1
00:00:07,043 --> 00:00:12,343
خیزش عدالت»، به روز ترین کانال»
کامیک بوکی در تلگرام تقدیم میکند
t.me/DC_United
2
00:00:12,367 --> 00:00:19,367
مترجمان: Mr. Price و Sina Picaro
(نکته: این ترجمه به صورت شنیداری انجام شده است)
3
00:01:09,067 --> 00:01:11,464
وینسنت»، شام حاضره»
4
00:01:15,315 --> 00:01:16,243
«وینسنت»
5
00:01:23,159 --> 00:01:24,263
«اوماتا»
6
00:01:25,127 --> 00:01:27,130
«هی، جناب «میکل آنژ
7
00:01:27,401 --> 00:01:30,075
«قدیس کلیسای «سیستین
فقط یه دروازه کوفتیه
8
00:01:31,210 --> 00:01:32,781
تو نمیفهمی
9
00:01:33,287 --> 00:01:34,914
باید درست انجامش بدم
10
00:01:35,725 --> 00:01:38,252
«درست انجامش بدم»
بهونه همیشگیته
11
00:01:38,537 --> 00:01:40,743
یه ساعت طولش میدی تا یه توالت کوفتی رو تمیز کنی
12
00:01:42,158 --> 00:01:43,446
من یه هنرمندم
13
00:01:44,928 --> 00:01:46,761
میدونی چی هستی مردک الدنگ؟
14
00:01:47,021 --> 00:01:48,077
!اخراج
15
00:01:49,078 --> 00:01:50,340
وایسا، این کارو نکن
16
00:01:50,650 --> 00:01:52,031
بزن به چاک
17
00:01:53,496 --> 00:01:57,028
این شد چندمین شغلت «وینسنت»؟
18
00:02:06,226 --> 00:02:08,893
«تیمارستان آرکهام»
19
00:02:24,991 --> 00:02:27,086
ای بابا، شوخی میکنی؟
20
00:02:28,319 --> 00:02:31,303
نه، «پیج» همیشه برای شیفت
بعد از ظهرش حاضر بود
21
00:02:31,850 --> 00:02:34,882
بعد یهو گفت حالش خوب نیست
و بیخیال همه چی شد
22
00:02:35,524 --> 00:02:37,643
خدایا، چقدر بد
23
00:02:38,752 --> 00:02:40,903
بیشتر برای زن و بچهش بد شد
24
00:02:42,170 --> 00:02:45,027
حداقل اون زن و بچه داشت
25
00:02:45,356 --> 00:02:47,570
آخه تو چی داری «وینسنت»؟
26
00:02:48,365 --> 00:02:50,444
نه پولی، نه شغلی
27
00:02:51,112 --> 00:02:54,677
زندگیت توی دویدن دنبال آرزوهایی که
28
00:02:54,702 --> 00:02:58,166
که هیچوقت بهشون نمیرسی تلف شده
29
00:02:59,139 --> 00:03:00,839
تو هیچی درمورد من نمیدونی
30
00:03:00,864 --> 00:03:02,537
چی داری میگی «وینس»؟
31
00:03:05,178 --> 00:03:07,662
شرمنده، باید برم
32
00:03:31,506 --> 00:03:33,001
سیگار برای سلامتیت بده
33
00:03:33,378 --> 00:03:35,013
این کوچیک ترین مشکلمه
34
00:03:35,569 --> 00:03:37,069
روز مزخرفی داشتی نه؟
35
00:03:42,115 --> 00:03:44,265
پرسیدم روز مزخرفی داشتی نه؟
36
00:03:46,325 --> 00:03:48,277
...آره، من
37
00:03:48,858 --> 00:03:50,065
از کارم اخراج شدم
38
00:03:50,338 --> 00:03:52,271
میدونی توی تیمارستان آرکهام کار میکردم
39
00:03:52,296 --> 00:03:54,708
پس باید خوشحال باشم
که دیگه اونجا کار نمیکنم، درسته؟
40
00:03:55,616 --> 00:03:58,314
