1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,500 --> 00:00:49,834 More or less based on true events 4 00:01:37,250 --> 00:01:40,084 ROME, 1978 5 00:01:54,250 --> 00:01:58,000 -What? -Out of coffee, grandpa? 6 00:01:58,000 --> 00:02:02,834 I can go and get some. Do you need anything else? 7 00:02:02,834 --> 00:02:06,042 -No no. -Ciao. 8 00:02:26,667 --> 00:02:29,084 No no, Titina. 9 00:02:41,334 --> 00:02:45,792 Oh, do you remember this one? 10 00:02:45,792 --> 00:02:48,667 Look, it still fits. 11 00:02:50,000 --> 00:02:54,417 Oh yes. It's been a long time since we have watched this. 12 00:03:22,667 --> 00:03:25,625 Look, Titina. 13 00:03:25,625 --> 00:03:28,417 Can you see who that is? 14 00:04:00,417 --> 00:04:04,834 53 years earlier 15 00:04:22,459 --> 00:04:29,167 Madam ordered an Amaretto? 16 00:04:29,167 --> 00:04:31,917 Shoo, shoo. Go away. 17 00:04:42,417 --> 00:04:46,459 Look! There's the airship. 18 00:05:06,875 --> 00:05:10,125 That's a very good doggie. Here you go. 19 00:05:11,584 --> 00:05:14,167 Yes, there, there. 20 00:05:14,167 --> 00:05:17,959 Was it all scary, waiting out here? 21 00:05:19,709 --> 00:05:21,792 Ahoy! 22 00:05:23,709 --> 00:05:25,625 Huh? Oh no. 23 00:05:35,584 --> 00:05:39,667 Mussolini! ll Duce! 24 00:05:39,667 --> 00:05:46,500 Citizens of Italy. Defenders of Umbria, Lazio and Abruzzo. 25 00:05:46,500 --> 00:05:51,334 A joyous day, a victory! Why? 26 00:05:51,334 --> 00:05:56,792 Because our enemies don't believe that Italians can achieve anything. Ha! 27 00:05:56,792 --> 00:06:01,542 But I! I believe in Italians. I believe In Italy. 28 00:06:01,542 --> 00:06:05,209 And I will hunt down my enemies like an eagle hunts down rats. 29 00:06:05,209 --> 00:06:11,542 What can rats do? Nothing! And what can eagles do? They can fly! 30 00:06:11,542 --> 00:06:16,084 And behold. Do you see this? 31 00:06:16,084 --> 00:06:22,084 This is the future. I give you the future. 32 00:06:22,084 --> 00:06:29,500 -Hi. Just in time for the speech. -And that ... That deserves a medal. 33 00:06:32,292 --> 00:06:38,167 Thank you. Speaking of medals. I can reveal that we, starting next Thursday, 34 00:06:38,167 --> 00:06:42,125 will introduce a new medal. And what a medal! 35 00:06:42,125 --> 00:06:46,417 It will only be granted to those who have made an extra big effort for Italy. 36 00:06:46,417 --> 00:06:50,084 I will not reveal who receives it. But to put it this way: 37 00:06:50,084 --> 00:06:55,667 I have been asked to clear my calendar. Yes, now you can play. 38 00:07:12,584 --> 00:07:15,459 I can fly ... 39 00:07:19,042 --> 00:07:24,500 May I take a look at that one? No, not that one. The one next to that. 40 00:07:24,500 --> 00:07:26,542 Oh, right. That one. 41 00:07:26,542 --> 00:07:30,417 Just look. Can't you see where I am pointing? 42 00:07:30,417 --> 00:07:34,375 -Tell me, do you need glasses? -I'm not blind, you know! I can see fine! 43 00:07:34,375 --> 00:07:38,709 -That's the one. How much does it cost? -Sixty thousand lira. 44 00:07:38,709 --> 00:07:40,417 -What? -Yes. 45 00:07:40,417 --> 00:07:43,792 -Hi, madam. -Just drop it there. Thanks. 46 00:07:43,792 --> 00:07:47,209 -It's made of olives. -Olives, you say? 47 00:07:47,209 --> 00:07:50,125 -Yes. -Well, I'll tell my husband. 48 00:07:50,125 --> 00:07:52,917 -Mum? -That he should invest in olives. 49 00:07:52,917 --> 00:07:58,000 -Apparently, they're worth more than gold. -That was rude. 50 00:07:58,000 --> 00:08:03,459 Hey! Stop there. You little mongrel! Sausage thief. 51 00:08:03,459 --> 00:08:08,042 -Ouch! -Hey you! Mind your dog! 52 00:08:08,042 --> 00:08:12,709 -Next time you'll have to pay. -But this isn't my dog. 53 00:08:22,084 --> 00:08:24,875 Oh, you're hungry? 54 00:08:25,959 --> 00:08:28,042 Do you like celery? 55 00:08:30,500 --> 00:08:34,542 I've never seen a dog who eats celery before. 56 00:08:36,000 --> 00:08:38,167 OK, you can run off home now. 57 00:08:46,792 --> 00:08:49,500 So you want more, now? Here you go. 58 00:08:53,709 --> 00:08:56,542 OK, that's enough. 59 00:08:59,125 --> 00:09:01,709 Oh, pardon. Pardon me. 60 00:09:11,042 --> 00:09:15,000 Oh! No, no. It's time you went home now. 61 00:09:18,917 --> 00:09:22,709 They must be wondering where you've gone. 62 00:09:24,875 --> 00:09:27,209 Are you all alone? 63 00:09:36,209 --> 00:09:42,334 -Mum, dad has bought a dog! -Well ... Wouldn't exactly say bought. 64 00:09:45,709 --> 00:09:49,875 -What's your name? -I have no idea. Ask her. 65 00:09:49,875 --> 00:09:54,209 -What's your name? - I think she said Titina. 66 00:09:55,625 --> 00:10:00,750 Yes! Titina. Hey, little cutie beauty. 