1 00:00:07,043 --> 00:00:12,343 خیزش عدالت»، به روز ترین کانال» کامیک بوکی در تلگرام تقدیم میکند t.me/DC_United 2 00:00:12,367 --> 00:00:19,367 مترجمان: Mr. Price و Sina Picaro (نکته: این ترجمه به صورت شنیداری انجام شده است) 3 00:01:09,067 --> 00:01:11,464 وینسنت»، شام حاضره» 4 00:01:15,315 --> 00:01:16,243 «وینسنت» 5 00:01:23,159 --> 00:01:24,263 «اوماتا» 6 00:01:25,127 --> 00:01:27,130 «هی، جناب «میکل آنژ 7 00:01:27,401 --> 00:01:30,075 «قدیس کلیسای «سیستین فقط یه دروازه کوفتیه 8 00:01:31,210 --> 00:01:32,781 تو نمیفهمی 9 00:01:33,287 --> 00:01:34,914 باید درست انجامش بدم 10 00:01:35,725 --> 00:01:38,252 «درست انجامش بدم» بهونه همیشگیته 11 00:01:38,537 --> 00:01:40,743 یه ساعت طولش میدی تا یه توالت کوفتی رو تمیز کنی 12 00:01:42,158 --> 00:01:43,446 من یه هنرمندم 13 00:01:44,928 --> 00:01:46,761 میدونی چی هستی مردک الدنگ؟ 14 00:01:47,021 --> 00:01:48,077 !اخراج 15 00:01:49,078 --> 00:01:50,340 وایسا، این کارو نکن 16 00:01:50,650 --> 00:01:52,031 بزن به چاک 17 00:01:53,496 --> 00:01:57,028 این شد چندمین شغلت «وینسنت»؟ 18 00:02:06,226 --> 00:02:08,893 «تیمارستان آرکهام» 19 00:02:24,991 --> 00:02:27,086 ای بابا، شوخی میکنی؟ 20 00:02:28,319 --> 00:02:31,303 نه، «پیج» همیشه برای شیفت بعد از ظهرش حاضر بود 21 00:02:31,850 --> 00:02:34,882 بعد یهو گفت حالش خوب نیست و بیخیال همه چی شد 22 00:02:35,524 --> 00:02:37,643 خدایا، چقدر بد 23 00:02:38,752 --> 00:02:40,903 بیشتر برای زن و بچه‌ش بد شد 24 00:02:42,170 --> 00:02:45,027 حداقل اون زن و بچه داشت 25 00:02:45,356 --> 00:02:47,570 آخه تو چی داری «وینسنت»؟ 26 00:02:48,365 --> 00:02:50,444 نه پولی، نه شغلی 27 00:02:51,112 --> 00:02:54,677 زندگیت توی دویدن دنبال آرزوهایی که 28 00:02:54,702 --> 00:02:58,166 که هیچوقت بهشون نمیرسی تلف شده 29 00:02:59,139 --> 00:03:00,839 تو هیچی درمورد من نمیدونی 30 00:03:00,864 --> 00:03:02,537 چی داری میگی «وینس»؟ 31 00:03:05,178 --> 00:03:07,662 شرمنده، باید برم 32 00:03:31,506 --> 00:03:33,001 سیگار برای سلامتیت بده 33 00:03:33,378 --> 00:03:35,013 این کوچیک ترین مشکلمه 34 00:03:35,569 --> 00:03:37,069 روز مزخرفی داشتی نه؟ 35 00:03:42,115 --> 00:03:44,265 پرسیدم روز مزخرفی داشتی نه؟ 36 00:03:46,325 --> 00:03:48,277 ...آره، من 37 00:03:48,858 --> 00:03:50,065 از کارم اخراج شدم 38 00:03:50,338 --> 00:03:52,271 میدونی توی تیمارستان آرکهام کار میکردم 39 00:03:52,296 --> 00:03:54,708 پس باید خوشحال باشم که دیگه اونجا کار نمیکنم، درسته؟ 40 00:03:55,616 --> 00:03:58,314 حداقل الان دیگه میتونم تمرکزمو ...