1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,215 --> 00:00:10,635 (การบำบัด "แก้เพศวิถี" เป็นการพยายามจะเปลี่ยน) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,888 (รสนิยมทางเพศ หรืออัตลักษณ์ทางเพศของบุคคล) 5 00:00:13,972 --> 00:00:19,102 (โดยผู้นำศาสนา ผู้ให้การปรึกษา ที่มีใบอนุญาต หรือภายในกลุ่มบำบัด) 6 00:00:19,185 --> 00:00:21,980 (สมาคมแพทย์และกรมสุขภาพจิตใหญ่ๆ ทุกแห่ง) 7 00:00:22,063 --> 00:00:25,191 (ประณามวิธีการนี้ว่าเป็นอันตรายต่อชีวิต) 8 00:00:40,290 --> 00:00:43,793 {\an8}(ทรานส์ทูไครสต์) 9 00:01:00,351 --> 00:01:01,186 คุณครับ 10 00:01:02,187 --> 00:01:03,897 วันนี้อยากสวดภาวนาไหม 11 00:01:04,564 --> 00:01:05,398 ไม่ละ ขอบคุณ 12 00:01:05,899 --> 00:01:08,109 โอเค โชคดีครับ 13 00:01:08,193 --> 00:01:09,027 เช่นกัน 14 00:01:12,405 --> 00:01:15,200 หวัดดีครับทุกคน ขอถามหน่อย คืนนี้อยากสวดภาวนากันไหม 15 00:01:15,283 --> 00:01:19,537 ผมมาตรงนี้เพื่อภาวนาให้คนอื่น และเล่าเรื่องราวประจักษ์พยานของผม 16 00:01:19,621 --> 00:01:20,747 และร่วมภาวนากับพวกเขา 17 00:01:22,082 --> 00:01:23,041 นี่ผมเอง 18 00:01:23,958 --> 00:01:25,835 ผมเคยใช้ชีวิตเป็นคนข้ามเพศ 19 00:01:25,919 --> 00:01:29,047 แต่ผมละทิ้งทุกอย่างมาติดตามพระเยซู 20 00:01:29,130 --> 00:01:30,548 - คุณมีศรัทธากันหรือเปล่า - มีสิ 21 00:01:30,632 --> 00:01:33,843 พระบิดาเจ้า ขอบคุณที่ คืนนี้นำพาพี่หญิงน้องหญิงมาเจอลูก 22 00:01:33,927 --> 00:01:36,221 ทำให้ลูกได้พบผู้มีศรัทธาในพระองค์เยซูเจ้า 23 00:01:36,304 --> 00:01:39,891 ลูกขออวยพรพวกเขา ขอภาวนาในนามพระเยซูคริสต์ อาเมน 24 00:01:39,974 --> 00:01:40,975 อาเมน 25 00:01:41,059 --> 00:01:45,522 นี่ผมเอง ผมเคยใช้ชีวิตคนข้ามเพศ เคยเล่นยา ดื่มเหล้าและรักเพศเดียวกัน 26 00:01:45,605 --> 00:01:49,317 ผมเคยทำบาปหนักมาก แต่ละทิ้งทุกอย่างเพื่อมาติดตามพระเจ้า 27 00:01:49,400 --> 00:01:52,737 เพราะพระเจ้าดีงาม ทรงอำนาจ และพระเจ้ารักเรา 28 00:01:52,821 --> 00:01:56,449 ผมเลยเผื่อแผ่เรื่องการเดินทางของผม เพื่อเป็นกำลังใจให้คนอื่นๆ 29 00:01:56,533 --> 00:01:59,285 เราภาวนากันได้ทุกวันอยู่แล้ว 30 00:01:59,369 --> 00:02:01,996 ข้าแต่พระเจ้า โปรดอวยพรพวกเขา ในนามพระเยซูคริสต์ 31 00:02:02,080 --> 00:02:05,041 ขอให้พวกเขาติดตามและรู้จักพระองค์ ขอให้เรารู้จักพระองค์ อาเมน 32 00:02:05,125 --> 00:02:07,210 - อาเมน - ผมเคยใช้ชีวิตเป็นผู้หญิง 33 00:02:07,293 --> 00:02:09,337 ผมละทิ้งทุกอย่างเพื่อมาติดตามพระเยซูคริสต์ 34 00:02:09,921 --> 00:02:14,175 พระเจ้า ขอให้เธออย่าลืมว่าเธอสำคัญ และได้รับความรักจากพระองค์มากเพียงใด 35 00:02:14,759 --> 00:02:16,803 ในนามพระเยซูคริสต์ อาเมน 36 00:02:17,470 --> 00:02:21,599 ผมเคยสำส่อนกับผู้ชายมากหน้า เคยขายเรือนร่างตัวเอง 37 00:02:21,683 --> 00:02:24,102 ผมเผยแพร่พระวรสารและเรื่องราวในชีวิตผม 38 00:02:24,185 --> 00:02:28,481 บอกเล่าวิธีที่พระเจ้าปลดปล่อยผมจากตัวตนนี้ เพราะผมเคยพยายามเป็นหญิง 39 00:02:28,565 --> 00:02:29,899 ผมไม่ใช่ผู้หญิง ผมเป็นผู้ชาย 40 00:02:29,983 --> 00:02:32,277 ข้าแต่พระเจ้า ลูกขอบคุณ สำหรับทุกอย่างที่ทำเพื่อลูก 41 00:02:32,360 --> 00:02:36,364 ผ่านทางพระบิดา พระเยซูบุตร และพระจิตเจ้า 42 00:02:36,447 --> 00:02:39,200 ในนามพระเยซูคริสต์ อาเมน 43 00:02:43,246 --> 00:02:45,165 {\an8}นี่คือผมในอดีต 44 00:02:45,248 --> 00:02:47,876 {\an8}ตรงนี้เขียนว่า "พันธนาการ" กับ "ปลดปล่อยเป็นอิสระ" 45 00:02:49,961 --> 00:02:53,089 {\an8}ความยิ่งใหญ่ที่สุดของพระเยซู สำหรับผมคือความจริง 46 00:02:53,590 --> 00:02:57,093 เมื่อเรารับรู้ความจริง ความจริงจะปลดปล่อยเราเป็นอิสระ 47 00:02:58,511 --> 00:03:00,054 ผมเชื่อในพระคัมภีร์ไบเบิล 48 00:03:00,555 --> 00:03:03,683 คนเหล่านี้จะไม่ได้เข้าสู่อาณาจักรพระเจ้า 49 00:03:07,103 --> 00:03:10,523 ผมเชื่อว่าคนเราเปลี่ยนได้ 50 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 และชำระรสนิยมทางเพศใหม่ ให้สะอาดหมดจดได้ 51 00:03:16,404 --> 00:03:19,073 พระจิตเจ้าสามารถมอบ ความปรารถนาและความต้องการใหม่ๆ 52 00:03:19,574 --> 00:03:21,451 พระเยซูเปลี่ยนแปลงเราได้ 53 00:03:35,131 --> 00:03:37,467 {\an8}(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX) 54 00:04:16,130 --> 00:04:17,465 เทคแรก มาร์คเกอร์ 55 00:04:20,218 --> 00:04:22,011 - แบบนี้ได้ไหมคะ - ได้ 56 00:04:28,268 --> 00:04:32,105 เราเคยเป็นผู้นำขบวนการเลิกเกย์ 57 00:04:32,981 --> 00:04:35,733 เราเชื่อว่าเกย์เป็นเรื่องผิดมหันต์ 58 00:04:35,817 --> 00:04:37,902 เป็นความหมกมุ่นร้ายกาจ 59 00:04:37,986 --> 00:04:39,988 นั่นไม่ใช่สภาพปกติทั่วไป 60 00:04:40,071 --> 00:04:41,739 ไม่ใช่สิ่งที่พระเจ้าตั้งใจไว้ 61 00:04:41,823 --> 00:04:45,576 ต้องเกิดอะไรขึ้นสักอย่างที่ "ทำให้เป็นเกย์" 62 00:04:45,660 --> 00:04:46,953 เราเคยเชื่อจริงๆ 63 00:04:47,996 --> 00:04:50,206 เราเชื่อว่าช่วยคนเป็นเกย์ได้ 64 00:04:50,290 --> 00:04:52,208 พระคัมภีร์บอกไว้อย่างนี้ 65 00:04:53,209 --> 00:04:55,795 ในนั้นเขียนว่าบางคนรักเพศเดียวกันใช่ไหมล่ะ 66 00:04:55,878 --> 00:04:58,756 แต่คุณเปลี่ยนไป คุณได้รับการชำระ คุณกลับใจ 67 00:04:58,840 --> 00:05:02,302 เราเคยเชื่อว่าเราทำสิ่งที่ถูกต้อง 68 00:05:02,385 --> 00:05:04,721 ที่จะพยายามเปลี่ยนตัวเองให้ได้ 69 00:05:04,804 --> 00:05:08,725 และถ้าเราไม่อยากเป็นเกย์ เราก็มีทางออก 70 00:05:08,808 --> 00:05:11,602 เราทำสิ่งที่คิดว่าพระเจ้าอยากให้เราทำ 71 00:05:26,034 --> 00:05:31,789 {\an8}(เรโน รัฐเนวาดา) 72 00:05:39,547 --> 00:05:41,257 เอาละ ใครจะทอดไข่ 73 00:05:41,341 --> 00:05:42,633 ไม่ เอาอันนี้ไปเก็บตรงนั้น 74 00:05:42,717 --> 00:05:47,096 {\an8}(อีเว็ตต์ แคนทู ชไนเดอร์) 75 00:05:47,972 --> 00:05:49,932 แค่ต้องใช้ไข่ฟองหนึ่งกับไข่ขาว 76 00:05:50,016 --> 00:05:53,603 ลูกต้องแยกไข่ขาวกับไข่แดง 77 00:05:53,686 --> 00:05:56,356 - แม่ทำงั้นได้ไง - ตายจริง 78 00:05:56,439 --> 00:05:58,858 ตอนนี้แม่ไม่ค่อยมั่นใจเลย 79 00:05:58,941 --> 00:05:59,776 โห 80 00:06:02,820 --> 00:06:05,281 ลูกตอกไข่แตกแล้วด้วย 81 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 โอเค 82 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 - ขยับนิดนึงได้ไหมคะ - ได้สิ 83 00:06:14,290 --> 00:06:15,166 ดีค่ะ 84 00:06:15,249 --> 00:06:16,876 - แบบนี้ได้ใช่ไหมคะ - ค่ะ 85 00:06:18,836 --> 00:06:20,129 ไมค์ตัวนี้ใช้ได้ใช่ไหม 86 00:06:20,213 --> 00:06:21,589 ไม่นะ ไม่เชิง คือ… 87 00:06:21,672 --> 00:06:24,217 งั้นฉันจะโน้มตัวไปข้างหน้าอีกนิด 88 00:06:25,134 --> 00:06:29,013 คุณเคยลองเป็นเลสเบี้ยนอยู่หกปี 89 00:06:29,097 --> 00:06:31,057 ฉันชอบคำนั้นนะ "ลองเป็น" 90 00:06:31,140 --> 00:06:34,143 หมายความว่าไง คุณอยากลองเป็นจนเพอร์เฟกต์เหรอ 91 00:06:36,521 --> 00:06:40,441 ลองเป็นเลสเบี้ยนหมายความว่า ฉันเคยมีวิถีชีวิตแบบนั้น 92 00:06:40,525 --> 00:06:42,735 ไม่ใช่แค่ต่อสู้กับความรู้สึกค่ะ 93 00:06:43,653 --> 00:06:48,282 ฉันเคยมีความสัมพันธ์เลสเบี้ยนจริงๆ 94 00:06:49,242 --> 00:06:51,744 อีเว็ตต์ คุณช่วยพูดจากใจจริง 95 00:06:51,828 --> 00:06:54,956 ถึงผู้ที่กำลังติดกับอยู่ในวิถีชีวิตนั้นได้ไหม 96 00:06:56,249 --> 00:06:59,210 ฉันรู้ค่ะว่ามันยาก 97 00:06:59,836 --> 00:07:03,673 ฉันใช้เวลาสามปี กว่าจะเอาชนะความรู้สึกรักชอบเพศเดียวกัน 98 00:07:03,756 --> 00:07:06,801 และนั่นเป็นเพราะฉันรายล้อม ด้วยคนในคริสตจักรนี้ 99 00:07:06,884 --> 00:07:08,177 คนที่รักฉันจริงๆ 100 00:07:08,678 --> 00:07:12,598 แต่พระเจ้าเยียวยาความเป็นหญิงในตัวฉัน 101 00:07:12,682 --> 00:07:16,185 ทรงชี้ให้เห็นว่าความเป็นหญิงเป็นสิ่งที่พระองค์รัก 102 00:07:16,269 --> 00:07:18,146 นั่นเป็นสิ่งที่พระองค์สร้าง 103 00:07:18,896 --> 00:07:22,233 พระเจ้าเป็นผู้เดียวที่สัมผัสลึกถึงแก่นแท้ได้ 104 00:07:23,359 --> 00:07:24,485 วิเศษมากค่ะ 105 00:07:33,661 --> 00:07:38,541 ฉันคิดอยู่นานทีเดียวว่า "เชื่อเข้าไปได้ยังไง" 106 00:07:39,041 --> 00:07:41,836 และ "ฉันเข้าไปพัวพันได้ยังไงตั้งนานขนาดนี้" 107 00:07:43,421 --> 00:07:46,883 ฉันไม่เข้าโบสถ์เลยจนกระทั่งอายุ 27 108 00:07:48,092 --> 00:07:49,177 และสาเหตุ 109 00:07:50,261 --> 00:07:53,431 ที่ฉันเริ่มไปโบสถ์และกลายเป็นคริสเตียน 110 00:07:54,140 --> 00:07:57,351 เป็นเพราะตอนนั้นฉันมองหาอะไรสักอย่าง 111 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 น่าทึ่งที่สุด 112 00:08:02,523 --> 00:08:07,528 ฉันไม่เคยมีวันเวลาเป็นอิสระจริงๆ ที่คิดว่าไม่มีอะไรทำเราได้ 113 00:08:08,905 --> 00:08:13,284 ความตายปรากฏทั่วไปเสมอ และมันมีให้เห็นตำตา 114 00:08:17,288 --> 00:08:22,251 {\an8}(ปี 1990) 115 00:08:30,801 --> 00:08:35,973 เพื่อนฉัน 17 คนเสียชีวิตจากโรคเอดส์ ในช่วงวิกฤตการณ์เอดส์ 116 00:08:36,641 --> 00:08:40,478 เอ็ด เพื่อนสนิทฉันและคู่รักของเขา 117 00:08:41,103 --> 00:08:44,732 ฉันช่วยพวกเขาตอนที่มีปัญหาสุขภาพ 118 00:08:45,316 --> 00:08:49,737 ตอนนั้นฉันอายุ 20 กว่าๆ แล้วมันเกิดเรื่องแบบนี้ 119 00:08:50,738 --> 00:08:53,199 เป็นช่วงที่เราได้แต่สงสัยว่าคนที่เรารัก 120 00:08:53,282 --> 00:08:56,202 จะอยู่รอดถึงพรุ่งนี้และวันถัดไปหรือเปล่า 121 00:09:00,873 --> 00:09:04,502 ผมเชื่อว่าพระเจ้าไม่ตัดสินมนุษย์ พระเจ้าตัดสินบาป 122 00:09:04,585 --> 00:09:06,087 และผมเชื่อว่าเอดส์ 123 00:09:06,170 --> 00:09:09,090 {\an8}โดยทั่วไปมีที่มาและเกิดจาก พฤติกรรมสำส่อนของคนรักเพศเดียวกัน 124 00:09:09,173 --> 00:09:10,007 {\an8}(นักเทศน์ชื่อดัง) 125 00:09:10,091 --> 00:09:13,636 มันละเมิดกฎพระเจ้า ฝืนกฎธรรมชาติและความประพฤติดีงาม 126 00:09:13,719 --> 00:09:16,973 ผลลัพธ์ก็คือเราต้องรับโทษ เมื่อละเมิดกฎพระเจ้า 127 00:09:28,609 --> 00:09:33,447 การเข้าคริสตจักรที่มีหลักการเข้มงวด 128 00:09:33,531 --> 00:09:35,658 และมีกฎระเบียบชัดเจนมาก 129 00:09:35,741 --> 00:09:39,579 เป็นความโล่งใจ แล้วฉันก็รู้สึกอย่างนั้นเลย 130 00:09:40,162 --> 00:09:41,205 มันคือความโล่งใจ 131 00:09:45,918 --> 00:09:51,299 {\an8}(ปี 1976) 132 00:09:56,220 --> 00:09:59,390 ผมโตมาในยุคที่มันเป็นอาชญากรรม 133 00:09:59,473 --> 00:10:00,349 เป็นความป่วยไข้ 134 00:10:01,142 --> 00:10:03,185 และเป็นบาปที่เป็นเกย์ 135 00:10:06,188 --> 00:10:07,773 ผมอยากเปลี่ยนตัวเองใจแทบขาด 136 00:10:07,857 --> 00:10:10,860 อยากเปลี่ยนตัวเอง เพราะผมถูกแกล้งตอนเด็กๆ ด้วยเรื่องนี้ 137 00:10:12,236 --> 00:10:15,531 {\an8}คริสตจักรนิกายเราเป็นอภิมหาสำนัก ซึ่งผมเข้าร่วมที่อนาไฮม์ 138 00:10:15,615 --> 00:10:18,242 {\an8}แล้วเขามีกลุ่มบำบัดสำหรับผู้หย่าร้าง 139 00:10:18,326 --> 00:10:20,786 มีกลุ่มเพื่อคนเลิกเหล้าหรือติดยา 140 00:10:20,870 --> 00:10:23,748 ผมเลยคิดว่า "ทำไมไม่มีกลุ่มเพื่อคนอย่างฉัน 141 00:10:23,831 --> 00:10:25,291 คนที่มีความรู้สึกแบบเกย์น่ะ" 142 00:10:26,417 --> 00:10:27,251 ดังนั้น 143 00:10:27,752 --> 00:10:31,881 ผมเกิดความคิดตั้งกลุ่มบำบัดขึ้น ในโบสถ์แถวบ้านเรา 144 00:10:39,680 --> 00:10:42,600 ทุกคนรู้สึกเหมือนได้ยกภูเขาออกจากอก 145 00:10:43,309 --> 00:10:45,436 เพราะไม่ต้องต่อสู้ตามลำพังอีกต่อไป 146 00:10:45,519 --> 00:10:48,147 ไม่ต้องเสแสร้งว่าเป็นเกย์อยู่คนเดียว 147 00:10:50,066 --> 00:10:54,236 แต่เราเชื่อจริงจังว่าหากเราตอกย้ำซ้ำๆ 148 00:10:54,320 --> 00:10:57,156 หากเราอ้างไปเรื่อยๆ ว่าพระเจ้ากำลังเปลี่ยนเรา 149 00:10:57,782 --> 00:10:58,824 ท่านจะเปลี่ยนเราจริงๆ 150 00:11:01,285 --> 00:11:05,081 ตอนนั้นเราคิดว่า เราเป็นกลุ่มบำบัดกลุ่มเดียวในประเทศ 151 00:11:05,164 --> 00:11:08,793 แต่แล้วก็เริ่มได้ข่าวว่า มีคริสตจักรพันธกิจเล็กๆ เหมือนของเรา 152 00:11:08,876 --> 00:11:12,630 ที่ผุดขึ้นพร้อมกันตามที่ต่างๆ ทั่วประเทศ 153 00:11:14,548 --> 00:11:18,928 เราก็คิดว่า "คงดีมากเลยนะ ถ้ารวบรวมคริสตจักรพันธกิจเล็กๆ เหล่านี้ 154 00:11:19,011 --> 00:11:22,056 แล้วหารือร่วมกันว่าเราพยายามทำอะไรกัน 155 00:11:22,139 --> 00:11:23,808 และควรทำอะไรต่อจากนี้" 156 00:11:24,392 --> 00:11:25,226 {\an8}(เซ็นเทอร์ดออนไครสต์) 157 00:11:25,309 --> 00:11:30,439 {\an8}เราเลยตัดสินใจมารวมตัวกัน และจัดประชุมที่อนาไฮม์ในปี 1976 158 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 นั่นเป็นที่ซึ่งองค์กรเอ็กโซดัสของเราถือกำเนิด 159 00:11:33,943 --> 00:11:39,407 {\an8}(วิดีโอโฆษณาของเอ็กโซดัส) 160 00:11:45,329 --> 00:11:47,331 {\an8}(เอ็กโซดัส) 161 00:11:47,415 --> 00:11:48,332 (เป็นทุกข์และเกย์) 162 00:11:48,416 --> 00:11:50,876 จากนั้นจดหมายก็เริ่มหลั่งไหลเข้ามา 163 00:11:50,960 --> 00:11:53,963 จากบรรดาคริสเตียนผู้ไม่มีที่ไป 164 00:11:54,463 --> 00:11:57,717 แล้วจู่ๆ ก็ได้ข่าวเกี่ยวกับองค์กรนี้ 165 00:11:57,800 --> 00:11:59,260 ซึ่งอาจช่วยพวกเขาได้ 166 00:12:01,178 --> 00:12:06,183 {\an8}คนมากมายหลายพัน กำลังมองหากลุ่มแบบเอ็กโซดัส 167 00:12:06,851 --> 00:12:10,354 {\an8}(เข้าร่วมเอ็กโซดัส!) 168 00:12:10,438 --> 00:12:12,773 (ซิกซ์ตี้มินิทส์) 169 00:12:12,857 --> 00:12:14,316 {\an8}ครั้งหนึ่งเป็นเรื่องไม่อาจคาดคิด 170 00:12:14,400 --> 00:12:16,861 {\an8}แต่วันนี้เกิดขึ้นแล้วในครัวเรือนทั่วอเมริกา 171 00:12:16,944 --> 00:12:17,820 {\an8}(ปี 1998) 172 00:12:17,903 --> 00:12:22,116 {\an8}เด็กคนหนึ่งมากินมื้อเช้าแล้วพูดว่า "แม่จ๋า พ่อจ๋า หนูว่าหนูเป็นเกย์ 173 00:12:22,199 --> 00:12:23,367 {\an8}แต่หนูไม่อยากเป็น" 174 00:12:23,993 --> 00:12:27,621 พ่อแม่หลายคู่กำลังศึกษา โครงการคริสเตียนที่ชื่อว่าเอ็กโซดัส 175 00:12:27,705 --> 00:12:29,623 ซึ่งอ้างว่าแก้เกย์ได้ 176 00:12:29,707 --> 00:12:32,793 ทำให้พวกเขาเลิกเกย์ ด้วยคอร์สศึกษาพระคัมภีร์ 177 00:12:32,877 --> 00:12:35,379 ปรับเปลี่ยนพฤติกรรม และให้คำปรึกษากันในกลุ่ม 178 00:12:35,880 --> 00:12:40,342 จอห์น พอล์คเป็นรองประธานเอ็กโซดัส ซึ่งก่อตั้งเมื่อ 21 ปีก่อน 179 00:12:40,426 --> 00:12:42,595 - ตอนนี้คุณเป็นชายรักหญิงเหรอคะ - ใช่ครับ ใช่ 180 00:12:42,678 --> 00:12:46,432 คุณไม่ใช่เกย์ที่ต่อสู้กับตัวเองทุกวันแล้ว 181 00:12:46,515 --> 00:12:47,349 ไม่ครับ 182 00:12:47,433 --> 00:12:49,351 ไม่ใช่คนที่จินตนาการถึงผู้ชายแล้วใช่ไหม 183 00:12:49,435 --> 00:12:50,686 - ใช่ครับ - ไม่เคยเลยเหรอ 184 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 ผมคงไม่มีวันแต่งงาน 185 00:12:53,522 --> 00:12:58,068 ถ้าในใจผมรู้สึกว่าตัวเองเป็นเกย์ 186 00:12:58,903 --> 00:13:01,363 มันน่าขำที่เป็นที่รู้จักแบบนั้น 187 00:13:01,447 --> 00:13:05,785 แต่ช่วงหนึ่ง ผมคือคนเลิกเป็นเกย์ที่ดังที่สุด 188 00:13:06,869 --> 00:13:07,703 ในโลกนี้ 189 00:13:09,955 --> 00:13:12,374 ผมโด่งดังระดับชาติ 190 00:13:12,458 --> 00:13:15,795 เพราะผมเป็นคนพูดจาฉะฉาน 191 00:13:16,378 --> 00:13:19,715 ผมพูดจาฉะฉาน ผมเข้าสังคมเก่ง 192 00:13:19,799 --> 00:13:22,760 ผมกล้า ผมเด่น 193 00:13:23,677 --> 00:13:26,680 