1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,216 --> 00:00:10,636 Omvändelseterapi är ett försök att förändra 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,719 --> 00:00:13,889 en människas sexuella läggning eller könsidentitet. 5 00:00:13,972 --> 00:00:19,102 Den utförs av en religiös ledare, rådgivare eller av stödgrupper. 6 00:00:19,186 --> 00:00:22,189 Alla stora organisationer inom vård och mental hälsa 7 00:00:22,272 --> 00:00:25,192 har tagit avstånd från det. 8 00:00:40,290 --> 00:00:43,794 TRANS TILL KRISTUS 9 00:01:00,352 --> 00:01:01,186 Ursäkta? 10 00:01:02,187 --> 00:01:05,399 -Behöver du en bön idag? -Nej, tack. 11 00:01:05,899 --> 00:01:08,110 Okej. Ha en bra dag. 12 00:01:08,193 --> 00:01:09,027 Detsamma. 13 00:01:12,406 --> 00:01:17,077 Hej på er. Behöver ni böner ikväll? Jag är här och ber för folk. 14 00:01:17,578 --> 00:01:20,747 Jag delar med mig av mitt vittnesmål och ber med folk. 15 00:01:22,082 --> 00:01:23,041 Det här är jag. 16 00:01:23,959 --> 00:01:25,836 Jag levde som transperson förut 17 00:01:25,919 --> 00:01:29,047 och lämnade allt för att följa Jesus Kristus. 18 00:01:29,131 --> 00:01:30,549 -Är ni troende? -Ja. 19 00:01:30,632 --> 00:01:33,844 Fader Gud, tack för dessa mina systrar. 20 00:01:33,927 --> 00:01:36,221 Jag har träffat fler troende, Herre. 21 00:01:36,305 --> 00:01:39,891 Välsigna dem i Jesu Kristi namn. Amen. 22 00:01:39,975 --> 00:01:40,976 Amen. 23 00:01:41,059 --> 00:01:45,522 Det var jag. Jag levde som transperson. Droger, alkohol och homosexualitet. 24 00:01:45,606 --> 00:01:49,318 Jag var djupt indragen i synd och lämnade allt för Herren. 25 00:01:49,401 --> 00:01:52,738 För han är en fantastisk, stark Gud och han älskar oss. 26 00:01:52,821 --> 00:01:56,450 Jag delar min resa med andra för att hjälpa dem. 27 00:01:56,533 --> 00:01:59,286 Böner behövs alltid. 28 00:01:59,369 --> 00:02:01,997 Välsigna dem, Fader, i Jesu Kristi namn. 29 00:02:02,080 --> 00:02:05,042 Låt dem följa och lära känna dig, Herre. Amen. 30 00:02:05,125 --> 00:02:07,210 -Amen. -Jag levde som kvinna. 31 00:02:07,294 --> 00:02:09,338 Jag lämnade allt för Jesus. 32 00:02:09,921 --> 00:02:14,176 Låt henne aldrig glömma hur viktig och älskad hon är, Fader. 33 00:02:14,760 --> 00:02:16,803 I Jesu Kristi namn. Amen. 34 00:02:17,471 --> 00:02:21,600 Jag var promiskuös med män, prostituerade min kropp. 35 00:02:21,683 --> 00:02:24,186 Jag sprider evangeliet och det jag varit med om. 36 00:02:24,269 --> 00:02:26,897 Gud befriade mig från den identiteten, 37 00:02:26,980 --> 00:02:29,900 för jag försökte bli kvinna trots att jag är man. 38 00:02:29,983 --> 00:02:32,277 Fader, tack för allt du har gjort. 39 00:02:32,361 --> 00:02:36,365 För Fadern, Sonen, Jesus och den helige Ande. 40 00:02:36,448 --> 00:02:39,201 I Jesu Kristi namn. Amen. 41 00:02:43,246 --> 00:02:45,165 Det här kunde ha varit jag. 42 00:02:45,248 --> 00:02:47,876 Det står "i bojor" och "befriad". 43 00:02:49,961 --> 00:02:53,090 Det viktigaste Jesus är för mig är sanningen. 44 00:02:53,590 --> 00:02:57,094 När man vet sanningen är man fri. 45 00:02:58,512 --> 00:03:00,055 Jag tror på Bibeln, 46 00:03:00,555 --> 00:03:03,684 och på att de här människorna inte får ärva Guds rike. 47 00:03:07,104 --> 00:03:10,524 Jag tror att människor kan förändras 48 00:03:10,607 --> 00:03:14,736 och förnya hela sin sexualitet. 49 00:03:16,405 --> 00:03:19,074 Den helige Ande kan få en att vilja nåt annat. 50 00:03:19,574 --> 00:03:21,451 Jesus kan förvandla en. 51 00:03:35,132 --> 00:03:37,467 EN ORIGINALDOKUMENTÄR FRÅN NETFLIX 52 00:04:16,131 --> 00:04:17,466 Tagning ett, klappa. 53 00:04:20,218 --> 00:04:22,012 -Blir det bra? -Ja. 54 00:04:28,268 --> 00:04:32,105 Vi var ledare i rörelsen för före detta homosexuella. 55 00:04:32,981 --> 00:04:35,734 Vi trodde att det var nåt som var väldigt fel, 56 00:04:35,817 --> 00:04:37,944 att det var nåt patologiskt med det, 57 00:04:38,028 --> 00:04:41,740 att det inte var ett normaltillstånd eller Guds avsikt, 58 00:04:41,823 --> 00:04:45,577 att nåt måste ha hänt för att göra en homosexuell. 59 00:04:45,660 --> 00:04:46,953 Vi trodde verkligen 60 00:04:47,996 --> 00:04:50,207 att homosexuella kunde frälsas. 61 00:04:50,290 --> 00:04:52,209 Så står det i Bibeln. 62 00:04:53,210 --> 00:04:55,796 Det står att några av er var homosexuella. 63 00:04:55,879 --> 00:04:58,757 Men ni har förändrats. Ni har renats. 64 00:04:58,840 --> 00:05:02,302 Vi trodde att det vi gjorde var det rätta, 65 00:05:02,385 --> 00:05:04,721 att fortsätta sträva efter förändring. 66 00:05:04,805 --> 00:05:08,725 Om man inte ville vara homosexuell, så fanns det en utväg. 67 00:05:08,809 --> 00:05:11,603 Vi trodde att vi följde Guds vilja. 68 00:05:39,548 --> 00:05:41,258 Okej, vem vill fixa äggen? 69 00:05:41,341 --> 00:05:42,634 Den ska vara där. 70 00:05:47,973 --> 00:05:49,933 Det ska vara ett ägg och en gula, 71 00:05:50,016 --> 00:05:53,603 så du måste separera gulan från vitan. 72 00:05:53,687 --> 00:05:56,356 -Hur ska det gå till? -Jisses. 73 00:05:56,439 --> 00:05:59,776 -Jag känner mig inte så säker på det här. -Oj. 74 00:06:02,821 --> 00:06:05,282 Du hade redan sönder gulan! 75 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 Okej. 76 00:06:10,161 --> 00:06:12,163 -Kan du flytta lite på dig? -Ja. 77 00:06:14,291 --> 00:06:15,166 Bra. 78 00:06:15,250 --> 00:06:16,877 -Blir det bra? -Ja. 79 00:06:18,837 --> 00:06:20,130 Fungerar mikrofonen? 80 00:06:20,213 --> 00:06:21,590 Nej, så det… 81 00:06:21,673 --> 00:06:24,217 Då lutar jag mig lite mer framåt. 82 00:06:25,135 --> 00:06:29,014 Du var praktiserande lesbisk i sex år. 83 00:06:29,097 --> 00:06:31,057 Jag gillar ordet "praktiserande". 84 00:06:31,141 --> 00:06:34,144 Vad ska det betyda? Övade du för att bli perfekt? 85 00:06:36,521 --> 00:06:40,442 "Praktiserande" betyder att jag levde med den livsstilen. 86 00:06:40,525 --> 00:06:42,736 Jag kämpade inte bara med känslorna. 87 00:06:43,653 --> 00:06:48,283 Jag hade alltså lesbiska relationer. 88 00:06:49,242 --> 00:06:51,745 Yvette, kan du säga nåt direkt från hjärtat 89 00:06:51,828 --> 00:06:54,956 till de som är fast i den livsstilen? 90 00:06:56,249 --> 00:06:59,210 Jag vet att det är svårt. 91 00:06:59,836 --> 00:07:03,673 Det tog mig tre år att komma över samkönad attraktion. 92 00:07:03,757 --> 00:07:08,178 Och det var tack vare alla människor inom kyrkan som älskade mig. 93 00:07:08,678 --> 00:07:12,599 Men Gud läkte femininiteten i mig 94 00:07:12,682 --> 00:07:16,186 och visade mig att han älskar det feminina, 95 00:07:16,269 --> 00:07:18,146 att det är hans skapelse. 96 00:07:18,897 --> 00:07:22,233 Han är den enda som kan röra ens innersta. 97 00:07:23,360 --> 00:07:24,486 Vad fint. 98 00:07:33,662 --> 00:07:38,541 Jag tänkte: "Hur kunde jag tro på det?" 99 00:07:39,042 --> 00:07:41,836 Och: "Hur kunde jag hålla på med det så länge?" 100 00:07:43,421 --> 00:07:46,883 Jag kom inte till kyrkan förrän jag var 27. 101 00:07:48,093 --> 00:07:49,177 Och anledningen 102 00:07:50,261 --> 00:07:53,431 till att jag började gå i kyrkan och blev kristen 103 00:07:54,140 --> 00:07:57,352 var att jag sökte nåt. 104 00:07:58,269 --> 00:08:00,730 Helt fantastiskt. 105 00:08:02,524 --> 00:08:07,529 Jag hade inga sorglösa dagar då jag kände mig osårbar. 106 00:08:08,905 --> 00:08:13,284 Döden var alltid närvarande, alldeles i närheten. 107 00:08:30,802 --> 00:08:35,974 Sjutton av mina vänner dog under aidskrisen. 108 00:08:36,641 --> 00:08:40,478 Min bästa vän Ed, och hans partner. 109 00:08:41,104 --> 00:08:44,733 Jag hjälpte dem när de hade hälsobekymmer. 110 00:08:45,316 --> 00:08:49,738 Jag var i 20-årsåldern när det här pågick. 111 00:08:50,739 --> 00:08:56,202 Man går runt och undrar om de man älskar finns kvar nästa dag och dagen därpå. 112 00:09:00,874 --> 00:09:04,502 Jag tror inte att Gud fördömer folk. Gud fördömer synden. 113 00:09:04,586 --> 00:09:06,087 Och jag tror att aids, 114 00:09:06,171 --> 00:09:09,090 som oftast orsakas av homosexuell promiskuitet… 115 00:09:09,174 --> 00:09:10,008 TV-PREDIKANT 116 00:09:10,091 --> 00:09:13,636 …går emot såväl Gud som naturen och anständigheten, 117 00:09:13,720 --> 00:09:16,973 och då får vi betala priset för att ha trotsat Gud. 118 00:09:28,610 --> 00:09:33,448 Att komma till kyrkan, som är en väldigt strukturerad miljö 119 00:09:33,531 --> 00:09:39,579 med tydliga regler, var en lättnad. Det var precis så jag kände. 120 00:09:40,163 --> 00:09:41,289 Det var en lättnad. 121 00:09:56,221 --> 00:10:00,350 När jag växte upp var det brottsligt, sjukligt 122 00:10:01,142 --> 00:10:03,186 och syndigt att vara homosexuell. 123 00:10:06,189 --> 00:10:07,774 Jag ville förändras. 124 00:10:07,857 --> 00:10:10,860 Det hade jag velat ända sen jag blev mobbad för det. 125 00:10:12,237 --> 00:10:15,532 Vår kyrka var en enorm megakyrka i Anaheim. 126 00:10:15,615 --> 00:10:18,243 De hade stödgrupper för skilda människor 127 00:10:18,326 --> 00:10:20,787 och människor med missbruksproblematik, 128 00:10:20,870 --> 00:10:25,291 och jag saknade en grupp för såna som mig, som har homosexuella känslor. 129 00:10:26,417 --> 00:10:31,881 Så jag startade en stödgrupp inom vår lokala kyrka. 130 00:10:39,681 --> 00:10:42,600 Alla kände sig otroligt lättade. 131 00:10:43,309 --> 00:10:45,436 Nu behövde de inte kämpa i ensamhet. 132 00:10:45,520 --> 00:10:48,148 De behövde inte låtsas vara ensamma om det. 133 00:10:50,066 --> 00:10:54,237 Vi trodde verkligen att om man framhärdade, 134 00:10:54,320 --> 00:10:58,616 om man höll fast vid att Gud skulle förändra en, så skulle det ske. 135 00:11:01,286 --> 00:11:05,081 Vi trodde att vår stödgrupp var den enda av det slaget i landet. 136 00:11:05,165 --> 00:11:08,793 Sen fick vi höra talas om andra små församlingar 137 00:11:08,877 --> 00:11:12,630 som dök upp runtom i landet. 138 00:11:14,549 --> 00:11:18,928 Vi tänkte: "Vore det inte roligt att samla alla små församlingar 139 00:11:19,012 --> 00:11:23,474 och diskutera det vi försökte göra och hur vi skulle gå vidare?" 140 00:11:25,310 --> 00:11:30,440 Vi bestämde oss för att anordna en konferens i Anaheim 1976. 141 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 Då grundades organisationen Exodus. 142 00:11:33,943 --> 00:11:39,407 PR-VIDEO FÖR EXODUS 143 00:11:47,415 --> 00:11:48,333 OLYCKLIG & GAY? 144 00:11:48,416 --> 00:11:53,963 Sen började breven strömma in från kristna som inte hade nånstans att ta vägen. 145 00:11:54,464 --> 00:11:59,260 De hade hört talas om organisationen som kanske kunde hjälpa dem. 146 00:12:01,179 --> 00:12:06,184 Tusentals människor sökte en grupp som Exodus. 147 00:12:06,851 --> 00:12:10,355 GÅ MED I EXODUS! 148 00:12:12,857 --> 00:12:17,070 Förr var det otänkbart, men idag händer det i hela landet. 149 00:12:17,570 --> 00:12:19,572 Ett barn vid frukostbordet säger: 150 00:12:19,656 --> 00:12:23,368 "Mamma, pappa, jag är homosexuell. Jag vill inte vara det." 151 00:12:23,993 --> 00:12:27,622 En del föräldrar har hört talas om den kristna gruppen Exodus, 152 00:12:27,705 --> 00:12:31,292 som säger sig omvandla homosexuella 153 00:12:31,376 --> 00:12:35,380 med hjälp av bibelstudier, beteendemodifiering och kamratstöd. 154 00:12:35,880 --> 00:12:40,343 John Paulk är vice ordförande för Exodus, som grundades för 21 år sen. 155 00:12:40,426 --> 00:12:42,595 -Är du hetero nu? -Ja. 156 00:12:42,679 --> 00:12:46,432 Så du kämpar inte med dig själv varje dag? 157 00:12:46,516 --> 00:12:47,350 Nej. 158 00:12:47,433 --> 00:12:49,352 Fantiserar du inte om män? 159 00:12:49,435 --> 00:12:50,687 -Nej. -Aldrig? 160 00:12:50,770 --> 00:12:52,897 Jag hade aldrig gift mig 161 00:12:53,523 --> 00:12:58,069 om jag kände mig homosexuell innerst inne. 162 00:12:58,903 --> 00:13:01,364 Det är lustigt vad man kan bli känd för, 163 00:13:01,447 --> 00:13:05,785 men ett tag var jag den mest kända före detta homosexuella personen 164 00:13:06,869 --> 00:13:07,704 i världen. 165 00:13:09,956 --> 00:13:15,795 Jag fick en framskjuten position för att jag är vältalig. 166 00:13:16,379 --> 00:13:21,175 Jag är vältalig, utåtriktad och orädd. 