بذارم روی نقاشی و 41 00:03:58,396 --> 00:04:00,745 بذار حدس بزنم هنرمند در مضیقه»؟» 42 00:04:00,967 --> 00:04:03,300 نتونستی بری سراغ کارای کلیشه‌ای پر درآمدتر؟ 43 00:04:04,304 --> 00:04:05,003 ...آره 44 00:04:06,837 --> 00:04:07,742 ...وای 45 00:04:08,471 --> 00:04:09,519 ...تو خیلی 46 00:04:11,758 --> 00:04:12,619 خیلی چی؟ 47 00:04:14,912 --> 00:04:16,690 یه چیزیت با بقیه فرق میکنه 48 00:04:17,483 --> 00:04:18,959 ...یه چیزی که 49 00:04:19,848 --> 00:04:22,364 ...اگه فقط میتونستم روی بوم نقاشی درش بیارم 50 00:04:22,586 --> 00:04:25,734 منظورت اینه که میخوای چهره منو نقاشی کنی؟ 51 00:04:26,285 --> 00:04:29,151 منظورش اینه که میخواد ببردت توی آپارتمان خودش 52 00:04:29,176 --> 00:04:31,120 تا حسابی ترتیبتو بده 53 00:04:31,266 --> 00:04:32,695 نه اصلا اینجوری نیست 54 00:04:33,107 --> 00:04:33,877 چجوری نیست؟ 55 00:04:43,452 --> 00:04:44,683 باید برم 56 00:04:46,872 --> 00:04:48,928 ...ولی... ما... من 57 00:04:53,911 --> 00:04:55,197 بعدا میبینمت 58 00:04:57,075 --> 00:04:57,742 آماده‌ای؟ 59 00:05:01,350 --> 00:05:05,476 :منظورش این بود «گورتو گم کن، بازنده بدبخت» 60 00:05:09,255 --> 00:05:12,025 استعداد؟ شاید یه سر سوزن داشته باشی 61 00:05:12,050 --> 00:05:15,744 ولی اونقدری که بتونی موفق بشی؟ اصلا و ابدا 62 00:05:15,904 --> 00:05:18,583 اگه جای تو بودم هنر رو به کل کنار میذاشتم 63 00:05:18,608 --> 00:05:20,961 ...و میرفتم دنبال یه حرفه‌ی 64 00:05:22,111 --> 00:05:23,258 به درد بخور تر 65 00:05:24,368 --> 00:05:27,644 ‌دانشگاه گاتهام دانشکده‌ی دندونپزشکی فوق العاده‌ای داره 66 00:06:20,212 --> 00:06:23,968 آخرین فیش حقوقیتو خرج مشروب کردی، نه «وینسنت»؟ 67 00:06:25,750 --> 00:06:27,900 حالا چجوری میخوای پول کرایه خونه‌تو بدی؟ 68 00:06:28,195 --> 00:06:29,957 میدونی هنوزم دیر نشده 69 00:06:31,224 --> 00:06:33,216 که خودتو از شر این مزخرفات خلاص کنی 70 00:06:33,321 --> 00:06:35,050 ...گورتو گم کن برگرد مدرسه و 71 00:06:35,082 --> 00:06:35,715 و چی؟ 72 00:06:36,179 --> 00:06:37,290 آخرش بشم یکی مثل تو؟ 73 00:06:38,405 --> 00:06:40,763 یه آدم بدبخت بیچاره که حالش از زندگیش به هم میخوره؟ 73 00:06:43,405 --> 00:06:44,263 عادلانه نیست 74 00:06:45,978 --> 00:06:47,637 تو هیچوقت درکم نکردی 75 00:06:48,237 --> 00:06:50,184 ...تو هیچوقت قدردان کارایی که 76 00:06:50,209 --> 00:06:54,619 همیشه بقیه مقصرن مگه نه «اوماتا»؟ 