ผมก็เลยได้เป็นหัวโขน 194 00:13:27,389 --> 00:13:30,351 ผมเป็นหน้าตาของขบวนการนี้ 195 00:13:30,434 --> 00:13:34,230 ผู้หญิงที่เขาแต่งงานด้วยเป็นอดีตเลสเบี้ยน ซึ่งเขาพบที่เอ็กโซดัส 196 00:13:34,313 --> 00:13:36,273 ตอนนี้ทั้งคู่มีลูกชายตัวน้อย 197 00:13:36,774 --> 00:13:38,567 (เกิดมาเกย์ เป็นสเตรท: ฮือฮากระแสแก้เกย์) 198 00:13:38,651 --> 00:13:40,361 มีผู้นำหลายคน 199 00:13:40,444 --> 00:13:43,739 แต่ผมเป็นหน้าตาเพราะผมมีเรื่องราวสุดโต่ง 200 00:13:43,823 --> 00:13:45,491 ที่แต่งงานกับอดีตเลสเบี้ยน 201 00:13:46,408 --> 00:13:50,538 เราถูกบังคับให้ออกสื่อตลอด ทั้งรายการทอล์คโชว์ 202 00:13:50,621 --> 00:13:54,458 แล้วก็หนังสือพิมพ์ รายงานข่าว โน่นนี่นั่น 203 00:13:56,043 --> 00:13:58,212 เชิญพบกับจอห์น พอล์คและแอนน์ เอ็ดเวิร์ด 204 00:13:58,295 --> 00:14:00,714 ครั้งหนึ่ง ทั้งสองเคยเป็นเกย์ 205 00:14:00,798 --> 00:14:04,552 ตอนนี้ทั้งคู่รักกันมาก หมั้นหมายแล้ว และกำลังจะแต่งงานกัน 206 00:14:04,635 --> 00:14:09,473 คุณสองคนได้พบพระเจ้าและพูดว่า "เราไม่อยากเป็นเกย์แล้ว" เหรอครับ 207 00:14:09,974 --> 00:14:11,892 ไม่ว่าจะเป็นเกย์หรือมีรสนิยมแบบไหน 208 00:14:11,976 --> 00:14:13,853 นั่นไม่เปลี่ยนความจริงที่ว่าพระเจ้ารักเรา 209 00:14:13,936 --> 00:14:17,398 แต่นี่ไม่ใช่พระประสงค์แรกเริ่ม ที่พระเจ้าตั้งใจให้เราเป็น 210 00:14:17,481 --> 00:14:20,818 ผมได้เป็นประธานคณะกรรมการเอ็กโซดัส 211 00:14:20,901 --> 00:14:24,613 บทบาทของผมเป็นการส่งสาร 212 00:14:24,697 --> 00:14:26,782 บอกว่าการรักเพศเดียวกันมันเปลี่ยนได้ 213 00:14:28,075 --> 00:14:30,119 พ่อไม่เชื่อว่าเป็นไปได้ที่จะเปลี่ยน 214 00:14:30,202 --> 00:14:33,080 พ่อเชื่อว่ารักเพศเดียวกันก็เหมือนรักต่างเพศ 215 00:14:33,163 --> 00:14:34,498 มันเป็นของขวัญจากพระเจ้า 216 00:14:34,582 --> 00:14:37,501 แบบนั้นเหมือนพูดว่า พวกลวนลามเด็กกลับใจไม่ได้ 217 00:14:37,585 --> 00:14:39,044 หรือคนตีเมียกลับใจไม่ได้รึเปล่า 218 00:14:39,128 --> 00:14:42,339 เดี๋ยวนะครับ เป็นเกย์ไม่เท่ากับ เป็นผู้ร้ายลวนลามเด็ก 219 00:14:42,423 --> 00:14:46,760 เปล่า ผมไม่ได้จะเทียบกัน ผมหมายถึงพฤติกรรมบางอย่าง 220 00:14:46,844 --> 00:14:49,388 มีพฤติกรรมที่เกี่ยวข้องกับคนรักเพศเดียวกัน 221 00:14:49,471 --> 00:14:52,892 เราแค่จะบอกว่าถ้าคุณอยากเปลี่ยน 222 00:14:52,975 --> 00:14:54,393 ก็มีหนทางที่ทำได้ 223 00:14:59,440 --> 00:15:02,818 กลุ่มเอ็กโซดัสนี้เป็นหนึ่งในกว่า 100 องค์กร 224 00:15:02,902 --> 00:15:05,946 ที่ทำงานกับชาวเกย์ผู้อยากใช้ชีวิตรักเพศตรงข้าม 225 00:15:07,364 --> 00:15:10,451 เราเชื่อว่ารักร่วมเพศเป็นความป่วยไข้ทางจิต 226 00:15:10,534 --> 00:15:11,869 ต้องได้รับการรักษา 227 00:15:13,037 --> 00:15:14,455 ความเชื่อทางจิตวิทยาพวกนั้น 228 00:15:14,538 --> 00:15:18,042 สมัยนี้ใครๆ ในวงการจิตวิทยา และจิตเวชก็เห็นด้วย 229 00:15:18,125 --> 00:15:20,419 ว่าล้าสมัยและไม่ถูกต้องเลย 230 00:15:22,129 --> 00:15:26,926 แต่เอ็กโซดัสตอนรุ่งเรืองสุดขีด เป็นองค์กรใหญ่ที่สุด 231 00:15:27,009 --> 00:15:30,179 ที่โฆษณาวิธีกลับใจหรือบำบัดแก้เพศวิถี 232 00:15:36,310 --> 00:15:41,023 {\an8}(กลุ่มบำบัดเลิกเกย์) 233 00:15:41,106 --> 00:15:44,193 {\an8}ผมเข้าร่วมโครงการเลิฟอินแอ็คชั่น ได้ 660 วันแล้ว 234 00:15:44,735 --> 00:15:47,988 การไร้อำนาจต่อกรกับความรักเพศเดียวกัน และพฤติกรรมยั่วยุทางเพศ 235 00:15:48,072 --> 00:15:52,743 ทำให้ผมช่วยตัวเอง และสำเร็จความใคร่กับผู้อื่น 236 00:15:52,826 --> 00:15:56,163 มีสัมพันธ์กับคนเพศเดียวกัน ทั้งระยะสั้นและระยะยาว 237 00:15:56,246 --> 00:16:00,334 ในการบำบัดแก้เพศวิถี คำอธิบายต่อสาเหตุของการเป็นเกย์ 238 00:16:00,417 --> 00:16:02,503 คือคุณต้องเคยพบเรื่องสะเทือนใจในวัยเด็ก 239 00:16:03,671 --> 00:16:05,673 ไม่ว่าถูกทารุณทางตรง 240 00:16:06,465 --> 00:16:09,635 โดนลวนลามทางเพศ ถูกพ่อแม่ทำร้ายร่างกาย 241 00:16:10,427 --> 00:16:12,805 หรือได้รับการเลี้ยงดูที่ไม่ดีพอ หรือชวนเสียสุขภาพจิต 242 00:16:14,598 --> 00:16:17,559 ถ้าแก้ปมปัญหาจากการเลี้ยงดูนั้นได้ 243 00:16:18,060 --> 00:16:21,105 ความชอบเพศตรงข้ามโดยกำเนิดจะปรากฏเอง 244 00:16:21,188 --> 00:16:22,147 (พ่อ) 245 00:16:22,856 --> 00:16:27,319 ผมรู้สึกว่าได้ความสัมพันธ์กับพ่อคืนมา และเราคืนดีกัน 246 00:16:36,203 --> 00:16:38,580 เพราะพระเจ้าประทานการเยียวยาให้มากมาย 247 00:16:39,623 --> 00:16:41,333 - รักคุณนะ เกล็น - เรารักคุณนะ เกล็น 248 00:16:42,876 --> 00:16:46,839 มีผู้นำแค่ไม่กี่คนที่ได้รับการศึกษาถูกต้อง 249 00:16:46,922 --> 00:16:51,010 ด้านจิตวิทยา การให้การปรึกษา หรือเพศวิถีของมนุษย์ 250 00:16:51,093 --> 00:16:53,721 พวกเขาไม่มีคุณสมบัติที่จะทำสิ่งนั้นเลย 251 00:16:55,681 --> 00:16:59,601 หลายคนที่เราให้การปรึกษาเกิดอาการแพนิค 252 00:16:59,685 --> 00:17:01,228 และมีภาวะซึมเศร้าอย่างหนัก 253 00:17:02,354 --> 00:17:04,940 เราเจอผู้ชายที่พยายามใช้ยาเกินขนาด 254 00:17:05,024 --> 00:17:06,608 พยายามจบชีวิต 255 00:17:08,402 --> 00:17:11,363 เพราะพวกเขารู้สึกผิดที่เปลี่ยนไม่ได้ 256 00:17:16,535 --> 00:17:20,914 ผมไม่สามารถเสแสร้งต่อไปว่าผมเปลี่ยน 257 00:17:22,082 --> 00:17:25,711 ผมไม่สามารถเสแสร้งต่อไปว่า คนอื่นๆ ที่ผมเคย "ช่วยเหลือ" 258 00:17:25,794 --> 00:17:26,754 เปลี่ยนไป 259 00:17:28,005 --> 00:17:31,967 ผมเลยคิดว่า "โอเค พอกันที เรากำลังทำร้ายคนอื่น" 260 00:17:34,178 --> 00:17:36,138 แต่ตอนที่ผมออกมาในปี 1979 261 00:17:36,847 --> 00:17:38,724 เอ็กโซดัสกลับเติบโตขึ้นเรื่อยๆ 262 00:17:48,859 --> 00:17:52,821 {\an8}(วอชิงตัน ดีซี) 263 00:17:53,906 --> 00:17:57,284 {\an8}(จูลี่ ร็อดเจอร์ส) 264 00:17:59,703 --> 00:18:01,580 เราจะถ่ายรูปด้วยกันเยอะๆ เลย 265 00:18:01,663 --> 00:18:04,166 หลักๆ แค่จะถ่ายรูปให้ดูเป็นธรรมชาติ 266 00:18:11,924 --> 00:18:14,802 เราจะค่อยเป็นค่อยไป ไม่รีบร้อน 267 00:18:14,885 --> 00:18:18,055 เราจัดท่าให้ แต่พวกคุณทำตัวปกติเลยนะ 268 00:18:18,138 --> 00:18:21,183 จะได้ภาพเป็นธรรมชาติ ดูไม่ตั้งใจ 269 00:18:21,975 --> 00:18:23,310 เราต้องมองกล้องไหม 270 00:18:24,353 --> 00:18:26,355 - คุณวางมือตรงนี้ - มือฉันเหรอ 271 00:18:26,438 --> 00:18:27,314 แบบนั้นแหละ 272 00:18:29,858 --> 00:18:30,818 ฉันทำไม่ได้น่ะ 273 00:18:42,579 --> 00:18:44,123 เว็บไซต์งานแต่งของเรา 274 00:18:44,206 --> 00:18:45,457 อีก 70 วันนะ ที่รัก 275 00:18:45,958 --> 00:18:48,710 ฉันเคยไปงาน แล้วมีคนถามว่า "ภรรยาคุณอยู่ไหน" 276 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 ฉันแบบ "คู่หมั้น! แต่เร็วๆ นี้แหละ" 277 00:18:51,630 --> 00:18:54,591 เธอคนนั้นก็ "ยังไม่แต่งงานเหรอ ทุกคนคิดว่าคุณแต่งงานแล้วนะเนี่ย" 278 00:18:54,675 --> 00:18:55,509 ใช่ ฉันเข้าใจ 279 00:18:55,592 --> 00:18:57,511 คนคิดว่าเราแต่งงานกันตั้งแต่ปีที่แล้ว 280 00:18:57,594 --> 00:18:59,847 ไม่รู้ทำไม เราเหมือนแต่งงานกันแล้วมั้ง 281 00:18:59,930 --> 00:19:02,724 อาจจะเพราะเราไม่ค่อยสังสรรค์กับใคร และชอบอยู่กับแมว 282 00:19:02,808 --> 00:19:04,434 - แมวน่ะ - อย่างนี้เองเหรอ 283 00:19:04,518 --> 00:19:06,311 เพราะแมวแน่นอน ใช่ 284 00:19:08,814 --> 00:19:10,357 หวัดดี 285 00:19:11,066 --> 00:19:12,025 เป็นไงบ้าง 286 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 ฉันว่าฉันตื้นตันกับงานแต่งมากกว่าพวกเธออีก 287 00:19:15,654 --> 00:19:18,198 ชุดนี้สวยตะลึงเลย งามมาก 288 00:19:18,699 --> 00:19:20,409 มีเครื่องประดับประจำตระกูล 289 00:19:20,492 --> 00:19:22,536 หรืออะไรที่ทำให้คิดถึงคุณย่าคุณยาย 290 00:19:22,619 --> 00:19:25,455 หรือมีของสำคัญในครอบครัว 291 00:19:25,539 --> 00:19:28,041 ที่เอาใส่ช่อดอกไม้หรือประดับผมได้ไหม 292 00:19:28,625 --> 00:19:31,253 นั่นเป็นจังหวะเล็กๆ ที่เธอจะพกพาคนที่เธอรัก 293 00:19:31,336 --> 00:19:33,672 เป็นความน่ารักดีต่อใจที่มีพวกเขาอยู่ด้วย 294 00:19:38,552 --> 00:19:40,721 {\an8}(ปี 1993) 295 00:19:40,804 --> 00:19:41,930 {\an8}ฉันเคยเป็นเด็กที่มีความสุข 296 00:19:45,350 --> 00:19:49,146 ครอบครัวฉันอยู่บนที่ดินเจ็ดไร่ครึ่ง กับบึงน้ำหลังบ้าน 297 00:19:49,229 --> 00:19:51,356 ฉันเลยได้วิ่งเตลิดไปทั่ว 298 00:19:56,195 --> 00:19:59,615 เราไปคริสตจักรไบเบิล คริสตจักรแบ๊ปติสท์ 299 00:19:59,698 --> 00:20:02,409 นั่นเป็นเรื่องเดียวเกี่ยวกับโลกนี้ที่ฉันรู้จัก 300 00:20:03,035 --> 00:20:08,040 คำสอนคริสเตียนตามมาตรฐานพระคัมภีร์ ที่บอกว่าพระเจ้าสร้างโลก 301 00:20:08,123 --> 00:20:10,626 และพระเจ้าทรงเปี่ยมด้วยความรัก 302 00:20:10,709 --> 00:20:12,920 ฉันพบความงามมากมายกับคำสอนนั้น 303 00:20:13,003 --> 00:20:14,963 แนวคิดที่ว่าพระเจ้าสร้างบึงตกปลา 304 00:20:15,047 --> 00:20:17,549 กับดวงดาว สายลม และทุกสิ่งทุกอย่าง 305 00:20:17,633 --> 00:20:22,054 แนวคิดที่ว่าพระเยซูรักเรามากจนอยากอยู่กับเรา 306 00:20:23,263 --> 00:20:25,557 ฉันก็เลยอยากเป็นสหายพระเยซู 307 00:20:26,058 --> 00:20:27,267 ฉันอยากเป็นคนดี 308 00:20:31,813 --> 00:20:35,734 ทุกอย่างในชีวิตเราเป็นวิถีคริสเตียนอนุรักษ์นิยม 309 00:20:35,817 --> 00:20:39,529 แม่ฉันเชื่อฟังผู้นำคริสเตียนหัวเก่าจัดๆ ทุกคน 310 00:20:40,155 --> 00:20:44,243 พวกนั้นบอกว่ามีเรื่องทางโลก และมันจะมาเล่นงานลูกหลานเรา 311 00:20:44,326 --> 00:20:46,370 ลองนึกภาพเด็กห้าขวบ 312 00:20:46,453 --> 00:20:48,455 {\an8}วางมือประสานกันบนตัก 313 00:20:48,538 --> 00:20:50,332 {\an8}ขณะที่ครูคุยกับเด็กๆ 314 00:20:50,415 --> 00:20:52,125 {\an8}(ดร.เจมส์ ด็อบสัน นักเทศน์ชื่อดัง) 315 00:20:52,209 --> 00:20:54,753 {\an8}เรื่องลามกจกเปรตแบบผู้ใหญ่สิ 316 00:20:54,836 --> 00:20:59,883 {\an8}รักร่วมเพศเป็นความวิปริตทางศีลธรรม และผิดเสมอ จบเลย 317 00:20:59,967 --> 00:21:01,593 {\an8}(เจอร์รี่ ฟัลเวลล์ นักเทศน์ชื่อดัง) 318 00:21:01,677 --> 00:21:04,221 ธรรมบัญญัติทุกประการเกี่ยวกับหัวข้อนี้ 319 00:21:04,304 --> 00:21:06,265 เป็นการประณามสาปแช่ง 320 00:21:07,766 --> 00:21:11,144 แก่นสารหลักที่ฉันได้ยินเรื่องคนเป็นเกย์ ก็คือ "พวกเขาน่ารังเกียจ" 321 00:21:11,228 --> 00:21:15,107 มันเป็นความรู้สึกแบบนั้นเสมอ ที่ว่า "พวกเกย์เลวร้ายมาก 322 00:21:15,190 --> 00:21:17,192 สกปรก น่ากลัว และเลวร้าย" 323 00:21:22,572 --> 00:21:24,658 ฉันเปิดเผยกับแม่ตอนอายุ 16 324 00:21:25,158 --> 00:21:30,372 แม่วิตกจริตที่ลูกอาจเป็นเกย์ 325 00:21:30,872 --> 00:21:33,542 แม่พาฉันไปหาผู้ชายที่ชื่อริคกี้ เชอเล็ตต์ 326 00:21:36,586 --> 00:21:38,588 ฉันไม่อยากไปเจอเขาเลย 327 00:21:38,672 --> 00:21:40,924 รู้สึกกระอักกระอ่วน พิลึกพิลั่น 328 00:21:41,008 --> 00:21:43,427 และไม่น่าจะได้ผล 329 00:21:48,140 --> 00:21:51,351 (สวรรค์หรือนรก) 330 00:21:54,980 --> 00:21:56,231 {\an8}(คริสตจักรเฟิร์สต์แบ๊ปติสท์) 331 00:21:56,315 --> 00:22:01,403 {\an8}(ลิฟวิ่งโฮป คริสตจักรพันธกิจในเครือเอ็กโซดัส) 332 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 {\an8}ผมเป็นเกียรติมากที่ได้อยู่กับคุณเช้านี้ 333 00:22:05,782 --> 00:22:07,826 {\an8}(ริคกี้ เชอเล็ตต์ ผู้อำนวยการบริหารลิฟวิ่งโฮป) 334 00:22:07,909 --> 00:22:11,371 {\an8}เราเดินเข้าไป ริคกี้เดินออกมา แล้วเขาแบบว่า "เธอต้องเป็นจูลี่แน่เลย" 335 00:22:11,455 --> 00:22:12,622 {\an8}เขาจับมือทักทายฉัน 336 00:22:12,706 --> 00:22:14,833 แรกสุดเขาถามคำถามแนะนำตัวทั่วไป 337 00:22:14,916 --> 00:22:16,501 เพื่อคลายความตึงเครียด 338 00:22:16,585 --> 00:22:20,464 ผมอยากคุยกับพวกคุณ เรื่องพระหรรษทานและความจริง 339 00:22:20,547 --> 00:22:23,342 ผมอยากพูดเรื่องพระหรรษทาน กับความจริงเป็นพิเศษ 340 00:22:23,425 --> 00:22:25,886 เพราะผมคิดว่าเราอยู่ในเหตุการณ์ทางวัฒนธรรม 341 00:22:25,969 --> 00:22:29,264 ยามที่พระหรรษทานกับความจริงหาได้ยาก โดยเฉพาะความจริง 342 00:22:30,182 --> 00:22:32,684 เขามีพวกแปรงลบกระดานไวท์บอร์ด 343 00:22:33,268 --> 00:22:36,313 เขาอธิบายทฤษฎีทั้งหมด 344 00:22:36,396 --> 00:22:38,982 ว่าคนเรามาต่อสู้กับความรู้สึก ชอบเพศเดียวกันได้ยังไง 345 00:22:39,608 --> 00:22:41,068 เขาวาดไว้หมดเลย 346 00:22:41,151 --> 00:22:43,904 คุณแม่คุณพ่อตัวน้อยๆ ลูกตัวน้อยๆ ถือกำเนิด 347 00:22:43,987 --> 00:22:45,906 จากนั้นเขาก็ทำแบบนี้ แล้วก็ 348 00:22:46,615 --> 00:22:49,659 หลักๆ ก็คือเด็กผู้ชายกลายเป็นเกย์ 349 00:22:49,743 --> 00:22:52,704 เพราะพ่อกับลูกมีความสัมพันธ์ไม่ดีต่อกัน 350 00:22:52,788 --> 00:22:55,540 แล้วมีเสน่ห์ลึกลับบางอย่าง ที่เด็กรู้สึกต่อผู้ปกครองเพศเดียวกับตน 351 00:22:55,624 --> 00:22:59,795 เมื่อเด็กเข้าสู่วัยรุ่น มันกลายเป็นอารมณ์ทางเพศ 352 00:23:01,296 --> 00:23:03,382 ฉันถามว่า "สมมติว่าเรามีความสัมพันธ์ที่ดีมาก 353 00:23:03,465 --> 00:23:06,385 กับผู้ปกครองเพศเดียวกับเรา แต่เรายังรู้สึกเกย์อยู่ล่ะ" 354 00:23:06,468 --> 00:23:09,012 เขาก็บอกว่า "นั่นคือกรณีที่นานๆ ครั้งจะเจอ" 355 00:23:09,096 --> 00:23:10,889 แล้วเขาก็พูดเรื่องการถูกทารุณทางเพศ 356 00:23:12,224 --> 00:23:15,352 เอ่อ แล้วคนที่ไม่เคยถูกทารุณทางเพศล่ะ 357 00:23:15,435 --> 00:23:17,729 เขาก็ตอบว่า "หลายครั้งคนก็ลืมมันไป" 358 00:23:19,272 --> 00:23:21,650 ฉันไม่มีเหตุผลให้เชื่อเลยว่ามันผิด 359 00:23:22,192 --> 00:23:25,070 ฉันไม่เคยได้ยินทฤษฎีอื่นๆ ว่า ทำไมคนเราถึงเป็นเกย์ 360 00:23:25,153 --> 00:23:26,863 ฉันอายุ 16 ฉันก็เลย… 361 00:23:26,947 --> 00:23:29,741 ฉันไม่รู้จักศาสตร์พวกนี้เลยจริงๆ 362 00:23:29,825 --> 00:23:33,203 สิ่งที่เขาอธิบายมันฟังดูมีเหตุผล ฉันก็เลย "อ้อ" 363 00:23:33,286 --> 00:23:35,664 ผมรู้ว่าเรากำลังมุ่งไปทางใด เราจะเข้าหาพระเยซู 364 00:23:35,747 --> 00:23:37,416 คุณอยากร่วมเดินกับเรา 365 00:23:37,499 --> 00:23:40,043 จนกระทั่งเราทั้งคู่เปลี่ยนแปลงไป เป็นเหมือนพระองค์ไหม 366 00:23:40,544 --> 00:23:41,878 ผมหวังว่าคุณจะทำแบบนั้น 367 00:23:41,962 --> 00:23:46,716 ริคกี้อายุมากหน่อย ฉลาดกว่า และเข้ากับเด็กได้ดีมาก 368 00:23:46,800 --> 00:23:52,264 ราวกับมีครูที่เหมือนจะสนใจชีวิตฉัน 369 00:23:53,640 --> 00:23:57,018 ตอนนั้นฉันยังไม่รู้ว่าฉันจะชอบเพศตรงข้ามได้ไหม 370 00:23:57,102 --> 00:24:02,649 แต่ฉันรู้สึกว่าฉันอุทิศตนเป็นผู้มีศรัทธาได้เต็มหัวใจ 371 00:24:03,316 --> 00:24:05,193 นี่คือเส้นทางสู่ความดี 372 00:24:05,277 --> 00:24:06,278 ดังนั้น 373 00:24:07,737 --> 00:24:08,572 ฉันก็เลยเดินไป 374 00:24:15,704 --> 00:24:19,207 {\an8}(เจฟฟรีย์ แมคคอล) 375 00:24:19,291 --> 00:24:20,792 {\an8}ตอนที่ผมได้พบพระเยซู 376 00:24:20,876 --> 00:24:25,797 เป็นครั้งแรกที่ผมได้พบผู้ซึ่งรักผมจริงๆ 377 00:24:26,882 --> 00:24:28,884 นับจากนั้นมา 378 00:24:28,967 --> 00:24:32,804 พระเจ้าเริ่มดลใจผม เราต้องแบ่งปันเรื่องราวของเรานะ 379 00:24:44,483 --> 00:24:48,612 (ขอต้อนรับสู่คริสตจักรเลิฟเรโวลูชั่น!) 380 00:24:48,695 --> 00:24:50,030 ทุกคนสบายดีไหม 381 00:24:50,614 --> 00:24:51,448 ดี 382 00:24:52,365 --> 00:24:55,035 ผมตื่นเต้นมากที่เจฟฟรีย์ให้เกียรติมาที่นี่ 383 00:24:55,535 --> 00:24:57,829 ทุกคนจะต้องรักน้องเราคนนี้ เขาน่าทึ่งมาก 384 00:24:58,580 --> 00:24:59,414 มาเลยเพื่อน 385 00:25:00,874 --> 00:25:01,833 รักนายนะ 386 00:25:01,917 --> 00:25:04,211 ปรบมือต้อนรับผู้ชมทางออนไลน์ ของเราด้วยได้ไหม 387 00:25:09,090 --> 00:25:11,009 ฉันพยายามกลั้นน้ำตาหนักมาก 388 00:25:11,593 --> 00:25:13,512 แค่ซึ้งใจกับสิ่งที่นายทำให้ฉันน่ะ เจฟฟรีย์ 389 00:25:13,595 --> 00:25:16,890 นายเป็นพรจากสวรรค์ เป็นสิ่งที่พระเจ้าทำในพระจิต 390 00:25:16,973 --> 00:25:19,351 ทำให้ทุกที่ที่นายย่างเท้าไป 391 00:25:19,851 --> 00:25:22,812 เป็นสัญญาณว่าพระเจ้ากำลังจะฟื้นคืนศรัทธา 392 00:25:22,896 --> 00:25:24,147 ให้ชุมชนชาวเกย์ 393 00:25:24,648 --> 00:25:26,441 แล้วฉันก็ซาบซึ้งเพราะเรื่องนั้น 394 00:25:36,368 --> 00:25:38,203 ดังนั้นข้าแต่พระเจ้า ลูกขอขอบพระคุณ 395 00:25:38,286 --> 00:25:40,705 ที่เขาเป็นเมล็ดพันธุ์แรกของงานที่ทรงทำ 396 00:25:40,789 --> 00:25:41,998 เพื่อคนรุ่นนี้ 397 00:25:42,624 --> 00:25:45,835 พระจิตเจ้า ลูกขอให้ทรงปลดปล่อยเพลิง 398 00:25:45,919 --> 00:25:48,296 เจิมลิ้นของเขาให้แบ่งปันหัวใจพระองค์ 399 00:25:48,380 --> 00:25:49,839 เช่นที่พระองค์เท่านั้นกระทำได้ 400 00:25:50,549 --> 00:25:53,677 ผมขอให้คุณเปิดหู ทำลายการเหมารวมทิ้งไป 401 00:25:53,760 --> 00:25:56,304 ทำลายทุกเรื่องเล่า และเผยถึงพระเยซู 402 00:25:56,972 --> 00:25:57,806 อาเมน 403 00:25:57,889 --> 00:25:59,391 อาเมน รักนะน้อง 404 00:26:07,857 --> 00:26:11,736 สมัยที่ผมกำลังโต เรียนอยู่มัธยมปลายช่วงต้นยุค 2000 405 00:26:11,820 --> 00:26:15,156 ทุกอย่างในประเทศนี้เคลื่อนไป กับการรักเพศเดียวกัน 406 00:26:15,240 --> 00:26:17,409 วิลแอนด์เกรซเป็นละครทีวีเรื่องดังที่สุด 407 00:26:17,492 --> 00:26:19,619 หนังรักวัยรุ่นม.