167 00:13:21,259 --> 00:13:26,681 Jag stod längst fram och blev rörelsens ansikte utåt. 168 00:13:27,390 --> 00:13:30,351 Jag var den som syntes. 169 00:13:30,435 --> 00:13:34,230 Frun är en före detta lesbisk kvinna som han träffade genom Exodus. 170 00:13:34,314 --> 00:13:36,274 Nu har de en liten son. 171 00:13:36,774 --> 00:13:38,568 GAY FÖR LIVET? STRIDEN OM "OMVÄNDELSE" 172 00:13:38,651 --> 00:13:40,361 Det fanns många ledare, 173 00:13:40,445 --> 00:13:45,491 men jag var ett gott exempel, då jag var gift med en före detta lesbisk kvinna. 174 00:13:46,409 --> 00:13:50,538 Vi blev ständigt ombedda att medverka i tv-program, pratshower, 175 00:13:50,621 --> 00:13:54,459 tidningar, nyhetsprogram och så vidare. 176 00:13:55,960 --> 00:13:58,212 Det här är John Paulk och Anne Edward. 177 00:13:58,296 --> 00:14:00,715 Båda har varit homosexuella. 178 00:14:00,798 --> 00:14:04,552 Nu är de så förälskade i varann att de ska gifta sig. 179 00:14:04,635 --> 00:14:09,474 Fann ni Gud och sa: "Jag vill inte vara homosexuell längre"? 180 00:14:09,974 --> 00:14:13,853 Gud älskar en oavsett vilken läggning man har. 181 00:14:13,936 --> 00:14:17,398 Men det här var inte Guds ursprungliga avsikt. 182 00:14:17,482 --> 00:14:20,818 Jag blev styrelseordförande för Exodus. 183 00:14:20,902 --> 00:14:26,908 Min uppgift var att få ut budskapet att homosexualitet gick att förändra. 184 00:14:27,992 --> 00:14:30,119 Jag tror inte att det går att ändra. 185 00:14:30,203 --> 00:14:34,499 Homosexualitet, precis som heterosexualitet, är en gåva från Gud. 186 00:14:34,582 --> 00:14:39,045 Kan inte pedofiler heller förändras då? Eller hustrumisshandlare? 187 00:14:39,128 --> 00:14:42,382 Vänta nu. Homosexualitet och pedofili är inte samma sak. 188 00:14:42,465 --> 00:14:46,761 Nej, jag menar bara att det är ett beteende. 189 00:14:46,844 --> 00:14:49,389 Vissa beteenden är kopplade till homosexualitet. 190 00:14:49,472 --> 00:14:54,394 Vi menar bara att om man vill förändras, så finns det ett sätt. 191 00:14:59,440 --> 00:15:02,819 Exodusgruppen består av mer än 100 organisationer 192 00:15:02,902 --> 00:15:06,030 som hjälper homosexuella som vill leva heterosexuellt. 193 00:15:07,365 --> 00:15:11,869 Vi trodde att det var en mentalsjukdom som skulle behandlas. 194 00:15:13,037 --> 00:15:18,042 Numera anser alla inom psykologi och psykiatri att såna uppfattningar 195 00:15:18,126 --> 00:15:20,420 är gammalmodiga och felaktiga. 196 00:15:22,130 --> 00:15:26,926 Men under en tid var Exodus den största organisationen 197 00:15:27,009 --> 00:15:30,179 som förespråkade omvändelseterapi. 198 00:15:36,310 --> 00:15:41,023 STÖDGRUPP FÖR FÖRE DETTA HOMOSEXUELLA 199 00:15:41,107 --> 00:15:44,193 Jag har deltagit i Love In Action i 660 dagar. 200 00:15:44,735 --> 00:15:48,114 Min maktlöshet i fråga om tvångsmässiga sexuella beteenden 201 00:15:48,197 --> 00:15:52,743 ledde till onani, ömsesidig onani, 202 00:15:52,827 --> 00:15:56,164 och såväl korta som långa samkönade relationer. 203 00:15:56,247 --> 00:16:00,334 I omvändelseterapi anses förklaringen till homosexualitet vara 204 00:16:00,418 --> 00:16:02,503 att man blivit traumatiserad som barn. 205 00:16:03,671 --> 00:16:05,673 Antingen av övergrepp, 206 00:16:06,466 --> 00:16:09,635 sexuella eller fysiska övergrepp av föräldrar 207 00:16:10,428 --> 00:16:12,805 eller bristfälligt föräldraskap. 208 00:16:14,599 --> 00:16:17,560 Om man kan lösa de problemen, 209 00:16:18,060 --> 00:16:21,105 befriar man sin inneboende heterosexualitet. 210 00:16:21,189 --> 00:16:22,148 PAPPA 211 00:16:22,857 --> 00:16:27,320 Jag känner att min relation till pappa är återupprättad. 212 00:16:36,204 --> 00:16:38,581 Gud hjälpte mig att läka. 213 00:16:39,624 --> 00:16:41,334 -Jag älskar dig. -Vi älskar dig. 214 00:16:42,877 --> 00:16:46,839 Få av ledarna har en formell utbildning 215 00:16:46,923 --> 00:16:51,010 inom psykologi, rådgivning eller sexualitet. 216 00:16:51,093 --> 00:16:53,721 De saknade kvalifikationer för det de gjorde. 217 00:16:55,681 --> 00:17:01,229 Många av de som kom dit hade panikattacker och svåra depressioner. 218 00:17:02,355 --> 00:17:06,609 Några försökte ta en överdos, försökte ta livet av sig, 219 00:17:08,402 --> 00:17:11,364 av skuld över att inte kunna förändras. 220 00:17:16,536 --> 00:17:20,915 Jag kunde inte fortsätta låtsas att jag höll på att förändras. 221 00:17:22,083 --> 00:17:26,754 Och jag kunde inte fortsätta låtsas att de jag "hjälpte" förändrades. 222 00:17:28,005 --> 00:17:31,968 Jag tänkte: "Nu räcker det. Människor far illa." 223 00:17:34,178 --> 00:17:38,724 Men efter att jag slutade 1979 fortsatte Exodus att växa. 224 00:17:59,704 --> 00:18:01,581 Jag vill ha många bilder på oss. 225 00:18:01,664 --> 00:18:04,166 Det är nästan som smygbilder på folk. 226 00:18:11,924 --> 00:18:14,802 Vi tar det långsamt. Det är ingen brådska. 227 00:18:14,885 --> 00:18:18,055 Vi kan guida er, men sen får ni vara er själva 228 00:18:18,139 --> 00:18:21,183 så att det blir en naturlig bild. 229 00:18:21,976 --> 00:18:23,352 Tittar vi in i kameran? 230 00:18:24,353 --> 00:18:26,355 -Lägg handen där. -Min hand? 231 00:18:26,439 --> 00:18:27,315 Så där. 232 00:18:29,859 --> 00:18:30,818 Det går inte. 233 00:18:42,580 --> 00:18:44,123 Hemsidan för vårt bröllop. 234 00:18:44,206 --> 00:18:45,458 Sjuttio dagar. 235 00:18:45,958 --> 00:18:48,711 På ett event frågade nån var min fru var. 236 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 "Fästmö", sa jag. "Men blivande fru." 237 00:18:51,631 --> 00:18:54,592 "Är inte ni gifta?" frågade hon. "Det trodde vi." 238 00:18:54,675 --> 00:18:55,509 Ja, jag vet… 239 00:18:55,593 --> 00:18:59,847 Folk tror att vi redan gift oss. Vi kanske verkar gifta. 240 00:18:59,930 --> 00:19:02,600 Säkert för att vi mest umgås med våra katter. 241 00:19:02,683 --> 00:19:04,352 -Det är katterna. -Är det så? 242 00:19:04,435 --> 00:19:05,603 Helt klart. 243 00:19:08,814 --> 00:19:10,358 Hej! 244 00:19:11,067 --> 00:19:12,026 Hur är det? 245 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 Jag är mer sentimental över bröllopet än ni. 246 00:19:15,655 --> 00:19:18,199 Klänningen är fantastisk. Så vacker. 247 00:19:18,699 --> 00:19:20,409 Har ni några släktklenoder? 248 00:19:20,493 --> 00:19:25,456 Nåt som påminner om en farmor eller nån annan viktig familjemedlem? 249 00:19:25,539 --> 00:19:28,042 Sånt kan vara med i buketten eller i håret. 250 00:19:28,626 --> 00:19:31,253 Man ska ha sina nära och kära med sig. 251 00:19:31,337 --> 00:19:33,673 Det är fint att ha dem med. 252 00:19:40,805 --> 00:19:42,264 Jag var lycklig som barn. 253 00:19:45,351 --> 00:19:49,146 Familjen hade 1,2 hektar mark och en damm på baksidan, 254 00:19:49,230 --> 00:19:51,357 och jag fick härja fritt. 255 00:19:56,195 --> 00:19:59,615 Vi gick i bibeltrogna kristna baptistkyrkor. 256 00:19:59,699 --> 00:20:02,410 Den världsbilden var den enda jag hade, 257 00:20:03,035 --> 00:20:05,162 den fundamentalistiska kristna läran 258 00:20:05,246 --> 00:20:10,626 enligt vilken en kärleksfull Gud skapade världen. 259 00:20:10,710 --> 00:20:14,964 Jag tyckte att det var fint att Gud hade skapat fiskdammen, 260 00:20:15,047 --> 00:20:17,550 stjärnorna, vinden och så vidare, 261 00:20:17,633 --> 00:20:22,054 och att Jesus älskade oss så mycket att han ville vara med oss. 262 00:20:23,264 --> 00:20:25,558 Jag ville bli Jesus vän. 263 00:20:26,058 --> 00:20:27,268 Jag ville vara god. 264 00:20:31,814 --> 00:20:35,735 Allt i våra liv kom från konservativa kristna. 265 00:20:35,818 --> 00:20:39,530 Mamma lyssnade på de stora konservativa kristna ledarna 266 00:20:40,156 --> 00:20:44,243 som sa att det fanns en sekulär agenda som var ute efter ens barn. 267 00:20:44,326 --> 00:20:46,370 Kan ni föreställa er femåringar, 268 00:20:46,454 --> 00:20:48,456 med sina små händer i knäet, 269 00:20:48,539 --> 00:20:50,332 när läraren berättar för dem… 270 00:20:50,416 --> 00:20:52,126 TV-PREDIKANT 271 00:20:52,209 --> 00:20:54,754 …om vuxnas perversa sexualitet? 272 00:20:54,837 --> 00:20:59,884 Homosexualitet är en moralisk perversion och alltid fel. Punkt. 273 00:20:59,967 --> 00:21:01,594 TV-PREDIKANT 274 00:21:01,677 --> 00:21:06,265 Alla omnämnanden i Bibeln fördömer det. 275 00:21:07,767 --> 00:21:11,145 Huvudbudskapet jag fick var att homosexuella är äckliga. 276 00:21:11,228 --> 00:21:15,107 Man fick alltid känslan av att homosexuella var dåliga människor. 277 00:21:15,191 --> 00:21:17,193 Snuskiga, läskiga och dåliga. 278 00:21:22,573 --> 00:21:24,658 Jag kom ut för mamma när jag var 16 279 00:21:25,159 --> 00:21:30,372 och mamma fick spel över att hennes barn kunde vara homosexuellt. 280 00:21:30,873 --> 00:21:33,667 Hon tog mig till en man vid namn Ricky Chelette. 281 00:21:36,587 --> 00:21:38,589 Jag ville inte träffa honom. 282 00:21:38,672 --> 00:21:43,427 Det kändes obekvämt och konstigt, och skulle antagligen inte funka. 283 00:21:48,140 --> 00:21:51,352 HIMLEN ELLER HELVETET? 284 00:21:54,980 --> 00:21:56,232 FÖRSTA BAPTISTKYRKAN 285 00:21:56,315 --> 00:22:01,403 LIVING HOPE FILIALFÖRSAMLING TILL EXODUS 286 00:22:03,572 --> 00:22:05,699 Det är en ära att vara här med er. 287 00:22:05,783 --> 00:22:07,326 VD, LIVING HOPE 288 00:22:07,409 --> 00:22:11,247 Vi gick in och Ricky kom fram och sa: "Du måste vara Julie." 289 00:22:11,330 --> 00:22:12,581 Vi tog i hand. 290 00:22:12,665 --> 00:22:16,502 Först ställde han några inledande frågor för att bryta isen. 291 00:22:16,585 --> 00:22:20,464 Jag vill prata med er om nåd och sanning. 292 00:22:20,548 --> 00:22:25,886 Jag vill prata om det för att jag anser att vi lever i en tid 293 00:22:25,970 --> 00:22:29,265 då nåd och sanning lyser med sin frånvaro, särskilt sanning. 294 00:22:30,182 --> 00:22:32,685 Han hade en massa whiteboardpennor. 295 00:22:33,269 --> 00:22:36,313 Han lade fram en hel teori 296 00:22:36,397 --> 00:22:38,983 om hur folk drabbas av samkönad attraktion. 297 00:22:39,608 --> 00:22:41,068 Allt hamnade på tavlan. 298 00:22:41,151 --> 00:22:45,906 En liten mamma, en liten pappa, en unge och alltihop. 299 00:22:46,615 --> 00:22:49,660 En pojke blir alltså bög 300 00:22:49,743 --> 00:22:52,705 för att han har en dålig relation med sin pappa. 301 00:22:52,788 --> 00:22:55,541 Föräldern av samma kön blir ett mysterium 302 00:22:55,624 --> 00:22:59,795 som sexualiseras när man kommer i puberteten. 303 00:23:01,297 --> 00:23:06,385 Jag sa: "Tänk om man har en bra relation och ändå känner sig homosexuell." 304 00:23:06,468 --> 00:23:10,890 Han sa: "Då har nåt annat hänt." Sen pratade han om sexuella övergrepp. 305 00:23:12,224 --> 00:23:15,352 Alla som inte drabbats av det, då? 306 00:23:15,436 --> 00:23:17,730 Han sa: "Ofta glömmer folk det." 307 00:23:19,273 --> 00:23:21,650 Jag hade ingen orsak att misstro honom. 308 00:23:22,192 --> 00:23:25,070 Jag hade inte hört några andra teorier om det. 309 00:23:25,154 --> 00:23:29,742 Och jag var 16, så jag hade ingen vetenskaplig koll. 310 00:23:29,825 --> 00:23:33,203 Hans förklaring verkade logisk. "Ja", tänkte jag. 311 00:23:33,287 --> 00:23:35,664 Jag vet vart vi ska. Vi går mot Jesus. 312 00:23:35,748 --> 00:23:39,960 Vill du slå oss följe så att vi båda förvandlas till hans avbilder? 313 00:23:40,544 --> 00:23:41,879 Jag hoppas det. 314 00:23:41,962 --> 00:23:46,717 Ricky var lite äldre och smartare, och hade bra hand med ungdomar. 315 00:23:46,800 --> 00:23:52,264 Det var som att ha en mentor som var intresserad av mitt liv. 316 00:23:53,641 --> 00:23:57,019 Jag visste inte då om jag kunde bli hetero, 317 00:23:57,102 --> 00:24:02,650 men jag tänkte att jag kunde hänge mig helhjärtat åt min tro. 318 00:24:03,317 --> 00:24:06,278 Det var vägen till godhet, och… 319 00:24:07,655 --> 00:24:08,572 …jag valde den. 320 00:24:19,291 --> 00:24:20,793 När jag fann Jesus, 321 00:24:20,876 --> 00:24:25,798 fann jag för första gången nån som verkligen älskade mig. 322 00:24:26,882 --> 00:24:32,805 Och efter det kände jag att Herren ville att jag skulle berätta min historia. 323 00:24:44,483 --> 00:24:48,612 VÄLKOMMEN TILL LOVE REVOLUTION-KYRKAN! 