The evidence is sufficient. 1185 01:21:21,315 --> 01:21:23,017 It's overwhelming. 1186 01:21:23,050 --> 01:21:28,055 It is clear you are an American spy. 1187 01:21:28,088 --> 01:21:30,357 Mr. Douglas Rawlins, 1188 01:21:30,391 --> 01:21:33,827 the verdict upon you is guilty, 1189 01:21:33,861 --> 01:21:37,998 and the sentence is death by firing squad. 1190 01:21:38,032 --> 01:21:39,300 Inshallah! 1191 01:21:39,333 --> 01:21:40,535 - Allahu Akbar! - Allahu Akbar! 1192 01:21:42,870 --> 01:21:45,372 Mrs. Rawlins. Mrs. Rawlins. 1193 01:21:46,974 --> 01:21:49,143 - Honey, listen to me. - Oh, my God. 1194 01:21:49,176 --> 01:21:50,911 Listen to me. Listen. 1195 01:21:50,944 --> 01:21:52,980 Don't stick around for any more of this. 1196 01:21:53,013 --> 01:21:54,148 You have to go. 1197 01:21:54,181 --> 01:21:56,116 No, I want to stay with you. 1198 01:22:00,020 --> 01:22:02,122 Excuse me, um... 1199 01:22:03,991 --> 01:22:07,995 The grand inquisitor, uh, wishes a word. 1200 01:22:14,201 --> 01:22:16,571 Mr. Douglas, Mrs. Rawlins, 1201 01:22:16,604 --> 01:22:18,606 it is not too late. 1202 01:22:19,507 --> 01:22:21,342 Too... too late for what? 1203 01:22:21,375 --> 01:22:23,445 We can make an agreement. 1204 01:22:23,478 --> 01:22:25,580 What are you talking about? 1205 01:22:25,613 --> 01:22:28,115 You can escape the death penalty 1206 01:22:28,148 --> 01:22:31,151 by making a full confession on video. 1207 01:22:33,588 --> 01:22:36,290 Everyone will know it's under duress. 1208 01:22:36,323 --> 01:22:38,560 All the better reason. 1209 01:22:38,593 --> 01:22:41,362 You have nothing to lose 1210 01:22:41,395 --> 01:22:43,631 and your life to gain. 1211 01:22:55,142 --> 01:22:56,544 No way. 1212 01:22:57,412 --> 01:22:59,079 No way. 1213 01:23:00,247 --> 01:23:04,218 Now that we're done with that, my wife needs to go home, 1214 01:23:04,251 --> 01:23:06,454 and I'd like to spend a few minutes with her. 1215 01:23:06,488 --> 01:23:08,956 If you don't mind. 1216 01:23:26,608 --> 01:23:28,543 This is it. 1217 01:23:29,376 --> 01:23:31,713 I need you to go home. 1218 01:23:31,746 --> 01:23:34,582 No, no, I didn't come here to watch you die 1219 01:23:34,616 --> 01:23:36,651 and go home alone. No. 1220 01:23:37,317 --> 01:23:40,422 You will never do what I ask, will you? 1221 01:23:41,656 --> 01:23:43,691 And break a habit? 1222 01:23:54,436 --> 01:23:56,471 Goodbye. 1223 01:23:57,472 --> 01:24:00,040 - No. - Okay. 1224 01:25:07,475 --> 01:25:09,511 Nice day, innit? 1225 01:25:11,311 --> 01:25:14,716 I mean, if it has to be a day, might as well be a nice one. 1226 01:25:16,584 --> 01:25:19,052 You know I'm just following orders, right? 1227 01:25:19,687 --> 01:25:21,756 This wasn't my idea. 1228 01:25:24,592 --> 01:25:26,761 Sure. 1229 01:25:27,462 --> 01:25:29,664 Anything else I can do for you? 1230 01:25:29,697 --> 01:25:31,666 I don't know. 1231 01:25:31,699 --> 01:25:33,768 Maybe a... 1232 01:25:33,801 --> 01:25:36,303 a bulletproof vest? 1233 01:25:45,345 --> 01:25:47,347 Repent, brother. 1234 01:25:47,381 --> 01:25:48,716 Accept Allah's word 1235 01:25:48,750 --> 01:25:51,251 and proclaim Muhammad as his messenger. 1236 01:25:56,424 --> 01:25:58,459 Should've spoken to you more about martyrdom. 