1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:34,427 --> 00:01:36,680
{\an8}Vais pedir um hambúrguer vegetariano
com batata-doce frita.
4
00:01:37,431 --> 00:01:39,016
{\an8}Não sabes o que vou pedir.
5
00:01:39,016 --> 00:01:39,974
{\an8}Está bem.
6
00:01:39,974 --> 00:01:41,059
{\an8}Prontas para pedir?
7
00:01:41,059 --> 00:01:44,730
{\an8}Sim. Pode ser salada de frango
e um chá verde quente, por favor?
8
00:01:44,730 --> 00:01:45,814
{\an8}E para si?
9
00:01:46,940 --> 00:01:48,317
{\an8}Pode ser...
10
00:01:48,317 --> 00:01:49,985
{\an8}...o hambúrguer vegetariano?
11
00:01:49,985 --> 00:01:51,486
{\an8}Não a ouvi.
12
00:01:51,486 --> 00:01:53,488
{\an8}O hambúrguer vegetariano
com batata-doce frita, por favor.
13
00:01:53,488 --> 00:01:54,406
{\an8}Está bem.
14
00:01:54,406 --> 00:01:55,699
{\an8}E também um...
15
00:01:55,699 --> 00:01:56,742
{\an8}...café gelado?
16
00:01:56,742 --> 00:01:59,077
{\an8}- Basta simples. Obrigada.
- Simples. Obrigada.
17
00:02:00,912 --> 00:02:01,913
{\an8}Não me conheces.
18
00:02:01,913 --> 00:02:03,332
{\an8}Conheço pois.
19
00:02:04,583 --> 00:02:05,876
{\an8}O que vais fazer esta noite?
20
00:02:07,002 --> 00:02:08,420
{\an8}Vou jantar com o Ben.
21
00:02:08,420 --> 00:02:10,922
{\an8}- Lucy!
- Jane!
22
00:02:10,922 --> 00:02:13,467
{\an8}Tens de acabar com o sofrimento dele
e fodê-lo de uma vez.
23
00:02:13,467 --> 00:02:15,177
{\an8}Tens de fazer isso.
24
00:02:15,177 --> 00:02:17,596
{\an8}O quê? Não tenho nada!
25
00:02:17,596 --> 00:02:20,307
{\an8}Qual é o problema?
Ele é fantástico. Gostas dele.
26
00:02:20,307 --> 00:02:21,475
Poderás contar aos vossos filhos
que se conheceram
27
00:02:21,475 --> 00:02:24,102
quando a sanita dele
inundou a tua cozinha.
28
00:02:24,102 --> 00:02:27,230
- Lucy, ele está apaixonado por ti.
- Olá, querida.
29
00:02:27,230 --> 00:02:30,275
Olá, querido. Acabámos de pedir.
Estava cheia de fome.
30
00:02:30,275 --> 00:02:32,944
Sim? Obrigado por esperarem
mais 30 segundos.
31
00:02:32,944 --> 00:02:34,196
Eu disse que demorava a estacionar.
32
00:02:34,196 --> 00:02:36,281
A Lucy vai jantar com o Ben hoje.
33
00:02:37,741 --> 00:02:39,409
O quê? É a grande noite?
34
00:02:39,409 --> 00:02:41,828
Estamos... preparadas?
35
00:02:42,204 --> 00:02:43,663
Porque sopraste?
36
00:02:43,663 --> 00:02:45,457
Porque está empoeirada, tontinha.
37
00:02:45,457 --> 00:02:47,501
Somos só amigos, malta.
38
00:02:47,501 --> 00:02:50,212
Ele vai ajudar-me
a instalar uma prateleira nova.
39
00:02:50,212 --> 00:02:52,506
Pobre coitado.
40
00:02:52,506 --> 00:02:53,965
- Vou dizer-te uma coisa.
- O quê?
41
00:02:53,965 --> 00:02:57,302
Antes de eu e esta bela mulher
termos feito amor um com o outro...
42
00:02:57,302 --> 00:02:59,054
Não. Não o digas assim.
43
00:02:59,054 --> 00:03:00,347
- Desculpa.
- Sim.
44
00:03:00,347 --> 00:03:02,265
Antes de fazermos amor um no outro,
45
00:03:02,933 --> 00:03:04,518
éramos grandes amigos
46
00:03:04,893 --> 00:03:06,311
e eu teria instalado tudo por ela.
47
00:03:06,311 --> 00:03:09,898
Teria construído uma casa para ela.
Uma casa pequenina.
48
00:03:09,898 --> 00:03:10,899
Queres saber porquê?
49
00:03:10,899 --> 00:03:13,360
Porque sabia que isso ia conduzir a sexo.
50
00:03:13,360 --> 00:03:15,195
Eu seguia-a para todo o lado
como um idiota.
51
00:03:15,695 --> 00:03:16,613
Uma vez, até pedicura fiz.
52
00:03:16,613 --> 00:03:18,365
Precisava mesmo, mas fez.
53
00:03:18,365 --> 00:03:21,076
Não, malta. Somos mesmo só amigos.
54
00:03:21,076 --> 00:03:22,828
Damos um aperto de mão
depois de jantarmos.
55
00:03:24,788 --> 00:03:26,164
- Dão um aperto de mão?
- Sim.
56
00:03:26,164 --> 00:03:27,707
- Porque...
- Por amor de Deus!
57
00:03:27,707 --> 00:03:29,251
Ele é teu contabilista?
58
00:03:29,251 --> 00:03:31,545
- Não, tem piada.
- Não tem.
59
00:03:31,545 --> 00:03:33,004
Eu não me ri. Não me ri uma única vez.
60
00:03:33,004 --> 00:03:34,714
Digo-te isto porque me preocupo.
61
00:03:34,881 --> 00:03:36,591
Tens de foder ou sair de cima.
62
00:03:36,591 --> 00:03:38,844
- Não sei se...
- Faz isso.
63
00:03:38,844 --> 00:03:40,220
- Faz.
- Faz.
64
00:03:40,220 --> 00:03:41,304
- Faz.
- Faz!
65
00:03:41,304 --> 00:03:42,764
- Faz!
- Faz!
66
00:03:43,598 --> 00:03:45,684
- Conseguimos!
- Boa!
67
00:03:46,726 --> 00:03:49,020
Quantos quadros achas que aguenta?
68
00:03:50,230 --> 00:03:51,398
É resistente.
69
00:03:51,398 --> 00:03:55,068
Não sei se poria algo lá em cima.
Nunca tinha usado um berbequim.
70
00:04:01,908 --> 00:04:02,909
Obrigado.
71
00:04:02,909 --> 00:04:04,202
Pelo teu trabalho árduo.
72
00:04:22,721 --> 00:04:23,680
O que é isto?
73
00:04:24,639 --> 00:04:25,849
É uma Stella.
74
00:04:26,349 --> 00:04:28,226
Mas pode ter passado da validade, eu...
75
00:04:29,269 --> 00:04:31,980
Não bebo muita cerveja,
mas sabe a cerveja.
76
00:04:32,189 --> 00:04:33,607
Não me referia a isso.
77
00:04:34,232 --> 00:04:35,233
A que te referias?
78
00:04:40,655 --> 00:04:41,490
Desculpa.
79
00:04:43,783 --> 00:04:45,660
- Vou-me embora.
- Não, Ben.
80
00:04:45,660 --> 00:04:46,661
Porquê?
81
00:04:46,995 --> 00:04:51,249
Porque saltaste da cama
quando me aproximei de ti.
82
00:04:52,709 --> 00:04:53,919
Apanhaste-me desprevenida.
83
00:04:53,919 --> 00:04:56,087
É-se apanhado desprevenido
quando alguém nos atira uma bola,
84
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
hesitamos, mas apanhamo-la.
85
00:04:57,672 --> 00:05:02,219
Tu rastejaste para longe
como o Mr. Bean ou assim.
86
00:05:03,094 --> 00:05:05,805
Pensava que éramos só amigos.
87
00:05:05,805 --> 00:05:07,849
Mas tens posto tantas músicas de amor,
88
00:05:07,849 --> 00:05:09,601
mesmo românticas.
89
00:05:09,601 --> 00:05:10,685
É uma lista de reprodução.
90
00:05:10,685 --> 00:05:13,772
Chama-se "Zentimento", com Z.
91
00:05:13,772 --> 00:05:15,607
Percebo que possa induzir em erro.
92
00:05:15,607 --> 00:05:19,444
Eu gostava por causa da tristeza.
93
00:05:21,530 --> 00:05:22,906
Vemo-nos depois, Lucy.
94
00:05:34,876 --> 00:05:38,296
Não me lembro. Gostas quando digo
"eu avisei" ou não gostas?
95
00:05:39,881 --> 00:05:42,884
Estava tudo bem até tu mencionares isso.
96
00:05:42,884 --> 00:05:44,761
Porque não dormes com ele?
97
00:05:44,761 --> 00:05:47,556
- Porque não quero.
- Porque não?
98
00:05:47,556 --> 00:05:48,807
Simplesmente não quero.
99
00:05:50,016 --> 00:05:51,226
Posso dar um palpite?
100
00:05:51,560 --> 00:05:52,686
- Não.
- Acho
101
00:05:52,686 --> 00:05:54,563
que é porque temes aproximar-te de alguém
102
00:05:54,563 --> 00:05:55,897
por medo de seres rejeitada.
103
00:05:55,897 --> 00:05:57,899
Ou pode ser medo de intimidade
104
00:05:57,899 --> 00:06:00,277
que deriva da tua juventude,
do casamento mau dos teus pais
105
00:06:00,277 --> 00:06:03,655
ou de algo que aconteceu
e de que nem te lembras.
106
00:06:04,155 --> 00:06:05,115
Não.
107
00:06:05,115 --> 00:06:07,659
Olá. Já estiveram na minha aula antes?
108
00:06:07,659 --> 00:06:09,578
- Não.
- Excelente!
109
00:06:09,703 --> 00:06:11,204
Adoro virgens.
110
00:06:11,663 --> 00:06:13,582
Céus!
111
00:06:13,582 --> 00:06:15,792
Vocês eram irmãs numa vida passada.
112
00:06:15,792 --> 00:06:17,627
Mas uma das duas traiu a outra
113
00:06:17,627 --> 00:06:20,964
e queimou-a viva por ser bruxa.
114
00:06:20,964 --> 00:06:22,799
Parece algo que ela faria.
115
00:06:22,799 --> 00:06:26,136
Se precisarem de algo
durante a aula, digam-me.
116
00:06:26,553 --> 00:06:28,179
Faço ajustes espetaculares.
117
00:06:28,722 --> 00:06:30,390
-"Ajustes espetaculares."
- Obrigada por me permitirem
118
00:06:30,390 --> 00:06:32,142
fazer parte do vosso treino de hoje.
119
00:06:32,142 --> 00:06:36,646
O ioga é uma ótima forma
de acalmar mente e corpo
120
00:06:36,646 --> 00:06:39,983
e de nos tornarmos um
connosco e uns com os outros.
121
00:06:39,983 --> 00:06:42,277
A aula de hoje será
122
00:06:42,277 --> 00:06:44,738
uma batalha de rap
entre Fetty Wap e Lil Yachty.
123
00:06:52,579 --> 00:06:54,205
Achas mesmo que fomos irmãs?
124
00:06:54,998 --> 00:06:58,585
Não me parece que alguém
chamado Sky Jade inventasse isso.
125
00:06:58,585 --> 00:07:00,462
Espero ter sido a irmã fixe.
126
00:07:01,212 --> 00:07:02,589
Espero que me chamasse Denise.
127
00:07:02,589 --> 00:07:03,673
O quê?
128
00:07:05,216 --> 00:07:06,301
Denise?
129
00:07:06,301 --> 00:07:08,053
Sim. Sempre quis ser Denise.
130
00:07:09,512 --> 00:07:11,014
Isso é tão lésbico.
131
00:07:11,389 --> 00:07:13,224
Totó já estava ocupado?
132
00:07:13,224 --> 00:07:16,436
Não, mas Taty estava.
Totó estava disponível.
133
00:07:16,978 --> 00:07:18,271
Ninguém se chama Totó.
134
00:07:22,067 --> 00:07:23,610
Não queres ter um nome diferente?
135
00:07:23,610 --> 00:07:24,778
Sim!
136
00:07:24,778 --> 00:07:28,698
Mas quero um nome divertido,
como Frederica ou Taraji.
137
00:07:28,698 --> 00:07:30,784
Tu és Denise!
138
00:07:31,534 --> 00:07:34,329
Depois disto, só te chamo Denise.
139
00:07:35,288 --> 00:07:38,625
Podes deixar-me no trabalho
para não ter de ir a casa primeiro?
140
00:07:38,625 --> 00:07:39,793
Claro.
141
00:07:44,673 --> 00:07:45,799
Vou à casa de banho.
142
00:07:59,312 --> 00:08:00,647
Roubei alguns tampões.
143
00:08:01,189 --> 00:08:02,190
São dos bons.
144
00:08:02,899 --> 00:08:06,653
Liga-me mais logo
e toma um duche, cheiras mesmo mal.
145
00:08:07,779 --> 00:08:09,614
Bom dia, Luce.
146
00:08:09,614 --> 00:08:10,949
- Olá.
- Olá, meu amor.
147
00:08:10,949 --> 00:08:12,075
Chegaste cedo.
148
00:08:12,075 --> 00:08:15,704
Sim. Ia meditar com esta vista,
mas comecei a criar
149
00:08:15,704 --> 00:08:17,539
um painel no Pinterest e...
150
00:08:18,039 --> 00:08:19,958
Olá. Sou a Jane.
151
00:08:20,291 --> 00:08:22,460
Olá, sou a Brittany. Muito prazer.
152
00:08:22,627 --> 00:08:24,170
A Jane é a minha melhor amiga.
153
00:08:24,170 --> 00:08:25,463
A Brittany é uma massagista nova cá.
154
00:08:25,463 --> 00:08:27,090
Boa.
155
00:08:27,090 --> 00:08:28,883
Adoro a tua melhor amiga.
156
00:08:29,384 --> 00:08:31,010
Ela é mesmo fabulosa, não é?
157
00:08:32,637 --> 00:08:34,764
Até logo. Gostei de te conhecer.
158
00:08:34,764 --> 00:08:35,932
Igualmente.
159
00:08:38,935 --> 00:08:40,186
Adeus, Luce.
160
00:08:40,854 --> 00:08:43,857
Ou Denise. Ou seja lá qual for o teu nome.
161
00:08:51,656 --> 00:08:54,325
{\an8}LEMBRAS-TE DO MEU CÃO FRITZY?
OLHA UM PEDAÇO DE QUEIJO IGUALZINHO A ELE
162
00:08:54,325 --> 00:08:55,869
{\an8}Meu Deus!
163
00:08:56,161 --> 00:08:57,495
Jane, tens um segundo?
164
00:08:57,495 --> 00:09:00,999
{\an8}Sim, claro. Deixa-me só terminar
esta mensagem de trabalho.
165
00:09:01,750 --> 00:09:04,711
Quero falar-te de algo
e que ouças com atenção.
166
00:09:06,379 --> 00:09:10,633
Tenho analisado os teus emails
e comunicações eletrónicas.
167
00:09:11,676 --> 00:09:12,719
Ouve...
168
00:09:13,511 --> 00:09:14,971
Só pesquisámos aqueles pénis.
169
00:09:14,971 --> 00:09:16,097
Ninguém tem aquele problema.
170
00:09:17,932 --> 00:09:18,975
Estou a brincar.
171
00:09:18,975 --> 00:09:20,894
Quero lá saber o teor dos teus emails.
172
00:09:21,936 --> 00:09:23,730
Jane, és de Londres, certo?
173
00:09:23,730 --> 00:09:26,399
Tenho jeito para perceber sotaques.
174
00:09:26,399 --> 00:09:30,904
Sim. Mas não vivo lá desde os 16 anos.
175
00:09:31,488 --> 00:09:33,823
O que achas de abrirmos uma sucursal lá?
176
00:09:34,449 --> 00:09:35,450
A sério?
177
00:09:35,450 --> 00:09:36,910
Há uma empresa de chocolates
178
00:09:36,910 --> 00:09:40,747
que quer pôr
o coelhinho da Cadbury a correr.
179
00:09:45,919 --> 00:09:47,086
Inteligente, certo?
180
00:09:47,378 --> 00:09:49,798
Improvisei isso agora.
181
00:09:52,383 --> 00:09:55,553
Querem a nossa ajuda com a campanha
e sei que serias perfeita para isso.
182
00:09:55,553 --> 00:09:58,640
Acho que estás pronta
para teres uma divisão só para ti.
183
00:09:58,640 --> 00:10:02,268
É uma proposta fantástica. Eu...
184
00:10:03,102 --> 00:10:04,145
Não sei o que dizer.
185
00:10:04,145 --> 00:10:06,481
Eu sei. Podes dizer "sim".
186
00:10:07,273 --> 00:10:08,858
Pelo menos, pensa nisso, está bem?
187
00:10:09,150 --> 00:10:10,443
Compensar-te-íamos bem.
188
00:10:10,610 --> 00:10:12,654
- Está bem. Muito obrigada.
- Sim.
189
00:10:12,654 --> 00:10:14,948
Claro. Sai daqui.