324 00:24:48,696 --> 00:24:50,030 Hur mår ni? 325 00:24:50,614 --> 00:24:51,448 Bra. 326 00:24:52,366 --> 00:24:55,035 Det gläder mig mycket att Jeffrey är här. 327 00:24:55,619 --> 00:24:57,830 Ni kommer att älska honom. 328 00:24:58,580 --> 00:24:59,415 Kom fram! 329 00:25:00,874 --> 00:25:01,834 Jag älskar dig. 330 00:25:01,917 --> 00:25:04,211 Kan vi välkomna tittarna på nätet? 331 00:25:09,091 --> 00:25:11,010 Jag försöker att inte gråta. 332 00:25:11,593 --> 00:25:13,512 Jag är tacksam för dig, Jeffrey. 333 00:25:13,595 --> 00:25:16,890 Du är en skänk från ovan, för det Gud gör inom oss. 334 00:25:16,974 --> 00:25:19,351 Överallt där du sätter din fot 335 00:25:19,852 --> 00:25:24,148 ser vi tecken på att Gud startar en väckelse inom gayrörelsen. 336 00:25:24,648 --> 00:25:26,442 Och jag är så tacksam för dig. 337 00:25:36,368 --> 00:25:38,203 Fader, jag tackar dig. 338 00:25:38,287 --> 00:25:41,999 Han är den första frukten av ditt arbete för vår generation. 339 00:25:42,624 --> 00:25:45,836 Helige Ande, frigör din passion, 340 00:25:45,919 --> 00:25:49,840 låt honom tala med ditt hjärta, såsom bara han kan. 341 00:25:50,549 --> 00:25:53,677 Jag ber dig öppna människors öron, krossa stereotyper, 342 00:25:53,761 --> 00:25:56,305 krossa narrativ och avslöja Jesus. 343 00:25:56,972 --> 00:25:57,806 Amen. 344 00:25:57,890 --> 00:25:59,391 Amen. Jag älskar dig. 345 00:26:07,858 --> 00:26:11,737 När jag gick i high school i början av 2000-talet 346 00:26:11,820 --> 00:26:15,157 höll allt på att förändras vad gäller homosexualitet. 347 00:26:15,240 --> 00:26:17,409 Will & Grace var populäraste serien. 348 00:26:17,493 --> 00:26:19,620 Alla filmer hade en homosexuell vän. 349 00:26:19,703 --> 00:26:23,707 Därför såg jag homosexualiteten som min identitet. 350 00:26:24,291 --> 00:26:27,669 Hbtq-samhället ser det som sin identitet. 351 00:26:27,753 --> 00:26:30,631 Jag är bög. Jag är flata. Jag är trans. 352 00:26:30,714 --> 00:26:32,925 Varför är det så svårt att bryta? 353 00:26:33,008 --> 00:26:36,512 För att djävulen får dem att tro att det är deras identitet. 354 00:26:36,595 --> 00:26:38,889 Ingen annan grupp påstår nåt sånt. 355 00:26:39,765 --> 00:26:42,935 Skolorna är drivande i det. 356 00:26:43,018 --> 00:26:47,022 De vill att folk ska börja med hormoner och operera sig. 357 00:26:47,106 --> 00:26:50,901 Tänk er noga för när ni väljer skolor för era barn. 358 00:26:50,984 --> 00:26:51,902 -Precis. -Ja. 359 00:26:51,985 --> 00:26:56,031 Hitta en skola där de inte råder folk att stympa sina kroppar. 360 00:27:07,292 --> 00:27:10,629 När jag kom till kyrkan följde jag bara reglerna. 361 00:27:11,421 --> 00:27:16,093 Det är så här man gör. Man läser Bibeln och tror på den. 362 00:27:17,886 --> 00:27:21,014 Sen blev det en fråga om… 363 00:27:21,098 --> 00:27:23,433 Ledarna är ju de utvalda. 364 00:27:23,976 --> 00:27:27,896 Jag måste utmärka mig för att tillhöra den speciella gruppen. 365 00:27:27,980 --> 00:27:34,903 Jag måste utmärka mig för att bli sedd och för att få bekräftelse. 366 00:27:38,490 --> 00:27:43,871 I rörelsens början talade jag på ett insamlingsmöte i Laguna Hills. 367 00:27:45,122 --> 00:27:47,749 Jag har velat höra Yvette tala… 368 00:27:47,833 --> 00:27:51,545 Det var fullt hus, och jag blev nervös. 369 00:27:52,254 --> 00:27:57,259 Jag hade förberett mig länge för att det skulle bli perfekt. 370 00:27:57,342 --> 00:28:03,849 Hon är mycket vältalig vad gäller den homosexuella politiska agendan. 371 00:28:03,932 --> 00:28:07,561 Så vi frågade om vi fick spela in det. 372 00:28:07,644 --> 00:28:10,772 Det kanske kan leda till att hon blir 373 00:28:10,856 --> 00:28:14,943 en nationell talesperson i frågan. 374 00:28:15,027 --> 00:28:16,445 Därför är Yvette här. 375 00:28:17,154 --> 00:28:21,992 På politisk nivå vill man ge homosexuella särskilda rättigheter. 376 00:28:22,075 --> 00:28:27,331 Inte lika rättigheter, utan särskilda rättigheter som minoritet. 377 00:28:27,414 --> 00:28:30,584 Det är en stor fråga just nu 378 00:28:30,667 --> 00:28:33,629 och det är en fråga som vi måste engagera oss i. 379 00:28:34,296 --> 00:28:37,257 Man kunde höra en nål falla. Alla var helt betagna. 380 00:28:38,050 --> 00:28:40,385 Vi hade en frågestund efteråt, 381 00:28:40,469 --> 00:28:45,807 så att folk fick fråga vad de ville och se hur insatt jag var i ämnet. 382 00:28:47,017 --> 00:28:51,021 Tack för att ni kom. Jag väntade mig inte så många. 383 00:28:53,106 --> 00:28:56,235 Efteråt frågade en kvinna som suttit på första raden 384 00:28:56,318 --> 00:28:59,696 om jag kunde tänka mig att flytta till Washington. 385 00:29:04,243 --> 00:29:06,245 Telefonen ringde och nån sa: 386 00:29:06,328 --> 00:29:10,290 "Kan du komma på en intervju hos Family Research Council?" 387 00:29:11,166 --> 00:29:17,214 Family Research Council är en av de mest framstående kristna högerorganisationerna 388 00:29:17,297 --> 00:29:18,215 i landet. 389 00:29:18,799 --> 00:29:21,218 De har mycket politisk makt. 390 00:29:21,927 --> 00:29:23,720 PR-VIDEO 391 00:29:23,804 --> 00:29:27,182 FRC:s experter är välkända för sina skarpa analyser 392 00:29:27,266 --> 00:29:29,601 och snabba svar på nyheter. 393 00:29:29,685 --> 00:29:34,481 Vi uttrycker dina värderingar och försvarar familjen, tron och friheten. 394 00:29:35,524 --> 00:29:40,028 Deras ledare var alla heterosexuella vita män. 395 00:29:40,737 --> 00:29:45,200 De letade efter en talesperson som hade varit homosexuell. 396 00:29:45,284 --> 00:29:51,456 De sa: "Du blir perfekt, för du är ung har ett spanskt efternamn 397 00:29:52,624 --> 00:29:54,209 och ser inte homosexuell ut." 398 00:30:04,177 --> 00:30:05,721 Här är mitt visitkort. 399 00:30:06,305 --> 00:30:11,184 Det är nog det enda jag har kvar från mitt liv som policyanalytiker. 400 00:30:14,271 --> 00:30:18,275 Det här är en av våra presskonferenser. 401 00:30:18,358 --> 00:30:23,530 Jag hade bara jobbat på FRC i ett par veckor då. 402 00:30:23,613 --> 00:30:25,991 Nu ska vi till National Press Club. 403 00:30:26,074 --> 00:30:31,246 Vi har en kamera på Family Research Councils presskonferens. 404 00:30:31,913 --> 00:30:36,543 Vi ska diskutera vad världsreligionerna anser om homosexualitet. 405 00:30:37,294 --> 00:30:41,590 Den konservativa kristna lobbyn behöver alltid nåt 406 00:30:41,673 --> 00:30:45,052 som gör att väljarna blir upprörda, 407 00:30:46,303 --> 00:30:49,556 så att de skänker pengar och röstar. 408 00:30:50,557 --> 00:30:53,810 Vad gör folk verkligt upprörda? 409 00:30:53,894 --> 00:30:55,062 Homosexualitet. 410 00:30:59,024 --> 00:31:03,362 Hbtq-rättigheter kändes oundvikliga. 411 00:31:03,445 --> 00:31:05,155 LESBISKA RÄTTIGHETER NU 412 00:31:05,238 --> 00:31:10,327 Som vi såg det skulle det förstöra familjen som institution. 413 00:31:11,078 --> 00:31:13,914 Och då skulle kristnas rättigheter bli urholkade. 414 00:31:15,165 --> 00:31:19,961 Family Research Council är en motpol till den aggressiva homosexuella agendan, 415 00:31:20,045 --> 00:31:24,216 som hotar att förstöra äktenskapet och som vill tillåta homoadoptioner. 416 00:31:24,299 --> 00:31:27,344 Barn behöver en mor och en far. 417 00:31:27,427 --> 00:31:32,557 Jag vill flika in en sak om hennes organisation. 418 00:31:32,641 --> 00:31:37,187 Det kvittar om det gäller samkönade familjer, rättigheter, jobb eller boende. 419 00:31:37,270 --> 00:31:40,232 De utgår från en anti-homosexuell agenda. 420 00:31:40,315 --> 00:31:45,695 Jag lämnade den homosexuella livsstilen efter sex år. 421 00:31:45,779 --> 00:31:50,075 Femton av mina manliga homosexuella vänner dog i aids. 422 00:31:50,158 --> 00:31:54,621 Jag vill bara visa att det är en destruktiv livsstil 423 00:31:54,704 --> 00:31:56,665 som man kan välja bort. 424 00:31:56,748 --> 00:32:00,085 "FRÅN GARDEROBEN TILL JESUS" 425 00:32:10,637 --> 00:32:14,683 Jag vill spara dem för att minnas. Jag vill inte glömma. 426 00:32:14,766 --> 00:32:17,769 Det är en del av mitt liv. Det är nåt jag har gjort. 427 00:32:19,688 --> 00:32:21,648 Men det är svårt att se tillbaka. 428 00:32:43,170 --> 00:32:49,718 Jag började på Living Hope när jag var 16 och var kvar tills jag var 25. 429 00:32:51,970 --> 00:32:54,473 Jag gick på möten med Ricky varje vecka, 430 00:32:55,098 --> 00:32:57,767 ett Living Hope-möte som vi kallade "gruppen", 431 00:32:57,851 --> 00:33:01,146 och jag åt ofta lunch hos Ricky på söndagarna. 432 00:33:01,229 --> 00:33:04,900 De flesta dagar präglades av Living Hope. 433 00:33:06,485 --> 00:33:09,863 Hela livet handlade om att inte vara flata. 434 00:33:22,292 --> 00:33:25,837 Vi var många unga som var mer där. 435 00:33:26,379 --> 00:33:29,633 Det var minst 50 personer som deltog. 436 00:33:32,886 --> 00:33:35,514 Vi fick inte ha nån kontakt utanför gruppen. 437 00:33:35,597 --> 00:33:40,101 Vi fick inte bli vänner på Facebook eller känna till varandras efternamn. 438 00:33:40,936 --> 00:33:44,356 Skälet till att sån information inte fick delas 439 00:33:44,439 --> 00:33:47,901 var att de oroade sig för att vi skulle ses och ha sex. 440 00:33:48,693 --> 00:33:51,696 Vi fick bara ses när de hade uppsikt över oss. 441 00:33:56,159 --> 00:34:00,664 Ricky sa att en stor del av det var ens andliga vandring, 442 00:34:01,331 --> 00:34:04,251 att läsa Bibeln och att be. 443 00:34:04,334 --> 00:34:07,254 Och att sluta onanera. Det var viktigt. 444 00:34:07,337 --> 00:34:09,589 Att sluta onanera och titta på porr. 445 00:34:12,759 --> 00:34:18,431 Mamma och Ricky bestämde att jag skulle sluta med softball 446 00:34:18,515 --> 00:34:21,601 och gå på ett kristet college för att inte bli flata. 447 00:34:22,435 --> 00:34:26,189 Om man frågade: "Vad behöver Julie göra för att bli hetero?" 448 00:34:26,273 --> 00:34:27,357 så var det mycket. 449 00:34:41,830 --> 00:34:46,710 EXODUS ÅRSKONFERENS 450 00:34:51,131 --> 00:34:55,552 Nåt som Exodus International var känt för var vår årskonferens. 451 00:34:56,386 --> 00:35:00,223 Där kunde folk lära sig mer 452 00:35:00,307 --> 00:35:04,436 om hela processen med att övervinna samkönad attraktion… 453 00:35:04,519 --> 00:35:06,521 FD VICE ORDFÖRANDE I EXODUS 454 00:35:06,605 --> 00:35:09,858 …och känna samhörighet med andra som kände likadant. 455 00:35:11,860 --> 00:35:17,449 Vi ordnade massor av seminarier som handlade om allt från familjedynamik 456 00:35:17,532 --> 00:35:21,202 till att hjälpa män bejaka sin maskulinitet 457 00:35:21,286 --> 00:35:24,664 eller kvinnor att bejaka sin femininitet. 458 00:35:24,748 --> 00:35:26,124 BIDRAGANDE FAKTORER 459 00:35:26,207 --> 00:35:28,543 …som handlar om att söka Guds rike. 460 00:35:28,627 --> 00:35:32,130 Ett misstag är att börja tänka på återstoden av livet. 461 00:35:32,213 --> 00:35:35,050 Man dras in i homosexualitet 462 00:35:35,133 --> 00:35:38,845 för att skydda sig mot att låta en man såra en igen. 463 00:35:38,928 --> 00:35:42,474 Hon måste läka innan hon kan öppna sig för en man igen. 464 00:35:43,892 --> 00:35:47,437 Jag deltog i min första Exodus-konferens som 17-åring. 465 00:35:48,396 --> 00:35:52,108 Ricky tog med sig många från Living Hope varje år. 466 00:35:53,276 --> 00:35:57,197 Det var första gången jag träffade så många coola människor 467 00:35:57,280 --> 00:35:59,783 som hängav sig åt frågan. 468 00:36:03,828 --> 00:36:06,081 Jag skulle bejaka min kvinnlighet. 469 00:36:06,873 --> 00:36:08,667 De lärde oss att sminka oss, 470 00:36:09,167 --> 00:36:11,294 och killarna spelade football. 471 00:36:12,671 --> 00:36:13,922 De sa: 472 00:36:14,005 --> 00:36:16,299 "Football gör ingen hetero, 473 00:36:16,383 --> 00:36:19,302 men det är ett annat sätt att ha kontakt med män, 474 00:36:19,386 --> 00:36:23,390 och smink är ett annat sätt att ha kontakt med tjejer och kvinnlighet. 475 00:36:23,473 --> 00:36:29,312 Det kommer att ändra er inombords och ändra vad ni dras till." 476 00:36:29,396 --> 00:36:33,149 Förhoppningsvis kan ni nu se några av grundbultarna 477 00:36:33,233 --> 00:36:35,443 som kan påverka ens sexualitet. 478 00:36:36,152 --> 00:36:39,656 Man deltar fortfarande i bibelstudier och lär sig saker. 479 00:36:40,281 --> 00:36:44,536 Men man sitter också uppe till sent och pratar och skrattar. 