67 00:10:03,084 --> 00:10:05,792 Dad! 68 00:10:08,584 --> 00:10:10,917 Give me that. No ... 69 00:10:13,209 --> 00:10:16,000 No, Titina. Come here. 70 00:10:18,542 --> 00:10:23,125 Titina? Are you hungry? 71 00:10:23,125 --> 00:10:24,917 Come here then. 72 00:10:39,792 --> 00:10:42,084 Mutts! 73 00:10:43,709 --> 00:10:45,917 Dinner is ready! 74 00:10:50,375 --> 00:10:54,209 NORWAY 75 00:11:04,792 --> 00:11:10,375 I know what you're thinking. I can see it. 76 00:11:12,709 --> 00:11:16,084 But just forget about it. You're just an old fart now. 77 00:11:16,084 --> 00:11:22,959 You're in good shape. But that doesn't change anything. You're just as old. 78 00:11:22,959 --> 00:11:28,542 You've been to one pole. Surely that's enough? 79 00:11:28,542 --> 00:11:34,375 Didn't you tell me about that Swede who tried to use a balloon 80 00:11:34,375 --> 00:11:40,000 and just disappeared? Honestly, a balloon? To the North Pole? 81 00:11:40,000 --> 00:11:44,167 And what about that count? Didn't he lose three fingers? 82 00:11:44,167 --> 00:11:49,667 -And Cook and the other guy. Perrier? -Peary. 83 00:11:49,667 --> 00:11:55,084 And you already tried with an airplane, but that didn't work out too well, did it? 84 00:11:55,084 --> 00:11:59,167 Oh, ouch. Here you go. 85 00:11:59,167 --> 00:12:05,000 That's what I thought. Now you'll get ill too. No, no, just forget the whole thing. 86 00:12:06,375 --> 00:12:12,084 Everybody loves you. And you've got me. That should be enough. 87 00:12:12,084 --> 00:12:18,209 And to be honest, I don't understand why someone wants to go to the North Pole. 88 00:12:18,209 --> 00:12:22,000 -It must be frightfully cold. -Cold. 89 00:13:00,292 --> 00:13:02,084 Oh! 90 00:13:08,500 --> 00:13:09,834 Yes? 91 00:13:09,834 --> 00:13:14,542 Could you connect me with one Umberto Nobile, Rome, Italy? 92 00:13:14,542 --> 00:13:19,417 Rome, Italy? Are you sure? That's really very expensive you know. 93 00:13:19,417 --> 00:13:25,125 -Yes, I am always completely sure. -Fine. Just don't say I didn't warn you. 94 00:13:25,125 --> 00:13:31,209 -Pronto. Roma, Italia. -Good morning, this is Oslo, Norway. 95 00:13:31,209 --> 00:13:34,959 Oslo? My, that's going to be really expensive. 96 00:13:34,959 --> 00:13:39,334 That's just what I said, but did he listen? 97 00:13:39,334 --> 00:13:43,209 -Nobile speaking. -Is this Umberto Nobile? 98 00:13:43,209 --> 00:13:47,292 -Yes? -World famous airship engineer? 99 00:13:47,292 --> 00:13:51,125 -Yes. -Buongiorno. 100 00:13:52,167 --> 00:13:55,750 My name is Roald Amundsen. The polar explorer. 101 00:13:55,750 --> 00:13:56,917 Yes? 102 00:13:56,917 --> 00:14:02,334 I want to travel to the North Pole, and I intend to use an airship. 103 00:14:02,334 --> 00:14:06,125 -Yes? -And I want you to construct it. 104 00:14:06,125 --> 00:14:10,084 -Yes? -It has to be really big. 105 00:14:10,084 --> 00:14:13,417 And it must be able to endure extreme conditions. 106 00:14:13,417 --> 00:14:16,834 -Yes, yes. -Extreme cold. 107 00:14:16,834 --> 00:14:19,292 -Extreme winds. -Pardon me, Amundsen. 108 00:14:19,292 --> 00:14:21,125 -Yes? -Snow. 109 00:14:21,125 --> 00:14:23,875 -Yes. -And you must come along. 110 00:14:23,875 --> 00:14:27,125 -Yes, yes ... W-What did you say? -To the North Pole. 111 00:14:27,125 --> 00:14:32,000 -What?! To the North Pole? -Yes. To the North Pole. 112 00:14:34,125 --> 00:14:39,084 You want me to build an airship that can fly to the North Pole? 113 00:14:39,084 --> 00:14:42,750 -Yes. -And you want me to come along? 114 00:14:42,750 --> 00:14:45,875 -Yes. -And it will have to be really huge? 115 00:14:45,875 --> 00:14:50,167 -Oh, yes, yes. -Holy cannoli! 116 00:14:53,625 --> 00:14:55,792 Absolutely. Cannoli to you too. 117 00:14:56,667 --> 00:14:59,334 Oh, come on. There we go. 118 00:15:02,417 --> 00:15:05,709 -What do we have here then? -Good morning. 119 00:15:05,709 --> 00:15:09,000 Good morgen. Didn't figure you for a dog person, Nobile? 120 00:15:09,000 --> 00:15:12,459 -You won't believe what has happened. -What's her name? 121 00:15:12,459 --> 00:15:15,209 -She is called Titina. -Oh, like the song? 122 00:15:15,209 --> 00:15:17,542 Yes, like the song. 123 00:15:17,542 --> 00:15:22,000 -But you won't believe what has happened. -In addition to you getting a dog? 124 00:15:22,000 --> 00:15:27,917 -Roald Amundsen called me yesterday. -Telephone from Norway? Must be expensive. 