190
00:10:17,826 --> 00:10:19,160
Podes deixar a porta aberta.
191
00:10:20,328 --> 00:10:21,287
Na verdade, fecha-a.
192
00:10:22,080 --> 00:10:22,956
Não completamente.
193
00:10:22,956 --> 00:10:24,165
- Está bem assim.
- Sim.
194
00:10:24,165 --> 00:10:25,208
Um pouco mais.
195
00:10:26,543 --> 00:10:27,377
Perfeito.
196
00:10:42,058 --> 00:10:43,268
Recebeste a minha mensagem?
197
00:10:43,268 --> 00:10:45,854
Sim. És mesmo estranha.
198
00:10:46,729 --> 00:10:48,231
Bebemos um copo mais logo?
199
00:10:50,024 --> 00:10:51,317
Sim. Estás bem?
200
00:10:51,860 --> 00:10:54,195
Sim. São só parvoíces de trabalho.
201
00:10:54,195 --> 00:10:55,738
Está bem. Não é cancro?
202
00:10:55,738 --> 00:10:57,699
O quê? Não. Adeus.
203
00:10:58,825 --> 00:10:59,826
Olá.
204
00:11:00,994 --> 00:11:01,995
- Desculpa. Eu apanho.
- Desculpa.
205
00:11:04,539 --> 00:11:05,957
Isso é incrível.
206
00:11:06,249 --> 00:11:07,792
Gosto de rabiscar.
207
00:11:08,251 --> 00:11:09,794
É melhor do que um rabisco.
208
00:11:11,004 --> 00:11:12,630
Adoro que saibas fazer isso.
209
00:11:13,464 --> 00:11:14,465
- Meg?
- Sim?
210
00:11:14,465 --> 00:11:16,175
- Pronta para voltar?
- Pronta.
211
00:11:31,149 --> 00:11:33,276
Desculpem, estive a pesquisar
herpes no rabo.
212
00:11:33,651 --> 00:11:35,778
- Olá, Lucy.
- Pedi-te uma tequila.
213
00:11:36,654 --> 00:11:37,989
Deus te abençoe.
214
00:11:43,119 --> 00:11:44,829
Que bebida deliciosa.
215
00:11:45,246 --> 00:11:46,748
Já me podes contar o que aconteceu hoje.
216
00:11:46,748 --> 00:11:49,208
Antes de fazerem isso, vou fazer uma mija
217
00:11:49,208 --> 00:11:50,960
enquanto vocês sincronizam os períodos.
218
00:11:50,960 --> 00:11:52,045
Arrasei!
219
00:11:52,045 --> 00:11:53,671
- Parvo.
- Estúpido.
220
00:11:53,671 --> 00:11:55,048
Muito estúpido.
221
00:11:58,426 --> 00:12:00,345
Então...
222
00:12:00,637 --> 00:12:03,181
O Stu chamou-me ao gabinete dele hoje.
223
00:12:04,349 --> 00:12:05,391
Foste despedida?
224
00:12:05,808 --> 00:12:08,102
Não, foi uma espécie de promoção.
225
00:12:09,354 --> 00:12:10,855
Jane, isso é espetacular.
226
00:12:11,648 --> 00:12:13,316
Querem transferir-me para Londres.
227
00:12:14,901 --> 00:12:15,818
Espera. O quê?
228
00:12:16,945 --> 00:12:19,364
Quer que abra uma sucursal
229
00:12:20,239 --> 00:12:21,240
em Londres.
230
00:12:22,742 --> 00:12:23,868
O que disseste?
231
00:12:24,494 --> 00:12:26,913
Disse "sim".
232
00:12:28,456 --> 00:12:29,958
Isso é ótimo!
233
00:12:30,083 --> 00:12:31,084
Obrigada.
234
00:12:32,627 --> 00:12:34,087
Uma loucura, certo?
235
00:12:34,504 --> 00:12:37,382
Quando... Quando será isso?
236
00:12:37,382 --> 00:12:38,758
Só daqui a seis meses.
237
00:12:38,758 --> 00:12:40,885
Não é para amanhã ou assim.
238
00:12:41,594 --> 00:12:43,972
Fantástico. É mesmo fantástico!
239
00:12:44,097 --> 00:12:45,515
É mesmo fantástico.
240
00:12:45,515 --> 00:12:47,016
Fantástico.
241
00:12:47,809 --> 00:12:49,018
Mereces mesmo isto.
242
00:12:49,560 --> 00:12:52,897
Pensei: "Porque não?" Percebes?
243
00:12:52,897 --> 00:12:54,607
Nunca vivi lá em adulta.
244
00:12:54,607 --> 00:12:56,317
Talvez goste.
Posso ir de metro para o trabalho.
245
00:12:56,317 --> 00:12:57,694
Nunca fui de metro para o trabalho.
246
00:12:57,694 --> 00:12:58,778
Sim.
247
00:12:59,487 --> 00:13:00,697
E o Danny?
248
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Ele alinha.
249
00:13:01,698 --> 00:13:02,991
O que mais pode fazer?
250
00:13:03,116 --> 00:13:05,451
Ele disse que arranja um blogue de música
para onde escrever lá.
251
00:13:05,451 --> 00:13:08,579
Talvez Londres o inspire
a pedir-me em casamento, porra!
252
00:13:10,123 --> 00:13:13,167
Achas que ficarão noivos lá?
253
00:13:13,376 --> 00:13:15,670
Bem...
254
00:13:16,546 --> 00:13:17,547
Não...
255
00:13:17,755 --> 00:13:19,382
Provavelmente, esperará mais oito anos.
256
00:13:21,467 --> 00:13:22,385
O que foi?
257
00:13:22,385 --> 00:13:23,970
Sei que é uma treta.
258
00:13:24,137 --> 00:13:25,680
Estou muito feliz por ti.
259
00:13:26,472 --> 00:13:27,390
Mas...
260
00:13:28,433 --> 00:13:30,977
Bem... Vai ser estranho.
261
00:13:30,977 --> 00:13:32,895
Não vivermos a cinco minutos uma da outra.
262
00:13:33,187 --> 00:13:35,857
Sim, mas é...
263
00:13:35,857 --> 00:13:38,067
Isso é... Estou ocupada.
264
00:13:39,193 --> 00:13:41,738
Há muita coisa
que está a correr muito bem,
265
00:13:41,738 --> 00:13:46,284
outras coisas muito importantes
e os miúdos estão quase na universidade...
266
00:13:46,284 --> 00:13:48,578
Quantos filhos tens?
267
00:13:48,578 --> 00:13:49,954
Tenho 12 filhos.
268
00:13:50,329 --> 00:13:51,998
Como se chamam?
269
00:13:53,041 --> 00:13:55,793
Chamam-se todos Denise.
270
00:13:55,793 --> 00:13:56,919
Exato.
271
00:13:58,796 --> 00:14:01,758
Sinceramente, Lucy,
isto pode ser muito bom para ti.
272
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
Recomeça a pintar. Vende umas merdas.
273
00:14:04,635 --> 00:14:06,220
Não estarei cá para te distrair.
274
00:14:06,220 --> 00:14:08,806
Sim, claro. Tudo... Jane.
275
00:14:08,806 --> 00:14:11,184
Tudo vai correr bem, sim?
276
00:14:11,517 --> 00:14:13,519
Vais ficar bem. Eu estou bem.
277
00:14:15,563 --> 00:14:18,316
Prometes que voltas muitas vezes?
278
00:14:18,316 --> 00:14:19,567
Sim, claro.
279
00:14:22,153 --> 00:14:23,654
Mas sabes quando?
280
00:14:24,655 --> 00:14:25,865
Em que datas?
281
00:14:26,240 --> 00:14:27,700
Não sei ao certo, mas muitas vezes.
282
00:14:28,284 --> 00:14:29,285
Porreiro.
283
00:14:31,454 --> 00:14:32,789
Limpas da frente para trás?
284
00:14:32,789 --> 00:14:35,041
Sim, tens de limpar assim.
285
00:14:35,041 --> 00:14:37,835
Sim, mas há quem limpe
num só movimento da frente para trás.
286
00:14:37,835 --> 00:14:40,630
Não, duas vezes à frente e uma atrás.
287
00:14:40,630 --> 00:14:43,216
- Sim.
- Duas no um. Uma no dois.
288
00:14:43,216 --> 00:14:44,383
Sim, é o que eu faço.
289
00:14:46,010 --> 00:14:47,053
É por isso...
290
00:14:47,970 --> 00:14:49,555
É por isso que somos
melhores amigas, Jane!
291
00:14:49,555 --> 00:14:51,057
É por isso, porque...
292
00:14:52,100 --> 00:14:53,226
Lucy...
293
00:14:53,893 --> 00:14:56,354
Porque até nos limpamos da mesma forma!
294
00:14:56,354 --> 00:14:59,065
E agora não nos vamos limpar no mesmo...
295
00:14:59,982 --> 00:15:01,526
- ...país!
- Certo.
296
00:15:03,027 --> 00:15:04,403
Vamos lavar as mãos.
297
00:15:08,699 --> 00:15:09,742
Adoro-te.
298
00:15:11,786 --> 00:15:13,287
Tenho algo a confessar.
299
00:15:13,788 --> 00:15:16,290
Às vezes, assoo-me na camisola
quando faço exercício.
300
00:15:16,624 --> 00:15:19,585
Às vezes usas camisolas minhas!
301
00:15:20,086 --> 00:15:21,796
Eu tenho uma confissãozinha.
302
00:15:21,796 --> 00:15:22,964
Está bem.
303
00:15:23,881 --> 00:15:26,342
Às vezes, faço chichi no duche.
304
00:15:26,342 --> 00:15:27,885
Todos fazem!
305
00:15:27,885 --> 00:15:29,470
- Isso...
- Essa não é boa.
306
00:15:29,470 --> 00:15:31,472
- Tenho uma confissão.
- A sério?
307
00:15:31,472 --> 00:15:33,766
Beijei a Amanda Newman no décimo ano.
308
00:15:33,766 --> 00:15:35,017
- Boa!
- Sim.
309
00:15:35,017 --> 00:15:36,686
Mil pontos por essa confissão.
310
00:15:36,686 --> 00:15:38,020
Espera, o quê?
311
00:15:38,020 --> 00:15:39,272
Nunca me contaste isso.
312
00:15:39,272 --> 00:15:41,566
Sim. No décimo ano,
atrás da loja de conveniência.
313
00:15:41,566 --> 00:15:43,025
Ela desafiou-me e eu fi-lo.
314
00:15:43,025 --> 00:15:44,610
Como pudeste não me contar?
315
00:15:44,610 --> 00:15:46,904
É um momento uma rapariga
beijar importante.
316
00:15:46,904 --> 00:15:47,989
O quê?
317
00:15:47,989 --> 00:15:50,491
É um beijar importante
um momento rapariga.
318
00:15:50,491 --> 00:15:51,701
Quero dizer...
319
00:15:51,701 --> 00:15:53,828
A terceira maneira de dizer isso.
320
00:15:53,828 --> 00:15:56,414
Porque não bebes
um golinho dessa água, querida?
321
00:15:56,414 --> 00:15:58,124
Isso. Muito bem.
322
00:15:59,208 --> 00:16:00,459
Ela beijava bem?
323
00:16:00,459 --> 00:16:01,794
Muito bem.
324
00:16:01,794 --> 00:16:03,296
Sim. Beijava.
325
00:16:03,296 --> 00:16:06,174
Nunca me disseste essas palavras.
326
00:16:06,299 --> 00:16:07,341
Nunca as ouvi.
327
00:16:07,341 --> 00:16:09,427
Já beijaste alguma rapariga?
328
00:16:10,428 --> 00:16:11,512
Não.
329
00:16:11,762 --> 00:16:13,347
Se beijasses uma rapariga,
330
00:16:13,347 --> 00:16:14,599
quem seria?
331
00:16:14,599 --> 00:16:16,934
- Quem beijarias?
- A Brittany.
332
00:16:17,268 --> 00:16:19,187
A Brittany? Interessante.
333
00:16:19,187 --> 00:16:20,354
- Porquê...
- Sim.
334
00:16:20,354 --> 00:16:21,564
Quem é a Britt-Britt?
335
00:16:21,564 --> 00:16:24,108
A massagista no meu trabalho.
336
00:16:24,108 --> 00:16:26,736
- Ela é gay ou hétero?
- É... Não sei.
337
00:16:26,736 --> 00:16:28,905
Talvez seja hétero. Usa vestidos.
338
00:16:28,905 --> 00:16:31,699
Certo. Sabes que as lésbicas
usam vestidos, certo?
339
00:16:31,699 --> 00:16:33,534
Ela disse que te adora.
340
00:16:33,743 --> 00:16:38,372
Ela é muito sedutora. Gosta de me tocar.
341
00:16:38,372 --> 00:16:40,082
Sabes o que ela lhe chama? Luce.
342
00:16:40,791 --> 00:16:42,335
E começou agora a trabalhar lá.
343
00:16:42,335 --> 00:16:43,878
Devias avançar.
344
00:16:43,878 --> 00:16:47,173
Não é boa ideia envolver-me
com colegas de trabalho.
345
00:16:47,173 --> 00:16:48,424
Leiam as notícias.
346
00:16:48,424 --> 00:16:50,051
Certo. Vou deitar-me.
347
00:16:50,051 --> 00:16:51,719
Fazes sempre isso tão abruptamente.
348
00:16:51,928 --> 00:16:53,012
Sei quando está na hora.
349
00:16:53,012 --> 00:16:54,680
Podemos dormir juntas?
350
00:16:54,680 --> 00:16:56,641
Eu não...
351
00:16:57,141 --> 00:16:59,352
É bom que me vás visitar.
352
00:17:00,269 --> 00:17:01,979
Sim, levo-te aquela sande
353
00:17:01,979 --> 00:17:06,442
que adoras,
daquele lugar merdoso na Sunset.
354
00:17:07,652 --> 00:17:08,653
Obrigada.
355
00:17:08,903 --> 00:17:10,363
Levo-a numa mala térmica.
356
00:17:11,572 --> 00:17:14,951
Aguenta-se no avião
durante 11 horas, certo?
357
00:17:15,117 --> 00:17:16,202
Claro.
358
00:17:24,377 --> 00:17:25,461
Estás a chorar?
359
00:17:27,004 --> 00:17:29,590
- Não.
- Lucy...
360
00:17:30,925 --> 00:17:33,094
Prometo que não será assim tão diferente.
361
00:17:40,393 --> 00:17:41,644
Não chores.
362
00:17:44,355 --> 00:17:47,316
Podemos usar o FaceTime
e falar como sempre.
363
00:17:51,862 --> 00:17:53,364
O que se passa?
364
00:17:55,324 --> 00:17:56,325
Lucy...
365
00:18:03,332 --> 00:18:05,835
Quando eu disse
que dava uns melos à Brittany...
366
00:18:06,585 --> 00:18:07,461
Sim?
367
00:18:09,171 --> 00:18:10,214
Dava mesmo.
368
00:18:10,673 --> 00:18:12,466
Não achei que estivesses a mentir.
369
00:18:13,050 --> 00:18:14,010
Mas...
370
00:18:17,430 --> 00:18:18,472
Dava mesmo.
371
00:18:23,144 --> 00:18:26,397
Tipo... Mesmo?
372
00:18:28,649 --> 00:18:31,277
Sim, acho que sim.
373
00:18:31,444 --> 00:18:33,863
Meu Deus! Porque não disseste nada?
374
00:18:35,156 --> 00:18:37,867
Era mais fácil enterrar isso cá dentro.
375
00:18:38,451 --> 00:18:41,245
Foda-se, Lucy! Não podes enterrar isso.
376
00:18:41,787 --> 00:18:43,205
Vais explodir.
377
00:18:43,205 --> 00:18:44,373
Detesto isto.
378
00:18:51,339 --> 00:18:53,591
Já falaste com alguém sobre isto?
379
00:18:56,010 --> 00:18:57,636
Há quanto tempo sentes isto?
380
00:18:59,347 --> 00:19:00,306
Há algum.
381
00:19:00,723 --> 00:19:02,183
E nunca fizeste nada?
382
00:19:03,142 --> 00:19:05,144
Nem mesmo em segredo?
383
00:19:08,481 --> 00:19:09,899
Sinto-me tão estúpida.
384
00:19:12,234 --> 00:19:16,697
Eu já devia ter percebido isto.
385
00:19:16,989 --> 00:19:18,532
Não podes pensar assim.
386
00:19:18,532 --> 00:19:21,994
Posso, Jane. Tenho 32 anos.
387
00:19:21,994 --> 00:19:25,373
Não há uma altura certa para saber.
388
00:19:25,498 --> 00:19:27,375
Há quem saiba aos nove anos.
389
00:19:27,917 --> 00:19:28,834
Aos nove?
390
00:19:29,502 --> 00:19:33,589
Aos nove anos, eu fingia ser um cão
e só ladrava às pessoas.
391
00:19:34,048 --> 00:19:37,426
É estranho dizer isso em voz alta.
392
00:19:38,052 --> 00:19:39,678
Sinto-me tão parva.
393
00:19:41,847 --> 00:19:43,808
E nem sequer sei o que sou.
