1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:36,808 --> 00:03:37,823 Tala? 4 00:03:52,532 --> 00:03:54,269 Thank you for all your work. 5 00:03:54,394 --> 00:03:57,021 And congratulations on your processing. 6 00:04:03,704 --> 00:04:05,134 Thank you. 7 00:04:46,950 --> 00:04:50,137 Global weather circles are rising to new heights. 8 00:04:50,239 --> 00:04:54,538 Increased winter temperatures mean a further reductions in water... 9 00:04:55,143 --> 00:04:58,488 Citizens are reminded to recycle all water. 10 00:05:11,635 --> 00:05:13,152 Analyn! 11 00:05:46,707 --> 00:05:49,030 Last meat for today. 12 00:05:50,611 --> 00:05:53,474 Let them pass. Let them through. She took The Deal. 13 00:05:53,583 --> 00:05:54,583 Come on! 14 00:06:00,753 --> 00:06:03,172 -Do you want it? -Mom, don't. 15 00:06:03,400 --> 00:06:05,353 -We need proteins. -So? 16 00:06:05,805 --> 00:06:07,471 Yes, please. 17 00:06:12,424 --> 00:06:14,453 Why does she get that? 18 00:06:17,319 --> 00:06:20,617 What? Do you want meat? Take The Deal. 19 00:06:31,455 --> 00:06:32,611 Keep moving. 20 00:06:35,192 --> 00:06:37,244 Hey, what are you doing? Where are your papers? 21 00:06:37,325 --> 00:06:38,991 Sorry, sorry. They are here. 22 00:06:40,164 --> 00:06:42,642 Please, no way. I'm sorry. 23 00:07:18,775 --> 00:07:20,397 I'm not eating that. 24 00:07:22,526 --> 00:07:23,604 Fine. 25 00:07:25,231 --> 00:07:29,698 If you don't want to eat, let's go over this again. 26 00:07:36,703 --> 00:07:39,803 If you run out of cash, sell the paint. 27 00:07:40,280 --> 00:07:41,881 You can get more for blue. 28 00:07:41,953 --> 00:07:44,898 You have five days left. And you want to talk about paint? 29 00:07:44,969 --> 00:07:47,674 I need to make sure you understand everything that you need to do. 30 00:07:47,730 --> 00:07:49,793 I know what I have to do. Sell the paint. 31 00:07:49,817 --> 00:07:50,817 No! 32 00:07:50,865 --> 00:07:52,474 First use the cash, then sell the paint 33 00:07:52,498 --> 00:07:54,070 and then jewelry. You need to listen. 34 00:07:54,127 --> 00:07:56,356 -It's the same thing. -It's not! 35 00:07:56,711 --> 00:07:58,876 There's an order to things if you want to survive! 36 00:07:58,948 --> 00:08:02,869 -There are hidden opportunities… -I don't care about hidden opportunities. 37 00:08:04,192 --> 00:08:07,086 This is gold. You should get at least 100 units for it. 38 00:08:07,141 --> 00:08:08,972 -75 for these. -Stop. 39 00:08:09,286 --> 00:08:10,685 Save this for last. 40 00:08:10,844 --> 00:08:12,875 This has been in the family before The Deal. 41 00:08:13,150 --> 00:08:14,405 -It's worth 600... -Mom... 42 00:08:14,443 --> 00:08:15,443 don't go under 400. 43 00:08:15,487 --> 00:08:17,013 Mom! I don't want your jewelry. 44 00:08:17,070 --> 00:08:19,998 -Then what do you want? -I want you to not die. 45 00:08:27,897 --> 00:08:30,198 You know that's not possible. 46 00:08:31,311 --> 00:08:33,611 But maybe we can find a way. 47 00:08:38,554 --> 00:08:42,273 They have a ticking clock inside of me. 48 00:08:45,105 --> 00:08:47,105 They put it there. 49 00:08:48,117 --> 00:08:51,851 Yeah, I know. It's a great choice you made back then. 50 00:08:52,001 --> 00:08:53,689 I hope it was worth it. 51 00:10:05,460 --> 00:10:08,673 -Again? -I got it! 52 00:10:35,181 --> 00:10:36,941 It's blinding! 53 00:10:37,152 --> 00:10:39,053 Yes, girl! 54 00:10:41,923 --> 00:10:45,312 Thanks, Analyn! You got this! 55 00:10:45,908 --> 00:10:47,157 Nice trick. 56 00:10:48,596 --> 00:10:49,789 The lights. 57 00:10:50,254 --> 00:10:53,654 It's a gift and two years of electrical engineering school. 58 00:10:53,712 --> 00:10:56,377 Nice! I didn't go to school. 59 00:10:57,240 --> 00:10:59,041 And how did it work out for you? 60 00:10:59,555 --> 00:11:01,411 Well, I work at the morgue, so, stellar. 61 00:11:01,513 --> 00:11:04,235 The morgue? So you're with The Bureau? 62 00:11:04,321 --> 00:11:08,680 No, but no one at the Bureau wants to touch a corpse, so they outsource. 63 00:11:08,727 --> 00:11:11,687 It stinks, but it gets me access to things. 64 00:11:11,954 --> 00:11:13,521 Like dead people? 65 00:11:13,642 --> 00:11:16,491 Like their clothes, jewelry, gold teeth... 66 00:11:16,599 --> 00:11:19,449 Anything I can sell. Kabira. 67 00:11:19,646 --> 00:11:21,347 I just moved to these blocks. 68 00:11:21,509 --> 00:11:22,532 Analyn. 69 00:11:23,110 --> 00:11:24,870 Nice to meet you, Analyn. 70 00:11:27,492 --> 00:11:28,718 What are you doing? 71 00:11:29,007 --> 00:11:31,070 Looking for scar where they injected your timer. 72 00:11:31,179 --> 00:11:32,288 I didn't take The Deal. 73 00:11:32,343 --> 00:11:34,065 Then why bother with engineering? 74 00:11:34,328 --> 00:11:36,874 It's not like they'll let you have a job that far up the ladder? 75 00:11:36,914 --> 00:11:39,014 I'm hoping my skills will get me out of here. 76 00:11:39,088 --> 00:11:40,793 There is no way out of here. 77 00:11:40,992 --> 00:11:42,430 There's The Railroad. 78 00:11:43,947 --> 00:11:46,289 The Bureau shut them down like years ago. 79 00:11:46,371 --> 00:11:49,453 No, they're still watching us. Figuring out who is useful. 80 00:11:49,693 --> 00:11:52,149 And whisking them off to a magical land where they can 81 00:11:52,219 --> 00:11:54,832 turn off your timer and candy grows out of the grass? 82 00:11:55,061 --> 00:11:58,140 I heard it was a trap to like a way to pick out the rebels. 83 00:11:58,373 --> 00:11:59,492 It's real. 84 00:12:00,331 --> 00:12:03,042 Name one person who's gone out that way. 85 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 My father. 86 00:12:04,398 --> 00:12:05,742 And you saw him go? 87 00:12:05,864 --> 00:12:07,445 It was before I was born. 88 00:12:07,942 --> 00:12:10,041 So your mother said that's how he went? 89 00:12:10,256 --> 00:12:11,563 She said he disappeared. 90 00:12:11,686 --> 00:12:13,792 Then he left her for another woman. 91 00:12:14,334 --> 00:12:15,914 Or he's dead somewhere. 92 00:12:16,363 --> 00:12:17,363 No. 93 00:12:18,209 --> 00:12:19,209 He got out. 94 00:12:20,310 --> 00:12:21,574 Of course he did. 95 00:12:21,701 --> 00:12:23,531 Hey, Analyn. Are you okay? 96 00:12:27,809 --> 00:12:29,128 I have to go to work. 97 00:12:29,263 --> 00:12:32,464 But if you find to find the Railroad, let me know. 98 00:12:32,825 --> 00:12:35,063 I could sell the hell out of information like that. 99 00:12:38,435 --> 00:12:40,125 Hey, Gin! 100 00:12:54,485 --> 00:12:55,485 Are you okay? 101 00:12:56,137 --> 00:12:57,826 I'm just a little dizzy. 102 00:12:58,007 --> 00:12:59,483 Again? 103 00:13:02,209 --> 00:13:06,013 Okay, whatever you say. 104 00:13:12,575 --> 00:13:14,286 It's probably your brew. 105 00:13:14,428 --> 00:13:16,170 My brew is low quality, baby. 106 00:13:16,279 --> 00:13:18,463 You broke into the university lab again. 107 00:13:18,598 --> 00:13:20,533 Serves them right for expelling me. 108 00:13:21,838 --> 00:13:24,108 You know a better way to make a living 109 00:13:24,194 --> 00:13:25,682 without taking The Deal, I'm all ears. 110 00:13:28,261 --> 00:13:30,053 What's with the girl from the morgue? 111 00:13:30,149 --> 00:13:31,414 Kabira? 112 00:13:31,706 --> 00:13:33,997 Oh, no. The lady's jealous. 113 00:13:34,132 --> 00:13:37,484 I'm not jealous. She's creepy. 114 00:13:41,782 --> 00:13:44,183 She said the Railroad is a lie. 115 00:13:44,705 --> 00:13:45,912 Maybe it is. 116 00:13:46,138 --> 00:13:49,126 And even if it's not, where is it going to go? There is nothing out there. 