125 00:15:27,917 --> 00:15:33,125 He wants us to build an airship and fly it to the North Pole! He wants a huge ship! 126 00:15:33,125 --> 00:15:38,459 -OK, we'll just have to get started then. -Titina, come here. 127 00:15:38,459 --> 00:15:41,000 Okay, we'll lift it. 128 00:17:02,584 --> 00:17:07,125 -So, what do you think, Ellsworth? -Yes, great. I think this can work. 129 00:17:12,709 --> 00:17:17,292 -A present. -How kind. I don't have anything for you. 130 00:17:17,292 --> 00:17:22,125 It's a penguin. It can withstand cold. A good swimmer. It brings luck. 131 00:17:22,125 --> 00:17:25,125 Thank you very much. 132 00:17:28,000 --> 00:17:30,959 Excuse me a moment. Titina! 133 00:17:33,375 --> 00:17:37,417 There. Behave now. 134 00:18:07,125 --> 00:18:11,084 Oops. Careful with the penguin. 135 00:18:11,834 --> 00:18:15,834 Ladies and gentlemen. Ever since I was a little boy 136 00:18:15,834 --> 00:18:20,000 I have dreamt of travelling to the North Pole. 137 00:18:21,292 --> 00:18:25,625 When I was standing on the South Pole as the first man in history, 138 00:18:25,625 --> 00:18:28,834 I said to my fellow companions: 139 00:18:28,834 --> 00:18:34,709 "Never have I been further away from my original goal." 140 00:18:34,709 --> 00:18:39,542 Therefore I have ordered an airship from Mr Nobile. 141 00:18:39,542 --> 00:18:42,875 Bravo! 142 00:18:44,875 --> 00:18:48,625 The plan is to conquer the North Pole. 143 00:18:48,625 --> 00:18:53,459 Nobile brings the airship to Svalbard, where I will prepare the expedition. 144 00:18:53,459 --> 00:18:57,084 And in Svalbard I will embark. 145 00:18:57,084 --> 00:19:02,042 The dangerous expedition will cross the Arctic Ocean and travel to the North Pole. 146 00:19:02,042 --> 00:19:06,459 A place on top of the globe where no man has set foot. 147 00:19:06,459 --> 00:19:08,875 And that's not all. 148 00:19:08,875 --> 00:19:14,834 After the North Pole, we fly to Alaska to explore even more unexplored land. 149 00:19:14,834 --> 00:19:19,917 And this historical journey is over. Take it away, Nobile. 150 00:19:53,625 --> 00:20:00,459 Thank you and thank you! And even the Gladiator Medal with oak branch. 151 00:20:00,459 --> 00:20:04,875 What an honour. I did not deserve this. 152 00:20:04,875 --> 00:20:08,167 Or, well I did. Because I'm on my guard. 153 00:20:08,167 --> 00:20:13,334 Every day and every night, someone tries to bring me down. 154 00:20:13,334 --> 00:20:18,375 Someone who doesn't want this expedition to succeed. Doesn't want Italy to succeed. 155 00:20:18,375 --> 00:20:21,667 Who does not want me to succeed! 156 00:20:21,667 --> 00:20:27,209 I say: I am an eagle! A huge eagle! 157 00:20:27,209 --> 00:20:32,167 So just beware, small pitiful rats! 158 00:20:32,167 --> 00:20:37,917 Congratulations, by the way. Great job, good luck. Looks very good. Keep it up. 159 00:20:37,917 --> 00:20:41,334 And congratulations once again. To me! 160 00:20:43,584 --> 00:20:46,042 -Amundsen. -Nobile. 161 00:20:49,167 --> 00:20:50,459 It is big. 162 00:20:53,042 --> 00:20:55,042 That is good. 163 00:20:57,959 --> 00:21:01,042 -Can I call you Roald? -No. 164 00:21:03,667 --> 00:21:07,125 Amundsen, do you like jazz? 165 00:21:16,709 --> 00:21:19,375 -Come on in, Amundsen. -Thank you. 166 00:21:19,375 --> 00:21:22,792 -No, just go right on in. -I was waiting for you. 167 00:21:36,375 --> 00:21:38,667 Thank you. 168 00:21:49,959 --> 00:21:54,542 -Biagi, say hello to Amundsen. -Welcome to Italy. 169 00:21:54,542 --> 00:21:57,125 A pleasure. What a fantastic night. 170 00:22:07,667 --> 00:22:11,542 You have to say hello to Amundsen. The polar hero. 171 00:22:24,375 --> 00:22:29,667 -Biagi. Amundsen. Cheers. Cin cin. -Shi shi, shi shi. 172 00:22:52,000 --> 00:22:53,834 I can really picture it. 173 00:23:08,000 --> 00:23:13,417 -What a lovely evening. Buona notte. -Buona notte. Goodbye. 174 00:23:13,417 --> 00:23:17,584 -One always has a favourite dog. -But Titina, what are you doing? 175 00:23:17,584 --> 00:23:22,709 And you save those for last. You only eat those if you really ... Oh. 176 00:23:25,667 --> 00:23:29,250 -This is a photo booth. -What? 177 00:23:29,250 --> 00:23:35,875 Totally modern. You just go in here. Sit here. Put money in here. Wait and see. 178 00:23:35,875 --> 00:23:38,459 Oh my. 179 00:23:40,500 --> 00:23:42,375 Oops. 180 00:23:54,500 --> 00:23:58,625 I can't see anything. Can you see where you are going? 181 00:23:58,625 --> 00:24:03,042 Sure. I've been here before. I could do it with my eyes closed. 182 00:24:12,542 --> 00:24:17,542 -OK, Roald. See you in Svalbard then. -Yes. Oh. 183 00:24:17,542 --> 00:24:22,542 -Thank you for bringing me along. -Yes ... And thank you for the bike. 184 00:24:22,542 --> 00:24:25,959 -Arrivederci. -Arr.. .ci. 185 00:24:29,250 --> 00:24:31,500 He'll find his way. 186 00:26:03,709 --> 00:26:07,459 Come here, Titina. This is your spot. 187 00:27:19,750 --> 00:27:23,750 1230 km from The North Pole 188 00:27:34,125 --> 00:27:37,209 Hey. Don't get gas on the North Pole-o-Meter. 