480 00:36:44,619 --> 00:36:47,789 Jag minns de sena kvällarna när ledarna hade lagt sig 481 00:36:47,872 --> 00:36:50,625 och vi fick vara så queera som vi var. 482 00:36:50,709 --> 00:36:56,089 På sätt och vis var det en av få trygga platser för oss. 483 00:36:56,172 --> 00:37:00,760 Det låter helt galet, för det var ju Exodus årskonferens. 484 00:37:00,844 --> 00:37:06,182 Men det vi kände var samhörighet. 485 00:37:06,266 --> 00:37:11,312 Människor som kämpar med samkönad attraktion känner sig ofta ensamma. 486 00:37:11,396 --> 00:37:13,857 Det känns bra att träffa andra i samma sits. 487 00:37:13,940 --> 00:37:16,609 Vad hoppas du få ut av den här veckan? 488 00:37:17,318 --> 00:37:18,403 Bli starkare. 489 00:37:19,571 --> 00:37:22,699 Och mer kunnig om sånt jag inte riktigt förstår än, 490 00:37:22,782 --> 00:37:27,829 och kanske aldrig gör, men att bli modigare och så. 491 00:37:31,499 --> 00:37:32,375 Är den här på? 492 00:37:34,002 --> 00:37:37,046 Jag vill bjuda fram bönegruppen. Kom fram hit. 493 00:37:38,506 --> 00:37:40,341 Många här känner sig pressade. 494 00:37:41,259 --> 00:37:43,762 Det kanske känns som om ni famlar i mörker. 495 00:37:44,512 --> 00:37:48,099 Men en hand sträcker sig mot er. 496 00:37:48,725 --> 00:37:52,771 Ni vill att den ska ta tag i er, Herrens hand, och dra ut er 497 00:37:52,854 --> 00:37:56,399 och avslöja storheten i hans skapelse. 498 00:37:57,400 --> 00:38:01,321 Bröder och systrar, i Jesu namn, kom fram, 499 00:38:01,404 --> 00:38:04,115 och ta er rättmätiga plats i Kristi kropp. 500 00:38:05,033 --> 00:38:09,329 Kom fram och ta emot bönen. Kom och förkunna 501 00:38:09,412 --> 00:38:12,457 att ni inte återvänder till mörkret. 502 00:38:15,168 --> 00:38:20,548 Vi hade flera talare under veckan, som var kända före detta homosexuella. 503 00:38:21,800 --> 00:38:25,637 De berättade om hur de hade funnit Jesus 504 00:38:25,720 --> 00:38:29,974 och insett att Gud älskar dem, att de inte behövde vara homosexuella. 505 00:38:30,475 --> 00:38:33,228 Det var övertygande berättelser. 506 00:38:34,020 --> 00:38:38,399 Jag minns att jag kände att jag ville bli som de. 507 00:38:38,483 --> 00:38:42,654 Jag ville också vara cool, lycklig och älskad av Gud. 508 00:38:50,411 --> 00:38:53,248 Ni kanske såg John och Anne Paulk i Newsweek. 509 00:38:53,331 --> 00:38:54,332 ANNONSKAMPANJ 510 00:38:54,415 --> 00:38:56,918 De är före detta homosexuella och gifta. 511 00:38:57,001 --> 00:38:58,962 Men finns det fler som de? 512 00:38:59,045 --> 00:39:01,589 Jag var aktiv homosexuell i 13 år. 513 00:39:01,673 --> 00:39:05,885 Jag var det i sex år, och kämpade sen i fem år innan jag blev fri. 514 00:39:05,969 --> 00:39:09,430 -Det var 13 år för mig. -Fyra för mig, men båda har lämnat det. 515 00:39:10,014 --> 00:39:14,477 Den kristna kyrkan bygger på att man gifter sig, 516 00:39:14,561 --> 00:39:17,272 lever för familjen och får barn. 517 00:39:18,231 --> 00:39:25,029 Mitt mål när jag gick med i Exodus var att gifta mig och bli far. 518 00:39:25,530 --> 00:39:28,491 Det var inte bara nåt jag hoppades skulle hända, 519 00:39:28,575 --> 00:39:31,661 utan ett mål jag aktivt strävade efter att uppnå. 520 00:39:31,744 --> 00:39:34,289 Hur blev ni tillsammans? 521 00:39:34,372 --> 00:39:36,833 -Vi var inte vänner till en början… -Nej. 522 00:39:36,916 --> 00:39:40,461 …för vi var båda mitt uppe i vår egen identitetsförvirring. 523 00:39:40,545 --> 00:39:44,883 Men vänskapen växte fram, och efter ett tag blev vi förälskade. 524 00:39:44,966 --> 00:39:50,305 Jag accepterade Jesus som min frälsare, och läste vad Bibeln hade att säga. 525 00:39:50,388 --> 00:39:52,765 Då började mitt liv förändras. 526 00:39:53,349 --> 00:39:56,769 Vi fick lära oss att om man blir vän med en kvinna, 527 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 känner man sig trygg med henne 528 00:39:59,439 --> 00:40:03,860 och ur det växer förhoppningsvis en sexuell attraktion. 529 00:40:04,360 --> 00:40:07,363 De sa: "Du behöver inte dras till alla kvinnor. 530 00:40:07,447 --> 00:40:10,116 Det räcker att du dras till en. Bara en. 531 00:40:10,742 --> 00:40:15,663 För henne blir du förälskad i, och henne gifter du dig med. En räcker." 532 00:40:18,458 --> 00:40:20,126 Hur skär man upp dem? 533 00:40:20,710 --> 00:40:23,046 Man måste ha en annan kniv. 534 00:40:24,464 --> 00:40:26,007 Du använder en stor kniv. 535 00:40:26,507 --> 00:40:30,094 Ta en liten och snitta ett litet V. 536 00:40:31,346 --> 00:40:32,847 Sen är det klart. Okej? 537 00:40:33,848 --> 00:40:34,933 Ursäkta. 538 00:40:35,016 --> 00:40:36,601 -Vad coolt. -Jag vet. 539 00:40:37,101 --> 00:40:40,396 Jag ska lära dig att göra snofsiga saker. 540 00:40:46,694 --> 00:40:48,363 Och där var vi. 541 00:40:48,446 --> 00:40:54,661 Min fru bar vackra Talbots-dräkter och smink, och var mycket elegant. 542 00:40:55,620 --> 00:40:59,374 Vi hade barn, och de var med i tv med oss. 543 00:41:00,375 --> 00:41:05,088 Jag såg mig inte som homosexuell längre. 544 00:41:05,171 --> 00:41:07,256 För mig innebar homosexualitet 545 00:41:07,340 --> 00:41:12,053 att ha sex, gå på gaybarer och omge sig med homosexuella. 546 00:41:13,179 --> 00:41:15,598 Jag baserade det på beteende. 547 00:41:16,099 --> 00:41:19,769 Det var beteendet som var avgörande, inte känslorna. 548 00:41:20,645 --> 00:41:23,147 Men mina känslor var homosexuella. 549 00:41:24,148 --> 00:41:26,985 Jag har varit lyckligt gift i tio år, 550 00:41:27,068 --> 00:41:31,155 har en givande känslomässig och sexuell relation med min fru 551 00:41:31,239 --> 00:41:34,367 och är far till två söner, så nåt har förändrats. 552 00:41:36,035 --> 00:41:40,832 Om jag hade sagt att jag frestades av homosexualiteten, 553 00:41:41,332 --> 00:41:43,334 så hade det varit ärligt. 554 00:41:44,002 --> 00:41:47,255 Men jag kände inte att jag kunde vara ärlig, 555 00:41:47,922 --> 00:41:53,052 för jag representerade inte bara mig själv, utan en hel rörelse. 556 00:41:53,636 --> 00:41:58,141 Vad skulle andra tänka om jag sa att lockelsen fanns kvar? 557 00:41:58,224 --> 00:42:01,561 -Känns det som att du ljög? -Det gjorde jag. 558 00:42:02,770 --> 00:42:05,148 Det kan jag säga idag, helt utan… 559 00:42:06,190 --> 00:42:08,026 Även om jag skäms för det. 560 00:42:08,109 --> 00:42:10,153 Min mor kom från ett dominant hem… 561 00:42:10,236 --> 00:42:14,198 Jag insåg att min oärlighet gjorde att folk for illa. 562 00:42:15,408 --> 00:42:19,287 Min oärlighet fick människor i publiken, 563 00:42:19,871 --> 00:42:23,291 som kämpade med homosexualitet eller samkönad attraktion, 564 00:42:23,374 --> 00:42:28,129 att känna: "Det måste vara nåt fel på mig, för jag är inte som han." 565 00:42:29,047 --> 00:42:32,300 Och: "Han är inte frestad längre. 566 00:42:32,967 --> 00:42:37,221 Jag är det, så jag måste vara trasig och skadad." 567 00:42:52,153 --> 00:42:55,156 FRIHETSMARSCHEN 568 00:42:56,908 --> 00:42:58,701 Min berättelse är en av många. 569 00:42:58,785 --> 00:43:01,954 Jag ville låta andra i samma sits dela med sig. 570 00:43:02,038 --> 00:43:04,832 Frihetsmarschen gav dem den möjligheten. 571 00:43:04,916 --> 00:43:08,753 För media berättar inte våra historier. 572 00:43:10,213 --> 00:43:13,341 Jag startade Frihetsmarschen för att ge dem en röst. 573 00:43:13,424 --> 00:43:15,093 HÖR LJUDET AV FRIHETEN 574 00:43:15,176 --> 00:43:17,762 Sidan har bara funnits i sex månader. 575 00:43:18,262 --> 00:43:21,974 Vi har 3 924 följare, 576 00:43:22,058 --> 00:43:24,435 ungefär 1 000 fler än jag trodde. 577 00:43:24,519 --> 00:43:26,187 De är så många. 578 00:43:26,270 --> 00:43:27,605 OM ATT ÖVERKOMMA 579 00:43:30,817 --> 00:43:31,651 Hallå? 580 00:43:31,734 --> 00:43:33,569 Hej, Jeffrey! 581 00:43:33,653 --> 00:43:35,655 Jag fick syn på din Facebook-sida. 582 00:43:36,155 --> 00:43:39,575 Jag började följa dina sidor, för det kändes hoppfullt 583 00:43:39,659 --> 00:43:42,328 att höra om det du har varit med om. 584 00:43:42,411 --> 00:43:45,331 Jag hoppas att det blir så för min son. 585 00:43:45,414 --> 00:43:48,543 Vill du berätta lite om vad det är som pågår? 586 00:43:48,626 --> 00:43:50,920 Vi har en son på 20 år. 587 00:43:51,003 --> 00:43:53,881 Han säger att han är transkvinna. 588 00:43:53,965 --> 00:43:58,386 Jag såg på honom och sa: "Du är en pojke." 589 00:43:59,053 --> 00:44:02,306 Nu har han varit borta i ett halvår. 590 00:44:02,974 --> 00:44:05,101 Det har varit tufft. 591 00:44:05,685 --> 00:44:07,019 Vi saknar honom så. 592 00:44:08,396 --> 00:44:13,317 Han känner sig avvisad när jag inte kallar honom min dotter. 593 00:44:14,110 --> 00:44:18,281 Men hur kan jag göra det när mitt samvete säger mig att det är lögn? 594 00:44:19,448 --> 00:44:21,951 Han vet säkert att du älskar honom. 595 00:44:22,451 --> 00:44:24,245 -Han vill bara… -Ja, det gör han. 596 00:44:24,328 --> 00:44:26,664 Han vill att det ska vara på hans villkor. 597 00:44:26,747 --> 00:44:29,292 -Precis! -Och ibland… 598 00:44:29,792 --> 00:44:30,877 När nån är… 599 00:44:30,960 --> 00:44:33,337 När barn springer ut i vägen 600 00:44:33,421 --> 00:44:36,674 låter inte föräldrarna en lastbil köra över dem. 601 00:44:36,757 --> 00:44:39,927 Om de måste vara hårdhänta och grabba tag i dem, 602 00:44:40,011 --> 00:44:43,973 så gör de det för att hindra dem. Det är det du försöker göra. 603 00:44:44,557 --> 00:44:47,476 Tack, nu känner jag mig bekräftad. 604 00:44:47,560 --> 00:44:50,938 En stark kraft vill få dig att kalla honom kvinna 605 00:44:51,022 --> 00:44:53,399 fast han inte är det. Den vill kuva dig, 606 00:44:53,482 --> 00:44:56,444 få dig att säga ja och böja dig för dess vilja. 607 00:44:56,527 --> 00:44:59,197 -Gör inte det. -Precis så känns det. 608 00:44:59,280 --> 00:45:00,531 Jag tror 609 00:45:01,699 --> 00:45:04,368 att du måste hålla fast vid din övertygelse. 610 00:45:04,952 --> 00:45:05,786 Okej. 611 00:45:08,414 --> 00:45:14,503 OUTLOVE KAPITEL 1 612 00:45:17,256 --> 00:45:23,596 Jag har skrivit på en bok det senaste året för att försöka förstå min upplevelse. 613 00:45:24,305 --> 00:45:27,516 Jag har skrivit om allt det som hände. 614 00:45:37,526 --> 00:45:42,240 När jag var med i Living Hope träffades vi på Rickys kontor varje vecka 615 00:45:42,740 --> 00:45:48,537 för att prata om djupa, starka sexuella och känslomässiga erfarenheter 616 00:45:48,621 --> 00:45:51,499 i ett intimt sammanhang. 617 00:45:56,045 --> 00:45:56,921 LIVING HOPES KONTOR 618 00:45:57,004 --> 00:45:59,757 Det påminde om en vanlig terapisession 619 00:45:59,840 --> 00:46:02,677 där man sätter sig och talar om hur veckan varit, 620 00:46:02,760 --> 00:46:06,889 innan man går djupare in på det som bekymrar en. 621 00:46:08,224 --> 00:46:10,726 Men det var också en sorts bekännelse. 622 00:46:12,979 --> 00:46:15,231 Jag kände mig tvungen att berätta allt 623 00:46:15,731 --> 00:46:19,568 om den sexuella attraktion jag kände och de förälskelser jag hade. 624 00:46:20,486 --> 00:46:24,365 Jag kände mig tvingad att berätta om chefen var lesbisk, 625 00:46:24,448 --> 00:46:28,452 eller om vi hade lesbiska kunder på restaurangen där jag arbetade. 626 00:46:29,829 --> 00:46:33,791 Om jag hade agerat ut min sexualitet med nån 627 00:46:33,874 --> 00:46:38,838 hade jag definitivt behövt bekänna det och berätta allt om det. 628 00:46:38,921 --> 00:46:41,173 När vi började prata, när vi messade, 629 00:46:41,257 --> 00:46:44,176 när vi bestämde oss för att göra nåt, när vi sågs, 630 00:46:44,260 --> 00:46:48,889 varför jag inte bröt kontakten och vad som hade lett fram till det. 631 00:46:51,017 --> 00:46:54,812 Varje gång jag kände att jag inte var den jag skulle vara, 632 00:46:54,895 --> 00:46:58,065 kände jag mig tvungen att bekänna det och hantera det. 633 00:47:05,406 --> 00:47:07,408 När jag läser mina gamla dagböcker 634 00:47:07,491 --> 00:47:11,412 står det: "Gud, förlåt mig för mitt onda kött." 635 00:47:11,495 --> 00:47:15,916 Mitt enda hopp var att Gud skulle rädda mig. 636 00:47:17,835 --> 00:47:21,255 Jag var en väldigt skötsam tonåring, 637 00:47:21,756 --> 00:47:23,424 men jag kände mig usel. 638 00:47:35,061 --> 00:47:40,066 EXODUS ÅRSKONFERENS 639 00:47:42,860 --> 00:47:47,406 Det är en stor ära att presentera nästa talare. 