117 00:13:49,295 --> 00:13:54,225 Everything past those walls is either bombed, or poisoned or died in the heat. 118 00:13:54,485 --> 00:13:58,374 Listen, here isn't great, but at least it won't kill you. 119 00:14:04,177 --> 00:14:07,009 Oh, shit. I'm sorry. This is about your mom? 120 00:14:07,779 --> 00:14:09,657 I yelled at her again. 121 00:14:15,384 --> 00:14:20,661 I look at her and I think about her processing. 122 00:14:20,834 --> 00:14:22,865 And I want to scream at someone. 123 00:14:22,971 --> 00:14:25,070 But there's no one to scream at. 124 00:14:26,285 --> 00:14:27,591 Except her. 125 00:14:29,744 --> 00:14:31,819 And she just sits there and takes it. 126 00:14:31,954 --> 00:14:33,931 What else do you want her to do? 127 00:14:35,075 --> 00:14:37,483 I want her to scream with me. 128 00:14:38,306 --> 00:14:39,880 I want her to fight! 129 00:14:40,037 --> 00:14:41,857 I want her to say it's not okay. 130 00:14:42,019 --> 00:14:43,240 -I want her to-- -To live? 131 00:14:47,644 --> 00:14:50,395 When my parents went for... 132 00:14:50,709 --> 00:14:55,638 processing, I... let a bus on fire. 133 00:14:59,657 --> 00:15:02,040 At least you're not a permanent danger. 134 00:15:06,414 --> 00:15:09,544 I wish I could make this easier for you, but I can't. 135 00:15:10,646 --> 00:15:16,203 Just know that when she's gone, I'm gonna be right here waiting for you. 136 00:15:22,932 --> 00:15:24,591 Us against the world. 137 00:15:25,926 --> 00:15:27,973 Us against the world. 138 00:16:08,386 --> 00:16:09,386 Analyn? 139 00:16:14,066 --> 00:16:15,066 What's up? 140 00:16:16,139 --> 00:16:18,628 It's late. Where were you? 141 00:16:19,711 --> 00:16:20,726 Out. 142 00:16:21,643 --> 00:16:23,520 You went out dressed like that? 143 00:16:24,706 --> 00:16:26,011 What the... 144 00:16:26,708 --> 00:16:28,245 I was wearing a suit. 145 00:16:28,460 --> 00:16:30,825 Do you know what happens if they catch you like that? 146 00:16:30,929 --> 00:16:32,558 They force me to kill myself? 147 00:16:32,644 --> 00:16:34,952 You have to stop hanging out with those people. 148 00:16:35,158 --> 00:16:37,189 Those people are my friends. 149 00:16:37,465 --> 00:16:39,064 They'll get you in trouble. 150 00:16:39,183 --> 00:16:40,690 They'll keep me alive. 151 00:16:41,458 --> 00:16:43,297 Or would you rather I be alone after? 152 00:16:43,432 --> 00:16:45,037 Just disappear into the walls? 153 00:16:45,345 --> 00:16:47,728 If it keeps you from dying, yes. 154 00:16:47,904 --> 00:16:50,573 I'd rather risk it and have an actual life. 155 00:16:52,507 --> 00:16:54,857 You can do better than Gin. 156 00:16:55,189 --> 00:16:56,957 Yeah, like you did? 157 00:17:05,480 --> 00:17:06,480 I'm sorry. 158 00:17:12,592 --> 00:17:13,592 Are you okay? 159 00:17:14,084 --> 00:17:15,334 I'm fine. 160 00:17:15,978 --> 00:17:17,104 You're burning up. 161 00:17:17,520 --> 00:17:19,919 -We're going to the doctor first thing. -It's nothing. 162 00:17:20,521 --> 00:17:23,748 We're going to a doctor while you still have access to one. 163 00:17:25,442 --> 00:17:28,494 No life is possible outside of our wall. 164 00:17:28,567 --> 00:17:33,164 The wall protects us from the diseased wasteland left behind by the virus. 165 00:17:33,608 --> 00:17:36,658 Stay within the wall, stay safe. 166 00:17:37,988 --> 00:17:40,956 No life is possible outside of our wall. 167 00:17:41,043 --> 00:17:45,143 The wall protects us from the diseased wasteland left behind by the virus. 168 00:17:45,640 --> 00:17:47,247 Rich assholes. 169 00:17:47,334 --> 00:17:50,460 I heard in their enclave, even the streets are air-conditioned. 170 00:17:50,886 --> 00:17:52,619 Don't believe everything you hear. 171 00:17:53,512 --> 00:17:56,132 You really don't trust anyone, do you? 172 00:17:57,111 --> 00:17:58,111 I trust you. 173 00:18:12,822 --> 00:18:13,822 Stop. 174 00:18:14,834 --> 00:18:17,415 You said I should look out for hidden opportunities. 175 00:18:18,062 --> 00:18:21,208 No cameras, lots of medical supplies. 176 00:18:21,367 --> 00:18:22,830 Opportunity. 177 00:18:27,199 --> 00:18:28,407 You're considering it. 178 00:18:28,523 --> 00:18:30,031 I'm not considering it. 179 00:18:30,509 --> 00:18:32,013 You totally are. 180 00:18:32,719 --> 00:18:35,397 Maybe some bandages. You're a bit clumsy. 181 00:18:35,563 --> 00:18:37,131 I am not. 182 00:18:39,778 --> 00:18:40,931 Ms. Bayani. 183 00:18:41,026 --> 00:18:42,026 Yes? 184 00:18:45,520 --> 00:18:48,119 -Analyn Bayani? -Yes. What's wrong with her? 185 00:18:48,176 --> 00:18:49,658 -It's nothing. -We don't know that. 186 00:18:49,714 --> 00:18:51,353 It could be something serious. 187 00:18:52,320 --> 00:18:55,455 Your kidneys are failing. You need a transplant. 188 00:19:02,042 --> 00:19:03,783 Are you upper income? 189 00:19:05,425 --> 00:19:06,425 No. 190 00:19:06,646 --> 00:19:10,094 Organs are prioritized for upper income citizens. 191 00:19:11,897 --> 00:19:14,064 -You are her mother, right? -Yes. 192 00:19:14,575 --> 00:19:17,544 Good. Relatives are usually the best match. 193 00:19:17,750 --> 00:19:19,541 Front desk can schedule the surgery, 194 00:19:19,650 --> 00:19:23,311 until then this should help with the dizziness and the nausea. 195 00:19:31,606 --> 00:19:32,606 Mom... 196 00:19:35,119 --> 00:19:36,392 It will be fine. 197 00:19:37,365 --> 00:19:38,580 You'll be okay. 198 00:19:43,664 --> 00:19:46,074 Though suffering is all around us. 199 00:19:46,209 --> 00:19:47,236 Starvation, 200 00:19:47,506 --> 00:19:50,199 lack of clean water and medical care. 201 00:19:50,521 --> 00:19:53,360 Families are forced to live on the streets. 202 00:19:53,886 --> 00:19:56,951 Children who don't know when they will eat again. 203 00:19:57,203 --> 00:20:00,023 It doesn't have to need to be like this. 204 00:20:00,221 --> 00:20:02,330 There is a better way. 205 00:20:03,372 --> 00:20:05,596 When you take The Deal, 206 00:20:05,925 --> 00:20:09,235 you provide your family with 20 years of food, 207 00:20:09,929 --> 00:20:13,647 water, a home of your own. 208 00:20:13,966 --> 00:20:15,728 When your time is up, 209 00:20:15,812 --> 00:20:17,455 drift off to asleep 210 00:20:17,597 --> 00:20:19,908 knowing that when resources were scarce 211 00:20:20,118 --> 00:20:22,658 you didn't take more than your fair share. 212 00:20:23,107 --> 00:20:26,002 The Deal is a gift. Take it. 213 00:20:29,918 --> 00:20:31,861 Okay, here we are. 214 00:20:32,212 --> 00:20:33,212 Analyn. 215 00:20:36,741 --> 00:20:39,439 So, we have an opening in six months. 216 00:20:41,253 --> 00:20:42,814 We need something sooner. 217 00:20:43,121 --> 00:20:44,236 That's the soonest. 218 00:20:44,397 --> 00:20:45,571 What about another doctor? 219 00:20:45,637 --> 00:20:47,274 Can we get a referral to someone else? 220 00:20:47,353 --> 00:20:50,088 The earliest appointment with anyone is in six months. 221 00:20:50,867 --> 00:20:52,111 You don't understand. 222 00:20:52,199 --> 00:20:54,299 My processing is in four days. 223 00:20:54,995 --> 00:20:57,191 I have two good kidneys that will be wasted. 224 00:20:57,426 --> 00:21:00,254 Are there any other family members or close relative? 225 00:21:00,362 --> 00:21:01,798 There's only us. 226 00:21:02,442 --> 00:21:03,668 What about her father? 227 00:21:03,785 --> 00:21:04,871 Just us. 228 00:21:05,786 --> 00:21:08,113 Then I'm afraid we can't help you. 229 00:21:09,019 --> 00:21:12,565 Are you telling me my daughter might die because of scheduling? 230 00:21:12,664 --> 00:21:15,784 Year regulations are very specific about these kinds of situations, ma'am. 231 00:21:15,879 --> 00:21:17,145 Move someone. 