حداقل الان دیگه میتونم تمرکزمو
...بذارم روی نقاشی و
41
00:03:58,396 --> 00:04:00,745
بذار حدس بزنم
هنرمند در مضیقه»؟»
42
00:04:00,967 --> 00:04:03,300
نتونستی بری سراغ کارای
کلیشهای پر درآمدتر؟
43
00:04:04,304 --> 00:04:05,003
...آره
44
00:04:06,837 --> 00:04:07,742
...وای
45
00:04:08,471 --> 00:04:09,519
...تو خیلی
46
00:04:11,758 --> 00:04:12,619
خیلی چی؟
47
00:04:14,912 --> 00:04:16,690
یه چیزیت با بقیه فرق میکنه
48
00:04:17,483 --> 00:04:18,959
...یه چیزی که
49
00:04:19,848 --> 00:04:22,364
...اگه فقط میتونستم روی بوم نقاشی درش بیارم
50
00:04:22,586 --> 00:04:25,734
منظورت اینه که میخوای
چهره منو نقاشی کنی؟
51
00:04:26,285 --> 00:04:29,151
منظورش اینه که میخواد
ببردت توی آپارتمان خودش
52
00:04:29,176 --> 00:04:31,120
تا حسابی ترتیبتو بده
53
00:04:31,266 --> 00:04:32,695
نه اصلا اینجوری نیست
54
00:04:33,107 --> 00:04:33,877
چجوری نیست؟
55
00:04:43,452 --> 00:04:44,683
باید برم
56
00:04:46,872 --> 00:04:48,928
...ولی... ما... من
57
00:04:53,911 --> 00:04:55,197
بعدا میبینمت
58
00:04:57,075 --> 00:04:57,742
آمادهای؟
59
00:05:01,350 --> 00:05:05,476
:منظورش این بود
«گورتو گم کن، بازنده بدبخت»
60
00:05:09,255 --> 00:05:12,025
استعداد؟
شاید یه سر سوزن داشته باشی
61
00:05:12,050 --> 00:05:15,744
ولی اونقدری که بتونی موفق بشی؟
اصلا و ابدا
62
00:05:15,904 --> 00:05:18,583
اگه جای تو بودم
هنر رو به کل کنار میذاشتم
63
00:05:18,608 --> 00:05:20,961
...و میرفتم دنبال یه حرفهی
64
00:05:22,111 --> 00:05:23,258
به درد بخور تر
65
00:05:24,368 --> 00:05:27,644
دانشگاه گاتهام دانشکدهی
دندونپزشکی فوق العادهای داره
66
00:06:20,212 --> 00:06:23,968
آخرین فیش حقوقیتو خرج
مشروب کردی، نه «وینسنت»؟
67
00:06:25,750 --> 00:06:27,900
حالا چجوری میخوای
پول کرایه خونهتو بدی؟
68
00:06:28,195 --> 00:06:29,957
میدونی هنوزم دیر نشده
69
00:06:31,224 --> 00:06:33,216
که خودتو از شر این
مزخرفات خلاص کنی
70
00:06:33,321 --> 00:06:35,050
...گورتو گم کن برگرد مدرسه و
71
00:06:35,082 --> 00:06:35,715
و چی؟
72
00:06:36,179 --> 00:06:37,290
آخرش بشم یکی مثل تو؟
73
00:06:38,405 --> 00:06:40,763
یه آدم بدبخت بیچاره
که حالش از زندگیش به هم میخوره؟
73
00:06:43,405 --> 00:06:44,263
عادلانه نیست
74
00:06:45,978 --> 00:06:47,637
تو هیچوقت درکم نکردی
75
00:06:48,237 --> 00:06:50,184
...تو هیچوقت قدردان کارایی که
76
00:06:50,209 --> 00:06:54,619
همیشه بقیه مقصرن
مگه نه «اوماتا»؟
77
00:07:01,263 --> 00:07:03,470
نمیخواد جای دوری بری عزیزم
78
00:07:04,157 --> 00:07:09,798
تو که میدونی توی روابطتت با زنها