394
00:19:44,225 --> 00:19:47,645
Nem sei se sou... Se sou mesmo assim
395
00:19:47,645 --> 00:19:50,314
e tenho medo de admitir
396
00:19:50,314 --> 00:19:56,112
ou se não sou e... Nunca saio com rapazes.
397
00:19:56,112 --> 00:19:57,613
Quer dizer, com homens. Não sei.
398
00:19:58,239 --> 00:19:59,657
Talvez sejas as duas coisas.
399
00:20:05,830 --> 00:20:09,250
Não. Eu devia ter percebido.
400
00:20:10,626 --> 00:20:15,089
Gostaste de beijar a Amanda Newman?
401
00:20:15,089 --> 00:20:19,969
Céus! Acho que sim. Tinha bebido uma Zima.
Achava que estava bêbada.
402
00:20:20,845 --> 00:20:23,931
Mas não pensaste: "Talvez seja gay"?
403
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
Não sei. Não ia
404
00:20:27,059 --> 00:20:29,103
estar com a Amanda Newman.
405
00:20:29,103 --> 00:20:30,771
- Porquê? Porque não?
- Porque...
406
00:20:31,230 --> 00:20:33,232
Foi só um beijo parvo.
407
00:20:35,651 --> 00:20:38,237
Então, quando beijas o Danny, pensas:
408
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
"Sou mesmo hétero. Adoro homens"?
409
00:20:41,449 --> 00:20:45,202
Geralmente, penso: "Escova os dentes.
Sabes à sande que comeste."
410
00:20:46,120 --> 00:20:47,329
A sério.
411
00:20:48,289 --> 00:20:50,624
Não sei se é assim tão simples, Lucy.
412
00:20:51,500 --> 00:20:54,336
Como te sentiste a dormir com homens?
413
00:20:54,336 --> 00:20:55,379
Estranha.
414
00:20:55,379 --> 00:21:00,634
Estranha porque achas tudo estranho
ou porque não gostaste?
415
00:21:00,926 --> 00:21:04,597
Estranha porque deve ser esse o motivo
para o ter feito muito pouco.
416
00:21:07,183 --> 00:21:09,310
Achavas que eu era?
417
00:21:10,186 --> 00:21:11,645
Uma adoradora de vaginas?
418
00:21:13,606 --> 00:21:15,191
Passou-me pela cabeça.
419
00:21:15,191 --> 00:21:16,859
Não sou. Eu não...
420
00:21:17,276 --> 00:21:19,528
Não adoro vaginas. Eu não...
421
00:21:19,528 --> 00:21:21,906
Tinhas um Volvo no liceu.
422
00:21:21,906 --> 00:21:22,823
É verdade.
423
00:21:22,823 --> 00:21:26,368
- Jane, são os carros mais seguros.
- Está bem.
424
00:21:28,245 --> 00:21:30,206
Merda, Lucy! Desculpa. Eu...
425
00:21:31,040 --> 00:21:35,127
Estou zangada por nunca ter falado disso
se te magoava assim tanto.
426
00:21:35,753 --> 00:21:36,754
Não faz mal.
427
00:21:39,882 --> 00:21:41,842
Provavelmente, eu teria mentido.
428
00:21:42,301 --> 00:21:43,677
Agora sabemos.
429
00:21:44,720 --> 00:21:48,307
E temos de te pôr a curtir
com a Britt-Britt.
430
00:21:48,849 --> 00:21:50,768
Nem sei se ela gosta de mulheres.
431
00:21:50,768 --> 00:21:52,937
Então, arranjamos-te algumas que gostem.
432
00:21:53,812 --> 00:21:58,067
Lucy, pelo que percebo,
e parece-me ser verdade,
433
00:21:58,067 --> 00:21:59,777
todas as lésbicas se conhecem.
434
00:22:00,277 --> 00:22:01,946
Dormiram umas com as outras.
435
00:22:02,321 --> 00:22:04,448
Quando entrares nessa luta,
436
00:22:04,448 --> 00:22:07,368
serás a estrela da comunidade lésbica.
437
00:22:07,368 --> 00:22:08,536
Não gosto dessa palavra.
438
00:22:08,661 --> 00:22:11,247
Eu sei. "Comunidade".
439
00:22:17,378 --> 00:22:18,712
Tenho medo.
440
00:22:19,255 --> 00:22:20,756
Claro, é assustador.
441
00:22:22,466 --> 00:22:24,927
Mas tu tens medo de muitas coisas.
442
00:22:25,636 --> 00:22:28,305
Ainda tens medo do sussurro
das Salt-N-Pepa em Push It?
443
00:22:28,305 --> 00:22:29,807
Sim. Muito.
444
00:22:30,099 --> 00:22:33,602
Eu teria medo de tocar
na vagina de outra pessoa.
445
00:22:35,896 --> 00:22:38,315
Mas eu não me vou embora sem que o faças.
446
00:22:45,698 --> 00:22:48,701
- Adoro-te.
- E eu a ti.
447
00:22:55,207 --> 00:22:58,252
Luce, estás bem? O que se passa?
448
00:22:58,711 --> 00:23:01,922
Sim, bebi demasiada tequila.
449
00:23:01,922 --> 00:23:04,133
Dá-me a tua mão.
450
00:23:04,133 --> 00:23:06,218
Conheço uma cura
para a dor de cabeça de ressaca.
451
00:23:08,721 --> 00:23:09,888
O que fizeste ontem à noite?
452
00:23:10,055 --> 00:23:12,474
- Tiveste um encontro escaldante?
- Não.
453
00:23:12,808 --> 00:23:18,397
A Jane disse-me
que vai para Londres e embebedei-me.
454
00:23:19,273 --> 00:23:20,941
Luce, lamento,
455
00:23:21,525 --> 00:23:24,278
mas isso...
456
00:23:24,278 --> 00:23:25,404
É uma merda.
457
00:23:25,863 --> 00:23:27,197
Está tudo bem.
458
00:23:28,115 --> 00:23:30,826
Provavelmente, não ajuda
a aliviar a enxaqueca.
459
00:23:34,288 --> 00:23:37,207
- Isto é demasiado?
- Não, é muito agradável.
460
00:23:37,458 --> 00:23:38,917
Nós podemos conviver mais.
461
00:23:40,669 --> 00:23:42,254
A menos que tu...
462
00:23:42,630 --> 00:23:43,756
- Não.
- ...não querias.
463
00:23:43,756 --> 00:23:45,883
Não. Adoraria.
464
00:23:47,468 --> 00:23:48,427
Boa. Ótimo.
465
00:23:48,636 --> 00:23:50,054
Porque eu sou muito divertida.
466
00:23:51,805 --> 00:23:52,806
Mais logo?
467
00:24:03,442 --> 00:24:06,070
A BRITT BRITT MASSAJOU-ME.
468
00:24:07,363 --> 00:24:09,698
NA VAGINA?
469
00:24:10,949 --> 00:24:13,077
NÃO, PARVA.
470
00:24:14,370 --> 00:24:16,622
BEIJA-A.
471
00:24:18,499 --> 00:24:19,583
NÃO.
472
00:24:20,668 --> 00:24:23,796
VOU BEBER UM COPO COM A KAT LOGO.
QUERES IR?
473
00:24:24,546 --> 00:24:27,633
COM A KAT?
474
00:24:27,633 --> 00:24:30,260
NÉPIA.
475
00:24:32,012 --> 00:24:34,306
VEMO-NOS LÁ.
476
00:24:42,523 --> 00:24:43,941
Já fodeste um motorista da Uber?
477
00:24:43,941 --> 00:24:45,317
- Não.
- Isso é mesmo algo
478
00:24:45,317 --> 00:24:46,652
típico do Drew.
479
00:24:46,652 --> 00:24:47,778
Tu conheces o Drew.
480
00:24:47,778 --> 00:24:48,862
Qual deles é o Drew?
481
00:24:49,029 --> 00:24:50,072
Já falei dele.
482
00:24:50,072 --> 00:24:51,740
É aquele que só fala em alta-voz.
483
00:24:52,032 --> 00:24:53,659
É do piorio.
484
00:24:53,659 --> 00:24:54,868
Mas fodia-o na mesma.
485
00:24:55,828 --> 00:24:58,122
Talvez devesse tentar fazer isso
antes de irmos para Londres.
486
00:24:59,039 --> 00:25:00,666
Também vais para Londres?
487
00:25:00,666 --> 00:25:01,709
Sim, eu disse-te.
488
00:25:02,835 --> 00:25:03,836
Não, não disseste.
489
00:25:03,836 --> 00:25:06,004
Estou ansiosa por fazer parte
da equipa da Jane!
490
00:25:06,004 --> 00:25:07,798
Estou tão empolgada! Miúdas.
491
00:25:07,798 --> 00:25:11,009
Diz Vegemite! "Vegemite."
492
00:25:11,009 --> 00:25:12,177
Isso é australiano.
493
00:25:12,177 --> 00:25:13,762
Adoro. Uma história. A publicar.
494
00:25:15,389 --> 00:25:17,224
Vou virar bissexual
quando chegar a Londres.
495
00:25:17,224 --> 00:25:19,059
As londrinas são tão sensuais.
496
00:25:19,935 --> 00:25:21,645
Espera. Andas com alguém?
497
00:25:22,104 --> 00:25:23,522
De momento, não.
498
00:25:23,522 --> 00:25:25,399
Sabiam que só estive com sete pessoas?
499
00:25:25,399 --> 00:25:26,650
- A sério?
- Uma loucura, certo?
500
00:25:26,650 --> 00:25:29,486
Eu estive com nove, incluindo o Danny.
E sinto que...
501
00:25:29,486 --> 00:25:31,196
O Danny tem de te deixar chegar aos dez.
502
00:25:31,196 --> 00:25:32,614
- Certo?
- Tem mesmo.
503
00:25:33,073 --> 00:25:34,575
Com quantas pessoas dormiste?
504
00:25:37,244 --> 00:25:38,203
Demasiadas para contar?
505
00:25:38,203 --> 00:25:40,497
- Não. Eu...
- Gostava de ser como tu,
506
00:25:40,998 --> 00:25:42,541
mas o nosso cabelo é igual.
Estou quase lá.
507
00:25:44,168 --> 00:25:45,419
Adoro essa camisola!
508
00:25:45,419 --> 00:25:46,462
A sério?
509
00:25:46,962 --> 00:25:48,255
- Obrigada.
- Onde a compraste?
510
00:25:48,255 --> 00:25:50,090
Deve ser da Gap. É da Gap?
511
00:25:50,090 --> 00:25:51,508
Da Gap.
512
00:25:51,967 --> 00:25:53,051
Na verdade, acho que é.
513
00:25:53,343 --> 00:25:54,636
Da Gap.
514
00:25:57,014 --> 00:25:58,140
J?
515
00:25:59,016 --> 00:26:00,517
Tens algo nos dentes.
516
00:26:00,517 --> 00:26:02,436
- Obrigada.
- Perfeito. Já saiu.
517
00:26:02,436 --> 00:26:04,772
Eu aviso sempre
quando alguém tem algo nos dentes.
518
00:26:04,772 --> 00:26:07,107
É a coisa mais importante
que se pode fazer por um amigo.
519
00:26:07,107 --> 00:26:09,109
Concordo. Acho que é importante.
520
00:26:09,109 --> 00:26:12,196
Não é a coisa mais importante.
521
00:26:12,196 --> 00:26:13,947
Eu não vi.
522
00:26:14,156 --> 00:26:16,533
Se tivesse visto, teria dito algo, J.
523
00:26:16,533 --> 00:26:18,452
Vais visitar-nos?
524
00:26:18,452 --> 00:26:20,287
Vais a Londres?
525
00:26:20,287 --> 00:26:21,413
Vais?
526
00:26:21,747 --> 00:26:23,916
Sim, espero que sim. Veremos.
527
00:26:23,916 --> 00:26:27,461
Esperem. Tenho uma amiga da faculdade
que conhece muita gente da realeza.
528
00:26:27,461 --> 00:26:28,629
Devíamos segui-los no Instagram.
529
00:26:28,629 --> 00:26:30,255
A Jane detesta o Instagram.
530
00:26:30,255 --> 00:26:32,966
Não detesto. Só não vou muito lá.
531
00:26:32,966 --> 00:26:35,385
Espero que gostes de grandes jantaradas.
532
00:26:35,385 --> 00:26:37,387
- Sim, adoro!
- O quê?
533
00:26:37,387 --> 00:26:39,348
Detestas jantaradas.
534
00:26:39,348 --> 00:26:41,725
No estrangeiro, é diferente.
535
00:26:41,725 --> 00:26:43,602
No estrangeiro, é tudo diferente.
536
00:26:43,602 --> 00:26:45,979
É tudo diferente no estrangeiro.
537
00:26:45,979 --> 00:26:47,856
Estou ansiosa
por conhecer a família da Jane!
538
00:26:49,942 --> 00:26:52,069
- A Kat é fantástica, não é?
- É mesmo.
539
00:26:52,069 --> 00:26:53,237
Detesta-la.
540
00:26:53,237 --> 00:26:55,823
Não a detesto, mas é intensa.
541
00:26:55,823 --> 00:26:57,241
Sim, mas eu gosto.
542
00:26:57,407 --> 00:26:59,618
Vocês vão divertir-se em Londres, não vão?
543
00:27:00,077 --> 00:27:02,788
Quase me esquecia. Comprei queques.
544
00:27:05,749 --> 00:27:08,001
- De mirtilo?
- Um de mirtilo e um de aveia.
545
00:27:08,001 --> 00:27:10,462
Comemos metade de um agora
e metade depois.
546
00:27:11,338 --> 00:27:12,798
Não posso comer um inteiro agora?
547
00:27:12,798 --> 00:27:13,882
Não, metade e metade.
548
00:27:13,882 --> 00:27:15,884
Assim, teremos um petisco
para quando acabarmos.
549
00:27:15,884 --> 00:27:17,094
É a solução inteligente.
550
00:27:17,094 --> 00:27:18,762
É a solução controladora.
551
00:27:18,762 --> 00:27:20,764
Eu fui a atenciosa que comprou queques.
552
00:27:22,015 --> 00:27:22,933
Qual queres?
553
00:27:22,933 --> 00:27:24,226
De aveia ou de mirtilo?
554
00:27:24,434 --> 00:27:25,686
De aveia, claro.
555
00:27:25,894 --> 00:27:27,521
Acabo com o de mirtilo.
556
00:27:29,648 --> 00:27:31,066
Acho que vou comer o de aveia.
557
00:27:31,775 --> 00:27:33,318
Temos de descobri qual é o teu tipo.
558
00:27:33,318 --> 00:27:34,653
Não.
559
00:27:34,653 --> 00:27:36,446
Porque é que ela me toca tanto?
560
00:27:36,446 --> 00:27:38,365
- A Britt-Britt?
- Sim.
561
00:27:38,365 --> 00:27:40,033
Porque quer fazer sexo contigo.
562
00:27:41,034 --> 00:27:43,120
É muito mais do que o normal.
563
00:27:44,037 --> 00:27:45,205
Basicamente, é isto.
564
00:27:45,205 --> 00:27:46,206
Podes usar esta miúda
565
00:27:46,206 --> 00:27:47,541
- como portal sexual.
- Porquê?
566
00:27:47,875 --> 00:27:49,418
Mas não é uma relação duradoura.
567
00:27:49,418 --> 00:27:50,669
Toca-lhe, rebolem.
568
00:27:50,669 --> 00:27:51,795
Depois, pomos-te numa daquelas apps
569
00:27:51,795 --> 00:27:53,338
para as pessoas te conhecerem.
570
00:27:53,338 --> 00:27:54,756
Não quero fazer isso.
571
00:27:54,756 --> 00:27:56,174
Posso perguntar-te uma coisa?
572
00:27:56,633 --> 00:27:59,303
Porque não achas que tens de namorar
como toda a gente?
573
00:28:00,053 --> 00:28:01,638
Ninguém te vai tocar à campainha um dia
574
00:28:01,638 --> 00:28:04,349
à procura de uma lésbica indecisa
que pode querer experimentar umas coisas.
575
00:28:04,349 --> 00:28:05,893
Não sabes isso.
576
00:28:06,727 --> 00:28:09,021
Vá, dois de cada vez. Aperta as nádegas.
577
00:28:10,314 --> 00:28:11,273
Isto é diferente.
578
00:28:11,273 --> 00:28:12,608
Como assim?
579
00:28:12,608 --> 00:28:15,903
E se estiver alguém que conheço
nessas apps e pensar:
580
00:28:16,028 --> 00:28:17,321
"O quê? Ela é gay?"
581
00:28:17,321 --> 00:28:19,781
- E então?
- Então, todos ficam a saber.
582
00:28:20,073 --> 00:28:21,158
Ótimo!
583
00:28:21,783 --> 00:28:25,746
Não é que todos te conheçam
como hétero pura e dura.
584
00:28:25,746 --> 00:28:28,373
Não deixas ninguém
arranjar-te encontros, não namoras.
585
00:28:29,166 --> 00:28:30,542
As pessoas vão pensar:
586
00:28:30,542 --> 00:28:32,294
"Boa, ela já percebeu."
587
00:28:32,836 --> 00:28:34,421
Achas que pensam isso?