232 00:21:17,381 --> 00:21:18,846 I'm not allowed to do that. 233 00:21:19,176 --> 00:21:20,371 Move someone. 234 00:21:20,440 --> 00:21:23,644 -Regulations say that-- -I don't care about regulations! 235 00:21:23,761 --> 00:21:25,386 -Move someone! -Mom... 236 00:21:26,049 --> 00:21:27,644 -Move someone. -Security to Admissions. 237 00:21:27,711 --> 00:21:29,675 -Move someone! -Mom, we have to go. 238 00:21:34,672 --> 00:21:37,119 I'll take The Deal. You took it and it was fine. 239 00:21:37,207 --> 00:21:38,980 You're not taking The Deal. It's okay, mom. 240 00:21:39,027 --> 00:21:40,980 It's like the Bureau says. A Deal is a gift. 241 00:21:41,058 --> 00:21:42,813 The Deal is a curse. 242 00:21:43,294 --> 00:21:45,050 You're not taking it. 243 00:21:45,686 --> 00:21:47,340 I'll find another way. 244 00:21:58,710 --> 00:22:02,475 The Bureau of Life ensures humanity's continued survival. 245 00:22:02,915 --> 00:22:05,493 We are the way to a sustainable future. 246 00:22:05,896 --> 00:22:09,304 We protect humanity from the wasteland beyond the wall. 247 00:22:09,569 --> 00:22:12,645 We are happiness. We are peace. 248 00:22:12,957 --> 00:22:15,889 We are hope. We are salvation. 249 00:22:16,141 --> 00:22:18,042 We are the way through the apocalypse. 250 00:22:18,176 --> 00:22:20,609 -You'll be okay. -You’ll be okay. 251 00:22:22,138 --> 00:22:23,636 Is there a problem? 252 00:22:24,017 --> 00:22:27,540 No. We're okay, aren't we? 253 00:22:30,180 --> 00:22:33,801 Young lady, you should be very proud of your father. 254 00:22:34,235 --> 00:22:37,160 He's doing all of this because he loves you. 255 00:22:39,405 --> 00:22:41,181 Don't worry, you'll be okay. 256 00:22:41,613 --> 00:22:43,241 You will all be okay. 257 00:22:43,376 --> 00:22:44,376 No, no! 258 00:22:44,784 --> 00:22:46,550 -Don't worry. -Everything will be fine. 259 00:22:46,676 --> 00:22:48,598 -I promise. -It'll be okay! 260 00:22:52,408 --> 00:22:55,254 Welcome to the Bureau of Life. How may I help you? 261 00:22:55,498 --> 00:22:58,583 I need to talk to someone about getting an extension on my time. 262 00:22:58,782 --> 00:23:00,726 I'm sorry, there are no extensions. 263 00:23:01,135 --> 00:23:03,291 I am not saying I won't be processed. 264 00:23:03,848 --> 00:23:06,591 I am just asking to postpone it six months. 265 00:23:06,820 --> 00:23:09,354 My daughter needs surgery and there are no openings. 266 00:23:10,308 --> 00:23:12,133 Your daughter can take The Deal. 267 00:23:12,279 --> 00:23:15,130 There's still no guarantee that she'll get a kidney. 268 00:23:15,865 --> 00:23:17,361 I have one to give her. 269 00:23:18,075 --> 00:23:20,023 It will be easier for the Bureau. 270 00:23:20,438 --> 00:23:23,261 It's much more efficient. It would take less resources. 271 00:23:23,703 --> 00:23:25,533 I just need a little more time. 272 00:23:26,324 --> 00:23:28,658 -The Deal is-- -I know what The Deal is. 273 00:23:28,740 --> 00:23:31,490 I have spent every day of my adult life selling it. 274 00:23:36,579 --> 00:23:39,279 I am asking you to make an exception. 275 00:23:39,344 --> 00:23:40,775 She's my daughter. 276 00:23:40,886 --> 00:23:44,616 I can't go peacefully if I don't know she's safe. 277 00:23:46,453 --> 00:23:49,080 You should have thought of it before you had children. 278 00:23:49,453 --> 00:23:52,818 You only have yourself to blame for putting her in this situation. 279 00:23:55,610 --> 00:23:57,926 Myself to blame? 280 00:24:01,690 --> 00:24:06,243 Please, I'm begging you… 281 00:24:07,479 --> 00:24:08,682 I will pay you. 282 00:24:08,775 --> 00:24:10,674 Bribing an official is punishable. 283 00:24:10,769 --> 00:24:12,846 By what? Death? 284 00:24:15,235 --> 00:24:17,080 Your daughter can take The Deal. 285 00:24:27,875 --> 00:24:30,009 Excuse me, ma'am? Excuse me. 286 00:24:30,081 --> 00:24:31,081 What? 287 00:24:32,386 --> 00:24:34,645 I overheard your conversation. 288 00:24:35,329 --> 00:24:36,650 I can help. 289 00:24:41,938 --> 00:24:44,416 Analyn, hurry. We'll miss the bus. 290 00:25:19,050 --> 00:25:21,359 I used to want one of these when I was little. 291 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 I know. 292 00:25:25,843 --> 00:25:26,843 I'm sorry. 293 00:25:30,936 --> 00:25:31,936 Hello. 294 00:25:43,496 --> 00:25:44,765 Do you have the money? 295 00:25:59,035 --> 00:26:00,035 This way, please. 296 00:26:13,733 --> 00:26:15,938 Please change into the gowns. 297 00:26:16,088 --> 00:26:17,808 How long will it take? 298 00:26:18,117 --> 00:26:19,194 Three hours. 299 00:26:19,358 --> 00:26:20,601 Approximately. 300 00:26:22,609 --> 00:26:23,811 Excuse me. 301 00:26:23,968 --> 00:26:25,172 Wait! 302 00:26:25,902 --> 00:26:27,762 Can you remove timers? 303 00:26:27,929 --> 00:26:30,546 No. If you try to disarm them, they go off. 304 00:26:30,737 --> 00:26:33,534 And what is it like, when they go off? 305 00:26:33,692 --> 00:26:34,990 What exactly happens if you don't 306 00:26:35,071 --> 00:26:36,908 turn up on the Bureau on your day? 307 00:26:36,955 --> 00:26:38,877 -It doesn't matter. -I want to know. 308 00:26:39,971 --> 00:26:41,596 It heats your blood. 309 00:26:42,248 --> 00:26:43,248 Instantly. 310 00:26:43,350 --> 00:26:45,441 You boil from the inside? 311 00:26:46,252 --> 00:26:47,908 I'm not boiling. 312 00:26:48,043 --> 00:26:49,542 Gowns, please. 313 00:27:02,255 --> 00:27:04,041 Analyn! What are you doing? 314 00:27:04,753 --> 00:27:07,151 Mom, it's for holding an organ. 315 00:27:07,265 --> 00:27:10,834 Why would they need to hold an organ if he's transplanting right away? 316 00:27:11,175 --> 00:27:14,184 Do you want him to leave me open while he's operating on you? 317 00:27:14,945 --> 00:27:16,205 This is normal. 318 00:27:25,044 --> 00:27:29,247 Female, 19, liver. Female, 39, eyes. 319 00:27:29,397 --> 00:27:33,483 Female, 39, two kidneys. Female, 19, heart. 320 00:27:33,682 --> 00:27:37,587 Mom, that's us. He's gonna kill us. 321 00:27:37,688 --> 00:27:39,572 Pick up in three hours. 322 00:27:39,687 --> 00:27:42,111 And it will be a larger shipment today. 323 00:27:43,292 --> 00:27:44,647 It's locked! 324 00:27:57,223 --> 00:27:59,983 All right then. Everything seems to be fine. 325 00:28:03,744 --> 00:28:04,744 Damn it! 326 00:28:29,705 --> 00:28:31,238 Mom! 327 00:28:49,197 --> 00:28:51,169 We need to find another doctor. 328 00:28:52,209 --> 00:28:54,841 Mom, we were almost chopped up and sold. 329 00:28:54,976 --> 00:28:56,326 We'll find another doctor. 330 00:28:56,432 --> 00:28:57,432 No! 331 00:28:58,497 --> 00:29:00,592 We'll find another donor. 332 00:29:01,407 --> 00:29:03,197 What about my father? 333 00:29:03,849 --> 00:29:04,849 No. 334 00:29:04,938 --> 00:29:07,419 He is a relative. He's more likely to be a match. 335 00:29:07,494 --> 00:29:10,045 We don't know where he is. He may be dead. 336 00:29:10,509 --> 00:29:12,397 The Bureau has all that on file. 337 00:29:12,932 --> 00:29:15,598 We can't just ask for that information. 338 00:29:20,875 --> 00:29:22,287 Hello Gin. 339 00:29:25,937 --> 00:29:27,972 Please, come in. 340 00:29:43,186 --> 00:29:44,427 What is all that? 341 00:29:44,554 --> 00:29:46,451 I studied chemistry, but... 342 00:29:46,942 --> 00:29:48,642 No Deal, no job. Right? 343 00:29:49,021 --> 00:29:50,042 Hey... 344 00:29:50,331 --> 00:29:53,187 Hey man, this stuff is mine. 345 00:29:53,714 --> 00:29:55,161 -We're good, yeah? -Yeah. 346 00:29:57,405 --> 00:29:58,405 Peace. 347 00:30:05,357 --> 00:30:06,943 We do business together. 348 00:30:07,086 --> 00:30:09,833 You didn't take The Deal. How did you get Bureau Housing? 