77 00:07:01,263 --> 00:07:03,470 نمیخواد جای دوری بری عزیزم 78 00:07:04,157 --> 00:07:09,798 تو که میدونی توی روابطتت با زنها حتی بیشتر از هنرت شکست خوردی 79 00:07:10,446 --> 00:07:12,104 شارلت» التماست میکنم» 80 00:07:12,374 --> 00:07:13,573 از پیشم نرو 81 00:07:14,792 --> 00:07:17,149 «شیش سال از عمرمو پای تو گذاشتم، «وینسنت 82 00:07:19,259 --> 00:07:21,187 شیش سال آزگار 83 00:07:22,043 --> 00:07:22,717 میدونم 84 00:07:23,560 --> 00:07:26,282 ...تو رو از نظر عاطفی و مالی حمایت کردم و 85 00:07:27,033 --> 00:07:28,517 احتمالا هنوزم حمایتت کنم 86 00:07:28,782 --> 00:07:32,354 ولی... ولی نمیتونم ببینم اینجوری ...خودتو داغون کنی، من 87 00:07:32,608 --> 00:07:33,800 پس برو 88 00:07:35,692 --> 00:07:37,702 وقتی آثارم میلیونی فروش میرفت 89 00:07:37,727 --> 00:07:39,379 و تو کل دنیا معروف شدم 90 00:07:39,404 --> 00:07:41,077 حق نداری دست از پا درازتر برگردی 91 00:07:43,292 --> 00:07:45,165 دلم برای اون آدمی که قبلا بودی تنگ شده 92 00:07:59,208 --> 00:08:00,430 خودمم همینطور 93 00:08:43,316 --> 00:08:45,475 هی، یعنی چی؟ نمیتونی همچین کاری بکنی 94 00:08:45,887 --> 00:08:47,180 تو حق انتخابی تو این قضیه نداری 95 00:08:47,205 --> 00:08:48,657 فکر کردی کی هستی؟ 96 00:08:48,682 --> 00:08:49,745 خیلی مسخره‌ست 97 00:08:49,836 --> 00:08:52,154 گوش کنین، نیازی نیست اعصاب خودتونو خرد کنین 98 00:08:52,363 --> 00:08:53,224 عجب رویی داره 99 00:08:53,668 --> 00:08:55,049 نمیتونی همچین کاری با ما بکنی 100 00:08:56,502 --> 00:08:58,462 هی، دست از سرش بردارین 101 00:08:59,017 --> 00:09:00,216 زنگ زدم پلیس 102 00:09:01,152 --> 00:09:03,366 شما دو نفر بهتره بزنین به چاک 103 00:09:25,851 --> 00:09:28,875 به پلیس... که زنگ نزدی، زدی؟ 104 00:09:29,378 --> 00:09:30,553 ...نه، من 105 00:09:31,362 --> 00:09:32,790 اصلا تلفن ندارم 106 00:09:33,030 --> 00:09:35,594 خب، به هر حال ممنونم 107 00:09:47,584 --> 00:09:49,782 کاری نکردم. خب شب بخیر 108 00:09:50,291 --> 00:09:51,029 وایسا 109 00:09:51,948 --> 00:09:53,765 تو همون نقاشه هستی، نه؟ 110 00:09:54,344 --> 00:09:55,344 که توی بار بود؟ 111 00:09:56,210 --> 00:09:58,107 نمیخوای کاراتو نشونم بدی؟ 112 00:10:13,521 --> 00:10:14,810 نظرت چیه؟ 113 00:10:14,835 --> 00:10:17,295 به نظرش آدم رقت انگیزی هستی 114 00:10:17,320 --> 00:10:17,930 بی عرضه 115 00:10:17,955 --> 00:10:18,963 آماتور 116 00:10:19,319 --> 00:10:21,015 هیچوقت موفق نمیشی 117 00:10:21,342 --> 00:10:22,898 بیشترشون کامل نشدن 118 00:10:23,505 --> 00:10:24,604 چرا؟ 119 00:10:25,689 --> 00:10:26,744 ...