حتی بیشتر از هنرت شکست خوردی
79
00:07:10,446 --> 00:07:12,104
شارلت» التماست میکنم»
80
00:07:12,374 --> 00:07:13,573
از پیشم نرو
81
00:07:14,792 --> 00:07:17,149
«شیش سال از عمرمو پای تو گذاشتم، «وینسنت
82
00:07:19,259 --> 00:07:21,187
شیش سال آزگار
83
00:07:22,043 --> 00:07:22,717
میدونم
84
00:07:23,560 --> 00:07:26,282
...تو رو از نظر عاطفی و مالی حمایت کردم و
85
00:07:27,033 --> 00:07:28,517
احتمالا هنوزم حمایتت کنم
86
00:07:28,782 --> 00:07:32,354
ولی... ولی نمیتونم ببینم اینجوری
...خودتو داغون کنی، من
87
00:07:32,608 --> 00:07:33,800
پس برو
88
00:07:35,692 --> 00:07:37,702
وقتی آثارم میلیونی فروش میرفت
89
00:07:37,727 --> 00:07:39,379
و تو کل دنیا معروف شدم
90
00:07:39,404 --> 00:07:41,077
حق نداری دست از پا درازتر برگردی
91
00:07:43,292 --> 00:07:45,165
دلم برای اون آدمی که
قبلا بودی تنگ شده
92
00:07:59,208 --> 00:08:00,430
خودمم همینطور
93
00:08:43,316 --> 00:08:45,475
هی، یعنی چی؟ نمیتونی
همچین کاری بکنی
94
00:08:45,887 --> 00:08:47,180
تو حق انتخابی تو این قضیه نداری
95
00:08:47,205 --> 00:08:48,657
فکر کردی کی هستی؟
96
00:08:48,682 --> 00:08:49,745
خیلی مسخرهست
97
00:08:49,836 --> 00:08:52,154
گوش کنین، نیازی نیست
اعصاب خودتونو خرد کنین
98
00:08:52,363 --> 00:08:53,224
عجب رویی داره
99
00:08:53,668 --> 00:08:55,049
نمیتونی همچین کاری با ما بکنی
100
00:08:56,502 --> 00:08:58,462
هی، دست از سرش بردارین
101
00:08:59,017 --> 00:09:00,216
زنگ زدم پلیس
102
00:09:01,152 --> 00:09:03,366
شما دو نفر بهتره بزنین به چاک
103
00:09:25,851 --> 00:09:28,875
به پلیس... که زنگ نزدی، زدی؟
104
00:09:29,378 --> 00:09:30,553
...نه، من
105
00:09:31,362 --> 00:09:32,790
اصلا تلفن ندارم
106
00:09:33,030 --> 00:09:35,594
خب، به هر حال ممنونم
107
00:09:47,584 --> 00:09:49,782
کاری نکردم. خب شب بخیر
108
00:09:50,291 --> 00:09:51,029
وایسا
109
00:09:51,948 --> 00:09:53,765
تو همون نقاشه هستی، نه؟
110
00:09:54,344 --> 00:09:55,344
که توی بار بود؟
111
00:09:56,210 --> 00:09:58,107
نمیخوای کاراتو نشونم بدی؟
112
00:10:13,521 --> 00:10:14,810
نظرت چیه؟
113
00:10:14,835 --> 00:10:17,295
به نظرش آدم رقت انگیزی هستی
114
00:10:17,320 --> 00:10:17,930
بی عرضه
115
00:10:17,955 --> 00:10:18,963
آماتور
116
00:10:19,319 --> 00:10:21,015
هیچوقت موفق نمیشی
117
00:10:21,342 --> 00:10:22,898
بیشترشون کامل نشدن
118
00:10:23,505 --> 00:10:24,604
چرا؟
119
00:10:25,689 --> 00:10:26,744
...من
120
00:10:26,922 --> 00:10:28,041
بازم بهونه
121
00:10:28,065 --> 00:10:28,965
بی استعداد
121