1237 01:25:58,493 --> 01:26:01,094 If I had, you'd be laughing at these fuckers. 1238 01:26:01,128 --> 01:26:04,231 You'd be saying, "Through you, I gain entrance into paradise." 1239 01:26:07,869 --> 01:26:09,704 We're not afraid to die. 1240 01:26:11,138 --> 01:26:13,841 That's why we're gonna win. 1241 01:26:16,611 --> 01:26:18,746 I'm not afraid, either. 1242 01:26:20,347 --> 01:26:22,483 Do your job. 1243 01:26:43,771 --> 01:26:46,139 I am so proud of you. 1244 01:26:46,173 --> 01:26:49,677 You did not shit your pants, did you? 1245 01:26:50,745 --> 01:26:52,714 You guys are assholes. 1246 01:26:52,747 --> 01:26:54,616 Yep. 1247 01:27:18,238 --> 01:27:20,441 - Hello? - Liz, it's Maria. 1248 01:27:20,475 --> 01:27:21,843 - They're coming for you. - Maria? 1249 01:27:21,876 --> 01:27:24,211 Get out now. We're outside. 1250 01:27:27,347 --> 01:27:28,315 Come on! Come on! 1251 01:27:28,348 --> 01:27:29,851 Hurry up! 1252 01:27:32,420 --> 01:27:34,321 Come on, come on, come on. 1253 01:27:39,727 --> 01:27:42,362 What's this? What's going on? 1254 01:27:42,396 --> 01:27:43,598 Watch it! 1255 01:27:48,970 --> 01:27:50,772 Down! Down, down, down, down, down! 1256 01:27:50,805 --> 01:27:52,305 Stay down. 1257 01:27:54,409 --> 01:27:55,610 Who are they? 1258 01:27:55,643 --> 01:27:56,644 Local militia. Who knows? 1259 01:27:56,678 --> 01:27:59,714 You're a trophy now, Liz. 1260 01:28:01,015 --> 01:28:03,484 We're clear now. Go, go, go, go, go. 1261 01:28:23,336 --> 01:28:24,839 What's this? 1262 01:28:24,872 --> 01:28:26,974 Are these guys with you? 1263 01:28:27,008 --> 01:28:28,876 What-what's going on? 1264 01:28:29,610 --> 01:28:32,780 We have men on the inside of Prison 209. 1265 01:28:32,814 --> 01:28:34,649 People that you've met. 1266 01:28:34,682 --> 01:28:36,517 We've been preparing something. 1267 01:28:36,551 --> 01:28:37,985 A rescue. 1268 01:28:38,920 --> 01:28:41,354 A rescue for Doug? 1269 01:28:41,388 --> 01:28:42,322 Are you with us? 1270 01:28:42,355 --> 01:28:45,258 I want to get Doug out, of course, but I... 1271 01:28:45,292 --> 01:28:48,295 I need to know who you are. 1272 01:28:49,630 --> 01:28:52,433 - We are Mossad. - Mossad? 1273 01:28:52,467 --> 01:28:54,535 Oh, shit. 1274 01:28:54,569 --> 01:28:58,473 Why would Israeli intelligence care about Doug? 1275 01:28:58,506 --> 01:29:02,977 We have two men... Iranians... being held in 209. 1276 01:29:03,010 --> 01:29:04,579 Doug has met them. 1277 01:29:04,612 --> 01:29:06,514 We want to get them out, and in the process, 1278 01:29:06,547 --> 01:29:07,749 we'll rescue Doug. 1279 01:29:07,782 --> 01:29:10,518 That way, his rescue becomes our cover. 1280 01:29:10,551 --> 01:29:12,653 So, Doug and I are your front? 1281 01:29:12,687 --> 01:29:14,321 No. 1282 01:29:15,423 --> 01:29:17,290 Look. 1283 01:29:18,659 --> 01:29:20,828 I'm gonna tell you something. 1284 01:29:20,862 --> 01:29:24,766 If you ever repeat it, I'll deny it. 1285 01:29:24,799 --> 01:29:27,300 The United States government is aware of 1286 01:29:27,334 --> 01:29:29,771 and fully supports this action. 1287 01:29:37,078 --> 01:29:41,082 So... so, you want me to go into that prison? 