1 00:00:18,991 --> 00:00:19,950 Waar is Julia? 2 00:00:24,630 --> 00:00:25,910 Julia 3 00:00:29,910 --> 00:00:31,070 Dat was in m'n oor. 4 00:00:40,910 --> 00:00:42,870 Mensen die ik graag wil vermoorden. 5 00:00:44,710 --> 00:00:46,750 Mensen die ik graag wil vermoorden. 6 00:00:50,550 --> 00:00:51,950 Dit kreng. -Dit kreng. 7 00:01:21,430 --> 00:01:23,110 Gebaseerd op de roman van CJ Skuse 8 00:01:46,590 --> 00:01:49,430 Het ziet er niet goed uit, Rhiannon. 9 00:01:50,030 --> 00:01:53,430 Aanwezig op een plaats delict. Gelinkt aan een vermist persoon. 10 00:01:53,470 --> 00:01:54,950 Waar is Julia? 11 00:01:55,030 --> 00:01:58,310 Is ze in orde? -Ze is erg behulpzaam. 12 00:02:02,790 --> 00:02:06,030 Is hij echt dood? 13 00:02:10,230 --> 00:02:11,950 We kunnen regelen dat je hem kunt zien. 14 00:02:12,430 --> 00:02:14,110 Nee, dank je. 15 00:02:14,230 --> 00:02:17,830 Ik probeer te begrijpen hoe je erachter kwam dat Julia... 16 00:02:17,910 --> 00:02:20,390 op een willekeurig adres was dat je bij Marcus vond? 17 00:02:20,430 --> 00:02:23,310 Ik kreeg bedreigende sms'jes van Marcus. 18 00:02:23,390 --> 00:02:26,230 Alsof hij me wilde waarschuwen. 19 00:02:26,310 --> 00:02:29,030 Ik heb wat gegraven. Hij had een project buiten de boeken om. 20 00:02:29,110 --> 00:02:32,550 Het leek me een goede plek om te zoeken. 21 00:02:33,750 --> 00:02:37,350 Ik ben journalist. Het was maar een ingeving. 22 00:02:37,430 --> 00:02:39,590 Het klopte. Gelukkig maar, want meestal... 23 00:02:39,710 --> 00:02:41,430 zijn ingevingen tijdverspilling. 24 00:02:42,110 --> 00:02:44,030 Dan sta je er belachelijk op. 25 00:02:47,270 --> 00:02:50,430 Bedankt. We bekijken de sms'jes. 26 00:02:52,070 --> 00:02:55,350 Wat gebeurde er toen ze aankwam? 27 00:02:55,830 --> 00:02:59,430 Het ging zo snel. Ze moet het alarm hebben laten afgaan... 28 00:02:59,510 --> 00:03:01,430 want hij stond daar opeens met een mes. 29 00:03:01,910 --> 00:03:04,110 Hij zei dat hij ons hetzelfde zou aandoen. 30 00:03:04,230 --> 00:03:06,230 Hij wist dat iedereen erachter zou komen. 31 00:03:06,310 --> 00:03:09,430 Hij zei dat hij van de balustrade zou springen... 32 00:03:11,590 --> 00:03:14,750 en toen... -Hij gleed uit, en viel. 33 00:03:18,390 --> 00:03:22,390 Ten behoeve van de band ga ik Julia nu... 34 00:03:22,430 --> 00:03:26,550 een foto laten zien van bewijsnummer XR920B. 35 00:03:26,630 --> 00:03:28,430 Heb je dit mes eerder gezien? 36 00:03:30,870 --> 00:03:33,950 Ja. Ik heb het eerder gezien. -Waar heb je het gezien? 37 00:03:37,350 --> 00:03:38,990 Marcus bedreigde me ermee. 38 00:03:39,910 --> 00:03:41,910 Het is mogelijk eerder gebruikt. 39 00:03:41,950 --> 00:03:44,270 Heeft Marcus het daar ooit over gehad? 40 00:03:45,270 --> 00:03:48,070 Ik denk het niet, want ik denk niet dat hij het was. 41 00:03:50,070 --> 00:03:52,230 Jij bent onze enige getuige. 42 00:03:52,310 --> 00:03:55,630 Vind je niet dat de families van die mannen recht hebben op de waarheid? 43 00:03:56,230 --> 00:03:58,230 Wat is er echt gebeurd? 44 00:04:05,870 --> 00:04:08,990 Zoals ik zei, hij gleed uit... 45 00:04:09,950 --> 00:04:11,110 en viel. 46 00:04:17,070 --> 00:04:19,310 Waarom moeten we het nog eens doornemen? 47 00:04:19,390 --> 00:04:23,990 Ik heb het al gezegd en ben heel moe. 48 00:04:25,350 --> 00:04:27,430 Het is allemaal zo wazig. 49 00:04:29,990 --> 00:04:31,870 Ik lust wel een frappuccino. 50 00:04:31,950 --> 00:04:34,430 We hebben alles wat we nodig hebben. Bedankt, Rhiannon. 51 00:04:34,470 --> 00:04:37,070 Wacht even. Alsjeblieft. 52 00:04:37,150 --> 00:04:39,750 Je vader is onlangs overleden, hè? 53 00:04:43,590 --> 00:04:45,910 In het belang van de band laat ik Rhiannon... 54 00:04:45,950 --> 00:04:48,310 een foto zien van bewijsstuk XR920B. 55 00:04:49,510 --> 00:04:50,910 Heb je deze eerder gezien? 56 00:04:55,390 --> 00:04:58,950 Ja. Dat is het mes van Marcus. 57 00:05:00,750 --> 00:05:02,950 Ik heb het opgezocht. Het is een zakmes. 58 00:05:03,550 --> 00:05:08,270 Het wordt gebruikt om te klussen, in de handel. 59 00:05:09,510 --> 00:05:11,710 Je vader is meubelmaker, hè? 60 00:05:11,790 --> 00:05:12,910 Het spijt me. 61 00:05:13,550 --> 00:05:14,750 Dat was hij. 62 00:05:17,150 --> 00:05:20,950 Ja, dat was hij. -Hij was een groot deel van je leven. 