189 00:27:37,209 --> 00:27:41,584 It will show us exactly where the North Pole is. How are we doing? 190 00:27:41,584 --> 00:27:45,959 According to the North Pole-o-Meter, we're still some way off. 191 00:28:49,042 --> 00:28:52,792 Sir ordered the pasta? 192 00:29:16,917 --> 00:29:18,625 That's mine! 193 00:29:35,334 --> 00:29:37,292 Yes! Goal! 194 00:30:08,084 --> 00:30:12,334 Good to see that so many have shown up here. 195 00:30:12,334 --> 00:30:16,542 It's not every day we get to unveil a monument here in Svalbard. 196 00:30:16,542 --> 00:30:19,084 Oh this is terribly exciting. 197 00:30:33,584 --> 00:30:36,625 Still, again and again, almost all the time, 198 00:30:36,625 --> 00:30:39,084 we Norwegians manage to be first. 199 00:31:00,459 --> 00:31:04,792 I hereby declare this sculpture to be opened. 200 00:31:10,292 --> 00:31:15,625 -The Italians are coming! -The airship is here. 201 00:31:37,084 --> 00:31:41,959 There is plenty of clearing! Heave away. Pull her in! 202 00:31:41,959 --> 00:31:44,959 -They are too close. -Yes. 203 00:31:46,750 --> 00:31:50,250 -Don't stop! Pull her in! -What are they doing? 204 00:31:51,334 --> 00:31:53,834 And pull. 205 00:31:53,834 --> 00:31:57,750 -No, no, no. Let go of the ropes. -Give it all you got. 206 00:31:57,750 --> 00:32:03,084 Pull the ropes ... Come on ... This way. A little further. 207 00:32:04,000 --> 00:32:05,584 Stop. 208 00:32:07,792 --> 00:32:12,250 -Stop! Stop. Perfect. -Oops. I think that went well. 209 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 Perfect. Just as planned. 210 00:32:15,375 --> 00:32:17,750 Yes, the airship really is big. 211 00:32:17,750 --> 00:32:22,584 -Roald! -Mr Nobile. Welcome to Svalbard. 212 00:32:25,917 --> 00:32:29,084 -You brought your dog. -Yes, of course. 213 00:32:29,084 --> 00:32:34,042 -Who will look after it? -She's coming with us to the North Pole. 214 00:32:34,042 --> 00:32:40,584 Why? Can it do anything useful? Pull a sled? I believe we have enough food? 215 00:32:40,584 --> 00:32:43,792 Caratti always brings enough food. 216 00:32:43,792 --> 00:32:48,709 How about it boys, shall we have a drink? Cristal is never amiss. 217 00:32:48,709 --> 00:32:52,625 -I'll stick to tea. -Come. Heel. 218 00:32:53,750 --> 00:32:59,667 -It's not that cold. It's summer here now. -Is this summer? With all this snow. 219 00:33:29,417 --> 00:33:34,125 There, there, Titina. Nothing to be afraid of. It's just snow. 220 00:33:44,542 --> 00:33:49,834 Come on, Nobile. It's not wise to linger in this weather. 221 00:35:26,750 --> 00:35:30,542 -Here are the boss's skis and poles. -Did he want ski wax? 222 00:35:30,542 --> 00:35:33,500 -Ask him. -I'll bring some. 223 00:35:33,500 --> 00:35:37,042 Perfect. We're done packing too. 224 00:35:43,917 --> 00:35:45,750 Come here. 225 00:35:57,917 --> 00:36:04,084 Signor Amundsen? Brazilian espresso with a touch of ginger and aniseed. 226 00:36:04,084 --> 00:36:10,209 OK, everything is ready. Quite sure you haven't forgotten anything, Amundsen? 227 00:36:53,375 --> 00:37:00,584 Everything is going according to schedule. Good planning is essential. The map. 228 00:37:01,875 --> 00:37:05,084 -There's the North Pole. -So, that's where it is. 229 00:37:07,000 --> 00:37:10,042 -How does it look? -Fine. 230 00:37:10,042 --> 00:37:13,834 As long as the food holds out, we'll be OK. 231 00:38:06,959 --> 00:38:09,042 Yes, and this orchestra ... 232 00:38:09,042 --> 00:38:13,500 He always brings that orchestra. Maybe he compensates for something. 233 00:38:13,500 --> 00:38:17,334 -Compensates? For what? -Well, you tell me. 234 00:39:52,417 --> 00:39:55,375 Well, still nothing but ice. 235 00:39:56,667 --> 00:39:59,500 -What does the North Pole-o-Meter say? -34, boss. 236 00:39:59,500 --> 00:40:02,125 -Already? -Yes. 237 00:40:05,917 --> 00:40:10,250 -Umberto Nobile? -What's the reading now? 238 00:40:10,250 --> 00:40:14,875 -32. -Oh. We are really making headway. 239 00:40:14,875 --> 00:40:22,000 Not to bother you, but we have to turn a bit towards east. About 2 degrees. 240 00:40:22,000 --> 00:40:27,209 -No, my instruments say we are on course. -OK, but ... 241 00:40:27,209 --> 00:40:29,959 But what? Don't you trust my instruments? 242 00:40:29,959 --> 00:40:35,584 Oh yes. But maybe they don't work under these extreme conditions. 243 00:40:35,584 --> 00:40:41,750 They haven't been tested here before. Easy to be confused by all the snow and wind. 244 00:40:41,750 --> 00:40:46,709 It's wise to listen to people who are familiar with such conditions. 245 00:40:46,709 --> 00:40:50,417 -Natale, the North Pole-o-Meter? -31. 