1288 01:29:41,115 --> 01:29:41,983 Yes. 1289 01:29:42,016 --> 01:29:43,417 Why would they let me in? 1290 01:29:43,451 --> 01:29:44,819 Because you're gonna tell them 1291 01:29:44,852 --> 01:29:46,921 that you're gonna convince Doug to confess 1292 01:29:46,954 --> 01:29:48,823 in order to save his life. 1293 01:29:48,856 --> 01:29:52,026 If we may find a moment when he will be with you 1294 01:29:52,059 --> 01:29:56,063 inside of the visitors room, we can finally move. 1295 01:29:56,097 --> 01:29:59,901 Without you, all it is is conversation. 1296 01:30:09,010 --> 01:30:10,945 What do you need me to do? 1297 01:30:10,978 --> 01:30:13,981 You'll stay here tonight with Maria. 1298 01:30:14,015 --> 01:30:15,583 It's safe. 1299 01:30:15,616 --> 01:30:17,051 Tomorrow, we move. 1300 01:30:17,885 --> 01:30:19,720 It's visitors day. 1301 01:30:19,754 --> 01:30:22,355 There'll be a mob at the main gate. 1302 01:30:22,389 --> 01:30:24,492 Some are our people. 1303 01:30:24,525 --> 01:30:27,929 The rest are Muslim women who want their men out. 1304 01:30:27,962 --> 01:30:29,530 Uh, Liz Rawlins. 1305 01:30:29,564 --> 01:30:30,965 The coronavirus has spread 1306 01:30:30,998 --> 01:30:32,066 through the prison. 1307 01:30:32,099 --> 01:30:34,669 The inmates, they want out, to. 1308 01:30:37,171 --> 01:30:39,707 This is a political prison. 1309 01:30:39,740 --> 01:30:42,577 Only guards in the towers have firearms. 1310 01:30:42,610 --> 01:30:45,378 We're planning a diversion to mask their ability to see, 1311 01:30:45,413 --> 01:30:48,416 to give us time to do what we need to do. 1312 01:30:48,449 --> 01:30:50,651 Guards on the ground in the cellblocks 1313 01:30:50,685 --> 01:30:51,919 only have nightsticks. 1314 01:30:51,953 --> 01:30:53,487 We can pull this off, 1315 01:30:53,521 --> 01:30:56,924 but you have to do exactly as I say. 1316 01:30:56,958 --> 01:30:58,860 Get my boy to confess. 1317 01:30:58,893 --> 01:31:01,495 Do you ever shut up? 1318 01:31:43,170 --> 01:31:45,139 What are you still doing here? 1319 01:31:45,172 --> 01:31:48,509 - Sit down, Doug. - I told you to leave, damn it. 1320 01:31:48,542 --> 01:31:49,710 - Back to my cell, please. - Doug. Doug! 1321 01:31:49,744 --> 01:31:51,012 - No. - Doug. 1322 01:31:51,045 --> 01:31:52,747 - What? - Sit down. 1323 01:31:52,780 --> 01:31:55,082 Why are you here? 1324 01:31:57,118 --> 01:32:00,021 We're getting out of here. 1325 01:32:03,524 --> 01:32:05,493 What? 1326 01:32:06,160 --> 01:32:08,029 It's gonna be okay. 1327 01:32:39,126 --> 01:32:41,629 Come on! Come on! 1328 01:33:37,985 --> 01:33:39,820 Sit down! 1329 01:33:39,854 --> 01:33:41,122 - Sit down! - What was that? 1330 01:34:51,926 --> 01:34:52,993 Come here. 1331 01:34:53,027 --> 01:34:54,728 Quickly. 1332 01:35:13,781 --> 01:35:15,216 Go, go, go, go! 1333 01:35:15,249 --> 01:35:17,852 Open the gate! Open the gate! 1334 01:35:20,254 --> 01:35:22,289 Get out! Come on! 1335 01:35:22,323 --> 01:35:24,125 Come on, come on! 1336 01:35:36,070 --> 01:35:38,005 Get out, guys! Come on! 1337 01:36:46,106 --> 01:36:47,975 Come now. 1338 01:36:56,551 --> 01:36:58,118 - We're with you. - Good. 1339 01:36:58,152 --> 01:37:00,754 - Let's go. - Please. 1340 01:37:41,429 --> 01:37:43,431 Is there a plan here, or are we winging it? 1341 01:37:43,465 --> 01:37:45,299 We're winging it. 1342 01:38:02,249 --> 01:38:03,951 Magid! 