588
00:28:34,421 --> 00:28:35,547
Não sei!
589
00:28:35,839 --> 00:28:38,300
Todos quererão que sejas feliz.
590
00:28:39,384 --> 00:28:41,094
E se eu não estiver destinada a ser feliz?
591
00:28:41,637 --> 00:28:43,180
Meu Deus!
592
00:28:43,680 --> 00:28:46,266
Vou correr por ali acima
e não volto a descer.
593
00:28:46,266 --> 00:28:47,309
Está bem.
594
00:28:49,811 --> 00:28:51,021
Eu fico aqui sentada.
595
00:28:51,772 --> 00:28:53,440
Alguma vez fui feliz?
596
00:28:53,440 --> 00:28:55,484
Nem sequer sei o que me faz feliz.
597
00:28:55,859 --> 00:28:57,569
Estou sempre nervosa.
598
00:28:58,028 --> 00:29:00,322
Tenho medo de tudo.
599
00:29:00,989 --> 00:29:02,532
Lucy, são desculpas de treta
600
00:29:02,532 --> 00:29:04,952
para não teres de sair
da tua zona de conforto.
601
00:29:05,077 --> 00:29:08,497
És mais do que capaz de ser feliz.
Não me venhas com tretas.
602
00:29:08,997 --> 00:29:12,376
Estou vulnerável e estás a atacar-me.
603
00:29:12,960 --> 00:29:15,629
Aperta. Nem sequer estás confortável
na tua zona de conforto.
604
00:29:16,129 --> 00:29:18,548
Então, porque não experimentas algo novo?
605
00:29:18,548 --> 00:29:21,843
Prova 20 sabores de gelado
antes de escolheres uma única bola.
606
00:29:22,177 --> 00:29:23,011
Faz isso.
607
00:29:23,011 --> 00:29:25,973
Gelado é diferente de vagina.
608
00:29:26,098 --> 00:29:27,766
Como sabes? Não sabes.
609
00:29:27,766 --> 00:29:28,809
Sim, sei.
610
00:29:28,809 --> 00:29:30,978
Caso contrário, chamava-se vaginado.
611
00:29:35,107 --> 00:29:36,024
Sou normal?
612
00:29:37,567 --> 00:29:39,695
Não quero ser algo que é diferente.
613
00:29:40,028 --> 00:29:42,656
Não quero ter de contar a todos isto. É...
614
00:29:44,116 --> 00:29:47,411
Sei que não tem mal
e que ninguém se importa, mas eu importo,
615
00:29:48,537 --> 00:29:49,621
e é tarde.
616
00:29:49,913 --> 00:29:52,040
Tão tarde na vida.
617
00:29:52,249 --> 00:29:54,126
Então, não percas mais tempo.
618
00:29:55,335 --> 00:29:57,421
Só queria não pensar tanto nela.
619
00:29:58,088 --> 00:29:59,464
Pensas muito nela?
620
00:30:00,841 --> 00:30:04,011
Lucy, vais ficar bem.
621
00:30:05,387 --> 00:30:08,640
Vamos a um bar gay uma noite
e dar uma vista de olhos.
622
00:30:08,640 --> 00:30:11,560
Deve haver algum sítio
com uma festarola lésbica.
623
00:30:12,894 --> 00:30:13,812
O Útero.
624
00:30:14,813 --> 00:30:16,314
Sabes que se chama Útero.
625
00:30:16,314 --> 00:30:18,608
Nunca tive tanto orgulho em ti.
Vamos mesmo lá.
626
00:30:18,608 --> 00:30:20,861
Não. Não estou preparada.
627
00:30:20,861 --> 00:30:23,238
Por favor, será divertido. É pesquisa.
628
00:30:24,031 --> 00:30:26,366
Posso comer a outra metade do meu queque?
629
00:30:26,366 --> 00:30:29,953
E queres referir como é melhor
terminar com o de mirtilo?
630
00:30:30,328 --> 00:30:31,830
Não me ignores, Denise!
631
00:30:32,164 --> 00:30:35,917
Tens de começar a depilar-te
acima dos joelhos, Denise.
632
00:30:56,021 --> 00:30:59,232
COMO SABER SE É LÉSBICA TESTE
633
00:31:01,109 --> 00:31:04,029
"COMO SABER SE SOU LÉSBICA?"
634
00:31:05,697 --> 00:31:07,282
{\an8}GOSTA DE TÉNIS?
635
00:31:09,117 --> 00:31:11,453
{\an8}OUVE TEGAN E SARA?
JÁ TEVE PUMAS?
636
00:31:13,080 --> 00:31:14,206
O QUE ACHA QUE É?
SUPERGAY
637
00:31:14,206 --> 00:31:15,415
COMPLETAMENTE HÉTERO
NÃO SEI, PROVAVELMENTE GAY
638
00:31:19,795 --> 00:31:21,004
{\an8}SEM DÚVIDA
TALVEZ
639
00:31:21,004 --> 00:31:22,380
{\an8}SE BEBESSE TEQUILA SUFICIENTE
640
00:31:22,380 --> 00:31:24,591
{\an8}SE FICASSE EMBRIAGADA
CURTIA COM UMA MULHER?
641
00:31:27,803 --> 00:31:28,845
OLHANDO PARA AS SUAS MÃOS,
OS INDICADORES SÃO...
642
00:31:28,845 --> 00:31:29,805
MAIS COMPRIDOS QUE O ANELAR
MAIS CURTOS QUE O ANELAR
643
00:31:29,805 --> 00:31:30,764
DO MESMO TAMANHO QUE O ANELAR
644
00:31:32,516 --> 00:31:35,393
- Olá, giraça. O que estás a fazer?
- Só...
645
00:31:35,519 --> 00:31:36,353
{\an8}SOU GAY?
646
00:31:36,353 --> 00:31:38,021
Estava só a pesquisar coisas.
647
00:31:38,021 --> 00:31:40,232
Completamente aleatórias.
648
00:31:40,232 --> 00:31:41,691
Só coisas completamente aleatórias.
649
00:31:44,444 --> 00:31:46,446
Luce, és tão talentosa.
650
00:31:46,446 --> 00:31:47,447
O quê?
651
00:31:47,906 --> 00:31:49,324
O que fazes aqui?
652
00:31:50,534 --> 00:31:51,618
Boa pergunta.
653
00:31:51,618 --> 00:31:54,788
Na verdade, pinto. É o que gosto de fazer.
654
00:31:55,372 --> 00:31:57,249
Quero ver as tuas pinturas.
655
00:31:58,708 --> 00:32:00,502
Não tenho nenhuma aqui.
656
00:32:00,794 --> 00:32:02,420
Não achei que tivesses.
657
00:32:03,463 --> 00:32:06,049
Imaginas? Tirava 12 de baixo da mesa.
658
00:32:08,051 --> 00:32:11,096
Quero ver as tuas pinturas
porque aposto que são espantosas.
659
00:32:11,555 --> 00:32:12,722
Sim, talvez um dia.
660
00:32:13,890 --> 00:32:15,016
Quando vamos sair juntas?
661
00:32:17,269 --> 00:32:18,270
Quando quiseres.
662
00:32:18,270 --> 00:32:19,354
Está bem. Esta noite?
663
00:32:20,814 --> 00:32:23,567
Claro, pode ser esta noite.
Resulta para mim.
664
00:32:23,859 --> 00:32:26,403
Está bem. Eu cozinho.
665
00:32:26,945 --> 00:32:28,155
Boa! Estou tão empolgada.
666
00:32:33,368 --> 00:32:37,539
A BRITTANY QUER IR A MINHA CASA
E COZINHAR PARA MIM ESTA NOITE.
667
00:32:40,750 --> 00:32:42,586
NUMA REUNIÃO.
668
00:32:43,336 --> 00:32:45,630
ESTÁ BEM, RESPONDE-ME DE LONDRES.
669
00:32:45,630 --> 00:32:46,548
Cabra.
670
00:32:50,010 --> 00:32:52,345
Meu Deus! Sempre.
671
00:32:53,930 --> 00:32:55,473
- A sério?
- Sim.
672
00:32:55,473 --> 00:32:58,476
Ereção atrás de ereção.
673
00:33:00,061 --> 00:33:01,688
Costumam pedir-te que...
674
00:33:03,148 --> 00:33:04,191
...os masturbes?
675
00:33:04,691 --> 00:33:05,525
Alguns.
676
00:33:06,318 --> 00:33:07,319
Já o fiz.
677
00:33:07,652 --> 00:33:08,904
Masturbei. Uma vez.
678
00:33:09,321 --> 00:33:10,739
- A sério?
- Sim.
679
00:33:11,072 --> 00:33:13,116
Tinha de experimentar alguma vez.
680
00:33:13,491 --> 00:33:15,076
E ele era giro. Foi na boa.
681
00:33:15,076 --> 00:33:17,204
E ele deu-te gorjeta?
682
00:33:17,204 --> 00:33:18,413
Podes crer.
683
00:33:18,663 --> 00:33:20,540
Mas foi só isso. Não fiz mais nada.
684
00:33:20,540 --> 00:33:22,042
É por isso que quero
685
00:33:22,042 --> 00:33:25,045
abrir um salão de massagens
só para mulheres.
686
00:33:25,337 --> 00:33:27,380
Elas... São melhores.
687
00:33:28,340 --> 00:33:29,758
Não deves ver tantas costas peludas.
688
00:33:31,301 --> 00:33:33,136
Ficarias surpreendida.
689
00:33:33,136 --> 00:33:34,638
Não, elas são...
690
00:33:35,722 --> 00:33:36,932
São muito mais macias.
691
00:33:40,852 --> 00:33:42,145
Meu Deus!
692
00:33:42,771 --> 00:33:44,606
Qual foi a tua relação mais longa?
693
00:33:45,857 --> 00:33:48,944
Não sei. Pouco longa.
694
00:33:49,778 --> 00:33:52,614
Meses. Uns dois meses.
695
00:33:53,698 --> 00:33:54,866
Já estiveste apaixonada?
696
00:33:57,744 --> 00:33:59,913
- A sério?
- Não.
697
00:34:00,121 --> 00:34:01,498
Que inveja.
698
00:34:01,498 --> 00:34:05,168
Tens algo fantástico pelo qual ansiar.
699
00:34:05,168 --> 00:34:07,295
- Tu já estiveste?
- Sim.
700
00:34:07,754 --> 00:34:09,256
Pelo meu namorado na faculdade.
701
00:34:10,173 --> 00:34:12,842
Era obcecada por ele e pensava
702
00:34:12,842 --> 00:34:14,970
que, se ele terminasse tudo, eu morria.
703
00:34:14,970 --> 00:34:16,763
Que morria mesmo.
704
00:34:16,763 --> 00:34:17,847
O que aconteceu?
705
00:34:17,847 --> 00:34:20,850
Ele mudou-se para Portland
e terminou tudo.
706
00:34:21,101 --> 00:34:23,144
E eu não morri, portanto...
707
00:34:23,937 --> 00:34:24,896
Um brinde a isso.
708
00:34:25,480 --> 00:34:26,481
Depois, percebi
709
00:34:26,481 --> 00:34:29,943
que devia fazer sexo com mais pessoas.
710
00:34:29,943 --> 00:34:31,027
Então...
711
00:34:33,989 --> 00:34:35,115
Tens saudades dele?
712
00:34:36,449 --> 00:34:39,744
Não. Às vezes, vejo-o.
713
00:34:39,744 --> 00:34:41,871
Acho-o estranho.
714
00:34:41,871 --> 00:34:45,125
E parece-me
que ele pode ser gay, por isso...
715
00:34:45,125 --> 00:34:46,293
A sério?
716
00:34:47,419 --> 00:34:48,420
Não sei.
717
00:34:49,254 --> 00:34:50,338
Há muitas nuances, certo?
718
00:34:51,715 --> 00:34:54,843
Gay, hétero, bissexual.
O que significa tudo isso?
719
00:34:55,635 --> 00:34:59,556
Nesse caso, significa
que ou és gay, hétero ou bissexual.
720
00:35:00,265 --> 00:35:01,433
Tu és engraçada.
721
00:35:03,143 --> 00:35:04,144
Tu é que és.
722
00:35:06,438 --> 00:35:10,233
Acho que todos se enquadram algures.
723
00:35:10,608 --> 00:35:13,028
Eu sei que me enquadro aí.
724
00:35:13,028 --> 00:35:15,739
Tu também, não achas?
725
00:35:17,324 --> 00:35:19,743
- Provavelmente.
- Amor é amor.
726
00:35:24,873 --> 00:35:26,374
Já curtiste com uma rapariga?
727
00:35:30,628 --> 00:35:31,838
Não?
728
00:35:32,464 --> 00:35:34,132
- Não.
- O quê?
729
00:35:34,132 --> 00:35:35,216
Porquê?
730
00:35:35,216 --> 00:35:38,470
Não, é que... Presumi.
731
00:35:38,970 --> 00:35:41,139
Porque és uma mulher da época.
732
00:35:41,598 --> 00:35:42,599
O quê?
733
00:35:42,974 --> 00:35:44,309
O que significa isso?
734
00:35:44,684 --> 00:35:46,061
Não sei. Acho que...
735
00:35:46,603 --> 00:35:48,730
...todos deviam experimentar
a certa altura.
736
00:35:50,106 --> 00:35:51,107
Já experimentaste?
737
00:35:51,775 --> 00:35:52,776
Não.
738
00:35:54,069 --> 00:35:54,944
Ainda não.
739
00:36:01,701 --> 00:36:02,952
Mostra-me uma das tuas pinturas.
740
00:36:06,122 --> 00:36:08,041
Depois, vou-me embora, prometo.
741
00:36:08,041 --> 00:36:09,376
Não tens de ir.
742
00:36:09,376 --> 00:36:11,044
- Não tens de fazer isso.
- Está bem.
743
00:36:12,212 --> 00:36:13,838
- Só uma.
- Certo.
744
00:36:18,468 --> 00:36:20,720
Há... algumas...
745
00:36:20,720 --> 00:36:22,138
Isto é tão bom.
746
00:36:24,015 --> 00:36:25,350
Adoro que pintes.
747
00:36:26,226 --> 00:36:28,395
Meu Deus!
748
00:36:28,728 --> 00:36:29,771
Lucy.
749
00:36:30,730 --> 00:36:32,357
São antigas. Mesmo antigas.
750
00:36:32,357 --> 00:36:34,317
Não pinto há muito tempo.
751
00:36:34,692 --> 00:36:36,111
Devias estar a fazer isto.
752
00:36:38,029 --> 00:36:39,114
Não sei.
753
00:36:44,786 --> 00:36:45,995
Devia ir-me embora.
754
00:36:51,668 --> 00:36:52,710
Isto foi divertido.
755
00:36:53,128 --> 00:36:54,337
- Sim.
- Certo?
756
00:36:55,672 --> 00:36:56,714
Devíamos fazê-lo mais vezes.
757
00:36:57,215 --> 00:36:58,758
- Mesmo.
- Sim.
758
00:37:06,015 --> 00:37:07,183
Boa noite.
759
00:37:07,183 --> 00:37:08,351
Nana bem.
760
00:37:19,863 --> 00:37:21,698
"Nana bem?" O quê?
761
00:37:22,449 --> 00:37:26,995
Quando se libertam
e começam a aceitar quem realmente são,
762
00:37:27,579 --> 00:37:29,831
começam a abrir
763
00:37:29,831 --> 00:37:32,709
o coração e o corpo.
764
00:37:33,668 --> 00:37:36,254
Hoje, quero que se lembrem
765
00:37:36,254 --> 00:37:39,299
de avançar com esperança e não com medo.
766
00:37:39,799 --> 00:37:41,384
O medo só vos faz retrair.
767
00:37:41,843 --> 00:37:43,928
Não sei. Não a convidei para ficar.
768
00:37:43,928 --> 00:37:45,722
Talvez devesse ter convidado.
769
00:37:46,806 --> 00:37:49,058
Não me agrada. Estás com a voz trémula.
770
00:37:49,058 --> 00:37:50,143
Não estou nada.
771
00:37:50,143 --> 00:37:52,353
- Sim, estás.
- Céus, é estranho!
772
00:37:52,353 --> 00:37:55,273
É tudo... estranho.
773
00:37:55,273 --> 00:37:57,650
Eu sou estranha. Detesto isto.
774
00:37:57,650 --> 00:37:58,943
Quão perto foi o beijo?
775
00:37:59,611 --> 00:38:00,778
Perto.
776
00:38:00,778 --> 00:38:01,946
Mostra-me.
777
00:38:02,697 --> 00:38:03,740
Aqui.
778
00:38:04,449 --> 00:38:05,992
Muito perto.
779
00:38:06,409 --> 00:38:08,328
Essa cabra é duvidosa.
Se estiver a brincar contigo,
780
00:38:08,328 --> 00:38:09,662
fodo-a toda.
781
00:38:09,662 --> 00:38:11,080
Achas que ela é gay?
782
00:38:11,456 --> 00:38:12,999
Não faço ideia.
783
00:38:14,125 --> 00:38:15,627
Se tivesses de adivinhar...
784
00:38:16,085 --> 00:38:19,589
Nunca beijei uma namorada platónica
no canto da boca.