246 00:40:50,417 --> 00:40:53,750 Good, not far to go, then. 247 00:41:19,792 --> 00:41:23,542 North Pole 248 00:41:29,292 --> 00:41:32,792 It was horrible. Really horrible. 249 00:41:32,792 --> 00:41:37,750 If I had gone through the ice then, too ... Lesson learned. 250 00:41:37,750 --> 00:41:41,542 -Are we nearly there yet? -It's the North Pole! 251 00:41:41,542 --> 00:41:42,459 Already? 252 00:41:45,125 --> 00:41:50,084 -That's what I said. 2 degrees east. -But the North Pole-o-Meter ... 253 00:41:52,500 --> 00:41:54,875 Come on then, Horgen. 254 00:41:57,959 --> 00:42:01,209 Hey, Titina. We are at the North Pole. No, wait. 255 00:42:01,209 --> 00:42:03,625 Hey! Mind the dog. 256 00:42:05,250 --> 00:42:06,792 Oh my, oh my, oh my! 257 00:42:16,542 --> 00:42:19,709 Hi. It's all right! We're fine. 258 00:42:22,042 --> 00:42:27,084 -Here ... No, a little further east. -Bring my sabre. 259 00:42:27,084 --> 00:42:30,000 -Nothing but ice. -Here. No ... 260 00:42:31,417 --> 00:42:35,000 - I think it's here. -What? 261 00:42:35,000 --> 00:42:38,709 - I think I landed right on the North Pole. -What? 262 00:42:38,709 --> 00:42:44,125 -Nobile has found the North Pole! -He fell smack on the pole. 263 00:42:44,125 --> 00:42:48,834 -Yay! -Was it Nobile who found the North Pole? 264 00:42:50,500 --> 00:42:56,209 Yes, I think he is correct. It is here. Guys, it is here. 265 00:42:56,209 --> 00:42:58,959 -Go and get the flags. -And the champagne. 266 00:42:58,959 --> 00:43:00,917 Got it! 267 00:43:03,459 --> 00:43:07,542 For Norway. For the king and queen. 268 00:43:07,542 --> 00:43:11,500 -And Italy. -Bravo! 269 00:43:22,334 --> 00:43:24,042 All right, boys. 270 00:43:25,042 --> 00:43:26,167 Cin cin. 271 00:43:26,167 --> 00:43:30,084 -All right, It's ready. Say "cheese". -Cheese! 272 00:44:47,209 --> 00:44:52,917 -But Titina. Where have you been hiding? -Come on. Hurry up. 273 00:44:52,917 --> 00:44:55,500 Here, catch! 274 00:44:55,500 --> 00:45:00,000 Throw. I've got her. Watch out. Come on. There you go. 275 00:45:11,417 --> 00:45:14,125 -Did you get any good photographs? -Yes, lots. 276 00:45:14,125 --> 00:45:17,917 -Anyone of me? -Yes. Most of them are of you. 277 00:45:17,917 --> 00:45:22,459 -This went well, boss. -The flag is secured. Send the message. 278 00:45:22,459 --> 00:45:29,250 We made it, Umberto. Congratulations. Now it's straight to Alaska. 279 00:45:40,334 --> 00:45:43,750 I was the one who had to pull them aboard. 280 00:45:43,750 --> 00:45:47,667 -Thank God for that. -Yes, they were wet. Soaking wet. 281 00:45:47,667 --> 00:45:52,042 -Luckily, we had brought dry clothes. -Extra clothes is nice. 282 00:46:04,584 --> 00:46:08,125 Land ho! We can see Alaska. 283 00:46:13,334 --> 00:46:17,042 Roald, we're here ... Amundsen? 284 00:46:17,042 --> 00:46:23,417 No, never! Not the medical studies! Where are my skis? 285 00:46:23,417 --> 00:46:26,417 Calm down. We haven't landed yet. 286 00:46:26,417 --> 00:46:29,875 -No. No. Where are my skis? -You have to wait. 287 00:46:29,875 --> 00:46:32,834 You can go skiing later. 288 00:46:35,709 --> 00:46:38,000 -Guys, get my skis. -Yes, boss. 289 00:46:38,000 --> 00:46:41,417 -No, nobody gets any skis now. -And the poles. 290 00:46:41,417 --> 00:46:44,292 -Ski wax? - I must test the conditions first. 291 00:46:44,292 --> 00:46:47,792 We have to land first. Put those skis back. 292 00:46:50,250 --> 00:46:53,834 -It's not far down. We'll jump. -Yes, we'll jump. 293 00:46:53,834 --> 00:46:59,042 Hey, take it easy. Sit down. Let me land first. 294 00:46:59,042 --> 00:47:01,459 Roald! The skis. 295 00:47:03,792 --> 00:47:07,750 Oh no! Get them out of the elevator. We're losing altitude! 296 00:47:09,042 --> 00:47:11,000 -Break them! -I can't budge them. 297 00:47:11,000 --> 00:47:15,084 Of course not. They are Norwegian. Made from Valdres fir. 298 00:47:15,084 --> 00:47:18,792 -Skis in an airship! -But a dog makes perfect sense? 299 00:47:20,292 --> 00:47:23,000 -No, no, no! -The skis! 300 00:47:39,500 --> 00:47:42,500 Titina! 301 00:47:47,917 --> 00:47:53,292 We've landed. And our skis are unharmed. We must find a telegraph and head home. 302 00:47:53,292 --> 00:47:58,667 -Shouldn't we explore the unexplored? -True. We'll find something on the way. 303 00:47:58,667 --> 00:48:02,625 -Have you seen her? -Careful with the camera. 304 00:48:02,625 --> 00:48:05,834 -Yes. I've got it. -Titina! 305 00:48:05,834 --> 00:48:11,042 -And here are the skis. -Titina! 306 00:48:11,042 --> 00:48:14,750 Try your skis, lads! Perfect conditions! 307 00:48:18,625 --> 00:48:20,834 Titina! 