640 00:47:48,032 --> 00:47:49,533 Han är psykolog 641 00:47:50,034 --> 00:47:55,623 och en riktig rebell inom mental hälsa. 642 00:47:55,706 --> 00:47:57,750 För inom fältet anser man 643 00:47:57,833 --> 00:48:03,130 att man inte ska få hjälp för oönskad samkönad attraktion. 644 00:48:03,214 --> 00:48:05,049 Han struntar i vad de säger. 645 00:48:05,132 --> 00:48:08,969 Han har behandlat män för oönskad samkönad attraktion i 30 år. 646 00:48:12,640 --> 00:48:15,267 Jag minns när jag började arbeta med det här. 647 00:48:15,351 --> 00:48:16,811 KLINISK PSYKOLOG 648 00:48:16,894 --> 00:48:19,230 Klienten hade problem med homosexualitet, 649 00:48:19,313 --> 00:48:22,191 men insåg snart att homosexualiteten 650 00:48:22,274 --> 00:48:26,529 var ett försvar mot en inre tomhet. 651 00:48:27,196 --> 00:48:31,575 Många antar felaktigt att hela rörelsen är strikt religiös, 652 00:48:31,659 --> 00:48:37,706 men vid sidan av Exodus fanns en grupp psykologer och terapeuter 653 00:48:37,790 --> 00:48:41,585 som tjänade pengar och gjorde karriär på att försöka bota homosexuella. 654 00:48:43,337 --> 00:48:49,301 Det var en avskyvärd pseudopsykologi som saknade vetenskaplig grund. 655 00:48:50,136 --> 00:48:54,140 Men Exodus ville framstå som respektabelt. 656 00:48:54,223 --> 00:48:56,475 Det här kommer inte bara från oss, 657 00:48:56,559 --> 00:49:01,272 utan från terapeuter och psykiatriker som också vet att det vi säger är sant. 658 00:49:01,355 --> 00:49:05,526 Dr Joseph Nicolosi tillhör en organisation med 500 terapeuter 659 00:49:05,609 --> 00:49:08,487 som arbetar med homosexuella som vill bli hetero. 660 00:49:09,363 --> 00:49:14,034 Det fanns en symbiotisk relation mellan vårt behov av trovärdighet 661 00:49:14,785 --> 00:49:18,289 och terapeuternas behov av klienter. 662 00:49:20,040 --> 00:49:21,792 Våra nätverk genomsyrades 663 00:49:21,876 --> 00:49:27,965 av deras böcker, deras läror och deras terapeutiska metod. 664 00:49:30,843 --> 00:49:36,640 Det låter hemskt, men båda parter tjänade på det. 665 00:49:37,600 --> 00:49:43,731 INSPELNING AV OMVÄNDELSETERAPI 666 00:49:43,814 --> 00:49:47,193 Du håller igen. Prata med mig. Berätta vad du känner. 667 00:49:52,239 --> 00:49:55,326 Jag tänker på en person som är så trasig. 668 00:49:59,121 --> 00:49:59,955 Dig själv? 669 00:50:00,039 --> 00:50:01,665 -Ja. -Trasig? 670 00:50:02,583 --> 00:50:03,834 Känner du dig trasig? 671 00:50:06,045 --> 00:50:07,004 Hur känns det 672 00:50:08,088 --> 00:50:10,925 att sitta här och känna sig trasig? 673 00:50:11,008 --> 00:50:14,261 Jag ser på dig. Hur känns det att vara trasig då? 674 00:50:19,016 --> 00:50:19,850 Gör det ont? 675 00:50:21,352 --> 00:50:22,520 Är det sorgligt? 676 00:50:22,603 --> 00:50:26,899 Det är sorgligt att känna sig trasig. 677 00:50:29,026 --> 00:50:31,737 Känner du att jag accepterar dig som trasig? 678 00:50:34,156 --> 00:50:35,282 Hur känns det? 679 00:50:35,991 --> 00:50:36,909 Bra. 680 00:50:37,576 --> 00:50:38,744 Det känns bra. 681 00:50:39,537 --> 00:50:44,583 Jag önskar bara att jag inte var här, att jag inte var närvarande. 682 00:50:44,667 --> 00:50:45,668 Naturligtvis. 683 00:50:49,380 --> 00:50:52,550 Jag känner mig som en dålig människa. 684 00:50:53,509 --> 00:50:54,426 Jag känner mig… 685 00:50:55,970 --> 00:50:56,804 Ja. 686 00:51:02,643 --> 00:51:06,480 Det som fick mannen att börja i terapi var 687 00:51:06,564 --> 00:51:10,234 att han träffade män trots att han var gift. 688 00:51:10,317 --> 00:51:13,404 Sedan dess har han gjort stora framsteg. 689 00:51:13,487 --> 00:51:16,031 Han har inte agerat ut det på ett år 690 00:51:16,115 --> 00:51:21,161 och säger sig inte ha nån önskan att agera ut sin homosexualitet. 691 00:51:24,248 --> 00:51:27,418 Gud Fader, i ljuset av din storhet, 692 00:51:27,501 --> 00:51:31,380 ser vi alla fel vi har begått och sanningen vi har förnekat. 693 00:51:31,839 --> 00:51:36,010 Fräls oss från våra synder, överskölj oss med din nåd 694 00:51:36,093 --> 00:51:38,262 och när oss med din kärlek 695 00:51:38,345 --> 00:51:43,350 så att vi kan följa dig och leva evangeliets goda liv. 696 00:51:43,434 --> 00:51:44,393 Amen. 697 00:51:44,476 --> 00:51:47,813 Ni har fått Guds förlåtelse, nåd och frid. 698 00:51:47,896 --> 00:51:50,858 Vi ska nu dela den friden med varandra. 699 00:51:55,154 --> 00:51:56,113 God morgon! 700 00:51:59,199 --> 00:52:01,994 Från det att jag blev 17, 701 00:52:02,077 --> 00:52:05,623 sa Ricky att jag skulle bli nästa stora namn. 702 00:52:06,624 --> 00:52:10,044 Han hoppades att jag skulle föra facklan vidare. 703 00:52:10,544 --> 00:52:15,424 Jag blev ett affischnamn redan som ung. 704 00:52:16,300 --> 00:52:18,344 Folk berättade om sina visioner. 705 00:52:18,427 --> 00:52:21,680 "Jag ser en arena med 10 000 åhörare. 706 00:52:21,764 --> 00:52:26,060 Du predikar evangeliet, med ett budskap om hopp och läkande." 707 00:52:27,061 --> 00:52:31,607 Det var en stor del av mitt engagemang i Living Hope och Exodus, 708 00:52:31,690 --> 00:52:35,152 tanken på att jag skulle bli nästa stora ledare. 709 00:52:36,362 --> 00:52:40,741 Då ber jag er välkomna min vän Julie Rodgers. 710 00:52:40,824 --> 00:52:45,621 EXODUS ÅRSKONFERENS 711 00:52:52,252 --> 00:52:53,504 Jag kom hem en dag 712 00:52:53,587 --> 00:52:57,299 och sa att jag var lesbisk och trött på att dölja det. 713 00:52:58,967 --> 00:53:00,844 Mamma fick spel. 714 00:53:00,928 --> 00:53:04,723 Hon fick kontakt med Ricky Chelette 715 00:53:04,807 --> 00:53:07,518 från Living Hope. En hälsning till Living Hope! 716 00:53:08,644 --> 00:53:10,437 Det är mitt folk. Han var… 717 00:53:10,521 --> 00:53:14,066 Ricky sa till Exodus ledare att jag borde tala, 718 00:53:14,149 --> 00:53:17,194 och jag talade för dem på ett tiotal konferenser. 719 00:53:18,028 --> 00:53:20,447 Sista året i high school bestämde jag mig 720 00:53:20,531 --> 00:53:24,118 att hänge mig åt Herren och följa honom med hela mitt hjärta. 721 00:53:25,202 --> 00:53:32,000 Jag var med om nåt hemskt på college. Ett sexuellt övergrepp. 722 00:53:32,501 --> 00:53:36,922 De på Living Hope var de enda jag berättade det för. 723 00:53:38,090 --> 00:53:40,092 De visste inte vad de skulle göra. 724 00:53:40,175 --> 00:53:45,013 Men mycket snart efter det, inom ett år, 725 00:53:46,056 --> 00:53:49,017 ville Ricky att det skulle ingå i mitt vittnesmål. 726 00:53:49,601 --> 00:53:51,478 Jag ville inte berätta om det. 727 00:53:51,562 --> 00:53:55,232 Jag åkte med Ricky nånstans för att vittna i förväg. 728 00:53:55,315 --> 00:53:59,319 Jag valde att inte berätta om det. Det kändes inte rätt. 729 00:53:59,403 --> 00:54:02,322 Det var mitt, och jag behövde bearbeta det mer. 730 00:54:02,823 --> 00:54:07,202 På vägen hem den kvällen gav han mig råd som vanligt 731 00:54:07,286 --> 00:54:11,123 och han sa: "Ditt vittnesmål var väldigt bra, 732 00:54:12,332 --> 00:54:15,169 men det var synd att du utelämnade våldtäkten." 733 00:54:16,336 --> 00:54:17,421 Jag sa: 734 00:54:19,006 --> 00:54:20,799 "Jag ville inte prata om den." 735 00:54:20,883 --> 00:54:25,095 Och han sa: "Jag tycker bara att det försvagar vittnesmålet." 736 00:54:26,555 --> 00:54:31,685 Det slutade med att han utnyttjade mig sexuellt den kvällen, 737 00:54:31,769 --> 00:54:35,439 när vi kom till hans lägenhet. Han våldtog mig. 738 00:54:37,441 --> 00:54:39,151 Jag berättade historien, 739 00:54:39,651 --> 00:54:46,200 men minns att jag kände mig arg över att mina privata erfarenheter 740 00:54:46,283 --> 00:54:51,997 sattes in i ett sammanhang som skulle stärka budskapet: 741 00:54:53,040 --> 00:54:55,501 Män är dåliga. Jag hatar män. 742 00:54:55,584 --> 00:54:58,796 Jag har sökt mig till kvinnor på grund av övergrepp. 743 00:54:59,630 --> 00:55:01,006 Lät du det hända? 744 00:55:03,342 --> 00:55:06,762 Jag försökte lita på män och så blev det så. 745 00:55:06,845 --> 00:55:08,347 Jag har fått nog. 746 00:55:26,156 --> 00:55:30,994 När jag ser tillbaka på det, önskar jag att jag inte hade blivit utnyttjad 747 00:55:31,078 --> 00:55:36,208 som galjonsfigur vid så ung ålder när jag var så sårbar känslomässigt. 748 00:55:46,009 --> 00:55:51,765 FRIHETSMARSCHENS SAMLING 749 00:55:51,849 --> 00:55:53,767 Jisses, ser man på! 750 00:55:54,643 --> 00:55:56,353 Tre favoriter. 751 00:55:56,436 --> 00:55:57,938 Hur mår du? 752 00:55:58,522 --> 00:56:00,941 Jisses, vad det dröjde. 753 00:56:04,111 --> 00:56:06,446 Hej, raring. 754 00:56:09,408 --> 00:56:10,701 Det här är kyrkan. 755 00:56:11,243 --> 00:56:13,662 Det här är ecclesia. Det här är kyrkan. 756 00:56:21,545 --> 00:56:24,047 Gårdagens artikel slår alla rekord. 757 00:56:24,131 --> 00:56:26,925 Folk från hela landet klickar på den. 758 00:56:27,009 --> 00:56:28,260 -Vad kul! -Ja. 759 00:56:28,343 --> 00:56:30,262 -Ordet sprids. -Amen. 760 00:56:30,345 --> 00:56:31,597 Den har exploderat. 761 00:56:32,347 --> 00:56:34,850 Ja, det är underbart! 762 00:56:34,933 --> 00:56:36,894 Hallå. Gudstjänsten börjar. 763 00:56:37,769 --> 00:56:39,479 Gudstjänsten börjar. 764 00:56:40,981 --> 00:56:44,443 Okej, kan alla vara tysta? Tystnad! 765 00:56:44,943 --> 00:56:47,613 Jag fick idén när jag var här 2017. 766 00:56:47,696 --> 00:56:52,492 Vi måste ordna en parad för folk som lämnat hbtq-livsstilen. 767 00:56:52,576 --> 00:56:55,537 Frihetsmarschen handlar om er. 768 00:56:55,621 --> 00:56:58,498 Inte om mig. Den handlar om era berättelser. 769 00:56:59,082 --> 00:57:02,878 Och Gud har bett mig att säga: "Lyd honom vad han än säger." 770 00:57:03,378 --> 00:57:08,091 Ju mer ni visar att ni är lydiga, desto mer litar han på er. 771 00:57:08,175 --> 00:57:10,260 Då kan ni fortsätta växa. 772 00:57:10,344 --> 00:57:14,306 Ofta är det de små sakerna där hemma han ser. 773 00:57:14,389 --> 00:57:16,975 Lyder ni honom när det gäller småsaker 774 00:57:17,059 --> 00:57:20,187 eller bara i församlingen? Man ska lyda varje dag. 775 00:57:20,270 --> 00:57:22,481 För de som älskar honom lyder honom. 776 00:57:26,818 --> 00:57:28,904 Jag vill att ni förstår det här. 777 00:57:29,404 --> 00:57:33,492 Det är ljudet av enighet, ljudet av en krigare som menar allvar. 778 00:57:46,004 --> 00:57:50,133 Jag är en krigare 779 00:57:50,217 --> 00:57:54,513 Du förutsåg Frihetsmarschen. Den är din, Fader. 780 00:57:54,596 --> 00:58:00,394 Nu ställer ni upp era krigare i formation. 781 00:58:03,188 --> 00:58:10,153 Ta med din reformation 782 00:58:10,237 --> 00:58:12,489 Till vår nation! 783 00:58:12,572 --> 00:58:14,574 Lejonet 784 00:58:14,658 --> 00:58:16,660 Lejonet av Juda 785 00:58:16,743 --> 00:58:19,413 Det ryter 786 00:58:19,496 --> 00:58:20,914 Det ryter för mig 787 00:58:21,707 --> 00:58:23,709 Lejonet 788 00:58:23,834 --> 00:58:25,836 Lejonet av Juda 789 00:58:25,919 --> 00:58:28,213 Det ryter… 790 00:59:39,868 --> 00:59:44,498 Jag ska läsa ett avsnitt från ett gruppmöte på Living Hope. 791 00:59:45,373 --> 00:59:47,292 Hur gammal var du då? 792 00:59:47,375 --> 00:59:48,919 Jag var 17 när jag började 793 00:59:49,002 --> 00:59:53,256 och fortsatte genom hela college, kan man säga. 794 00:59:54,925 --> 00:59:56,593 Första gången jag brände mig 795 00:59:56,676 --> 01:00:00,055 satt jag på trottoarkanten utanför kyrkan efter ett möte. 796 01:00:00,806 --> 01:00:03,809 Utan att tänka efter tog jag cigarettstumpen 797 01:00:03,892 --> 01:00:08,355 och tryckte den glödande änden mot axeln och hörde huden fräsa. 798 01:00:09,815 --> 01:00:12,442 En kort tid senare satt jag ensam i mitt rum, 799 01:00:12,526 --> 01:00:15,570 vilsen i en våg av rädsla, ångest och självförakt. 800 01:00:15,654 --> 01:00:17,614 Då mindes jag cigarettänden 801 01:00:17,697 --> 01:00:21,952 och lättnaden som översköljde mig när glöden brände min hud. 802 01:00:22,702 --> 01:00:26,164 Jag letade efter metallföremål som jag kunde värma 803 01:00:26,248 --> 01:00:27,791 och hittade ett mynt. 804 01:00:27,874 --> 01:00:31,419 Jag höll det över tändaren med en pincett 805 01:00:31,503 --> 01:00:34,214 och kändes pulsen stiga. 