من 120 00:10:26,922 --> 00:10:28,041 بازم بهونه 121 00:10:28,065 --> 00:10:28,965 بی استعداد 121 00:10:28,990 --> 00:10:29,936 همش حرف 122 00:10:29,961 --> 00:10:31,786 میترسی 123 00:10:33,547 --> 00:10:35,666 «خیلی استعداد داری، «وینسنت 124 00:10:36,462 --> 00:10:38,788 ولی انگار جای یه چیزی توی نقاشیات خالیه 125 00:10:40,076 --> 00:10:41,521 یه جور جرقه‌ی حیاتی 126 00:10:43,507 --> 00:10:45,587 یه چیزی که شاید قبلا داشتیش؟ 127 00:10:46,310 --> 00:10:47,659 و یه جایی گمش کردی؟ 128 00:10:50,893 --> 00:10:53,909 وقتی بچه بودم کل روزو مینشستم 129 00:10:53,934 --> 00:10:56,269 کف اتاق خوابم نقاشی میکردم 130 00:10:57,724 --> 00:10:59,547 انگار زمان متوقف میشد 131 00:10:59,960 --> 00:11:03,746 و تنها چیزی که توی اون جهان لعنتی وجود داشت اون تصویر بود 132 00:11:05,253 --> 00:11:06,428 خلاقیت محض 133 00:11:08,544 --> 00:11:09,901 لذت محض 134 00:11:12,777 --> 00:11:13,586 !آره 135 00:11:15,342 --> 00:11:18,360 ببین، اون شب که بهت گفتم میخوام چهره‌تو نقاشی کنم 136 00:11:18,385 --> 00:11:20,103 قصدم مخ زنی نبود 137 00:11:20,128 --> 00:11:20,526 دروغگو 138 00:11:20,551 --> 00:11:21,217 خجالت آوره 139 00:11:21,410 --> 00:11:22,274 خیلی رقت انگیزی 140 00:11:22,314 --> 00:11:23,537 خیلی تابلویی 141 00:11:26,003 --> 00:11:26,725 ...من 142 00:11:27,977 --> 00:11:29,445 یه چیزی توی تو میبینم 143 00:11:30,260 --> 00:11:33,491 یه لایه از زیبایی که اندوه زیادی پشتش نهفته‌ست 144 00:11:34,266 --> 00:11:35,710 خیلی جوون و با طراوتی 145 00:11:37,346 --> 00:11:39,402 ولی یه جورایی هم خیلی پیری 146 00:11:43,196 --> 00:11:47,419 کل زندگیمو منتظر این لحظه و این فرصت بودم 147 00:11:49,935 --> 00:11:51,308 شاید همینطور بوده 148 00:11:52,967 --> 00:11:55,141 «معلومه که میذارم نقاشیم کنی، «وینسنت 149 00:11:56,229 --> 00:11:57,396 باعث افتخارمه 150 00:12:11,491 --> 00:12:12,703 «هی، جناب «میکل آنژ 151 00:12:12,728 --> 00:12:13,362 بی استعداد 152 00:12:13,387 --> 00:12:16,728 بی عرضه - «شیش سال از عمرمو پای تو گذاشتم، «وینسنت - 153 00:12:27,922 --> 00:12:29,010 آماتور 154 00:12:29,035 --> 00:12:31,135 با چه جرئتی خودتو هنرمند میدونی؟ 154 00:12:31,160 --> 00:12:34,123 نمیتونی یه کارو بدون گند زدن انجام بدی 155 00:12:40,751 --> 00:12:41,807 بی استعداد 156 00:12:41,832 --> 00:12:42,523 بی ارزش 157 00:12:42,548 --> 00:12:43,621 مایه آبرو ریزی 158 00:12:43,646 --> 00:12:44,763 تو میترسی 159 00:13:18,277 --> 00:13:19,641 از نتیجه کار راضی هستی؟ 160 00:13:22,351 --> 00:13:23,716 «راضی»؟ 161 00:13:24,667 --> 00:13:26,739 ...این کلمه در وصفش قاصره، من 162 00:13:34,581 --> 00:13:38,144 هنوز... هنوز سر شبه! چطور ممکنه؟ 