63 00:05:20,990 --> 00:05:23,950 Jullie woonden samen. Zorgde jij voor hem toen hij ziek werd? 64 00:05:24,950 --> 00:05:26,150 Ja, dat klopt. 65 00:05:27,390 --> 00:05:28,430 Dat is lief. 66 00:05:29,310 --> 00:05:31,390 En je moeder? -Die is er niet. 67 00:05:32,750 --> 00:05:34,950 En je zus is... -In het buitenland, ja. 68 00:05:35,510 --> 00:05:36,830 Dat moet moeilijk zijn. 69 00:05:37,910 --> 00:05:41,710 Al die pijn, terwijl je zo alleen bent. 70 00:05:41,790 --> 00:05:45,070 Sorry, gaat dit ergens heen? -Ik weet niet of dit... 71 00:05:45,150 --> 00:05:46,630 Je had niemand. 72 00:05:47,870 --> 00:05:52,710 Geen vader. Geen zus in de buurt. En dan duikt je pestkop op. 73 00:05:52,790 --> 00:05:56,830 Die je zo hard aan je haar liet trekken dat je een pruik op moest. 74 00:05:56,910 --> 00:06:01,990 En ze probeert je het enige af te nemen wat je nog van hem hebt. 75 00:06:02,070 --> 00:06:05,710 Z'n huis. Geen wonder dat je zo boos was. 76 00:06:05,790 --> 00:06:07,750 Ik snap het. 77 00:06:07,830 --> 00:06:11,430 Ik zie je. Ik voel me zo vaak bekeken. 78 00:06:12,270 --> 00:06:15,710 Ik fantaseer over mensen die sterven... 79 00:06:15,790 --> 00:06:19,990 bij vreselijke ongelukken, zodat ik van ze af ben. 80 00:06:22,750 --> 00:06:25,630 Maar ik vermoord ze niet. -Goed. 81 00:06:25,750 --> 00:06:27,950 Jij hebt die mannen vermoord. 82 00:06:28,030 --> 00:06:29,830 En je wilde Julia ook vermoorden. -Nee. 83 00:06:29,910 --> 00:06:32,430 Toen veranderde er iets. -Ze is slachtoffer. Ik redde haar. 84 00:06:32,470 --> 00:06:34,430 In tegenstelling tot de andere twee pestkoppen? 85 00:06:34,510 --> 00:06:35,510 Farrar. 86 00:06:35,590 --> 00:06:36,790 Eruit. 87 00:06:44,910 --> 00:06:45,990 Nu. 88 00:06:55,110 --> 00:06:58,310 Het spijt me zo. Ik ga. 89 00:07:05,750 --> 00:07:06,950 Wat doe je, verdomme? 90 00:07:07,030 --> 00:07:09,230 Ik wilde iets uit haar krijgen wat geen leugen was. 91 00:07:09,310 --> 00:07:10,750 Ik wil dit niet rapporteren. 92 00:07:10,830 --> 00:07:12,750 Ik haat formulieren invullen. -Zij was het. 93 00:07:13,390 --> 00:07:15,030 Dat weten we. -Onverantwoordelijk. 94 00:07:15,110 --> 00:07:18,390 Idioot politiewerk. Jullie weten niets. 95 00:07:18,430 --> 00:07:19,870 Jullie verzinnen maar wat. 96 00:07:19,950 --> 00:07:22,590 We hebben geen DNA-bewijs voor de eerste twee moorden. 97 00:07:22,710 --> 00:07:24,630 We hebben een echte moordenaar. 98 00:07:24,750 --> 00:07:26,710 Nee, we hebben twee vrouwen. 99 00:07:26,790 --> 00:07:30,470 Een van hen is mishandeld en ontvoerd. 100 00:07:30,550 --> 00:07:33,150 Ze bevestigen hetzelfde verhaal over dezelfde man... 101 00:07:33,270 --> 00:07:35,430 wiens vingerafdrukken ook op het moordwapen zaten. 102 00:07:35,510 --> 00:07:38,310 Laat me haar huis doorzoeken. -Nee. Laat het los. 103 00:07:38,390 --> 00:07:41,270 Zaak gesloten. -Ze is niet wie je denkt. 104 00:07:41,350 --> 00:07:46,750 Ze is geen held of slachtoffer. Ze is een seriemoordenaar. 105 00:07:46,830 --> 00:07:48,070 Mijn god. 106 00:07:48,150 --> 00:07:49,430 Je laat haar ermee wegkomen. 107 00:07:50,950 --> 00:07:53,870 Wat je moet onthouden, is dat elke hond zijn dag heeft... 108 00:07:53,950 --> 00:07:55,630 Rot op, Rory, mafkees. 109 00:07:56,990 --> 00:07:58,150 Ga naar huis. 110 00:07:58,710 --> 00:08:00,910 Rory, ik... -Rechercheur Sagar... 111 00:08:00,950 --> 00:08:03,710 vraag om bevestiging, maar die vrouwen mogen gaan. 112 00:08:07,910 --> 00:08:11,630 Je bent gewoon niet goed genoeg. 113 00:08:33,190 --> 00:08:35,310 Rhiannon. Je mag gaan. 114 00:08:36,030 --> 00:08:36,990 Echt? 115 00:08:37,070 --> 00:08:39,190 Als je wilt. Waarom zou je willen blijven? 116 00:08:39,270 --> 00:08:41,830 Bedankt. Waar is Julia? 117 00:08:41,910 --> 00:08:43,830 Heb je Julia gezien? -Ze is al vrijgelaten. 118 00:08:43,910 --> 00:08:46,110 Kom, dan pakken we je spullen. 119 00:09:05,910 --> 00:09:07,350 Verdomme. 120 00:09:08,470 --> 00:09:09,630 Rhiannon. 121 00:09:12,950 --> 00:09:15,710 Ik weet waar ik heen moet voor gratis hardloopkleding. 122 00:09:19,910 --> 00:09:21,190 Wil je erover praten? 123 00:09:21,270 --> 00:09:24,150 Ik heb er al de hele tijd over gepraat. 