1 00:00:33,969 --> 00:00:36,956 Velika pandemija je spremenila vse. 2 00:00:37,091 --> 00:00:40,064 Virus, hujši kot karkoli doslej, 3 00:00:40,200 --> 00:00:44,628 je okužil človeštvo, živali in pridelke po vsem planetu. 4 00:00:48,356 --> 00:00:51,631 Pomanjkanje hrane je povzročilo nemire in kaos, 5 00:00:51,765 --> 00:00:54,844 kar je vodilo ljudi v borbo za omejene vire. 6 00:00:54,978 --> 00:00:58,542 Vlade so padle in družba je razpadla. 7 00:01:02,131 --> 00:01:04,265 Ko je bolezen končno minila, 8 00:01:04,400 --> 00:01:07,579 se je pojavila nova svetovna vlada, znana kot Urad, 9 00:01:07,897 --> 00:01:12,093 ki je preživelim nudila zaščito in sredstva v zameno za plačilo. 10 00:01:15,436 --> 00:01:19,793 Bolje poznano kot kupčija. 11 00:01:38,305 --> 00:01:41,823 KUPČIJA 12 00:03:36,766 --> 00:03:38,335 Tala? 13 00:03:52,490 --> 00:03:54,475 Hvala za vso tvoje delo. 14 00:03:54,610 --> 00:03:57,237 In čestitke za tvojo obdelavo. 15 00:04:03,662 --> 00:04:05,092 Hvala. 16 00:04:15,312 --> 00:04:17,454 "POSKRBITE ZA SVOJO DRUŽINO" 17 00:04:46,908 --> 00:04:50,531 Globalni vremenski krogi se dvigajo v nove višave. 18 00:04:50,667 --> 00:04:54,966 Povišane zimske temperature, pomeni nadaljnje zmanjšanje vode ... 19 00:04:55,101 --> 00:04:58,446 Meščane opozarjamo, da reciklirajo vso vodo. 20 00:05:11,593 --> 00:05:13,110 Analyn! 21 00:05:46,665 --> 00:05:48,988 Zadnje meso za danes. 22 00:05:50,569 --> 00:05:54,242 Spustite ju mimo. Vzela je kupčijo. 23 00:06:00,711 --> 00:06:03,130 Želita? –Mami, nikar. 24 00:06:03,428 --> 00:06:05,942 Potrebujeva beljakovine. –Torej? 25 00:06:06,076 --> 00:06:07,742 Ja, prosim. 26 00:06:12,742 --> 00:06:14,771 Zakaj ona dobi? 27 00:06:17,379 --> 00:06:20,677 Kaj? Želite meso? Vzemite kupčijo. 28 00:06:31,413 --> 00:06:33,077 Hodi naprej. 29 00:06:35,221 --> 00:06:37,478 Ej, kaj počnete? Kje imate dokumente? 30 00:06:37,612 --> 00:06:39,278 Oprostite. Tukaj so. 31 00:06:40,310 --> 00:06:42,788 Prosim, nikar. Žal mi je. 32 00:07:08,348 --> 00:07:10,399 TALA BAYANI VZELA KUPČIJO: PRED 19 LETI 33 00:07:10,535 --> 00:07:13,112 OBDELAVA ČEZ: 5 DNI 34 00:07:18,733 --> 00:07:20,355 Ne bom jedla tega. 35 00:07:22,555 --> 00:07:24,456 Prav. 36 00:07:25,189 --> 00:07:29,656 Če nočeš jesti, pa pojdiva spet čez to. 37 00:07:36,755 --> 00:07:39,855 Če ti bo zmanjkalo denarja, prodaj barve. 38 00:07:40,355 --> 00:07:41,956 Za modro lahko dobiš več. 39 00:07:42,091 --> 00:07:43,764 Še pet dni ti je ostalo. 40 00:07:43,899 --> 00:07:45,456 Ti pa želiš govoriti o barvi. 41 00:07:45,591 --> 00:07:47,656 Poskrbeti moram, da boš vedela, kaj storiti. 42 00:07:47,790 --> 00:07:50,821 Vem, kaj moram storiti. Prodati barvo. –Ne! 43 00:07:50,956 --> 00:07:52,721 Najprej porabi denar, nato prodaj barvo 44 00:07:52,855 --> 00:07:54,255 in potem nakit. Poslušati moraš. 45 00:07:54,391 --> 00:07:56,620 Saj je isto. –Pa ni! 46 00:07:56,755 --> 00:07:58,920 Če želiš preživeti, obstaja red. 47 00:07:59,055 --> 00:08:02,156 Skrite priložnosti ... –Vseeno mi je za priložnosti. 48 00:08:04,228 --> 00:08:07,355 Tole je iz zlata. Dobiti bi morala vsaj 100 enot. 49 00:08:07,490 --> 00:08:09,321 75 za te. –Nehaj. 50 00:08:09,456 --> 00:08:10,855 Tega prihrani za konec. 51 00:08:10,990 --> 00:08:13,021 V družini je bil že pred kupčijo. 52 00:08:13,156 --> 00:08:15,420 Vreden je 600, ne sprejmi pod 400. 53 00:08:15,555 --> 00:08:17,355 Mami! Nočem tvojega nakita. 54 00:08:17,490 --> 00:08:19,956 Kaj pa potem hočeš? –Da mi ne umreš. 55 00:08:27,855 --> 00:08:30,156 Saj veš, da to ni mogoče. 56 00:08:31,355 --> 00:08:33,655 Mogoče lahko poiščeva način. 57 00:08:38,716 --> 00:08:42,855 V sebi imam uro, ki se odšteva. 58 00:08:45,056 --> 00:08:47,056 Oni so jo vstavili. 59 00:08:48,115 --> 00:08:51,965 Ja, vem. Res si se krasno odločila. 60 00:08:52,100 --> 00:08:53,788 Upam, da je bilo vredno. 61 00:10:05,418 --> 00:10:08,631 Spet? –Bom jaz! 62 00:10:35,139 --> 00:10:36,899 Zažurajmo! 63 00:10:37,110 --> 00:10:39,011 To, punca! 64 00:10:42,030 --> 00:10:43,688 Hvala, Analyn! 65 00:10:45,898 --> 00:10:47,899 Lep trik. 66 00:10:48,554 --> 00:10:50,163 Luči. 67 00:10:50,298 --> 00:10:53,698 Dar je in dve leti šole elektro inženirstva. 68 00:10:53,834 --> 00:10:56,499 Lepo! Jaz nisem šla v šolo. 69 00:10:57,198 --> 00:10:58,999 In kako se je izšlo zate? 70 00:10:59,615 --> 00:11:02,094 Delam v mrtvašnici, tako da sijajno. 71 00:11:02,229 --> 00:11:04,364 Mrtvašnici? Torej si pri Uradu? 72 00:11:04,499 --> 00:11:07,563 Ne, ampak nihče iz Urada se noče dotikati trupel, 73 00:11:07,698 --> 00:11:11,638 zato najamejo zunanje izvajalce. Smrdi, a mi prinese dostop. 74 00:11:11,999 --> 00:11:16,543 Do mrtvih ljudi? –Oblek, nakita, zlatih zob ... 75 00:11:16,713 --> 00:11:19,563 Karkoli lahko prodam. Kabira. 76 00:11:19,698 --> 00:11:21,399 Ravno sem se preselila v te bloke. 77 00:11:21,538 --> 00:11:24,899 Analyn. –Me veseli, Analyn. 78 00:11:27,443 --> 00:11:31,163 Kaj počneš? –Iščem brazgotino odštevalnika. 79 00:11:31,298 --> 00:11:34,187 Nisem vzela kupčije. –Čemu potem inženirstvo? 80 00:11:34,490 --> 00:11:36,965 Saj ti ne bodo dovolili tako visoke službe. 81 00:11:37,100 --> 00:11:39,200 Upam na to, da me moje veščine spravijo od tod. 82 00:11:39,335 --> 00:11:42,677 Ni poti od tod. –Še vedno je Železnica. 83 00:11:44,000 --> 00:11:46,342 Urad jih je že pred leti ukinil. 84 00:11:46,477 --> 00:11:49,743 Ne, še vedno nas opazujejo. Gledajo, kdo je koristen. 85 00:11:49,878 --> 00:11:53,577 In jo popihaš v magično deželo, kjer ti odstranijo odštevalnik 86 00:11:53,763 --> 00:11:55,378 in iz trave rastejo bonboni? 87 00:11:55,513 --> 00:11:58,177 Menda je bila past, da se odkrije upornike. 88 00:11:58,331 --> 00:12:00,065 Resnična je. 89 00:12:00,289 --> 00:12:03,000 Povej mi eno osebo, ki je prišla ven po tisti poti. 90 00:12:03,441 --> 00:12:05,615 Moj oče. –In ti si ga videla oditi? 91 00:12:05,822 --> 00:12:07,844 Bilo je pred mojim rojstvom. 92 00:12:07,979 --> 00:12:10,078 Torej ti je mama povedala, da je tako odšel? 93 00:12:10,214 --> 00:12:11,744 Rekla je, da je izginil. 94 00:12:11,879 --> 00:12:13,985 Potem jo je zapustil zaradi druge ženske. 95 00:12:14,292 --> 00:12:16,062 Ali pa je nekje mrtev. 96 00:12:16,321 --> 00:12:17,789 Ne. 97 00:12:18,167 --> 00:12:19,990 Prišel je ven. 98 00:12:20,268 --> 00:12:21,532 Seveda je. 99 00:12:21,667 --> 00:12:23,966 Ej, Analyn. Si v redu? 100 00:12:27,767 --> 00:12:29,086 Moram na delo. 101 00:12:29,221 --> 00:12:32,422 A če uspeš najti Železnico, mi javi. 102 00:12:32,783 --> 00:12:36,167 S takšno informacijo bi lahko mastno zaslužila. 103 00:12:39,167 --> 00:12:40,667 Gin! 104 00:12:54,443 --> 00:12:56,131 Si v redu? 105 00:12:56,267 --> 00:12:57,956 Samo malo se mi vrti. 106 00:12:58,091 --> 00:12:59,567 Spet? 107 00:13:02,363 --> 00:13:06,167 V redu, kakor praviš ti. 108 00:13:12,533 --> 00:13:14,244 Verjetno je kriva tvoja pijača. 109 00:13:14,379 --> 00:13:16,282 Moja pijača je kvalitetna. 110 00:13:16,417 --> 00:13:18,421 Spet si vdrl v laboratorij univerze. 111 00:13:18,556 --> 00:13:20,491 Prav jim je, kaj pa so me izključili. 