ปลายทุกเรื่องมีเพื่อนซี้เป็นเกย์ 408 00:26:19,703 --> 00:26:22,247 นั่นเป็นจุดก่อเกิดอัตลักษณ์ของผม เป็นคนรักเพศเดียวกัน 409 00:26:22,330 --> 00:26:23,707 นั่นเป็นอัตลักษณ์ของผม 410 00:26:24,291 --> 00:26:27,669 ในสังคม LGBTQ นั่นก็เป็นอัตลักษณ์ของพวกเขา 411 00:26:27,752 --> 00:26:30,630 เป็นเกย์ เป็นเลสเบี้ยน เป็นคนข้ามเพศ 412 00:26:30,714 --> 00:26:33,133 ทำไมมันเป็นที่ยึดเหนี่ยวจิตใจ อย่างรุนแรงปานนั้นเหรอ 413 00:26:33,216 --> 00:26:36,511 เพราะศัตรูจอมปีศาจพยายามหลอกว่า นั่นเป็นอัตลักษณ์ของพวกเขาไงล่ะ 414 00:26:36,595 --> 00:26:38,888 ไม่มีกลุ่มไหนพูดแบบนี้นะครับ 415 00:26:39,764 --> 00:26:44,561 โรงเรียนหลายแห่งก็ผลักดันเรื่องนี้ เพราะอยากให้เด็กๆ รับฮอร์โมน 416 00:26:44,644 --> 00:26:47,022 หรือเริ่มผ่าตัดและเฉาะร่างกาย 417 00:26:47,105 --> 00:26:50,900 เราจึงต้องระวังมากๆ ว่าจะส่งลูกเรียนที่ไหน 418 00:26:50,984 --> 00:26:51,901 - จริงมาก - ใช่ 419 00:26:51,985 --> 00:26:53,194 เราต้องหาที่สักแห่ง 420 00:26:53,278 --> 00:26:56,031 ที่ครูจะไม่แนะนำให้เด็กๆ เฉาะร่างตัวเอง 421 00:27:07,292 --> 00:27:10,629 เวลาเข้าโบสถ์ ฉันก็แค่ทำตามกฎ 422 00:27:11,421 --> 00:27:12,631 เราต้องทำแบบนั้น 423 00:27:12,714 --> 00:27:16,092 เราอ่านพระคัมภีร์และเชื่อคำในพระคัมภีร์ 424 00:27:17,886 --> 00:27:21,014 จากนั้นก็กลายเป็นเรื่องของ… 425 00:27:21,097 --> 00:27:23,433 คือพวกผู้นำจะเป็นคนพิเศษ 426 00:27:23,975 --> 00:27:27,896 ฉันต้องแสดงเพื่อจะอยู่ในกลุ่มพิเศษนี้ 427 00:27:27,979 --> 00:27:31,733 ฉันต้องแสดงเพื่อให้เป็นที่รับรู้ 428 00:27:31,816 --> 00:27:34,903 และยืนยันวิถีทางที่ฉันต้องการ 429 00:27:36,488 --> 00:27:38,406 {\an8}(ปี 1994) 430 00:27:38,490 --> 00:27:39,699 {\an8}ในสมัยแรกๆ 431 00:27:39,783 --> 00:27:43,870 {\an8}ฉันขึ้นพูดที่งานระดมทุนที่ลากูนาฮิลส์ 432 00:27:45,121 --> 00:27:47,749 ฉันอยากให้อีเว็ตต์พูด 433 00:27:47,832 --> 00:27:51,544 คนเต็มทั้งห้องซึ่งทำให้ฉันเครียดมาก 434 00:27:52,253 --> 00:27:54,923 ฉันเตรียมตัวสำหรับงานนี้มานานมาก 435 00:27:55,006 --> 00:27:57,258 เพราะฉันอยากให้มันไร้ที่ติ 436 00:27:57,342 --> 00:27:59,928 เธอพูดจาฉะฉานดีมาก 437 00:28:00,011 --> 00:28:03,848 เมื่อพูดถึงประเด็นทางการเมือง จากฝั่งคนรักเพศเดียวกัน 438 00:28:03,932 --> 00:28:07,560 ด้วยเหตุนี้เราจึงขอให้อัดวิดีโอ 439 00:28:07,644 --> 00:28:10,772 เพื่อช่วยให้คุณมีโอกาสได้ตำแหน่ง 440 00:28:10,855 --> 00:28:14,943 เป็นโฆษกแถลงระดับชาติในหัวข้อนี้ 441 00:28:15,026 --> 00:28:16,444 อีเว็ตต์ถึงได้อยู่ที่นี่ 442 00:28:17,153 --> 00:28:18,988 สถานการณ์ตอนนี้ในระดับการเมือง 443 00:28:19,072 --> 00:28:21,991 คือพวกเขาพยายามมอบสิทธิพิเศษ ให้พวกรักเพศเดียวกัน 444 00:28:22,075 --> 00:28:23,785 ตรงนี้ไม่ได้พูดถึงสิทธิเท่าเทียมนะคะ 445 00:28:23,868 --> 00:28:27,330 เราพูดถึงสิทธิพิเศษ สถานะคนชายขอบที่มอบให้เป็นพิเศษ 446 00:28:27,414 --> 00:28:30,583 ตอนนี้เป็นปัญหาใหญ่มาก 447 00:28:30,667 --> 00:28:33,628 ใหญ่จนไม่มีข้ออ้างที่จะไม่ยื่นมือเข้ามาเกี่ยวข้อง 448 00:28:34,295 --> 00:28:37,173 เงียบกริบจนแทบได้ยินเสียงเข็มหล่น ทุกคนนั่งนิ่ง 449 00:28:38,049 --> 00:28:40,385 หลังจากนั้นเราจัดช่วงถามตอบ 450 00:28:40,468 --> 00:28:45,807 ให้คนได้ซักถามเรื่องที่อยากถาม และดูว่าฉันเข้าใจหัวข้อนั้นดีแค่ไหน 451 00:28:47,016 --> 00:28:51,020 ขอบคุณทุกท่านที่มาค่ะ ฉันไม่คิดว่าจะมากันเยอะขนาดนี้ 452 00:28:53,106 --> 00:28:56,234 หลังจากนั้นผู้หญิงที่นั่งแถวหน้า 453 00:28:56,317 --> 00:28:59,696 ถามว่าฉันเต็มใจย้ายไปอยู่วอชิงตัน ดีซีไหม 454 00:29:04,242 --> 00:29:08,246 แล้วฉันก็ได้รับโทรศัพท์ที่ถามว่า "ช่วยแวะมาสัมภาษณ์ 455 00:29:08,329 --> 00:29:10,290 ที่สภานโยบายครอบครัวได้ไหม" 456 00:29:11,166 --> 00:29:17,213 สภานโยบายครอบครัวเป็นหนึ่งใน องค์กรคริสเตียนฝ่ายขวาอนุรักษ์นิยมที่เด่นที่สุด 457 00:29:17,297 --> 00:29:18,214 ในประเทศนี้ 458 00:29:18,798 --> 00:29:21,217 มีอำนาจทางการเมืองเยอะมาก 459 00:29:21,926 --> 00:29:23,720 {\an8}(สภานโยบายครอบครัว วิดีทัศน์โฆษณา) 460 00:29:23,803 --> 00:29:27,182 {\an8}ผู้เชี่ยวชาญของเอฟอาร์ซีเป็นที่รู้สึกในสื่อ ด้านบทวิเคราะห์ล้ำสมัย 461 00:29:27,265 --> 00:29:29,601 {\an8}และโต้ตอบข่าวด่วนได้เร็วทันใจ 462 00:29:29,684 --> 00:29:34,481 {\an8}แสดงความเห็นทางศีลธรรม เพื่อปกป้องครอบครัว ศรัทธา และเสรีภาพ 463 00:29:35,523 --> 00:29:40,028 ผู้นำทุกคนที่นั่นเป็นชายขาวรักเพศตรงข้าม 464 00:29:40,737 --> 00:29:43,656 พวกเขามองหาโฆษก 465 00:29:43,740 --> 00:29:45,200 ที่เคยเป็นเกย์ 466 00:29:45,283 --> 00:29:49,454 {\an8}แล้วคนก็บอกฉันว่า "คุณทำได้ดีแน่เพราะคุณยังสาว 467 00:29:49,537 --> 00:29:51,456 {\an8}นามสกุลของคุณมีเชื้อสายฮิสปานิก 468 00:29:52,624 --> 00:29:54,042 และท่าทางคุณดูไม่เกย์" 469 00:30:04,177 --> 00:30:05,678 นี่นามบัตรของฉันค่ะ 470 00:30:06,304 --> 00:30:11,184 น่าจะเหลือใบเดียวแล้ว สมัยเป็นอีเว็ตต์ แคนทู นักวิเคราะห์นโยบาย 471 00:30:14,270 --> 00:30:18,274 นี่เป็นวิดีโอจากตอนแถลงข่าว 472 00:30:18,358 --> 00:30:23,530 ตอนนั้นฉันเพิ่งเข้าเอฟอาร์ซีได้สองสัปดาห์ น่าจะไม่เกินสองสัปดาห์ 473 00:30:23,613 --> 00:30:25,990 {\an8}เราจะพาทุกท่านไปยังสมาคมผู้สื่อข่าวแห่งชาติ 474 00:30:26,074 --> 00:30:27,784 {\an8}เช้านี้เราตั้งกล้องไว้ 475 00:30:27,867 --> 00:30:31,246 {\an8}ที่งานแถลงข่าวซึ่งจัดที่สภานโยบายครอบครัว 476 00:30:31,913 --> 00:30:34,749 {\an8}วันนี้เรามาเพื่อพูดสิ่งที่ศาสนาใหญ่ระดับโลก 477 00:30:34,833 --> 00:30:36,543 {\an8}พูดถึงการรักร่วมเพศ 478 00:30:37,293 --> 00:30:41,589 {\an8}นักล็อบบี้ของคริสเตียนสายอนุรักษ์นิยม ต้องการอะไรสักอย่างอยู่เสมอ 479 00:30:41,673 --> 00:30:45,051 {\an8}เพื่อทำให้ผู้มีสิทธิ์เลือกตั้งโกรธเคือง 480 00:30:46,302 --> 00:30:47,846 {\an8}และยอมบริจาคเงิน 481 00:30:48,346 --> 00:30:49,556 {\an8}กับยอมลงคะแนนเสียง 482 00:30:50,557 --> 00:30:53,810 เรื่องไหนทำให้คนโกรธได้จริงๆ น่ะเหรอ 483 00:30:53,893 --> 00:30:55,061 คนรักเพศเดียวกันไง 484 00:30:59,023 --> 00:31:03,361 ความรู้สึกทั่วไปคือ สิทธิ์ของเกย์เป็นเรื่องที่เลี่ยงไม่ได้ 485 00:31:03,444 --> 00:31:05,154 (สิทธิ์เลสเบี้ยนเดี๋ยวนี้) 486 00:31:05,238 --> 00:31:10,326 เรามองว่าเรื่องนี้จะทำลาย สถาบันครอบครัวตามที่เรารู้จัก 487 00:31:11,077 --> 00:31:13,913 และกัดกร่อนสิทธิ์ของชาวคริสต์ 488 00:31:15,164 --> 00:31:17,083 {\an8}หน้าที่ของฉันในสภานโยบายครอบครัว 489 00:31:17,166 --> 00:31:19,961 {\an8}คือการต่อต้านวาระคุกคาม จากกลุ่มคนรักเพศเดียวกัน 490 00:31:20,044 --> 00:31:21,921 {\an8}ซึ่งพยายามทำลายการสมรส 491 00:31:22,005 --> 00:31:24,215 {\an8}ซึ่งพยายามทำให้คู่เกย์สามารถอุปการะเด็ก 492 00:31:24,299 --> 00:31:27,343 เด็กต้องมีแม่กับพ่อ 493 00:31:27,427 --> 00:31:28,678 ฉันขอขัดจังหวะเรื่องหนึ่ง 494 00:31:28,761 --> 00:31:32,557 ฉันว่าฉันต้องพูดถึงองค์กรฝ่ายค้านของฉันหน่อย 495 00:31:32,640 --> 00:31:37,186 ไม่สำคัญเลยว่าจะเป็นครอบครัวเกย์ สิทธิพลเมือง การจ้างงาน หรือที่พักอาศัย 496 00:31:37,270 --> 00:31:40,231 พวกเขามีจุดประสงค์พื้นฐานที่จะต่อต้านเกย์ 497 00:31:40,315 --> 00:31:44,068 ตัวฉันเองเลิกใช้วิถีชีวิตแบบคนรักเพศเดียวกัน 498 00:31:44,152 --> 00:31:45,695 ซึ่งฉันเคยเป็นอยู่ถึงหกปี 499 00:31:45,778 --> 00:31:50,074 ฉันมีเพื่อนเกย์ผู้ชาย 15 คน ที่เสียชีวิตด้วยโรคเอดส์ 500 00:31:50,158 --> 00:31:52,160 ประเด็นฉันแค่ต้องการแสดงให้เห็น 501 00:31:52,243 --> 00:31:54,621 ว่ามันเป็นวิถีชีวิตที่อันตรายและเป็นภัยต่อตนเอง 502 00:31:54,704 --> 00:31:56,664 และคนเราเดินหนีจากมันได้ 503 00:31:56,748 --> 00:32:00,084 (อีเว็ตต์ แคนทู "จากวิถีเกย์มาพบเยซู") 504 00:32:10,637 --> 00:32:13,431 ฉันไม่อยากทิ้งของพวกนี้เพราะฉันอยากจำไว้ 505 00:32:13,514 --> 00:32:16,267 ฉันไม่อยากลืม นี่เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตฉัน 506 00:32:16,351 --> 00:32:17,769 นี่เป็นสิ่งหนึ่งที่ฉันทำไป 507 00:32:18,686 --> 00:32:19,604 (ไม่เกย์นะ) 508 00:32:19,687 --> 00:32:21,397 แต่ก็ทำใจยากที่จะมองย้อนกลับไป 509 00:32:43,169 --> 00:32:45,630 ฉันเริ่มที่ลิฟวิ่งโฮปตอนอายุ 16 510 00:32:45,713 --> 00:32:49,717 แล้วก็ไม่ได้ออกจากลิฟวิ่งโฮป จนกระทั่งอายุ 25 511 00:32:51,970 --> 00:32:54,472 ฉันนัดปรึกษารายสัปดาห์กับริคกี้ 512 00:32:55,098 --> 00:32:57,767 นัดพบรายสัปดาห์ของลิฟวิ่งโฮป เราเรียกง่ายๆ ว่า "กรุ๊ป" 513 00:32:57,850 --> 00:33:01,145 จากนั้นฉันมักจะไปกินมื้อเที่ยง บ่ายวันอาทิตย์ที่บ้านริคกี้ 514 00:33:01,229 --> 00:33:04,899 เท่ากับฉันทำกิจกรรมลิฟวิ่งโฮปแทบจะตลอด 515 00:33:06,484 --> 00:33:09,862 ชีวิตฉันทั้งชีวิตถูกสร้างมาไม่ให้เป็นเกย์ 516 00:33:22,291 --> 00:33:25,837 ลิฟวิ่งโฮปมีจำนวนเยาวชนจำนวนสูงมาก 517 00:33:26,379 --> 00:33:29,632 ในแต่ละกรุ๊ปต้องมีอย่างน้อย 50 คน 518 00:33:32,885 --> 00:33:35,513 เราไม่ได้รับอนุญาตให้ติดต่อกันข้างนอก 519 00:33:35,596 --> 00:33:37,932 เราไม่ได้รับอนุญาตให้เป็นเพื่อนกันทางเฟซบุ๊ก 520 00:33:38,016 --> 00:33:40,101 หรือรู้นามสกุลกัน 521 00:33:40,935 --> 00:33:44,355 สาเหตุที่เราแชร์ข้อมูลส่วนตัวไม่ได้ 522 00:33:44,439 --> 00:33:45,773 เป็นเพราะพวกเขากังวล 523 00:33:45,857 --> 00:33:47,900 กลัวว่าเราจะนัดเจอแล้วมีเซ็กส์กัน 524 00:33:48,693 --> 00:33:51,696 เราได้รับอนุญาตให้คุยกันเฉพาะเวลาที่มีคนคุม 525 00:33:56,159 --> 00:33:57,368 ริคกี้มักบอกว่า 526 00:33:57,452 --> 00:34:00,663 ส่วนสำคัญของเรื่องนี้เป็นการสำรวจจิตวิญญาณ 527 00:34:01,330 --> 00:34:04,250 ใช้เวลาอ่านพระคัมภีร์ สวดภาวนา 528 00:34:04,333 --> 00:34:07,253 และเลิกช่วยตัวเอง ช่วยตัวเองเป็นเรื่องใหญ่มาก 529 00:34:07,336 --> 00:34:09,589 เลิกช่วยตัวเอง ต้องเลิกดูหนังโป๊ 530 00:34:12,759 --> 00:34:15,928 แม่ฉันกับริคกี้ตัดสินใจกันเอง 531 00:34:16,012 --> 00:34:18,556 ให้ฉันเลิกเล่นซอฟต์บอล ฉันจะได้ไม่เป็นเกย์ 532 00:34:18,639 --> 00:34:21,601 ฉันต้องเข้าเรียนวิทยาลัยคริสเตียน ฉันจะได้ไม่เป็นเลสเบี้ยน 533 00:34:22,435 --> 00:34:23,311 ถ้าคุณพูดว่า 534 00:34:23,394 --> 00:34:26,189 "จูลี่ต้องทำอะไรบ้างเพื่อรักเพศตรงข้าม" 535 00:34:26,272 --> 00:34:27,356 มันเยอะมากค่ะ 536 00:34:38,868 --> 00:34:41,746 {\an8}(ปี 2006) 537 00:34:41,829 --> 00:34:46,709 {\an8}(งานประชุมประจำปีเอ็กโซดัส) 538 00:34:46,793 --> 00:34:48,920 {\an8}(เอ็กโซดัส) 539 00:34:51,130 --> 00:34:53,508 หนึ่งในกิจกรรม เอ็กโซดัสอินเตอร์เนชั่นแนลที่คนรู้จัก 540 00:34:53,591 --> 00:34:55,551 คืองานประชุมประจำปีของเรา 541 00:34:56,385 --> 00:35:00,223 ที่นั่นคนจะสามารถเข้าร่วมและเรียนรู้เพิ่มเติม 542 00:35:00,306 --> 00:35:04,435 {\an8}เกี่ยวกับหนทางเอาชนะแรงดึงดูดใจเพศเดียวกัน 543 00:35:04,519 --> 00:35:06,521 {\an8}(แรนดี้ โธมัส อดีตรองประธานเอ็กโซดัส) 544 00:35:06,604 --> 00:35:09,857 {\an8}และผูกสัมพันธไมตรีกับคนอื่นๆ ที่เชื่อคล้ายกัน 545 00:35:11,859 --> 00:35:14,112 เราจัดเวิร์คชอปเยอะมาก 546 00:35:14,195 --> 00:35:17,448 หัวข้อมีตั้งแต่พลวัตความสัมพันธ์ในครอบครัว 547 00:35:17,532 --> 00:35:21,202 ไปจนถึงช่วยให้ผู้ชายโอบรับความเป็นชาย 548 00:35:21,285 --> 00:35:24,664 หรือให้ผู้หญิงยินดีกับความเป็นหญิง 549 00:35:24,747 --> 00:35:26,124 (ปัจจัยต่างๆ ที่อาจส่งผล) 550 00:35:26,207 --> 00:35:28,543 ซึ่งพูดถึงการมุ่งหาอาณาจักรพระเจ้าก่อนอื่นใด 551 00:35:28,626 --> 00:35:32,130 ความผิดพลาดของพวกเขาคือ เริ่มคิดถึงเวลาที่เหลือในชีวิต 552 00:35:32,213 --> 00:35:35,049 ความเป็นหญิงรักหญิงอาจล่อลวงใจเพราะ 553 00:35:35,133 --> 00:35:38,845 เธออยากปกป้องตัวเอง ไม่ให้ถูกผู้ชายทำร้ายมากไปกว่านี้ 554 00:35:38,928 --> 00:35:42,473 เธอต้องเยียวยาใจก่อน ถึงจะยอมรับความสัมพันธ์กับผู้ชายได้ 555 00:35:43,891 --> 00:35:47,436 ฉันไปประชุมเอ็กโซดัสครั้งแรกตอนอายุ 17 556 00:35:48,396 --> 00:35:52,108 ริคกี้พาคนกลุ่มใหญ่จากลิฟวิ่งโฮปไปทุกปี 557 00:35:53,276 --> 00:35:57,196 นั่นเป็นครั้งแรกที่ฉันเจอคนเจ๋งๆ กลุ่มใหญ่ 558 00:35:57,280 --> 00:35:59,782 ที่อุทิศตนเพื่อขั้นตอนนี้ 559 00:36:03,828 --> 00:36:06,080 ฉันควรยอมรับความเป็นหญิงของฉัน 560 00:36:06,873 --> 00:36:08,666 พวกเขาสอนเราแต่งหน้า 561 00:36:09,167 --> 00:36:11,294 พวกผู้ชายจะไปเล่นอเมริกันฟุตบอล 562 00:36:12,670 --> 00:36:13,921 พวกเขาจะบอกว่า 563 00:36:14,005 --> 00:36:16,591 "เราไม่ได้คิดว่า เล่นบอลแล้วจะทำให้รักเพศตรงข้าม 564 00:36:16,674 --> 00:36:19,302 แต่มันเป็นอีกวิธีให้คุณผูกมิตรกับผู้ชายคนอื่นๆ" 565 00:36:19,385 --> 00:36:22,180 "เครื่องสำอางเป็นอีกวิธีให้ผูกมิตรกับสาวๆ 566 00:36:22,263 --> 00:36:23,389 และความเป็นหญิงของคุณ" 567 00:36:23,472 --> 00:36:29,312 นั่นเป็นส่วนหนึ่งของการปรับภายใน ช่วยเบี่ยงความสนใจเรา 568 00:36:29,395 --> 00:36:33,149 หวังว่าคุณจะเริ่มเห็นต้นเหตุของปัญหาบางส่วน 569 