349 00:30:09,922 --> 00:30:11,987 I have a friend who works in the cleaning crews. 350 00:30:12,246 --> 00:30:15,201 It texts me whenever a bomb goes off at someone. 351 00:30:15,971 --> 00:30:17,106 You know. 352 00:30:17,686 --> 00:30:21,720 And before somebody else moves in, I sell everything that they leave behind. 353 00:30:22,124 --> 00:30:24,230 -That's… -Pathetic. 354 00:30:24,707 --> 00:30:25,707 Smart. 355 00:30:27,012 --> 00:30:28,505 I should have thought of it. 356 00:30:29,617 --> 00:30:32,338 Okay. We need to get into Bureau records. 357 00:30:32,465 --> 00:30:34,255 -That's not easy. - Can I hack in? 358 00:30:34,326 --> 00:30:35,408 You know how to hack? 359 00:30:35,549 --> 00:30:36,900 I took a course. 360 00:30:37,430 --> 00:30:38,681 Not on an official course. 361 00:30:38,783 --> 00:30:40,677 You can't just hack it from the outside. 362 00:30:40,741 --> 00:30:43,498 It is a secured system. It requires a face scan to access. 363 00:30:43,568 --> 00:30:44,841 Is there a way to get that? 364 00:30:44,932 --> 00:30:47,857 There is Bureau official that has remote terminal 365 00:30:47,984 --> 00:30:50,735 who can be bought, but it is expensive. 366 00:30:53,312 --> 00:30:54,708 Will this be enough? 367 00:31:02,486 --> 00:31:03,486 No. 368 00:31:04,330 --> 00:31:06,641 Just give us the address. Please. 369 00:31:06,776 --> 00:31:08,506 The Bureau reminds citizens, 370 00:31:08,641 --> 00:31:11,029 to avoid the northern sectors of the wall, 371 00:31:11,091 --> 00:31:14,193 where murder and theft are on the rise 372 00:31:14,258 --> 00:31:16,311 and police presence is limited. 373 00:31:16,500 --> 00:31:19,482 Reports of looting and killing by scavenger groups 374 00:31:19,543 --> 00:31:20,973 in these abandoned areas 375 00:31:21,295 --> 00:31:23,834 have reached violent pre-deal levels. 376 00:31:23,928 --> 00:31:26,990 Remember, safety comes first. 377 00:31:27,085 --> 00:31:28,851 I'll give you a hundred for it. 378 00:31:29,507 --> 00:31:30,982 It's worth 600. 379 00:31:31,066 --> 00:31:33,966 This has been in my family for three generations. 380 00:31:34,233 --> 00:31:35,672 To me it's worth a hundred. 381 00:31:35,751 --> 00:31:37,527 -You are crazy! -Analyn. 382 00:31:37,643 --> 00:31:39,720 We're not selling to this asshole. 383 00:31:41,434 --> 00:31:43,042 Now it's 75. 384 00:31:48,888 --> 00:31:50,941 I thought my life was worth more than this. 385 00:31:51,731 --> 00:31:53,358 Everybody does. 386 00:32:06,626 --> 00:32:10,011 Wherever this Bureau official lives, it's really far away. 387 00:32:10,094 --> 00:32:12,058 The buses don't even go there. 388 00:32:12,433 --> 00:32:13,753 It's in the enclave. 389 00:32:13,839 --> 00:32:14,878 What? 390 00:32:15,005 --> 00:32:17,606 It's impossible to get into. 391 00:32:33,766 --> 00:32:35,066 Mom? 392 00:32:43,759 --> 00:32:45,512 Where are you going? 393 00:32:50,984 --> 00:32:51,984 Hello? 394 00:33:06,425 --> 00:33:07,519 What are you doing? 395 00:33:07,593 --> 00:33:09,022 Getting us to the enclave. 396 00:33:09,088 --> 00:33:11,695 What? So, you won't steal cotton balls, but this you're cool with? 397 00:33:11,790 --> 00:33:13,257 Shut up and get in. 398 00:33:21,367 --> 00:33:22,367 No keys. 399 00:33:22,796 --> 00:33:24,772 -Do you know how this works? -No, but it's wiring. 400 00:33:24,822 --> 00:33:27,007 I know wiring. -Okay, do it, do it, do it. 401 00:33:27,173 --> 00:33:28,720 Do you know how to drive? 402 00:33:29,543 --> 00:33:32,399 I watched my father do it. It didn't look that hard. 403 00:33:33,344 --> 00:33:34,625 Come on, come on... 404 00:33:37,387 --> 00:33:38,845 He's coming, he's coming! 405 00:33:45,582 --> 00:33:46,913 Come on! 406 00:33:47,935 --> 00:33:49,447 Yes, I got it! 407 00:33:51,686 --> 00:33:52,940 Here he comes! 408 00:33:53,076 --> 00:33:54,886 Come on, Mom, go! 409 00:33:56,540 --> 00:33:57,760 -Go! -I'm on it! 410 00:33:57,872 --> 00:33:59,097 Mom! Go, go, go... Go! 411 00:34:00,485 --> 00:34:01,801 Freeze! 412 00:34:02,380 --> 00:34:03,906 Stop! Stop the van! 413 00:34:04,201 --> 00:34:05,945 Take the map! Find the enclave. 414 00:34:23,225 --> 00:34:24,772 This is it. The enclave. 415 00:34:25,313 --> 00:34:28,960 Shit. I had no idea there were going to be this many guards. 416 00:34:29,429 --> 00:34:31,459 We don't have papers. They'll arrest us. 417 00:34:31,670 --> 00:34:33,490 Go to the back. See if you can find something. 418 00:34:33,634 --> 00:34:35,186 -Like what? -Anything! 419 00:34:43,299 --> 00:34:44,299 Hurry! 420 00:34:45,572 --> 00:34:46,572 Wait... 421 00:34:48,161 --> 00:34:50,261 -Put this on. -Oh, good. Good. 422 00:34:55,072 --> 00:34:56,162 Okay. 423 00:35:05,810 --> 00:35:07,955 Ma'am, go. Go! 424 00:35:08,177 --> 00:35:09,485 Yes. 425 00:35:18,315 --> 00:35:20,154 -Okay. -Can I come out? 426 00:35:20,319 --> 00:35:22,389 It worked. It worked. 427 00:35:23,096 --> 00:35:24,096 It worked. 428 00:35:29,882 --> 00:35:31,840 Unbelievable. 429 00:35:33,916 --> 00:35:37,889 We have to die for 20 years of food rations and they're living like this? 430 00:35:43,752 --> 00:35:44,752 Let's go. 431 00:35:50,064 --> 00:35:51,263 We just pay the guy, 432 00:35:51,349 --> 00:35:52,625 he lets us use his terminal 433 00:35:52,697 --> 00:35:54,380 and then we'll look for my father? 434 00:35:56,096 --> 00:35:58,487 I do not know. I've done this before. 435 00:36:23,923 --> 00:36:25,600 Yes? 436 00:36:28,638 --> 00:36:30,582 Is your husband here? 437 00:36:30,691 --> 00:36:33,178 No, sorry. He's at work. 438 00:36:35,398 --> 00:36:36,755 Do you have the money? 439 00:36:36,895 --> 00:36:37,895 Yes. 440 00:36:38,273 --> 00:36:39,689 Then come in. 441 00:36:52,619 --> 00:36:53,830 Beautiful. 442 00:36:54,449 --> 00:36:56,580 The money, please. 443 00:36:57,657 --> 00:37:00,719 Sorry, we expected a man. 444 00:37:01,572 --> 00:37:03,924 Women can break the law just as well. 445 00:37:04,404 --> 00:37:05,404 You are. 446 00:37:06,514 --> 00:37:07,514 The money. 447 00:37:19,897 --> 00:37:22,892 You're short ten. Come back when you have it all. 448 00:37:23,619 --> 00:37:25,205 I'll be dead by then. 449 00:37:27,333 --> 00:37:30,799 Without this information my daughter dies too. 450 00:37:32,219 --> 00:37:34,092 I am asking you as a mother. 451 00:37:34,346 --> 00:37:35,893 Do you have kids? 452 00:37:36,465 --> 00:37:40,375 You women with children, you all think you are so goddamned special. 453 00:37:42,009 --> 00:37:43,009 Please. 454 00:37:45,375 --> 00:37:46,375 Please. 455 00:38:05,335 --> 00:38:07,127 We all need an escape plan. 456 00:38:07,233 --> 00:38:10,021 You have yours. I have mine. 457 00:38:10,509 --> 00:38:12,064 You have ten minutes. 458 00:38:16,987 --> 00:38:18,213 Okay. 459 00:38:18,611 --> 00:38:20,654 Michael Bayani. 460 00:38:23,214 --> 00:38:24,588 Is he dead? 461 00:38:25,892 --> 00:38:26,892 No. 462 00:38:29,364 --> 00:38:31,056 He lives in our district. 463 00:38:56,598 --> 00:38:57,997 We're just gonna go in, 464 00:38:58,192 --> 00:39:00,757 tell him what we need, and make arrangements. 465 00:39:01,386 --> 00:39:03,061 There's reason to be nervous. 466 00:39:03,286 --> 00:39:05,501 -I'm not nervous. -Neither am I. 467 00:39:10,880 --> 00:39:12,344 -Mom? -What? 468 00:39:12,479 --> 00:39:14,578 One us should probably knock. 469 00:39:26,485 --> 00:39:27,485 Hi. 470 00:39:30,043 --> 00:39:31,530 What are you doing here? 471 00:39:31,950 --> 00:39:33,577 Nice to see you too. 472 00:39:35,409 --> 00:39:36,663 Meet Analyn. 473 00:39:37,749 --> 00:39:39,373 She's your daughter. 