124 00:09:24,230 --> 00:09:26,350 We kunnen ook naar mijn huis gaan. 125 00:09:27,150 --> 00:09:29,830 Ik kan ontbijt voor je maken. Het bad laten vollopen. 126 00:09:29,910 --> 00:09:31,910 Vind je het erg als we ergens stoppen? 127 00:09:33,870 --> 00:09:34,750 Klaar? 128 00:09:34,830 --> 00:09:36,990 We staan bij het huis van Julia Blenkinsopp. 129 00:09:37,070 --> 00:09:39,630 Ze is vanochtend vroeg levend gevonden. 130 00:09:54,470 --> 00:09:55,630 Rhiannon. 131 00:10:00,070 --> 00:10:01,350 Ik hoorde wat er is gebeurd. 132 00:10:01,950 --> 00:10:04,310 Het is zo eng. Ik maakte me zorgen om je. 133 00:10:05,270 --> 00:10:08,270 Heb je Julia gezien? Is ze al terug? 134 00:10:08,350 --> 00:10:09,910 Nee, ze heeft zich niet laten zien. 135 00:10:11,390 --> 00:10:12,790 Ik ben er als je wilt praten. 136 00:10:14,350 --> 00:10:18,710 AJ, het spijt me hoe ik je heb behandeld. 137 00:10:20,230 --> 00:10:23,670 Nee, het spijt me als ik obsessief overkwam. 138 00:10:23,750 --> 00:10:25,350 Dat meende ik niet. 139 00:10:25,470 --> 00:10:27,070 Ik ging voor... 140 00:10:28,790 --> 00:10:30,390 casual maar geïnteresseerd. 141 00:10:31,830 --> 00:10:33,510 Maar ik snap het, ik stop. 142 00:10:36,990 --> 00:10:37,950 Eikel. 143 00:10:43,190 --> 00:10:44,390 Hoe dan ook... 144 00:10:45,870 --> 00:10:47,070 fijn dat je in orde bent. 145 00:10:48,950 --> 00:10:50,550 Ik moet maar eens... 146 00:10:51,270 --> 00:10:53,510 Oké. Zie ik je op het werk? 147 00:10:53,590 --> 00:10:55,190 Ja. -Oké. 148 00:11:01,310 --> 00:11:02,630 Bedankt voor de lift. 149 00:11:03,470 --> 00:11:04,550 Graag gedaan. 150 00:11:04,630 --> 00:11:08,230 Maar de volgende keer het liefst vanuit een pub of yoga. 151 00:11:08,310 --> 00:11:12,390 Niet na 24 uur in een politiecel. -Ik zal het proberen. 152 00:11:18,070 --> 00:11:20,350 Ik zie je snel. Gedraag je. 153 00:12:05,590 --> 00:12:06,710 Verdomme. 154 00:12:08,710 --> 00:12:10,070 Julia. -Laat me erin. 155 00:12:14,510 --> 00:12:16,150 Ik kon nergens anders heen. 156 00:12:17,630 --> 00:12:21,350 Er staan agressieve journalisten voor m'n huis. 157 00:12:23,030 --> 00:12:24,630 Gaat het? 158 00:12:25,590 --> 00:12:30,350 Je hebt m'n verloofde vermoord. En toen logen we tegen de politie. 159 00:12:30,910 --> 00:12:32,150 Dat was niet het plan. 160 00:12:32,230 --> 00:12:34,390 Je hebt hem vermoord. Dus... 161 00:12:34,950 --> 00:12:38,630 Nee, niet oké. -Ik weet het. 162 00:12:38,710 --> 00:12:40,350 Ik weet het. 163 00:12:40,470 --> 00:12:43,230 Hij zou je vermoord hebben. Ik moest je van hem redden. 164 00:12:43,310 --> 00:12:47,070 Ik zweer dat ik nooit meer zal moorden, maar ik moest wel. 165 00:12:47,150 --> 00:12:50,270 En nu ben je veilig. Je hoeft hem niet meer te zien. 166 00:12:50,870 --> 00:12:54,190 Hij kan je geen pijn meer doen. 167 00:12:56,950 --> 00:12:58,190 Het is voorbij. 168 00:13:00,150 --> 00:13:02,150 Krijg nou wat. 169 00:13:03,030 --> 00:13:05,590 Ik ben vrij. Wij zijn vrij. 170 00:13:06,910 --> 00:13:08,630 Ja, vrij. 171 00:13:13,190 --> 00:13:16,670 Ik denk steeds dat de politie komt. -Dat doen ze niet. 172 00:13:16,750 --> 00:13:19,910 Ik kan niet naar de gevangenis. Het voelt alsof ik er net uit kom. 173 00:13:19,950 --> 00:13:22,670 Je gaat niet naar de gevangenis als je iets goeds doet. 174 00:13:22,750 --> 00:13:24,510 Hij was een slechte man. 175 00:13:24,590 --> 00:13:29,150 De maatschappij moet ons bedanken, niet aan onszelf laten twijfelen. 176 00:13:30,790 --> 00:13:34,310 Geloof je dat echt? Ja, want dat is wat er gebeurd is. 177 00:13:36,030 --> 00:13:37,390 Dat hebben wij gedaan. 178 00:13:37,510 --> 00:13:39,990 We hebben de wereld verlost van een pestkop. 179 00:13:43,070 --> 00:13:44,950 Ja, dat hebben we gedaan. 180 00:13:45,030 --> 00:13:46,750 Nu kan de rest van ons leven beginnen. 181 00:13:48,310 --> 00:13:50,150 Kom. We gaan. 182 00:13:50,230 --> 00:13:51,510 Wat? -We gaan het vieren. 183 00:14:20,630 --> 00:14:23,190 Op vrijheid. -Vrijheid. 184 00:14:26,070 --> 00:14:27,550 Mijn hemel. 185 00:14:28,270 --> 00:14:29,590 Wat? 186 00:14:29,670 --> 00:14:31,350 Marcus was dol op dit nummer. 187 00:14:32,110 --> 00:14:35,310 Hij zette het op toen hij z'n aanzoek deed. Hij danste. 