785
00:38:22,425 --> 00:38:24,385
Ela disse que as mulheres
têm costas macias.
786
00:38:25,553 --> 00:38:28,556
Céus! O quê? E beberam vinho branco?
787
00:38:28,556 --> 00:38:30,558
Lucy, estou mesmo preocupada.
788
00:38:32,018 --> 00:38:33,937
Talvez ela esteja mais confusa do que eu.
789
00:38:33,937 --> 00:38:35,104
Talvez.
790
00:38:35,104 --> 00:38:36,314
Mas precisas de alguém que saiba.
791
00:38:36,314 --> 00:38:38,358
Duas pessoas a tentarem descobrir juntas
se são lésbicas
792
00:38:38,358 --> 00:38:40,151
pode ser a pior ideia que já ouvi.
793
00:38:40,151 --> 00:38:41,402
Por isso, vamos ao Útero.
794
00:38:41,402 --> 00:38:42,445
- Não.
- Sim.
795
00:38:42,445 --> 00:38:43,780
- Não quero.
- Vamos arranjar-te
796
00:38:43,780 --> 00:38:45,114
- uma namorada antes de eu me ir embora.
- Por favor.
797
00:39:03,424 --> 00:39:05,176
Eu seria uma lésbica fantástica.
798
00:39:05,176 --> 00:39:07,095
É mesmo uma pena.
799
00:39:07,095 --> 00:39:08,346
Como estás?
800
00:39:08,346 --> 00:39:09,597
Bem. Ótima.
801
00:39:11,057 --> 00:39:13,476
Esta rapariga é gira.
802
00:39:14,811 --> 00:39:15,728
Olá.
803
00:39:15,728 --> 00:39:16,980
Sou a Jane. Esta é a Lucy.
804
00:39:17,855 --> 00:39:19,941
Olá.
805
00:39:20,775 --> 00:39:22,068
Queres dançar comigo?
806
00:39:24,696 --> 00:39:26,823
Eu não...
807
00:39:26,823 --> 00:39:30,034
Tenho uma bebida. Estou a bebê-la.
808
00:39:30,034 --> 00:39:32,745
- Por isso...
- Está bem.
809
00:39:33,955 --> 00:39:35,415
- Vai com ela.
- O quê?
810
00:39:35,415 --> 00:39:36,749
Porque me fizeste aquilo?
811
00:39:37,166 --> 00:39:40,253
Céus! Porque tu nunca fazes nada.
812
00:39:40,878 --> 00:39:42,922
Anda, vamos divertir-nos.
813
00:40:35,058 --> 00:40:36,768
ENTÃO?
814
00:40:36,768 --> 00:40:38,645
CHAMADA PERDIDA
815
00:40:45,068 --> 00:40:47,236
Achei que devíamos ter
uma conversa rápida...
816
00:40:47,236 --> 00:40:48,988
Ele tem uma voz tão sensual.
817
00:40:49,739 --> 00:40:51,324
...do Jeremy da contabilidade.
818
00:40:51,324 --> 00:40:52,575
Houve alguns...
819
00:40:52,992 --> 00:40:55,912
ESTÁS A IGNORAR-ME?
820
00:40:58,539 --> 00:41:04,003
NÃO. SÓ NÃO QUERIA INTERROMPER
A TUA CURTIÇÃO.
821
00:41:04,504 --> 00:41:05,713
- ...e há...
- Sim.
822
00:41:05,713 --> 00:41:07,674
...algumas responsabilidades
que vou passar à chefia...
823
00:41:07,799 --> 00:41:08,591
NÃO SEJAS ASSIM. PORQUE NÃO FOSTE DANÇAR?
824
00:41:08,591 --> 00:41:09,967
...e ver se vos são atribuídas.
825
00:41:09,967 --> 00:41:11,552
Podemos ter isso até amanhã.
826
00:41:12,845 --> 00:41:15,056
NÃO QUERIA.
827
00:41:15,848 --> 00:41:17,058
...querem que nos foquemos nisso.
828
00:41:17,058 --> 00:41:18,810
Estou só a avisar-vos.
829
00:41:18,810 --> 00:41:21,521
É DIFÍCIL AJUDAR-TE QUANDO RECUSAS SEMPRE.
830
00:41:28,861 --> 00:41:32,115
FOI MUITO ÚTIL
VER-TE BEIJAR UMA DESCONHECIDA.
831
00:41:34,242 --> 00:41:36,452
VAMOS ALMOÇAR NA MESMA?
832
00:41:36,452 --> 00:41:37,620
...para alinhavarmos isso.
833
00:41:37,620 --> 00:41:39,747
Não me parece
que tenham de ser tão dispersas.
834
00:41:39,747 --> 00:41:40,832
Mas é a melhor forma de proceder.
835
00:41:40,832 --> 00:41:41,958
SE VIERES CÁ. ESTOU AFOGADA EM TRABALHO.
836
00:41:41,958 --> 00:41:42,875
Percebem?
837
00:41:45,962 --> 00:41:47,171
O que estás a fazer?
838
00:41:48,214 --> 00:41:49,298
Nada. Estou só...
839
00:41:49,716 --> 00:41:52,093
A comprar parvoíces online.
840
00:41:53,219 --> 00:41:54,512
Aquele é giro.
841
00:41:56,180 --> 00:41:57,974
Não sou do género
842
00:41:58,850 --> 00:42:01,144
de andar de ombros à mostra.
843
00:42:01,144 --> 00:42:04,439
Só precisas de um ombro bonito para esse.
844
00:42:04,439 --> 00:42:06,357
E tens dois.
845
00:42:07,984 --> 00:42:08,860
Obrigada.
846
00:42:09,444 --> 00:42:11,070
Tive uma ideia excelente.
847
00:42:11,779 --> 00:42:14,407
- Envolve os meus ombros?
- Sim.
848
00:42:14,907 --> 00:42:16,367
Devíamos fazer
uma festa para experimentar.
849
00:42:16,617 --> 00:42:18,244
O que é isso?
850
00:42:18,244 --> 00:42:22,415
Uma festa para experimentares
a minha roupa.
851
00:42:22,957 --> 00:42:24,041
Adoro moda.
852
00:42:24,041 --> 00:42:25,334
Devia ter sido estilista.
853
00:42:25,334 --> 00:42:27,378
Não importa. Não estamos a falar disso.
854
00:42:27,378 --> 00:42:28,504
Bebemos vinho.
855
00:42:28,504 --> 00:42:30,590
Vestes a minha roupa que nunca uso
856
00:42:30,590 --> 00:42:33,009
e, se gostares, podes ficar com ela.
857
00:42:33,593 --> 00:42:34,761
Inventaste isso agora?
858
00:42:35,595 --> 00:42:37,180
Todos fazem festas dessas.
859
00:42:37,889 --> 00:42:40,183
A sério? Não me parece.
860
00:42:40,183 --> 00:42:41,392
É verdade!
861
00:42:41,392 --> 00:42:42,852
Não te parece divertido?
862
00:42:43,186 --> 00:42:45,229
Tens muitas calças?
863
00:42:45,229 --> 00:42:46,522
Lucy, isto é...
864
00:42:46,522 --> 00:42:49,776
Não. Precisas de mais cores e padrões.
865
00:42:49,776 --> 00:42:51,778
De introduzir coisas novas na tua vida.
866
00:42:53,696 --> 00:42:55,281
E enviaste-me cópia do email?
867
00:42:55,281 --> 00:42:56,616
- Sim.
- Está bem.
868
00:42:57,909 --> 00:42:59,786
Olá. Não tinham...
869
00:43:00,328 --> 00:43:01,537
Olá!
870
00:43:02,205 --> 00:43:04,290
- É tão bom ver-te!
- Olá.
871
00:43:04,290 --> 00:43:06,334
Adoro este casaco.
872
00:43:06,334 --> 00:43:09,629
Obrigada. Adoro o teu vestido?
873
00:43:09,629 --> 00:43:11,964
- Foi desenhado por mim.
- Não acredito.
874
00:43:11,964 --> 00:43:13,299
- Sim.
- É tão bonito.
875
00:43:13,299 --> 00:43:14,550
- Como estás?
- Bem.
876
00:43:14,550 --> 00:43:15,885
- E tu?
- Tão bem.
877
00:43:15,885 --> 00:43:18,513
Estou empolgada pela minha menina.
878
00:43:18,513 --> 00:43:19,931
Traz a tua comida e come connosco.
879
00:43:19,931 --> 00:43:22,725
Não. Façam a vossa cena fofinha.
880
00:43:27,313 --> 00:43:29,232
Nem acredito que a convidaste
para comer connosco.
881
00:43:29,232 --> 00:43:31,442
Para. Sabia que ela não aceitava.
882
00:43:31,442 --> 00:43:32,819
De certeza que ela adoraria estar
883
00:43:32,944 --> 00:43:36,239
no meio da nossa "cena fofinha".
884
00:43:36,239 --> 00:43:37,907
Tenho tantas merdas para fazer.
885
00:43:37,907 --> 00:43:39,742
Perguntaram-me agora
se podia ir mais cedo.
886
00:43:40,493 --> 00:43:42,370
- Não vou.
- Ótimo.
887
00:43:43,287 --> 00:43:45,665
Podem mandar a Kat? Hoje?
888
00:43:45,665 --> 00:43:46,749
Eu faço-lhe as malas.
889
00:43:46,749 --> 00:43:49,502
Pronto. Já chega.
890
00:43:49,502 --> 00:43:52,129
Talvez esteja um pouco triste
891
00:43:52,129 --> 00:43:54,632
por a minha melhor amiga
ir para o outro lado do mundo.
892
00:43:54,632 --> 00:43:56,050
Talvez pudesses ficar feliz por mim.
893
00:43:56,050 --> 00:43:57,802
É o que as melhores amigas devem fazer.
894
00:43:57,802 --> 00:44:00,096
- Estou feliz por ti.
- Então, age como tal.
895
00:44:00,096 --> 00:44:03,224
A sério? Quando não estou feliz por ti?
896
00:44:11,315 --> 00:44:12,692
Não vou fazer isto agora.
897
00:44:12,692 --> 00:44:14,569
Não vais fazer isto agora?
898
00:44:14,569 --> 00:44:16,612
Quando seria melhor para ti fazer isto?
899
00:44:16,612 --> 00:44:18,823
Já que é sempre tudo
conforme a tua agenda.
900
00:44:18,823 --> 00:44:19,866
Estou no trabalho.
901
00:44:20,032 --> 00:44:22,535
Não sei como é num spa,
mas aqui somos profissionais.
902
00:44:22,535 --> 00:44:24,287
Boa. Bela alfinetada.
903
00:44:24,287 --> 00:44:26,122
Queres partilhar mais alguma coisa?
904
00:44:26,122 --> 00:44:27,540
- Por favor.
- O quê?
905
00:44:27,540 --> 00:44:29,333
Queres ser mais mandona comigo?
906
00:44:29,333 --> 00:44:30,668
- Mandona...
- Dizer-me como viver a vida?
907
00:44:30,668 --> 00:44:31,711
Mandona?
908
00:44:31,711 --> 00:44:33,004
És livre de fazer o que raio quiseres.
909
00:44:33,004 --> 00:44:34,297
Bem...
910
00:44:34,297 --> 00:44:36,090
Sei que segues isso à risca.
911
00:44:36,507 --> 00:44:37,842
O que significa isso?
912
00:44:37,842 --> 00:44:39,927
Fazes sempre o que queres.
913
00:44:39,927 --> 00:44:42,722
Se te apetecer curtir
com uma rapariga numa discoteca,
914
00:44:42,722 --> 00:44:44,557
curtes com ela.
915
00:44:44,557 --> 00:44:46,559
Ela perguntou se me podia beijar
e eu disse que sim.
916
00:44:46,559 --> 00:44:47,977
Porque é mais divertido dizer "sim".
917
00:44:47,977 --> 00:44:49,729
Se quisesses, podias ter feito o mesmo.
918
00:44:49,729 --> 00:44:51,522
Porquê? Para me dizeres
que o estava a fazer mal?
919
00:44:51,522 --> 00:44:54,567
Céus, Lucy! Faz as merdas como quiseres.
920
00:44:54,567 --> 00:44:55,818
Não sou tua guardiã.
921
00:44:56,694 --> 00:44:58,738
O quê? Estás sempre a controlar-me.
922
00:44:58,738 --> 00:45:00,281
Controlas tudo o que faço.
923
00:45:00,281 --> 00:45:02,074
Disseste-me quando podia comer
a porra de um queque.
924
00:45:02,074 --> 00:45:03,659
Sim. Se não te dissesse o que fazer,
925
00:45:03,659 --> 00:45:04,869
provavelmente nunca saías de casa.
926
00:45:04,869 --> 00:45:06,579
Não consegues decidir nada sozinha.
927
00:45:06,579 --> 00:45:07,872
Não fazes nada.
928
00:45:07,872 --> 00:45:10,833
Nem consegues decidir que género
da raça humana queres foder.
929
00:45:10,833 --> 00:45:11,834
Vai-te foder!
930
00:45:11,834 --> 00:45:13,085
Provavelmente, até me queres foder.
931
00:45:13,085 --> 00:45:14,587
- O quê?
- Todos acham isso.
932
00:45:14,587 --> 00:45:16,339
De que estás a falar?
933
00:45:16,339 --> 00:45:17,715
Não somos um casal, Lucy.
934
00:45:18,049 --> 00:45:20,885
Ninguém acha que somos. Estás louca?
935
00:45:20,885 --> 00:45:22,553
Acham que somos gémeas confusas.
936
00:45:22,553 --> 00:45:25,264
Que raio se passa contigo?
937
00:45:25,264 --> 00:45:27,391
Nem suportas o facto
de eu ter outra amiga.
938
00:45:27,391 --> 00:45:28,768
Que amiga divertida.
939
00:45:28,768 --> 00:45:30,811
Sabes que mais?
Pelo menos, a Kat fala das coisas.
940
00:45:30,811 --> 00:45:32,480
Sim. Foi emocionante saber
941
00:45:32,480 --> 00:45:34,649
que ela consegue chupar uma pila
e encomendar comida
942
00:45:34,649 --> 00:45:36,317
- ao mesmo tempo.
- Foi mesmo.
943
00:45:36,317 --> 00:45:38,694
E é divertido
ouvir histórias loucas sobre foder
944
00:45:38,694 --> 00:45:40,947
em vez de estar sempre a ouvir lamentos.
945
00:45:41,072 --> 00:45:43,491
Um dia, terás de deixar
de ser tão choninhas.
946
00:45:43,491 --> 00:45:45,034
Achas que a Kat me ensina?
947
00:45:45,034 --> 00:45:46,077
Aposto que tem experiência.
948
00:45:46,077 --> 00:45:48,079
As amigas a sério
contam coisas uma à outra.
949
00:45:48,079 --> 00:45:49,580
Eu conto-te tudo.
950
00:45:49,580 --> 00:45:51,290
Exceto o mais importante.
951
00:45:51,999 --> 00:45:53,542
Não é sobre ti, Jane.
952
00:45:53,542 --> 00:45:55,336
Não estou a dizer que é.
953
00:45:55,336 --> 00:45:57,964
Céus! Na verdade, é tudo sobre ti.
954
00:45:57,964 --> 00:46:01,384
A única coisa em que pensas
é numa lunática que te toca muito
955
00:46:01,384 --> 00:46:03,511
e cujo trabalho é tocar pessoas.
956
00:46:03,511 --> 00:46:04,762
Mas é isso que fazes.
957
00:46:04,762 --> 00:46:07,682
Transformas tudo
numa cena de autocomiseração.
958
00:46:07,974 --> 00:46:10,226
Pode ser assustador
experimentar coisas novas.
959
00:46:10,226 --> 00:46:12,019
Quando foi a última vez
que correste um risco?
960
00:46:12,019 --> 00:46:13,938
Vou mudar-me para Londres, porra!
961
00:46:13,938 --> 00:46:16,023
Sim. Vais mudar-te para o teu país natal
962
00:46:16,023 --> 00:46:19,151
com o teu namorado
e com as despesas pagas.
963
00:46:19,151 --> 00:46:21,404
Não é um risco. É um capricho.
964
00:46:21,404 --> 00:46:24,073
É uma oportunidade
de progredir na carreira.
965
00:46:24,073 --> 00:46:26,283
Alguma vez pensas
em fazer realmente algo na vida?
966
00:46:26,283 --> 00:46:28,619
É difícil seres pintora
se parares de pintar!
967
00:46:28,619 --> 00:46:30,371
- Vai-te foder!
- Vai tu!
968
00:46:30,371 --> 00:46:31,372
Sabes que mais?
969
00:46:31,372 --> 00:46:34,041
Eu não te fodia.
Se fosses a última pessoa na Terra,
970
00:46:34,041 --> 00:46:35,209
eu não te fodia.
971
00:46:35,209 --> 00:46:36,961
Tenho pena de ti.
972
00:46:36,961 --> 00:46:38,587
Não tenhas. Não é preciso.
973
00:46:38,587 --> 00:46:40,756
É óbvio que não sabes nada sobre mim.
974
00:46:41,007 --> 00:46:43,134
Não é por não ter tentado.
975
00:46:44,343 --> 00:46:45,594
Boa viagem.
976
00:46:49,348 --> 00:46:51,726
- Liga-lhe.