00:36:33,232 --> 00:36:35,443 ที่ส่งผลต่อรสนิยมทางเพศและตัวตนของคุณได้ 570 00:36:36,152 --> 00:36:39,655 เรายังต้องเรียนพระคัมภีร์ จับกลุ่มย่อยและเรียนรู้เรื่องต่างๆ 571 00:36:40,281 --> 00:36:42,491 แต่เราก็ได้นอนตีสอง 572 00:36:42,575 --> 00:36:44,535 คุยกัน หัวเราะ ปล่อยมุกใส่กันด้วย 573 00:36:44,619 --> 00:36:47,788 ฉันจำได้ว่ายิ่งช่วงดึกๆ ที่พวกผู้นำเข้านอนแล้ว 574 00:36:47,872 --> 00:36:50,625 เราจะได้เป็นตัวเองแบบเควียร์ๆ กันบ้าง 575 00:36:50,708 --> 00:36:54,670 ในหลายแง่ นั่นก็เหมือนหนึ่งในพื้นที่ปลอดภัย 576 00:36:55,379 --> 00:36:58,174 ในชีวิตเรา ฉันรู้นะว่ามันฟังดูบ้าบอมาก 577 00:36:58,257 --> 00:37:00,760 เพราะมันเป็นที่ประชุม เอ็กโซดัสอินเตอร์เนชั่นแนล 578 00:37:00,843 --> 00:37:06,182 แต่ตอนนั้นดูเหมือนเราเหมาะกับตรงนี้ 579 00:37:06,265 --> 00:37:11,312 หลายต่อหลายครั้งคนที่ลำบากใจ กับการชอบเพศเดียวกันจะรู้สึกว้าเหว่ 580 00:37:11,395 --> 00:37:13,856 ได้เจอคนอื่นๆ ที่เคยตกที่นั่งเดียวกัน มันเป็นเรื่องที่ดีมาก 581 00:37:13,940 --> 00:37:16,609 คุณหวังว่าผ่านสัปดาห์นี้ไปจะเป็นยังไง 582 00:37:17,318 --> 00:37:18,402 เป็นคนที่เข้มแข็งกว่าเดิม 583 00:37:19,570 --> 00:37:22,698 รอบรู้มากขึ้นในแง่มุมที่ฉันยังไม่ค่อยเข้าใจ 584 00:37:22,782 --> 00:37:26,410 และอาจไม่มีวันเข้าใจ แต่ก็แค่มีกำลังใจมากขึ้น 585 00:37:26,494 --> 00:37:27,828 ที่จะยืนหยัดสู้ต่อไป 586 00:37:31,499 --> 00:37:32,375 นี่เปิดอยู่ใช่ไหม 587 00:37:33,084 --> 00:37:33,918 {\an8}(แรนดี้ โธมัส) 588 00:37:34,001 --> 00:37:35,670 {\an8}ผมอยากเชิญทีมนำสวดขึ้นมาครับ 589 00:37:36,212 --> 00:37:37,046 {\an8}มาบนนี้เลย ทุกคน 590 00:37:38,506 --> 00:37:40,341 หลายคนอาจรู้สึกกดดัน 591 00:37:41,259 --> 00:37:43,761 อาจรู้สึกเหมือนตกอยู่ในความมืด 592 00:37:44,512 --> 00:37:48,099 แต่คุณสัมผัสได้ว่ามีมือเอื้อมมาหาคุณ 593 00:37:48,724 --> 00:37:52,770 คุณอยากให้มือนั้นคว้าคุณไว้ นั่นคือหัตถ์ของพระเจ้า ให้พระองค์ดึงคุณออกมา 594 00:37:52,853 --> 00:37:56,399 และเผยความยิ่งใหญ่งดงาม ซึ่งเป็นตัวตนที่พระองค์สร้างคุณไว้ 595 00:37:57,400 --> 00:38:01,320 พี่น้องทั้งหลาย ในนามพระเยซู ก้าวมาข้างหน้า 596 00:38:01,404 --> 00:38:04,115 รับตำแหน่งอันเป็นสิทธิ์ของคุณ ในอาณาจักรพระคริสต์ 597 00:38:05,032 --> 00:38:09,328 ก้าวมาข้างหน้าเพื่อรับคำภาวนา ก้าวมาข้างหน้าและประกาศออกไป 598 00:38:09,412 --> 00:38:12,456 ว่าฉันจะไม่กลับสู่ความมืด 599 00:38:15,167 --> 00:38:18,004 ตลอดสัปดาห์มีผู้พูดมากหน้าหลายตา 600 00:38:18,546 --> 00:38:20,548 พวกคนดังที่เลิกเกย์แล้ว 601 00:38:21,799 --> 00:38:25,636 พวกเขาเล่าเรื่องการแก้เพศวิถี เพื่อกลับใจเข้าหาพระเยซู 602 00:38:25,720 --> 00:38:28,556 ได้รู้ตัวว่าพระเจ้ารัก พวกเขาไม่ต้องเป็นเกย์ก็ได้ 603 00:38:28,639 --> 00:38:29,974 พวกเขาตีกรอบไปทำนองนั้น 604 00:38:30,474 --> 00:38:33,227 มีเรื่องราวน่าทึ่งหลายเรื่อง 605 00:38:34,020 --> 00:38:37,023 ฉันจำได้ว่ารู้สึกว่า 606 00:38:37,106 --> 00:38:38,399 ฉันอยากเป็นเหมือนพวกเขา 607 00:38:38,482 --> 00:38:42,653 ฉันอยากดูดีมีสุข ได้รับความรักจากพระเจ้า 608 00:38:50,411 --> 00:38:53,247 {\an8}คุณอาจเคยเห็นจอห์นและแอนน์ พอล์ค บนหน้าปกนิตยสาร นิวส์วีค 609 00:38:53,331 --> 00:38:54,332 {\an8}(โฆษณาเลิกเกย์ 2000) 610 00:38:54,415 --> 00:38:56,917 {\an8}ทั้งคู่เคยเป็นพวกรักเพศเดียวกัน ปัจจุบันมาแต่งงานกันเอง 611 00:38:57,001 --> 00:38:58,961 แต่คนอื่นๆ เหมือนพวกเขาหรือไม่ 612 00:38:59,045 --> 00:39:01,589 ผมเคยเป็นสมาชิกในสังคมชาวเกย์ 13 ปี 613 00:39:01,672 --> 00:39:03,007 ฉันเคยอยู่ในสังคมนั้นหกปี 614 00:39:03,090 --> 00:39:05,885 แล้วดิ้นรนอยู่ห้าปีก่อนได้พบอิสระอันแท้จริง 615 00:39:05,968 --> 00:39:07,345 สำหรับผม 13 ปี 616 00:39:07,428 --> 00:39:09,430 ของฉันสี่ปีค่ะ แต่เราทั้งคู่หลุดพ้นมาได้ 617 00:39:10,014 --> 00:39:14,477 คริสตจักรทั้งหมดตั้งอยู่ฐานของการสมรส 618 00:39:14,560 --> 00:39:15,936 เป็นผู้ชายที่รักครอบครัว 619 00:39:16,020 --> 00:39:17,271 และมีลูกๆ 620 00:39:18,230 --> 00:39:22,234 ผมมีเป้าหมายตอนที่เข้าร่วมเอ็กโซดัส 621 00:39:22,318 --> 00:39:25,446 นั่นคือการได้แต่งงานและเป็นพ่อคน 622 00:39:25,529 --> 00:39:28,491 นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมหวังว่าจะเกิดขึ้นในอนาคต 623 00:39:28,574 --> 00:39:31,660 มันเป็นเป้าหมายที่ผมไล่ล่าด้วยความแค้น 624 00:39:31,744 --> 00:39:34,288 คุณสองคนคบกันได้ยังไงครับ 625 00:39:34,372 --> 00:39:36,832 - ตอนแรกเราก็ไม่ใช่เพื่อนกันเพราะ… - ใช่ 626 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 ตอนนั้นเรายังสับสนทางเพศกันอยู่ 627 00:39:40,544 --> 00:39:42,546 แต่เราค่อยๆ กลายเป็นเพื่อนกัน 628 00:39:42,630 --> 00:39:44,882 และเริ่มจากมิตรภาพนั้น เราก็ตกหลุมรักกัน 629 00:39:44,965 --> 00:39:47,259 {\an8}ฉันยอมรับพระเยซูเป็นพระมหาไถ่ 630 00:39:47,343 --> 00:39:48,344 {\an8}(แอนน์ พอล์ค) 631 00:39:48,427 --> 00:39:50,304 {\an8}แล้วก็อ่านคำสอนในพระคัมภีร์ค่ะ 632 00:39:50,388 --> 00:39:52,765 ในจุดนั้น ทุกอย่างในชีวิตฉันเริ่มเปลี่ยนไป 633 00:39:53,349 --> 00:39:56,769 เขาสอนว่า เราจะเป็นมิตรกับผู้หญิง 634 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 เราจะรู้สึกปลอดภัยเมื่ออยู่กับเธอ 635 00:39:59,438 --> 00:40:03,859 และหวังว่าแรงดึงดูดใจทางเพศ จะงอกเงยขึ้นจากตรงนั้น 636 00:40:04,360 --> 00:40:07,363 พวกเขาบอกว่า "คุณไม่จำเป็นต้องถูกใจผู้หญิงทุกคน 637 00:40:07,446 --> 00:40:09,198 คุณแค่ต้องถูกใจคนเดียว 638 00:40:09,281 --> 00:40:12,368 แค่คนเดียว เพราะนั่นคือคนที่เราจะตกหลุมรัก 639 00:40:12,451 --> 00:40:14,370 และนั่นคือคนที่เราจะแต่งงานด้วย 640 00:40:14,453 --> 00:40:15,663 แค่คนเดียว" 641 00:40:18,457 --> 00:40:20,126 เธอหั่นท้ายออกยังไง 642 00:40:20,709 --> 00:40:23,045 โอเค ต้องใช้มีดอีกแบบ 643 00:40:24,463 --> 00:40:26,006 ต้องใช้มีดใหญ่ 644 00:40:26,507 --> 00:40:30,094 ใช้มีดเล็ก แล้วหั่นรูปตัววีเล็กๆ 645 00:40:31,345 --> 00:40:32,847 เลาะมันออกไป โอเคเนอะ 646 00:40:33,848 --> 00:40:34,932 ขอโทษจ้ะ ที่รัก 647 00:40:35,015 --> 00:40:36,600 - เจ๋งดีนะเนี่ย - ใช่ 648 00:40:37,101 --> 00:40:40,396 เนี่ย ฉันจะสอนเทคนิคเก๋ๆ ให้เธอเอง 649 00:40:46,694 --> 00:40:48,362 นั่นเราเอง 650 00:40:48,446 --> 00:40:51,365 ภรรยาผมใส่สูทสตรีสวยๆ ของทัลบอต 651 00:40:51,449 --> 00:40:52,700 แต่งหน้าด้วย 652 00:40:53,242 --> 00:40:54,660 ดูสวยสง่ามาก 653 00:40:55,619 --> 00:40:59,373 เรามีลูกด้วยกัน ลูกๆ ก็ออกทีวีกับเรา 654 00:41:00,374 --> 00:41:05,087 ในหลายแง่ ผมไม่มองตัวเองเป็นเกย์อีกต่อไป 655 00:41:05,171 --> 00:41:08,841 เพราะสำหรับผม การเป็นเกย์แปลว่าต้องมีเพศสัมพันธ์ 656 00:41:08,924 --> 00:41:12,052 ต้องไปบาร์เกย์ ต้องสุงสิงกับชาวเกย์ 657 00:41:13,179 --> 00:41:15,598 ผมอ้างอิงความเป็นเกย์จากพฤติกรรม 658 00:41:16,098 --> 00:41:19,768 เราเป็นเกย์จากการกระทำ ไม่ใช่ความรู้สึก 659 00:41:20,644 --> 00:41:23,147 แต่ความรู้สึกของผมตอนนั้นมันเกย์มากนะ 660 00:41:24,148 --> 00:41:26,984 ผมแต่งงานราบรื่นมาสิบปีแล้ว 661 00:41:27,067 --> 00:41:31,155 มีความสัมพันธ์ทั้งทางอารมณ์และทางเพศ ที่น่าพอใจมากกับภรรยา 662 00:41:31,238 --> 00:41:34,366 เป็นพ่อของลูกชายสองคน ดังนั้นบางอย่างเปลี่ยนไปแน่นอนครับ 663 00:41:36,035 --> 00:41:37,786 ถ้าผมพูดว่า 664 00:41:37,870 --> 00:41:40,831 "เอ่อ แหงสิ ผมยังมีอารมณ์กับเพศเดียวกัน" 665 00:41:41,332 --> 00:41:43,334 นั่นคงจะจริงใจ 666 00:41:44,001 --> 00:41:44,835 แต่ว่า 667 00:41:44,919 --> 00:41:47,254 ผมรู้สึกว่าผมจริงใจไม่ได้ 668 00:41:47,922 --> 00:41:50,591 เพราะผมไม่ได้มาพูดแทนตัวเอง 669 00:41:50,674 --> 00:41:53,052 ผมเป็นตัวแทนของทั้งขบวนการ 670 00:41:53,636 --> 00:41:56,555 ถ้าผมพูดว่า "มันก็ยังล่อลวงใจผมอยู่" 671 00:41:56,639 --> 00:41:58,140 คนอื่นจะรู้สึกยังไง 672 00:41:58,224 --> 00:42:00,559 คุณรู้สึกว่ากำลังโกหกอยู่ไหม 673 00:42:00,643 --> 00:42:01,560 ผมโกหกจริงๆ 674 00:42:02,770 --> 00:42:05,147 ตอนนี้ผมพูดได้แล้ว 675 00:42:06,190 --> 00:42:08,025 โดยไม่รู้สึกอับอายใจหรือขายหน้า 676 00:42:08,108 --> 00:42:10,152 แม่ผมมาจากครอบครัวที่บงการชีวิตมาก… 677 00:42:10,236 --> 00:42:14,198 ผมรู้แล้วว่าความไม่ซื่อสัตย์ของผมทำร้ายคนอื่น 678 00:42:15,407 --> 00:42:19,286 เพราะผมไม่ซื่อสัตย์ มันจึงทำให้ผู้ฟัง 679 00:42:19,870 --> 00:42:23,290 คนที่กำลังกระเสือกกระสน เพราะรู้สึกรักเพศเดียวกันหรือเป็นเกย์ 680 00:42:23,374 --> 00:42:26,544 พวกเขาเลยรู้สึกว่า "ฉันต้องมีอะไรผิดปกติแน่ๆ 681 00:42:26,627 --> 00:42:28,128 เพราะฉันไม่เหมือนเขา" 682 00:42:29,046 --> 00:42:32,299 แล้ว "เขาไม่เกิดอารมณ์แล้ว 683 00:42:32,967 --> 00:42:37,221 เท่ากับถ้าฉันมีอารมณ์ ฉันต้องเป็นคนป่นปี้ไม่มีดีแล้วแน่ๆ" 684 00:42:47,481 --> 00:42:51,235 {\an8}(รอยสตัน รัฐจอร์เจีย) 685 00:42:52,152 --> 00:42:55,155 (ฟรีด้อมมาร์ช) 686 00:42:56,949 --> 00:42:58,659 เรื่องของผมเป็นแค่หนึ่งในหลายๆ เรื่อง 687 00:42:58,742 --> 00:43:00,953 ผมอยากให้คนที่มีเรื่องราวคล้ายผม 688 00:43:01,036 --> 00:43:01,954 ได้บอกเล่าบ้าง 689 00:43:02,037 --> 00:43:04,832 ฟรีด้อมมาร์ชมอบพื้นที่แบ่งปันเรื่องราว ให้พวกเขาได้ 690 00:43:04,915 --> 00:43:08,752 เพราะสื่อกระแสหลักไม่เผยแพร่เรื่องแบบเราๆ 691 00:43:10,212 --> 00:43:13,340 ผมเลยเริ่มทำฟรีด้อมมาร์ช เพื่อให้พวกเขาได้พูด 692 00:43:13,424 --> 00:43:15,092 (ฟังเสียงแห่งอิสรภาพ) 693 00:43:15,175 --> 00:43:17,761 ผ่านมาแค่หกเดือนเองนะ 694 00:43:18,262 --> 00:43:21,974 มีผู้ติดตาม 3,924 คนแล้ว 695 00:43:22,057 --> 00:43:24,435 มากกว่าที่ผมคิดไว้ตั้งพันกว่าคน 696 00:43:24,518 --> 00:43:26,186 มีคนมากมายเลย 697 00:43:26,270 --> 00:43:27,605 (ซีรีส์เรื่องราวของผู้หลุดพ้น) 698 00:43:30,816 --> 00:43:31,650 ฮัลโหล 699 00:43:31,734 --> 00:43:33,569 อ้าว หวัดดีค่ะ เจฟฟรีย์ 700 00:43:33,652 --> 00:43:35,654 ฉันบังเอิญไปเจอเฟซบุ๊กของคุณ 701 00:43:36,155 --> 00:43:39,575 ฉันเริ่มติดตามเพจคุณ เพราะมันช่วยให้ฉันใจชื้นมาก 702 00:43:39,658 --> 00:43:42,328 ที่ได้ฟังเรื่องราวของคุณ และสิ่งที่เกิดกับคุณ 703 00:43:42,411 --> 00:43:45,331 คือฉันหวังว่าจะเกิดกับลูกชายฉันด้วยน่ะ 704 00:43:45,414 --> 00:43:48,542 อยากเล่าให้ผมฟังสักนิดไหมครับ ว่าเป็นยังไงมายังไง 705 00:43:48,626 --> 00:43:50,919 เรามีลูกชายอายุ 20 ปี 706 00:43:51,003 --> 00:43:53,881 เขาบอกว่า "ลูกเป็นผู้หญิงข้ามเพศ" 707 00:43:53,964 --> 00:43:56,592 ฉันมองหน้าลูกแล้วพูดว่า 708 00:43:57,468 --> 00:43:58,385 "แกเป็นผู้ชาย" 709 00:43:59,053 --> 00:44:02,306 นี่เขาหายไปราวๆ หกเดือนแล้ว 710 00:44:02,973 --> 00:44:05,100 เราทำใจลำบากมากจริงๆ 711 00:44:05,684 --> 00:44:07,019 เราคิดถึงลูกมากค่ะ 712 00:44:08,395 --> 00:44:13,317 แต่เขาคิดว่าฉันปฏิเสธเขา เพราะฉันไม่ยอมรับเขาเป็นลูกสาว 713 00:44:14,109 --> 00:44:15,402 ฉันจะยอมรับได้ยังไง 714 00:44:15,486 --> 00:44:18,280 ในเมื่อจิตสำนึกของฉันเชื่อว่านั่นเป็นคำโกหก 715 00:44:19,448 --> 00:44:21,950 คือผมคิดว่าลูกรู้นะว่าคุณรัก 716 00:44:22,451 --> 00:44:24,244 - เขาแค่อยากให้คุณ… - ค่ะ เขารู้ 717 00:44:24,328 --> 00:44:26,664 เขาอยากให้คุณทำตามที่เขาอยากให้ทำ 718 00:44:26,747 --> 00:44:29,291 - ใช่เลย - แล้วบางครั้ง… 719 00:44:29,792 --> 00:44:30,876 ถ้าใครสักคน… 720 00:44:30,959 --> 00:44:33,337 ถ้าเด็กออกไปเล่นกลางถนน 721 00:44:33,420 --> 00:44:36,674 ผู้ปกครองก็ไม่ยอมให้รถบรรทุกพุ่งชนเขาหรอก 722 00:44:36,757 --> 00:44:39,927 ต่อให้ต้องกระชากหรือคว้าตัวลูกไว้ 723 00:44:40,010 --> 00:44:43,972 พ่อแม่ก็จะทำเพื่อดึงลูกออกจากถนน คุณก็พยายามทำแบบนั้นอยู่ 724 00:44:44,556 --> 00:44:47,476 นั่นช่วยยืนยันสิ่งที่ฉันคิดเลย ขอบคุณค่ะ 725 00:44:47,559 --> 00:44:50,938 มีพลังงานแข็งกร้าว อยากข่มให้คุณเรียกเขาว่าลูกสาว 726 00:44:51,021 --> 00:44:53,399 แต่เขาไม่ใช่ลูกสาว มันอยากให้สยบยอม 727 00:44:53,482 --> 00:44:56,443 คุณจะตอบตกลง คุณต้องทำตามที่มันสั่ง 728 00:44:56,527 --> 00:44:59,196 - อย่าไปทำ - รู้สึกอย่างนั้นเลย ใช่เลยค่ะ 729 00:44:59,279 --> 00:45:00,531 ผมเชื่อจริงๆ นะ 730 00:45:01,699 --> 00:45:04,368 คุณต้องยึดมั่นต่อศรัทธาอย่างหนักแน่น 731 00:45:04,952 --> 00:45:05,786 โอเค 732 00:45:08,414 --> 00:45:14,503 (ตัวอย่างงานเขียน: เอาท์เลิฟ บทที่หนึ่ง) 733 00:45:17,256 --> 00:45:19,925 ฉันเขียนหนังสือมาตั้งแต่ปีที่แล้ว 734 00:45:20,008 --> 00:45:23,595 พยายามทำความเข้าใจกับประสบการณ์ตัวเอง 735 00:45:24,304 --> 00:45:27,516 และเขียนเรื่องทุกอย่างที่เกิดขึ้น 736 00:45:37,526 --> 00:45:42,239 ตอนอยู่ลิฟวิ่งโฮป ทุกสัปดาห์ เราจะเจอกันในห้องทำงานของริคกี้ 737 00:45:42,740 --> 00:45:48,537 เพื่อระบายความรู้สึกหนักอึ้งตึงเครียดทางเพศ 738 00:45:48,620 --> 00:45:51,498 ในการปรึกษาส่วนตัวแต่ละครั้ง 739 00:45:55,961 --> 00:45:56,920 {\an8}(สำนักงานลิฟวิ่งโฮป) 740 00:45:57,004 --> 00:45:59,757 {\an8}จะว่าไปก็เหมือนนัดบำบัดจิตทั่วไป 741 00:45:59,840 --> 00:46:02,593 {\an8}แบบที่มานั่งคุยว่าสัปดาห์ที่ผ่านมาเป็นยังไง 742 00:46:02,676 --> 00:46:04,303 จากนั้นค่อยเริ่มลงลึก 743 00:46:04,386 --> 00:46:06,889 ถึงเรื่องที่รบกวนจิตใจเราอยู่จริงๆ 744 00:46:08,223 --> 00:46:10,726 แต่ก็เหมือนห้องสารภาพบาปนิดๆ ด้วย 745 00:46:13,020 --> 00:46:15,022 ฉันรู้สึกว่าต้องบอกริคกี้ทุกอย่าง 746 00:46:15,731 --> 00:46:19,443 ทุกความชอบ ความรู้สึก หรืออาจจะถูกใจใคร 747 00:46:20,486 --> 00:46:24,364 ฉันรู้สึกว่าต้องรายงาน ถ้าเจ้านายฉันเป็นเลสเบี้ยน 748 00:46:24,448 --> 00:46:28,452 หรือมีลูกค้าเลสเบี้ยน เดินเข้ามาในร้านอาหารที่ฉันทำงานอยู่ 749 00:46:29,828 --> 00:46:33,791 สมมติว่าฉันมีเพศสัมพันธ์กับใครสักคน 750 00:46:33,874 --> 00:46:36,168 ฉันคงจำเป็นต้องสารภาพผิด 751 00:46:36,251 --> 00:46:38,837 และเล่าสถานการณ์ทั้งหมด 752 00:46:38,921 --> 00:46:41,256 เราเริ่มคุยกันเมื่อไหร่ ส่งข้อความหากันตอนไหน 753 00:46:41,340 --> 00:46:44,176 เราตัดสินใจจะทำอะไรเมื่อไหร่ นัดเจอวันไหน 754 00:46:44,259 --> 00:46:45,969 ทำไมฉันไม่ตัดขาดการติดต่อ 755 00:46:46,053 --> 00:46:48,889 ชีวิตฉันมีอะไรนอกจากเรื่องนั้น ที่ทำให้ฉันหันไปหามัน 756 00:46:51,016 --> 00:46:53,143 ทุกอย่างที่ฉันรู้สึกว่าทำไม่ได้ตามที่ตั้งใจ 757 00:46:53,227 --> 00:46:54,812 กับตัวตนที่ฉันควรเป็น 758 00:46:54,895 --> 00:46:58,065 ฉันรู้สึกว่าต้องสารภาพและจัดการกับมัน 759 00:47:05,405 --> 00:47:07,407 ฉันจะกลับไปอ่านบันทึกเก่าๆ 760 00:47:07,491 --> 00:47:11,411 มันมีแต่ "พระเจ้าโปรดอภัยให้ลูก ที่เป็นคนบาปมีตัณหา" 761 00:47:11,495 --> 00:47:15,916 ความหวังเดียวของฉันคือ พระเจ้าจะช่วยฉันจากตัวฉันเอง 762 00:47:17,835 --> 00:47:21,255 ตอนนั้นฉันเป็นวัยรุ่น ฉันเป็นวัยรุ่นที่ดีมากด้วย 763 00:47:21,755 --> 00:47:23,423 ฉันแค่คิดว่าตัวเองเลวร้ายมาก 764 00:47:33,058 --> 00:47:34,977 {\an8}(ปี 2009) 765 00:47:35,060 --> 00:47:40,065 {\an8}(งานประชุมประจำปีเอ็กโซดัส) 766 00:47:42,860 --> 00:47:47,406 ฉันถือเป็นเกียรติอย่างยิ่งที่จะได้แนะนำ ผู้บรรยายคนถัดไปของเรา 767 00:47:48,031 --> 00:47:49,533 เขาเป็นนักจิตวิทยา 768 00:47:50,033 --> 00:47:54,705 เขาเป็นคนที่คิดอะไรไม่เหมือนใคร ในวงการจิตเวช 769 00:47:54,788 --> 00:47:55,622 เขาเป็นขบถ 770 00:47:55,706 --> 00:47:59,126 เพราะวงการจิตเวชเชื่อว่า การรับความช่วยเหลือ 771 00:47:59,209 --> 00:48:03,130 เพราะไม่อยากมีอารมณ์ต่อเพศเดียวกัน เป็นเรื่องที่ไม่ควรทำ 772 00:48:03,213 --> 00:48:05,048 แต่เขาไม่สนว่าคนเหล่านั้นจะว่ายังไง 773 00:48:05,132 --> 00:48:07,718 เขารักษาผู้ชายที่ไม่ต้องการ มีอารมณ์ทางเพศต่อเพศเดียวกัน 774 00:48:07,801 --> 00:48:08,969 มา 30 ปีแล้ว 775 00:48:12,639 --> 00:48:14,975 {\an8}ผมจำได้ว่าเมื่อหลายปีก่อนตอนที่เริ่มงานใหม่ๆ 776 00:48:15,058 --> 00:48:16,810 {\an8}(ดร.