474 00:39:48,825 --> 00:39:49,825 Hey. 475 00:39:51,547 --> 00:39:52,547 Hi. 476 00:39:56,648 --> 00:39:57,648 I'm gonna… 477 00:39:58,293 --> 00:39:59,293 inside. 478 00:40:16,960 --> 00:40:18,710 This isn't awkward? 479 00:40:20,537 --> 00:40:22,888 I'm sorry, would you like tea? I can make tea. 480 00:40:22,949 --> 00:40:25,028 -I think I have tea. -We don't need tea. 481 00:40:26,163 --> 00:40:27,163 Okay. 482 00:40:29,589 --> 00:40:30,857 This is nice. 483 00:40:32,772 --> 00:40:34,724 I guess you made it work after all. 484 00:40:36,532 --> 00:40:37,778 Architect? 485 00:40:38,278 --> 00:40:39,391 Engineer. 486 00:40:40,922 --> 00:40:42,453 You're an engineer? 487 00:40:42,632 --> 00:40:43,818 Yes. Why? 488 00:40:44,220 --> 00:40:45,594 No reason. 489 00:40:50,767 --> 00:40:52,693 You're shorter than I thought you'd be. 490 00:40:53,658 --> 00:40:54,966 Oh, I'm sorry. 491 00:40:55,664 --> 00:40:56,817 Why? 492 00:40:56,893 --> 00:41:00,114 Did you do something to make yourself shorter just to spite me? 493 00:41:03,263 --> 00:41:04,596 That was a joke. 494 00:41:05,174 --> 00:41:06,947 To break the ice. 495 00:41:07,791 --> 00:41:09,608 Really thick ice. 496 00:41:13,134 --> 00:41:14,755 Here's the situation. 497 00:41:15,420 --> 00:41:17,341 My processing is in four days. 498 00:41:17,579 --> 00:41:19,318 And our daughter needs a kidney. 499 00:41:20,294 --> 00:41:23,591 We can't schedule the surgery in time, so she's going to need one of yours. 500 00:41:24,689 --> 00:41:27,756 Well, when is it... when is it scheduled for? 501 00:41:27,851 --> 00:41:28,974 Six months. 502 00:41:30,345 --> 00:41:31,903 Have you tried to move it up? 503 00:41:32,192 --> 00:41:33,192 What do you think? 504 00:41:35,337 --> 00:41:37,239 Have you looked for other matches? 505 00:41:38,138 --> 00:41:40,841 You are her father. You're the best match. 506 00:41:41,185 --> 00:41:42,839 It's not that simple. 507 00:41:42,944 --> 00:41:44,857 Why don't you want to help us? 508 00:41:46,038 --> 00:41:48,033 -I can't -Why not? 509 00:41:49,518 --> 00:41:52,679 Because my processing is in four and a half months. 510 00:41:54,194 --> 00:41:55,598 You took The Deal? 511 00:41:56,831 --> 00:41:57,831 Yes. 512 00:41:58,677 --> 00:42:00,568 I'm sorry. I'm not going to be able to help you. 513 00:42:00,656 --> 00:42:03,020 -You took The Deal? -It was complicated. 514 00:42:03,116 --> 00:42:04,366 Complicated? 515 00:42:04,508 --> 00:42:05,685 You're making this up. 516 00:42:05,777 --> 00:42:07,621 I'm not making this up. Why would I make it up? 517 00:42:07,686 --> 00:42:10,660 If I didn't take the deal, do you think I'd be living in a place like this? 518 00:42:10,723 --> 00:42:14,153 I do not know. You seemed to think anything was possible, no matter how unrealistic. 519 00:42:14,221 --> 00:42:15,903 Well, you did too, but then... 520 00:42:18,481 --> 00:42:19,974 -Then what? -Nothing. 521 00:42:20,635 --> 00:42:22,403 -What don't I know? -Nothing! 522 00:42:23,556 --> 00:42:25,138 You can't help us. 523 00:42:26,125 --> 00:42:28,645 -We should go. -Does she know why I left? 524 00:42:28,771 --> 00:42:30,020 Because you're an asshole 525 00:42:30,094 --> 00:42:32,794 who couldn't handle the responsibility of being a father? 526 00:42:34,056 --> 00:42:35,474 Is that what you told her? 527 00:42:35,831 --> 00:42:36,831 We're going. 528 00:42:36,904 --> 00:42:39,326 I left because your mother took The Deal. 529 00:42:40,655 --> 00:42:41,655 Right. 530 00:42:42,559 --> 00:42:43,848 I'm the bad guy. 531 00:42:43,934 --> 00:42:47,998 We had an agreement neither of us was going to take it, but then you went back on it. 532 00:42:48,345 --> 00:42:51,117 We could've made it together. A lot of people-- 533 00:42:51,224 --> 00:42:53,391 Have nothing. Live on the streets? 534 00:42:53,573 --> 00:42:54,885 Is that what you want for us? 535 00:42:54,971 --> 00:42:57,312 You think we could have talked about it first? 536 00:42:57,719 --> 00:42:59,079 I knew how you'd react. 537 00:42:59,241 --> 00:43:01,861 No, you had no idea how I would react. 538 00:43:01,997 --> 00:43:04,726 -You didn't even give me a chance. -I didn't need to. 539 00:43:05,042 --> 00:43:07,891 You did exactly what I thought you would. You left. 540 00:43:07,993 --> 00:43:11,262 You made a decision that affected both of your lives without talking to me. 541 00:43:11,364 --> 00:43:13,390 I was the one who was pregnant. 542 00:43:13,727 --> 00:43:16,213 You took The Deal because of me? 543 00:43:17,933 --> 00:43:18,933 Excuse me. 544 00:43:36,152 --> 00:43:37,438 Are you in pain? 545 00:43:38,657 --> 00:43:41,900 The illness, honey. Does it... does it hurt? 546 00:43:45,189 --> 00:43:46,626 They gave me pills. 547 00:44:39,163 --> 00:44:41,598 You know, I would help you if I could. 548 00:44:43,440 --> 00:44:44,455 Do I? 549 00:44:47,292 --> 00:44:48,688 We need to go. 550 00:44:49,060 --> 00:44:50,781 Tala, wait! Tala! 551 00:44:53,110 --> 00:44:55,407 -Tala... -We don't have time. 552 00:44:55,524 --> 00:44:57,624 I need to find a way to save my daughter. 553 00:45:01,188 --> 00:45:02,864 I'm... I'm sorry. 554 00:45:03,837 --> 00:45:05,157 So am I. 555 00:45:06,757 --> 00:45:07,757 Analyn. 556 00:45:12,482 --> 00:45:14,165 I'm glad I got to meet you. 557 00:45:23,772 --> 00:45:25,341 Mom! Wait! 558 00:45:25,467 --> 00:45:26,467 Keep up! 559 00:45:27,708 --> 00:45:28,876 Slow down! 560 00:45:28,995 --> 00:45:30,438 We need to get home. 561 00:45:30,536 --> 00:45:31,536 Stop! 562 00:45:32,096 --> 00:45:34,556 This is why I never wanted you to meet him. 563 00:45:35,679 --> 00:45:38,646 He steps into your life, upsets it, and runs away. 564 00:45:39,004 --> 00:45:40,984 I don't know why I expected anything different. 565 00:45:41,081 --> 00:45:42,610 What do you mean runs away? 566 00:45:42,777 --> 00:45:45,253 I found a bag hidden in the shower. He's going somewhere. 567 00:45:45,317 --> 00:45:46,345 Are you sure? 568 00:45:46,415 --> 00:45:48,102 I knew he was lying. I felt it. 569 00:45:48,186 --> 00:45:49,294 Where is he going? 570 00:45:49,407 --> 00:45:50,462 I don't know. 571 00:45:51,299 --> 00:45:52,774 It must be the Railroad. 572 00:45:53,345 --> 00:45:55,627 -There is no Railroad. -What if there is? 573 00:45:55,755 --> 00:45:57,149 It could save us both. 574 00:45:57,429 --> 00:45:59,685 Even if it is real, I have four days. 575 00:45:59,782 --> 00:46:01,302 Well, maybe that's enough. 576 00:46:01,554 --> 00:46:03,666 Mom, this is our only chance. 577 00:46:05,719 --> 00:46:06,993 We should follow him. 578 00:46:29,409 --> 00:46:30,819 Analyn, let's go! 579 00:46:30,955 --> 00:46:32,819 The sun will be down soon. 580 00:46:37,380 --> 00:46:38,737 It was a good home. 581 00:46:40,705 --> 00:46:42,315 The ramp was a little steep. 582 00:46:56,505 --> 00:46:57,505 Wait! 583 00:46:59,308 --> 00:47:01,198 There's something I need to do before we go. 584 00:47:02,120 --> 00:47:03,120 Gin? 585 00:47:04,646 --> 00:47:06,121 I'll wait outside. 586 00:47:06,162 --> 00:47:08,436 Hurry. Michael can leave any time after dark. 587 00:47:08,783 --> 00:47:10,056 Thanks, mom. 588 00:47:23,917 --> 00:47:24,917 Gin? 589 00:47:25,618 --> 00:47:27,680 Analyn. Hey, what's up? 590 00:47:29,440 --> 00:47:31,819 Nothing. Is Gin here? 591 00:47:31,977 --> 00:47:33,502 No, no. 592 00:47:33,842 --> 00:47:36,954 We were supposed to meet up, but when I got here, 593 00:47:37,048 --> 00:47:38,354 No Gin. 594 00:47:39,940 --> 00:47:42,049 What's with the backpack? Are you going somewhere? 