112 00:13:21,961 --> 00:13:24,421 Če poznaš boljše delo brez vzetja kupčije, 113 00:13:24,556 --> 00:13:26,028 so me sama ušesa. 114 00:13:28,337 --> 00:13:30,129 Kaj je s tistim dekletom iz mrtvašnice? 115 00:13:30,264 --> 00:13:31,529 Kabira? 116 00:13:31,664 --> 00:13:33,955 Joj, ne. Saj je ljubosumna. 117 00:13:34,090 --> 00:13:37,442 Nisem ljubosumna. Samo straši me. 118 00:13:41,866 --> 00:13:44,267 Pravi, da je Železnica laž. 119 00:13:44,663 --> 00:13:46,209 Mogoče je res. 120 00:13:46,344 --> 00:13:49,221 In četudi ni, kam pa bi vodila? Zunaj ni ničesar. 121 00:13:49,378 --> 00:13:54,308 Vse onkraj zidu je zbombardirano, zastrupljeno ali posušeno. 122 00:13:54,443 --> 00:13:58,332 Tukajšnji zrak ni ravno krasen, a te vsaj ne bo ubil. 123 00:14:04,167 --> 00:14:06,999 Sranje. Oprosti. Za tvojo mamo gre? 124 00:14:07,910 --> 00:14:09,788 Spet sem vpila nanjo. 125 00:14:15,389 --> 00:14:20,666 Pogledam jo in pomislim na njeno obdelavo. 126 00:14:20,832 --> 00:14:22,974 Takrat želim kričati na nekoga. 127 00:14:23,109 --> 00:14:25,208 Ampak ni nikogar, na kogar bi kričala. 128 00:14:26,322 --> 00:14:28,408 Razen nje. 129 00:14:29,702 --> 00:14:31,777 In ona samo sedi in sprejema to. 130 00:14:31,912 --> 00:14:33,889 Kaj pa želiš, da stori? 131 00:14:35,033 --> 00:14:37,441 Želim, da zakriči z mano. 132 00:14:38,264 --> 00:14:40,032 Želim, da se bori. 133 00:14:40,167 --> 00:14:41,842 Želim, da reče, da ni v redu. 134 00:14:41,977 --> 00:14:44,024 Želim, da ... –Živi. 135 00:14:47,767 --> 00:14:51,500 Ko sta moja starša odšla na obdelavo, 136 00:14:51,634 --> 00:14:55,701 sem jaz zažgal avtobus. 137 00:14:59,615 --> 00:15:01,998 Ti vsaj nisi nevarna za javnost. 138 00:15:06,427 --> 00:15:10,142 Želim, da bi ti lahko olajšal to, ampak ne morem. 139 00:15:10,604 --> 00:15:16,161 Samo vedi, ko je ne bo več, te bom jaz tu čakal. 140 00:15:22,890 --> 00:15:24,883 Midva proti svetu. 141 00:15:25,884 --> 00:15:27,931 Midva proti svetu. 142 00:16:08,344 --> 00:16:10,167 Analyn? 143 00:16:14,134 --> 00:16:16,110 Kaj je? 144 00:16:16,254 --> 00:16:19,311 Pozno je. Kje si bila? 145 00:16:19,669 --> 00:16:23,510 Zunaj. –Tako oblečena? 146 00:16:24,556 --> 00:16:26,586 Kaj za ... 147 00:16:26,721 --> 00:16:28,510 Nosila sem opravo. 148 00:16:28,645 --> 00:16:31,010 Veš, kaj bo, če te zasačijo takšno? 149 00:16:31,145 --> 00:16:32,911 Me prisilijo, da se ubijem? 150 00:16:33,046 --> 00:16:35,255 Nehati se moraš družiti s tistimi ljudmi. 151 00:16:35,390 --> 00:16:37,421 Tisti ljudje so moji prijatelji. 152 00:16:37,556 --> 00:16:39,155 Spravili te bodo v težave. 153 00:16:39,290 --> 00:16:41,321 Držali me bodo pri življenju. 154 00:16:41,554 --> 00:16:43,255 Ali pa bi raje, da sem potem sama? 155 00:16:43,390 --> 00:16:44,995 Izginem v zidove? 156 00:16:45,303 --> 00:16:47,860 Če ti to prepreči smrt, ja. 157 00:16:47,995 --> 00:16:50,664 Raje tvegam in imam dejansko življenje. 158 00:16:52,465 --> 00:16:54,815 Boljšega imaš lahko od Gina. 159 00:16:55,264 --> 00:16:57,032 Ja, kot ti? 160 00:17:05,478 --> 00:17:07,704 Oprosti. 161 00:17:12,550 --> 00:17:14,007 Si v redu? 162 00:17:14,144 --> 00:17:17,164 Dobro sem. –Saj goriš. 163 00:17:17,565 --> 00:17:19,964 Takoj greva k zdravniku. –V redu je. 164 00:17:20,550 --> 00:17:23,777 K zdravniku greva, dokler ti je še na voljo. 165 00:17:25,510 --> 00:17:28,664 Nobeno življenje ni mogoče onkraj zidu. 166 00:17:28,799 --> 00:17:33,396 Zid nas ščiti pred pustinjo bolezni, ki jo je za seboj pustil virus. 167 00:17:33,566 --> 00:17:37,156 Ostanite znotraj zidu, ostanite varni. 168 00:17:38,032 --> 00:17:41,000 Nobeno življenje ni mogoče onkraj zidu. 169 00:17:41,134 --> 00:17:45,557 Zid nas ščiti pred pustinjo bolezni, ki jo je za seboj pustil virus. 170 00:17:45,692 --> 00:17:47,299 Kreteni bogataški. 171 00:17:47,434 --> 00:17:50,560 Menda so v njihovi enklavi celo ulice klimatizirane. 172 00:17:50,931 --> 00:17:52,988 Ne verjemi vsemu, kar slišiš. 173 00:17:53,556 --> 00:17:56,176 Res ne zaupaš nikomur, kajne? 174 00:17:57,132 --> 00:17:59,144 Tebi zaupam. 175 00:18:12,788 --> 00:18:14,567 Nehaj. 176 00:18:14,886 --> 00:18:17,467 Rekla si, naj iščem skrite priložnosti. 177 00:18:18,044 --> 00:18:21,190 Nobenih kamer, veliko zdravstvenih zalog. 178 00:18:21,325 --> 00:18:22,788 Priložnost. 179 00:18:27,189 --> 00:18:28,588 Razmišljaš o tem. 180 00:18:28,723 --> 00:18:30,231 Nič ne razmišljam. 181 00:18:30,467 --> 00:18:31,971 Pa še kako razmišljaš. 182 00:18:32,677 --> 00:18:35,355 Mogoče samo povoje. Velika klada si. 183 00:18:35,521 --> 00:18:37,089 Nisem. 184 00:18:39,744 --> 00:18:41,099 Gdč. Bayani. 185 00:18:41,234 --> 00:18:42,567 Ja? 186 00:18:45,555 --> 00:18:48,267 Analyn Bayani? –Ja. –Kaj je narobe z njo? 187 00:18:48,402 --> 00:18:50,000 Nič ni. –Ne veva tega. 188 00:18:50,134 --> 00:18:51,773 Mogoče je nekaj resnega. 189 00:18:52,278 --> 00:18:55,877 Odpovedujeta vam ledvici. Potrebujete presaditev. 190 00:19:02,000 --> 00:19:04,672 Sta med visokimi prihodki? 191 00:19:05,478 --> 00:19:06,596 Ne. 192 00:19:06,730 --> 00:19:10,178 Na našem seznamu so prioritetni meščani z visokimi prihodki. 193 00:19:11,855 --> 00:19:14,461 Njena mati ste, kajne? –Ja. 194 00:19:14,596 --> 00:19:17,565 Dobro. Sorodniki običajno najbolj ustrezajo. 195 00:19:17,700 --> 00:19:19,771 Recepcija vam bo določila datum operacije, 196 00:19:19,906 --> 00:19:23,567 do takrat pa vam bo to pomagalo z vrtoglavico in slabost. 197 00:19:31,721 --> 00:19:33,201 Mami ... 198 00:19:35,077 --> 00:19:36,721 Vse bo v redu. 199 00:19:37,253 --> 00:19:38,844 V redu boš. 200 00:19:43,622 --> 00:19:46,032 Trpljenje je povsod okoli nas. 201 00:19:46,167 --> 00:19:47,642 Lakota, 202 00:19:47,777 --> 00:19:50,470 primanjkovanje čiste vode in zdravniške oskrbe. 203 00:19:50,605 --> 00:19:53,444 Družine so prisiljene živeti na ulici. 204 00:19:53,844 --> 00:19:56,909 Otroci, ki ne vedo, kdaj bodo ponovno jedli. 205 00:19:57,224 --> 00:20:00,044 Ni potrebno, da je temu tako. 206 00:20:00,179 --> 00:20:02,288 Obstaja boljši način. 207 00:20:03,330 --> 00:20:06,000 Ko vzamete kupčijo, 208 00:20:06,134 --> 00:20:09,444 svoji družini priskrbite 20 let hrane, 209 00:20:09,887 --> 00:20:13,605 vode, svoj dom. 210 00:20:13,924 --> 00:20:15,753 Ko vam poteče čas, 211 00:20:15,888 --> 00:20:17,624 utonite v spanec, 212 00:20:17,759 --> 00:20:20,223 vedoč, da ob porabi vseh virov, 213 00:20:20,358 --> 00:20:22,898 niste vzeli več od svojega pravičnega deleža. 214 00:20:23,065 --> 00:20:26,098 Kupčija je dar. Vzemite jo. 215 00:20:29,955 --> 00:20:31,898 Prav, pa smo. 216 00:20:32,256 --> 00:20:33,732 Analyn. 217 00:20:36,699 --> 00:20:39,999 Na voljo imamo čez šest mesecev. 218 00:20:41,211 --> 00:20:43,288 Potrebujeva nekaj bolj zgodaj. 219 00:20:43,423 --> 00:20:45,865 To je najbolj zgodaj. –Kaj pa kakšen drug zdravnik? 220 00:20:46,000 --> 00:20:47,700 Se naju lahko napoti h komu drugemu? 221 00:20:47,835 --> 00:20:50,690 Najzgodnejši termin pri komerkoli je čez šest mesecev. 222 00:20:50,825 --> 00:20:52,265 Ne razumete. 223 00:20:52,400 --> 00:20:54,500 Moja obdelava je čez štiri dni. 224 00:20:54,953 --> 00:20:57,421 Dve dobri ledvici imam, ki bosta potrateni. 