188 00:14:35,910 --> 00:14:38,950 En toen deed hij m'n ringvinger tussen de deur omdat ik... 189 00:14:38,990 --> 00:14:40,630 een andere grootte wilde. 190 00:14:41,470 --> 00:14:43,190 We moeten naar de Gazette. 191 00:14:43,870 --> 00:14:45,630 Ons verhaal vertellen. Op onze manier. 192 00:14:45,710 --> 00:14:48,670 Vertellen wat ie je heeft aangedaan. Norman is dol op dat soort dingen. 193 00:14:48,750 --> 00:14:53,270 Ik weet niet of ik dat wil doen, een slachtoffer zijn. 194 00:14:53,350 --> 00:14:54,550 Maar dat ben je niet. 195 00:14:55,150 --> 00:14:56,550 Dat zijn wij niet. 196 00:14:57,390 --> 00:14:58,590 Niet meer. 197 00:14:59,310 --> 00:15:01,230 Zo nemen we de macht terug. 198 00:15:03,110 --> 00:15:04,390 Dan is het voorbij. 199 00:15:06,190 --> 00:15:07,870 Oké. -Ja? 200 00:15:07,950 --> 00:15:09,270 Ja. We doen het. 201 00:15:10,990 --> 00:15:15,150 Rhiannon, waarom heb je een zak stof in je tas? 202 00:15:16,510 --> 00:15:17,750 Dat is m'n vader. 203 00:15:19,670 --> 00:15:22,470 Heb je as meegenomen naar een bar? 204 00:15:24,470 --> 00:15:26,950 Ik wil niet dat hij eenzaam zou zijn. -Alles goed, meiden? 205 00:15:27,030 --> 00:15:28,750 Jullie zien er mooi uit. 206 00:15:29,590 --> 00:15:33,270 Wat vieren we? Hebben jullie hulp nodig? 207 00:15:33,350 --> 00:15:36,750 Nee, dank je. We komen net uit de gevangenis. 208 00:15:41,270 --> 00:15:43,830 Wat heb je gedaan? -Ze heeft drie mensen vermoord. 209 00:15:45,110 --> 00:15:46,590 Allemaal mannen. 210 00:15:47,670 --> 00:15:49,230 Waar zat jij dan voor? 211 00:15:49,990 --> 00:15:50,990 Inbraak. -Nee. 212 00:15:51,070 --> 00:15:53,470 Je stal m'n hart. -Niet doen, je bent beter dan dit. 213 00:15:53,550 --> 00:15:54,910 Nee, dank je. 214 00:15:55,870 --> 00:15:57,030 Dag. 215 00:16:02,590 --> 00:16:03,990 Ik kan hem vermoorden als je wilt? 216 00:16:06,190 --> 00:16:08,870 Wat? Het was een grapje. 217 00:16:10,470 --> 00:16:13,350 Julia, ik meende wat ik zei. Ik ben er klaar mee. 218 00:16:13,470 --> 00:16:15,910 Dit is een nieuw begin. Voor ons allebei. 219 00:16:16,550 --> 00:16:19,110 Het is net leven 2.0. 220 00:16:19,190 --> 00:16:21,750 Het wordt geweldig. -Laten we ons bezatten. 221 00:16:22,590 --> 00:16:25,590 Ik ga helemaal los. Dan voel ik even niets meer. 222 00:16:26,190 --> 00:16:27,950 Oké. -Waar is hij? 223 00:16:28,030 --> 00:16:30,870 Ze hebben geld nodig. Geef me je bankpas. 224 00:16:30,950 --> 00:16:33,070 Die van mij is geblokkeerd. Ik zag een pinautomaat. 225 00:16:33,150 --> 00:16:37,150 Oké, ja. Te gek. 226 00:16:37,230 --> 00:16:40,470 4179. -4179. 227 00:16:41,110 --> 00:16:42,510 Hé, jongens. 228 00:16:45,710 --> 00:16:46,950 Hoi, Craig. 229 00:16:49,710 --> 00:16:53,310 Nee, ik ben momenteel uit. 230 00:16:53,390 --> 00:16:54,950 Een bar, Cameos? 231 00:16:55,710 --> 00:16:58,790 Nee, ik ben met Julia. We wilden het vieren. 232 00:17:08,310 --> 00:17:09,710 Rhiannon? 233 00:18:01,150 --> 00:18:02,470 Rhi. 234 00:18:06,630 --> 00:18:09,870 Dit is mijn beste vriendin. 235 00:18:09,950 --> 00:18:12,390 Rhiannon is de beste. 236 00:18:13,030 --> 00:18:15,630 Mijn god. Ik ben dol op dit nummer. 237 00:20:04,830 --> 00:20:05,750 Schat. 238 00:20:07,590 --> 00:20:10,510 We zijn aan de drugs. -Ik ben zo blij dat ik er ben. 239 00:20:14,750 --> 00:20:15,830 Julia 240 00:21:51,030 --> 00:21:52,150 Allemachtig. 241 00:22:39,710 --> 00:22:40,870 Pap vond het hier geweldig. 242 00:22:42,550 --> 00:22:45,590 Het is oké. Als je van parkeerplaatsen houdt. 243 00:22:45,670 --> 00:22:49,510 Ik bedoelde Carnsham. Hoe je vanaf hier alles kunt zien. 244 00:22:50,910 --> 00:22:52,990 Alsof het leven meer is als je het wilt. 245 00:23:01,470 --> 00:23:03,150 Ik denk dat hij trots op me zou zijn. 246 00:23:03,910 --> 00:23:05,070 Omdat... 247 00:23:05,830 --> 00:23:06,830 Waarom? 248 00:23:07,710 --> 00:23:09,390 Omdat ik voor mezelf opkom. 249 00:23:14,470 --> 00:23:15,870 Ik denk dat ik er klaar voor ben. 250 00:23:31,230 --> 00:23:32,990 Mijn hemel. Hij... 251 00:23:33,630 --> 00:23:34,750 Wat? 252 00:23:35,270 --> 00:23:36,950 Hij ligt door mijn hele tas. 253 00:23:38,270 --> 00:23:40,790 Verdomme, hij is overal. 254 00:23:41,350 --> 00:23:43,590 Hij zou het grappig vinden. 255 00:24:02,110 --> 00:24:03,190 Dag, pap. 256 00:24:11,350 --> 00:24:15,270 Goedemorgen, Craig. -Wat krijgen we nou? 257 00:24:17,750 --> 00:24:19,750 Ik heb het gevoel dat ik alles kan. 258 00:24:20,310 --> 00:24:22,550 Alsof mensen me eindelijk zien. 259 00:24:23,110 --> 00:24:25,030 Alsof ze in me geloven. 260 00:24:27,190 --> 00:24:28,470 Ik zie je. 261 00:24:34,230 --> 00:24:35,950 Je pupillen zijn enorm. 262 00:24:40,190 --> 00:24:43,030 Ik moet slapen om dit gesprek door te komen. 263 00:25:10,830 --> 00:25:12,790 Wat moet ik nu doen? 264 00:25:15,590 --> 00:25:16,910 Je kunt bij mij wonen. 265 00:25:18,310 --> 00:25:21,590 Sereens kamer. We kunnen het opnieuw inrichten. 266 00:25:34,870 --> 00:25:38,990 O, god. Ik heb hem ge-sms't. 267 00:25:41,750 --> 00:25:43,710 Ik ben ook geobsedeerd door jou 268 00:26:11,270 --> 00:26:13,470 Wat krijgen we nou? -Verdomme. 269 00:26:15,750 --> 00:26:18,550 Waar was je? -Wat? 270 00:26:18,630 --> 00:26:21,870 Je was de hele nacht weg. Ik heb op je gewacht. 271 00:26:23,150 --> 00:26:26,790 Wat doe je in mijn huis, rechercheur? 272 00:26:27,830 --> 00:26:29,990 Een deel van me dacht: 273 00:26:31,350 --> 00:26:32,630 ben ik gek geworden? 274 00:26:34,030 --> 00:26:35,950 Kan ze dat echt gedaan hebben? 275 00:26:36,550 --> 00:26:41,070 Ze is zo groot als een klein kind. Ze had een chihuahua. 276 00:26:41,750 --> 00:26:43,990 Ja, je bent gek geworden. 277 00:26:44,070 --> 00:26:46,350 Toen zag ik de camerabeelden. 278 00:26:47,550 --> 00:26:52,350 En ik dacht: Ja, ze is ertoe in staat. 279 00:26:54,070 --> 00:26:55,230 Welke camerabeelden? 280 00:26:58,030 --> 00:26:59,630 Ik wist dat jij het was. 281 00:27:00,950 --> 00:27:02,790 Mensen onderschatten je, Rhiannon. 282 00:27:03,950 --> 00:27:05,910 Lijk ik geen chihuahua-type? 283 00:27:05,950 --> 00:27:07,710 Ze weten niet waar je toe in staat bent. 284 00:27:09,470 --> 00:27:10,590 Maar ik wel. 285 00:27:13,870 --> 00:27:15,910 Wat je ook denkt gevonden te hebben... 286 00:27:17,190 --> 00:27:19,110 je kunt het toch niet gebruiken. 287 00:27:20,750 --> 00:27:21,990 Je hebt ingebroken. 288 00:27:23,030 --> 00:27:24,310 Kan me niet schelen. 289 00:27:25,070 --> 00:27:26,590 Ik weet dat je het weer zult doen. 290 00:27:28,390 --> 00:27:29,350 Wat doen? 291 00:27:33,310 --> 00:27:34,870 Dit ben jij niet, Rhiannon. 292 00:27:36,310 --> 00:27:37,510 Dit nieuwe leven... 293 00:27:38,830 --> 00:27:40,670 Het is allemaal nep. 294 00:27:42,510 --> 00:27:43,710 Het is leeg. 295 00:27:44,230 --> 00:27:47,590 Het is een kwestie van tijd voor ze dat beseffen. 296 00:27:48,470 --> 00:27:50,070 Je zult het weer doen. 297 00:27:51,590 --> 00:27:53,110 Je zult wel moeten. 298 00:27:54,390 --> 00:27:55,950 En als je dat doet... 299 00:27:56,990 --> 00:27:58,270 zal ik er zijn. 300 00:28:00,590 --> 00:28:02,190 Ik wilde dat je dat wist. 301 00:28:06,910 --> 00:28:08,270 Ik heb alles wat ik nodig heb. 302 00:28:09,550 --> 00:28:11,390 Dus je kunt heel lang wachten. 303 00:28:13,190 --> 00:28:16,550 Dat is goed, want volgens mij is dat wat je vaak doet. 304 00:28:17,310 --> 00:28:20,750 's Avonds bij mensen inbreken en hun ondergoed doorzoeken. 305 00:28:21,910 --> 00:28:23,550 Maar verder heb je niets. 306 00:28:24,710 --> 00:28:25,630 Toch? 307 00:28:35,670 --> 00:28:36,670 Tot ziens, Rhiannon. 308 00:29:06,310 --> 00:29:09,510 AJ, dit is Julia. Julia, dit is AJ. 309 00:29:10,350 --> 00:29:11,950 Leuk je te ontmoeten. 310 00:29:12,030 --> 00:29:17,710 En het spijt me van alles. Het klinkt heel intens. 311 00:29:17,790 --> 00:29:19,150 Bedankt. 312 00:29:19,230 --> 00:29:24,710 Norman wil je graag ontmoeten. Ik zei dat hij niet raar moet doen. 313 00:29:29,310 --> 00:29:31,510 Hoi, allemaal. -Hier is ze. 314 00:29:31,990 --> 00:29:33,110 Held. 315 00:29:33,950 --> 00:29:35,190 Bedankt. 316 00:29:36,390 --> 00:29:37,950 Fijn dat je in orde bent. 317 00:29:39,830 --> 00:29:42,190 Ik wilde er niet nog een verliezen. 318 00:29:42,270 --> 00:29:45,190 Oké, niet te dicht op ze staan. Goed gedaan. 319 00:29:45,830 --> 00:29:48,910 Julia, leuk je te ontmoeten. 320 00:29:51,230 --> 00:29:54,070 Dat gezicht verkoopt kranten. 321 00:29:55,990 --> 00:29:59,030 Haal thee voor de dames. 322 00:30:01,270 --> 00:30:03,110 Melk en geen suiker, Phil. 323 00:30:06,270 --> 00:30:08,470 Ga zitten, Julia. 324 00:30:09,830 --> 00:30:15,270 Misschien kun je ons vertellen hoe je dag eruit zag... 325 00:30:15,830 --> 00:30:16,950 toen je vastgehouden werd. 326 00:30:16,990 --> 00:30:20,750 Sorry dat ik het vraag, maar onze lezers... 327 00:30:20,830 --> 00:30:22,790 Een dag uit het leven van een gijzelaar? 328 00:30:22,870 --> 00:30:26,830 Ik moet een TikTok maken. 'Ontvoerd met Julia'. 329 00:30:32,230 --> 00:30:36,910 Elke dag begon hetzelfde. Niet dat ik wist welke dag het was. 330 00:30:36,950 --> 00:30:39,870 Ik herinner me het wachten. 331 00:30:40,950 --> 00:30:42,830 Ik wist niet waarvoor. 332 00:30:43,950 --> 00:30:45,590 De dood, waarschijnlijk. 333 00:30:46,630 --> 00:30:49,510 En als ik niet wachtte, schreeuwde ik. 334 00:30:49,590 --> 00:30:50,910 Ik had een... 335 00:30:51,670 --> 00:30:53,990 doek in m'n mond. 336 00:30:54,670 --> 00:30:57,870 Ik kan het nog proeven. 337 00:30:58,950 --> 00:31:00,310 Ik kan het me niet voorstellen. 338 00:31:01,190 --> 00:31:05,110 Of wel, want je beschrijft het. 339 00:31:05,630 --> 00:31:07,390 Het was vernederend. 340 00:31:08,950 --> 00:31:12,910 Iemand die ik ken, deed me dat aan. 341 00:31:13,550 --> 00:31:16,630 We kennen de mensen van wie we houden nooit echt. 342 00:31:16,710 --> 00:31:18,030 In mijn geval wel. 343 00:31:18,950 --> 00:31:23,110 Julia, wat zou je tegen hem zeggen? Als hij nu hier was? 344 00:31:24,350 --> 00:31:27,750 Je behandelde me als een beest. 345 00:31:28,950 --> 00:31:33,190 Alsof ik niets was. -Het is veel geweest, hè? 346 00:31:33,270 --> 00:31:35,270 Ik snap het wel. 347 00:31:37,830 --> 00:31:40,390 Mensen kwetsen je. Je kwetst mensen terug. 348 00:31:40,510 --> 00:31:41,870 Het is een cyclus. 349 00:31:42,350 --> 00:31:44,550 En het blijft maar doorgaan. 350 00:31:45,830 --> 00:31:47,110 Tot... 351 00:31:48,950 --> 00:31:51,070 iemand een stok tussen de spaken doet. 352 00:31:53,910 --> 00:31:58,510 Bedankt dat je zo open bent. 353 00:31:59,870 --> 00:32:01,630 Ik vroeg me af of we... 354 00:32:01,710 --> 00:32:03,310 Ik wil er niet meer over praten. 355 00:32:03,390 --> 00:32:04,910 Oké, het spijt me, ik... 356 00:32:05,950 --> 00:32:07,550 Sorry, ze is moe. 357 00:32:08,790 --> 00:32:09,950 Julia... 358 00:32:12,070 --> 00:32:15,550 Julia, ben je in orde? Zijn wij... 359 00:32:16,750 --> 00:32:17,590 oké? 360 00:32:18,190 --> 00:32:21,230 Natuurlijk, schat. Ik hang gewoon wat rond. 361 00:32:21,310 --> 00:32:22,470 Echt een zombie. 362 00:32:23,070 --> 00:32:26,270 Ik eet je gezicht op als ik geen avocado krijg. 363 00:32:26,350 --> 00:32:30,550 Ik ga naar huis en pak m'n spullen. 364 00:32:31,150 --> 00:32:32,670 Ik kom straks langs. 365 00:32:33,230 --> 00:32:34,470 Oké. 366 00:32:43,230 --> 00:32:45,030 Je hebt het goed gedaan vandaag. 367 00:32:58,910 --> 00:33:01,590 Schat, ik weet niet hoe het met jou zit, maar ik heb een kater. 368 00:33:03,030 --> 00:33:05,950 Ik heb drie Egg McMuffins op. 369 00:33:06,030 --> 00:33:07,910 Ik ook. -Het was wel leuk. 370 00:33:07,950 --> 00:33:10,350 Dat moeten we vaker doen. Ik ben dol op dansen. 371 00:33:10,470 --> 00:33:12,110 Misschien moeten we vrienden zijn. 372 00:33:12,710 --> 00:33:13,750 Wat? 373 00:33:16,830 --> 00:33:19,830 Je bent heel lief, natuurlijk. 374 00:33:20,990 --> 00:33:23,310 Ik denk dat dit het beste voor me is. 375 00:33:25,230 --> 00:33:26,710 Ik dacht dat we het leuk hadden? 376 00:33:28,030 --> 00:33:29,950 Dat is ook zo, maar... 377 00:33:32,510 --> 00:33:34,790 Het was nooit echt... 378 00:33:36,630 --> 00:33:37,590 Wat? 379 00:33:38,670 --> 00:33:39,670 Echt. 380 00:33:41,630 --> 00:33:42,590 Juist, oké. 381 00:33:45,110 --> 00:33:46,470 Verdomme. 382 00:33:48,510 --> 00:33:49,710 Oké. 383 00:33:50,150 --> 00:33:53,030 Ik wist niet dat je zoveel om me gaf. -Nee, stop. 384 00:33:54,030 --> 00:33:56,230 Ik weet dat er iets speelt tussen jou en Julia. 385 00:33:56,310 --> 00:33:58,830 Je mag haar niet eens. En dan verdwijnt ze. 386 00:33:58,910 --> 00:34:03,110 En haar verloofde sterft. En dan gaan jullie samenwonen? 387 00:34:03,710 --> 00:34:04,950 Mijn god. 388 00:34:06,070 --> 00:34:07,190 Natuurlijk zeg je dat. 389 00:34:07,270 --> 00:34:10,630 Dronken mensen zoenen zo vaak met hun vrienden. 390 00:34:10,710 --> 00:34:13,470 Dat bedoel ik niet. Je vroeg me voor je te liegen. 391 00:34:15,110 --> 00:34:18,230 Nee, dat heb ik nooit gevraagd. -Jawel. 392 00:34:18,310 --> 00:34:20,950 Ik weet niet wat het is, maar er is iets raars aan de hand. 393 00:34:21,030 --> 00:34:22,790 Er is niets aan de hand. 394 00:34:22,870 --> 00:34:24,710 Het is goed. Het is gewoon... 395 00:34:25,550 --> 00:34:29,950 Het is heel moeilijk geweest voor me sinds pap stierf, oké? 396 00:34:30,510 --> 00:34:32,990 Het is oké. Ik vertel het niemand. 397 00:34:35,070 --> 00:34:37,790 Bedankt. -Want je gaat mij de zaak verkopen. 398 00:34:40,550 --> 00:34:41,510 Wat? 399 00:34:42,310 --> 00:34:43,790 Je hebt me gebruikt. 400 00:34:44,790 --> 00:34:46,150 Niet waar. -Jawel. 401 00:34:46,230 --> 00:34:48,710 Het is oké. Ik heb je eerder ook gebruikt. 402 00:34:50,190 --> 00:34:51,630 Teken het aanbod. 403 00:34:53,390 --> 00:34:55,510 Het is goed. Het is eerlijk. 404 00:34:56,950 --> 00:34:58,790 Je kunt het nu doen. Ik heb hier een kopie. 405 00:35:30,150 --> 00:35:31,630 Ik heb echt medelijden met je. 406 00:35:32,510 --> 00:35:35,910 Je krijgt alleen een eigen bedrijf omdat je me chanteerde. 407 00:35:36,790 --> 00:35:38,070 Het is zielig. 408 00:35:39,190 --> 00:35:40,670 Val dood. 409 00:35:43,870 --> 00:35:46,990 En je moet couscous koken in water, idioot. 410 00:35:47,870 --> 00:35:49,950 Hij zou niet blij zijn met wie je nu bent. 411 00:36:07,670 --> 00:36:09,790 Met Julia, laat een bericht achter. 412 00:36:10,630 --> 00:36:14,110 Hoi, Julia. Met Rhiannon. 413 00:36:16,870 --> 00:36:20,550 Wil je vanavond nog langskomen? 414 00:36:21,830 --> 00:36:25,550 Ik ben nu thuis, dus kom maar langs wanneer je wilt. 415 00:36:26,670 --> 00:36:28,390 Ik ben aan het koken. 416 00:36:30,150 --> 00:36:31,630 Oké. Dag. 417 00:37:08,790 --> 00:37:11,710 Dacht je dat ik Craig was? -Nee. 418 00:37:12,470 --> 00:37:15,790 Nee. -Oké, cool, denk je dat we... 419 00:37:15,870 --> 00:37:16,910 Kom binnen. 420 00:37:19,910 --> 00:37:20,990 Ben je aan het koken? 421 00:37:21,070 --> 00:37:26,470 Ja, je kent me. Heilzaam. 422 00:37:26,550 --> 00:37:28,790 Ik heb het gevoel dat je dat niet bent. 423 00:37:32,670 --> 00:37:36,110 Ik heb het uitgemaakt met Craig. -Eindelijk. 424 00:39:26,510 --> 00:39:28,350 Kijk me aan. 425 00:39:36,110 --> 00:39:38,270 Sommige mensen denken dat het een basis is. 426 00:39:39,230 --> 00:39:41,150 Het is net zoiets als... 427 00:39:41,230 --> 00:39:43,910 The Handmaid's Tale en Fahrenheit 451. 428 00:39:43,950 --> 00:39:45,830 Wat betreft dystopische fictie. 429 00:39:46,990 --> 00:39:49,630 Ben je stiekem een 15-jarig meisje? 430 00:39:57,270 --> 00:39:58,510 Het spijt me. 431 00:40:05,310 --> 00:40:07,870 Toen ik jonger was, trok ik... 432 00:40:09,310 --> 00:40:15,230 aan mijn haar als ik gestrest of angstig was. 433 00:40:19,030 --> 00:40:20,070 Nu niet meer? 434 00:40:22,870 --> 00:40:24,030 Nee. 435 00:40:42,350 --> 00:40:43,550 Vertel me nog iets. 436 00:40:45,670 --> 00:40:48,990 Ik moet plassen. 437 00:40:50,470 --> 00:40:52,190 Hoezo, nee? -Nee. Niet doen. 438 00:40:52,270 --> 00:40:55,950 Laat me niet achter. -Ik moet wel. Ik plas in m'n broek. 439 00:40:57,390 --> 00:40:58,870 Je bent bizar sterk. 440 00:41:04,030 --> 00:41:06,590 Waar ben je AJ is hier, bel me 441 00:41:54,630 --> 00:41:56,870 Met Julia, laat een bericht achter. 442 00:41:58,670 --> 00:42:00,710 Hoi, met mij. Alweer. 443 00:42:03,230 --> 00:42:08,550 Heb je m'n bankpas nog? Ik kreeg net een rare melding. 444 00:42:08,630 --> 00:42:13,510 Ik weet niet of ik gehackt ben. Of dat jij het misschien bent. 445 00:42:15,870 --> 00:42:17,630 Bel me terug. 446 00:42:19,750 --> 00:42:21,070 Waar ben je? 447 00:42:23,870 --> 00:42:27,030 Ik heb m'n eerste contact bij de politie. 448 00:42:27,110 --> 00:42:28,990 Hij is een echte agent. 449 00:42:29,590 --> 00:42:33,590 DC. Ik ontmoette hem in het park toen ik mama's cockapoo uitliet. 450 00:42:38,470 --> 00:42:39,910 Gaat het? 451 00:42:39,950 --> 00:42:42,390 Ja. Prima. 452 00:42:46,470 --> 00:42:48,230 Ze is verdwenen. 453 00:42:49,470 --> 00:42:52,230 Misschien heeft ze wat ruimte nodig? 454 00:42:53,870 --> 00:42:56,390 Het was intens. Voor jullie allebei. 455 00:43:05,150 --> 00:43:07,230 Hij stuurde me dit. 456 00:43:08,670 --> 00:43:11,950 Niemand anders heeft het. Het is het moordwapen. 457 00:43:14,150 --> 00:43:15,910 Goed gereedschap. 458 00:43:26,670 --> 00:43:28,630 Serieuze uitrusting heb je daar. 459 00:43:42,510 --> 00:43:43,630 AJ... 460 00:43:49,590 --> 00:43:50,710 AJ... 461 00:43:58,630 --> 00:43:59,950 Mag ik mijn T-shirt? 462 00:44:02,470 --> 00:44:03,670 Het is oké. 463 00:44:06,550 --> 00:44:07,870 Rhi, is dit... 464 00:44:11,790 --> 00:44:12,830 Wat? 465 00:44:14,470 --> 00:44:16,110 Waar is het mes? 466 00:44:17,510 --> 00:44:19,990 Welk mes? -Deze. 467 00:44:24,910 --> 00:44:26,070 Wat? -Het belachelijke mes... 468 00:44:26,150 --> 00:44:28,550 dat je gebruikte voor de post? -Het is niet belachelijk. 469 00:44:31,590 --> 00:44:34,630 Het was van m'n vader. -Oké. Waar is hij dan? 470 00:44:37,150 --> 00:44:38,870 AJ, kom op, hij is... 471 00:44:39,630 --> 00:44:42,270 Ik weet het niet. In de keuken of zo. 472 00:44:42,350 --> 00:44:45,670 Maak je niet druk. Ik zet thee en dan kunnen we... 473 00:44:49,870 --> 00:44:50,870 Waar is het? 474 00:44:52,870 --> 00:44:54,790 Het is niet hier. Waar heb je... 475 00:44:55,910 --> 00:44:57,110 Waar heb je het gelaten? 476 00:44:57,190 --> 00:44:58,150 AJ. 477 00:45:01,350 --> 00:45:05,470 Dit is allemaal verkeerd. 478 00:45:06,870 --> 00:45:09,030 Ik weet het nog, de dag dat we elkaar ontmoetten. 479 00:45:09,110 --> 00:45:12,870 Je had dat blauwe shirt aan en deed de post. 480 00:45:13,950 --> 00:45:15,830 Het is jouw mes, hè? 481 00:45:18,110 --> 00:45:19,350 Toch? 482 00:45:30,310 --> 00:45:31,630 Ik was in de rouw. 483 00:45:33,070 --> 00:45:34,230 Wat? 484 00:45:37,230 --> 00:45:38,670 Ik was zo... 485 00:45:39,510 --> 00:45:40,910 Ik was zo boos. 486 00:45:42,030 --> 00:45:44,110 Je zag hoe ik was toen we elkaar ontmoetten. 487 00:45:44,190 --> 00:45:45,910 Mensen wezen me af. 488 00:45:49,270 --> 00:45:50,830 Wat heb je gedaan? 489 00:45:52,910 --> 00:45:54,350 Ik kwam voor mezelf op. 490 00:45:56,710 --> 00:45:58,470 Het waren slechte mensen, AJ. 491 00:45:59,270 --> 00:46:03,150 Pestkoppen. De wereld is beter af zonder hen. 492 00:46:03,230 --> 00:46:06,190 Ik zou niet zo moeten vechten om gezien te worden. 493 00:46:06,950 --> 00:46:11,190 Ik hoefde het niet te proberen. -Rhiannon, je mag dit niet denken. 494 00:46:14,390 --> 00:46:15,910 Heb jij die mannen vermoord? 495 00:46:19,870 --> 00:46:22,790 AJ, het is oké. 496 00:46:28,110 --> 00:46:29,390 AJ... 497 00:46:32,710 --> 00:46:34,270 AJ, het is oké. 498 00:46:34,350 --> 00:46:38,030 Ik doe het niet meer, want ik heb jou. 499 00:46:39,910 --> 00:46:42,830 AJ, ik heb jou, toch? Het is oké. 500 00:46:44,750 --> 00:46:47,230 AJ, je ziet me, je kent me. 501 00:46:47,750 --> 00:46:50,670 Jij bent de enige die me echt ziet. -Je bent een monster. 502 00:46:55,230 --> 00:46:57,710 Nee, dat ben ik niet. 503 00:47:03,190 --> 00:47:04,830 Dat ben ik niet. 504 00:47:06,070 --> 00:47:06,950 Alsjeblieft. 505 00:47:09,950 --> 00:47:12,230 Ik moet gaan. -Nee. Dat kan niet. 506 00:47:12,310 --> 00:47:14,390 M'n moeder zal zich afvragen waar ik ben. 507 00:47:14,510 --> 00:47:15,870 Blijf. Je kunt niet gaan. 508 00:47:15,950 --> 00:47:17,790 Doe dit alsjeblieft niet. 509 00:47:19,150 --> 00:47:21,350 Rhiannon, laat los. -Nee, laat me niet achter. 510 00:47:21,470 --> 00:47:23,510 Nee, Rhiannon, laat me los. 511 00:47:23,590 --> 00:47:24,990 Doe dit niet. -Stop. 512 00:47:42,590 --> 00:47:44,990 Ik ben geen monster. 513 00:47:45,710 --> 00:47:49,150 Dat ben ik niet. 514 00:47:51,710 --> 00:47:53,470 Dat ben ik niet. 515 00:47:59,270 --> 00:48:01,510 Het is oké. 516 00:48:02,550 --> 00:48:03,710 Het is oké. 517 00:48:09,750 --> 00:48:10,710 Het is oké. 518 00:48:13,470 --> 00:48:17,230 Ik ben geen monster. 519 00:48:25,990 --> 00:48:27,350 Rhiannon? 520 00:48:30,710 --> 00:48:31,670 Rhiannon? 521 00:48:33,190 --> 00:48:34,230 Ben je er? 522 00:49:39,710 --> 00:49:42,470 Vertaling: Marjolein Meeuwisse