- Céus!
977
00:46:51,726 --> 00:46:54,311
Quando terá sido
a última vez que vesti isto?
978
00:46:54,311 --> 00:46:55,938
Quando filmaste O Feiticeiro?
979
00:46:55,938 --> 00:46:57,481
Não sinto alegria.
980
00:46:57,481 --> 00:46:59,817
Como podias sentir? É muito feio.
981
00:46:59,817 --> 00:47:01,110
Isto é dela.
982
00:47:01,110 --> 00:47:02,570
- De quem?
- Dela.
983
00:47:02,570 --> 00:47:04,196
Ela chama-se Lucy.
984
00:47:04,196 --> 00:47:05,656
É a tua melhor amiga.
985
00:47:06,323 --> 00:47:07,867
Já não podemos dizer o nome dela?
986
00:47:07,867 --> 00:47:08,993
Provavelmente, ela nem sabe...
987
00:47:08,993 --> 00:47:11,495
Tem umas quatro mil destas.
988
00:47:28,804 --> 00:47:30,181
Porque não lhe telefonas?
989
00:47:30,514 --> 00:47:32,850
Diz-lhe que a tens. Façam as pazes.
990
00:47:32,850 --> 00:47:34,143
Talvez não andes triste.
991
00:47:34,143 --> 00:47:36,187
Não lhe vou ligar. Não ando triste.
992
00:47:36,187 --> 00:47:38,689
Estou farta. Ela nunca fica feliz por mim.
993
00:47:38,689 --> 00:47:41,817
Então, vais para Londres
e nunca mais falas com a tua melhor amiga?
994
00:47:41,817 --> 00:47:42,985
Provavelmente.
995
00:47:45,571 --> 00:47:47,573
Odeio esta sweater parva!
996
00:47:47,573 --> 00:47:50,409
Ouve, esta é a tua sweater preferida.
997
00:47:50,409 --> 00:47:53,537
Acho que estamos só
a alocar mal os sentimentos.
998
00:47:53,537 --> 00:47:55,623
Só queria que ela seguisse em frente.
999
00:47:55,623 --> 00:47:58,334
Eu sei. Mas não depende de ti.
1000
00:47:58,334 --> 00:47:59,585
Devia depender.
1001
00:48:00,002 --> 00:48:01,921
Disseste que ela te chamou mandona, certo?
1002
00:48:03,714 --> 00:48:04,799
Vem cá.
1003
00:48:04,799 --> 00:48:07,718
Eu sei. Vem cá.
1004
00:48:08,844 --> 00:48:10,096
Lamento, querida.
1005
00:48:11,305 --> 00:48:12,640
Devíamos ir mais cedo.
1006
00:48:13,390 --> 00:48:14,767
Vai ficar tudo bem.
1007
00:48:15,976 --> 00:48:17,895
É só uma fase de tensão.
1008
00:48:22,441 --> 00:48:23,859
Está à espera da sua amiga?
1009
00:48:24,819 --> 00:48:26,070
Não, sou só eu.
1010
00:48:26,070 --> 00:48:27,863
O que vai querer?
1011
00:48:28,239 --> 00:48:32,535
Um hambúrguer vegetariano.
1012
00:48:32,535 --> 00:48:33,828
Só isso?
1013
00:48:34,829 --> 00:48:37,123
E um café gelado, por favor.
1014
00:48:37,414 --> 00:48:38,457
Com natas?
1015
00:48:38,457 --> 00:48:40,835
Sim, por favor. Não, na verdade...
1016
00:48:40,835 --> 00:48:42,128
Simples.
1017
00:49:15,744 --> 00:49:17,079
Festa para experimentar roupa!
1018
00:49:17,079 --> 00:49:21,208
Hora de me experimentar.
1019
00:49:21,208 --> 00:49:22,710
Ou isso.
1020
00:49:24,837 --> 00:49:25,838
Toma.
1021
00:49:26,547 --> 00:49:29,967
Veste isto. Vou buscar vinho.
1022
00:49:30,426 --> 00:49:32,052
Meu Deus!
1023
00:49:38,350 --> 00:49:40,186
Acho que precisamos de música.
1024
00:49:43,314 --> 00:49:45,024
E de ambiente.
1025
00:49:50,154 --> 00:49:51,238
Muito melhor.
1026
00:49:51,238 --> 00:49:52,740
Isso mesmo.
1027
00:49:54,074 --> 00:49:55,993
Olha só para esse corpinho giro.
1028
00:49:55,993 --> 00:49:57,036
Meu Deus!
1029
00:49:58,329 --> 00:50:00,122
Espera.
1030
00:50:00,748 --> 00:50:02,416
Vou ajudar-te.
1031
00:50:04,001 --> 00:50:05,085
É o teu... Tu...
1032
00:50:05,085 --> 00:50:07,004
Porque o enfiaste pela cabeça?
1033
00:50:07,004 --> 00:50:08,255
- Não sei.
- Podias
1034
00:50:08,255 --> 00:50:10,257
tê-lo vestido por baixo.
1035
00:50:10,257 --> 00:50:12,426
Mas vai ficar-te tão bem.
1036
00:50:12,760 --> 00:50:14,386
Desculpa!
1037
00:50:15,346 --> 00:50:16,722
Tem um fecho.
1038
00:50:19,725 --> 00:50:21,310
Que engraçado!
1039
00:50:21,727 --> 00:50:23,729
- Tão engraçado.
- Pronto.
1040
00:50:24,355 --> 00:50:27,233
Meu Deus! Boa!
1041
00:50:28,150 --> 00:50:30,527
Estás tão sensual.
1042
00:50:30,903 --> 00:50:32,988
- O quê?
- Não uso essa palavra assim.
1043
00:50:32,988 --> 00:50:35,616
Luce, nem imaginas como estás sensual.
1044
00:50:35,616 --> 00:50:38,410
A sério. Vira-te. Olha para o teu rabo.
1045
00:50:38,410 --> 00:50:42,164
Tens de ficar com ele. Sou genial. Eu sei.
1046
00:50:42,164 --> 00:50:43,958
Onde se usa algo assim?
1047
00:50:43,958 --> 00:50:45,459
Na disconight.
1048
00:50:45,459 --> 00:50:47,002
Onde? É um restaurante?
1049
00:50:47,002 --> 00:50:49,463
A disconight.
É uma palavra engraçada para discoteca.
1050
00:50:49,463 --> 00:50:51,507
- Na discoteca? Exato.
- Sim!
1051
00:50:51,507 --> 00:50:53,217
- Eu não...
- Vais ficar com ele.
1052
00:50:53,217 --> 00:50:54,385
A seguir é este.
1053
00:50:54,385 --> 00:50:56,595
Vamos fazer uma pausa
para fumar um charro.
1054
00:50:56,595 --> 00:50:58,681
- Está bem.
- Para a ansiedade.
1055
00:50:59,390 --> 00:51:00,474
Tens razão.
1056
00:51:01,267 --> 00:51:03,143
As cores ficam-te bem.
1057
00:51:07,606 --> 00:51:08,607
O cinzento é uma cor.
1058
00:51:11,485 --> 00:51:13,904
Não paro de pensar nas tuas pinturas.
1059
00:51:14,655 --> 00:51:15,614
Por favor.
1060
00:51:15,614 --> 00:51:17,950
A sério. Estudaste
1061
00:51:18,784 --> 00:51:21,787
numa escola de arte janota ou assim?
1062
00:51:24,957 --> 00:51:26,000
Não.
1063
00:51:26,458 --> 00:51:27,418
Porque não?
1064
00:51:29,003 --> 00:51:30,004
Não sei.
1065
00:51:32,673 --> 00:51:35,217
Porque não és pintora?
1066
00:51:38,929 --> 00:51:40,014
Não sei.
1067
00:51:43,183 --> 00:51:45,602
Porque não tentas realmente a moda?
1068
00:51:47,563 --> 00:51:48,647
Porque é difícil.
1069
00:51:49,440 --> 00:51:50,774
E sou preguiçosa.
1070
00:51:51,817 --> 00:51:53,610
E é só um passatempo.
1071
00:51:53,944 --> 00:51:54,987
Mas é uma tragédia
1072
00:51:54,987 --> 00:51:57,906
porque eu teria sido um grande êxito.
1073
00:52:02,077 --> 00:52:03,162
Mas tu és diferente.
1074
00:52:15,966 --> 00:52:19,887
Sinto que se passa algo aqui.
1075
00:52:23,849 --> 00:52:24,933
Sim?
1076
00:52:26,602 --> 00:52:27,686
Então...
1077
00:52:31,648 --> 00:52:32,733
Sim.
1078
00:53:47,224 --> 00:53:48,392
O que estás a fazer?
1079
00:53:48,892 --> 00:53:50,269
Vou fazer chichi.
1080
00:54:34,188 --> 00:54:37,608
Provavelmente, devia ir-me embora.
1081
00:54:41,737 --> 00:54:42,821
A sério?
1082
00:54:44,531 --> 00:54:49,161
Tenho muitas coisas para fazer,
1083
00:54:49,161 --> 00:54:52,080
mas obrigada por me receberes.
1084
00:54:52,831 --> 00:54:54,082
Foi muito divertido.
1085
00:54:57,461 --> 00:54:59,838
Não queres ficar um bocadinho mais?
1086
00:54:59,838 --> 00:55:01,340
Só um bocadinho.
1087
00:55:01,965 --> 00:55:04,092
Sim, quero. Eu...
1088
00:55:04,843 --> 00:55:06,053
Tenho de ir.
1089
00:55:09,389 --> 00:55:10,807
Obrigada por...
1090
00:55:13,602 --> 00:55:14,561
...tudo.
1091
00:55:22,945 --> 00:55:24,196
Volta a deitar-te.
1092
00:55:43,549 --> 00:55:46,134
Adoro que ela ache
que fomos irmãs noutra vida.
1093
00:55:46,134 --> 00:55:48,011
Sempre achei isso sobre nós.
1094
00:55:48,011 --> 00:55:49,680
Adeus, até logo...
1095
00:55:49,680 --> 00:55:51,390
Adeus!
1096
00:55:51,390 --> 00:55:53,725
- Adoro aquela aula!
- Eu também.
1097
00:56:01,149 --> 00:56:02,859
Tens a certeza? Não tens de fazer isto.
1098
00:56:02,859 --> 00:56:04,152
Tenho a certeza.
1099
00:56:04,152 --> 00:56:06,488
Acho que seria muito benéfico
ir mais cedo.
1100
00:56:07,322 --> 00:56:08,574
Ótimo.
1101
00:56:08,699 --> 00:56:10,742
E a Kat também aceita ir mais cedo.
1102
00:56:10,742 --> 00:56:11,868
Ainda melhor!
1103
00:56:12,828 --> 00:56:14,788
Avisa-me se precisares
de alguma coisa, Jane.
1104
00:56:14,788 --> 00:56:16,164
Entretanto, tratarei de garantir
1105
00:56:16,164 --> 00:56:17,958
que tudo está preparado para ti lá.
1106
00:56:17,958 --> 00:56:19,543
Mais uma vez, obrigada.
1107
00:56:19,543 --> 00:56:20,919
Obrigado eu, Jane.
1108
00:56:20,919 --> 00:56:22,296
Vais poupar-me uma pipa de massa.
1109
00:56:22,921 --> 00:56:24,548
Começa a fazer as malas. Sim?
1110
00:56:32,222 --> 00:56:33,307
Olá.
1111
00:56:33,557 --> 00:56:35,559
- Olá.
- Como te sentes?
1112
00:56:35,809 --> 00:56:37,561
Bem. E tu?
1113
00:56:37,728 --> 00:56:41,523
Ótima. Mas quem teve a ideia
de beber e fumar tanto?
1114
00:56:42,024 --> 00:56:44,443
- Tu.
- Pois. Asneira.
1115
00:56:46,361 --> 00:56:47,446
Ficheiro errado.
1116
00:56:47,446 --> 00:56:48,530
Ainda estou pedrada.
1117
00:56:49,114 --> 00:56:51,617
- O que vais fazer esta noite?
- Estou ansiosa que o dia acabe.
1118
00:56:52,701 --> 00:56:54,328
Nada. Ia...
1119
00:56:56,038 --> 00:56:56,872
Preciso de uma sesta.
1120
00:56:58,415 --> 00:57:00,042
- Eu também.
- Sim.
1121
00:57:01,627 --> 00:57:03,003
As coisas estão estranhas?
1122
00:57:05,172 --> 00:57:06,256
Entre nós?
1123
00:57:06,256 --> 00:57:07,341
Sim.
1124
00:57:08,091 --> 00:57:09,635
Não. Porque estariam estranhas?
1125
00:57:10,302 --> 00:57:11,637
Diverti-me tanto.
1126
00:57:11,762 --> 00:57:14,348
Sempre quis experimentar aquilo
e fizemo-lo.
1127
00:57:15,641 --> 00:57:17,643
Talvez possamos fazê-lo de novo.
1128
00:57:19,519 --> 00:57:21,146
Claro. Sim. Eu...
1129
00:57:21,897 --> 00:57:23,649
Estou livre esta noite, se quiseres...
1130
00:57:23,649 --> 00:57:24,900
Sei que é à última hora.
1131
00:57:24,900 --> 00:57:27,402
Esta noite não posso, mas em breve.
1132
00:57:27,903 --> 00:57:29,029
- Porreiro.
- Sim.
1133
00:57:39,873 --> 00:57:41,958
ANIVERSÁRIO DA JANE AMANHÃ!
1134
00:57:53,345 --> 00:57:57,015
Parabéns para ti
1135
00:57:57,307 --> 00:58:00,185
Parabéns para ti
1136
00:58:01,019 --> 00:58:05,482
Parabéns Minha querida e divertida
1137
00:58:05,482 --> 00:58:09,486
E às vezes zangada
Comigo por nada
1138
00:58:11,488 --> 00:58:14,116
Parabéns para ti
1139
00:58:15,075 --> 00:58:16,451
Obrigada, meu amor.
1140
00:58:16,451 --> 00:58:19,621
De nada. Trabalhei no IHOP
e sei a receita.
1141
00:58:20,288 --> 00:58:22,082
Podes partilhar, se quiseres.
1142
00:58:22,082 --> 00:58:23,166
- Não, não posso.
- Está bem.
1143
00:58:23,166 --> 00:58:24,251
- É o teu aniversário.
- É bom saber.
1144
00:58:24,251 --> 00:58:25,752
O que me passou pela cabeça?
1145
00:58:26,837 --> 00:58:28,463
E se ela não ligar?
1146
00:58:29,840 --> 00:58:30,882
Vai ligar!
1147
00:58:31,133 --> 00:58:32,509
E se não ligar?
1148
00:58:32,509 --> 00:58:34,678
Vai ligar, querida. Vem cá.
1149
00:58:35,387 --> 00:58:36,430
Sabes que mais?
1150
00:58:36,930 --> 00:58:39,349
Se ela não ligar, tens-me a mim.
1151
00:58:39,850 --> 00:58:41,059
Não é a mesma coisa.
1152
00:58:41,059 --> 00:58:43,395
- Não me ofendeste.
- Eu não disse: "Sem ofensa."
1153
00:58:43,395 --> 00:58:44,855
Mas devias ter dito.
1154
00:58:44,980 --> 00:58:46,231
Sabes, nunca ficámos sem falar
1155
00:58:46,231 --> 00:58:48,483
nos aniversários
durante toda a nossa amizade.
1156
00:58:48,483 --> 00:58:50,277
Acho que nunca passámos
um aniversário separadas.
1157
00:58:50,277 --> 00:58:51,528
Querida,
1158
00:58:51,528 --> 00:58:53,321
ela vai ligar-te.
1159
00:58:53,321 --> 00:58:55,699
E se ela estiver triste e precisar de mim?
1160
00:58:56,742 --> 00:59:00,287
Então, vão falar sobre isso
1161
00:59:00,537 --> 00:59:03,582
quando ela ligar. Está bem?
1162
00:59:04,374 --> 00:59:06,334
- Sim.
- Certo.
1163
00:59:06,334 --> 00:59:07,419
Sim.
1164
00:59:07,419 --> 00:59:08,962
- Para mim? Obrigado.
- Sim.
1165
00:59:08,962 --> 00:59:10,922
És um monstro!
1166
00:59:14,676 --> 00:59:15,761
O que se passa?
1167
00:59:16,803 --> 00:59:17,804
Nada.
1168
00:59:18,889 --> 00:59:20,307
A Jane faz anos hoje
1169
00:59:20,307 --> 00:59:22,768
e ainda não fizemos as pazes, por isso...
1170
00:59:22,893 --> 00:59:24,895
- É uma treta.
- Sim.
1171
00:59:25,353 --> 00:59:26,813
O que vais fazer esta noite?
1172
00:59:27,522 --> 00:59:29,775
Talvez jante com um amigo.
1173
00:59:30,025 --> 00:59:33,111
O parvo do meu ex-namorado
enviou SMS a dizer que estava cá
1174
00:59:33,111 --> 00:59:35,197
e talvez passe por aqui.
1175
00:59:35,197 --> 00:59:36,281
Porreiro.
1176
00:59:36,281 --> 00:59:38,116
Onde está aquilo?