806 01:00:34,297 --> 01:00:38,093 Jag andades in, spände vänsterarmen och pressade myntet mot huden 807 01:00:38,176 --> 01:00:40,512 tills den sprack och smärtan lättade. 808 01:00:41,930 --> 01:00:45,225 Jag gjorde om det minst 20 gånger den eftermiddagen 809 01:00:45,308 --> 01:00:48,728 och brände in ett par centimeter långa raka linjer i axeln. 810 01:00:50,397 --> 01:00:54,985 I flera veckor behandlade jag såren med antibiotisk salva morgon och kväll. 811 01:00:55,527 --> 01:00:58,363 I den stunden var jag och min kropp säkra. 812 01:00:58,446 --> 01:01:03,618 Jag kunde kavla upp ärmen, blotta mina sår och bemötas med ömhet och medlidande. 813 01:01:04,703 --> 01:01:09,249 När ångesten blev för svår under åren som följde gjorde jag det igen. 814 01:01:09,332 --> 01:01:13,253 Jag brände linjer i axlarna och skötte om såren för att trösta mig. 815 01:01:15,881 --> 01:01:18,592 Depression har beskrivits som inåtvänd ilska. 816 01:01:18,675 --> 01:01:21,803 Det kanske var det jag kände i mitt rum då. 817 01:01:21,887 --> 01:01:27,559 Jag tog ilskan över att leva med en kropp som aldrig kan bli den förväntade kroppen: 818 01:01:27,642 --> 01:01:31,313 en heterokropp, en kvinnlig kropp, en god kristen kropp, 819 01:01:31,396 --> 01:01:32,731 och tände eld på den." 820 01:01:37,694 --> 01:01:39,487 -Jag älskar dig. -Älskar dig. 821 01:01:40,614 --> 01:01:41,448 Jag är ledsen. 822 01:01:43,283 --> 01:01:44,743 Ja, det är starkt. 823 01:01:49,664 --> 01:01:50,790 Ja. 824 01:02:09,559 --> 01:02:15,023 Genom åren blev det allt svårare att dölja homosexualiteten. 825 01:02:16,358 --> 01:02:18,985 Det var främst genom bruket av pornografi, 826 01:02:19,486 --> 01:02:23,657 som min fru upptäckte och blev mycket bekymrad över. 827 01:02:24,366 --> 01:02:27,035 Och det kan jag förstå. 828 01:02:27,702 --> 01:02:31,665 Det var både hotfullt och olydigt. 829 01:02:31,748 --> 01:02:35,210 Det betydde… Innebar det att jag ändrades tillbaka? 830 01:02:36,503 --> 01:02:40,757 Jag minns att hon sa: "John, varför kan du inte bara lyda? 831 01:02:42,384 --> 01:02:46,054 Varför kan du inte fatta ett gudfruktigt beslut?" 832 01:02:47,305 --> 01:02:49,474 Och jag minns att jag svarade: 833 01:02:50,850 --> 01:02:52,143 "Jag vet inte." 834 01:02:57,023 --> 01:03:02,070 Jag visste inte varför det inte försvann eller hur jag skulle få det att försvinna. 835 01:03:02,153 --> 01:03:06,157 Och det blev bara värre ju äldre jag blev. 836 01:03:10,704 --> 01:03:16,001 Jag var omgiven av människor som älskade mig, 837 01:03:16,501 --> 01:03:19,587 min fru och mina söner, men jag kände mig ensam. 838 01:03:22,757 --> 01:03:23,591 Jag 839 01:03:25,427 --> 01:03:29,472 längtade efter att älska och bli älskad av en man. 840 01:03:32,267 --> 01:03:34,352 Det hade gått så långt att… 841 01:03:36,354 --> 01:03:40,692 …orsaken till det inte spelade nån roll längre. 842 01:03:41,943 --> 01:03:46,448 Det spelade ingen roll om det var rätt eller fel enligt Bibeln. 843 01:03:47,824 --> 01:03:51,870 Jag tänkte: "Om jag inte reder ut vem jag är, 844 01:03:52,370 --> 01:03:53,621 tar jag livet av mig. 845 01:03:54,831 --> 01:03:56,624 Då tar jag livet av mig." 846 01:04:16,019 --> 01:04:19,022 Jag var på möten i Washington 847 01:04:19,939 --> 01:04:22,400 och började dricka. 848 01:04:24,027 --> 01:04:25,236 Jag blev berusad 849 01:04:25,862 --> 01:04:27,405 och gick in på en gaybar. 850 01:04:29,741 --> 01:04:33,661 Nån kom fram och kände igen mig. 851 01:04:33,745 --> 01:04:35,497 Vad tänkte jag på egentligen? 852 01:04:37,248 --> 01:04:40,794 De ropade dit en gayaktivist som var utanför baren. 853 01:04:41,669 --> 01:04:45,465 Han tog en bild på mig, med handen framför ansiktet, 854 01:04:45,548 --> 01:04:47,092 när jag sprang min väg. 855 01:05:05,026 --> 01:05:07,821 Det var en måndagsmorgon. 856 01:05:09,072 --> 01:05:13,159 Jag kom till mitt kontor och visste att John var där. 857 01:05:13,243 --> 01:05:14,536 Vi var vänner. 858 01:05:14,619 --> 01:05:19,457 Han kom in på mitt kontor och jag trodde att vi skulle småprata lite. 859 01:05:19,541 --> 01:05:23,211 Han skakade. Han satt på min stol och såg knappt på mig. 860 01:05:23,920 --> 01:05:28,174 Jag visste att det skulle komma ut direkt, så jag ljög. 861 01:05:28,883 --> 01:05:32,303 Jag sa att jag bara hade varit där för att låna toaletten. 862 01:05:32,387 --> 01:05:37,142 Men alla förstod ju. "Kom igen, John." 863 01:05:37,225 --> 01:05:40,812 Han visste att det var mycket värre än han sa. 864 01:05:41,479 --> 01:05:42,981 Jag tyckte synd om honom, 865 01:05:43,064 --> 01:05:47,444 för han satt där framåtlutad med sin kaffekopp… 866 01:05:47,527 --> 01:05:49,821 Jag glömmer det aldrig. Han sa: 867 01:05:51,322 --> 01:05:53,783 "Jag hoppas att rörelsen inte tar skada." 868 01:05:54,492 --> 01:05:58,079 Han sa det om och om igen. "Hoppas rörelsen inte tar skada." 869 01:05:59,080 --> 01:06:00,248 Jag blev så… 870 01:06:02,000 --> 01:06:05,003 "Vad i hela världen?" 871 01:06:05,587 --> 01:06:09,632 Och det tog inte ens fem minuter innan telefonen började ringa. 872 01:06:10,967 --> 01:06:14,637 Alla tyckte att John var fantastisk och såg upp till honom. 873 01:06:15,597 --> 01:06:19,684 Han var framgångsrik och vältalig, och hade ett bra vittnesmål. 874 01:06:20,518 --> 01:06:24,063 Och precis som andra framstående, karismatiska ledare 875 01:06:24,147 --> 01:06:28,193 som inte lever upp till följarnas ideal… 876 01:06:28,276 --> 01:06:33,781 När han ertappades på en gaybar blev det en chock för oss alla. 877 01:06:35,241 --> 01:06:38,369 KRISTEN GRUPP SPARKAR FD HOMOSEXUELL ORDFÖRANDE 878 01:06:38,453 --> 01:06:41,623 PAULK FRÅNTAS SIN POST 879 01:06:41,706 --> 01:06:45,960 ORDFÖRANDE KASTAS UT 880 01:06:47,378 --> 01:06:49,005 Min fru hade fått nog. 881 01:06:49,589 --> 01:06:53,760 Hon lämnade in en ansökan om bodelning. Vi skilde oss. 882 01:06:56,804 --> 01:07:00,391 Jag hade aldrig varit ärlig. 883 01:07:01,226 --> 01:07:05,313 Det var lögn efter lögn efter lögn. 884 01:07:16,115 --> 01:07:19,410 Det var en minnesvärd händelse när John lämnade rörelsen, 885 01:07:19,494 --> 01:07:22,330 på grund av hans stora inflytande. 886 01:07:24,415 --> 01:07:28,545 Men Exodus verksamhet fortsatte obehindrat. 887 01:07:30,421 --> 01:07:33,883 Jag heter Randy Thomas. Jag är vice ordförande för Exodus. 888 01:07:33,967 --> 01:07:39,138 Vi har nästan 200 medlemsföreningar i Kanada och USA. 889 01:07:39,222 --> 01:07:42,892 Exodus blev mer politiskt 2003. 890 01:07:43,476 --> 01:07:49,274 Vi reste till Washington för att delta i möten och event 891 01:07:49,357 --> 01:07:52,610 med religiösa högerledare och politiska påtryckare. 892 01:07:53,778 --> 01:07:57,532 De visste att de hade problem med att förmänskliga frågorna. 893 01:07:58,157 --> 01:08:01,327 Det kunde vi hjälpa dem med. 894 01:08:02,579 --> 01:08:04,038 De kunde inte säga: 895 01:08:04,539 --> 01:08:08,376 "Våra åsikter är sundare än hbtq-rörelsens." 896 01:08:08,918 --> 01:08:09,752 Det kunde vi. 897 01:08:14,132 --> 01:08:19,345 Vi ansträngde oss för att göra allt vi kunde medan Bush var president 898 01:08:19,429 --> 01:08:22,807 och republikanerna kontrollerade kongressens båda hus. 899 01:08:23,308 --> 01:08:28,229 Vi ville förhala hbtq-rättigheter så länge som möjligt, 900 01:08:28,313 --> 01:08:29,772 kanske för alltid. 901 01:08:30,982 --> 01:08:34,068 Idealet är ett äktenskap mellan en man och en kvinna, 902 01:08:34,152 --> 01:08:38,656 och det är presidentens uppgift att sträva efter idealet. 903 01:08:38,740 --> 01:08:40,491 HURRA! 904 01:08:40,575 --> 01:08:41,784 Strax efter midnatt 905 01:08:41,868 --> 01:08:45,872 firade tusentals det som en gång bara var en dröm i Massachusetts. 906 01:08:46,873 --> 01:08:52,170 Exodus viktigaste politiska engagemang 907 01:08:52,253 --> 01:08:54,088 gällde striden om äktenskapet. 908 01:08:54,172 --> 01:08:57,091 Det var viktigt för oss, 909 01:08:57,175 --> 01:09:01,220 för vi förespråkade ett idealiskt liv. 910 01:09:02,221 --> 01:09:05,975 Samkönade äktenskap kändes som ett existentiellt hot 911 01:09:06,059 --> 01:09:09,771 mot de idealistiska målen vi hade för våra församlingar. 912 01:09:12,148 --> 01:09:16,402 Nu påstod kulturen att det var sunt och bra 913 01:09:17,111 --> 01:09:20,823 att gifta sig med den som man verkligen älskar. 914 01:09:20,907 --> 01:09:23,117 Vi var tvungna att motsätta oss det. 915 01:09:23,201 --> 01:09:26,829 Vill ni veta varför jag är så engagerad i äktenskapsfrågan? 916 01:09:26,913 --> 01:09:28,206 EXODUS ÅRSKONFERENS 917 01:09:28,289 --> 01:09:32,627 För att äktenskapet överskrider vår förståelse av det 918 01:09:32,710 --> 01:09:34,504 och är en avbild av Gud. 919 01:09:34,587 --> 01:09:38,383 Samkönade par har kunnat gifta sig i Kalifornien, 920 01:09:38,466 --> 01:09:42,220 men ceremonierna stoppas om proposition 8 röstas igenom. 921 01:09:42,303 --> 01:09:44,597 Då ändras Kaliforniens konstitution 922 01:09:44,681 --> 01:09:49,352 så att äktenskap endast kan ingås av en man och en kvinna. 923 01:09:49,435 --> 01:09:50,687 JA TILL PROP 8 924 01:09:50,770 --> 01:09:57,068 Jag började arbeta för Exodus sommaren 2008, alltså strax före valet. 925 01:09:58,903 --> 01:10:03,408 Jag började genast arbeta med proposition 8-kampanjen. 926 01:10:05,118 --> 01:10:09,747 Jag blev inbjuden till ett event där de spelade in allt, 927 01:10:09,831 --> 01:10:16,796 så att folk i kyrkor runtom i Kalifornien kunde följa mötet. 928 01:10:17,338 --> 01:10:21,634 Inte för att vara ofin, men mäns och kvinnors kroppar passar ihop 929 01:10:21,718 --> 01:10:24,095 och bildar en enda organism 930 01:10:25,513 --> 01:10:26,681 i… 931 01:10:31,769 --> 01:10:34,605 I syfte att avla barn. 932 01:10:34,689 --> 01:10:37,066 Om sexuell läggning 933 01:10:37,150 --> 01:10:42,071 eller sexuell attraktion utgör grunden för äktenskapet, 934 01:10:42,155 --> 01:10:47,243 så måste pedofiler tillåtas gifta sig med sex-, sju- eller åttaåringar. 935 01:10:48,077 --> 01:10:53,958 Mödrar och söner, systrar och bröder… Alla kombinationer måste tillåtas. 936 01:10:54,542 --> 01:10:58,463 Budskapet grundade sig till stor del på argumentet om hal is. 937 01:10:59,046 --> 01:11:04,510 Okej, just nu gäller det två kvinnor eller två män, men var ska det sluta? 938 01:11:05,845 --> 01:11:09,891 Det handlar om att känna till människors farhågor. 939 01:11:10,641 --> 01:11:16,564 Vad kan jag säga för att skrämma dem, om de tvekar? 940 01:11:18,483 --> 01:11:23,154 Det var många som tvekade och hade motstridiga känslor för frågan. 941 01:11:23,237 --> 01:11:24,530 Man tänkte: 942 01:11:24,614 --> 01:11:29,494 "Strunt samma, det påverkar inte mig." Jo, det kommer det att påverka dig. 943 01:11:30,828 --> 01:11:33,456 BÖNEMÖTE FÖR PROPOSITION 8 944 01:11:33,539 --> 01:11:37,835 Kyrkornas budskap var tydligt. "Det här ska ni rösta igenom." 945 01:11:38,544 --> 01:11:43,633 Jag är övertygad om att det var avgörande för att förslaget antogs. 946 01:11:44,175 --> 01:11:47,345 Det är Guds vänlighet som får oss att ångra oss. 947 01:11:48,846 --> 01:11:50,765 Det är Guds vänlighet… 948 01:11:50,848 --> 01:11:53,100 Så många kyrkor enades. 949 01:11:53,810 --> 01:11:58,564 Jag har aldrig sett nåt liknande, innan proposition 8. 950 01:12:11,118 --> 01:12:15,164 När propositionen antogs var jag inte Obama-anhängare. 951 01:12:15,665 --> 01:12:18,751 Då tänkte jag: "Suck, Obama vann." Du vet. 952 01:12:18,835 --> 01:12:23,589 Men proposition 8 antogs! Jag snackade upp det i sociala medier. 953 01:12:25,216 --> 01:12:30,054 I Kalifornien protesterade tusentals mot att proposition 8 röstades igenom. 954 01:12:30,137 --> 01:12:35,434 Massiva protester mot proposition 8 och förbudet mot samkönade äktenskap. 955 01:12:36,185 --> 01:12:40,690 Jag har aldrig känt mig så förminskad som människa. 956 01:12:40,773 --> 01:12:42,191 -Du gråter. -Ja. 957 01:12:43,276 --> 01:12:45,528 Jag skäms för vår delstat. 958 01:12:47,864 --> 01:12:51,492 Men jag glömmer aldrig den kvällen och nyhetsbilderna. 