00:10:28,990 --> 00:10:29,936
همش حرف
122
00:10:29,961 --> 00:10:31,786
میترسی
123
00:10:33,547 --> 00:10:35,666
«خیلی استعداد داری، «وینسنت
124
00:10:36,462 --> 00:10:38,788
ولی انگار جای یه چیزی
توی نقاشیات خالیه
125
00:10:40,076 --> 00:10:41,521
یه جور جرقهی حیاتی
126
00:10:43,507 --> 00:10:45,587
یه چیزی که شاید قبلا داشتیش؟
127
00:10:46,310 --> 00:10:47,659
و یه جایی گمش کردی؟
128
00:10:50,893 --> 00:10:53,909
وقتی بچه بودم
کل روزو مینشستم
129
00:10:53,934 --> 00:10:56,269
کف اتاق خوابم
نقاشی میکردم
130
00:10:57,724 --> 00:10:59,547
انگار زمان متوقف میشد
131
00:10:59,960 --> 00:11:03,746
و تنها چیزی که توی اون جهان لعنتی
وجود داشت اون تصویر بود
132
00:11:05,253 --> 00:11:06,428
خلاقیت محض
133
00:11:08,544 --> 00:11:09,901
لذت محض
134
00:11:12,777 --> 00:11:13,586
!آره
135
00:11:15,342 --> 00:11:18,360
ببین، اون شب که بهت گفتم
میخوام چهرهتو نقاشی کنم
136
00:11:18,385 --> 00:11:20,103
قصدم مخ زنی نبود
137
00:11:20,128 --> 00:11:20,526
دروغگو
138
00:11:20,551 --> 00:11:21,217
خجالت آوره
139
00:11:21,410 --> 00:11:22,274
خیلی رقت انگیزی
140
00:11:22,314 --> 00:11:23,537
خیلی تابلویی
141
00:11:26,003 --> 00:11:26,725
...من
142
00:11:27,977 --> 00:11:29,445
یه چیزی توی تو میبینم
143
00:11:30,260 --> 00:11:33,491
یه لایه از زیبایی که
اندوه زیادی پشتش نهفتهست
144
00:11:34,266 --> 00:11:35,710
خیلی جوون و با طراوتی
145
00:11:37,346 --> 00:11:39,402
ولی یه جورایی هم خیلی پیری
146
00:11:43,196 --> 00:11:47,419
کل زندگیمو منتظر این لحظه
و این فرصت بودم
147
00:11:49,935 --> 00:11:51,308
شاید همینطور بوده
148
00:11:52,967 --> 00:11:55,141
«معلومه که میذارم نقاشیم کنی، «وینسنت
149
00:11:56,229 --> 00:11:57,396
باعث افتخارمه
150
00:12:11,491 --> 00:12:12,703
«هی، جناب «میکل آنژ
151
00:12:12,728 --> 00:12:13,362
بی استعداد
152
00:12:13,387 --> 00:12:16,728
بی عرضه -
«شیش سال از عمرمو پای تو گذاشتم، «وینسنت -
153
00:12:27,922 --> 00:12:29,010
آماتور
154
00:12:29,035 --> 00:12:31,135
با چه جرئتی خودتو هنرمند میدونی؟
154
00:12:31,160 --> 00:12:34,123
نمیتونی یه کارو بدون گند زدن انجام بدی
155
00:12:40,751 --> 00:12:41,807
بی استعداد
156
00:12:41,832 --> 00:12:42,523
بی ارزش
157
00:12:42,548 --> 00:12:43,621
مایه آبرو ریزی
158
00:12:43,646 --> 00:12:44,763
تو میترسی
159
00:13:18,277 --> 00:13:19,641
از نتیجه کار راضی هستی؟
160
00:13:22,351 --> 00:13:23,716
«راضی»؟
161
00:13:24,667 --> 00:13:26,739
...این کلمه در وصفش قاصره، من
162
00:13:34,581 --> 00:13:38,144