163 00:13:38,521 --> 00:13:40,275 من کلی وقته مشغول نقاشی کشیدنم 164 00:13:58,066 --> 00:13:59,249 چه اتفاقی داره میفته؟ 165 00:14:01,928 --> 00:14:02,881 زمان 166 00:14:04,135 --> 00:14:05,690 زمان متوقف شده 167 00:14:07,113 --> 00:14:08,224 ولی چطوری؟ 168 00:14:08,740 --> 00:14:12,097 ما الان توی مکانی فراتر از «زمان ایستادیم، «وینسنت 169 00:14:13,238 --> 00:14:15,048 شاید برای اونها واقعیت باشه 170 00:14:15,802 --> 00:14:17,388 ...ولی این واقعیت معنایی نداره 171 00:14:18,882 --> 00:14:20,187 برای مرده ها 172 00:14:32,694 --> 00:14:33,820 من مُردم 173 00:14:36,125 --> 00:14:37,371 من مُردم 174 00:14:38,623 --> 00:14:40,772 ... و... تو 175 00:14:51,630 --> 00:14:52,701 نگاش کن 176 00:14:53,524 --> 00:14:54,310 ...اون 177 00:14:57,027 --> 00:14:58,781 خدای بزرگ 177 00:14:59,481 --> 00:15:02,196 زندگیم هیچ ارزشی نداشت 178 00:15:06,754 --> 00:15:08,254 ولی حداقل اینو دارم 179 00:15:09,905 --> 00:15:12,278 یه چیز واقعا با ارزش از خودم به جا گذاشتم 180 00:15:15,092 --> 00:15:16,759 ...اونا بالاخره میفهمن من کی 181 00:15:36,907 --> 00:15:37,590 !نه 182 00:15:38,331 --> 00:15:38,910 !نه 183 00:15:39,482 --> 00:15:39,997 !نه 184 00:15:40,324 --> 00:15:42,054 !نه، نباید بسوزه 185 00:15:49,465 --> 00:15:51,124 چطور میتونی اینقدر بیرحم باشی؟ 186 00:15:52,163 --> 00:15:53,870 چطور دلت میاد این کارو باهام بکنی؟ 187 00:15:54,875 --> 00:15:56,915 «من هیچ کاری نمیکنم، «وینسنت 188 00:15:57,644 --> 00:16:00,898 پایان داستانت توی کتاب سرنوشت نوشته شده 188 00:16:02,281 --> 00:16:05,337 قبل از اینکه اولین نفست رو بکشی 189 00:16:09,179 --> 00:16:10,607 التماست میکنم 190 00:16:11,363 --> 00:16:12,830 فقط نذار نقاشیم بسوزه 191 00:16:14,350 --> 00:16:15,435 !خواهش میکنم 191 00:16:16,212 --> 00:16:18,775 ...آخرین خواسته‌مو برآورده کن قبل از اینکه 192 00:16:31,712 --> 00:16:32,474 ...تو 193 00:16:34,052 --> 00:16:36,559 قبلا این کارو کردی، مگه نه؟ 194 00:16:43,724 --> 00:16:46,073 تو بهم یه هدیه بی‌نظیر دادی 195 00:16:57,786 --> 00:16:58,913 ممنونم 196 00:16:59,557 --> 00:17:00,954 پس آماده‌ای بریم؟ 197 00:17:03,280 --> 00:17:05,209 به اعماق ناشناخته ها؟ 198 00:17:34,329 --> 00:17:35,853 عجب اوضاع بی‌ریختیه، نه؟ 199 00:17:36,865 --> 00:17:38,000 همه چی سوخته 200 00:17:39,768 --> 00:17:40,887 به جز اون 201 00:17:42,011 --> 00:17:47,011 ارائه‌ای اختصاصی از کانال تلگرامی خیزش عدالت t.me/DC_United 202 00:17:47,035 --> 00:17:53,035 مترجمان: Mr. Price و Sina Picaro