308 00:50:07,542 --> 00:50:12,500 We need to dry our socks. Horgen will document. I'll cook. 309 00:50:12,500 --> 00:50:17,042 -Document what? -Document. Is that so hard to understand? 310 00:50:17,042 --> 00:50:19,834 No, no. I'll keep an eye on the socks then. 311 00:50:29,000 --> 00:50:31,250 Titina? 312 00:50:34,334 --> 00:50:36,667 Titina! 313 00:50:44,125 --> 00:50:46,292 Titina? 314 00:51:07,875 --> 00:51:12,000 Oh, look here. Just what we needed. 315 00:51:13,750 --> 00:51:19,334 Those are leeks. Nice to get inside, wasn't it? 316 00:51:25,334 --> 00:51:30,000 Come here. No, no. Grab her. 317 00:51:30,000 --> 00:51:35,334 -Stop. Come here, doggy. -Titina, come. There you are. 318 00:51:35,334 --> 00:51:40,750 Got you. Now we'll make some fox terrine. Get the parsley. 319 00:51:40,750 --> 00:51:45,459 -Nobile? -Have you found her? 320 00:51:48,125 --> 00:51:53,417 Are you completely out of your minds? Savages. That's it! 321 00:51:55,917 --> 00:51:58,875 "2 degrees east." As if. "I know everything about snow." 322 00:51:58,875 --> 00:52:03,792 "Raised eating ski wax on my sandwiches." Thanks for the trip. We're leaving. 323 00:52:03,792 --> 00:52:08,584 Hopefully back to a place ruled by reason and logic, not this snow-loving, 324 00:52:08,584 --> 00:52:11,667 back-to-nature mania of yours! Arrivederci! 325 00:52:15,084 --> 00:52:18,167 Oh, well. Vegetable soup then. 326 00:52:27,709 --> 00:52:30,292 Let's go ... this way. 327 00:52:47,667 --> 00:52:50,834 Guys, we are in Teller. 328 00:52:52,959 --> 00:52:56,834 -And there's the hotel. -Fantastic. 329 00:52:58,625 --> 00:53:01,209 -I can smell good espresso. -I want a bath. 330 00:53:01,209 --> 00:53:06,417 -I'm getting a great big lovely dinner. -Titina, come on. 331 00:53:08,834 --> 00:53:11,542 Come, Titina. Hey there. 332 00:53:13,500 --> 00:53:17,792 ... ancient kingdom Sing to the chime og the joyous harp 333 00:53:17,792 --> 00:53:21,250 Come on boys, sing along! 334 00:53:27,292 --> 00:53:31,625 -Good evening. -Good evening. Hello there. 335 00:53:34,917 --> 00:53:40,167 -I want to send a telegram. -You've come to the right place. 336 00:53:40,167 --> 00:53:45,125 -"On this day, the airship Norge ..." -Wait. I need to get ready. 337 00:53:45,125 --> 00:53:48,542 I'm not sitting in constant readiness. 338 00:53:53,000 --> 00:53:56,417 All right, I'm ready now. Shoot. 339 00:53:56,417 --> 00:54:02,125 "Today, the airship Norge arrived at the coast of Alaska. Roald Amundsen and ..." 340 00:54:03,750 --> 00:54:06,875 Was that all? 341 00:54:09,084 --> 00:54:11,959 -Start over? -Yes. 342 00:54:16,542 --> 00:54:21,209 "Umberto Nobile, the Italian airship engineer” 343 00:54:21,209 --> 00:54:27,709 "and polar explorer, and his crew have as the first people in the world" 344 00:54:27,709 --> 00:54:31,625 "crossed the North Pole." Stop. 345 00:54:32,917 --> 00:54:35,084 Now we're talking. 346 00:54:35,084 --> 00:54:42,000 "After a hazardous journey, Nobile's expedition has arrived in Teller, Alaska." 347 00:54:42,000 --> 00:54:44,875 -Stop. -That's here, actually. 348 00:54:44,875 --> 00:54:51,042 "A few hours earlier, the airship, built by Nobile himself, crossed" 349 00:54:51,042 --> 00:54:56,334 -"the Geographic North Pole." Stop. -Oh, what a cute dog. 350 00:54:56,334 --> 00:55:01,625 -"Umberto Nobile ..." Yes, very cute. -Does he have a name? 351 00:55:01,625 --> 00:55:06,125 -Her name is Titina. -Of course your name is Titina. 352 00:55:06,125 --> 00:55:09,792 Yes, Titina. 353 00:55:23,875 --> 00:55:26,250 -Amundsen? -Nobile. 354 00:55:28,584 --> 00:55:34,667 "Finally, Roald Amundsen has reached his original goal.” 355 00:55:34,667 --> 00:55:41,792 "Amundsen is the first person to see the mythical North Pole." What? 356 00:55:41,792 --> 00:55:48,750 "Roald Amundsen's ..." "Roald Amundsen's airship has arrived in Alaska.” 357 00:55:50,000 --> 00:55:55,542 "After a hazardous journey through the cold, far north Roald Amundsen has ..." 358 00:55:58,334 --> 00:56:02,667 "He has vigilantly protected lovely Titina, Princess of the Ice,” 359 00:56:02,667 --> 00:56:07,792 "who undoubtedly now yearns for the balmy climes of Italy." 360 00:56:07,792 --> 00:56:11,625 "The polar hero Roald Amundsen has done it again." 361 00:56:11,625 --> 00:56:16,417 "South Pole, North Pole, no pole is beyond him." 362 00:56:16,417 --> 00:56:19,667 "Surely, he is the greatest of all times." 363 00:56:26,875 --> 00:56:29,584 Wait! Don't go! 364 00:56:38,084 --> 00:56:44,959 It's time to tidy up! Everybody must help tidying up! 365 00:58:25,167 --> 00:58:28,500 Rome, signor Nobile. We have arrived. 366 00:58:33,209 --> 00:58:36,959 -Daddy! -Hello everybody. We are back. 367 00:58:36,959 --> 00:58:39,459 -Look, it's Titina! -Titina! 