225 00:20:57,556 --> 00:21:00,655 Ima še kašnega družinskega člana ali bližnjega sorodnika? 226 00:21:00,790 --> 00:21:02,226 Sami sva. 227 00:21:02,400 --> 00:21:05,063 Kaj pa njen oče? –Sami sva. 228 00:21:05,744 --> 00:21:08,388 Potem pa se bojim, da vama ne moremo pomagati. 229 00:21:08,806 --> 00:21:12,865 Pravite, da bo moja hči morda umrla zaradi čakalne dobe? 230 00:21:13,000 --> 00:21:16,000 Naša uredba je zelo natančna glede tovrstnih situacij, gospa. 231 00:21:16,134 --> 00:21:17,400 Prestavite nekoga. 232 00:21:17,535 --> 00:21:19,000 Ni mi dovoljeno. 233 00:21:19,134 --> 00:21:20,599 Prestavite nekoga. 234 00:21:20,734 --> 00:21:23,799 Naša uredba pravi ... –Vseeno mi je za uredbo! 235 00:21:23,934 --> 00:21:25,767 Prestavite nekoga! –Mami ... 236 00:21:26,000 --> 00:21:28,599 Prestavite nekoga. –Varovanje k sprejemnici. 237 00:21:28,734 --> 00:21:30,231 Morava iti. 238 00:21:34,711 --> 00:21:37,500 Vzela bom kupčijo. Ti si jo vzela in je bilo v redu. 239 00:21:37,634 --> 00:21:39,299 Ne boš vzela kupčije. –V redu je, mami. 240 00:21:39,434 --> 00:21:41,200 Kot pravi Urad. Kupčija je dar. 241 00:21:41,335 --> 00:21:42,897 Kupčija je prekletstvo. 242 00:21:43,355 --> 00:21:45,111 Ne boš je vzela. 243 00:21:45,644 --> 00:21:47,298 Bom našla drug način. 244 00:21:58,832 --> 00:22:02,597 Urad življenja zagotavlja človeštvu nadaljnje preživetje. 245 00:22:02,865 --> 00:22:05,443 Mi smo pot do trajnostne prihodnosti. 246 00:22:05,854 --> 00:22:09,262 Ščitimo človeštvo pred pustinjo onkraj zidu. 247 00:22:09,622 --> 00:22:12,698 Mi smo sreča, mi smo mir, 248 00:22:13,032 --> 00:22:15,964 mi smo upanje, mi smo odrešitev, 249 00:22:16,099 --> 00:22:18,000 mi smo pot skozi apokalipso. 250 00:22:18,134 --> 00:22:20,567 V redu bosta. –V redu bosta. 251 00:22:22,222 --> 00:22:24,099 Je kaj narobe? 252 00:22:24,234 --> 00:22:27,757 Ne. V redu smo. Ni tako? 253 00:22:30,178 --> 00:22:33,799 Mlada dama, zelo si lahko ponosna na svojega očeta. 254 00:22:34,256 --> 00:22:37,677 Vse to počne zato, ker te ima rad. 255 00:22:39,278 --> 00:22:41,054 Ne skrbi, v redu boš. 256 00:22:41,677 --> 00:22:43,199 Vsi boste v redu. 257 00:22:43,334 --> 00:22:44,599 Ne! 258 00:22:44,734 --> 00:22:46,500 Ne skrbita. –Vse bo v redu. 259 00:22:46,634 --> 00:22:48,556 Obljubim. –V redu bo! 260 00:22:52,366 --> 00:22:55,556 Dobrodošli v Uradu življenja. Kako vam lahko pomagam? 261 00:22:55,691 --> 00:22:59,020 Govoriti moram z nekom glede podaljšanja časa. 262 00:22:59,155 --> 00:23:01,099 Oprostite, vendar ni podaljšanja. 263 00:23:01,234 --> 00:23:03,765 Ne prosim, da se me ne obdela. 264 00:23:03,900 --> 00:23:06,643 Prosim samo za odložitev za šest mesecev. 265 00:23:06,778 --> 00:23:09,577 Moja hči potrebuje operacijo in ni nobenih terminov. 266 00:23:10,299 --> 00:23:12,664 Vaša hči naj vzame kupčijo. 267 00:23:12,799 --> 00:23:15,377 Vseeno ne bi bilo zagotovila, da bo prejela ledvico. 268 00:23:15,894 --> 00:23:17,577 Jaz ji jo lahko dam. 269 00:23:18,000 --> 00:23:20,512 Enostavneje bo za Urad. 270 00:23:20,647 --> 00:23:23,313 Veliko učinkoviteje je in vzelo bi manj sredstev. 271 00:23:23,661 --> 00:23:26,147 Potrebujem samo še malo več časa. 272 00:23:26,282 --> 00:23:29,113 Kupčija je ... –Vem, kaj je kupčija. 273 00:23:29,248 --> 00:23:31,998 Prodajam jo vsak dan svojega odraslega življenja. 274 00:23:36,647 --> 00:23:39,347 Prosim vas, da naredite izjemo. 275 00:23:39,482 --> 00:23:40,913 Moja hči je. 276 00:23:41,048 --> 00:23:44,778 Ne morem oditi v miru, če ne vem, da je varna. 277 00:23:46,411 --> 00:23:49,347 Na to bi morali pomisliti, preden ste spočeli otroka. 278 00:23:49,482 --> 00:23:52,847 Samo sebe lahko krivite, da ste jo postavili v ta položaj. 279 00:23:55,732 --> 00:23:58,048 Sebe lahko krivim? 280 00:24:02,263 --> 00:24:07,147 Prosim, rotim vas ... 281 00:24:07,665 --> 00:24:10,748 Plačala vam bom. –Podkupovanje uradnikov je kaznivo. 282 00:24:10,883 --> 00:24:13,443 S čim? S smrtjo? 283 00:24:15,131 --> 00:24:17,567 Vaša hči naj vzame kupčijo. 284 00:24:27,833 --> 00:24:29,967 Oprostite, gospa? 285 00:24:30,102 --> 00:24:31,567 Kaj? 286 00:24:32,344 --> 00:24:35,200 Slišal sem vaš pogovor. 287 00:24:35,335 --> 00:24:37,366 Lahko pomagam. 288 00:24:41,967 --> 00:24:44,445 Analyn, pohiti. Zamudili bova avtobus. 289 00:25:19,008 --> 00:25:22,044 Kot majhna sem si želela enega od teh. 290 00:25:22,318 --> 00:25:23,891 Vem. 291 00:25:25,801 --> 00:25:27,554 Žal mi je. 292 00:25:30,943 --> 00:25:33,396 Zdravo. 293 00:25:43,454 --> 00:25:45,193 Imata denar? 294 00:25:58,993 --> 00:26:00,701 Semkaj, prosim. 295 00:26:13,894 --> 00:26:16,099 Prosim, slecita se in v haljo. 296 00:26:16,234 --> 00:26:19,192 Kako dolgo bo vzelo? –Tri ure. 297 00:26:19,340 --> 00:26:20,997 Približno. 298 00:26:22,615 --> 00:26:25,193 Oprostita. –Počakajte! 299 00:26:25,892 --> 00:26:27,752 Lahko odstranite odštevalnike? 300 00:26:27,887 --> 00:26:30,599 Ne. Če se jih poskusi odstraniti, se sprožijo. 301 00:26:30,734 --> 00:26:33,531 In kako je, ko se sprožijo? 302 00:26:33,666 --> 00:26:34,964 Kaj točno se zgodi, 303 00:26:35,099 --> 00:26:37,200 če se pravočasno ne zglasiš pri Uradu? 304 00:26:37,335 --> 00:26:39,400 Ni pomembno. –Želim vedeti. 305 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Segreje ti kri. 306 00:26:42,300 --> 00:26:45,799 V trenutku. –Skuhaš se od znotraj? 307 00:26:46,210 --> 00:26:47,866 Ne bom se skuhala. 308 00:26:48,001 --> 00:26:49,500 V halji, prosim. 309 00:27:02,221 --> 00:27:04,500 Analyn! Kaj počneš? 310 00:27:04,634 --> 00:27:07,421 Mami, za hranjenje organov je. 311 00:27:07,556 --> 00:27:10,800 Zakaj bi moral hraniti organ? Takoj ga bo presadil. 312 00:27:11,133 --> 00:27:14,142 Želiš, da me pusti odprto, medtem ko operira tebe? 313 00:27:14,935 --> 00:27:16,708 To je normalno. 314 00:27:25,002 --> 00:27:29,205 Ženska, 19, jetra. Ženska, 39, oči. 315 00:27:29,355 --> 00:27:33,441 Ženska, 39, dve ledvici. Ženska, 19, srce. 316 00:27:33,633 --> 00:27:37,538 Mami, to sva midve. Ubil naju bo. 317 00:27:37,732 --> 00:27:42,155 Prevzem čez tri ure. In danes bo večja pošiljka. 318 00:27:43,344 --> 00:27:44,699 Zaklenjeno je! 319 00:27:57,236 --> 00:27:59,996 V redu. Vse se zdi dobro. 320 00:28:03,702 --> 00:28:05,251 Prekleto! 321 00:28:29,797 --> 00:28:31,330 Mami! 322 00:28:49,155 --> 00:28:51,767 Poiskati morava drugega zdravnika. 323 00:28:52,167 --> 00:28:54,799 Mami, skoraj se naju je razkosalo in prodalo. 324 00:28:54,934 --> 00:28:57,465 Poiskali bova drugega zdravnika. –Ne! 325 00:28:58,455 --> 00:29:00,550 Poiskali bova drugega darovalca. 326 00:29:01,365 --> 00:29:03,155 Kaj pa moj oče? 327 00:29:03,877 --> 00:29:05,020 Ne. 328 00:29:05,155 --> 00:29:07,921 Sorodnik je. Najverjetneje je primeren. 329 00:29:08,056 --> 00:29:10,199 Ne veva, kje je on. Mogoče je mrtev. 330 00:29:10,467 --> 00:29:12,355 Urad ima vse zabeleženo. 331 00:29:12,890 --> 00:29:15,556 Ne moreva kar prositi za takšno informacijo. 332 00:29:20,865 --> 00:29:23,056 Pozdravljen, Gin. 333 00:29:26,021 --> 00:29:28,056 Prosim, kar naprej. 334 00:29:43,144 --> 00:29:44,643 Kaj je vse to? 335 00:29:44,778 --> 00:29:46,675 Študiral sem kemijo, ampak ... 336 00:29:46,900 --> 00:29:50,000 Če nimaš kupčije, ni službe. Ni tako? –Ja. 337 00:29:50,344 --> 00:29:53,200 V redu. Zadeva je vrhunska. 338 00:29:53,665 --> 00:29:55,677 Bodi dobro, prav? 339 00:29:57,355 --> 00:29:58,989 Se vidimo. 340 00:30:05,323 --> 00:30:06,909 Poslujem z njo. 341 00:30:07,044 --> 00:30:10,042 Nisi vzel kupčije. Kako si dobil stanovanje Urada? 342 00:30:10,178 --> 00:30:12,077 Prijatelja imam, ki dela v kliniki. 343 00:30:12,212 --> 00:30:16,333 Piše mi vedno, ko se nekomu sproži bomba. 344 00:30:17,644 --> 00:30:21,678 In preden se vseli nekdo nov, prodam vse, kar so pustili. 345 00:30:21,903 --> 00:30:24,009 To je ... –Patetično. 346 00:30:24,665 --> 00:30:26,098 Pametno. 347 00:30:26,854 --> 00:30:29,000 Sama bi morala pomisliti na to. 348 00:30:29,567 --> 00:30:32,288 V redu. Priti morava do zapisov Urada. 349 00:30:32,423 --> 00:30:34,400 To ni enostavno. –Lahko vdrem? 350 00:30:34,535 --> 00:30:36,992 Znaš vdreti? –Hodila sem na tečaj. 351 00:30:37,467 --> 00:30:40,799 Ne na uraden tečaj. –Ne moreš vdreti od zunaj. 352 00:30:40,934 --> 00:30:43,964 Za zavarovan sistem gre. Zahteva skeniranje obraza. 353 00:30:44,099 --> 00:30:46,200 Se lahko kako dobi to? –Obstaja uradnik, 354 00:30:46,335 --> 00:30:49,099 ki ima oddaljen dostop in se ga lahko podkupi, 355 00:30:49,234 --> 00:30:50,788 vendar je drag. 356 00:30:53,465 --> 00:30:55,221 Bo to dovolj? 357 00:31:02,444 --> 00:31:03,788 Ne. 358 00:31:04,288 --> 00:31:06,599 Samo daj nama naslov. Prosim. 359 00:31:06,734 --> 00:31:08,464 Urad opozarja meščane, 360 00:31:08,599 --> 00:31:11,388 da se izogibajo severnemu sektorju zidu, 361 00:31:11,523 --> 00:31:14,276 kjer so umori in kraje v porastu. 362 00:31:14,411 --> 00:31:16,464 Prisotnost policije pa je omejena. 363 00:31:16,599 --> 00:31:19,765 Poročanja o plenjenju in ubijanju s strani mrhovinarjev 364 00:31:19,900 --> 00:31:21,330 na teh zapuščenih območjih 365 00:31:21,465 --> 00:31:24,189 so dosegla nasilno raven pred prihodom kupčije. 366 00:31:24,324 --> 00:31:27,221 Ne pozabite, varnost je v središču. 367 00:31:27,356 --> 00:31:29,122 Zanj ti dam sto. 368 00:31:29,521 --> 00:31:31,186 600 je vreden. 369 00:31:31,321 --> 00:31:34,221 Tri generacije je že v moji družini. 370 00:31:34,356 --> 00:31:36,000 Zame je vreden sto. 371 00:31:36,134 --> 00:31:37,787 Saj si nor! –Analyn. 372 00:31:37,922 --> 00:31:39,999 Ne bova ga prodala temu kretenu. 373 00:31:41,322 --> 00:31:43,445 Zdaj je 75. 374 00:31:48,846 --> 00:31:51,478 Mislila sem, da je moje življenje vrednejše od tega. 375 00:31:51,689 --> 00:31:53,316 Tako kot vsak. 376 00:32:06,663 --> 00:32:10,200 Kjerkoli že živi ta uradnik Urada, je zelo daleč stran. 377 00:32:10,335 --> 00:32:12,299 Avtobusi sploh ne peljejo tja. 378 00:32:12,434 --> 00:32:14,842 V enklavi je. –Kaj? 379 00:32:15,041 --> 00:32:17,642 Nemogoče je priti notri. 380 00:32:33,842 --> 00:32:35,142 Mami? 381 00:32:36,041 --> 00:32:37,741 PRALNICA 382 00:32:43,788 --> 00:32:45,541 Kam greš? 383 00:32:50,942 --> 00:32:52,567 Halo? 384 00:33:06,454 --> 00:33:09,099 Kaj počneš? –Spravila naju bom v enklavo. 385 00:33:09,234 --> 00:33:11,866 Nočeš ukrasti zdravil, kombija pa ti ni težko? 386 00:33:12,001 --> 00:33:13,787 Utihni in se spravi notri. 387 00:33:21,365 --> 00:33:22,799 Ni ključev. 388 00:33:22,934 --> 00:33:25,207 Veš, kako deluje ta zadeva? –Ne, ampak so žice. 389 00:33:25,342 --> 00:33:27,106 Spoznam se na žice. –Prav, daj. 390 00:33:27,241 --> 00:33:28,788 Znaš ti voziti? 391 00:33:29,548 --> 00:33:32,404 Očeta sem gledala. Ni izgledalo tako težko. 392 00:33:33,443 --> 00:33:34,992 Dajmo. 393 00:33:37,455 --> 00:33:38,913 Prihaja sem! 394 00:33:45,540 --> 00:33:46,871 Daj že! 395 00:33:47,886 --> 00:33:49,398 Pa sem! Uspelo mi je! 396 00:33:51,644 --> 00:33:52,898 Že prihaja! 397 00:33:53,034 --> 00:33:54,844 Mami! Pelji! 398 00:33:56,679 --> 00:33:59,885 Pelji! –Uspelo mi je! –Pelji! 399 00:34:00,443 --> 00:34:01,759 Čakaj! 400 00:34:02,338 --> 00:34:04,023 Ustavi! Ustavi kombi! 401 00:34:04,159 --> 00:34:06,459 Vzemi zemljevid! Poišči enklavo. 402 00:34:23,277 --> 00:34:25,175 To je to. Enklava. 403 00:34:25,311 --> 00:34:28,958 Sranje. Nisem vedela, da bo toliko stražarjev. 404 00:34:29,387 --> 00:34:31,659 Nimava dokumentov, aretirali naju bodo. 405 00:34:31,800 --> 00:34:33,699 Pojdi zadaj. Mogoče kaj najdeš. 406 00:34:33,835 --> 00:34:35,822 Kaj že? –Karkoli! 407 00:34:43,367 --> 00:34:44,862 Pohiti! 408 00:34:45,726 --> 00:34:47,443 Čakaj ... 409 00:34:48,244 --> 00:34:50,344 Tole si nadeni. –Dobro. 410 00:34:55,030 --> 00:34:56,548 V redu. 411 00:35:05,855 --> 00:35:08,000 Gospa, vozite! 412 00:35:08,135 --> 00:35:09,443 Ja. 413 00:35:18,313 --> 00:35:20,400 V redu. –Lahko pridem ven? 414 00:35:20,534 --> 00:35:21,998 Delovalo je. 415 00:35:23,054 --> 00:35:24,440 Delovalo je. 416 00:35:29,840 --> 00:35:31,798 Neverjetno. 417 00:35:33,867 --> 00:35:36,599 Mi moramo umreti v 20 letih za nekaj zalog hrane, 418 00:35:36,735 --> 00:35:38,500 oni pa živijo tako? 419 00:35:43,710 --> 00:35:45,099 Pojdiva. 420 00:35:50,467 --> 00:35:53,000 Samo plačava mu, on nama dovoli dostop do terminala 421 00:35:53,135 --> 00:35:54,800 in poiščeva mojega očeta? 422 00:35:56,054 --> 00:35:58,445 Ne vem. Nisem še počela tega. 423 00:36:23,967 --> 00:36:25,644 Ja? 424 00:36:28,666 --> 00:36:30,610 Je vaš mož tu? 425 00:36:30,744 --> 00:36:33,231 Ne, žal. V službi je. 426 00:36:35,356 --> 00:36:38,097 Imata denar? –Ja. 427 00:36:38,231 --> 00:36:40,132 Potem pa vstopita. 428 00:36:52,577 --> 00:36:54,500 Prekrasen. 429 00:36:54,635 --> 00:36:56,766 Denar. Prosim. 430 00:36:57,615 --> 00:37:00,677 Oprostite, samo pričakovali sva moškega. 431 00:37:01,447 --> 00:37:04,166 Tudi ženske lahko kršijo zakon. 432 00:37:04,362 --> 00:37:06,166 Vidve ga. 433 00:37:06,567 --> 00:37:08,355 Denar. 434 00:37:19,855 --> 00:37:23,166 Deset tisoč premalo. Vrnita se, ko bosta imeli vse. 435 00:37:23,594 --> 00:37:25,599 Do takrat bom že mrtva. 436 00:37:27,432 --> 00:37:30,898 Brez te informacije bo umrla tudi moja hči. 437 00:37:32,224 --> 00:37:35,898 Prosim vas kot mati. Imate otroke? 438 00:37:36,423 --> 00:37:40,333 Ve ženske z otroki se imate za res posebne. 439 00:37:41,967 --> 00:37:43,356 Prosim. 440 00:37:45,333 --> 00:37:46,655 Prosim. 441 00:37:57,000 --> 00:37:58,170 IDENTITETA POTRJENA 442 00:37:58,306 --> 00:37:59,510 PODATKOVNA BAZA URADA 443 00:38:05,411 --> 00:38:07,300 Vsi potrebujemo načrt za pobeg. 444 00:38:07,434 --> 00:38:10,222 Vidve imata svojega, jaz pa svojega. 445 00:38:10,467 --> 00:38:12,344 Deset minut imata. 446 00:38:16,945 --> 00:38:18,474 V redu. 447 00:38:18,632 --> 00:38:20,675 Michael Bayani. 448 00:38:23,344 --> 00:38:25,175 Ali je mrtev? 449 00:38:25,945 --> 00:38:27,574 Ne. 450 00:38:29,275 --> 00:38:31,375 Živi v najini četrti. 451 00:38:56,556 --> 00:38:59,500 Šli bova notri, mu povedali, kaj potrebujeva 452 00:38:59,635 --> 00:39:01,175 in se dogovorili. 453 00:39:01,344 --> 00:39:03,264 Ni potrebe, da sva živčni. 