1177
00:59:39,075 --> 00:59:40,076
Na gaveta do fundo.
1178
00:59:43,288 --> 00:59:45,916
Obrigada. És a maior.
1179
00:59:56,676 --> 00:59:59,763
Por favor, não atendas.
1180
01:00:01,389 --> 01:00:02,599
Olá, fala a Jane.
1181
01:00:02,599 --> 01:00:04,559
Deixe mensagem. Obrigada.
1182
01:00:05,352 --> 01:00:07,229
Olá...
1183
01:00:07,229 --> 01:00:10,148
Sou eu. A Lucy.
1184
01:00:11,733 --> 01:00:13,652
Liguei só para te desejar
1185
01:00:14,319 --> 01:00:17,155
feliz aniversário
1186
01:00:17,489 --> 01:00:21,660
e muitos dias fantásticos.
1187
01:00:24,287 --> 01:00:25,497
Espero que estejas bem.
1188
01:00:25,997 --> 01:00:27,999
Vemo-nos em breve.
1189
01:00:27,999 --> 01:00:29,251
Quer dizer, falamos em breve.
1190
01:00:30,335 --> 01:00:31,336
Feliz aniversário.
1191
01:00:33,713 --> 01:00:34,840
Estás ótima.
1192
01:00:34,965 --> 01:00:36,716
- Olha para ti.
- Nem acredito
1193
01:00:36,716 --> 01:00:38,468
- quanto tempo passou.
- Estás com ótimo aspeto.
1194
01:00:39,970 --> 01:00:41,596
- És hilariante.
- Sim?
1195
01:00:43,515 --> 01:00:47,602
Liguei só para te desejar
feliz aniversário
1196
01:00:47,602 --> 01:00:52,023
e muitos dias fantásticos.
1197
01:00:52,524 --> 01:00:54,985
Espero que estejas bem.
1198
01:00:55,443 --> 01:00:58,738
Vemo-nos em breve.
Quer dizer, falamos em breve.
1199
01:00:59,155 --> 01:01:00,282
Feliz aniversário.
1200
01:01:02,993 --> 01:01:05,954
Olá... Sou eu.
1201
01:01:05,954 --> 01:01:07,330
A Lucy.
1202
01:01:07,330 --> 01:01:08,415
Jane?
1203
01:01:08,957 --> 01:01:11,459
Quando tiveres um segundo,
podes vir ao meu gabinete?
1204
01:01:11,459 --> 01:01:13,545
- Claro, vou já.
- Certo. Obrigado.
1205
01:01:15,797 --> 01:01:17,632
Ela acreditou mesmo!
1206
01:01:17,632 --> 01:01:19,634
Vem aí. Acreditou. Lá vem ela.
1207
01:01:19,634 --> 01:01:22,345
- Surpresa!
- Surpresa!
1208
01:01:22,929 --> 01:01:25,932
Feliz aniversário!
Pede um desejo para a Cidade de Londres.
1209
01:01:25,932 --> 01:01:28,351
Disse-lhes para não haver bolo
para eu não me sentir tentada a comer.
1210
01:01:28,727 --> 01:01:29,895
Mas eu adoro bolo.
1211
01:01:30,020 --> 01:01:31,271
Lamento, eu não quero.
1212
01:01:31,271 --> 01:01:32,689
Podes virar-te para a tua esquerda?
1213
01:01:32,689 --> 01:01:34,566
- Parabéns!
- Obrigada.
1214
01:01:34,566 --> 01:01:36,151
Tenho uma coisinha para ti.
1215
01:01:36,151 --> 01:01:37,444
Um vale
1216
01:01:37,903 --> 01:01:39,946
para a loja de recordações do Tate Modern.
1217
01:01:40,363 --> 01:01:42,616
Anda na minha carteira
há cerca de cinco anos.
1218
01:01:42,616 --> 01:01:44,534
Muito obrigada, Sr. Davis.
1219
01:01:44,534 --> 01:01:46,494
Tu mereces. Boa viagem.
1220
01:01:46,494 --> 01:01:48,580
Só vou daqui a três semanas.
1221
01:01:48,580 --> 01:01:50,498
- Vou despedir-me agora.
- Está bem.
1222
01:01:51,958 --> 01:01:53,585
Abre.
1223
01:01:53,919 --> 01:01:55,670
Não tinhas de me oferecer nada.
1224
01:01:59,883 --> 01:02:01,217
Santuário das Redes?
1225
01:02:01,217 --> 01:02:03,219
- Já lá estiveste?
- Não.
1226
01:02:03,219 --> 01:02:05,138
Meu Deus! Vais adorar.
1227
01:02:05,138 --> 01:02:07,223
É um retiro para mente e corpo.
1228
01:02:07,223 --> 01:02:08,558
E é tudo feito numa rede.
1229
01:02:08,558 --> 01:02:09,809
Comes numa rede, dormes numa rede,
1230
01:02:09,809 --> 01:02:10,894
vives numa rede.
1231
01:02:10,894 --> 01:02:12,062
Podias ter esse privilégio.
1232
01:02:12,062 --> 01:02:13,355
Céus!
1233
01:02:13,813 --> 01:02:15,398
Onde é?
1234
01:02:15,398 --> 01:02:18,151
No meio da floresta,
completamente isolado.
1235
01:02:18,151 --> 01:02:19,653
Nem sequer deves levar o telemóvel,
1236
01:02:19,653 --> 01:02:22,656
mas eu vou levar pelo Insta, claro.
Não sou a porra de uma psicopata.
1237
01:02:22,656 --> 01:02:25,450
Sorri. Diz: "Miúdas da rede."
1238
01:02:25,450 --> 01:02:27,035
Miúdas da... Quero ouvir.
1239
01:02:27,452 --> 01:02:28,912
- Miúdas da rede.
- Miúdas da rede.
1240
01:02:29,704 --> 01:02:31,331
É uma seita?
1241
01:02:31,331 --> 01:02:32,499
Parece ser uma seita.
1242
01:02:32,499 --> 01:02:35,210
Foi uma prenda. O que devia dizer?
1243
01:02:35,210 --> 01:02:37,504
Dizias: "Não, obrigada,
senhora branca. Não é preciso."
1244
01:02:43,593 --> 01:02:44,803
A Lucy não está cá.
1245
01:02:45,804 --> 01:02:47,222
Eu sei. Estava só
1246
01:02:47,806 --> 01:02:49,391
- a olhar para...
- O quê?
1247
01:02:49,391 --> 01:02:51,476
- ...uma coisa.
- Está bem.
1248
01:02:54,521 --> 01:02:56,439
Foi simpático ela ter ligado.
1249
01:02:58,483 --> 01:03:00,318
Talvez devesses ligar-lhe de volta.
1250
01:03:02,612 --> 01:03:03,947
Acho que devias.
1251
01:03:04,489 --> 01:03:06,616
Ela nem sabe que vou viajar mais cedo.
1252
01:03:07,283 --> 01:03:08,410
Devias dizer-lhe.
1253
01:03:09,869 --> 01:03:11,955
- Já lhe disseste?
- Eu?
1254
01:03:12,664 --> 01:03:13,999
Não!
1255
01:03:15,959 --> 01:03:18,378
Estás estranho. Porque estás estranho?
1256
01:03:19,504 --> 01:03:21,881
Porque estão todos tão estranhos, porra?
1257
01:03:22,841 --> 01:03:23,800
O que foi?
1258
01:03:23,800 --> 01:03:25,301
Não sei. Eu...
1259
01:03:26,052 --> 01:03:28,388
...não acho que possa ir.
1260
01:03:28,805 --> 01:03:31,016
Tudo bem. Podes vir depois.
1261
01:03:31,433 --> 01:03:32,434
Sim.
1262
01:03:33,351 --> 01:03:35,770
- Tudo bem.
- O quê?
1263
01:03:36,730 --> 01:03:37,856
Não acho que possa ir.
1264
01:03:38,982 --> 01:03:42,068
Eu disse que podes ir quando quiseres.
1265
01:03:45,238 --> 01:03:46,448
Refiro-me a "ir".
1266
01:03:47,407 --> 01:03:49,743
Mesmo.
1267
01:03:51,745 --> 01:03:53,580
- Lamento muito.
- De que estás a falar?
1268
01:03:53,580 --> 01:03:54,914
Não quero falar disto agora.
1269
01:03:54,914 --> 01:03:56,249
Já estás a falar.
1270
01:03:56,249 --> 01:03:58,752
Podes continuar, por favor?
1271
01:03:59,419 --> 01:04:02,172
A minha vida... está aqui.
1272
01:04:04,174 --> 01:04:07,260
- Eu faço parte da tua vida.
- Sim. Claro.
1273
01:04:07,260 --> 01:04:09,971
Mas... o meu trabalho.
1274
01:04:10,680 --> 01:04:14,309
A minha família e os meus amigos.
1275
01:04:19,272 --> 01:04:21,691
Nem me perguntaste se queria ir.
1276
01:04:23,359 --> 01:04:24,944
Limitaste-te a presumir que sim.
1277
01:04:25,987 --> 01:04:28,615
Foda-se! Tenho pensado muito nisto.
1278
01:04:29,616 --> 01:04:31,534
Amo-te e quero estar contigo.
1279
01:04:31,534 --> 01:04:33,119
Quero mesmo, mas...
1280
01:04:34,120 --> 01:04:36,122
Acho que não consigo fazê-lo lá.
1281
01:04:37,040 --> 01:04:40,335
Talvez depois de um ano eu vá.
1282
01:04:40,335 --> 01:04:41,961
Ou talvez tu voltes
1283
01:04:43,171 --> 01:04:44,380
e fazemos isto resultar.
1284
01:04:56,476 --> 01:04:58,103
Tenham uma boa celebração.
1285
01:05:28,633 --> 01:05:34,430
OLÁ, OBRIGADA PELA TUA MENSAGEM.
SINTO A TUA FALTA.
1286
01:05:38,184 --> 01:05:39,811
COMO ESTÁS?
1287
01:05:57,704 --> 01:06:01,958
OLÁ... SINTO A TUA FALTA.
1288
01:06:15,889 --> 01:06:16,973
Olá.
1289
01:06:17,640 --> 01:06:19,267
- Olá.
- Tens um segundo?
1290
01:06:19,934 --> 01:06:22,854
Sim, claro. Estou aqui até às 17 horas.
1291
01:06:24,939 --> 01:06:27,567
Só queria falar contigo e dizer-te
1292
01:06:28,818 --> 01:06:31,905
que vou para Portland daqui a um mês.
1293
01:06:32,405 --> 01:06:33,364
Sim.
1294
01:06:33,656 --> 01:06:36,034
Provavelmente vou ficar lá algum tempo.
1295
01:06:37,410 --> 01:06:38,620
Ótimo.
1296
01:06:39,370 --> 01:06:40,997
- Por causa do ex-namorado?
- Sim.
1297
01:06:40,997 --> 01:06:44,751
Não sei se vamos reatar
1298
01:06:44,751 --> 01:06:47,337
ou se é a pior ideia do mundo...
1299
01:06:49,255 --> 01:06:51,466
Mas queria dizer-te porque...
1300
01:06:51,466 --> 01:06:52,967
Tudo bem.
1301
01:06:53,801 --> 01:06:54,886
Porque tu...
1302
01:06:57,222 --> 01:06:59,057
Porque tu fazes o horário.
1303
01:06:59,724 --> 01:07:00,725
Certo.
1304
01:07:01,517 --> 01:07:03,978
Sim. Obrigada.
1305
01:07:04,979 --> 01:07:06,105
Estamos bem?
1306
01:07:07,732 --> 01:07:09,943
- Sim, estamos.
- Certo.
1307
01:07:09,943 --> 01:07:11,110
Porreiro.
1308
01:07:13,488 --> 01:07:14,489
Adoro-te.
1309
01:08:02,328 --> 01:08:04,914
OLÁ... O QUE VAIS FAZER ESTA NOITE?
1310
01:08:10,169 --> 01:08:11,379
A sério?
1311
01:08:17,635 --> 01:08:19,178
Não esperava isso.
1312
01:08:20,555 --> 01:08:21,764
Tens a certeza?
1313
01:08:23,308 --> 01:08:27,145
E apercebeste-te recentemente?
1314
01:08:28,438 --> 01:08:31,316
Acho que já sabia há algum tempo.
1315
01:08:33,151 --> 01:08:34,569
Estiveste com mulheres?
1316
01:08:36,195 --> 01:08:37,155
Com uma.
1317
01:08:38,156 --> 01:08:39,365
Gostaste?
1318
01:08:42,493 --> 01:08:45,913
Acho que gostei um pouco mais do que ela.
1319
01:08:47,457 --> 01:08:48,958
Queres que eu dê cabo dela?
1320
01:08:50,668 --> 01:08:52,295
Não sei bem o que dizer.
1321
01:08:54,297 --> 01:08:55,798
Podes dizer o que quiseres.
1322
01:08:56,632 --> 01:08:58,509
Tens um tipo de mulher preferida?
1323
01:08:59,010 --> 01:09:01,429
Não. Não sei.
1324
01:09:01,429 --> 01:09:04,599
Eu gosto de morenas de cabelo comprido
1325
01:09:04,599 --> 01:09:07,185
que sentem atração por mulheres.
1326
01:09:08,853 --> 01:09:10,646
Tem piada. Sempre senti que me tratavas
1327
01:09:10,646 --> 01:09:12,065
como o teu melhor amigo gay.
1328
01:09:12,398 --> 01:09:13,858
Mas, afinal, és tu a minha.
1329
01:09:13,858 --> 01:09:15,610
Lamento.
1330
01:09:16,069 --> 01:09:17,487
Lamento eu...
1331
01:09:19,989 --> 01:09:21,407
...não te ter conseguido dizer.
1332
01:09:22,867 --> 01:09:24,285
Lamento pela rapariga.
1333
01:09:26,120 --> 01:09:27,330
Está tudo bem.
1334
01:09:30,458 --> 01:09:31,667
Boa noite, Ben.
1335
01:09:33,503 --> 01:09:34,379
Vá lá.
1336
01:09:37,507 --> 01:09:40,927
O verdadeiro amor acabará
Por te encontrar
1337
01:09:40,927 --> 01:09:42,512
BEM-VINDA DE VOLTA, LUCY!
1338
01:09:44,305 --> 01:09:45,181
HOMENS
1339
01:09:46,349 --> 01:09:47,183
MULHERES
1340
01:09:47,183 --> 01:09:51,854
Acabarás por descobrir
Quais as amizades a valorizar
1341
01:09:56,526 --> 01:09:58,444
Não fiques triste
1342
01:09:58,444 --> 01:10:00,571
Sei que...
1343
01:10:00,571 --> 01:10:02,824
A minha tia é enfermeira.
1344
01:10:03,199 --> 01:10:04,951
Isso é... Não sei como conseguem.
1345
01:10:04,951 --> 01:10:07,078
Não gosto de agulhas.
1346
01:10:07,078 --> 01:10:09,956
Mas é tão satisfatório
quando acertamos na veia.
1347
01:10:09,956 --> 01:10:11,124
Certo.
1348
01:10:11,124 --> 01:10:14,585
O verdadeiro amor acabará
Por te encontrar...
1349
01:10:14,585 --> 01:10:16,254
O que fazes?
1350
01:10:17,547 --> 01:10:20,299
Sou artista.
1351
01:10:20,299 --> 01:10:24,220
Isto é uma promessa com um senão...
1352
01:10:27,306 --> 01:10:28,516
Casa de banho.
1353
01:10:30,643 --> 01:10:32,645
Eu estou bem.
1354
01:10:32,645 --> 01:10:33,938
Merda!
1355
01:10:37,358 --> 01:10:42,572
Porque o verdadeiro amor
Também procura...
1356
01:10:45,575 --> 01:10:48,286
Fodia com a Helen Mirren
e matava a Angelina.
1357
01:10:48,286 --> 01:10:49,829
Fodias com a Helen Mirren?
1358
01:10:49,829 --> 01:10:51,622
Que loucura.
1359
01:10:51,622 --> 01:10:53,124
- Não, eu pago.
- Não!
1360
01:10:54,417 --> 01:10:57,128
Eu pago. Tu pagas para a próxima.
1361
01:10:57,920 --> 01:10:58,754
Está bem.
1362
01:11:00,006 --> 01:11:01,799
Podemos comer uma piza pequena.
1363
01:11:03,050 --> 01:11:04,427
Que generosa.
1364
01:11:04,427 --> 01:11:06,679
Sem acompanhamentos, está bem?
1365
01:11:06,679 --> 01:11:09,557
Só água da torneira. Mais nada.
1366
01:11:10,683 --> 01:11:15,855
O verdadeiro amor acabará
Por te encontrar
1367
01:11:17,982 --> 01:11:20,902
Pronta Para o fim de semana da tua vida?
1368
01:11:20,902 --> 01:11:23,696
Com a rede
Vem comigo para uma rede
1369
01:11:23,696 --> 01:11:25,865
Toma uma rede
Senta-te numa rede
1370
01:11:25,865 --> 01:11:28,451
Diverte-te
Preparada?
1371
01:11:28,451 --> 01:11:30,203
- Sim.
- Sim.
1372
01:11:38,294 --> 01:11:42,131
Bem-vindas ao Santuário das Redes.