595 00:47:42,173 --> 00:47:44,483 It's just some stuff for Gin to sell. 596 00:47:44,705 --> 00:47:45,705 Cool. 597 00:47:46,563 --> 00:47:48,395 -Let me see. -No, it's, uh... 598 00:47:48,531 --> 00:47:50,909 I'm in a rush and it's all packed in tight. 599 00:47:52,453 --> 00:47:55,619 If you see Gin, tell him... 600 00:47:58,688 --> 00:47:59,916 sorry I missed him. 601 00:48:00,280 --> 00:48:01,338 Sure thing. 602 00:48:01,702 --> 00:48:02,729 Cool. 603 00:48:04,535 --> 00:48:06,104 Be careful out there. 604 00:48:22,119 --> 00:48:23,451 We have to go. 605 00:48:23,585 --> 00:48:25,710 -What happened to Gin? -We have to go! 606 00:50:55,574 --> 00:50:58,119 Shit! I think we lost it. 607 00:51:00,297 --> 00:51:01,617 Can you see him? 608 00:51:23,596 --> 00:51:25,314 We'll take turns keeping watch. 609 00:51:25,754 --> 00:51:26,885 I'll take first watch. 610 00:51:27,022 --> 00:51:28,197 No. You sleep. 611 00:51:28,621 --> 00:51:29,783 I won't, I got it. 612 00:51:29,872 --> 00:51:31,830 -You need to rest. -I'm wired. 613 00:51:31,947 --> 00:51:33,073 Analyn! 614 00:51:33,197 --> 00:51:34,594 Go to sleep. 615 00:51:35,085 --> 00:51:37,373 So you don't trust me. 616 00:51:39,739 --> 00:51:40,892 I trust you. 617 00:51:41,153 --> 00:51:42,451 You think I'm gonna fall asleep. 618 00:51:42,594 --> 00:51:45,147 I think you're going to go over there. 619 00:51:47,377 --> 00:51:50,353 He is our way to get out of this place. 620 00:51:50,853 --> 00:51:51,931 That's all. 621 00:51:53,349 --> 00:51:54,392 Fine. 622 00:52:04,596 --> 00:52:07,439 He couldn't have been all bad if you hooked up with him, right? 623 00:52:07,585 --> 00:52:09,520 There had to be something redeemable. 624 00:52:09,935 --> 00:52:11,142 He was a dreamer. 625 00:52:11,565 --> 00:52:13,931 He thought we could all make it without taking The Deal? 626 00:52:14,065 --> 00:52:15,657 -He did. -But you didn't? 627 00:52:16,152 --> 00:52:17,549 I was afraid. 628 00:52:21,689 --> 00:52:26,321 Fear makes you act not like yourself. 629 00:52:40,005 --> 00:52:41,174 He is afraid. 630 00:52:41,357 --> 00:52:42,901 We are in a restricted zone. 631 00:52:43,177 --> 00:52:45,049 No one is supposed to be out after dark. 632 00:52:46,293 --> 00:52:47,697 Go to sleep. 633 00:53:28,944 --> 00:53:29,971 Wake up! 634 00:53:30,337 --> 00:53:31,982 -What? -I fell asleep! 635 00:53:32,541 --> 00:53:35,158 -You what? -I fell asleep! He's gone! 636 00:53:35,672 --> 00:53:37,237 No, here he right here. 637 00:53:38,836 --> 00:53:40,587 You need to stop following me. 638 00:53:40,763 --> 00:53:42,354 It's not safe. 639 00:53:42,554 --> 00:53:45,010 For your own good, pack your stuff and go home. 640 00:53:45,086 --> 00:53:46,205 Where are you going? 641 00:53:46,327 --> 00:53:48,166 Nowhere that concerns you. 642 00:53:48,260 --> 00:53:50,736 Tell us where you're going or we'll go to the police. 643 00:54:00,974 --> 00:54:04,029 I'm going to a place beyond the reach of the Bureau. 644 00:54:04,110 --> 00:54:05,267 How did you find it? 645 00:54:05,385 --> 00:54:06,602 They found me. 646 00:54:06,793 --> 00:54:08,838 Bit small, but it functions like a city. 647 00:54:09,474 --> 00:54:11,916 They have electricity, they have water reserves. 648 00:54:11,989 --> 00:54:14,649 One of their engineers died. They needed a replacement. 649 00:54:14,971 --> 00:54:16,174 They selected me. 650 00:54:16,326 --> 00:54:17,926 Do they have doctors? 651 00:54:19,408 --> 00:54:21,704 They have everything. But they were attacked once. 652 00:54:21,778 --> 00:54:24,162 They were almost wiped out. Now they don't let anybody in. 653 00:54:24,345 --> 00:54:27,260 They only give you enough information to get to the next station. 654 00:54:27,514 --> 00:54:29,110 Like a Railroad? 655 00:54:29,278 --> 00:54:30,278 Yeah. 656 00:54:30,462 --> 00:54:31,868 Why didn't you just tell us? 657 00:54:31,969 --> 00:54:34,025 They only let me in. 658 00:54:34,246 --> 00:54:35,353 We'll risk it. 659 00:54:36,048 --> 00:54:37,197 What about timers? 660 00:54:37,274 --> 00:54:39,207 Can they take them out or turn them off? 661 00:54:39,411 --> 00:54:40,877 They can. 662 00:54:46,498 --> 00:54:47,728 Scavengers. 663 00:54:54,122 --> 00:54:56,042 Here, this way. Come on. 664 00:55:20,593 --> 00:55:21,704 Oh, God! 665 00:56:06,723 --> 00:56:07,723 There! 666 00:56:08,797 --> 00:56:10,285 Shit! They're coming this way. 667 00:56:12,762 --> 00:56:14,407 Come on. 668 00:57:33,596 --> 00:57:35,463 -Are you OK? -Yeah! 669 00:57:35,557 --> 00:57:36,557 Good. 670 00:57:36,764 --> 00:57:38,927 No, this way. This way, this way! 671 00:58:16,191 --> 00:58:17,841 Are you okay? 672 00:58:26,000 --> 00:58:28,037 My bag's back there. The pills were in it. 673 00:58:28,154 --> 00:58:29,819 How many days do you have ? 674 00:58:30,181 --> 00:58:31,181 Three. 675 00:58:31,802 --> 00:58:33,388 Is that enough time to get to the place? 676 00:58:33,500 --> 00:58:34,912 If we move fast enough. 677 00:58:35,102 --> 00:58:36,780 And they don't let us wait. 678 00:58:40,708 --> 00:58:42,264 I'm fine. 679 00:58:43,328 --> 00:58:44,641 I'm okay! 680 00:58:44,797 --> 00:58:46,257 Let's go? 681 00:58:48,352 --> 00:58:51,237 I can't promise to get you in, but I can get you there. 682 00:58:54,458 --> 00:58:55,458 Thanks. 683 00:59:16,652 --> 00:59:18,503 There are guards everywhere. 684 00:59:19,627 --> 00:59:22,332 Why would they send you here? Is this the only way over the wall? 685 00:59:22,387 --> 00:59:23,418 No. 686 00:59:23,614 --> 00:59:25,369 It's the only way is under. 687 00:59:26,161 --> 00:59:27,161 Okay. 688 00:59:28,355 --> 00:59:29,479 You guys wait here. 689 00:59:29,597 --> 00:59:30,597 What? 690 00:59:30,783 --> 00:59:31,799 I'll come back for you. 691 00:59:31,869 --> 00:59:33,331 No, wait! You're not leaving us. 692 00:59:33,496 --> 00:59:34,675 I'll come back for you. 693 00:59:34,757 --> 00:59:35,757 No. 694 00:59:36,167 --> 00:59:39,317 Yeah, you're right. Why don't all three of us just walk in there? 695 00:59:39,413 --> 00:59:42,259 In fact, why don't we get those guys to drive us over ? 696 01:00:12,092 --> 01:00:13,704 We need to find another way. 697 01:00:13,783 --> 01:00:15,549 We can't trust him. 698 01:00:15,807 --> 01:00:17,438 Give him a chance. 699 01:00:17,694 --> 01:00:19,018 Maybe he changed. 700 01:00:19,135 --> 01:00:21,042 What would have change him? 701 01:00:21,986 --> 01:00:24,721 Me. I'm fucking delightful. 702 01:00:29,468 --> 01:00:30,667 I told you. 703 01:00:30,748 --> 01:00:31,748 Told her what? 704 01:00:31,826 --> 01:00:32,826 Nothing. 705 01:00:33,233 --> 01:00:34,741 Okay, put this on. 706 01:01:18,390 --> 01:01:20,350 There! Up there. Come on. 707 01:01:44,148 --> 01:01:45,148 That's him! 708 01:02:17,113 --> 01:02:18,890 He said it was just one. 709 01:02:19,931 --> 01:02:21,556 Yeah, they're with me. 710 01:02:21,730 --> 01:02:23,193 You cannot just change. 711 01:02:23,354 --> 01:02:24,584 I am his daughter. 712 01:02:25,155 --> 01:02:26,358 We're a family. 713 01:02:29,020 --> 01:02:30,931 We can't stay here. Go. 714 01:02:52,811 --> 01:02:55,146 You have to go through the tunnels. 715 01:02:59,015 --> 01:03:01,261 From there it is easy to get to the water. 716 01:03:02,849 --> 01:03:04,787 The boat will meet you tomorrow morning. 717 01:03:09,926 --> 01:03:10,926 Hey! 718 01:03:12,983 --> 01:03:14,691 What are you doing here? 719 01:03:14,779 --> 01:03:16,614 We were told there was leak. 720 01:03:16,793 --> 01:03:18,139 Papers, now! 721 01:03:26,411 --> 01:03:27,576 I have them. 722 01:03:39,072 --> 01:03:41,744 You. Come here. 723 01:03:44,219 --> 01:03:45,771 Where are your papers? 