368 00:58:42,584 --> 00:58:47,209 -What was Amundsen like? -Did Amundsen shoot any polar bears? 369 00:58:50,125 --> 00:58:55,250 Such a privilege for you, to have this experience. You have been very fortunate. 370 00:58:55,250 --> 00:58:59,667 The Norwegians have, in many ways, had success in the polar regions, 371 00:58:59,667 --> 00:59:05,292 but this expedition has been, in every way, an altogether Italian expedition. 372 00:59:08,917 --> 00:59:13,084 I concede that Nobile constructed the ship I ordered. 373 00:59:13,084 --> 00:59:17,834 And he came along on the journey, but let's be honest. 374 00:59:17,834 --> 00:59:24,625 I initiated the journey, I ordered the ship, I led the expedition. 375 00:59:28,584 --> 00:59:33,042 The airship was built by Italians and flown by Italians. 376 00:59:33,042 --> 00:59:37,917 And to be honest, the Norwegians were primarily passengers. 377 00:59:37,917 --> 00:59:39,584 Come, daddy. 378 00:59:39,584 --> 00:59:42,625 Nobile is a mechanic. 379 00:59:45,375 --> 00:59:48,500 Nobody would follow him into the eternal ice. 380 00:59:48,500 --> 00:59:51,834 Italians have achieved great things in their time. 381 00:59:51,834 --> 00:59:57,334 But the subtropical race is too delicate to tackle arctic conditions. 382 00:59:57,334 --> 01:00:01,500 Amundsen is not as fond of skiing as he claims. 383 01:00:01,500 --> 01:00:06,709 My airship brought him to the North Pole. He used dogs to the South Pole. 384 01:00:06,709 --> 01:00:10,792 -And who knows how many he ate on the way. -What? 385 01:00:10,792 --> 01:00:16,417 I'm happy that Nobile gets to experience what it's like to be famous. 386 01:00:16,417 --> 01:00:20,334 But we all know how easy it is to like small, cute dogs. 387 01:00:20,334 --> 01:00:24,792 Small dogs are more elegant than clumsy polar bears. 388 01:00:24,792 --> 01:00:28,042 -Garlic breath. Birdbrain. -You smell of fish. Whale. 389 01:00:28,042 --> 01:00:30,459 -Pizza eater. -Cross country skis. 390 01:00:51,084 --> 01:00:53,209 Titina. 391 01:01:22,084 --> 01:01:24,459 Good morning. 392 01:01:24,459 --> 01:01:26,042 Hello? 393 01:01:27,417 --> 01:01:32,292 Good aft... Hey, you are not allowed to bring dogs in here. 394 01:01:32,292 --> 01:01:39,834 Dogs are not allowed here! It's forbidden! Think about those who are allergic. 395 01:01:39,834 --> 01:01:42,167 You are dead! 396 01:01:42,167 --> 01:01:48,250 -Mussolini? -Nobile. Oh no, not again. 397 01:01:48,250 --> 01:01:52,875 Mussolini. We must build a new airship and fly to the North Pole. 398 01:01:52,875 --> 01:01:56,625 And show those Norwegians what Italians are capable of. 399 01:01:56,625 --> 01:02:02,084 -Balbo? Didn't we go to the North Pole? -Yes. And airships are yesterday's news. 400 01:02:02,084 --> 01:02:05,792 Have you read what Amundsen says about Italians in the newspapers? 401 01:02:05,792 --> 01:02:09,000 I don't really read newspapers. 402 01:02:09,000 --> 01:02:14,875 He says we don't belong in the Arctic. That we can't endure extreme conditions. 403 01:02:14,875 --> 01:02:20,417 -He says that? -He says it was a Norwegian expedition. 404 01:02:20,417 --> 01:02:23,500 And we Italians were just there as servants. 405 01:02:23,500 --> 01:02:30,334 He says I am vain. A braggart. A foolish dreamer. And mad about uniforms! 406 01:02:30,334 --> 01:02:36,292 -Is there something wrong with uniforms? -He says I'm a nervous, useless navigator. 407 01:02:36,292 --> 01:02:39,542 Just a glorified cab driver! 408 01:02:39,542 --> 01:02:42,875 -He mocks us. -Seriously? Mad about uniforms? 409 01:02:42,875 --> 01:02:48,542 That is the reason why we must build a new airship. 410 01:02:48,542 --> 01:02:54,459 -We shall call it Italia. -ltalia? 411 01:02:54,459 --> 01:02:59,209 Planes are eight times faster than airships. Just saying. 412 01:02:59,209 --> 01:03:05,084 And I thought we could paint it jet black. 413 01:03:05,084 --> 01:03:09,834 Black! I like the ideal! I like it very much! 414 01:03:11,709 --> 01:03:14,000 Black! ltalia. 415 01:04:02,209 --> 01:04:05,334 -I read you loud and clear. -Everything okay? 416 01:04:05,334 --> 01:04:11,542 Yes, it's looking good so far. No big problems. Just minor stuff. 417 01:04:11,542 --> 01:04:14,334 -Titina. Topino. -Running out of Parmesan. 418 01:04:14,334 --> 01:04:19,500 We only eat dried fish and whale here anyway. Pungent smell. 419 01:04:19,500 --> 01:04:24,834 Now world news. All eyes are again turned towards the north. 420 01:04:24,834 --> 01:04:28,500 Umberto Nobile and his companion dog Titina is on a new expedition. 421 01:04:28,500 --> 01:04:34,750 Nobile wants to repeat his feat without Roald Amundsen on board. 