โจเซฟ นิโคโลซี นักจิตวิทยาคลินิก) 777 00:48:16,894 --> 00:48:19,229 {\an8}ชายที่มีปัญหารักเพศเดียวกันจะเข้ามา 778 00:48:19,313 --> 00:48:22,190 แล้วเขาจะเริ่มมองเห็นภาพการรักเพศเดียวกัน 779 00:48:22,274 --> 00:48:26,528 เป็นการป้องกันตัวจากแก่นกลางใจอันกลวงเปล่า 780 00:48:27,195 --> 00:48:29,698 ผู้คนอาจเหมาว่าขบวนการเลิกเกย์ทั้งหมดนี้ 781 00:48:29,781 --> 00:48:31,575 เป็นเรื่องของศาสนาเท่านั้น 782 00:48:31,658 --> 00:48:34,661 แต่นอกจากการก่อตั้งเอ็กโซดัส 783 00:48:34,745 --> 00:48:37,706 ยังมีกลุ่มนักจิตวิทยาและนักบำบัด 784 00:48:37,789 --> 00:48:39,333 ซึ่งทำมาหากิน 785 00:48:39,416 --> 00:48:41,585 และมีอาชีพพยายามรักษาคนเป็นเกย์ 786 00:48:43,337 --> 00:48:46,506 มันเป็นจิตวิทยาลวงโลกที่น่ากลัวมาก 787 00:48:46,590 --> 00:48:49,301 คำของเขาไม่ได้อ้างอิง หลักการวิทยาศาสตร์อะไรเลย 788 00:48:50,135 --> 00:48:54,139 แต่เอ็กโซดัสต้องการความน่าเชื่อถือ 789 00:48:54,222 --> 00:48:56,475 ไม่ใช่แค่เราที่เชื่อแบบนี้ 790 00:48:56,558 --> 00:48:59,686 นักบำบัดจิตกับนักจิตวิทยาตัวจริงก็รู้เหมือนกัน 791 00:48:59,770 --> 00:49:01,271 ว่าสิ่งที่เราพูดเป็นเรื่องจริง 792 00:49:01,355 --> 00:49:05,525 ดร.โจเซฟ นิโคโลซีเป็น หนึ่งในนักบำบัด 500 คนขององค์กร 793 00:49:05,609 --> 00:49:08,487 ที่ร่วมมือกับเกย์ซึ่งต้องการมีชีวิตรักเพศตรงข้าม 794 00:49:09,363 --> 00:49:14,034 เป็นความสัมพันธ์พึ่งพากัน ระหว่างเราที่ต้องการความน่าเชื่อถือ 795 00:49:14,785 --> 00:49:18,288 กับพวกนักบำบัดซึ่งแน่นอนว่าอยากได้คนไข้ 796 00:49:20,040 --> 00:49:24,461 เครือข่ายของเราผสมตำราของพวกเขา 797 00:49:24,544 --> 00:49:27,965 กับวิธีสอน วิธีบำบัดของพวกนั้น 798 00:49:30,842 --> 00:49:32,094 ฟังดูเลวร้ายมาก 799 00:49:32,177 --> 00:49:36,640 แต่มันเป็นการตกลงทางธุรกิจ ที่มีผลประโยชน์ร่วมกัน 800 00:49:37,599 --> 00:49:43,730 (ภาพบันทึกเทปขณะบำบัดแก้เพศวิถี) 801 00:49:43,814 --> 00:49:47,192 คุณกำลังฝืนกลั้น คุยกับผมสิ ผมอยากรู้ว่าคุณรู้สึกยังไง 802 00:49:52,239 --> 00:49:55,325 ผมแค่คิดถึงคนคนหนึ่งซึ่งไม่สมประกอบเลย 803 00:49:59,121 --> 00:49:59,955 คุณเองน่ะเหรอ 804 00:50:00,038 --> 00:50:01,665 - ผมเอง - ไม่สมประกอบงั้นเหรอ 805 00:50:02,624 --> 00:50:03,625 คุณรู้สึกไม่สมประกอบ 806 00:50:06,044 --> 00:50:07,004 คุณรู้สึกยังไง 807 00:50:08,088 --> 00:50:10,924 ที่รู้สึกไม่สมประกอบขณะนั่งต่อหน้าผม 808 00:50:11,008 --> 00:50:14,261 ผมมองคุณอยู่ คุณรู้สึกยังไง ที่ไม่สมประกอบขณะที่ผมมองคุณ 809 00:50:19,016 --> 00:50:19,850 เจ็บใจรึเปล่า 810 00:50:21,351 --> 00:50:22,519 เสียใจมากไหม 811 00:50:22,602 --> 00:50:26,898 เสียใจมากที่รู้สึกไม่สมประกอบ 812 00:50:29,026 --> 00:50:31,737 คุณรับรู้การยอมรับของผมได้ไหม แม้ว่าคุณไม่สมประกอบ 813 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 นั่นรู้สึกยังไง 814 00:50:35,991 --> 00:50:36,908 รู้สึกดีครับ 815 00:50:37,576 --> 00:50:38,744 นั่นรู้สึกดี 816 00:50:39,536 --> 00:50:42,205 ผมแค่ไม่อยากอยู่ตรงนี้ตอนนี้ 817 00:50:42,289 --> 00:50:44,583 หมายถึงไม่อยากอยู่กับความคิดตัวเองแบบนี้ตอนนี้ 818 00:50:44,666 --> 00:50:45,667 แน่นอนเลย 819 00:50:49,379 --> 00:50:52,549 ผมรู้สึกเหมือนเป็นคนไม่ดี 820 00:50:53,508 --> 00:50:54,384 ผมรู้สึก… 821 00:51:02,642 --> 00:51:06,480 ชายคนนี้มาเข้ารับบำบัดเพราะว่า 822 00:51:06,563 --> 00:51:10,233 เขาไปมีอะไรกับผู้ชายทั้งที่แต่งงานแล้ว 823 00:51:10,317 --> 00:51:11,610 ตั้งแต่นั้นมา 824 00:51:11,693 --> 00:51:16,031 การบำบัดเป็นไปได้ดีมาก เขาไม่ทำตัวแบบนั้นมาหนึ่งปีแล้ว 825 00:51:16,114 --> 00:51:19,951 เขาบอกผมด้วยว่าเขาไม่ปรารถนาที่จะมีสัมพันธ์ 826 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 กับเพศเดียวกัน 827 00:51:24,247 --> 00:51:27,417 ข้าแต่พระเจ้า ในแสงสิริโรจน์ของพระองค์ 828 00:51:27,501 --> 00:51:29,503 เรามองเห็นความผิดที่ทำไป 829 00:51:29,586 --> 00:51:31,379 และความจริงที่เราปฏิเสธ 830 00:51:31,838 --> 00:51:36,009 โปรดรักษาเราจากบาป ชำระล้างเราด้วยน้ำพระทัย 831 00:51:36,093 --> 00:51:38,261 และฟื้นฟูเราด้วยพระหรรษทาน 832 00:51:38,345 --> 00:51:43,350 เพื่อให้เราดำเนินตามทางของพระองค์ และใช้ชีวิตตามพระกิตติคุณ 833 00:51:43,433 --> 00:51:44,392 อาเมน 834 00:51:44,476 --> 00:51:47,813 คุณได้รับอภัยโทษ ได้รับพระหรรษทานและสันติจากพระเจ้า 835 00:51:47,896 --> 00:51:50,857 เชิญเราใช้เวลาสักครู่เพื่อแบ่งปันสันตินั้นกับผู้อื่น 836 00:51:55,153 --> 00:51:56,113 อรุณสวัสดิ์ 837 00:51:59,199 --> 00:52:01,993 ตั้งแต่ตอนที่ฉันอายุ 17 838 00:52:02,077 --> 00:52:05,622 ริคกี้บอกว่า "เธอจะได้เป็นคนใหญ่คนโต" 839 00:52:06,623 --> 00:52:10,043 เขาคาดหวังไว้เยอะมากให้ฉันรับหน้าที่ต่อ 840 00:52:10,544 --> 00:52:15,423 พวกเขาดันฉันเป็นหน้าเป็นตา ตั้งแต่ฉันยังอายุน้อย 841 00:52:16,299 --> 00:52:18,343 คนจะมาหาฉันพร้อมกับวิสัยทัศน์ที่ว่า 842 00:52:18,426 --> 00:52:21,680 "ฉันเห็นภาพสนามกีฬาคนเต็ม 10,000 คน 843 00:52:21,763 --> 00:52:26,059 แล้วให้เธอประกาศพระกิตติคุณ กับสารแห่งความหวังและการเยียวยา" 844 00:52:27,060 --> 00:52:31,606 สาเหตุใหญ่ที่ฉันเข้าไปพัวพัน กับลิฟวิ่งโฮปและเอ็กโซดัส 845 00:52:31,690 --> 00:52:35,152 คือความคิดที่ว่าฉันถูกเรียกให้เป็น ผู้นำสำคัญคนถัดไป 846 00:52:36,361 --> 00:52:40,740 {\an8}ขอเสียงปรบมือต้อนรับเพื่อนผม จูลี่ ร็อดเจอร์ส 847 00:52:40,824 --> 00:52:45,620 {\an8}(ปี 2011 งานประชุมประจำปีเอ็กโซดัส) 848 00:52:52,252 --> 00:52:53,503 วันหนึ่งฉันกลับมาบ้าน 849 00:52:53,587 --> 00:52:57,299 บอกแม่ว่าฉันเป็นเลสเบี้ยน ฉันเบื่อเต็มทนที่จะปิดบังเรื่องนี้จากแม่ 850 00:52:58,967 --> 00:53:00,844 เอ่อ แม่ก็สติแตกค่ะ 851 00:53:00,927 --> 00:53:04,723 แล้วบังเอิญแม่ไปติดต่อกับริคกี้ เชอเล็ตต์ 852 00:53:04,806 --> 00:53:07,475 จากสำนักลิฟวิ่งโฮป ขอบคุณ ลิฟวิ่งโฮป 853 00:53:08,643 --> 00:53:10,437 นั่นพวกพ้องฉันเอง ที่จริงเขา… 854 00:53:10,520 --> 00:53:14,065 ริคกี้บอกกลุ่มผู้นำเอ็กโซดัสว่าฉันควรขึ้นพูด 855 00:53:14,149 --> 00:53:17,194 ฉันพูดในนามของพวกเขา ที่งานประชุมสักแปดหรือสิบแห่งได้ 856 00:53:18,028 --> 00:53:20,363 ฉันจึงตัดสินใจตอนมัธยมปลายปีสุดท้าย 857 00:53:20,447 --> 00:53:24,117 ฉันจะอุทิศชีวิตนี้ให้พระเจ้า และติดตามพระองค์อย่างเต็มใจ 858 00:53:25,202 --> 00:53:30,415 ประสบการณ์ฉันในมหาวิทยาลัยมันเลวร้ายมาก 859 00:53:30,498 --> 00:53:32,000 รวมถึงถูกทำร้ายทางเพศ 860 00:53:32,500 --> 00:53:36,922 คนที่ลิฟวิ่งโฮปเป็นคนกลุ่มเดียวที่ฉันเล่าให้ฟัง 861 00:53:38,089 --> 00:53:40,091 ฉันว่าพวกเขาไม่รู้หรอกว่าควรทำยังไง 862 00:53:40,175 --> 00:53:43,678 แต่สิ่งที่เกิดขึ้นคือหลังจากนั้นแค่แป๊บเดียว 863 00:53:43,762 --> 00:53:45,013 ภายในหนึ่งปี 864 00:53:46,056 --> 00:53:49,017 ริคกี้อยากให้ฉันใส่เรื่องนั้นไว้ในคำประจักษ์พยาน 865 00:53:49,601 --> 00:53:51,478 ฉันตัดสินใจว่าไม่อยากเล่าเรื่องนั้น 866 00:53:51,561 --> 00:53:55,232 ฉันเลยไปหาริคกี้ และมอบคำประจักษ์พยานให้เขาก่อน 867 00:53:55,315 --> 00:53:58,318 ฉันไม่อยากเล่ารายละเอียด มันรู้สึกไม่ถูกต้อง 868 00:53:58,401 --> 00:54:00,946 ฉันไม่สบายใจ นี่เป็นเรื่องของฉัน 869 00:54:01,029 --> 00:54:02,364 ฉันต้องใช้เวลาทำใจมากกว่านี้ 870 00:54:02,822 --> 00:54:04,407 คืนนั้นระหว่างทางกลับบ้าน 871 00:54:05,325 --> 00:54:07,202 ริคกี้ซึ่งคอยให้คำปรึกษาฉันเสมอ 872 00:54:07,285 --> 00:54:09,663 เขาบอกว่า "เธอทำดีมากแล้วนะ 873 00:54:09,746 --> 00:54:11,122 ที่เผยคำประจักษ์พยาน 874 00:54:12,332 --> 00:54:15,168 แต่ฉันเสียดายจริงๆ ที่เธอข้ามเรื่องข่มขืน" 875 00:54:16,336 --> 00:54:17,420 แล้วฉันก็… 876 00:54:19,005 --> 00:54:20,799 "ฉันไม่อยากพูดถึงมันค่ะ" 877 00:54:20,882 --> 00:54:24,052 เขาก็แบบ "ฉันแค่คิดว่า มันทำให้คำประจักษ์พยานของเธอ 878 00:54:24,135 --> 00:54:25,095 หมดพลังไปบางส่วน" 879 00:54:26,554 --> 00:54:29,557 สุดท้ายเขาก็ฉวยโอกาสกับฉัน 880 00:54:30,225 --> 00:54:31,685 ล่วงเกินฉันทางเพศ คืนนั้น 881 00:54:31,768 --> 00:54:35,438 ตอนที่เรากลับไปยังห้องชุดของเขา เขาก็ขืนใจฉัน 882 00:54:37,440 --> 00:54:39,150 สุดท้ายฉันเล่าเรื่องนั้น 883 00:54:39,651 --> 00:54:41,861 แต่จำได้ว่ารู้สึกโกรธมาก 884 00:54:41,945 --> 00:54:46,199 ที่ประสบการณ์ส่วนตัวทั้งหมดในชีวิตฉัน 885 00:54:46,283 --> 00:54:51,997 ถูกจัดฉากเอามาใส่รวมกันเพื่อชงเรื่อง 886 00:54:53,039 --> 00:54:55,500 ผู้ชายมันเลว ฉันเกลียดผู้ชาย 887 00:54:55,583 --> 00:54:58,795 และเพราะถูกทำร้าย ฉันเลยหันไปสนใจผู้หญิง 888 00:54:59,629 --> 00:55:01,006 เธอปล่อยให้มันเกิดขึ้นเหรอ 889 00:55:03,341 --> 00:55:06,761 ฉันพยายามเชื่อว่าผู้ชายไว้ใจได้ แต่กลับเกิดเรื่องนั้น 890 00:55:06,845 --> 00:55:08,346 พอกันที 891 00:55:26,156 --> 00:55:30,994 นึกย้อนกลับไป ฉันไม่อยากให้ตัวเอง ถูกเอาเปรียบแบบนั้นเลย 892 00:55:31,077 --> 00:55:33,705 ถูกใช้เป็นเครื่องมือตอนที่อายุน้อยเกินไป 893 00:55:33,788 --> 00:55:36,207 ตอนที่อารมณ์ฉันอ่อนไหวเหลือเกิน 894 00:55:46,009 --> 00:55:51,765 {\an8}(รวมพลฟรีด้อมมาร์ชระดับชาติ วอชิงตัน ดีซี) 895 00:55:51,848 --> 00:55:53,767 อุ๊ยตาย ดูสิใครมา 896 00:55:54,642 --> 00:55:56,353 คนที่ผมชอบที่สุดสามคน 897 00:55:56,436 --> 00:55:57,937 เป็นไงบ้างเพื่อน 898 00:55:58,521 --> 00:56:00,940 คุณพระ ทำไมมาเอาป่านนี้ 899 00:56:04,110 --> 00:56:06,446 ไงจ๊ะ คนดี 900 00:56:09,407 --> 00:56:10,700 นี่แหละคริสตจักร 901 00:56:11,242 --> 00:56:13,661 นี่คือศาสนสถาน นี่แหละคริสต์จักร 902 00:56:21,544 --> 00:56:24,047 บทความเมื่อวานยอดวิวพุ่งกระฉูด 903 00:56:24,130 --> 00:56:26,925 คนกดอ่านกันทั่วประเทศ 904 00:56:27,008 --> 00:56:28,259 - สุดยอดเลย - ใช่ 905 00:56:28,343 --> 00:56:30,261 - ข่าวเริ่มแพร่สะพัดไป - อาเมน 906 00:56:30,345 --> 00:56:31,596 ดังใหญ่แล้ว 907 00:56:32,347 --> 00:56:34,849 ใช่ ปลื้มใจจัง 908 00:56:34,933 --> 00:56:36,893 นี่ ทุกคน เรากำลังจะเริ่มสวดบูชา 909 00:56:37,769 --> 00:56:39,479 เขาจะเริ่มสวดบูชากันแล้ว 910 00:56:40,980 --> 00:56:43,525 โอเค ทุกคนช่วยอยู่ในความสงบด้วย 911 00:56:43,608 --> 00:56:44,442 ขอความสงบค่ะ 912 00:56:44,943 --> 00:56:47,612 ในปี 2017 ช่วงที่อยู่ที่นี่ผมก็เกิดคิดขึ้นได้ 913 00:56:47,695 --> 00:56:52,492 เราต้องจัดชุมนุม เพื่อคนที่หลุดพ้นจากวิถีชีวิต LGBTQ 914 00:56:52,575 --> 00:56:55,537 ฟรีด้อมมาร์ชเป็นเรื่องราวของพวกคุณทุกคน 915 00:56:55,620 --> 00:56:58,498 ไม่ใช่เรื่องของผม แต่เป็นการเฉลิมฉลองเรื่องของทุกคน 916 00:56:59,082 --> 00:57:02,877 แล้วพระเจ้าก็ดลใจผมให้พูดว่า "จงเชื่อฟังคำพระเจ้า" 917 00:57:03,378 --> 00:57:08,091 เมื่อเราไขว้เขวครั้งหนึ่ง ท่านจะยิ่งวางใจเรามากขึ้น 918 00:57:08,174 --> 00:57:10,260 แล้วเราก็จะยิ่งเติบโตไปเรื่อยๆ 919 00:57:10,343 --> 00:57:14,305 หลายครั้งก็เป็นรายละเอียดเล็กๆ ที่พระเจ้าเฝ้าดูเราที่บ้าน 920 00:57:14,389 --> 00:57:16,975 เราเชื่อฟังคำที่พระเจ้า บอกเราเพียงน้อยนิดรึเปล่า 921 00:57:17,058 --> 00:57:20,186 ไม่ใช่ทำแค่ระดับคริสตจักรใหญ่ใช่ไหม ก็แค่เชื่อฟังท่านทุกวัน 922 00:57:20,270 --> 00:57:22,480 เพราะพระเจ้าบอกว่าผู้ที่รักท่านย่อมเชื่อฟังท่าน 923 00:57:26,818 --> 00:57:28,903 ฉันอยากให้ทุกคนเข้าใจเรื่องตอนนี้ 924 00:57:29,404 --> 00:57:30,697 นี่คือเสียงแห่งความสามัคคี 925 00:57:30,780 --> 00:57:33,491 นี่คือเสียงแห่งนักรบซึ่งตั้งใจจริง 926 00:57:46,004 --> 00:57:50,133 ข้าคือนักรบ 927 00:57:50,216 --> 00:57:52,427 พระเจ้าพยากรณ์ฟรีด้อมมาร์ชครั้งนี้ 928 00:57:52,510 --> 00:57:54,512 มันเป็นของท่าน ข้าแต่พระเจ้า 929 00:57:54,596 --> 00:57:58,349 สิ่งที่เกิดขึ้นขณะนี้ เป็นเพราะท่านนำพานักรบ 930 00:57:58,433 --> 00:58:00,393 มารวมเป็นกองทัพ 931 00:58:03,188 --> 00:58:10,153 โปรดนำการฟื้นฟู 932 00:58:10,236 --> 00:58:12,489 มาสู่ชนชาตินี้ 933 00:58:12,572 --> 00:58:14,574 ราชสีห์ 934 00:58:14,657 --> 00:58:16,659 ราชสีห์แห่งยูดาห์ 935 00:58:16,743 --> 00:58:19,412 คำรามลั่น 936 00:58:19,496 --> 00:58:20,914 คำรามลั่นเพื่อข้า 937 00:58:21,706 --> 00:58:23,708 ราชสีห์ 938 00:58:23,833 --> 00:58:25,835 ราชสีห์แห่งยูดาห์ 939 00:58:25,919 --> 00:58:28,213 คำรามลั่น… 940 00:59:39,867 --> 00:59:44,497 ฉันจะอ่านท่อนที่เล่าเรื่องการรวมกลุ่มที่ลิฟวิ่งโฮป 941 00:59:45,373 --> 00:59:47,375 ตอนนั้นเธออายุเท่าไหร่นะ 942 00:59:47,458 --> 00:59:48,918 ตอนเริ่มฉันอายุ 17 943 00:59:49,002 --> 00:59:52,171 แล้วก็อยู่ตลอดจนเรียนจบมหาวิทยาลัย 944 00:59:52,255 --> 00:59:53,256 พูดแบบนั้นก็คงได้ 945 00:59:55,008 --> 00:59:56,551 "ครั้งแรกที่ฉันไหม้ตัวเอง 946 00:59:56,634 --> 01:00:00,054 ฉันนั่งอยู่บนทางเท้านอกโบสถ์ หลังเข้าประชุมลิฟวิ่งโฮป 947 01:00:00,805 --> 01:00:03,808 ขณะที่บุหรี่ใกล้หมดมวน และไม่ทันคิดอะไรมาก 948 01:00:03,891 --> 01:00:08,354 ฉันจี้ก้นบุหรี่นั้นกับบ่า และฟังเสียงเนื้อบนแขนซ้ายร้องฉ่า 949 01:00:09,814 --> 01:00:12,400 ต่อมาในคืนนั้น ฉันอยู่ตามลำพังในห้อง 950 01:00:12,483 --> 01:00:15,570 หลงไปกับวังวนแห่งความกลัว เจ็บปวดและเกลียดตัวเอง 951 01:00:15,653 --> 01:00:17,614 นั่นเป็นตอนที่ฉันนึกถึงบุหรี่ไหม้ 952 01:00:17,697 --> 01:00:21,951 และคลื่นอารมณ์ด้านชาที่ซัดสาดผ่านร่าง จังหวะที่ไฟนาบผิว 953 01:00:22,702 --> 01:00:26,164 หลังจากกวาดตาไปทั่วห้อง มองหาวัตถุทำจากเหล็กที่จะร้อนเมื่ออังไฟ 954 01:00:26,247 --> 01:00:27,790 ฉันเจอเหรียญควอเตอร์ 955 01:00:27,874 --> 01:00:31,419 ฉันใช้แหนบคีบเหรียญนั่น แหย่มันเข้าไปในเปลวเพลิงจากไฟแช็ค 956 01:00:31,502 --> 01:00:34,213 ใจฉันเต้นแรงเมื่อเหรียญร้อน 957 01:00:34,297 --> 01:00:38,092 