724 01:03:49,184 --> 01:03:50,904 Papers, now! 725 01:03:54,058 --> 01:03:56,359 We have a situation in zone 5... 726 01:04:08,519 --> 01:04:09,631 Come on! 727 01:04:14,144 --> 01:04:16,233 -Let's go. -Analyn, we have to go. 728 01:04:16,377 --> 01:04:17,561 -Analyn! -No! 729 01:04:30,931 --> 01:04:32,193 Get down here, quick! 730 01:04:32,315 --> 01:04:33,779 I'll distract them. 731 01:04:33,857 --> 01:04:34,857 Go! 732 01:04:36,501 --> 01:04:37,501 Go! 733 01:04:40,571 --> 01:04:42,232 -Good luck. -Thank you. 734 01:04:51,886 --> 01:04:53,233 Follow me. 735 01:04:56,383 --> 01:04:58,106 -Are you okay? -Yes. 736 01:05:37,500 --> 01:05:38,500 Here. 737 01:05:53,414 --> 01:05:54,545 I'm sorry. 738 01:05:55,776 --> 01:05:56,904 About what? 739 01:05:57,453 --> 01:05:59,561 I should have asked you before I took the Deal. 740 01:06:01,694 --> 01:06:03,678 Yeah, yeah, you should have. 741 01:06:05,732 --> 01:06:07,967 Forget it. I was trying to be nice. 742 01:06:08,286 --> 01:06:10,331 No, wait. Tala, wait. 743 01:06:13,997 --> 01:06:17,015 You did a really good job with her. 744 01:06:18,760 --> 01:06:19,904 She is great. 745 01:06:20,467 --> 01:06:21,545 Yeah. 746 01:06:22,478 --> 01:06:23,478 She is great. 747 01:06:25,163 --> 01:06:27,092 She is stubborn. Like you. 748 01:06:27,198 --> 01:06:29,057 I'm the stubborn one? 749 01:06:35,775 --> 01:06:38,068 There's a lot I regret. 750 01:06:39,697 --> 01:06:41,084 Decisions I made. 751 01:06:42,134 --> 01:06:44,668 Yes, I know a lot about bad decisions. 752 01:06:45,585 --> 01:06:48,038 I lived with mine for 20 years. 753 01:06:51,157 --> 01:06:53,295 Do you ever wonder what would happen if… 754 01:06:55,520 --> 01:06:57,686 What we would...give... 755 01:06:59,109 --> 01:07:00,225 Everyday. 756 01:07:01,920 --> 01:07:04,398 Every single day. 757 01:07:11,484 --> 01:07:12,772 Over here! 758 01:07:18,542 --> 01:07:20,066 Turn off your flashlights. 759 01:07:21,819 --> 01:07:23,592 Daylight. 760 01:07:24,553 --> 01:07:25,568 Okay, 761 01:07:26,298 --> 01:07:27,309 let's go. 762 01:07:52,100 --> 01:07:53,131 Turn! 763 01:08:23,496 --> 01:08:24,903 Are you alright? 764 01:08:27,232 --> 01:08:28,506 I'm fine. 765 01:08:35,082 --> 01:08:36,971 We are on the other side. 766 01:08:40,919 --> 01:08:41,919 Come on. 767 01:09:02,925 --> 01:09:03,928 Now what? 768 01:09:04,645 --> 01:09:06,216 We camp here for the night. 769 01:09:06,795 --> 01:09:08,929 Has this been here the whole time? 770 01:09:09,461 --> 01:09:12,783 No. It's growing back. 771 01:09:24,553 --> 01:09:26,497 This was all I could find. 772 01:09:27,709 --> 01:09:29,940 It will be a small fire. 773 01:09:30,796 --> 01:09:32,279 Mom's getting more. 774 01:09:39,768 --> 01:09:40,768 So… 775 01:09:42,001 --> 01:09:44,332 You were this big dreamer. 776 01:09:45,531 --> 01:09:46,701 What happened? 777 01:09:47,154 --> 01:09:48,930 Why did you give up so fast? 778 01:09:51,264 --> 01:09:54,842 Turns out those dreams meant nothing without your mother, 779 01:09:56,173 --> 01:09:58,109 nothing without you. 780 01:10:00,221 --> 01:10:03,143 So, I gave up. 781 01:10:03,386 --> 01:10:04,974 Took The Deal. 782 01:10:14,606 --> 01:10:15,889 What are you making? 783 01:10:16,496 --> 01:10:17,709 Stew. 784 01:10:19,224 --> 01:10:20,642 What's in it? 785 01:10:20,887 --> 01:10:22,483 Stuff from cans. 786 01:10:24,455 --> 01:10:25,514 Let me. 787 01:10:27,273 --> 01:10:28,662 You think I can't cook? 788 01:10:28,799 --> 01:10:30,292 I know you can't cook. 789 01:10:33,286 --> 01:10:35,222 You see what I were saying about her. 790 01:10:37,156 --> 01:10:39,036 What were you saying about me? 791 01:10:41,209 --> 01:10:42,717 That you're fun. 792 01:10:45,833 --> 01:10:47,104 Fine. 793 01:10:49,317 --> 01:10:52,721 Please , impress us with your skills. 794 01:11:02,441 --> 01:11:03,465 What? 795 01:11:04,043 --> 01:11:05,098 Nothing. 796 01:11:28,542 --> 01:11:30,004 It's nice out here. 797 01:11:49,852 --> 01:11:51,119 There's a boat. 798 01:11:51,532 --> 01:11:52,728 There's a boat! 799 01:12:04,009 --> 01:12:05,017 Come on. 800 01:12:13,099 --> 01:12:14,783 What will we do? How do we do this? 801 01:12:14,880 --> 01:12:16,119 Let me speak. 802 01:12:20,518 --> 01:12:21,689 Any fish here? 803 01:12:21,781 --> 01:12:23,925 Not since the winter, not since the rain. 804 01:12:25,524 --> 01:12:26,830 I'm Michael. 805 01:12:27,262 --> 01:12:28,955 Only supposed to be one. 806 01:12:29,830 --> 01:12:31,422 There's been a change. 807 01:12:31,581 --> 01:12:32,638 No change. 808 01:12:32,702 --> 01:12:33,744 Let me explain. 809 01:12:33,836 --> 01:12:36,197 Any change in the plan, the pickup is ended. 810 01:12:36,271 --> 01:12:37,271 We are family. 811 01:12:37,358 --> 01:12:38,358 No. 812 01:12:39,648 --> 01:12:40,705 Listen... 813 01:12:40,982 --> 01:12:42,368 Only supposed to be one. 814 01:12:42,440 --> 01:12:44,255 Take Analyn. She is sick. 815 01:12:44,624 --> 01:12:46,223 -She is young. -No. 816 01:12:46,478 --> 01:12:48,929 I'm not going without you. We go together. 817 01:12:49,104 --> 01:12:51,267 Any change in plans the pickup is abandoned. 818 01:12:51,356 --> 01:12:52,728 We will explain when we are there. 819 01:12:52,803 --> 01:12:54,365 Any change in plan... 820 01:12:55,044 --> 01:12:57,486 Take all of us or I'll kill you. 821 01:13:00,785 --> 01:13:03,715 You don't know where to go. 822 01:13:35,816 --> 01:13:37,187 I'm sorry. 823 01:13:39,070 --> 01:13:40,092 No… 824 01:13:41,864 --> 01:13:43,629 No! No! 825 01:13:43,808 --> 01:13:45,494 -Go, now. -You can't! 826 01:13:45,629 --> 01:13:47,519 -I'm sorry. - Give your place to Analyn! 827 01:13:47,575 --> 01:13:50,641 -It doesn't work that way. -Dad, Stop! 828 01:13:53,129 --> 01:13:54,629 -Stop! -No! 829 01:14:11,719 --> 01:14:12,730 Stop. 830 01:14:14,686 --> 01:14:15,988 They are too far. 831 01:14:32,830 --> 01:14:34,652 We have to find a boat! 832 01:14:34,799 --> 01:14:36,532 Or hire someone. 833 01:14:37,620 --> 01:14:39,687 Or wait until another boat comes along 834 01:14:39,750 --> 01:14:42,672 to pick up other people. We say we are them. 835 01:14:43,228 --> 01:14:44,281 It won't work. 836 01:14:44,390 --> 01:14:46,176 We have to do something. 837 01:14:46,802 --> 01:14:48,480 We can't get this close. 838 01:14:49,423 --> 01:14:51,128 We can't get this close. 839 01:15:03,929 --> 01:15:06,401 -We have to go back home. -No. 840 01:15:09,703 --> 01:15:10,957 It will be okay. 841 01:15:11,204 --> 01:15:12,496 It won't be okay. 842 01:15:12,607 --> 01:15:14,390 I'm not going to be okay. 843 01:15:14,780 --> 01:15:16,284 You're not going to be okay. 844 01:15:16,419 --> 01:15:18,084 You have to be strong. 845 01:15:18,218 --> 01:15:19,371 I can't. 846 01:15:21,984 --> 01:15:22,984 I can't. 847 01:15:23,383 --> 01:15:25,644 We have to go. We don't have much time. 848 01:15:26,067 --> 01:15:28,168 I need you to do this for me. 849 01:15:50,932 --> 01:15:54,083 If we hurry, we can get back before morning. 850 01:15:55,004 --> 01:15:57,030 What about all that security? 851 01:15:57,383 --> 01:16:01,640 It is all designed to keep people from getting out, not getting in. 852 01:16:50,663 --> 01:16:53,694 The jewelry is gone. There is still little cash. 853 01:16:57,652 --> 01:16:59,012 That's more than enough. 854 01:17:01,819 --> 01:17:02,840 It's not. 855 01:17:06,709 --> 01:17:09,847 Not for food and doctors. 856 01:17:14,039 --> 01:17:15,769 You'll have to take the Deal. 857 01:17:21,409 --> 01:17:22,582 I'm sorry. 