454 00:39:03,400 --> 00:39:05,615 Nisem živčna. –Jaz tudi ne. 455 00:39:10,916 --> 00:39:12,380 Mami? –Kaj? 456 00:39:12,516 --> 00:39:14,615 Ena bo morala potrkati. 457 00:39:26,443 --> 00:39:28,418 Živjo. 458 00:39:30,001 --> 00:39:31,780 Kaj pa ti počneš tu? 459 00:39:31,916 --> 00:39:33,916 Tudi tebe je lepo videti. 460 00:39:35,367 --> 00:39:39,331 Spoznaj Analyn. Tvoja hči je. 461 00:39:51,505 --> 00:39:53,115 Živjo. 462 00:39:56,606 --> 00:39:58,115 Šla bom ... 463 00:39:58,251 --> 00:39:59,954 notri. 464 00:40:16,989 --> 00:40:19,211 Tole sploh ni nerodno. 465 00:40:20,722 --> 00:40:23,221 Oprostita, bi radi čaj? Lahko pripravim čaj. 466 00:40:23,356 --> 00:40:25,889 Mislim, da imam čaj. –Ne rabiva čaja. 467 00:40:26,121 --> 00:40:27,989 Prav. 468 00:40:29,454 --> 00:40:31,621 Lepo imaš. 469 00:40:32,621 --> 00:40:35,110 Izgleda, da se ti je potem le izšlo. 470 00:40:36,530 --> 00:40:39,389 Arhitekt? –Inženir. 471 00:40:40,880 --> 00:40:42,411 Inženir si? 472 00:40:42,590 --> 00:40:45,389 Ja, zakaj? –Samo vprašam. 473 00:40:50,764 --> 00:40:53,000 Nižji si, kot sem si mislila, da boš. 474 00:40:53,554 --> 00:40:55,090 Žal mi je. 475 00:40:55,615 --> 00:40:56,864 Zakaj? 476 00:40:57,000 --> 00:41:00,000 Si storil kaj, da si nižji samo zato, da me ujeziš? 477 00:41:03,221 --> 00:41:04,554 Šala je bila. 478 00:41:05,132 --> 00:41:06,905 Da prebijem led. 479 00:41:07,844 --> 00:41:09,661 Zelo debel led. 480 00:41:13,061 --> 00:41:15,320 Stvar je takšna. 481 00:41:15,456 --> 00:41:17,521 Čez štiri dni imam obdelavo. 482 00:41:17,655 --> 00:41:19,755 In najina hči potrebuje ledvico. 483 00:41:20,132 --> 00:41:21,956 Sama ne morem imeti pravočasno operacije, 484 00:41:22,090 --> 00:41:24,155 zato bo potrebovala eno od tvojih. 485 00:41:24,554 --> 00:41:27,621 Kdaj pa je termin? 486 00:41:27,755 --> 00:41:29,655 Čez šest mesecev. 487 00:41:30,288 --> 00:41:32,155 Sta ga poskusili prestaviti na bolj zgodaj? 488 00:41:32,291 --> 00:41:33,896 Kaj misliš? 489 00:41:35,295 --> 00:41:37,552 Sta poiskali druge darovalce? 490 00:41:38,096 --> 00:41:41,001 Njen oče si. Najbolj ustrezen. 491 00:41:41,206 --> 00:41:42,860 Ni tako preprosto. 492 00:41:42,996 --> 00:41:44,909 Zakaj nama nočeš pomagati? 493 00:41:46,106 --> 00:41:48,101 Ne morem. –Zakaj ne? 494 00:41:49,344 --> 00:41:52,505 Ker je moja obdelava čez štiri mesece in pol. 495 00:41:54,005 --> 00:41:55,722 Vzel si kupčijo? 496 00:41:56,789 --> 00:41:58,344 Ja. 497 00:41:58,865 --> 00:42:00,744 Žal mi je. Ne bom vama mogel pomagati. 498 00:42:00,880 --> 00:42:03,244 Vzel si kupčijo? –Zapleteno je bilo. 499 00:42:03,380 --> 00:42:04,630 Zapleteno? 500 00:42:04,764 --> 00:42:06,164 Izmislil si si to. 501 00:42:06,300 --> 00:42:08,130 Ne izmišljujem si. Zakaj bi si? 502 00:42:08,264 --> 00:42:10,565 Misliš, da bi lahko živel tu, če ne bi vzel kupčije? 503 00:42:10,699 --> 00:42:12,764 Ne vem. Tebi se je zdelo vse mogoče, 504 00:42:12,900 --> 00:42:16,063 ne glede, kako nemogoče je bilo. –Tebi tudi, ampak potem ... 505 00:42:18,666 --> 00:42:20,530 Potem pa kaj? –Nič. 506 00:42:20,664 --> 00:42:22,432 Česa ne vem? –Nič! 507 00:42:23,514 --> 00:42:25,614 Ne moreš nama pomagati. 508 00:42:26,195 --> 00:42:28,878 Pojdiva. –Ali ve, zakaj sem odšel? 509 00:42:29,012 --> 00:42:33,222 Ker si kreten, ki ni znal biti odgovoren oče? 510 00:42:34,014 --> 00:42:35,815 To si ji povedala? 511 00:42:36,110 --> 00:42:37,300 Odhajava. 512 00:42:37,434 --> 00:42:39,856 Odšel sem, ker je tvoja mama vzela kupčijo. 513 00:42:40,615 --> 00:42:44,000 Ja, jaz sem zlikovka. 514 00:42:44,135 --> 00:42:46,000 Dogovor sva imela, da je ne bo nihče vzel, 515 00:42:46,135 --> 00:42:48,199 vendar si potem ti to prekršila. 516 00:42:48,335 --> 00:42:51,300 Skupaj bi nama uspelo. Veliko ljudi ... 517 00:42:51,434 --> 00:42:53,800 Nima ničesar. Živi na ulici. 518 00:42:53,934 --> 00:42:57,505 Si to želel za naju? –Ne bi vsaj prej govorila o tem? 519 00:42:57,677 --> 00:42:59,244 Vedela sem, kako bi se odzval. 520 00:42:59,380 --> 00:43:02,000 Ne, ni se ti sanjalo, kako bi se odzval. 521 00:43:02,135 --> 00:43:04,864 Še priložnosti mi nisi dala. –Ni mi bilo treba. 522 00:43:05,000 --> 00:43:07,289 Storil si točno to, kar sem vedela, da boš. 523 00:43:07,425 --> 00:43:10,300 Odšel si. –Odločila si se, kar je vplivalo na življenje obeh 524 00:43:10,434 --> 00:43:13,271 brez pogovora z mano. –Jaz sem bila noseča. 525 00:43:13,740 --> 00:43:16,226 Zaradi mene si vzela kupčijo? 526 00:43:17,891 --> 00:43:19,556 Oprostita. 527 00:43:36,110 --> 00:43:38,255 Ali si v bolečinah? 528 00:43:38,615 --> 00:43:41,858 Bolezen, draga. Ali boli? 529 00:43:45,210 --> 00:43:47,018 Dali so mi tablete. 530 00:44:39,121 --> 00:44:41,556 Veš, pomagal bi ti, če bi lahko. 531 00:44:43,445 --> 00:44:45,255 Pa vem? 532 00:44:47,266 --> 00:44:50,755 Oditi morava. –Tala, čakaj! 533 00:44:53,333 --> 00:44:55,521 Tala ... –Nimava časa. 534 00:44:55,655 --> 00:44:57,755 Moram najti način, da rešim hčerko. 535 00:45:01,445 --> 00:45:05,333 Žal mi je. –Tudi meni. 536 00:45:06,755 --> 00:45:08,226 Analyn. 537 00:45:12,440 --> 00:45:14,425 Veseli me, da sem te lahko spoznal. 538 00:45:23,722 --> 00:45:25,291 Mami! Čakaj! 539 00:45:25,425 --> 00:45:27,025 Ne zaostajaj! 540 00:45:27,666 --> 00:45:29,099 Ne hiti! 541 00:45:29,235 --> 00:45:31,425 Domov morava. –Stoj! 542 00:45:32,054 --> 00:45:34,789 Zato nikoli nisem želela, da ga spoznaš. 543 00:45:35,621 --> 00:45:38,588 Stopi v tvoje življenje, ga razburka in zbeži stran. 544 00:45:39,119 --> 00:45:41,099 Ne vem, zakaj sem pričakovala kaj drugega. 545 00:45:41,235 --> 00:45:42,900 Kako to misliš, da zbeži stran? 546 00:45:43,034 --> 00:45:45,400 Našla sem njegov nahrbtnik, skrit v kadi. Nekam gre. 547 00:45:45,534 --> 00:45:48,300 Si prepričana? –Sem vedela, da laže. 548 00:45:48,434 --> 00:45:50,677 Kam pa gre? –Ne bi vedela. 549 00:45:51,257 --> 00:45:53,007 Zagotovo do Železnice. 550 00:45:53,210 --> 00:45:55,577 Nobene Železnice ni. –Kaj pa, če je? 551 00:45:55,713 --> 00:45:57,443 Obe bi lahko rešilo. 552 00:45:57,577 --> 00:45:59,833 Četudi bi bila resnična, imam samo še štiri dni. 553 00:45:59,967 --> 00:46:01,487 Mogoče pa je to dovolj. 554 00:46:01,621 --> 00:46:03,733 Mami, to je najina edina možnost. 555 00:46:05,677 --> 00:46:07,512 Slediva mu. 556 00:46:29,367 --> 00:46:30,777 Analyn, pojdiva! 557 00:46:30,913 --> 00:46:32,777 Sonce bo kmalu zašlo. 558 00:46:37,338 --> 00:46:39,177 Dober dom je bil. 559 00:46:40,757 --> 00:46:42,789 Klančina je bila malce preveč strma. 560 00:46:56,550 --> 00:46:57,952 Čakaj! 561 00:46:59,266 --> 00:47:01,443 Pred odhodom moram še nekaj opraviti. 562 00:47:02,188 --> 00:47:03,615 Gin? 563 00:47:04,778 --> 00:47:06,253 Bom počakala zunaj. 564 00:47:06,389 --> 00:47:08,789 Pohiti. Michael lahko ob mraku vsak trenutek odide. 565 00:47:08,923 --> 00:47:10,344 Hvala, mami. 566 00:47:23,945 --> 00:47:25,311 Gin? 567 00:47:25,740 --> 00:47:27,802 Analyn. Kaj je? 568 00:47:29,389 --> 00:47:33,188 Nič. Je Gin tu? –Ne. 569 00:47:33,777 --> 00:47:36,889 Morala bi se dobiti tu, a ko sem prišla, 570 00:47:37,233 --> 00:47:38,989 Gina ni bilo. 571 00:47:39,800 --> 00:47:42,253 Čemu nahrbtnik? Se odpravljaš kam? 572 00:47:42,389 --> 00:47:44,699 Samo neke reči so za Gina, da jih proda. 