1343 01:38:06,253 --> 01:38:08,322 Come on. In the van. In the van. In the van! 1344 01:38:08,355 --> 01:38:10,525 - Come on! - Dawood! Hamid! Come on! 1345 01:38:10,558 --> 01:38:13,260 Come on! Here, come on! 1346 01:38:14,128 --> 01:38:15,563 Yes, come on! Here! 1347 01:38:20,568 --> 01:38:23,037 Go, go, go, go, go! 1348 01:38:40,988 --> 01:38:42,557 Hey! 1349 01:38:50,030 --> 01:38:52,166 Go! 1350 01:38:58,406 --> 01:38:59,873 How are we getting out of the country? 1351 01:38:59,907 --> 01:39:01,308 Two helicopters. 1352 01:39:01,342 --> 01:39:03,578 One out of the city, another waiting in the desert. 1353 01:39:03,611 --> 01:39:05,480 - What about your people? - What about 'em? 1354 01:39:05,513 --> 01:39:07,348 They're going another route. 1355 01:39:10,685 --> 01:39:12,554 They're behind us. 1356 01:39:12,587 --> 01:39:14,556 Damn it. Go, go, go! 1357 01:39:30,638 --> 01:39:32,106 Stop! 1358 01:39:38,045 --> 01:39:39,380 - What's this? - Underground caves. 1359 01:39:39,414 --> 01:39:41,048 Go now! 1360 01:39:44,486 --> 01:39:46,120 Come on, Liz. 1361 01:39:48,989 --> 01:39:50,991 - Liz! - Back to the van now! 1362 01:39:59,366 --> 01:40:01,135 - My wife! - There's no going back! 1363 01:40:02,404 --> 01:40:04,406 - You know what to do. - Yeah. 1364 01:40:05,305 --> 01:40:07,141 Go, go, go, go, go! 1365 01:40:10,210 --> 01:40:11,513 Go! 1366 01:41:04,264 --> 01:41:05,533 Is Doug here? 1367 01:41:05,567 --> 01:41:07,334 Where's Pierre? 1368 01:41:07,367 --> 01:41:09,604 He-he didn't make it. 1369 01:41:11,406 --> 01:41:13,240 What about Doug? 1370 01:41:13,273 --> 01:41:15,108 I'm not sure. 1371 01:41:35,095 --> 01:41:36,498 That helicopter is leaving, 1372 01:41:36,531 --> 01:41:38,733 and it's my job to put you on it! 1373 01:41:38,766 --> 01:41:41,101 - I'm not going without Doug. - Come on! 1374 01:41:41,836 --> 01:41:43,103 Go! 1375 01:41:44,772 --> 01:41:46,808 Please, Liz, it's my job to save your life. 1376 01:41:46,841 --> 01:41:48,409 Doug! Doug. 1377 01:41:49,844 --> 01:41:51,613 Come on! 1378 01:41:51,646 --> 01:41:52,714 - Oh, thank God. - Thank God. 1379 01:41:52,747 --> 01:41:54,181 We made it. 1380 01:41:54,214 --> 01:41:56,116 - You okay? - You're here. 1381 01:41:56,851 --> 01:41:58,318 Jeep! 1382 01:41:59,621 --> 01:42:01,623 - Go! Go! - Stay down! Stay down! 1383 01:42:37,391 --> 01:42:39,092 - Liz! - Doug. 1384 01:42:40,260 --> 01:42:41,863 Doug. 1385 01:42:41,896 --> 01:42:44,632 Come with me! Liz! 1386 01:43:00,515 --> 01:43:03,451 You take this shit too seriously, mate. 1387 01:43:57,438 --> 01:43:58,773 Let's go. 1388 01:43:58,806 --> 01:44:00,173 Let's go. Come on! 1389 01:44:00,207 --> 01:44:02,142 Come on, honey! Come on! 1390 01:44:02,777 --> 01:44:04,144 Get in. 1391 01:44:40,581 --> 01:44:42,717 There's reports from the Middle East 1392 01:44:42,750 --> 01:44:44,452 that American Doug Rawlins, 1393 01:44:44,485 --> 01:44:47,555 recently sentenced to death by the Islamic Republic of Iran, 1394 01:44:47,588 --> 01:44:50,491 has escaped the country in a mass prison break. 1395 01:44:50,525 --> 01:44:52,727 We're cutting now to a press conference, 1396 01:44:52,760 --> 01:44:54,929 we believe from Amman, Jordan.