858 01:17:25,542 --> 01:17:26,801 Mom. 859 01:17:28,575 --> 01:17:29,613 It's okay. 860 01:17:33,254 --> 01:17:34,254 I should go. 861 01:17:36,717 --> 01:17:37,893 I'm coming with you. 862 01:17:38,033 --> 01:17:39,670 No, I don't want you to see it happen. 863 01:17:39,694 --> 01:17:41,814 -Mom, I'm coming with you. -No! 864 01:17:43,253 --> 01:17:44,253 No. 865 01:17:50,753 --> 01:17:52,291 Goodbye my sweet girl. 866 01:18:06,141 --> 01:18:07,424 I love you, mom. 867 01:18:10,973 --> 01:18:12,158 I love you. 868 01:18:14,203 --> 01:18:15,299 Forever. 869 01:19:11,754 --> 01:19:13,564 Welcome to the Bureau of Life. 870 01:19:13,783 --> 01:19:15,244 How can I help you? 871 01:19:16,516 --> 01:19:18,189 I'm here for my processing. 872 01:19:19,427 --> 01:19:21,509 Please fill out these forms 873 01:19:21,997 --> 01:19:24,077 and join the queue. 874 01:19:30,888 --> 01:19:32,617 Oh, my God, are you okay? 875 01:19:32,799 --> 01:19:33,799 No! 876 01:19:35,578 --> 01:19:38,247 She left. My mom left. 877 01:19:38,718 --> 01:19:43,241 I tried. We tried everything, but it didn't work. 878 01:19:43,409 --> 01:19:46,209 I don't know what to do. There's nothing I can do. 879 01:19:46,778 --> 01:19:47,837 There might be. 880 01:19:47,992 --> 01:19:49,877 -No. -What is he talking about? 881 01:19:49,935 --> 01:19:51,336 Do you want to save your mother? 882 01:19:51,588 --> 01:19:54,310 -There is a way. -I said no. 883 01:19:54,518 --> 01:19:57,799 Gin, she is asking if there is anything she can do, and there is. 884 01:19:57,908 --> 01:19:59,338 What are you talking about? 885 01:19:59,575 --> 01:20:02,932 Whatever she wants... Please, don't. 886 01:20:04,198 --> 01:20:09,198 If there is a chance that I can save my mother, you have to tell me. 887 01:20:47,174 --> 01:20:48,603 Please put this on. 888 01:21:25,035 --> 01:21:28,379 Congratulations on your noble sacrifice. 889 01:21:28,546 --> 01:21:30,399 The Bureau thanks you. 890 01:21:30,598 --> 01:21:32,416 The city thanks you. 891 01:21:32,674 --> 01:21:34,807 The world thanks you. 892 01:21:35,070 --> 01:21:37,488 You are part of a global movement, 893 01:21:37,560 --> 01:21:39,861 which ensures that the planet's limited resources will 894 01:21:39,997 --> 01:21:42,127 sustain generations to come. 895 01:21:42,331 --> 01:21:44,932 Your children will think of this day with pride. 896 01:21:45,019 --> 01:21:47,761 They will be awaiting their own contribution. 897 01:21:48,129 --> 01:21:50,549 Humanity continues because of you. 898 01:21:50,902 --> 01:21:53,877 The world lives on because of you. 899 01:21:54,152 --> 01:21:56,377 You have received your fair share, 900 01:21:56,544 --> 01:21:58,254 and you have enjoyed it. 901 01:21:58,417 --> 01:22:00,976 Now you may go in peace. 902 01:22:30,609 --> 01:22:33,187 -Miss, there's a line. -I do not have time! 903 01:22:47,574 --> 01:22:48,574 Hello! 904 01:22:51,053 --> 01:22:52,562 Tala Bayani? 905 01:22:55,192 --> 01:22:56,781 I need a verbal confirmation. 906 01:22:56,918 --> 01:22:57,945 Yes. 907 01:23:15,996 --> 01:23:18,156 You're gonna feel a small shock. 908 01:23:26,526 --> 01:23:27,671 We're done here. 909 01:23:28,079 --> 01:23:30,822 I've reset your timer. You're free to go. 910 01:23:32,891 --> 01:23:34,117 Free to go? 911 01:23:36,177 --> 01:23:39,046 See you back here in another 20 years. 912 01:23:40,399 --> 01:23:41,962 I don't understand. 913 01:23:42,366 --> 01:23:44,312 The Deal is 20 years for a life. 914 01:23:45,486 --> 01:23:48,796 Yes. Someone traded their life for yours. 915 01:23:48,947 --> 01:23:50,925 And bought you another 20. 916 01:23:51,612 --> 01:23:52,612 Who? 917 01:23:57,597 --> 01:23:59,070 Analyn Bayani. 918 01:24:00,053 --> 01:24:01,257 Is that a relative? 919 01:24:03,060 --> 01:24:05,237 No, she can't do that. 920 01:24:05,937 --> 01:24:07,335 It's not allowed. 921 01:24:07,402 --> 01:24:10,561 -There's an exemption when there's a medical condition. -Where is she? 922 01:24:11,203 --> 01:24:12,793 Where is my daughter? 923 01:24:12,865 --> 01:24:15,773 -It is being processed as we speak. -Where is my daughter? 924 01:24:20,482 --> 01:24:23,503 Security. Code 5-22! 925 01:24:26,234 --> 01:24:27,801 Analyn! 926 01:24:57,455 --> 01:25:00,008 Today I leave this earth... 927 01:25:01,209 --> 01:25:03,356 Today I leave this earth... 928 01:25:04,316 --> 01:25:08,827 Like a flower, I remain in bloom for eternity. 929 01:25:10,446 --> 01:25:13,933 Like a flower, I remain in bloom for eternity. 930 01:25:22,035 --> 01:25:27,679 My sacrifice makes the world better for those who come. 931 01:25:28,212 --> 01:25:31,854 My sacrifice makes the world better for those who come. 932 01:25:34,075 --> 01:25:38,245 Analyn Bayani, are you ready to die? 933 01:25:43,703 --> 01:25:45,212 I'm ready to die. 934 01:25:55,750 --> 01:25:57,486 What are you doing here? 935 01:26:40,812 --> 01:26:42,127 Wake up. 936 01:26:42,703 --> 01:26:44,181 Wake up, baby! 937 01:26:50,941 --> 01:26:52,830 Wake up. 938 01:26:55,097 --> 01:26:56,656 Come on , sweetheart! 939 01:26:57,020 --> 01:26:58,322 I'm here. 940 01:26:59,075 --> 01:27:00,674 Wake up! 941 01:27:03,186 --> 01:27:04,816 Wake up! 942 01:27:55,456 --> 01:27:57,517 We got her. We'll take her. 943 01:28:36,026 --> 01:28:37,408 -Move. -What? 944 01:28:37,513 --> 01:28:38,618 Move. 945 01:28:41,597 --> 01:28:42,931 What are you doing here? 946 01:28:43,213 --> 01:28:44,273 Come on! 947 01:28:44,509 --> 01:28:45,853 What is that? 948 01:28:50,053 --> 01:28:51,822 Gin! What's happening? 949 01:28:51,894 --> 01:28:53,995 -It's not working -Give it a minute. 950 01:28:55,759 --> 01:28:56,787 Why isn't she waking up? 951 01:28:56,845 --> 01:28:59,455 I do not know. That's why I said we should do it. It wasn't ready! 952 01:28:59,544 --> 01:29:00,587 What are you doing to her? 953 01:29:00,663 --> 01:29:02,954 -Wake her up! -I'm trying. 954 01:29:09,971 --> 01:29:11,564 -Oh, my God! -Mom? 955 01:29:11,896 --> 01:29:13,548 I'm here. 956 01:29:13,959 --> 01:29:15,396 Hello. 957 01:29:21,407 --> 01:29:22,674 How did this happen? 958 01:29:22,775 --> 01:29:24,735 We've been watching your daughter for a while now. 959 01:29:24,807 --> 01:29:26,872 She has skills that are useful to us. 960 01:29:27,903 --> 01:29:30,094 -Do you work for the Railroad? -Not me. Her. 961 01:29:30,179 --> 01:29:32,071 The original plan was to get Analyn out, but... 962 01:29:32,163 --> 01:29:34,045 I wasn't going anywhere without you. 963 01:29:34,201 --> 01:29:36,236 I didn't think they would agree to take you both, 964 01:29:36,345 --> 01:29:38,049 but her father talked them into of it. 965 01:29:38,231 --> 01:29:40,102 All we needed was a way to get you out. 966 01:29:40,240 --> 01:29:42,780 I knew I could do something that make her look dead. 967 01:29:42,931 --> 01:29:45,809 But I wasn't hundred per cent sure that she would wake up again. 968 01:29:46,101 --> 01:29:49,002 Don't look at me like that. I told her not to do that. 969 01:29:49,409 --> 01:29:50,642 She is stubborn. 970 01:29:51,867 --> 01:29:52,880 We have to go. 971 01:29:53,095 --> 01:29:54,114 Now. 972 01:30:06,203 --> 01:30:08,596 -Hei! -Shaun. 973 01:30:44,585 --> 01:30:46,115 Are they coming after us? 974 01:30:46,217 --> 01:30:49,182 Mom, we're Ok now. 975 01:30:49,907 --> 01:30:51,295 You can breathe. 976 01:30:52,486 --> 01:30:53,521 Breathe. 977 01:30:55,267 --> 01:30:57,459 Alright, everyone settle down. 978 01:30:57,730 --> 01:30:59,357 We have a Bureau van and papers. 979 01:30:59,471 --> 01:31:01,236 But there is still a long way.