هنوز... هنوز سر شبه! چطور ممکنه؟
163
00:13:38,521 --> 00:13:40,275
من کلی وقته مشغول نقاشی کشیدنم
164
00:13:58,066 --> 00:13:59,249
چه اتفاقی داره میفته؟
165
00:14:01,928 --> 00:14:02,881
زمان
166
00:14:04,135 --> 00:14:05,690
زمان متوقف شده
167
00:14:07,113 --> 00:14:08,224
ولی چطوری؟
168
00:14:08,740 --> 00:14:12,097
ما الان توی مکانی فراتر از
«زمان ایستادیم، «وینسنت
169
00:14:13,238 --> 00:14:15,048
شاید برای اونها واقعیت باشه
170
00:14:15,802 --> 00:14:17,388
...ولی این واقعیت معنایی نداره
171
00:14:18,882 --> 00:14:20,187
برای مرده ها
172
00:14:32,694 --> 00:14:33,820
من مُردم
173
00:14:36,125 --> 00:14:37,371
من مُردم
174
00:14:38,623 --> 00:14:40,772
... و... تو
175
00:14:51,630 --> 00:14:52,701
نگاش کن
176
00:14:53,524 --> 00:14:54,310
...اون
177
00:14:57,027 --> 00:14:58,781
خدای بزرگ
177
00:14:59,481 --> 00:15:02,196
زندگیم هیچ ارزشی نداشت
178
00:15:06,754 --> 00:15:08,254
ولی حداقل اینو دارم
179
00:15:09,905 --> 00:15:12,278
یه چیز واقعا با ارزش از خودم به جا گذاشتم
180
00:15:15,092 --> 00:15:16,759
...اونا بالاخره میفهمن من کی
181
00:15:36,907 --> 00:15:37,590
!نه
182
00:15:38,331 --> 00:15:38,910
!نه
183
00:15:39,482 --> 00:15:39,997
!نه
184
00:15:40,324 --> 00:15:42,054
!نه، نباید بسوزه
185
00:15:49,465 --> 00:15:51,124
چطور میتونی اینقدر بیرحم باشی؟
186
00:15:52,163 --> 00:15:53,870
چطور دلت میاد این کارو باهام بکنی؟
187
00:15:54,875 --> 00:15:56,915
«من هیچ کاری نمیکنم، «وینسنت
188
00:15:57,644 --> 00:16:00,898
پایان داستانت توی کتاب سرنوشت نوشته شده
188
00:16:02,281 --> 00:16:05,337
قبل از اینکه اولین نفست رو بکشی
189
00:16:09,179 --> 00:16:10,607
التماست میکنم
190
00:16:11,363 --> 00:16:12,830
فقط نذار نقاشیم بسوزه
191
00:16:14,350 --> 00:16:15,435
!خواهش میکنم
191
00:16:16,212 --> 00:16:18,775
...آخرین خواستهمو برآورده کن قبل از اینکه
192
00:16:31,712 --> 00:16:32,474
...تو
193
00:16:34,052 --> 00:16:36,559
قبلا این کارو کردی، مگه نه؟
194
00:16:43,724 --> 00:16:46,073
تو بهم یه هدیه بینظیر دادی
195
00:16:57,786 --> 00:16:58,913
ممنونم
196
00:16:59,557 --> 00:17:00,954
پس آمادهای بریم؟
197
00:17:03,280 --> 00:17:05,209
به اعماق ناشناخته ها؟
198
00:17:34,329 --> 00:17:35,853
عجب اوضاع بیریختیه، نه؟
199
00:17:36,865 --> 00:17:38,000
همه چی سوخته
200
00:17:39,768 --> 00:17:40,887
به جز اون
201
00:17:42,011 --> 00:17:47,011
ارائهای اختصاصی از کانال تلگرامی خیزش عدالت
t.me/DC_United
202
00:17:47,035 --> 00:17:53,035
مترجمان: Mr. Price و Sina Picaro