573 00:47:44,835 --> 00:47:46,387 Super. 574 00:47:46,521 --> 00:47:48,353 Naj pogledam. –Ne. Jaz ... 575 00:47:48,489 --> 00:47:50,867 V naglici sem in vse je zapakirano. 576 00:47:52,411 --> 00:47:55,577 Če kaj vidiš Gina, mu povej ... 577 00:47:58,733 --> 00:48:00,378 Da mi je žal, da sem ga zgrešila. 578 00:48:00,512 --> 00:48:03,333 Velja. –Dobro. 579 00:48:04,447 --> 00:48:06,666 Previdno zunaj. 580 00:48:22,077 --> 00:48:23,409 Morava iti. 581 00:48:23,543 --> 00:48:25,668 Kaj se je zgodilo z Ginom? –Morava iti. 582 00:48:36,077 --> 00:48:38,896 "DOVOLJ JE ZA VSE, ČE BI JO VSI VZELI" 583 00:50:55,532 --> 00:50:58,077 Sranje! Mislim, da sva ga izgubili. 584 00:51:00,255 --> 00:51:02,007 Ali ga vidiš? 585 00:51:23,554 --> 00:51:25,668 Lahko se izmenjujeva pri straži. 586 00:51:25,822 --> 00:51:28,443 Bom jaz prva stražila. –Ne. Spala boš. 587 00:51:28,579 --> 00:51:29,976 Ne bom, saj zmorem. 588 00:51:30,112 --> 00:51:32,860 Počivati moraš. –Budna sem. –Analyn! 589 00:51:33,155 --> 00:51:34,552 Pojdi spat. 590 00:51:35,043 --> 00:51:37,331 Torej mi ne zaupaš. 591 00:51:39,690 --> 00:51:41,079 Zaupam ti. 592 00:51:41,213 --> 00:51:45,153 Misliš, da bom zaspala. –Mislim, da boš šla tja. 593 00:51:47,335 --> 00:51:50,311 On je najin način, da prideva iz tega kraja. 594 00:51:50,811 --> 00:51:52,510 To je vse. 595 00:51:53,307 --> 00:51:54,755 Prav. 596 00:52:04,376 --> 00:52:07,688 Saj ni mogel biti tako slab, če si se zapletla z njim, ne? 597 00:52:07,824 --> 00:52:09,759 Moralo je biti nekaj vrednega. 598 00:52:09,893 --> 00:52:11,389 Sanjač je bil. 599 00:52:11,523 --> 00:52:13,889 Mislil je, da nam lahko vsem uspe brez kupčije? 600 00:52:14,023 --> 00:52:15,615 Ja. –Ampak ti nisi? 601 00:52:16,110 --> 00:52:18,112 Bala sem se. 602 00:52:21,773 --> 00:52:24,423 Strah te naredi slabega. 603 00:52:24,688 --> 00:52:26,405 Nisi si podoben. 604 00:52:39,963 --> 00:52:41,320 On se boji. 605 00:52:41,456 --> 00:52:43,000 V prepovedanem območju smo. 606 00:52:43,135 --> 00:52:45,666 Ob mraku nihče ne sme biti zunaj. 607 00:52:46,251 --> 00:52:47,655 Pojdi spat. 608 00:53:28,887 --> 00:53:30,315 Zbudi se! 609 00:53:30,451 --> 00:53:32,096 Kaj? –Zaspala sem! 610 00:53:32,440 --> 00:53:35,496 Kaj si? –Zaspala sem! Ni ga več! 611 00:53:35,630 --> 00:53:37,195 Ne, tukaj je on. 612 00:53:38,740 --> 00:53:40,695 Nehati me morata zasledovati. 613 00:53:40,831 --> 00:53:42,422 Ni varno. 614 00:53:42,567 --> 00:53:45,322 Za vajino dobro spakirajta in pojdita domov. 615 00:53:45,458 --> 00:53:48,487 Kam greš? –Nikamor, kar se vaju tiče. 616 00:53:48,623 --> 00:53:51,722 Povej, kam greš, sicer grem na policijo. 617 00:54:00,932 --> 00:54:03,987 Odhajam na kraj, ki je onkraj dosega Urada. 618 00:54:04,123 --> 00:54:06,615 Kako si ga našel? –Oni so našli mene. 619 00:54:06,751 --> 00:54:09,244 Majhni so, vendar delujejo kot mesto. 620 00:54:09,432 --> 00:54:12,000 Imajo elektriko, rezervoarje vode. 621 00:54:12,135 --> 00:54:14,795 Eden od njihovih inženirjev je umrl in so potrebovali zamenjavo. 622 00:54:14,929 --> 00:54:16,260 Mene so izbrali. 623 00:54:16,394 --> 00:54:17,994 Ali imajo zdravnike? 624 00:54:19,356 --> 00:54:21,876 Vse imajo. Toda enkrat so bili napadeni. 625 00:54:22,010 --> 00:54:24,394 Skoraj so bili iztrebljeni. Zdaj nikogar ne spustijo notri. 626 00:54:24,530 --> 00:54:27,445 Dajo ti le toliko informacij, da prideš do naslednje postaje. 627 00:54:27,590 --> 00:54:29,186 Torej je Železnica? 628 00:54:29,322 --> 00:54:32,005 Ja. –Zakaj nama nisi rekel? 629 00:54:32,139 --> 00:54:34,195 Samo mene bodo spustili notri. 630 00:54:34,329 --> 00:54:35,777 Tvegali bova. 631 00:54:35,913 --> 00:54:37,331 Kaj pa odštevalniki? 632 00:54:37,467 --> 00:54:39,400 Jih lahko odstranijo? Izklopijo? 633 00:54:39,534 --> 00:54:41,000 Lahko jih. 634 00:54:46,456 --> 00:54:48,235 Mrhovinarji. 635 00:54:54,190 --> 00:54:56,110 Pridita, semkaj! 636 00:55:20,677 --> 00:55:22,001 Mojbog! 637 00:56:06,822 --> 00:56:08,110 Tam! 638 00:56:08,755 --> 00:56:10,530 Sranje! Semkaj! 639 00:56:12,744 --> 00:56:14,389 Sem, tukaj! 640 00:57:33,554 --> 00:57:35,559 Sta v redu? 641 00:57:35,695 --> 00:57:36,925 Dobro. 642 00:57:37,059 --> 00:57:39,222 Ne, semkaj. 643 00:58:16,110 --> 00:58:17,760 Si v redu? 644 00:58:25,998 --> 00:58:28,110 Moj nahrbtnik je tam. V njem imam tablete. 645 00:58:28,246 --> 00:58:29,911 Koliko dni še imaš? 646 00:58:30,210 --> 00:58:31,976 Tri. 647 00:58:32,110 --> 00:58:33,510 Bo dovolj, da pridemo do tja? 648 00:58:33,646 --> 00:58:35,175 Če bosta dovolj hitri. 649 00:58:35,311 --> 00:58:36,989 In nas ne pustijo čakati. 650 00:58:40,666 --> 00:58:42,222 Dobro sem. 651 00:58:43,286 --> 00:58:44,599 V redu sem! 652 00:58:44,755 --> 00:58:46,215 Lahko gremo? 653 00:58:48,498 --> 00:58:52,110 Za notri vama ne morem obljubiti, ampak do tja vaju lahko spravim. 654 00:58:54,416 --> 00:58:56,099 Hvala. 655 00:59:16,610 --> 00:59:18,833 Povsod so stražarji. 656 00:59:19,655 --> 00:59:22,360 Zakaj so te poslali sem? Je to edina pot preko zidu? 657 00:59:22,494 --> 00:59:23,525 Ne. 658 00:59:23,659 --> 00:59:25,414 Edina pot pod zid. 659 00:59:26,222 --> 00:59:27,851 V redu. 660 00:59:28,313 --> 00:59:29,775 Tu počakajta. 661 00:59:29,911 --> 00:59:31,864 Kaj? –Se vrnem po vaju. 662 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 Ne, počakaj! Ne boš naju zapuščal. 663 00:59:34,135 --> 00:59:35,889 Se vrnem po vaju. –Ne. 664 00:59:36,188 --> 00:59:39,338 Ja, prav imaš. Dajmo vsi trije odkorakati tja. 665 00:59:39,489 --> 00:59:42,335 Še boljše, dajmo jih vprašati za prevoz. 666 01:00:12,277 --> 01:00:13,889 Poiskati morava drug način. 667 01:00:14,023 --> 01:00:15,789 Ne moreva mu zaupati. 668 01:00:15,923 --> 01:00:17,554 Daj mu priložnost. 669 01:00:17,833 --> 01:00:21,088 Mogoče se je spremenil. –Kaj bi ga lahko spremenilo? 670 01:00:22,054 --> 01:00:24,789 Jaz. Klinčevo čudovita sem. 671 01:00:29,489 --> 01:00:30,688 Sem ti rekla. 672 01:00:30,824 --> 01:00:32,840 Rekla kaj? –Nič. 673 01:00:33,356 --> 01:00:34,864 Tole si nadenita. 674 01:01:18,489 --> 01:01:20,449 Tja! Tam gor. Pridita. 675 01:01:44,161 --> 01:01:45,744 To je on! 676 01:02:17,188 --> 01:02:18,965 Rekli so, da bo samo en. 677 01:02:19,889 --> 01:02:21,514 Ja, z mano sta. 678 01:02:21,688 --> 01:02:23,389 Ne morete si kar izmišljevati. 679 01:02:23,523 --> 01:02:25,188 Njegova hčerka sem. 680 01:02:25,324 --> 01:02:26,976 Družina smo. 681 01:02:28,978 --> 01:02:30,889 Ne moremo ostati tu. Pridite. 682 01:02:52,887 --> 01:02:55,222 Skozi tunel morate. 683 01:02:59,067 --> 01:03:01,313 Od tam pa je enostavno priti do vode. 684 01:03:02,753 --> 01:03:04,989 Čoln vas pobere jutri zjutraj. 685 01:03:12,989 --> 01:03:14,697 Kaj počnete tu? 686 01:03:14,831 --> 01:03:16,666 Rekli so nam, da pušča. 687 01:03:16,822 --> 01:03:18,567 Dokumente, takoj! 688 01:03:26,510 --> 01:03:28,067 Imam jih. 689 01:03:39,117 --> 01:03:41,789 Ti. Stopi sem. 690 01:03:44,217 --> 01:03:46,110 Kje so tvoji dokumenti? 691 01:03:49,222 --> 01:03:51,331 Dokumente, takoj! 692 01:03:54,016 --> 01:03:56,317 Situacijo imamo v coni 5 ... 693 01:04:08,516 --> 01:04:10,355 Pridite! 694 01:04:14,110 --> 01:04:16,199 Pojdimo. –Analyn, moramo iti. 695 01:04:16,335 --> 01:04:17,889 Analyn! –Ne! 696 01:04:30,889 --> 01:04:33,789 Dol, hitro! –Jaz jih bom zamotil. 697 01:04:33,925 --> 01:04:35,130 Pojdi! 698 01:04:36,554 --> 01:04:38,186 Pojdi! 699 01:04:40,554 --> 01:04:42,190 Srečno. –Hvala. 700 01:04:51,844 --> 01:04:53,407 Za mano. 701 01:04:56,467 --> 01:04:58,190 Boš zmogla? –Ja. 702 01:05:37,458 --> 01:05:38,871 Izvoli. 703 01:05:53,271 --> 01:05:54,989 Žal mi je. 704 01:05:55,789 --> 01:05:57,222 Glede česa? 705 01:05:57,411 --> 01:05:59,889 Morala bi te vprašati, preden sem vzela kupčijo. 706 01:06:01,652 --> 01:06:03,898 Ja, morala bi me. 707 01:06:05,722 --> 01:06:08,108 Pozabi. Poskušala sem biti prijazna. 708 01:06:08,244 --> 01:06:10,289 Ne, počakaj. Tala, čakaj. 709 01:06:14,112 --> 01:06:17,130 Odlično si opravila z njo. 710 01:06:18,789 --> 01:06:20,289 Krasna je. 711 01:06:20,425 --> 01:06:21,822 Ja. 712 01:06:22,436 --> 01:06:23,998 Krasna je. 713 01:06:25,121 --> 01:06:27,166 Trmasta je. Po tebi. 714 01:06:27,367 --> 01:06:29,226 Jaz sem bolj trmast? 715 01:06:35,789 --> 01:06:38,898 Veliko stvari obžalujem. 716 01:06:39,554 --> 01:06:41,567 Sprejetih odločitev. 717 01:06:42,132 --> 01:06:44,666 Ja, sam vem veliko o slabih odločitvah. 718 01:06:45,543 --> 01:06:47,996 20 let sem živel s svojo. 719 01:06:51,115 --> 01:06:53,896 Si se kdaj spraševal, kaj bi se zgodilo, če ... 720 01:06:55,478 --> 01:06:57,887 Kaj bi midva, če ... 721 01:06:59,177 --> 01:07:00,878 Vsak dan. 722 01:07:01,878 --> 01:07:04,356 Vsak sleherni dan. 723 01:07:11,559 --> 01:07:13,099 Tukaj! 724 01:07:18,532 --> 01:07:20,056 Izklopita svetilki. 725 01:07:21,777 --> 01:07:23,550 Dnevna svetloba. 726 01:07:26,340 --> 01:07:28,130 V redu, pojdimo. 727 01:07:52,199 --> 01:07:53,740 Obrača se! 728 01:08:23,533 --> 01:08:24,940 Si v redu? 729 01:08:27,230 --> 01:08:28,890 Dobro sem. 730 01:08:35,220 --> 01:08:37,109 Na drugi strani smo. 731 01:08:40,877 --> 01:08:42,310 Pridita. 732 01:09:02,953 --> 01:09:06,677 Kaj pa zdaj? –Za nocoj se utaborimo tu. 733 01:09:06,832 --> 01:09:08,966 Ali je to bilo ves čas tu? 734 01:09:09,466 --> 01:09:12,788 Ne. Nazaj raste. 735 01:09:24,722 --> 01:09:26,666 Samo to sem lahko našla. 736 01:09:27,667 --> 01:09:29,898 Potem pa bo ogenj manjši. 737 01:09:30,787 --> 01:09:32,773 Mami bo še prinesla. 738 01:09:39,766 --> 01:09:41,006 Torej ... 739 01:09:42,006 --> 01:09:44,337 Ti si bil nek velik sanjač. 740 01:09:45,677 --> 01:09:47,146 Kaj se je zgodilo? 741 01:09:47,300 --> 01:09:49,076 Zakaj si tako hitro obupal? 742 01:09:51,222 --> 01:09:54,800 Kot kaže so bile brez tvoje mame tiste sanje ničvredne. 743 01:09:56,131 --> 01:09:58,067 Ničvredne brez tebe. 744 01:10:00,266 --> 01:10:03,188 Zato sem obupal. 745 01:10:03,344 --> 01:10:04,932 Vzel kupčijo. 746 01:10:14,666 --> 01:10:16,430 Kaj pripravljaš? 747 01:10:16,564 --> 01:10:17,993 Enolončnico. 748 01:10:19,292 --> 01:10:20,710 Iz česa? 749 01:10:20,845 --> 01:10:22,944 Iz vsega, kar je v konzervah. 750 01:10:24,413 --> 01:10:26,145 Dovoli meni. 751 01:10:27,231 --> 01:10:28,944 Misliš, da ne znam kuhati? 752 01:10:29,079 --> 01:10:30,944 Vem, da ne znaš kuhati. 753 01:10:33,244 --> 01:10:35,345 Vidim, o čem si govorila glede nje. 754 01:10:37,114 --> 01:10:38,994 Kaj pa si govorila o meni? 755 01:10:41,167 --> 01:10:42,675 Da si zabavna. 756 01:10:45,574 --> 01:10:47,222 Prav. 757 01:10:49,275 --> 01:10:52,679 Prosim, preseneti naju s svojimi veščinami. 758 01:11:02,399 --> 01:11:03,967 Kaj? 759 01:11:04,103 --> 01:11:05,555 Nič. 760 01:11:28,493 --> 01:11:30,555 Lepo je tu zunaj. 761 01:11:49,810 --> 01:11:51,355 Čoln je. 762 01:11:51,490 --> 01:11:52,890 Čoln je! 763 01:12:03,967 --> 01:12:05,550 Pridita. 764 01:12:13,057 --> 01:12:15,000 Kaj bomo storili? Kako opravimo to? 765 01:12:15,135 --> 01:12:16,779 Naj jaz govorim. 766 01:12:20,476 --> 01:12:21,800 Je tu kaj rib? 767 01:12:21,935 --> 01:12:24,079 Ne od zime, ne od dežja. 768 01:12:25,412 --> 01:12:27,085 Jaz sem Michael. 769 01:12:27,220 --> 01:12:29,079 Samo eden bi moral biti. 770 01:12:29,788 --> 01:12:31,380 Prišlo je do sprememb. 771 01:12:31,579 --> 01:12:33,800 Nobenih sprememb. –Naj pojasnim. 772 01:12:33,935 --> 01:12:36,500 Ob vsaki spremembi načrta, je prevzem opuščen. 773 01:12:36,635 --> 01:12:38,282 Družina smo. –Ne. 774 01:12:39,654 --> 01:12:42,481 Poslušaj ... –Samo eden bi moral biti. 775 01:12:42,617 --> 01:12:44,432 Vzemi Analyn. Bolna je. 776 01:12:44,582 --> 01:12:46,181 Mlada je. –Ne. 777 01:12:46,515 --> 01:12:48,966 Ne grem brez tebe. Skupaj greva. 778 01:12:49,101 --> 01:12:51,601 Ob vsaki spremembi načrta, je prevzem opuščen. 779 01:12:51,737 --> 01:12:54,801 Pojasnili bomo, ko bomo tam. –Ob vsaki spremembi ... 780 01:12:55,002 --> 01:12:57,898 Odpelji nas tja, sicer te ubijem. 781 01:13:00,814 --> 01:13:03,744 Ne veš, kam je treba iti. 782 01:13:35,774 --> 01:13:37,145 Žal mi je. 783 01:13:39,021 --> 01:13:40,345 Ne ... 784 01:13:41,822 --> 01:13:43,587 Ne! 785 01:13:43,766 --> 01:13:45,452 Pelji, takoj. –Ne moreš! 786 01:13:45,587 --> 01:13:47,587 Žal mi je. –Zamenjaj se z Analyn! 787 01:13:47,721 --> 01:13:50,787 Ne deluje tako. –Oči! Stoj! 788 01:13:53,087 --> 01:13:54,587 Oči! –Ne! 789 01:14:11,677 --> 01:14:13,186 Stoj. 790 01:14:14,644 --> 01:14:16,896 Predaleč sta. Vrniva se. 791 01:14:32,788 --> 01:14:34,864 Poiskati morava čoln! 792 01:14:35,000 --> 01:14:36,733 Ali pa najeti nekoga. 793 01:14:37,609 --> 01:14:40,779 Ali pa počakati, da pride čoln pobrati naslednje ljudi. 794 01:14:40,914 --> 01:14:42,615 Rečeva, da sva oni. 795 01:14:43,233 --> 01:14:46,625 Ne bo delovalo. –Nekaj morava storiti. 796 01:14:46,760 --> 01:14:48,661 Ne moreva biti tako blizu. 797 01:14:49,444 --> 01:14:51,511 Ne moreva biti tako blizu. 798 01:15:03,887 --> 01:15:06,359 Nazaj domov morava. –Ne. 799 01:15:09,661 --> 01:15:12,524 V redu bo. –Ne bo v redu. 800 01:15:12,659 --> 01:15:14,442 Jaz ne bom v redu. 801 01:15:14,738 --> 01:15:16,242 Ti ne boš v redu. 802 01:15:16,377 --> 01:15:18,042 Močna moraš biti. 803 01:15:18,176 --> 01:15:21,242 Ne morem. 804 01:15:21,942 --> 01:15:23,206 Ne morem. 805 01:15:23,341 --> 01:15:26,041 Oditi morava. Nimava več veliko časa. 806 01:15:26,176 --> 01:15:28,640 Zame moraš storiti to. 807 01:15:50,890 --> 01:15:54,041 Če pohitiva, sva lahko do jutra že tam. 808 01:15:54,859 --> 01:15:56,988 Kaj pa vso tisto varovanje? 809 01:15:57,310 --> 01:16:00,000 Zasnovano je, da drži ljudi notri 810 01:16:00,135 --> 01:16:01,567 in ne zunaj. 811 01:16:50,645 --> 01:16:53,676 Nakita ni več. Denarja je še nekaj. 812 01:16:57,610 --> 01:16:59,577 Več kot dovolj ga je. 813 01:17:01,777 --> 01:17:03,176 Ni res. 814 01:17:06,667 --> 01:17:09,805 Ne za hrano in zdravnike. 815 01:17:13,997 --> 01:17:16,332 Morala boš vzeti kupčijo. 816 01:17:21,367 --> 01:17:23,311 Oprosti. 817 01:17:25,578 --> 01:17:27,207 Mami. 818 01:17:28,479 --> 01:17:29,989 V redu je. 819 01:17:33,212 --> 01:17:34,889 Moram iti. 820 01:17:36,667 --> 01:17:38,154 S tabo grem. 821 01:17:38,288 --> 01:17:41,788 Ne, nočem, da vidiš konec. –Mami, s tabo grem. –Ne! 822 01:17:43,211 --> 01:17:44,567 Ne. 823 01:17:50,711 --> 01:17:52,898 Zbogom, moja ljuba deklica. 824 01:18:06,099 --> 01:18:07,877 Rada te imam, mami. 825 01:18:10,931 --> 01:18:13,078 Rada te imam. 826 01:18:14,177 --> 01:18:15,787 Za vedno. 827 01:19:11,712 --> 01:19:13,699 Dobrodošli v Uradu življenja. 828 01:19:13,835 --> 01:19:15,555 Kako vam lahko pomagam? 829 01:19:16,389 --> 01:19:18,756 Prišla sem na svojo obdelavo. 830 01:19:19,315 --> 01:19:21,778 Prosim, izpolnite te obrazce 831 01:19:22,033 --> 01:19:24,113 in se vključite v kolono. 832 01:19:30,893 --> 01:19:32,622 Mojbog, si v redu? 833 01:19:32,757 --> 01:19:34,313 Ne! 834 01:19:35,444 --> 01:19:38,113 Šla je. Moja mami je odšla. 835 01:19:38,676 --> 01:19:41,399 Poskusila sem. Poskusili sva z vsem, 836 01:19:41,534 --> 01:19:43,199 ampak se ni izšlo. 837 01:19:43,367 --> 01:19:46,167 Ne vem, kaj naj storim. Ničesar ne morem storiti. 838 01:19:46,667 --> 01:19:48,006 Morda pa lahko. 839 01:19:48,141 --> 01:19:50,064 Ne. –O čem govori? 840 01:19:50,199 --> 01:19:51,600 Želiš rešiti mamo? 841 01:19:51,734 --> 01:19:54,456 Obstaja način. –Rekel sem ne. 842 01:19:54,610 --> 01:19:57,020 Gin, sprašuje, če lahko kaj stori 843 01:19:57,155 --> 01:19:59,296 in tudi lahko. –O čem govoriš? 844 01:19:59,533 --> 01:20:03,231 Kar hoče ona ... Prosim, nikar. 845 01:20:04,110 --> 01:20:07,300 Če obstaja možnost, da rešim svojo mamo, 846 01:20:07,435 --> 01:20:09,110 mi moraš povedati. 847 01:20:47,211 --> 01:20:48,988 Prosim, oblecite tole. 848 01:21:25,001 --> 01:21:28,345 Čestitke za vašo častno žrtvovanje. 849 01:21:28,677 --> 01:21:30,530 Urad se vam zahvaljuje. 850 01:21:30,666 --> 01:21:32,484 Mesto se vam zahvaljuje. 851 01:21:32,632 --> 01:21:34,998 Svet se vam zahvaljuje. 852 01:21:35,146 --> 01:21:37,564 Vi ste del globalnega gibanja, 853 01:21:37,699 --> 01:21:40,000 ki zagotavlja, da bodo omejeni viri planeta 854 01:21:40,135 --> 01:21:42,265 vzdrževali bodoče generacije. 855 01:21:42,399 --> 01:21:45,000 Vaši otroci se bodo s ponosom spominjali tega dne. 856 01:21:45,135 --> 01:21:47,877 Nestrpno bodo čakali na svoj prispevek. 857 01:21:48,087 --> 01:21:50,788 Človeštvo se nadaljuje zaradi vas. 858 01:21:50,923 --> 01:21:53,898 Svet živi naprej zaradi vas. 859 01:21:54,110 --> 01:21:56,500 Prejeli ste svoj pravični delež, 860 01:21:56,635 --> 01:21:58,345 ki ste ga uživali. 861 01:21:58,555 --> 01:22:01,114 Sedaj pa lahko odidete v miru. 862 01:22:30,567 --> 01:22:33,145 Gospodična, vrsta je. –Nimam časa! 863 01:22:47,610 --> 01:22:49,145 Zdravo! 864 01:22:51,011 --> 01:22:53,045 Tala Bayani? 865 01:22:55,221 --> 01:22:57,788 Z besedami potrebujem potrditev. –Ja. 866 01:23:15,954 --> 01:23:18,331 Občutili boste manjši sunek. 867 01:23:26,610 --> 01:23:28,020 Opravila sva. 868 01:23:28,155 --> 01:23:30,898 Ponastavil sem vam odštevalnik. Lahko greste. 869 01:23:32,756 --> 01:23:34,555 Lahko grem? 870 01:23:36,065 --> 01:23:39,345 Ponovno se vidimo čez 20 let. 871 01:23:40,225 --> 01:23:41,788 Ne razumem. 872 01:23:42,333 --> 01:23:44,997 Kupčija je 20 let za življenje. 873 01:23:45,444 --> 01:23:48,864 Ja. Nekdo je dal svoje življenje za vaše. 874 01:23:49,000 --> 01:23:50,978 In vam kupil dodatnih 20. 875 01:23:51,578 --> 01:23:52,978 Kdo? 876 01:23:57,555 --> 01:23:59,466 Analyn Bayani. 877 01:24:00,011 --> 01:24:01,996 Je sorodnica? 878 01:24:03,046 --> 01:24:05,195 Ne, ne more storiti tega. 879 01:24:05,786 --> 01:24:07,560 To ni dovoljeno. 880 01:24:07,695 --> 01:24:10,666 Izjema je ob primeru slabega zdravja. –Kje je ona? 881 01:24:11,095 --> 01:24:12,751 Kje je moja hčerka? 882 01:24:12,886 --> 01:24:15,996 Prav ta trenutek se jo obdeluje. –Kje je moja hčerka? 883 01:24:20,324 --> 01:24:23,345 Varovanje. Alarm 5-22! 884 01:24:26,310 --> 01:24:27,877 Analyn! 885 01:24:57,413 --> 01:24:59,966 Danes zapuščam ta planet ... 886 01:25:01,167 --> 01:25:03,667 Danes zapuščam ta planet ... 887 01:25:04,220 --> 01:25:08,731 Kot roža, ki cveti za vekomaj. 888 01:25:10,444 --> 01:25:13,931 Kot roža, ki cveti za vekomaj. 889 01:25:22,087 --> 01:25:27,731 Moje žrtvovanje naredi svet boljši za tiste, ki še pridejo. 890 01:25:28,256 --> 01:25:31,898 Moje žrtvovanje naredi svet boljši za tiste, ki še pridejo. 891 01:25:34,112 --> 01:25:38,282 Analyn Bayani, si pripravljena umreti? 892 01:25:43,661 --> 01:25:45,481 Pripravljena sem umreti. 893 01:25:55,708 --> 01:25:57,444 Kaj počnete tu? 894 01:26:40,677 --> 01:26:42,345 Zbudi se. 895 01:26:42,677 --> 01:26:44,545 Zbudi se, ljubica! 896 01:26:50,899 --> 01:26:52,788 Zbudi se. 897 01:26:55,118 --> 01:26:56,677 Dajmo, srček! 898 01:26:56,978 --> 01:26:58,666 Tukaj sem. 899 01:26:59,033 --> 01:27:00,444 Zbudi se! 900 01:27:03,215 --> 01:27:04,845 Zbudi se! 901 01:27:55,555 --> 01:27:58,045 Midva jo imava. Odpeljala jo bova. 902 01:28:36,000 --> 01:28:38,600 Umakni se! –Kaj? –Umakni se. 903 01:28:41,555 --> 01:28:44,231 Kaj počneta tu? –Daj že! 904 01:28:44,440 --> 01:28:46,011 Kaj je to? 905 01:28:50,011 --> 01:28:51,975 Gin! Kaj se dogaja? 906 01:28:52,110 --> 01:28:54,211 Ne deluje. –Malo počakaj. 907 01:28:56,011 --> 01:28:57,676 Zakaj se ne prebuja? –Ne vem. 908 01:28:57,810 --> 01:28:59,610 Zato nisem želel tega. Ni še pripravljeno. 909 01:28:59,746 --> 01:29:02,615 Kaj ji počneta? –Zbudi jo! –Saj poskušam. 910 01:29:10,000 --> 01:29:11,783 Mojbog! –Mami? 911 01:29:12,003 --> 01:29:13,655 Tukaj sem. 912 01:29:15,895 --> 01:29:17,332 Živjo. 913 01:29:17,945 --> 01:29:19,355 Živjo. 914 01:29:21,365 --> 01:29:22,965 Kako se je zgodilo to? 915 01:29:23,100 --> 01:29:24,779 Že nekaj časa opazujemo tvojo hči. 916 01:29:24,914 --> 01:29:26,979 Ima veščine, ki so nam koristne. 917 01:29:27,979 --> 01:29:30,244 Za Železnico delaš? –Jaz ne. Ona. 918 01:29:30,380 --> 01:29:32,079 Prvotni načrt je bil, da spravimo ven Analyn, 919 01:29:32,215 --> 01:29:34,289 ampak ... –Brez tebe že ne bi šla. 920 01:29:34,425 --> 01:29:36,154 Nisem si mislila, da bodo vzeli obe, 921 01:29:36,289 --> 01:29:38,055 vendar jih je njen oče pregovoril. 922 01:29:38,189 --> 01:29:40,289 Potrebovali smo samo načrt, kako te spraviti ven. 923 01:29:40,425 --> 01:29:42,965 Vedel sem, da jo lahko naredim mrtvo. 924 01:29:43,100 --> 01:29:45,978 Nisem pa bil povsem prepričan, če se bo sploh zbudila. 925 01:29:46,177 --> 01:29:49,078 Ne glej me tako. Rekel sem ji, naj ne počne tega. 926 01:29:49,367 --> 01:29:50,877 Trmasta je. 927 01:29:51,865 --> 01:29:53,887 Moramo iti. Takoj. 928 01:30:06,161 --> 01:30:08,554 Dean! Shaun. 929 01:30:44,543 --> 01:30:46,266 Ali prihajajo za nami? 930 01:30:46,402 --> 01:30:49,367 Mami, zdaj sva v redu. 931 01:30:49,865 --> 01:30:51,787 Lahko zadihaš. 932 01:30:52,444 --> 01:30:53,787 Zadihaj. 933 01:30:55,225 --> 01:30:57,733 V redu, namestita se. 934 01:30:57,877 --> 01:30:59,677 Imamo kombi Urada in dokumente. 935 01:30:59,813 --> 01:31:01,578 Toda pot je še vseeno dolga. 936 01:31:43,867 --> 01:31:47,515 V ljubeč spomin 937 01:31:47,898 --> 01:31:51,792 Prevod: denycare Podnapisi.net