959 01:13:11,137 --> 01:13:12,388 Jag såg mitt folk. 960 01:13:15,516 --> 01:13:18,352 Jag insåg det inte då, men inom mig visste jag. 961 01:13:18,436 --> 01:13:20,938 Jag såg mitt folk bege sig ut på gatorna… 962 01:13:23,024 --> 01:13:26,360 …och sörja att propositionen hade antagits. 963 01:13:28,446 --> 01:13:34,076 När jag såg det, sa en röst inom mig: "Hur kunde du göra så mot dina egna?" 964 01:13:41,709 --> 01:13:43,502 Jag såg män gråta. 965 01:13:45,004 --> 01:13:48,132 Och jag visste att deras dröm hade slagits i spillror. 966 01:13:50,259 --> 01:13:52,553 Det förändrade mitt sätt att tala. 967 01:14:00,144 --> 01:14:05,608 ALLA HAR RÄTT ATT GIFTA SIG 8 = HAT 968 01:14:18,704 --> 01:14:24,543 Efter proposition 8 fick jag svår ångest och panikattacker. 969 01:14:25,711 --> 01:14:28,965 Vi skulle köra till en Exodus-konferens, 970 01:14:29,799 --> 01:14:34,303 och efter två timmar i bilen fick jag en panikattack. 971 01:14:36,222 --> 01:14:41,185 Varje gång jag skulle göra nåt som rörde Exodus 972 01:14:41,268 --> 01:14:45,272 eller före detta homosexuella, fick jag panikattacker. 973 01:14:45,856 --> 01:14:48,818 Men jag förstod ändå inte varför. 974 01:14:54,407 --> 01:14:57,451 Jag träffade en terapeut som sa: 975 01:14:57,535 --> 01:15:03,290 "Du bär nog på trauman, för dina symptom tyder på PTSD." 976 01:15:05,209 --> 01:15:10,047 Det var då det började gå upp för mig att nåt var fel. 977 01:15:10,131 --> 01:15:11,841 Det var inte ens medvetet. 978 01:15:12,341 --> 01:15:17,763 Jag fick fysiska symptom först. Min kropp vägrade låta mig fortsätta. 979 01:15:18,305 --> 01:15:24,145 Rörelsen för före detta homosexuella handlade om att vilja tillhöra en grupp. 980 01:15:24,228 --> 01:15:27,732 Man vill höra hemma nånstans och hitta likasinnade. 981 01:15:28,274 --> 01:15:31,277 Här är människor som kämpar med samma saker som jag. 982 01:15:31,360 --> 01:15:35,781 Så man följer gruppens regler. 983 01:15:36,532 --> 01:15:42,204 Även om man kände skam, var det ett billigt pris för det man fick. 984 01:15:42,288 --> 01:15:46,333 -Det var ett stort tema i vårt arbete… -Ja. 985 01:15:46,417 --> 01:15:48,210 Att förstå skam. 986 01:15:48,836 --> 01:15:53,466 Skam är en inneboende känsla av att vara fel. 987 01:15:54,133 --> 01:15:55,843 -Ja. -"Jag är dålig." 988 01:15:55,926 --> 01:15:59,055 Alla kämpar nog med att hantera det. 989 01:16:00,639 --> 01:16:04,769 Men nu har du kommit till en plats där ingen bestämmer vad du ska göra 990 01:16:05,311 --> 01:16:07,980 eller vem du ska vara. 991 01:16:09,273 --> 01:16:10,733 Det är så annorlunda. 992 01:16:11,484 --> 01:16:14,278 Jag har tillbringat nio år i det här rummet 993 01:16:14,779 --> 01:16:17,490 och förändrats så mycket under den tiden. 994 01:16:18,240 --> 01:16:19,950 Jag är inte alls som jag var. 995 01:16:20,701 --> 01:16:21,535 Inte alls. 996 01:16:24,997 --> 01:16:27,917 Pusselbitarna föll på plats. 997 01:16:28,667 --> 01:16:34,173 Den samkönade attraktionen jag kände försvann aldrig. 998 01:16:35,341 --> 01:16:37,051 Är det verkligen förändring? 999 01:16:37,760 --> 01:16:41,680 Förut utgick jag enbart från beteende. 1000 01:16:41,764 --> 01:16:45,309 Sen tänkte jag: "Men försvann känslorna egentligen?" 1001 01:16:46,352 --> 01:16:52,149 Nej. Jag förändrade bara mina kontakter med andra människor. 1002 01:16:53,567 --> 01:16:55,444 Och jag undvek saker. 1003 01:16:57,029 --> 01:16:58,739 Men förändrades jag? 1004 01:17:03,160 --> 01:17:04,411 Jag måste flytta den. 1005 01:17:07,581 --> 01:17:10,543 Jag ser mig som bisexuell. 1006 01:17:11,544 --> 01:17:15,214 Jag älskar min man. Vi har varit gifta länge. 1007 01:17:16,549 --> 01:17:22,096 Jag förstod att jag har kapacitet för både och. 1008 01:17:23,347 --> 01:17:25,766 Jag attraheras av båda. 1009 01:17:27,309 --> 01:17:30,020 -Så där. -Det funkar för mig. 1010 01:17:30,563 --> 01:17:34,316 -Du fuskar för att det är mors dag. -Ja. 1011 01:17:52,209 --> 01:17:54,879 -Vad fint. -Ja. 1012 01:17:54,962 --> 01:17:56,046 Vilken utsikt. 1013 01:17:56,630 --> 01:17:58,215 Det blir fantastiskt. 1014 01:17:59,258 --> 01:18:00,259 Oj. 1015 01:18:01,927 --> 01:18:03,804 Ni går ut tillsammans som par. 1016 01:18:03,888 --> 01:18:07,474 Om ni vill ta bröllopsbilderna vid altaret 1017 01:18:07,558 --> 01:18:10,644 kan vi gömma undan er och låta gästerna gå ut. 1018 01:18:10,728 --> 01:18:13,480 När cocktailtimmen är slagen återvänder ni. 1019 01:18:13,564 --> 01:18:14,481 Jisses! 1020 01:18:14,565 --> 01:18:17,443 Kan du ta en bild på oss? Vad spännande. 1021 01:18:17,526 --> 01:18:19,612 -Åt vilket håll? -Vi tar båda. 1022 01:18:20,279 --> 01:18:23,240 När jag var med i Living Hope 1023 01:18:23,824 --> 01:18:26,243 var jag djupt deprimerad, 1024 01:18:26,869 --> 01:18:31,081 men jag visste inte varför jag var så överväldigad och ledsen. 1025 01:18:32,374 --> 01:18:36,170 Jag kände mig som en freak. "Vad är det för fel på mig? 1026 01:18:36,253 --> 01:18:40,799 Jag är från vettet som bränner mig och gör mig själv illa." 1027 01:18:41,300 --> 01:18:45,179 Jag såg det inte som en följd av 1028 01:18:45,804 --> 01:18:50,226 att omgivningens system och kultur fick mig att hata mig själv. 1029 01:18:51,977 --> 01:18:56,315 Jag trodde fortfarande att Gud hjälper mig att leva ett rent och heligt liv. 1030 01:18:58,150 --> 01:19:03,030 Jag talade på Exodus-konferenser, skrev på deras blogg 1031 01:19:03,113 --> 01:19:06,659 och sågs som en ledare inom rörelsen. 1032 01:19:13,082 --> 01:19:15,709 När hbtq-rörelsen bryter historisk mark, 1033 01:19:15,793 --> 01:19:20,756 tar avhopparna från motståndarsidan, före detta "före detta homosexuella", 1034 01:19:20,839 --> 01:19:22,841 allt större plats. 1035 01:19:23,425 --> 01:19:26,804 Före detta, nej, nej! Inte sant, stämmer ej! 1036 01:19:28,180 --> 01:19:30,975 Michael Bussee hjälper dem att hitta sin röst. 1037 01:19:31,725 --> 01:19:35,521 Årtionden efter att han grundade Exodus har han en ny hjärtesak. 1038 01:19:36,647 --> 01:19:41,860 Jag är pensionär och har kontakt med människor som gått i omvändelseterapi. 1039 01:19:41,944 --> 01:19:44,280 Jag har några nätgrupper på Facebook. 1040 01:19:45,322 --> 01:19:48,909 Jag har blivit en frispråkig före detta ledare. 1041 01:19:48,993 --> 01:19:51,996 Jag informerar om skadan de här programmen gör 1042 01:19:52,079 --> 01:19:56,000 och stöttar överlevare som vill berätta om dem. 1043 01:19:58,877 --> 01:20:02,256 Om nån lämnade oss hörde vi aldrig av dem igen. 1044 01:20:03,007 --> 01:20:07,928 Internt sa vi: "De har gått över till den mörka sidan, gett efter för köttet." 1045 01:20:08,512 --> 01:20:12,808 Det var helt galet. De var borta. De var som döda för oss. 1046 01:20:14,184 --> 01:20:18,439 Exodus har alltid försökt distansera sig från överlevarnas berättelser. 1047 01:20:19,231 --> 01:20:22,026 De sa: "De är undantag. 1048 01:20:22,651 --> 01:20:25,779 I varje organisation finns det människor som far illa, 1049 01:20:25,863 --> 01:20:28,991 men så är det inte för de flesta." 1050 01:20:30,576 --> 01:20:32,619 Men i media dök det upp historier 1051 01:20:32,703 --> 01:20:35,789 om människor som farit illa av omvändelseterapi. 1052 01:20:36,874 --> 01:20:39,543 Det gjorde det svårare att blunda för dem. 1053 01:20:41,420 --> 01:20:47,468 En dag skrev jag ett blogginlägg som jag skulle lägga ut på Exodus sida. 1054 01:20:47,551 --> 01:20:52,181 I slutet av det vände jag mig till överlevare och skrev: 1055 01:20:52,264 --> 01:20:53,098 "Jag beklagar… 1056 01:20:54,058 --> 01:20:55,893 Jag beklagar det som hände 1057 01:20:55,976 --> 01:21:00,689 och att ni inte får höra att Gud älskar er, precis som ni är." 1058 01:21:00,773 --> 01:21:03,609 Och: "Jag hoppas få höra era berättelser en dag." 1059 01:21:05,194 --> 01:21:06,820 Michael Bussee hörde av sig 1060 01:21:06,904 --> 01:21:10,407 och skrev: "Du ville höra överlevarnas berättelser. 1061 01:21:10,491 --> 01:21:14,161 Jag kan skapa en Facebook-grupp, så kan vi ha ett utbyte." 1062 01:21:14,244 --> 01:21:16,330 Jag sa okej. Jag menade det. 1063 01:21:17,623 --> 01:21:19,708 Sjuttiofem personer gick med. 1064 01:21:20,209 --> 01:21:26,006 Många av dem var otroligt vänliga, med tanke på att jag representerade Exodus. 1065 01:21:26,507 --> 01:21:31,512 De sa uppriktigt att omvändelsegrupperna hade förstört deras liv. 1066 01:21:34,056 --> 01:21:35,557 Det som hände sen var 1067 01:21:35,641 --> 01:21:39,686 att Lisa Ling tog kontakt med Exodus och Michael Bussee. 1068 01:21:39,770 --> 01:21:44,733 Hon hade hört talas om gruppen och undrade om vi ville medverka i tv. 1069 01:21:46,860 --> 01:21:49,363 Jag var ordförande för Exodus då, 1070 01:21:49,863 --> 01:21:53,575 och det kändes viktigt att lyssna på deras berättelser. 1071 01:21:54,576 --> 01:21:56,912 De samlade en grupp människor. 1072 01:21:57,413 --> 01:22:01,125 Några hade jag haft kontakt med, andra inte. 1073 01:22:02,543 --> 01:22:04,336 Vi träffades i en kyrkokällare 1074 01:22:04,837 --> 01:22:06,713 och hade det mest intensiva 1075 01:22:08,173 --> 01:22:11,301 gruppterapimötet jag nånsin varit med om. 1076 01:22:19,226 --> 01:22:21,353 Alla här befinner sig i olika stadier. 1077 01:22:21,437 --> 01:22:25,649 För några är det nytt, och för andra var det 12 år sen. 1078 01:22:26,442 --> 01:22:29,903 Vi har väntat på att få säga: "Ni bär ansvaret. 1079 01:22:29,987 --> 01:22:34,741 För ni kunde ha sett våra sår tidigare, men gjorde inget åt det." 1080 01:22:34,825 --> 01:22:40,289 Det ironiska är att jag förlorade min själ genom att alltid försöka göra det rätta. 1081 01:22:40,372 --> 01:22:45,461 Inte genom att göra fel eller "ge efter", utan för att jag gjorde det rätta. 1082 01:22:46,712 --> 01:22:48,213 Och alla ungdomar… 1083 01:22:48,297 --> 01:22:53,844 De tar livet av sig på grund av det de får höra, 1084 01:22:53,927 --> 01:22:57,890 att de inte duger och att de inte är vackra som de är. 1085 01:22:57,973 --> 01:23:01,393 Jag kan inte acceptera det. Jag kan inte hålla tyst längre. 1086 01:23:06,982 --> 01:23:11,570 Det var förkrossande. Det var nog första gången 1087 01:23:11,653 --> 01:23:15,574 som jag identifierade mig mer med överlevarna och deras historier 1088 01:23:15,657 --> 01:23:19,828 än med nån från Exodus. 1089 01:23:21,997 --> 01:23:26,919 Deras djupa smärta gjorde mig omskakad. 1090 01:23:27,836 --> 01:23:32,424 Det kändes som om de på sätt och vis 1091 01:23:32,508 --> 01:23:34,218 berättade min historia. 1092 01:23:38,347 --> 01:23:41,975 Jag minns att jag kände att jag satt på fel sida om cirkeln. 1093 01:23:43,060 --> 01:23:47,356 Och jag tänkte att jag inte orkade mer. 1094 01:23:47,439 --> 01:23:51,318 Jag ville inte vara med längre. Det var så fördärvligt. 1095 01:23:54,238 --> 01:23:56,865 När Lisa Ling-programmet sändes 1096 01:23:57,449 --> 01:24:02,496 visste jag att Exodus var lika med döden, att det var förödelse. 1097 01:24:03,747 --> 01:24:07,292 För överlevarna såg oss rakt i ögonen. 1098 01:24:08,043 --> 01:24:12,464 Det fanns inga ursäkter längre. Vi kunde inte förneka det. 1099 01:24:13,840 --> 01:24:20,097 Exodus kunde inte fortsätta förespråka idén om förändring, 1100 01:24:20,180 --> 01:24:21,557 för det var en lögn. 1101 01:24:27,271 --> 01:24:29,481 EXODUS ÅRSKONFERENS 1102 01:24:29,565 --> 01:24:34,653 Exodus grundades 1976 för att bilda en gemenskap. 1103 01:24:36,572 --> 01:24:37,948 Men människor far illa. 1104 01:24:39,533 --> 01:24:41,201 Det är av den anledningen 1105 01:24:41,702 --> 01:24:43,412 Exodus International, 1106 01:24:43,495 --> 01:24:47,165 den äldsta kristna församlingen som rör tro och homosexualitet, 1107 01:24:47,249 --> 01:24:52,296 nu stänger dörrarna efter mer än 30 års verksamhet. 1108 01:25:11,565 --> 01:25:17,362 När Exodus lades ner försökte jag bygga upp ett liv utanför Living Hope. 1109 01:25:18,363 --> 01:25:20,574 Jag förlorade en gemenskap, 1110 01:25:20,657 --> 01:25:24,161 men jag var tvungen att lämna den för att må bättre. 