422 01:05:03,917 --> 01:05:08,792 -Remove the ice from the propellers! -I can't hear you! 423 01:05:19,250 --> 01:05:26,125 Hello? Over. We are following our original course. Wind increasing to 30 m/s. Over. 424 01:05:29,500 --> 01:05:32,167 Let me take it from here. 425 01:05:32,167 --> 01:05:37,084 Nobile, shouldn't we consider turning back? This is starting to look bad. 426 01:05:44,125 --> 01:05:46,250 Watch out. Careful. 427 01:05:47,500 --> 01:05:49,542 Take her higher. 428 01:05:57,334 --> 01:05:59,792 No, Titina! 429 01:06:03,042 --> 01:06:07,792 There, there, Titina. It's all right. Just lie down. 430 01:06:08,750 --> 01:06:11,667 Everything will be all right. 431 01:06:32,000 --> 01:06:34,875 We must get the propellers started again! 432 01:06:34,875 --> 01:06:37,625 I'll take the right one. 433 01:08:50,417 --> 01:08:54,000 Sorry, pope Pius. You're dead. 434 01:08:54,000 --> 01:08:56,167 Balbo here. 435 01:08:57,625 --> 01:08:59,250 Crashed? 436 01:09:00,709 --> 01:09:06,542 No, we don't have time to join the search. Don't call us, we'll call you. 437 01:09:19,375 --> 01:09:22,917 Hello? SOS. 438 01:09:25,209 --> 01:09:30,417 Do you read me? Position unknown. 439 01:09:30,417 --> 01:09:33,834 SOS. This is the airship Italia. 440 01:09:37,500 --> 01:09:43,209 Good girl. Everything will be all right. They will come and get us. 441 01:09:43,209 --> 01:09:47,917 -We have crash landed. Hello! -We're not that far from land. 442 01:09:54,542 --> 01:09:58,834 We are adrift to the south-east without coordinates. 443 01:10:04,084 --> 01:10:08,542 -Are you changing the window display? -Yes. 444 01:10:08,542 --> 01:10:14,209 -What's the new display? -Airship ham? Half price. 445 01:10:28,584 --> 01:10:35,292 Still no sign of the airship ltalia that disappeared the Arctic Ocean 23 days ago. 446 01:10:35,292 --> 01:10:38,792 Despite Norwegian and international rescue operations 447 01:10:38,792 --> 01:10:43,500 no one has seen or heard from Umberto Nobile and his crew. 448 01:10:43,500 --> 01:10:47,209 The world is holding it's breath. The question on everyone's lips is: 449 01:10:47,209 --> 01:10:54,417 “Is Titina, Princess of the Ice, OK"? We can but pray for a miracle. 450 01:10:57,584 --> 01:10:59,584 Amundsen? 451 01:11:02,459 --> 01:11:04,292 Oh no. 452 01:11:07,459 --> 01:11:09,834 Not again. 453 01:11:11,792 --> 01:11:13,667 Farewell. 454 01:11:49,209 --> 01:11:51,417 Thank you. 455 01:11:53,959 --> 01:11:57,084 Umberto Nobile? 456 01:11:57,084 --> 01:12:01,334 Airship ltalia? Do you read us? 457 01:12:01,334 --> 01:12:05,750 -Hello, Umberto Nobile. -Tell them we are here on the ice. 458 01:12:05,750 --> 01:12:09,667 -Tell them we are here on the ice -Hello! We are here on the ice! 459 01:12:09,667 --> 01:12:13,667 -Are they receiving us? -Hello! 460 01:12:16,584 --> 01:12:20,917 Hello! We are here on the ice! 461 01:12:36,917 --> 01:12:40,959 -The wind is too strong. -What about the Italians? 462 01:12:40,959 --> 01:12:47,500 -We'll just have to hope they survive. -Roald, are you sure about this? 463 01:17:06,542 --> 01:17:09,709 Umberto Nobile? 464 01:17:11,084 --> 01:17:15,250 Yes! Yes! Hello! Hello! 465 01:17:15,250 --> 01:17:19,375 -Hello, Umberto Nobile. -They can hear us! 466 01:18:00,875 --> 01:18:04,667 -Any news of Amundsen? -I'm afraid not. 467 01:18:04,667 --> 01:18:09,167 Nobody has seen him since he set out searching for you. 468 01:18:51,542 --> 01:18:54,584 -Oh, Filippo. At last. -See you. 469 01:19:00,709 --> 01:19:02,792 Titina! 470 01:19:02,792 --> 01:19:06,459 -Hi, Titina! -Hello, Titina. 471 01:19:14,125 --> 01:19:16,459 Umberto. 472 01:19:38,459 --> 01:19:41,750 Here's your stuff, Nobile. 473 01:19:41,750 --> 01:19:47,000 Well, they haven't found Amundsen. What a pity. He was a good man. 474 01:19:47,000 --> 01:19:49,834 I'll take your key. 475 01:19:55,042 --> 01:19:58,500 Good luck then, Nobile. 476 01:20:40,000 --> 01:20:43,750 Oops. I guess that was the end of it. 477 01:20:47,500 --> 01:20:50,125 Well, well, that was that, Titina. 478 01:21:17,750 --> 01:21:21,292 Grandpa? 479 01:21:21,292 --> 01:21:26,292 Grandpa? What happened? 480 01:21:26,292 --> 01:21:31,042 Here you go. I'll call for help. 481 01:21:37,209 --> 01:21:42,375 Don't be afraid, Titina. 482 01:21:44,167 --> 01:21:49,042 Topino. The very first dog on the North Pole. 483 01:21:50,750 --> 01:21:55,167 That was you, Titina. That was you. 484 01:23:35,000 --> 01:23:37,250 Roald? 485 01:23:37,250 --> 01:23:40,417 Hi, Umberto. You sure took your time. 486 01:25:29,375 --> 01:25:33,334 The ice at the North Pole is melting. It will affect us all. 487 01:25:33,334 --> 01:25:36,792 Say no to oil activity in the Arctic.