1373
01:11:43,132 --> 01:11:46,135
Como o peito das nossas antepassadas,
1374
01:11:46,135 --> 01:11:50,389
a rede embala-nos.
1375
01:11:50,389 --> 01:11:53,768
Se as árvores da floresta
são as nossas pernas,
1376
01:11:54,894 --> 01:11:57,730
a rede é a nossa vulva.
1377
01:11:58,231 --> 01:12:01,234
Vamos fechar os olhos e permitir
1378
01:12:01,234 --> 01:12:05,279
que os nossos casulos de rede
nos envolvam.
1379
01:12:07,657 --> 01:12:10,159
Somos sementes do universo
1380
01:12:10,743 --> 01:12:13,538
e, em breve, floresceremos.
1381
01:12:22,004 --> 01:12:23,422
Vamos fechar os olhos.
1382
01:12:25,716 --> 01:12:26,926
Vamos fechá-los.
1383
01:12:28,553 --> 01:12:30,388
- E fechamos.
- Está bem.
1384
01:12:31,347 --> 01:12:33,015
- Fecha os olhos.
- Vou fechar.
1385
01:12:33,015 --> 01:12:34,517
Não estás a fechá-los.
1386
01:12:36,102 --> 01:12:38,229
Ao abrirmos o chacra da nossa garganta,
1387
01:12:38,813 --> 01:12:41,232
encorajo-vos a todas
1388
01:12:41,857 --> 01:12:44,735
que libertem a vossa voz
1389
01:12:44,735 --> 01:12:47,905
tão ferozmente quanto Vishuddha
1390
01:12:49,323 --> 01:12:50,408
permita.
1391
01:12:54,495 --> 01:12:56,038
Muito bem, Kat.
1392
01:12:58,416 --> 01:12:59,792
Ajuda se eu te embalar?
1393
01:12:59,792 --> 01:13:01,377
Não. Estou bem assim, obrigada.
1394
01:13:01,377 --> 01:13:03,337
- Deixa-me embalar-te.
- Não é preciso.
1395
01:13:03,337 --> 01:13:05,214
Seria melhor se te embalasse.
1396
01:13:07,717 --> 01:13:09,802
Tens de deitar isso cá para fora.
Está aqui.
1397
01:13:09,802 --> 01:13:11,804
Está mesmo aí.
1398
01:13:11,804 --> 01:13:13,306
Tem de sair.
1399
01:13:19,228 --> 01:13:21,731
Está bem... Credo!
1400
01:13:47,048 --> 01:13:49,884
{\an8}ISTO DEVIA SER UM CAVALO. ADORO-TE.
1401
01:13:58,225 --> 01:14:00,061
DIVERTI-ME NO BRUNCH.
1402
01:14:01,646 --> 01:14:03,147
EU TAMBÉM.
1403
01:14:03,939 --> 01:14:07,109
EXCETO QUANDO DISSESTE
QUE MATAVAS A ANGELINA.
1404
01:14:07,109 --> 01:14:08,944
NÃO TINHA ALTERNATIVA.
1405
01:14:19,163 --> 01:14:20,247
Olá.
1406
01:14:30,049 --> 01:14:31,050
O que vais pedir?
1407
01:14:32,134 --> 01:14:34,178
Talvez uma omeleta.
1408
01:14:34,512 --> 01:14:35,596
Parece-me bem.
1409
01:14:37,598 --> 01:14:39,016
Prontas para pedir?
1410
01:14:39,016 --> 01:14:42,269
Sim. Pode ser uma omeleta
com tomate e espinafres?
1411
01:14:42,269 --> 01:14:44,522
Por favor. E café gelado.
1412
01:14:44,522 --> 01:14:45,606
Obrigada.
1413
01:14:45,981 --> 01:14:49,026
Eu quero a salada chinesa com frango
e um chá verde. Obrigada.
1414
01:14:50,277 --> 01:14:51,612
Já não comes hambúrgueres vegetarianos?
1415
01:14:51,821 --> 01:14:53,906
Ando a experimentar coisas novas.
1416
01:14:54,490 --> 01:14:55,491
Arrojada!
1417
01:15:00,579 --> 01:15:01,789
Então, quando partes?
1418
01:15:02,206 --> 01:15:04,083
Vou mais cedo, na verdade.
1419
01:15:04,083 --> 01:15:05,376
Para a semana.
1420
01:15:05,876 --> 01:15:07,503
Para a... Isso é...
1421
01:15:07,503 --> 01:15:10,047
O que te levou a fazer isso?
1422
01:15:10,548 --> 01:15:12,299
O Danny já não vai.
1423
01:15:12,675 --> 01:15:14,176
Eu e tu tínhamos discutido.
1424
01:15:14,176 --> 01:15:17,263
É mais fácil ir-me embora
do que lidar com isso.
1425
01:15:17,263 --> 01:15:18,848
O Danny não vai?
1426
01:15:20,057 --> 01:15:21,267
Porquê? O que aconteceu?
1427
01:15:21,851 --> 01:15:24,311
Ele disse que gosta da vida dele cá.
1428
01:15:24,687 --> 01:15:26,731
Não há problema.
1429
01:15:28,941 --> 01:15:31,527
Lamento. Estás bem?
1430
01:15:31,861 --> 01:15:33,070
Está tudo bem.
1431
01:15:34,447 --> 01:15:35,531
Está tudo bem.
1432
01:15:36,323 --> 01:15:37,950
O que tens feito?
1433
01:15:39,285 --> 01:15:40,953
Despedi-me do spa.
1434
01:15:40,953 --> 01:15:44,582
Caramba! Isso é fantástico, Lucy.
Ainda bem para ti.
1435
01:15:44,582 --> 01:15:46,959
Obrigada. Recomecei a pintar.
1436
01:15:46,959 --> 01:15:48,335
A sério?
1437
01:15:48,335 --> 01:15:49,587
Isso é ótimo!
1438
01:15:51,630 --> 01:15:54,133
E tenho saído com algumas mulheres.
1439
01:15:54,133 --> 01:15:56,802
O quê? E não começaste por aí?
1440
01:15:56,802 --> 01:15:58,971
Estou a ir com calma.
1441
01:15:58,971 --> 01:16:00,681
Está bem. Muito descontraída.
1442
01:16:00,681 --> 01:16:02,433
O que aconteceu com a BB Britt-Britt?
1443
01:16:03,058 --> 01:16:04,977
A BB Britt-Britt, sim.
1444
01:16:05,561 --> 01:16:06,604
Ela é hétero.
1445
01:16:07,438 --> 01:16:08,731
Duvido muito.
1446
01:16:10,483 --> 01:16:11,484
Pois.
1447
01:16:12,067 --> 01:16:13,235
Tivemos uma festa para experimentar roupa.
1448
01:16:13,235 --> 01:16:15,905
- Isso não existe.
- Existe.
1449
01:16:15,905 --> 01:16:17,573
Curtiram?
1450
01:16:18,073 --> 01:16:19,700
Curtiram?
1451
01:16:19,700 --> 01:16:22,787
Podes fazer-me algumas perguntas
às quais responderei "sim" ou "não".
1452
01:16:22,787 --> 01:16:24,538
Está bem. Mamas na boca?
1453
01:16:24,538 --> 01:16:26,248
Sim.
1454
01:16:26,248 --> 01:16:27,541
Foste lá abaixo nela?
1455
01:16:27,541 --> 01:16:29,627
- Não.
- E ela em ti?
1456
01:16:30,169 --> 01:16:32,588
- Sim?
- Comeste-a com os dedos?
1457
01:16:32,588 --> 01:16:34,840
- Céus!
- No rabo? Coisas no rabo?
1458
01:16:34,840 --> 01:16:37,259
O quê? Coisas no rabo?
Jane, isso é hardcore.
1459
01:16:37,259 --> 01:16:38,844
Fizeram mesmo coisas no rabo.
1460
01:16:40,095 --> 01:16:41,722
- Não.
- Sim!
1461
01:16:41,722 --> 01:16:43,432
Céus! Não temos de falar disso.
1462
01:16:44,809 --> 01:16:46,519
Nem acredito que perdi isto tudo.
1463
01:16:50,272 --> 01:16:51,732
Eu...
1464
01:16:52,358 --> 01:16:54,610
Desculpa, Lucy.
1465
01:16:57,655 --> 01:17:00,533
- Não tens de pedir desculpa.
- Sim, tenho.
1466
01:17:00,533 --> 01:17:01,867
E lamento mesmo.
1467
01:17:02,451 --> 01:17:05,579
Eu estava... Não sei, estava...
1468
01:17:05,579 --> 01:17:06,747
Estava frustrada.
1469
01:17:06,747 --> 01:17:09,166
Estavas tão estagnada
e eu só queria ajudar.
1470
01:17:09,708 --> 01:17:10,918
Sim, eu sei.
1471
01:17:11,460 --> 01:17:14,129
Não sei porque sempre quis tanto
resolver os teus problemas.
1472
01:17:17,341 --> 01:17:18,592
Posso dar um palpite?
1473
01:17:18,592 --> 01:17:19,885
Força.
1474
01:17:19,885 --> 01:17:22,972
Acho que talvez, não sei,
1475
01:17:22,972 --> 01:17:26,851
seja mais fácil focares-te
nos problemas de outra pessoa
1476
01:17:26,976 --> 01:17:33,065
do que enfrentares os teus.
Talvez tenhas alguns problemas de controlo
1477
01:17:33,065 --> 01:17:35,985
por teres sido obrigada
a mudar-te para cá na adolescência.
1478
01:17:35,985 --> 01:17:37,945
Não, não é isso.
1479
01:17:37,945 --> 01:17:39,572
Não é?
1480
01:17:41,949 --> 01:17:43,284
Tomei-te como certa.
1481
01:17:43,951 --> 01:17:46,245
Não sei porque foi preciso
balançar numa rede suja
1482
01:17:46,245 --> 01:17:48,747
para perceber que preciso realmente de ti.
1483
01:17:49,206 --> 01:17:50,207
Detesto isto!
1484
01:17:50,207 --> 01:17:52,334
Sinto que perdi uma temporada da tua vida.
1485
01:17:52,334 --> 01:17:54,879
O que vou perder
quando estiver do outro lado o mundo?
1486
01:17:55,004 --> 01:17:56,964
Provavelmente, coisas no rabo.
1487
01:17:57,423 --> 01:17:59,174
Podemos falar das tuas visitas?
1488
01:18:00,134 --> 01:18:01,844
Sim. Vou quando estiveres instalada.
1489
01:18:01,844 --> 01:18:03,262
Daqui a duas semanas?
1490
01:18:03,721 --> 01:18:05,222
Jane, vais ficar bem.
1491
01:18:05,806 --> 01:18:07,182
Vais adorar aquilo.
1492
01:18:07,182 --> 01:18:08,559
É o teu país natal.
1493
01:18:08,559 --> 01:18:11,395
Falas o idioma. Isso é bom.
1494
01:18:11,687 --> 01:18:14,899
Fazes amigas irritantes
com muita facilidade.
1495
01:18:14,899 --> 01:18:16,775
Arranjas outra como eu numa semana.
1496
01:18:16,775 --> 01:18:18,903
Nunca arranjarei alguém como tu.
1497
01:18:19,904 --> 01:18:21,655
Não quero perder a tua primeira namorada.
1498
01:18:24,408 --> 01:18:25,826
Tens boleia para o aeroporto?
1499
01:18:25,826 --> 01:18:26,994
Queres que te leve?
1500
01:18:26,994 --> 01:18:28,746
Não, és uma péssima condutora.
1501
01:18:28,746 --> 01:18:33,042
Não sou nada.
Acho que até conduzo bem. Um car...
1502
01:18:33,042 --> 01:18:35,586
Tens de ver
o que está a acontecer atrás de ti.
1503
01:18:37,755 --> 01:18:39,673
Meu Deus!
1504
01:18:39,673 --> 01:18:42,259
Inteiro? Nunca me ocorreu fazer aquilo.
1505
01:18:42,259 --> 01:18:44,386
- Mas vou fazer.
- Fantástico.
1506
01:18:51,936 --> 01:18:53,395
Cidade de Londres!
1507
01:18:53,604 --> 01:18:56,065
Pareces a Kat a falar.
1508
01:18:57,066 --> 01:19:00,402
Essa foi a pior coisa que já me disseste.
1509
01:19:01,111 --> 01:19:02,988
E já me disseste merdas mesmo más.
1510
01:19:06,450 --> 01:19:07,451
Sim.
1511
01:19:09,954 --> 01:19:11,080
Certo.
1512
01:19:15,376 --> 01:19:18,003
- Anima-te, fofa.
- Por favor. Não.
1513
01:19:21,632 --> 01:19:23,133
Ainda está avariada?
1514
01:19:23,133 --> 01:19:24,885
Pensei que a tinhas mandado reparar.
1515
01:19:25,552 --> 01:19:27,805
Basta abrir por dentro.
1516
01:19:27,805 --> 01:19:29,056
Não está avariada.
1517
01:19:29,473 --> 01:19:31,433
Parece-me muito seguro.
1518
01:19:31,433 --> 01:19:33,102
Pronto!
1519
01:19:34,103 --> 01:19:35,312
Aqui vamos nós.
1520
01:19:35,854 --> 01:19:37,773
Céus! Trocamos?
1521
01:19:39,066 --> 01:19:40,275
Isso.
1522
01:19:43,362 --> 01:19:44,613
Certo.
1523
01:19:46,490 --> 01:19:47,574
Céus!
1524
01:19:52,871 --> 01:19:54,540
Porque estás a sorrir?
1525
01:19:56,166 --> 01:19:58,627
O quê? Porque estou feliz por ti.
1526
01:19:58,627 --> 01:20:00,546
Isto é mesmo empolgante.
1527
01:20:05,134 --> 01:20:07,594
- Estás bem?
- Sim, ótima.
1528
01:20:07,594 --> 01:20:09,888
E também estou feliz por mim.
1529
01:20:09,888 --> 01:20:12,099
Porque não estarei cá a mandar em ti?
1530
01:20:12,099 --> 01:20:14,810
Não, porque vou contigo.
1531
01:20:15,436 --> 01:20:16,854
- O quê?
- Também vou.
1532
01:20:16,854 --> 01:20:20,441
Vou neste avião para a Cidade de Londres.
1533
01:20:21,025 --> 01:20:22,359
O que estás para aí a dizer?
1534
01:20:22,359 --> 01:20:24,361
Sei que adoras dizer-me de que preciso,
1535
01:20:24,361 --> 01:20:27,573
mas eu também sei de que precisas.
1536
01:20:27,573 --> 01:20:30,743
E é de mim. Por isso, eu vou
1537
01:20:30,743 --> 01:20:33,829
dar-te apoio emocional
e encorajar-te em geral.
1538
01:20:33,829 --> 01:20:35,998
- A sério?
- Sim!
1539
01:20:35,998 --> 01:20:38,042
A tua voz estava trémula no restaurante.
1540
01:20:38,042 --> 01:20:39,960
Nada disso. Foi o vento.
1541
01:20:40,419 --> 01:20:43,297
- Estavas a tremer.
- Quanto tempo ficas?
1542
01:20:43,297 --> 01:20:45,007
Não sei.
1543
01:20:45,007 --> 01:20:48,177
Talvez uma quinzena.
Significa duas semanas.
1544
01:20:48,177 --> 01:20:49,678
- Certo?
- Sim, eu sei o que significa.
1545
01:20:50,179 --> 01:20:52,014
Só para te instalares, sim?
1546
01:20:52,014 --> 01:20:53,849
Isto é uma loucura!
1547
01:20:54,558 --> 01:20:56,393
E comprei-te um queque.
1548
01:20:56,393 --> 01:20:58,812
Podes comer metade quando descolarmos
e metade sobre Nova Iorque.
1549
01:21:00,105 --> 01:21:03,108
Meu Deus!
1550
01:21:03,108 --> 01:21:04,485
Vamos para Londres juntas.
1551
01:21:04,485 --> 01:21:05,944
Eu sei. É ótimo. Não.
1552
01:21:05,944 --> 01:21:09,573
Metade quando descolarmos
e metade sobre Nova Iorque.
1553
01:21:10,199 --> 01:21:11,158
És tão mandona.
1554
01:21:11,158 --> 01:21:13,452
Agora sou assim. Estou no comando.
1555
01:21:13,452 --> 01:21:15,204
O que vais fazer com o teu carro?
1556
01:21:19,708 --> 01:21:22,628
Deixo-o no estacionamento.
1557
01:21:22,628 --> 01:21:24,004
E o teu passaporte?
1558
01:21:24,004 --> 01:21:26,090
Está na minha mala.
1559
01:21:26,090 --> 01:21:28,759
{\an8}- Está dentro da validade?
- Tem validade?
1560
01:21:28,759 --> 01:21:30,052
{\an8}Tens bagagem?
1561
01:21:30,052 --> 01:21:31,345
{\an8}Uma malinha pequena.
1562
01:21:31,345 --> 01:21:33,055
{\an8}Vais precisar de um casaco mais quente.
1563
01:21:33,055 --> 01:21:35,474
{\an8}Não. Chega de conversa.
1564
01:26:24,262 --> 01:26:26,264
Legendas: Lígia Teixeira