1111 01:25:25,162 --> 01:25:27,873 Jag insåg att jag levde osunt, 1112 01:25:27,956 --> 01:25:33,295 för jag hade ingen i mitt liv som sa: 1113 01:25:34,171 --> 01:25:38,508 "Du duger som du är. Vi älskar dig. Gud också, precis som du är." 1114 01:25:40,093 --> 01:25:43,764 När jag kom bort från Living Hope och deras läror, 1115 01:25:44,264 --> 01:25:49,519 och medgav att jag var homosexuell och att det var nåt positivt, 1116 01:25:49,603 --> 01:25:52,939 kände jag mig för första gången sorglös och lycklig. 1117 01:25:53,023 --> 01:25:58,987 Som att Gud älskade och tyckte om mig, och att jag dög. 1118 01:26:01,323 --> 01:26:06,912 Vi har pratat om att vi upplevt många smärtsamma saker i kristna sammanhang. 1119 01:26:07,412 --> 01:26:11,500 Samtidigt har vår tro hjälpt oss att läka såren. 1120 01:26:12,793 --> 01:26:15,504 När jag interagerar med Jesus, 1121 01:26:15,587 --> 01:26:19,966 och ser vem han var och hur han levde, tänker jag: "Det är fantastiskt." 1122 01:26:20,050 --> 01:26:22,177 Så för mig har det varit viktigt 1123 01:26:22,260 --> 01:26:25,389 att skilja Jesus från de kristna som gjort mig illa. 1124 01:26:26,598 --> 01:26:31,770 Jag var med på förra fredagens gudstjänst till minne av Matthew Shepard. 1125 01:26:31,853 --> 01:26:38,527 Och jag har aldrig sett så många queera människor i en kyrka. 1126 01:26:39,695 --> 01:26:45,742 Alla dessa människor som burit på så mycket skam, förödmjukelse 1127 01:26:45,826 --> 01:26:51,289 och fysiska övergrepp, allt möjligt, fick komma till en kyrka, 1128 01:26:51,915 --> 01:26:56,962 kanske för första gången på årtionden, och höra sig tilltalas. 1129 01:26:57,462 --> 01:27:01,425 "Du som är homosexuell, bisexuell eller transperson, 1130 01:27:01,508 --> 01:27:05,387 du är välkommen här, vi vill ha dig här. 1131 01:27:05,470 --> 01:27:08,515 Vi hedrar era liv. Ni är trygga här." 1132 01:27:09,516 --> 01:27:12,227 Det är en ynnest att hitta en sån här plats, 1133 01:27:12,310 --> 01:27:16,231 som uttalat välsignar oss. 1134 01:27:17,274 --> 01:27:19,693 Starkare läkekälla finns inte. 1135 01:27:34,875 --> 01:27:36,752 När Exodus lades ner 1136 01:27:37,252 --> 01:27:42,632 fortsatte verksamheten i alla medlemsförsamlingar, 1137 01:27:43,633 --> 01:27:47,137 bland annat hos Ricky och Living Hope. 1138 01:27:49,097 --> 01:27:53,727 Jag arbetar främst med människor som kämpar med homosexualitet. 1139 01:27:54,895 --> 01:28:00,984 Mina dagar går åt till att berätta för människor som känner sig knäckta 1140 01:28:01,067 --> 01:28:03,069 att det finns frihet hos Kristus. 1141 01:28:04,070 --> 01:28:07,866 Omvändelseterapin verkar frodas 1142 01:28:07,949 --> 01:28:10,994 i de kristna församlingarna i mina hemtrakter. 1143 01:28:11,745 --> 01:28:14,915 En grupp som förespråkar en kontroversiell terapi 1144 01:28:14,998 --> 01:28:19,878 som ska ändra ens sexuella läggning inledde sin konferens i San Diego idag. 1145 01:28:20,462 --> 01:28:26,676 När vi lade ner Exodus valde många gamla ledare att fortsätta 1146 01:28:26,760 --> 01:28:29,888 och försöka locka med sig så många andra som möjligt. 1147 01:28:30,639 --> 01:28:33,183 Det var så Restored Hope Network blev till. 1148 01:28:33,809 --> 01:28:36,728 Berätta om Restored Hope Network. 1149 01:28:36,812 --> 01:28:40,649 Det är ett nätverk av församlingar för människor som mig… 1150 01:28:40,732 --> 01:28:42,692 VD, RESTORED HOPE NETWORK 1151 01:28:42,776 --> 01:28:47,489 …som lämnat homosexualiteten och vill dela med sig av hur man gör. 1152 01:28:47,572 --> 01:28:49,533 Det är därför jag gör det här. 1153 01:28:49,616 --> 01:28:52,285 Jag vill visa att det finns hopp. 1154 01:28:53,161 --> 01:28:56,832 Pappa och jag hade ett spänt förhållande. Vi älskade varann… 1155 01:28:56,915 --> 01:28:58,834 RESTORED HOPE NETWORKS KONFERENS 1156 01:28:58,917 --> 01:29:03,463 …men kunde inte knyta an till varann på det sätt jag behövde, 1157 01:29:03,547 --> 01:29:05,924 vilket ledde till tvivel och förvirring. 1158 01:29:06,633 --> 01:29:09,261 Jag kom ut för mina föräldrar när jag var 14… 1159 01:29:10,428 --> 01:29:13,265 Det är indoktrinering. 1160 01:29:13,348 --> 01:29:17,352 Språket de använder 1161 01:29:17,435 --> 01:29:19,771 och vittnesmålens utformning… 1162 01:29:19,855 --> 01:29:22,023 Till och med hur deras liv varit. 1163 01:29:23,233 --> 01:29:25,318 Att se Katie gå fram till altaret… 1164 01:29:31,992 --> 01:29:34,119 Jag glömmer aldrig den dagen. 1165 01:29:36,079 --> 01:29:40,500 Vår bröllopsdag var en sann hyllning till Jesus Kristus. 1166 01:29:44,629 --> 01:29:48,049 Under de senaste fem åren 1167 01:29:48,133 --> 01:29:51,803 har en massa ledare hoppat av, 1168 01:29:52,304 --> 01:29:55,432 men nya människor har tagit vid. 1169 01:29:56,474 --> 01:30:00,020 Företeelsen dör inte ut så som vi trodde, 1170 01:30:00,604 --> 01:30:01,813 eller som den borde. 1171 01:30:13,575 --> 01:30:17,454 Det finns en del saker som de gamla församlingarna gjorde 1172 01:30:17,537 --> 01:30:18,747 som vi inte gör. 1173 01:30:21,458 --> 01:30:24,210 Det här är annorlunda. 1174 01:30:25,337 --> 01:30:31,092 Det lockar den yngre generationen att vara ute på gatorna. 1175 01:30:36,306 --> 01:30:39,976 Istället för att sitta på en konferens är man ute på gatorna. 1176 01:30:40,602 --> 01:30:43,897 Istället för att finnas vid kyrkan går vi ut till folket. 1177 01:30:44,397 --> 01:30:45,982 Det är annorlunda. 1178 01:30:51,237 --> 01:30:52,572 Hej på er! 1179 01:30:54,157 --> 01:30:56,076 Hej på er! 1180 01:30:57,702 --> 01:31:01,081 Det här är den andra årliga Frihetsmarsch. 1181 01:31:02,165 --> 01:31:05,001 Några här har rest över hela värden. 1182 01:31:05,085 --> 01:31:07,754 Alla olika ansikten, alla olika etniciteter, 1183 01:31:07,837 --> 01:31:12,634 är här för att ta ställning och visa andra att friheten finns här. 1184 01:31:12,717 --> 01:31:15,637 En applåd för vår ledare Jeffrey McCall. 1185 01:31:21,017 --> 01:31:26,856 Syftet med det här är att vittna om människor som har lämnat hbtq-livsstilen 1186 01:31:26,940 --> 01:31:28,650 och funnit Gud. 1187 01:31:28,733 --> 01:31:31,569 Vi är här för att dela våra berättelser. 1188 01:31:32,320 --> 01:31:33,989 Böner fungerar! 1189 01:31:34,072 --> 01:31:39,411 Jag står här och förkunnar Jesus Kristus som vår Herre! Jag älskar Jesus! 1190 01:31:39,494 --> 01:31:42,914 Har ni lagt er på golvet och sagt: "Jesus, ta bort det här, 1191 01:31:42,998 --> 01:31:46,668 för jag vill följa dig och vara din son eller dotter"? 1192 01:31:46,751 --> 01:31:50,880 Det finns frihet i Jesu Kristi namn. 1193 01:31:50,964 --> 01:31:54,092 Jag tror att det är nåt som föds här idag. 1194 01:31:55,051 --> 01:31:58,471 Fader, ena oss som har överkommit det. 1195 01:31:59,180 --> 01:32:02,600 Herre, vi vill åter se dig i förgrunden för USA. 1196 01:32:02,684 --> 01:32:04,894 I Jesu namn tackar vi dig, Fader. 1197 01:32:05,478 --> 01:32:06,771 I Jesu namn. 1198 01:32:25,206 --> 01:32:28,793 Snart efter att jag kom ut var det en homosexuell person 1199 01:32:30,503 --> 01:32:33,757 som mycket bryskt sa att jag hade blod på mina händer. 1200 01:32:34,507 --> 01:32:37,927 Han sa: "Hur känns det att ha blod på sina händer?" 1201 01:32:39,262 --> 01:32:40,388 Jag sa: "Just nu… 1202 01:32:43,475 --> 01:32:46,436 …vet jag bara att jag inte ens vågar se på dem." 1203 01:32:51,649 --> 01:32:56,154 Som ledare hade jag fått lära mig att kännas vid förlusten, 1204 01:32:56,237 --> 01:32:58,907 men rationalisera bort den och förneka den. 1205 01:33:00,158 --> 01:33:01,910 Jag hatar att jag gjorde det. 1206 01:33:03,787 --> 01:33:09,417 Många av oss som inte tar livet av sig dödar sig själva inombords 1207 01:33:10,001 --> 01:33:12,962 genom att inte bejaka det Gud har skapat oss till. 1208 01:33:13,838 --> 01:33:18,426 Fader vår som är i himmelen, helgat varde ditt namn. 1209 01:33:19,094 --> 01:33:22,514 Tillkomme ditt rike. Ske din vilja 1210 01:33:22,597 --> 01:33:24,849 såsom i himmelen, så ock på jorden. 1211 01:33:25,558 --> 01:33:27,811 Vårt dagliga bröd giv oss idag 1212 01:33:28,520 --> 01:33:30,480 och förlåt oss våra skulder, 1213 01:33:30,980 --> 01:33:34,400 såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro. 1214 01:33:35,401 --> 01:33:37,987 Jag kan inte blicka tillbaka och säga: 1215 01:33:38,071 --> 01:33:42,408 "Jag förtjänar att bli förlåten", för det gör jag inte. 1216 01:33:43,076 --> 01:33:44,452 Det jag gjorde var fel. 1217 01:33:44,994 --> 01:33:46,579 Det var så fel. 1218 01:33:50,542 --> 01:33:54,587 När man inser hur stor skada man har gjort, 1219 01:33:54,671 --> 01:33:59,175 är det en förödande insikt. Man blir förkrossad. 1220 01:34:02,887 --> 01:34:04,806 Men en ursäkt räcker inte långt. 1221 01:34:05,390 --> 01:34:10,145 Ingen får igen de där åren de slösat bort på att försöka ändra sig. 1222 01:34:10,979 --> 01:34:13,648 Det enda man kan göra 1223 01:34:13,731 --> 01:34:16,860 är att i starka ordalag ta ställning mot det. 1224 01:34:16,943 --> 01:34:18,611 Vänd dig till kameran. 1225 01:34:18,695 --> 01:34:23,199 Rikta dig till dina gamla kollegor och prata om det de fortfarande gör. 1226 01:34:23,783 --> 01:34:27,120 Jag var djupt troende, precis som ni. 1227 01:34:27,620 --> 01:34:30,790 Jag trodde verkligen att det vi gjorde var det rätta. 1228 01:34:31,374 --> 01:34:34,169 Men det krossar människors själar. 1229 01:34:34,252 --> 01:34:36,379 Det krossar människors liv. 1230 01:34:36,880 --> 01:34:39,299 Jag avskyr att ha varit en del av det, 1231 01:34:39,382 --> 01:34:43,720 och hoppas att ni har empati och medlidande nog 1232 01:34:43,803 --> 01:34:46,973 för att se vilken skada det gör. 1233 01:35:27,597 --> 01:35:29,224 Okej, ta ett djupt andetag. 1234 01:35:31,601 --> 01:35:35,063 Vi har samlats här inför Gud för att bevittna 1235 01:35:35,563 --> 01:35:37,607 och välsigna denna förening 1236 01:35:38,107 --> 01:35:41,110 av Amanda och Julie i heligt äktenskap. 1237 01:35:41,903 --> 01:35:44,447 Jag har genomlidit ett trauma 1238 01:35:44,530 --> 01:35:48,826 och det ledde till extrema former av självhat. 1239 01:35:49,911 --> 01:35:51,287 Men jag överlevde. 1240 01:35:51,871 --> 01:35:55,041 Jag är lycklig och har hittat nån jag älskar. 1241 01:35:55,124 --> 01:35:58,670 Vi har det bra, men så är det inte för alla. 1242 01:36:00,922 --> 01:36:05,885 Församlingsledarna gör det de tror är det bästa för oss alla. 1243 01:36:06,594 --> 01:36:10,723 Problemet är att de tror att hel och sund betyder 1244 01:36:10,807 --> 01:36:13,184 att vi måste göra våld på oss själva. 1245 01:36:14,185 --> 01:36:18,606 Jag önskar att de lyssnade på oss och trodde på oss när vi säger 1246 01:36:19,315 --> 01:36:22,986 att vi är sundare och lyckligare 1247 01:36:23,069 --> 01:36:25,238 nu när vi har lämnat det bakom oss. 1248 01:36:25,863 --> 01:36:29,659 Gud skapade er till att vara tillsammans. 1249 01:36:30,618 --> 01:36:35,164 Och det största uttrycket för det är ert äktenskap. 1250 01:36:35,915 --> 01:36:37,333 Ni kan kyssa bruden. 1251 01:36:47,927 --> 01:36:50,805 Tack för att du har berättat din historia, Julie. 1252 01:37:03,276 --> 01:37:05,820 Så länge det finns homofobi i vår värld, 1253 01:37:06,321 --> 01:37:09,365 får vi leva med nån version av Exodus. 1254 01:37:11,367 --> 01:37:15,455 Det är inte organisationen eller ens deras metoder, 1255 01:37:15,538 --> 01:37:17,206 utan den underliggande tron 1256 01:37:18,416 --> 01:37:22,628 på att homosexualitet i sig är nåt stört som måste förändras. 1257 01:37:24,839 --> 01:37:29,802 Så länge den tron finns, finns också nån form av det här. 1258 01:37:39,729 --> 01:37:46,152 Ungefär 700 000 människor har genomgått omvändelseterapi bara i USA. 1259 01:37:46,944 --> 01:37:53,076 En nationell studie visade att hbtq- ungdomar som genomgått omvändelseterapi 1260 01:37:53,159 --> 01:37:59,665 var mer än dubbelt så benägna att försöka ta livet av sig. 1261 01:38:02,668 --> 01:38:08,424 Ricky Chelette och Anne Paulk tackade nej till att medverka. 1262 01:38:10,593 --> 01:38:17,058 Filmen tillägnas alla de som har överlevt omvändelseterapi, 1263 01:38:17,141 --> 01:38:20,144 och särskilt alla de som inte gjorde det. 1264 01:38:22,688 --> 01:38:27,151 Om du eller nån du känner har självmordstankar, 1265 01:38:27,235 --> 01:38:32,073 så finns det krishjälp på www.wannatalkaboutit.com. 1266 01:40:51,837 --> 01:40:55,508 Undertexter: Love Waurio