ฉันสูดลมหายใจ คลายแขนซ้าย แล้วนาบเหรียญแน่นบนเนื้อ 958 01:00:38,176 --> 01:00:40,511 จนกระทั่งผิวไหม้และความเจ็บปวดนั้นด้านชา 959 01:00:41,929 --> 01:00:45,224 ฉันทำแบบเดิมซ้ำๆ อย่างน้อย 20 ครั้งในบ่ายนั้น 960 01:00:45,308 --> 01:00:48,728 แต่ละครั้งเรียงรายเป็นรอยกว้างหนึ่งนิ้วบนบ่า 961 01:00:50,396 --> 01:00:54,984 ตลอดหลายสัปดาห์ ฉันทายาฆ่าเชื้อบนแผลจนเป็นกิจวัตรทุกเช้าค่ำ 962 01:00:55,526 --> 01:00:58,363 นั่นเป็นช่วงเวลาที่ฉันกับร่างกายของฉันปลอดภัย 963 01:00:58,446 --> 01:01:01,032 ฉันสามารถถกแขนเสื้อเพื่อเผยรอยแผล 964 01:01:01,115 --> 01:01:03,618 และได้พบกับความอ่อนโยนเห็นอกเห็นใจ 965 01:01:04,702 --> 01:01:07,538 หลายปีต่อจากนั้น เมื่อใดที่ความเจ็บปวดเกินทานทน 966 01:01:07,622 --> 01:01:09,248 ฉันจะหวนกลับมายังขั้นตอนนี้ 967 01:01:09,332 --> 01:01:13,252 สร้างแผลไฟบนบ่าเรียงเป็นแถว และทำแผลเพื่อปลอบประโลมตัวเอง 968 01:01:15,755 --> 01:01:18,591 เคยมีคนบรรยายว่าโรคซึมเศร้า เป็นความโกรธที่ย้อนกลับเข้าหาตัว 969 01:01:18,675 --> 01:01:21,803 นั่นอาจจะเป็นสิ่งที่ฉันทำในหอพัก ตลอดหลายปีที่ผ่านมานั้น 970 01:01:21,886 --> 01:01:25,306 ฉันเอาความรู้สึกโกรธแค้น ที่ต้องอยู่ในร่างซึ่งไม่สามารถสยบยอม 971 01:01:25,390 --> 01:01:27,558 ไปใส่ในร่างที่ฉันควรจะเป็น 972 01:01:27,642 --> 01:01:31,312 ร่างของคนรักเพศตรงข้าม ร่างของหญิงแท้ ร่างของชาวคริสต์ที่ดี 973 01:01:31,396 --> 01:01:32,730 แล้วฉันก็จุดไฟเผามัน" 974 01:01:37,694 --> 01:01:39,487 - ฉันรักเธอนะ ที่รัก - ฉันรักเธอ 975 01:01:40,613 --> 01:01:41,447 เสียใจด้วยนะ 976 01:01:43,282 --> 01:01:44,742 มันค่อนข้างรุนแรงน่ะ 977 01:01:49,664 --> 01:01:50,790 จริงจ้ะ 978 01:01:52,417 --> 01:01:57,255 {\an8}(พอร์ตแลนด์ รัฐโอเรกอน) 979 01:02:09,559 --> 01:02:10,601 ยิ่งนานวัน 980 01:02:10,685 --> 01:02:13,604 ก็ยิ่งยากที่จะเก็บงำความรักเพศเดียวกัน 981 01:02:13,688 --> 01:02:15,022 ข่มซ่อนมันได้ยากขึ้นทุกที 982 01:02:16,357 --> 01:02:18,985 หลักๆ ก็ผ่านการดูหนังโป๊ 983 01:02:19,485 --> 01:02:23,656 ซึ่งภรรยาผมรู้เข้าและไม่สบายใจมาก 984 01:02:24,365 --> 01:02:27,034 ผมเข้าใจได้นะว่าทำไมเธอถึงไม่สบายใจ 985 01:02:27,702 --> 01:02:28,870 มันเป็นภัยคุกคาม 986 01:02:28,953 --> 01:02:31,664 มันคือการไม่เชื่อฟัง 987 01:02:31,748 --> 01:02:35,209 นั่นแปลว่า… ผมจะย้อนกลับไปใช่ไหม 988 01:02:36,502 --> 01:02:38,629 ผมจำได้ว่าวันหนึ่งภรรยาก็หันมาบอก 989 01:02:38,713 --> 01:02:40,757 "จอห์น คุณเชื่อฟังดีๆ ไม่ได้เลยเหรอ 990 01:02:42,383 --> 01:02:46,053 ทำไมไม่ตัดสินใจตามประสงค์ของพระเจ้า" 991 01:02:47,305 --> 01:02:49,474 แล้วผมก็จำได้ว่าตอบไปว่า 992 01:02:50,850 --> 01:02:52,143 "ผมไม่รู้" 993 01:02:57,023 --> 01:02:59,108 ผมไม่รู้ว่าทำไมมันถึงไม่หายไป 994 01:02:59,609 --> 01:03:02,069 ผมไม่รู้ว่าจะทำให้มันหายไปยังไง 995 01:03:02,153 --> 01:03:06,157 มันแย่ลงเรื่อยๆ ยิ่งอายุมากขึ้นก็ยิ่งแย่ 996 01:03:10,703 --> 01:03:16,000 ผมพบว่าผมมีคนรักอยู่รายล้อม 997 01:03:16,501 --> 01:03:18,085 ภรรยาและลูกชายทั้งสอง 998 01:03:18,169 --> 01:03:19,420 แต่ผมกลับรู้สึกโดดเดี่ยวที่สุด 999 01:03:22,757 --> 01:03:23,591 ผม… 1000 01:03:25,426 --> 01:03:29,472 ปวดใจอยากรัก และอยากได้ความรักจากผู้ชาย 1001 01:03:32,266 --> 01:03:34,352 แล้วผมก็ไปถึงจุดที่ 1002 01:03:36,354 --> 01:03:38,523 ต้นเหตุทั้งหมดนี้ 1003 01:03:39,106 --> 01:03:40,691 ไม่สำคัญอีกต่อไปแล้ว 1004 01:03:41,943 --> 01:03:46,447 เรื่องนี้จะผิดหรือถูกหลักพระคัมภีร์ ไม่สำคัญอีกต่อไป 1005 01:03:47,824 --> 01:03:51,869 ผมคิดว่า "ถ้าฉันไม่เดินทางสายนี้ เพื่อตามหาตัวเองให้เจอ 1006 01:03:52,370 --> 01:03:53,621 ฉันจะต้องจบชีวิต" 1007 01:03:54,831 --> 01:03:56,165 ผมจะจบชีวิตตัวเอง 1008 01:04:02,630 --> 01:04:06,717 {\an8}(ปี 2000) 1009 01:04:16,018 --> 01:04:19,021 ตอนนั้นผมไปประชุมที่วอชิงตัน ดีซี 1010 01:04:19,939 --> 01:04:22,400 แล้วก็เริ่มดื่มเหล้า 1011 01:04:24,026 --> 01:04:25,236 ผมเมา 1012 01:04:25,862 --> 01:04:27,405 แล้วก็ไปบาร์เกย์ 1013 01:04:29,740 --> 01:04:33,661 มีคนเดินมาหาผมและจำผมได้ 1014 01:04:33,744 --> 01:04:35,496 จริงๆ เลยนะ ตอนนั้นคิดอะไรอยู่ก็ไม่รู้ 1015 01:04:37,248 --> 01:04:40,793 มีคนโทรตามนักต่อสู้เพื่อสิทธิ์ของเกย์ เขาอยู่นอกบาร์ 1016 01:04:41,669 --> 01:04:45,464 เขาถ่ายรูปผมโดยที่ผมยกมือขึ้นบังหน้า 1017 01:04:45,548 --> 01:04:47,091 กับรูปผมตอนกำลังวิ่งหนีบนถนน 1018 01:05:05,026 --> 01:05:07,820 วันนั้นเป็นเช้าวันจันทร์ 1019 01:05:09,071 --> 01:05:13,159 ฉันเข้าออฟฟิศ รู้ว่าจอห์นจะอยู่ที่นั่น 1020 01:05:13,242 --> 01:05:14,535 เขาเป็นเพื่อนฉัน 1021 01:05:14,619 --> 01:05:16,537 เขาเลยเข้ามาในออฟฟิศฉัน 1022 01:05:16,621 --> 01:05:19,457 ฉันนึกว่าเราแค่จะถามไถ่สารทุกข์สุกดิบ 1023 01:05:19,540 --> 01:05:23,210 แต่เขาตัวสั่น เขานั่งเก้าอี้และแทบไม่มองหน้าฉัน 1024 01:05:23,920 --> 01:05:28,174 ผมรู้ว่าเรื่องจะแดงทันที ผมเลยโกหก 1025 01:05:28,883 --> 01:05:32,303 ผมบอกว่าไม่รู้ว่าที่นั่นเป็นบาร์เกย์ ผมเข้าไปใช้ห้องน้ำ 1026 01:05:32,386 --> 01:05:37,141 เอ่อ คนมีสมองสักนิด ใครๆ ก็คิดได้ "ไม่เอาน่ะ จอห์น" 1027 01:05:37,224 --> 01:05:40,811 เขารู้ว่าเรื่องใหญ่กว่าที่เล่าให้เราฟังมาก 1028 01:05:41,479 --> 01:05:42,980 ฉันรู้สึกแย่แทนเขานะ 1029 01:05:43,064 --> 01:05:47,443 เพราะเขานั่งโน้มตัวบนเก้าอี้กับแก้วกาแฟ 1030 01:05:47,526 --> 01:05:49,820 ซึ่งฉันจะไม่มีวันลืมเลย เขาพูดว่า 1031 01:05:51,322 --> 01:05:53,783 "ผมหวังว่าคงไม่ทำให้เสียขบวน" 1032 01:05:54,533 --> 01:05:58,079 เขาเอาแต่พูดประโยคนั้น "ผมหวังว่าคงไม่ทำให้เสียขบวน" 1033 01:05:59,080 --> 01:06:00,247 ตอนนั้นผม… 1034 01:06:01,999 --> 01:06:05,002 แบบ "อะไรกันนี่" 1035 01:06:05,586 --> 01:06:09,632 แล้วไม่ถึงห้านาที โทรศัพท์ก็เริ่มดังไม่หยุด 1036 01:06:10,967 --> 01:06:14,637 ทุกคนคิดว่าจอห์นน่าทึ่ง เยินยอเขากันสูงส่ง 1037 01:06:15,596 --> 01:06:19,684 เขาประสบความสำเร็จ พูดจาน่าฟัง มีประจักษ์พยานชั้นเลิศ 1038 01:06:20,518 --> 01:06:24,063 แต่ก็เหมือนผู้นำที่โดดเด่นมีเสน่ห์ทุกคน 1039 01:06:24,146 --> 01:06:28,192 ที่ทำได้ไม่เท่าที่ผู้ฟังวาดฝันให้เขาเป็น 1040 01:06:28,275 --> 01:06:31,445 เมื่อเขาถูกจับได้ว่าวิ่งหนีออกจากบาร์เกย์ 1041 01:06:31,529 --> 01:06:33,781 นั่นทำให้ทุกคนตะลึงกันหมด 1042 01:06:35,241 --> 01:06:38,369 (กลุ่มคริสเตียนไล่ประธานอดีตเกย์) 1043 01:06:38,452 --> 01:06:41,622 (กลุ่มปลดพอล์คออกจากตำแหน่ง) 1044 01:06:41,706 --> 01:06:45,960 (พันธกิจเลิกเกย์ปลดประธาน) 1045 01:06:47,378 --> 01:06:49,005 ภรรยาผมทนไม่ไหว 1046 01:06:49,588 --> 01:06:52,550 เธอฟ้องร้องเพื่อขอแยกทางตามกฎหมาย 1047 01:06:52,633 --> 01:06:53,759 เธอขอหย่ากับผม 1048 01:06:56,804 --> 01:07:00,391 ผมไม่เคยซื่อสัตย์แม้แต่วันเดียวในชีวิต 1049 01:07:01,225 --> 01:07:05,312 ที่ผ่านมามีแต่โกหกซ้ำแล้วซ้ำเล่า 1050 01:07:16,115 --> 01:07:19,410 ตอนที่จอห์นออกจากขบวนการ มันเป็นเรื่องลืมไม่ลง 1051 01:07:19,493 --> 01:07:22,329 เพราะอิทธิพลของเขา ที่สร้างให้ขบวนการนี้โดยรวม 1052 01:07:24,415 --> 01:07:28,544 แต่ในแง่กลไกการทำงานของเอ็กโซดัส ทุกอย่างดำเนินไปตามปกติ 1053 01:07:29,170 --> 01:07:30,296 {\an8}(ปี 2003) 1054 01:07:30,421 --> 01:07:31,756 {\an8}ครับ ผมชื่อแรนดี้ โธมัส 1055 01:07:31,839 --> 01:07:33,883 {\an8}ผมเป็นรองประธานบริหารเอ็กโซดัส 1056 01:07:33,966 --> 01:07:39,138 เรามีสำนักงานในเครือเกือบ 200 แห่ง ในแคนาดาและสหรัฐฯ 1057 01:07:39,221 --> 01:07:42,892 เอ็กโซดัสเริ่มเดินเกมการเมืองมากขึ้น ในปี 2003 1058 01:07:43,476 --> 01:07:49,273 เราเริ่มเดินทางจากดีซี ไปร่วมงานพบปะประชุมต่างๆ 1059 01:07:49,356 --> 01:07:52,610 กับเหล่าผู้นำศาสนาฝ่ายอนุรักษ์นิยม และผู้ประสานประโยชน์ 1060 01:07:53,778 --> 01:07:57,531 {\an8}พวกเขารู้ว่ามีปัญหา กับการทำให้ประเด็นน่าเห็นใจ 1061 01:07:58,157 --> 01:08:01,327 {\an8}แล้วเราก็อยู่ช่วยพวกเขาแก้ปัญหานั้น 1062 01:08:02,578 --> 01:08:04,038 พวกเขาพูดไม่ได้หรอกว่า 1063 01:08:04,538 --> 01:08:08,375 "มุมมองของเราดีกว่าของเกย์หรือ LGBTQ" 1064 01:08:08,918 --> 01:08:09,752 แต่พวกนั้นทำได้ 1065 01:08:14,131 --> 01:08:16,050 เกิดการผลักดันครั้งใหญ่ 1066 01:08:16,133 --> 01:08:19,345 ทำทุกทางระหว่างที่บุชเป็นประธานาธิบดี 1067 01:08:19,428 --> 01:08:22,807 และพรรครีพับลิกันถือเสียงข้างมาก ในสภาคองเกรสทั้งสองสภา 1068 01:08:23,307 --> 01:08:28,229 เพื่อกีดกันสิทธิ์ของ LGBTQ ให้มากที่สุดเท่าที่ทำได้ 1069 01:08:28,312 --> 01:08:29,772 และอาจจะกีดกันตลอดไป 1070 01:08:30,981 --> 01:08:33,901 {\an8}การสมรสระหว่างชายกับหญิง เป็นสิ่งดีเลิศทางอุดมการณ์ 1071 01:08:33,984 --> 01:08:38,656 {\an8}หน้าที่ของประธานาธิบดีคือผลักดัน นโยบายให้ไปในทางดีเลิศ 1072 01:08:38,739 --> 01:08:40,491 (เย่) 1073 01:08:40,574 --> 01:08:41,784 ผ่านเที่ยงคืนได้เล็กน้อย 1074 01:08:41,867 --> 01:08:45,871 คนหลายพันคนออกมาฉลอง เรื่องที่ครั้งหนึ่งเป็นแค่ฝันในรัฐแมสซาชูเซตส์ 1075 01:08:46,872 --> 01:08:52,169 การลงทุนทางการเมืองครั้งสำคัญที่สุด ของเอ็กโซดัส 1076 01:08:52,253 --> 01:08:54,088 คือสงครามชิงสิทธิ์สมรสเท่าเทียม 1077 01:08:54,171 --> 01:08:57,091 นั่นสำคัญกับเรามาก 1078 01:08:57,174 --> 01:09:01,220 เพราะเราโฆษณาชีวิตอันดีเลิศตามอุดมคติ 1079 01:09:02,221 --> 01:09:05,975 สิทธิ์สมรสเพศเดียวกันเป็นภัยคุกคามที่มีอยู่จริง 1080 01:09:06,058 --> 01:09:09,770 ต่อเป้าหมายที่เราวาดฝันไว้ สำหรับทุกคนในคริสตจักรพันธกิจ 1081 01:09:12,148 --> 01:09:16,402 ฝั่งนั้นตั้งใจทำให้วัฒนธรรมเราเห็นว่า เป็นเรื่องดีงามและดีต่อใจ 1082 01:09:17,111 --> 01:09:20,823 ที่จะแต่งงานกับคนที่เราถูกใจและรักใคร่จริงๆ 1083 01:09:20,906 --> 01:09:23,117 ทางเราต้องตอบโต้ข้อความนั้นกลับไป 1084 01:09:23,200 --> 01:09:26,829 {\an8}อยากรู้ไหมครับว่าทำไม ผมต่อสู้เรื่องสิทธิ์สมรสมากขนาดนี้ 1085 01:09:26,912 --> 01:09:28,205 {\an8}(ปี 2008 งานประชุมประจำปีเอ็กโซดัส) 1086 01:09:28,289 --> 01:09:32,626 {\an8}เพราะการสมรสอยู่เหนือความเข้าใจของเรา 1087 01:09:32,710 --> 01:09:34,503 {\an8}และสะท้อนฉายาลักษณ์ของพระเจ้า 1088 01:09:34,587 --> 01:09:38,382 คู่รักเพศเดียวกันเคยแต่งงานได้ ตามกฎหมายแคลิฟอร์เนีย 1089 01:09:38,465 --> 01:09:42,219 แต่พิธีสมรสจะต้องหยุด ถ้าพ.ร.บ.พรอโพซิชั่นเอทผ่าน 1090 01:09:42,303 --> 01:09:44,597 แก้ไขรัฐธรรมนูญของแคลิฟอร์เนีย 1091 01:09:44,680 --> 01:09:48,184 เพื่อกำหนดให้การสมรสเกิดขึ้น ระหว่างชายหนึ่งคน 1092 01:09:48,267 --> 01:09:49,351 กับหญิงคนเดียวเท่านั้น 1093 01:09:49,435 --> 01:09:50,686 (รับร่างพร็อพเอท) 1094 01:09:50,769 --> 01:09:53,981 ฉันเริ่มทำงานให้เอ็กโซดัสในฤดูร้อนปี 2008 1095 01:09:54,064 --> 01:09:57,067 ก่อนเลือกตั้งแค่นิดเดียว 1096 01:09:58,903 --> 01:10:03,407 ฉันเริ่มลงมือรณรงค์พ.ร.บ.พร็อพเอททันที 1097 01:10:05,117 --> 01:10:07,494 ฉันได้รับเชิญไปงานหนึ่ง 1098 01:10:07,578 --> 01:10:09,747 ซึ่งพวกเขามีกล้องถ่ายทอดสด 1099 01:10:09,830 --> 01:10:12,958 ให้ผู้คนจากทุกคริสตจักร 1100 01:10:13,042 --> 01:10:17,254 ทั่วรัฐแคลิฟอร์เนียดูงานที่เราจัดได้ 1101 01:10:17,338 --> 01:10:20,299 ฉันไม่ได้ตั้งใจพูดจาไม่สุภาพนะคะ แต่อวัยวะเพศหญิงกับชาย 1102 01:10:20,382 --> 01:10:24,094 เข้ากันจนกลายเป็นหนึ่งเดียว 1103 01:10:25,512 --> 01:10:26,680 เพื่อ… 1104 01:10:31,769 --> 01:10:34,605 เพื่อจุดประสงค์ในการให้มีลูก 1105 01:10:34,688 --> 01:10:37,066 ถ้ารสนิยมทางเพศ 1106 01:10:37,149 --> 01:10:42,071 หรือแรงดึงดูดใจทางเพศเป็นพื้นฐาน อนุญาตให้เราแต่งงานได้ 1107 01:10:42,154 --> 01:10:47,243 งั้นพวกใคร่เด็กก็แต่งงาน กับเด็กวัยหก เจ็ด แปดขวบได้น่ะสิ 1108 01:10:48,077 --> 01:10:50,162 แม่กับลูกชาย 1109 01:10:50,246 --> 01:10:53,958 พี่น้องชายหญิงจะจับคู่รวมกันยังไงก็ได้ 1110 01:10:54,541 --> 01:10:58,462 ใจความส่วนใหญ่เป็นการโต้แย้งด้วยตรรกะวิบัติ 1111 01:10:59,046 --> 01:11:02,675 โอเค ทีนี้บอกว่าสองหญิงหรือสองชายก็ได้ 1112 01:11:02,758 --> 01:11:04,510 แต่ต่อไปจะเกิดอะไรขึ้น 1113 01:11:05,844 --> 01:11:09,890 มันก็แค่การรู้ว่าคนกลัวอะไร 1114 01:11:10,641 --> 01:11:14,561 ฉันพูดอะไรได้บ้างเพื่อทำให้คนกลัว 1115 01:11:15,145 --> 01:11:16,563 ถ้าพวกเขายังลังเลอยู่ 1116 01:11:18,482 --> 01:11:20,734 คนมากมายยังลังเลอยู่ 1117 01:11:21,235 --> 01:11:24,530 เป็นความลังเลในทางใดทางหนึ่ง แล้วก็คิดว่า 1118 01:11:24,613 --> 01:11:27,783 "เอ้อ ฉันสนที่ไหนล่ะว่าเรื่องนี้จะกระทบฉันยังไง 1119 01:11:27,866 --> 01:11:29,493 มันจะกระทบคุณแบบนี้ไงล่ะ" 1120 01:11:30,828 --> 01:11:33,455 {\an8}(ชุมนุมภาวนาเพื่อพรอโพซิชั่นเอท) 1121 01:11:33,539 --> 01:11:37,835 {\an8}ทางคริสตจักรแสดงจุดยืนในการบอกว่า "คุณต้องเห็นชอบกับกฎหมายนี้" 1122 01:11:38,544 --> 01:11:42,548 ฉันเชื่อว่านี่คือสิ่งที่ผลักดันพร็อพเอท 1123 01:11:42,631 --> 01:11:43,632 ทำให้กฎหมายนี้ผ่านได้ 1124 01:11:44,174 --> 01:11:47,344 น้ำพระทัยของพระเจ้านำเราไปสู่การกลับใจ 1125 01:11:48,846 --> 01:11:50,764 น้ำพระทัยพระเจ้า… 1126 01:11:50,848 --> 01:11:53,100 คริสตจักรมากมายมารวมตัวกัน 1127 01:11:53,809 --> 01:11:56,353 ฉันไม่เคยเห็นอะไรแบบนั้นมาก่อน 1128 01:11:56,437 --> 01:11:58,564 ไม่เคยเลย ก่อนเรื่องพร็อพเอท 1129 01:12:11,118 --> 01:12:12,911 ตอนที่พร็อพเอทผ่าน 1130 01:12:12,995 --> 01:12:15,164 ตอนนั้นผมไม่ได้สนับสนุนโอบามา 1131 01:12:15,664 --> 01:12:17,833 สมัยนั้นผมก็แค่ "เฮ้อ โอบามาชนะ" 1132 01:12:17,916 --> 01:12:18,751 แบบนั้นน่ะ 1133 01:12:18,834 --> 01:12:20,085 แต่พร็อพเอทผ่าน! 1134 01:12:20,169 --> 01:12:23,589 แล้วผมก็วางท่า ทำเป็นเข้มแข็งมั่นใจทางโซเชียลมีเดีย 1135 01:12:25,299 --> 01:12:27,343 ผู้คนนับหมื่นเดินขบวนที่แคลิฟอร์เนีย 1136 01:12:27,426 --> 01:12:30,054 ประท้วงคืนเลือกตั้งในการลงคะแนน ผ่านร่างพรอโพซิชั่นเอท 1137 01:12:30,137 --> 01:12:33,307 กลุ่มคนประท้วงจำนวนมากต่อต้าน การผ่านพรอโพซิชั่นเอท 1138 01:12:33,390 --> 01:12:35,434 กฎหมายห้ามการสมรสของคนเพศเดียวกัน 1139 01:12:36,185 --> 01:12:38,145 เกิดมาไม่เคยรู้สึก… 1140 01:12:39,438 --> 01:12:40,689 เหมือนเป็นเศษมนุษย์เท่านี้ 1141 01:12:40,773 --> 01:12:42,191 - คุณร้องไห้ - ใช่ 1142 01:12:43,275 --> 01:12:45,527 ฉันละอายใจกับรัฐเรา 1143 01:12:47,863 --> 01:12:51,492 {\an8}แต่ผมจะไม่มีวันลืมคืนนั้นที่นั่งดูข่าว 1144 01:13:11,136 --> 01:13:12,388 ดูพวกพ้องชุมชนของผม 1145 01:13:15,516 --> 01:13:18,352 ตอนนั้นผมยังไม่รู้ตัวหรอก แต่ผมรู้ในใจตัวเอง 1146 01:13:18,435 --> 01:13:20,938 ผมดูพวกพ้องลงถนน 1147 01:13:23,023 --> 01:13:26,360 และไว้อาลัยให้การผ่านกฎหมายพร็อพเอท 1148 01:13:28,445 --> 01:13:29,863 ตอนที่ดูทีวี 1149 01:13:30,781 --> 01:13:32,032 เสียงในหัวผมก็พูดขึ้นมา 1150 01:13:32,116 --> 01:13:34,076 "แกทำแบบนี้กับพวกเดียวกันได้ยังไง" 1151 01:13:41,708 --> 01:13:43,502 ผมเห็นผู้ชายพวกนั้นร้องไห้ 1152 01:13:45,003 --> 01:13:48,132 ผมรู้เลยว่าความฝันของพวกเขา เพิ่งแตกสลายเป็นเสี่ยงๆ 1153 01:13:50,259 --> 01:13:52,553 ผมพูดแบบเดิมไม่ได้อีกเลยหลังจากนั้น 1154 01:14:00,144 --> 01:14:05,607 {\an8}(เราทุกคนควรได้รับเสรีภาพในการแต่งงาน 8 = เกลียดชัง) 1155 01:14:18,704 --> 01:14:23,125 หลังพร็อพเอท ฉันเริ่มมีอาการวิตกกังวลสุดขีด 1156 01:14:23,208 --> 01:14:24,543 โรคแพนิคกำเริบ 1157 01:14:25,711 --> 01:14:28,964 เราจะขับรถไปประชุมเอ็กโซดัส 1158 01:14:29,798 --> 01:14:32,092 เราต้องขับรถนานราวๆ สองชั่วโมง 1159 01:14:32,176 --> 01:14:34,303 แล้วฉันก็เริ่มมีอาการแพนิคกำเริบ 1160 01:14:36,221 --> 01:14:41,185 ทุกครั้งที่ต้องทำอะไรเกี่ยวกับเอ็กโซดัส 1161 01:14:41,268 --> 01:14:43,103 หรือเรื่องเลิกเกย์ 1162 01:14:43,187 --> 01:14:45,272 ฉันจะเกิดอาการแพนิคกำเริบ 1163 01:14:45,856 --> 01:14:47,483 ตอนนั้นฉันยังไม่รู้ 1164 01:14:47,566 --> 01:14:48,817 ฉันไม่รู้ว่าเพราะอะไร 1165 01:14:49,860 --> 01:14:53,447 (คณะจิตวิทยาระดับวิชาชีพแห่งอเมริกา) 1166 01:14:54,406 --> 01:14:56,283 ฉันนัดคุยกับนักบำบัดคนนี้ค่ะ 1167 01:14:56,366 --> 01:14:59,286 เธอบอกว่า "เห็นได้ชัดว่าคุณมีบาดแผลทางใจ 1168 01:14:59,369 --> 01:15:03,290 เพราะอาการของคุณเหมือนโรคพีทีเอสดี" 1169 01:15:05,209 --> 01:15:08,504 ตอนนั้นเองฉันถึงเริ่มเข้าใจกระจ่าง 1170 01:15:08,587 --> 01:15:10,047 นี่มันไม่ปกติ 1171 01:15:10,130 --> 01:15:11,840 แล้วก็ไม่รู้ตัวด้วยซ้ำ 1172 01:15:12,341 --> 01:15:14,343 ตอนแรกอาการเกิดกับร่างกายมากกว่า 1173 01:15:14,426 --> 01:15:17,763 ร่างกายฉันจะไม่ยอมทำงานต่อ 1174 01:15:18,305 --> 01:15:21,058 เวลาเราพูดถึงขบวนการเลิกเกย์ 1175 01:15:21,558 --> 01:15:24,144 เราอยากเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม 1176 01:15:24,228 --> 01:15:26,230 เราโหยหาที่ทางของตัวเอง 1177 01:15:26,313 --> 01:15:27,731 แล้วนี่ก็คือคนพวกเดียวกับฉัน 1178 01:15:28,273 --> 01:15:31,276 คนเหล่านี้ผจญปัญหาเดียวกับฉัน 1179 01:15:31,360 --> 01:15:35,781 ดังนั้นเราจะทำตามกฎของกลุ่ม 1180 01:15:36,532 --> 01:15:38,700 ต่อให้ต้องพัวพันกับความละอายใจ 1181 01:15:38,784 --> 01:15:42,204 นั่นก็ดูเป็นการเสียสละเล็กน้อย แลกกับสิ่งที่เราจะได้ 1182 01:15:42,287 --> 01:15:45,415 นั่นเป็นประเด็นหลักตลอดการบำบัดของเรา 1183 01:15:45,499 --> 01:15:46,333 ใช่ 1184 01:15:46,416 --> 01:15:48,210 การเข้าใจความละอาย 1185 01:15:48,835 --> 01:15:53,465 ความละอายคือความรู้สึกในใจ ที่บอกว่า "ฉันผิด" 1186 01:15:54,132 --> 01:15:55,842 - ค่ะ - "ฉันมันเลว" 1187 01:15:55,926 --> 01:15:59,054 ฉันว่าเราทุกคนจัดการความรู้สึกนั้น อย่างยากลำบากอยู่ตลอด 1188 01:16:00,639 --> 01:16:04,768 คุณมาถึงจุดนี้ในชีวิตที่ไม่มีใครสั่งให้ทำอะไรแล้ว 1189 01:16:05,310 --> 01:16:07,980 ไม่มีใครมาบอกว่าคุณเป็นใคร 1190 01:16:09,273 --> 01:16:10,732 มันต่างกันมากเลย 1191 01:16:11,483 --> 01:16:14,278 เพราะฉันเคยอยู่ในห้องนี้ตั้งเก้าปี 1192 01:16:14,778 --> 01:16:17,489 แล้วในช่วงเวลานั้นฉันก็เปลี่ยนไปมาก 1193 01:16:18,240 --> 01:16:19,908 ฉันไม่เหมือนอดีตที่เคยเป็น 1194 01:16:20,701 --> 01:16:21,535 ไม่เลย 1195 01:16:24,997 --> 01:16:27,916 จิ๊กซอว์ส่วนต่างๆ ประกอบเข้าหากัน 1196 01:16:28,667 --> 01:16:32,170 แม้แต่ความรู้สึกในใจที่ชอบเพศเดียวกัน 1197 01:16:32,796 --> 01:16:34,172 นั่นไม่เคยจางหายไป 1198 01:16:35,340 --> 01:16:37,050 งั้นจะเรียกว่าเปลี่ยนได้เหรอ 1199 01:16:37,759 --> 01:16:41,680 เพราะก่อนหน้านี้ฉันนิยามการเปลี่ยน จากการกระทำเท่านั้น 1200 01:16:41,763 --> 01:16:45,309 แล้วฉันก็คิด "เอ่อ มันหายไปจริงๆ เหรอ" 1201 01:16:46,351 --> 01:16:48,395 เปล่า ฉันแค่เปลี่ยน 1202 01:16:49,479 --> 01:16:52,149 วิธีผูกสัมพันธ์กับคนอื่นๆ 1203 01:16:53,567 --> 01:16:55,444 ฉันแค่หลีกเลี่ยงความรู้สึก 1204 01:16:57,029 --> 01:16:58,739 แต่ฉันเปลี่ยนจริงๆ เหรอ 1205 01:17:03,160 --> 01:17:04,411 เดินหมากละนะ 1206 01:17:07,581 --> 01:17:10,542 ฉันจัดตัวเองเป็นไบเซ็กชวล 1207 01:17:11,543 --> 01:17:13,086 ฉันรักสามี 1208 01:17:13,170 --> 01:17:15,213 แต่งงานมานานมาก 1209 01:17:16,548 --> 01:17:22,095 แล้วฉันก็รู้ โอเคนะ งั้นฉันก็สามารถยอมรับทั้งสองเพศ 1210 01:17:23,347 --> 01:17:25,766 ฉันมีใจให้คนทั้งสองเพศ 1211 01:17:27,309 --> 01:17:30,020 - นั่นแหละ - ที่จริงมันออกจะลงตัวสำหรับฉัน 1212 01:17:30,562 --> 01:17:33,398 โกงเพราะวันนี้วันแม่ชัดๆ 1213 01:17:33,482 --> 01:17:34,316 ใช่ 1214 01:17:52,209 --> 01:17:53,251 สวยมากเลย 1215 01:17:53,335 --> 01:17:54,878 ใช่ 1216 01:17:54,961 --> 01:17:56,046 วิวสวยมาก 1217 01:17:56,630 --> 01:17:58,215 ต้องออกมาหรูเลิศแน่ๆ 1218 01:17:59,257 --> 01:18:00,258 ว้าว 1219 01:18:01,927 --> 01:18:03,804 พวกคุณจะเดินออกมาเป็นคู่ 1220 01:18:03,887 --> 01:18:07,474 จากนั้นถ้าพวกคุณคิดจะถ่ายรูปสวยๆ เป็นทางการตรงหน้าแท่นสูง 1221 01:18:07,557 --> 01:18:10,644 เราจะพาพวกคุณไปหลบก่อน รอจนแขกทุกคนออกไป 1222 01:18:10,727 --> 01:18:13,480 ถึงเวลาสังสรรค์ค็อกเทลกันได้ที่ พวกคุณค่อยกลับเข้ามา 1223 01:18:13,563 --> 01:18:14,481 ให้ตายสิ 1224 01:18:14,564 --> 01:18:17,442 ช่วยถ่ายรูปเราทีได้ไหม เราตื่นเต้นมากเลย 1225 01:18:17,526 --> 01:18:19,611 - อยากหันหน้าทางไหน - ถ่ายทั้งสองด้านไปเลย 1226 01:18:20,278 --> 01:18:23,240 ตอนที่ฉันยังเกี่ยวข้องกับลิฟวิ่งโฮป 1227 01:18:23,824 --> 01:18:26,243 ฉันซึมเศร้ารุนแรงมาก 1228 01:18:26,868 --> 01:18:31,081 แต่ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงกล้ำกลืนหรือรู้สึกเศร้า 1229 01:18:32,374 --> 01:18:34,042 ฉันรู้สึกเป็นตัวประหลาดอยู่ตลอดเวลา 1230 01:18:34,126 --> 01:18:36,169 แบบ "ฉันผิดปกติตรงไหนนะ 1231 01:18:36,253 --> 01:18:39,965 ฉันเป็นบ้าเต็มขั้น ทั้งเผาทั้งทำร้ายตัวเอง" 1232 01:18:40,048 --> 01:18:44,052 ทำอะไรโน่นนี่ เพราะฉันไม่มองว่า 1233 01:18:44,136 --> 01:18:48,056 นั่นเป็นผลจากระบบและวัฒนธรรม 1234 01:18:48,140 --> 01:18:50,225 รอบตัวฉันที่ทำให้ฉันเกลียดตัวเอง 1235 01:18:51,977 --> 01:18:54,688 ฉันยังเชื่อมั่นต่อไปว่าพระเจ้าจะช่วยให้ฉันใช้ชีวิต 1236 01:18:54,771 --> 01:18:56,314 อันบริสุทธิ์และศักดิ์สิทธิ์ 1237 01:18:58,150 --> 01:19:03,029 ฉันขึ้นพูดที่งานประชุมเอ็กโซดัส และเขียนบล็อกให้เขา 1238 01:19:03,113 --> 01:19:06,658 แล้วฉันก็ถูกมองเป็นผู้นำคนหนึ่งในขบวนการ 1239 01:19:11,580 --> 01:19:12,998 {\an8}(รายการของลิซ่า หลิง ปี 2013) 1240 01:19:13,081 --> 01:19:15,709 {\an8}ขณะการต่อสู้เพื่อสิทธิ์คนรักเพศเดียวกัน กลายเป็นประวัติการณ์ 1241 01:19:15,792 --> 01:19:18,587 {\an8}บรรดาคนแปรพักตร์จากขบวนการเลิกเกย์ 1242 01:19:18,670 --> 01:19:20,756 {\an8}หรือที่เรียกว่า "เลิกเลิกเกย์" 1243 01:19:20,839 --> 01:19:22,841 กลับเสียงดังขึ้นเรื่อยๆ 1244 01:19:23,425 --> 01:19:26,803 เลิกเกย์ไม่ได้! อย่าไปเชื่อที่เขาอ้าง! 1245 01:19:28,180 --> 01:19:30,974 ไมเคิล บัสซีช่วยพวกเขาตามหาเสียงของตัวเอง 1246 01:19:31,725 --> 01:19:35,520 หลายสิบปีหลังการก่อตั้งเอ็กโซดัส เขาค้นพบแรงดลใจครั้งใหม่ 1247 01:19:36,646 --> 01:19:38,940 ผมเกษียณเมื่อหลายปีก่อน ตอนนี้เน้นดูแล 1248 01:19:39,024 --> 01:19:41,860 คนที่ออกจากโครงการบำบัดแก้เพศวิถี 1249 01:19:41,943 --> 01:19:44,279 ผมมีกรุ๊ปออนไลน์สองสามกรุ๊ปทางเฟซบุ๊ก 1250 01:19:45,322 --> 01:19:48,909 หลายสิบปีมานี้ ผมเป็นอดีตผู้นำที่ตรงไปตรงมา 1251 01:19:48,992 --> 01:19:51,995 พยายามให้ความรู้ เกี่ยวกับอันตรายของโครงการพวกนี้ 1252 01:19:52,078 --> 01:19:55,999 อีกทั้งยังสนับสนุนผู้รอดชีวิตที่กล้าออกมาพูด 1253 01:19:58,877 --> 01:20:02,255 หากมีคนออก เราจะไม่ได้ข่าวเขาอีกเลย 1254 01:20:03,006 --> 01:20:05,300 ข้างในจะคุยกันทำนองว่า 1255 01:20:05,383 --> 01:20:07,928 "พวกนั้นเข้าด้านมืดไปแล้ว ยอมแพ้ต่อตัณหา" 1256 01:20:08,512 --> 01:20:12,808 พูดจาบ้าๆ เหมือนคนพวกนั้นไปแล้ว พวกเขาตายจากเราไป 1257 01:20:14,184 --> 01:20:18,438 เอ็กโซดัสพยายามตีตนออกห่าง จากเรื่องราวผู้รอดชีวิตเสมอ 1258 01:20:19,231 --> 01:20:22,025 พวกนั้นพยายามพูดว่า "อ๋อ พวกนี้แปลกแยก 1259 01:20:22,651 --> 01:20:25,737 ใช่ ทุกองค์กรย่อมมีคนที่ถูกทำร้าย 1260 01:20:25,821 --> 01:20:28,990 หรือคนที่… แต่ไม่ใช่คนส่วนมาก" 1261 01:20:30,575 --> 01:20:32,619 แต่สื่อเริ่มจับเรื่องราว 1262 01:20:32,702 --> 01:20:35,789 คนที่ถูกทำร้ายจากโครงการเลิกเกย์ 1263 01:20:36,873 --> 01:20:39,543 นั่นทำให้เอ็กโซดัสเพิกเฉยต่อพวกเขาได้ยากขึ้น 1264 01:20:41,419 --> 01:20:44,881 ฉันเขียนบล็อกวันละโพสต์ 1265 01:20:45,674 --> 01:20:47,467 เพื่อลงในเว็บไซต์ของเอ็กโซดัส 1266 01:20:47,551 --> 01:20:52,180 ตอนท้ายฉันแค่พูดกับ ผู้รอดชีวิตจากการเลิกเกย์ว่า 1267 01:20:52,264 --> 01:20:53,098 "ฉันเสียใจจริงๆ 1268 01:20:54,057 --> 01:20:55,892 ฉันเสียใจจริงๆ ที่คุณต้องมาเจอเรื่องแบบนี้ 1269 01:20:55,976 --> 01:20:59,396 ฉันเสียใจจริงๆ ที่คุณไม่ได้ยินว่า พระเจ้ารักคุณ ตอนนี้เลย 1270 01:20:59,479 --> 01:21:00,814 ณ จุดที่คุณอยู่" 1271 01:21:00,897 --> 01:21:03,608 สุดท้ายฉันพูดว่า "ฉันหวังว่า สักวันฉันจะได้ฟังเรื่องราวของคุณ" 1272 01:21:05,193 --> 01:21:06,820 ไมเคิล บัสซีติดต่อฉัน 1273 01:21:06,903 --> 01:21:10,407 เขาบอกว่า "เห็นคุณบอกว่า อยากฟังเรื่องราวของผู้รอดชีวิต 1274 01:21:10,490 --> 01:21:14,160 ผมสร้างกรุ๊ปเฟซบุ๊กให้เราแลกเปลี่ยนกันได้นะ" 1275 01:21:14,244 --> 01:21:16,329 ฉันก็เลย โอเค ฉันหมายความตามนั้นจริงๆ 1276 01:21:17,622 --> 01:21:19,708 คน 75 คนตกลงเข้าร่วม 1277 01:21:20,208 --> 01:21:22,502 หลายคนมีน้ำใจกับฉันมาก 1278 01:21:22,586 --> 01:21:26,006 เมื่อคิดว่าฉันเป็นตัวแทนของอะไร ฉันเกี่ยวข้องกับเอ็กโซดัส 1279 01:21:26,506 --> 01:21:30,010 แต่พวกเขาก็จริงใจกับการบอกว่าคำสอนเลิกเกย์ 1280 01:21:30,093 --> 01:21:31,511 ทำลายชีวิตมากแค่ไหน 1281 01:21:34,055 --> 01:21:35,557 สุดท้ายกลายเป็นว่า 1282 01:21:35,640 --> 01:21:39,686 ลิซ่า หลิงติดต่อเอ็กโซดัสกับไมเคิล บัสซี 1283 01:21:39,769 --> 01:21:41,980 แล้วก็ "ฉันได้ข่าวว่ามีกรุ๊ปนี้อยู่ 1284 01:21:42,063 --> 01:21:44,733 ทุกคนสนใจจะคุยกันออกสื่อไหมคะ" 1285 01:21:46,860 --> 01:21:49,362 ตอนนั้นผมเป็นประธานเอ็กโซดัส 1286 01:21:49,863 --> 01:21:53,575 ผมคิดว่าผมจำเป็นต้องฟังเรื่องพวกเขา 1287 01:21:54,576 --> 01:21:56,912 {\an8}พวกเขามากันเป็นกลุ่ม 1288 01:21:57,412 --> 01:22:01,124 {\an8}บางคนผมก็ไม่เคยคุยด้วยโดยตรง ส่วนใหญ่ก็ไม่เคยเลย 1289 01:22:02,542 --> 01:22:04,336 เราเจอกันที่ห้องใต้ดินของโบสถ์ 1290 01:22:04,836 --> 01:22:06,713 แล้วจัดกลุ่มบำบัดเผชิญหน้า 1291 01:22:08,173 --> 01:22:11,301 ที่ตึงเครียดที่สุดเท่าที่ผมเคยเจอมา 1292 01:22:19,225 --> 01:22:21,353 ผู้รอดพ้นทุกคนที่นี่มาจากระดับที่ต่างกัน 1293 01:22:21,436 --> 01:22:22,896 บางคนก็เพิ่งหลุดมาได้หมาดๆ 1294 01:22:22,979 --> 01:22:25,649 พวกเราบางคนรอดพ้นมาได้ 12 ปี 1295 01:22:26,441 --> 01:22:29,903 เรารอจังหวะที่ได้มองหน้าคุณและพูดว่า "คุณต้องรับผิดชอบ 1296 01:22:29,986 --> 01:22:32,572 เพราะก่อนหน้านี้ คุณมีโอกาสหลายครั้งที่จะเห็นบาดแผลเรา 1297 01:22:32,656 --> 01:22:34,741 แต่คุณไม่ทำอะไรเลย" 1298 01:22:34,824 --> 01:22:36,201 เรื่องน่าตลกก็คือ 1299 01:22:36,284 --> 01:22:40,288 ตลอดเวลานั้นผมรู้สึกสูญเสียจิตวิญญาณ ขณะพยายามทำเรื่องที่ถูก 1300 01:22:40,372 --> 01:22:42,749 ไม่ใช่จากการทำเรื่องที่ผิด ไม่ใช่จากการ "ถอดใจ" 1301 01:22:42,832 --> 01:22:45,460 ผมสูญเสียจิตวิญญาณไปเพราะทำเรื่องที่ถูก 1302 01:22:46,711 --> 01:22:48,213 เด็กๆ พวกนี้ 1303 01:22:48,296 --> 01:22:50,423 พวกเขากำลังฆ่าตัวเอง 1304 01:22:50,507 --> 01:22:53,843 เพราะเรื่องที่คนคอยพูดกับเด็กๆ 1305 01:22:53,927 --> 01:22:55,261 บอกว่าพวกเขาไม่ดีพอ 1306 01:22:55,345 --> 01:22:57,889 บอกว่าตัวตนที่พวกเขาเป็นอยู่ไม่สวยงาม 1307 01:22:57,973 --> 01:23:01,393 ฉันไม่โอเคกับเรื่องนั้น และทนเงียบต่อไปไม่ไหวแล้ว 1308 01:23:06,982 --> 01:23:11,569 มันเลวร้ายที่สุด สำหรับฉันนั่นเป็นครั้งแรก 1309 01:23:11,653 --> 01:23:15,573 ที่ฉันมีความรู้สึกร่วมกับผู้รอดชีวิตที่มาเล่าเรื่อง 1310 01:23:15,657 --> 01:23:19,828 มากกว่าที่เคยรู้สึกร่วมกับใครจากเอ็กโซดัส 1311 01:23:21,997 --> 01:23:25,166 เรื่องราวเหล่านี้เป็นความเจ็บปวดลึกซึ้ง 1312 01:23:25,250 --> 01:23:26,918 สะเทือนใจฉันที่สุด 1313 01:23:27,836 --> 01:23:32,424 รู้สึกเหมือนกับในหลายๆ ทาง 1314 01:23:32,507 --> 01:23:34,217 พวกเขากำลังเล่าเรื่องของฉัน 1315 01:23:38,346 --> 01:23:41,975 ฉันจำความรู้สึกของการนั่งผิดด้าน ในวงสนทนานั้นได้ 1316 01:23:43,059 --> 01:23:44,060 แล้วฉันก็ 1317 01:23:44,144 --> 01:23:47,355 ฉันทำต่อไปไม่ได้แล้ว 1318 01:23:47,439 --> 01:23:51,317 ฉันเป็นส่วนหนึ่งของมันไม่ได้ มันช่างเลวร้าย 1319 01:23:54,237 --> 01:23:56,865 ตอนที่รายการของลิซ่า หลิงออกอากาศ 1320 01:23:57,449 --> 01:24:00,744 ผมรู้เลยว่าสำหรับเอ็กโซดัส นั่นคือความตาย 1321 01:24:00,827 --> 01:24:02,495 และการทำลายล้าง 1322 01:24:03,747 --> 01:24:07,292 เพราะผู้รอดชีวิตเหล่านี้จ้องหน้าเราตรงๆ 1323 01:24:08,043 --> 01:24:12,464 เราแก้ตัวต่อไปไม่ได้ เราปฏิเสธไม่ไหว 1324 01:24:13,840 --> 01:24:16,801 เอ็กโซดัสไม่สามารถอยู่ต่อไป 1325 01:24:17,385 --> 01:24:20,096 เพื่อโฆษณาแนวคิดที่จะแก้เพศวิถี 1326 01:24:20,180 --> 01:24:21,556 เพราะมันเป็นเรื่องโกหก 1327 01:24:23,349 --> 01:24:26,686 (เอ็กโซดัส) 1328 01:24:27,270 --> 01:24:29,481 {\an8}(ปี 2013 งานประชุมประจำปีเอ็กโซดัส) 1329 01:24:29,564 --> 01:24:34,652 {\an8}เอ็กโซดัสเริ่มต้นในปี 1976 เพื่อสร้างชุมชนร่วมกัน 1330 01:24:36,571 --> 01:24:37,906 แต่เราทำร้ายผู้คน 1331 01:24:39,532 --> 01:24:41,201 ด้วยเหตุผลเหล่านี้ 1332 01:24:41,701 --> 01:24:43,411 เอ็กโซดัสอินเตอร์เนชั่นแนล 1333 01:24:43,495 --> 01:24:47,457 คริสตจักรพันธกิจที่เก่าแก่และใหญ่ที่สุด ซึ่งดูแลศรัทธาและการรักเพศเดียวกัน 1334 01:24:47,540 --> 01:24:52,295 จะปิดประตูหลังจาก เปิดบ้านมานานกว่าสามทศวรรษ 1335 01:25:11,564 --> 01:25:13,274 ทันทีที่เอ็กโซดัสปิดตัว 1336 01:25:13,358 --> 01:25:17,362 ฉันก็เริ่มพยายามสร้างชีวิต ให้ห่างไกลจากลิฟวิ่งโฮป 1337 01:25:18,363 --> 01:25:20,573 ฉันรู้สึกสูญเสียพวกพ้อง 1338 01:25:20,657 --> 01:25:24,160 แต่ฉันต้องจากไปเพื่อรักษาสุขภาพใจให้ดีขึ้น 1339 01:25:25,161 --> 01:25:27,872 ฉันมารู้ภายหลังว่า ฉันเรียกร้องความสนใจและป่วยไข้ทางใจมาก 1340 01:25:27,956 --> 01:25:31,376 เพราะในชีวิตฉันไม่มีแม้แต่คนเดียว 1341 01:25:31,459 --> 01:25:35,630 ที่เคยพูดว่า "เธอเป็นตัวเธอเองแบบนี้ก็โอเคแล้ว 1342 01:25:35,713 --> 01:25:38,508 เรารักเธอ พระเจ้ารักเธอ ไม่ต้องเปลี่ยนแปลงแก้ไขอะไรทั้งนั้น" 1343 01:25:40,093 --> 01:25:43,763 การได้ถอยห่างจากลิฟวิ่งโฮปและคำสอนเลิกเกย์ 1344 01:25:44,264 --> 01:25:47,058 และได้ยอมรับว่าตัวเองเป็นเกย์ 1345 01:25:47,142 --> 01:25:49,519 นั่นเป็นเรื่องดีจริงๆ นะ 1346 01:25:49,602 --> 01:25:52,939 เป็นครั้งแรกเลยที่ฉันรู้สึกโล่ง มีความสุข 1347 01:25:53,022 --> 01:25:58,987 เหมือนกับพระเจ้าก็รักและชอบฉัน ทุกอย่างดีหมด ฉันปกติดี 1348 01:26:01,322 --> 01:26:04,993 เราคุยกันถึงลักษณะสังคมคริสเตียน ซึ่งเราต้องเจอความเจ็บปวด 1349 01:26:05,076 --> 01:26:06,911 และบาดแผลสะเทือนใจในชีวิตเรามากมาย 1350 01:26:07,412 --> 01:26:08,788 ขณะเดียวกัน 1351 01:26:08,872 --> 01:26:11,499 ศรัทธานี้ก็เป็นแหล่งเยียวยายิ่งใหญ่ของเราด้วย 1352 01:26:12,792 --> 01:26:15,503 เวลาฉันมีปฏิสัมพันธ์กับพระเยซู 1353 01:26:15,587 --> 01:26:18,089 ได้เห็นตัวตนและวิถีชีวิตของพระเยซู 1354 01:26:18,173 --> 01:26:19,966 ฉันจะ "โอ้โฮ สุดยอดไปเลย" 1355 01:26:20,049 --> 01:26:23,469 ฉันเดาว่ามันสำคัญมากสำหรับฉัน ที่ต้องแยกแยะ 1356 01:26:23,553 --> 01:26:25,388 พระเยซูจากชาวคริสต์คนอื่นๆ ที่ทำร้ายฉัน 1357 01:26:26,598 --> 01:26:31,769 ฉันมาที่นี่เมื่อศุกร์ที่แล้ว เพื่อเข้าพิธีเชิดชูและรำลึกถึงแมทธิว เชพเพิร์ด 1358 01:26:31,853 --> 01:26:33,563 ฉันไม่เคยเห็น 1359 01:26:33,646 --> 01:26:38,526 ฉันไม่เคยเห็นเควียร์เยอะขนาดนั้น ในโบสถ์มาก่อนเลย 1360 01:26:39,694 --> 01:26:45,742 คนเหล่านี้ซึ่งเคยแบกรับความละอายใจ และถูกดูหมิ่นเหยียดหยามมากมาย 1361 01:26:45,825 --> 01:26:47,160 ถูกทำร้ายร่างกาย 1362 01:26:47,243 --> 01:26:51,289 ทุกอย่าง แล้วพวกเขาได้เข้าโบสถ์ 1363 01:26:51,915 --> 01:26:53,958 อาจจะเป็นครั้งแรกในรอบหลายสิบปี 1364 01:26:54,042 --> 01:26:56,961 แล้วได้ยินคำว่า "คุณ" โดยเฉพาะ 1365 01:26:57,462 --> 01:27:01,424 "คุณที่เป็นเกย์ คุณที่เป็นไบ คุณที่เป็นคนข้ามเพศ" 1366 01:27:01,507 --> 01:27:05,386 แบบ "ที่นี่ต้อนรับคุณนะ ที่แห่งนี้ต้องการคุณ 1367 01:27:05,470 --> 01:27:08,514 เราเชิดชูชีวิตคุณ ที่แห่งนี้ปลอดภัยสำหรับคุณ" 1368 01:27:09,515 --> 01:27:12,227 คุณความดีของการมาเจอสถานที่แบบนี้ 1369 01:27:12,310 --> 01:27:16,231 การมีผู้ที่จะอวยพรเราและคุยกับเรา 1370 01:27:17,232 --> 01:27:19,692 นั่นเยียวยาใจได้ลึกซึ้งที่สุดเท่าที่เราจะรับได้ 1371 01:27:34,874 --> 01:27:36,751 หลังจากเอ็กโซดัสปิดตัว 1372 01:27:37,252 --> 01:27:41,297 งานเดียวกันที่เคยทำภายใต้เอ็กโซดัส 1373 01:27:41,381 --> 01:27:42,632 คริสตจักรพันธกิจทั้งหมดนั้น 1374 01:27:43,633 --> 01:27:47,136 รวมทั้งริคกี้กับลิฟวิ่งโฮปยังคงทำต่อไป 1375 01:27:47,220 --> 01:27:49,013 (คริสตจักรพันธกิจลิฟวิ่งโฮป ปี 2021) 1376 01:27:49,097 --> 01:27:50,431 ผมดูแลคนทั้งหลาย 1377 01:27:50,515 --> 01:27:53,726 ส่วนใหญ่กับพวกที่มีปัญหา โดยเฉพาะพวกที่มีใจรักเพศเดียวกัน 1378 01:27:53,810 --> 01:27:54,811 (ริคกี้ เชอเล็ตต์) 1379 01:27:54,894 --> 01:27:57,522 ผมใช้เวลาหลายวัน 1380 01:27:57,605 --> 01:28:00,984 พูดคุยกับคนที่ไม่สมประกอบทางเพศ 1381 01:28:01,067 --> 01:28:02,986 บอกเขาว่าอิสรภาพอยู่ในพระคริสต์ 1382 01:28:04,070 --> 01:28:07,865 การบำบัดแก้ไขเพศวิถีดูเหมือนจะเฟื่องฟูงอกงาม 1383 01:28:07,949 --> 01:28:10,994 ในสังคมคริสเตียนที่ฉันจากมา 1384 01:28:11,869 --> 01:28:14,914 {\an8}กลุ่มคนซึ่งถูกกล่าวหาว่าใช้วิธีสุดอื้อฉาว 1385 01:28:14,998 --> 01:28:17,208 {\an8}โดยมุ่งหวังจะแก้ไขรสนิยมทางเพศ 1386 01:28:17,292 --> 01:28:19,877 {\an8}เริ่มเปิดประชุมวันนี้ที่ซานดิเอโก 1387 01:28:20,461 --> 01:28:24,549 {\an8}เมื่อเราปิดเอ็กโซดัส พวกผู้นำเก่าส่วนใหญ่ 1388 01:28:24,632 --> 01:28:26,676 {\an8}ตัดสินใจจะทำต่อ 1389 01:28:26,759 --> 01:28:29,887 {\an8}และพยายามเกณฑ์คนไปด้วยให้ได้มากที่สุด 1390 01:28:30,638 --> 01:28:33,182 {\an8}เครือข่ายฟื้นความหวังเกิดขึ้นด้วยเหตุนี้ 1391 01:28:33,808 --> 01:28:36,728 คุณต้องบอกเราเรื่องเครือข่ายฟื้นความหวังค่ะ 1392 01:28:36,811 --> 01:28:40,023 {\an8}เครือข่ายฟื้นความหวัง เป็นเครือข่ายพันธกิจของคนอย่างฉัน 1393 01:28:40,106 --> 01:28:42,692 {\an8}(แอนน์ พอล์ค ผู้อำนวยการบริหารเครือข่ายฟื้นความหวัง) 1394 01:28:42,775 --> 01:28:44,360 {\an8}คนที่ละทิ้งความรักเพศเดียวกัน 1395 01:28:44,444 --> 01:28:47,488 {\an8}คนที่อยากแบ่งปันวิธีการนั้นกับคนอื่นๆ 1396 01:28:47,572 --> 01:28:49,532 {\an8}ฉันถึงได้ทำงานนี้ค่ะ 1397 01:28:49,615 --> 01:28:52,285 {\an8}เพื่อเผยแพร่ออกไปว่ามีความหวัง 1398 01:28:53,161 --> 01:28:57,415 {\an8}ผมกับพ่อมึนตึงต่อกัน ไม่ใช่เพราะขาดความรักให้กัน 1399 01:28:57,498 --> 01:28:59,000 {\an8}(งานประชุมเครือข่ายฟื้นความหวัง) 1400 01:28:59,083 --> 01:29:03,463 {\an8}แต่การที่เราไม่สามารถผูกพันกัน ในแบบที่ผมต้องการ 1401 01:29:03,546 --> 01:29:05,715 นำไปสู่ความสงสัยและสับสน 1402 01:29:06,674 --> 01:29:09,260 เมื่ออายุ 14 ผมเปิดตัวกับพ่อแม่ 1403 01:29:10,428 --> 01:29:13,264 นี่มันปลูกฝังเหมือนลัทธิ 1404 01:29:13,348 --> 01:29:17,352 ภาษาทุกคำที่เขาใช้ 1405 01:29:17,435 --> 01:29:19,771 กับรูปแบบการนำเสนอประจักษ์พยาน 1406 01:29:19,854 --> 01:29:22,023 แม้กระทั่งรูปแบบชีวิตของพวกเขา 1407 01:29:23,232 --> 01:29:25,318 ได้เห็นเคที่เดินเข้าพิธี… 1408 01:29:31,991 --> 01:29:34,118 เป็นวันที่ผมจะไม่มีวันลืม 1409 01:29:36,079 --> 01:29:40,500 วันแต่งงานของเรา เป็นข้อพิสูจน์จริงแท้ต่อพระเยซูคริสต์ 1410 01:29:44,629 --> 01:29:48,049 ประมาณห้าปีที่ผ่านมานี้ 1411 01:29:48,132 --> 01:29:51,803 เกิดกระแสผู้นำแปรพักตร์จำนวนมาก 1412 01:29:52,303 --> 01:29:55,431 แต่ก็มีคนใหม่ๆ เข้ามารับช่วงต่อ 1413 01:29:56,474 --> 01:30:00,019 มันไม่จบสิ้นไปอย่างที่เราคิดว่าน่าจะจบ 1414 01:30:00,603 --> 01:30:01,729 หรือคิดว่าควรจะจบ 1415 01:30:13,574 --> 01:30:17,453 มีหลายเรื่องที่ คริสตจักรพันธกิจเลิก LGBTQ เก่าๆ ทำ 1416 01:30:17,537 --> 01:30:18,746 แต่เราไม่ทำ 1417 01:30:21,457 --> 01:30:24,210 ก็แค่คนละวิธีกัน 1418 01:30:25,336 --> 01:30:26,671 ผมว่ามันล่อใจ 1419 01:30:27,213 --> 01:30:31,050 คนรุ่นใหม่ให้ออกมาเจอกันข้างนอก 1420 01:30:36,305 --> 01:30:38,516 แทนที่จะหลบซ่อนในงานประชุม 1421 01:30:38,599 --> 01:30:39,976 ออกมาข้างนอกกัน 1422 01:30:40,601 --> 01:30:42,562 แทนที่จะหลบหลังอาคารโบสถ์ 1423 01:30:42,645 --> 01:30:45,982 ออกไปเจอคน คือเราแค่ทำคนละวิธีน่ะ 1424 01:30:51,237 --> 01:30:52,572 สวัสดีทุกคน 1425 01:30:54,157 --> 01:30:56,075 สวัสดีทุกคน 1426 01:30:57,702 --> 01:31:01,080 นี่เป็นฟรีด้อมมาร์ชประจำปีครั้งที่สองของเรา 1427 01:31:02,165 --> 01:31:05,001 พวกเราบางคนเดินทางข้ามน้ำข้ามทะเล 1428 01:31:05,084 --> 01:31:07,753 ใบหน้าที่แตกต่าง ชาติพันธุ์ที่แตกต่างกันตรงนี้ 1429 01:31:07,837 --> 01:31:10,006 มาเพื่อแสดงจุดยืน 1430 01:31:10,089 --> 01:31:12,633 มาเพื่อให้คนอื่นรู้ว่าอิสรภาพอยู่ที่นี่ 1431 01:31:12,717 --> 01:31:15,636 ขอเสียงปรบมือต้อนรับผู้นำฟรีด้อมมาร์ช เจฟฟรีย์ แมคคอล 1432 01:31:21,017 --> 01:31:23,811 วิสัยทัศน์งานนี้คือการแบ่งปันประจักษ์พยาน 1433 01:31:23,895 --> 01:31:26,856 ของคนที่ละทิ้งวิถีชีวิต LGBTQ 1434 01:31:26,939 --> 01:31:28,649 และได้พบพระเจ้า 1435 01:31:28,733 --> 01:31:31,569 เรามารวมกันตรงนี้เพื่อแบ่งปันเรื่องราวของเรา 1436 01:31:32,320 --> 01:31:33,988 สวดภาวนาได้ผล 1437 01:31:34,071 --> 01:31:36,741 ฉันขอยืนประกาศนามพระเยซูคริสต์ตรงนี้ 1438 01:31:36,824 --> 01:31:39,410 ว่าพระองค์คือพระเจ้า ฉันรักพระเยซูเจ้า 1439 01:31:39,494 --> 01:31:42,872 คุณเคยนอนกับพื้นแล้วพูดไหมว่า "พระเยซู รับสิ่งนี้จากลูกไป 1440 01:31:42,955 --> 01:31:46,667 เพราะลูกอยากติดตามพระเยซู ลูกอยากเป็นลูกชายหรือลูกสาวของท่าน" 1441 01:31:46,751 --> 01:31:50,880 พระเยซูเจ้า อิสรภาพสถิตในนามเยซูคริสต์ 1442 01:31:50,963 --> 01:31:54,091 ผมเชื่อว่ามีสิ่งที่ถือกำเนิดขึ้นมาวันนี้ 1443 01:31:55,051 --> 01:31:58,471 พระเจ้า ลูกขอให้ท่านรวมใจเราเป็นผู้ชนะ 1444 01:31:59,180 --> 01:32:02,600 พระเจ้า เราอยากให้ท่านกลับมา อยู่แถวหน้าของอเมริกา 1445 01:32:02,683 --> 01:32:04,894 ในนามพระเยซู เราขอบคุณพระเจ้า 1446 01:32:05,478 --> 01:32:06,771 ในนามพระเยซู 1447 01:32:25,206 --> 01:32:26,707 หลังจากเปิดตัวไม่นาน 1448 01:32:27,458 --> 01:32:28,793 เกย์คนหนึ่ง 1449 01:32:30,503 --> 01:32:33,756 พูดกับผมทื่อๆ ตรงๆ เลยว่าผมมีเลือดเปื้อนมือ 1450 01:32:34,507 --> 01:32:37,927 เขาบอกว่า "คิดยังไงกับเลือดบนมือคุณ" 1451 01:32:39,262 --> 01:32:40,388 ผมตอบว่า "ตอนนี้… 1452 01:32:43,474 --> 01:32:46,435 ผมรู้แค่ว่าผมกลัวที่จะก้มมองมือตัวเอง" 1453 01:32:51,649 --> 01:32:56,153 ในฐานะผู้นำ ผมถูกฝึกมาให้รับรู้การสูญเสีย 1454 01:32:56,237 --> 01:32:58,906 ด้วยการหาเหตุผลเพื่อบอกปัด เพื่อปฏิเสธมัน 1455 01:33:00,157 --> 01:33:01,909 แล้วผมก็เกลียดตัวเองที่ทำแบบนั้นลงไป 1456 01:33:03,786 --> 01:33:06,914 สำหรับหลายๆ คนที่ไม่ได้จบชีวิตลง 1457 01:33:07,415 --> 01:33:09,417 เรากำลังฆ่าตัวเราข้างใน 1458 01:33:10,001 --> 01:33:12,962 ด้วยการไม่ยอมรับตัวตนที่พระเจ้าสร้างให้ 1459 01:33:13,838 --> 01:33:18,426 ข้าแต่พระผู้สร้างผู้สถิตในสวรรค์ นามพระองค์เป็นที่สักการะ 1460 01:33:19,093 --> 01:33:22,513 พระอาณาจักรจงมาถึง ขอทุกสิ่งเป็นไปตามน้ำพระทัย 1461 01:33:22,597 --> 01:33:24,849 บนแผ่นดินเหมือนในสวรรค์ 1462 01:33:25,558 --> 01:33:27,810 ขอประทานอาหารประจำวันแก่พวกเราในวันนี้ 1463 01:33:28,519 --> 01:33:30,479 โปรดยกโทษให้พวกเรา 1464 01:33:30,980 --> 01:33:34,400 เหมือนที่พวกเรายกโทษให้ผู้อื่น 1465 01:33:35,401 --> 01:33:37,987 ผมไม่สามารถมองย้อนกลับไปพูดว่า 1466 01:33:38,070 --> 01:33:41,407 "นี่ควรได้รับการอภัย" หรือ "ผมควรได้รับการอภัย" 1467 01:33:41,490 --> 01:33:42,408 เพราะผมไม่ควรได้ 1468 01:33:43,075 --> 01:33:44,327 สิ่งที่ผมทำมันผิด 1469 01:33:44,994 --> 01:33:46,579 ผิดมหันต์ 1470 01:33:50,541 --> 01:33:54,587 เวลาที่สุดท้ายได้รู้ตัวว่า เราสร้างความเสียหายไปมากแค่ไหน 1471 01:33:54,670 --> 01:33:57,256 มันช่างเป็นการตระหนักรู้ที่เจ็บปวดใจ 1472 01:33:57,340 --> 01:33:59,175 เป็นความรู้สึกอันเลวร้าย 1473 01:34:02,887 --> 01:34:04,597 แต่คำขอโทษเต็มที่ก็ได้เพียงเท่านี้ 1474 01:34:05,389 --> 01:34:08,309 เราไม่สามารถย้อนกลับไปคืนเวลา 1475 01:34:08,392 --> 01:34:10,144 ให้ผู้คนที่เสียไปจากการพยายามเลิกเกย์ 1476 01:34:10,978 --> 01:34:13,648 เราทำได้แค่ว่านับจากนี้ไป 1477 01:34:13,731 --> 01:34:16,859 ต้องพูดต่อต้าน และพูดต่อต้านสุดกำลัง 1478 01:34:16,942 --> 01:34:18,611 คุยกับกล้องตรงๆ 1479 01:34:18,694 --> 01:34:20,655 ผมอยากคุยกับอดีตเพื่อนร่วมงานของคุณ 1480 01:34:20,738 --> 01:34:23,199 เรื่องงานประเภทนี้ที่พวกเขายังทำอยู่ 1481 01:34:23,783 --> 01:34:27,119 ฉันเคยเป็นผู้มีศรัทธาแท้จริงนะคะ ก็เหมือนคุณ 1482 01:34:27,620 --> 01:34:30,790 ตอนนั้นฉันคิดจริงๆ ว่าเราทำเรื่องที่ถูกต้อง 1483 01:34:31,374 --> 01:34:34,168 แต่มันก็แค่ทำลายวิญญาณ 1484 01:34:34,251 --> 01:34:36,379 มันทำลายชีวิตคนอื่น 1485 01:34:36,879 --> 01:34:39,298 ฉันทนไม่ได้ที่ฉันเคยมีส่วนร่วมกับมัน 1486 01:34:39,382 --> 01:34:43,719 ฉันหวังว่าคุณจะมีความเห็นอกเห็นใจ และเมตตากรุณา 1487 01:34:43,803 --> 01:34:46,972 จนมองเห็นว่ามันสร้างแต่ความเสียหาย 1488 01:35:27,596 --> 01:35:29,098 โอเค หายใจลึกๆ 1489 01:35:31,600 --> 01:35:35,062 เรามารวมกันที่นี่ต่อหน้าพระเจ้าเพื่อเป็นพยาน 1490 01:35:35,563 --> 01:35:37,606 และอวยพรให้แก่การครองคู่ 1491 01:35:38,107 --> 01:35:41,110 ของอแมนด้ากับจูลี่ในพิธีสมรสอันศักดิ์สิทธิ์ 1492 01:35:41,902 --> 01:35:44,447 ฉันทรมานกับบาดแผลสะเทือนใจ 1493 01:35:44,530 --> 01:35:48,826 และมันส่งผลเป็นการเกลียดตัวเองอย่างสุดโต่ง 1494 01:35:49,910 --> 01:35:51,287 แต่ฉันรอดพ้นมาได้ 1495 01:35:51,871 --> 01:35:55,040 ฉันมีความสุขจริงๆ ที่ได้เจอคนที่ฉันรักมาก 1496 01:35:55,124 --> 01:35:58,669 และเราไปได้ดี แต่ไม่ใช่ทุกคนที่เป็นแบบนั้น 1497 01:36:00,921 --> 01:36:05,885 ผู้นำเลิกเกย์ทำสิ่งที่คิดว่าดีที่สุดสำหรับเราทุกคน 1498 01:36:06,594 --> 01:36:10,723 ปัญหาอยู่ที่พวกเขาคิดว่า การเป็นคนโดยสมบูรณ์เป็นสุขแปลว่า 1499 01:36:10,806 --> 01:36:13,184 เราต้องฝืนเป็นในสิ่งที่เราเป็นไม่ได้ 1500 01:36:14,185 --> 01:36:16,270 ฉันหวังว่าพวกเขาจะฟังเรา 1501 01:36:16,353 --> 01:36:18,606 และเชื่อเมื่อเราบอก 1502 01:36:19,315 --> 01:36:22,985 ว่าเรามีความสุขและสุขภาพจิตดีกว่ามากจริงๆ 1503 01:36:23,068 --> 01:36:25,237 ตอนนี้ที่ไม่ได้เกี่ยวข้องกับเรื่องนั้นแล้ว 1504 01:36:25,863 --> 01:36:29,658 พระเจ้าสร้างคุณมาเพื่ออยู่ร่วมกัน 1505 01:36:30,618 --> 01:36:35,164 และการอยู่ร่วมกันขั้นสูงสุดคือการแต่งงาน 1506 01:36:35,915 --> 01:36:37,333 เชิญจูบเจ้าสาวได้ 1507 01:36:47,927 --> 01:36:49,887 ขอบคุณมากที่เล่าเรื่องของคุณให้เราฟัง 1508 01:36:49,970 --> 01:36:50,805 ขอบคุณค่ะ จูลี่ 1509 01:37:03,275 --> 01:37:05,820 ตราบใดที่การเกลียดกลัวคนรักเพศเดียวกัน ยังมีอยู่ในโลกนี้ 1510 01:37:06,320 --> 01:37:09,365 เอ็กโซดัสในรูปแบบอื่นก็จะโผล่ขึ้นอีก 1511 01:37:11,367 --> 01:37:13,410 เพราะไม่ได้อยู่ที่องค์กร 1512 01:37:13,494 --> 01:37:15,454 ไม่ได้อยู่ที่วิธีการของเขาด้วยซ้ำ 1513 01:37:15,538 --> 01:37:17,206 แต่อยู่ที่ความเชื่อฝังลึก 1514 01:37:18,415 --> 01:37:20,543 ที่เชื่อว่าธรรมชาติการเป็นเกย์นั้นผิดระเบียบ 1515 01:37:20,626 --> 01:37:22,628 และคู่ควรกับการแก้ไข 1516 01:37:24,797 --> 01:37:27,550 ตราบใดที่ความเชื่อนั้นยังอยู่ 1517 01:37:27,633 --> 01:37:29,760 การบำบัดประเภทนี้ก็จะยังอยู่ต่อไป 1518 01:37:39,728 --> 01:37:42,022 (ประมาณ 700,000 คน) 1519 01:37:42,106 --> 01:37:46,986 (เฉพาะในสหรัฐฯ เคยผ่านการบำบัดแก้เพศวิถี) 1520 01:37:47,069 --> 01:37:53,075 (การสำรวจทั่วประเทศพบว่าวัยรุ่น LGBTQ ผู้เคยเข้าบำบัดแก้เพศวิถี) 1521 01:37:53,158 --> 01:37:59,665 (มีแนวโน้มจะพยายามฆ่าตัวตาย มากขึ้นถึงสองเท่า) 1522 01:38:02,668 --> 01:38:08,424 (ริคกี้ เชอเล็ตต์กับแอนน์ พอล์คปฏิเสธ การขอสัมภาษณ์จากเรา) 1523 01:38:10,593 --> 01:38:17,057 (ภาพยนตร์เรื่องนี้อุทิศแด่ผู้รอดชีวิต จากการบำบัดแก้เพศวิถี) 1524 01:38:17,141 --> 01:38:20,144 (และโดยเฉพาะอย่างยิ่ง แด่ผู้ที่จากไป) 1525 01:38:22,396 --> 01:38:25,649 {\an8}(หากคุณหรือคนที่คุณรู้จัก มีความคิดที่จะจบชีวิตหรือทำร้ายตัวเอง) 1526 01:38:25,733 --> 01:38:28,694 {\an8}(แหล่งข้อมูลช่วยเหลืออยู่ที่เว็บไซต์ www.wannatalkaboutit.com) 1527 01:38:28,777 --> 01:38:31,780 {\an8}(สำหรับข้อมูลเพิ่มเติม โปรดไปที่เว็บไซต์ www.prayawayfilm.com) 1528 01:40:51,837 --> 01:40:55,966 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม