1
00:00:48,317 --> 00:00:49,803
Mark?
2
00:00:50,672 --> 00:00:54,669
Sayang, kau harus berhenti
membiarkan pintu terbuka.
3
00:00:54,694 --> 00:00:56,388
Mark?
4
00:01:02,763 --> 00:01:04,957
Mark?
5
00:01:25,921 --> 00:01:27,319
Mark?
6
00:01:32,137 --> 00:01:34,228
Mark?
7
00:01:38,800 --> 00:01:40,643
Mark?
8
00:02:39,995 --> 00:02:41,458
Mark?
9
00:02:48,489 --> 00:02:50,328
Ayah?
10
00:02:50,956 --> 00:02:52,625
Mark?
11
00:03:37,546 --> 00:03:39,448
Itu keluar.
12
00:03:57,815 --> 00:03:59,392
Serius, Mark,
ini sebaiknya bagus,
13
00:03:59,417 --> 00:04:03,021
Karena suasana hatiku
sedang buruk. Tak mungkin aku...
14
00:04:03,650 --> 00:04:08,568
Ayah, Ibu masuk ke sana
meski ayah sudah melarangnya.
15
00:04:10,442 --> 00:04:13,905
Tidak, dia takkan masuk ke sana.
Dia sangat paham itu.
16
00:04:14,127 --> 00:04:17,578
Ayah, dia ke sana.
Aku melihatnya.
17
00:04:17,775 --> 00:04:19,652
Christine?
18
00:04:21,483 --> 00:04:22,646
Mundur, kawan, oke?
19
00:04:22,671 --> 00:04:24,906
Tunggu Ayah di sini, oke?/
Oke.
20
00:04:24,909 --> 00:04:26,718
Ayah mau kau menjadi
sangat berani sekarang, oke?
21
00:04:26,743 --> 00:04:28,958
Dan jangan berisik.
Apapun yang kau dengar,
22
00:04:28,983 --> 00:04:32,436
Jangan bergerak.
Tunggu di sana, oke?
23
00:04:32,775 --> 00:04:34,462
Christine?
24
00:05:01,833 --> 00:05:03,797
Christine!
25
00:05:04,317 --> 00:05:06,375
Ini tidak lucu lagi.
26
00:05:21,621 --> 00:05:24,428
Tidak, tidak, tidak...
27
00:05:27,166 --> 00:05:29,884
Lari! Cepat!
28
00:05:30,058 --> 00:05:31,913
Ayo! Berikan tanganmu!
29
00:05:31,938 --> 00:05:33,432
Berikan tanganmu!/
Ada apa?
30
00:05:33,457 --> 00:05:35,148
Tak ada waktu untuk menjelaskan.
Ayo, sayang.
31
00:05:35,173 --> 00:05:37,160
Ayo. Ayo.
32
00:05:38,598 --> 00:05:41,773
Ayo, ayo, ayo. Cepat.
Benar begitu.
33
00:05:53,622 --> 00:05:56,149
Masuk ke mobil, Mark.
Sekarang! Masuk, masuk!
34
00:05:56,174 --> 00:05:58,977
Benar begitu, kawan.
Semua akan baik saja, oke?
35
00:05:59,002 --> 00:06:02,451
Jadilah pemberani untuk Ayah.
Jadilah benar-benar berani.
36
00:06:02,476 --> 00:06:04,325
Benar begitu.
Semua akan baik saja.
37
00:06:04,350 --> 00:06:07,182
Takkan ada yang terjadi
kepadamu, oke? Sungguh.
38
00:06:22,133 --> 00:06:27,407
Tutup matamu, Mark.
Tutup matamu, kawan.
39
00:06:27,432 --> 00:06:29,545
Tutup matamu. Jangan lihat.
40
00:06:33,329 --> 00:06:36,327
Tutup matamu, Mark.
Tutup matamu!
41
00:06:40,564 --> 00:06:42,547
Ayah!
42
00:06:48,526 --> 00:06:51,994
Tidak!
43
00:07:15,567 --> 00:07:17,087
Sial.
44
00:07:19,793 --> 00:07:22,139
Apa?
45
00:07:22,151 --> 00:07:24,154
Simon.
46
00:07:28,781 --> 00:07:30,199
Masih belum ada kabar?
47
00:07:30,224 --> 00:07:31,570
Ini tak seperti dia.
48
00:07:31,595 --> 00:07:33,629
Dia bahkan tak membalas SMS-ku.
49
00:07:33,692 --> 00:07:36,310
Kapan terakhir kau
mendengar dari dia?
50
00:07:36,393 --> 00:07:38,494
Satu minggu lalu.
51
00:07:39,247 --> 00:07:42,973
Aku hanya ingin pastikan dia baik
sebelum akhir pekan ini.
52
00:07:42,998 --> 00:07:44,994
Kenapa tidak?
53
00:07:48,858 --> 00:07:51,105
Setelah apa yang
terjadi kepada Mark,
54
00:07:51,130 --> 00:07:54,674
Dia begitu menjaga jarak
dengan kita, Ibu, dan Ayah.
55
00:07:54,699 --> 00:07:56,984
Tak penting seberapa banyak
kita membantunya.
56
00:07:57,009 --> 00:07:59,957
Jangan khawatir. Semua baik.
Kau akan bertemu dia besok.
57
00:08:00,105 --> 00:08:01,853
Kau tak ingat terakhir kali...
58
00:08:01,878 --> 00:08:04,409
...Simon dan Dad berada
di ruangan yang sama?
59
00:08:05,233 --> 00:08:07,291
Kau yakin tak mau ikut?
60
00:08:07,316 --> 00:08:10,805
Tidak, aku tak suka acara
kumpul keluarga menyedihkan ini.
61
00:08:10,830 --> 00:08:13,789
Aku tahu. Tapi aku sangat
membutuhkanmu.
62
00:08:13,814 --> 00:08:17,284
Aku ada pesta di rumah Cassie.
63
00:08:17,309 --> 00:08:19,012
Itu sudah direncanakan
dari berbulan lalu.
64
00:08:20,372 --> 00:08:23,147
Oke./
Oke.
65
00:08:26,165 --> 00:08:27,898
Bisa kau berhenti
melihatku seperti itu?
66
00:08:27,900 --> 00:08:29,707
Seperti apa?
67
00:08:32,483 --> 00:08:34,903
Oke, baiklah, aku akan ikut.
68
00:08:36,434 --> 00:08:39,452
Tapi dengan syarat.
69
00:08:39,477 --> 00:08:44,690
Pertama, aku harus selalu
duduk di depan.
70
00:08:44,692 --> 00:08:46,496
Oke.
71
00:08:47,645 --> 00:08:52,881
Dan kau harus mencuci pakaianku.
72
00:08:52,942 --> 00:08:55,674
Oke. Terserahlah.
73
00:09:00,228 --> 00:09:01,653
Bisa?
74
00:09:01,678 --> 00:09:03,365
Ya.
75
00:09:05,426 --> 00:09:07,587
Terima kasih, sayang.
76
00:09:12,173 --> 00:09:14,377
Kenapa aku duduk di belakang?
77
00:09:14,402 --> 00:09:16,605
Karena aku duduk di depan.
78
00:09:16,650 --> 00:09:18,650
Jangan membuat keributan,
Bernie, ini hanya 2 jam perjalanan.
79
00:09:18,675 --> 00:09:19,958
Kau akan baik-baik saja.
80
00:09:19,983 --> 00:09:23,616
Entah kenapa kita repot-repot
dengan Simon dan perjalanan ini.
81
00:09:23,904 --> 00:09:26,938
Dia seharusnya yang berusaha
mengunjungi kita sesekali.
82
00:09:26,963 --> 00:09:28,926
Agar kita tak perlu jauh-jauh
ke sana setiap tahun.
83
00:09:28,951 --> 00:09:30,601
Ayah, tolong,
84
00:09:30,626 --> 00:09:32,648
Ini satu-satunya waktu
kita semua bisa berkumpul,
85
00:09:32,650 --> 00:09:34,131
Dan setelah apa yang
terjadi dengan Mark,
86
00:09:34,156 --> 00:09:36,143
Kita perlu berada di sana untuk dia.
87
00:09:36,892 --> 00:09:39,296
Itu lebih dari setahun yang lalu.
88
00:09:39,321 --> 00:09:40,744
Ayah rasa kau bisa tahu...
89
00:09:40,769 --> 00:09:43,245
...kita berusaha mendukung dia
dan Christine ketika itu terjadi,
90
00:09:43,270 --> 00:09:44,835
Tapi mereka tak
menginginkan kita di sana.
91
00:09:45,049 --> 00:09:46,662
Setiap tahun itu selalu sama.
92
00:09:46,687 --> 00:09:48,152
Kita datang jauh-jauh ke sana
untuk menemuinya,
93
00:09:48,177 --> 00:09:51,815
Kemudian Christine memintanya
mengusir kita sehari lebih cepat.
94
00:09:51,823 --> 00:09:54,856
Kuberitahu padamu,
ini tahun terakhir.
95
00:09:54,881 --> 00:09:56,392
Ayah, diamlah.
96
00:09:56,417 --> 00:09:58,748
Minta maaf pada ayahmu./
Tidak!
97
00:09:58,773 --> 00:10:02,198
Ibu, dia tak bisa terus perlakukan
Simon seperti orang asing.
98
00:10:02,223 --> 00:10:04,045
Ayah, jika kau ingin berada
didalam hidup kami,
99
00:10:04,070 --> 00:10:06,417
Kau harus berusaha.
100
00:10:07,733 --> 00:10:10,417
Oke, mari kita diam
sepanjang perjalanan.
101
00:10:10,442 --> 00:10:12,435
Aku tak mau bicara soal itu lagi.
102
00:12:42,233 --> 00:12:44,049
Dasar Simon.
103
00:12:44,074 --> 00:12:47,008
Meninggalkan dirinya terbuka
untuk semua jenis perampokan.
104
00:12:47,108 --> 00:12:50,042
Ayah, tak ada yang tahu
tempat ini ada.
105
00:12:50,067 --> 00:12:52,075
Tak ada siapapun di sekitar sini
hingga bermil-mil.
106
00:12:52,108 --> 00:12:54,390
Aku tak suka ini.
107
00:12:55,214 --> 00:12:57,257
Ada yang terasa tidak beres.
108
00:13:02,525 --> 00:13:05,546
Tidak, tidak, Ayah,
kau dan Ibu tetap di mobil.
109
00:13:05,571 --> 00:13:08,846
Ayah duduk di sini berjam-jam.
Ayah ingin merenggangkan kaki.
110
00:13:08,900 --> 00:13:11,949
Baiklah. Tapi jangan
jauh-jauh dari mobil.
111
00:13:14,741 --> 00:13:16,670
Kau ikut?
112
00:13:17,902 --> 00:13:19,999
Oke.
113
00:13:40,336 --> 00:13:42,138
Ini hening.
114
00:13:42,872 --> 00:13:46,887
Jangan panik, itu mungkin
hanya kecelakaan.
115
00:13:46,942 --> 00:13:48,563
Apa maksudmu?
116
00:13:52,440 --> 00:13:56,252
Ini tepatnya yang aku bicarakan.
Mengurusmu.
117
00:13:57,345 --> 00:14:03,148
Bern, bisa kita melewati
dua hari dengan ketenangan?
118
00:14:54,996 --> 00:14:57,686
Ada orang di rumah?/
Astaga, Cate.
119
00:14:57,711 --> 00:15:00,466
Sedikit peringatan
akan sangat bagus.
120
00:15:00,533 --> 00:15:03,439
Ya. Tapi jika ada orang lain di sini
yang tidak seharusnya,
121
00:15:03,464 --> 00:15:05,394
Aku ingin tahu.
122
00:15:55,561 --> 00:15:57,986
Masih berpikir semuanya
baik-baik saja?
123
00:17:05,535 --> 00:17:07,358
Apa teleponnya mati?
124
00:17:14,714 --> 00:17:16,508
Aku membawa ponselku.
125
00:17:18,913 --> 00:17:20,902
Apa yang terjadi?
126
00:17:22,385 --> 00:17:26,525
Entahlah. Tapi ayo pergi dari sini
dan menelepon dari mobil.
127
00:17:29,111 --> 00:17:31,273
Demi Tuhan, Ayah.
128
00:17:31,275 --> 00:17:33,503
Aku bilang tunggu didekat mobil.
129
00:17:33,528 --> 00:17:36,652
Apa yang terjadi di sini?
Di mana Simon?
130
00:17:36,677 --> 00:17:38,273
Kami tidak tahu.
131
00:17:41,409 --> 00:17:43,773
Kelihatannya ada hal buruk
yang terjadi di sini.
132
00:17:43,839 --> 00:17:45,587
Di mana Ibu?
133
00:17:45,612 --> 00:17:47,602
Dia menunggu di mobil.
134
00:17:57,636 --> 00:17:59,259
Halo?
135
00:18:06,249 --> 00:18:08,092
Simon?
136
00:18:11,589 --> 00:18:13,223
Simon?
137
00:18:53,403 --> 00:18:56,060
Apa yang dia lakukan?
138
00:18:56,558 --> 00:18:58,817
Kurasa kita sebaiknya pergi.
139
00:19:06,416 --> 00:19:08,773
Bibi Jocelyn?
140
00:19:19,306 --> 00:19:21,853
Ini tidak mungkin.
141
00:19:48,630 --> 00:19:52,020
Auntie, kenapa kau menangis?
142
00:20:14,583 --> 00:20:17,201
Aku merasa seperti melihat hantu.
143
00:20:17,226 --> 00:20:19,521
Apa yang terjadi?
144
00:20:20,433 --> 00:20:23,760
Di mana Ayah, Mark?
145
00:20:23,825 --> 00:20:26,359
Makhluk itu mendapatkan Ayah.
146
00:20:27,164 --> 00:20:29,304
Apa maksudmu?
147
00:20:29,329 --> 00:20:33,726
Monsternya,
itu membawa Ayah pergi.
148
00:21:37,277 --> 00:21:40,361
Christine, tidak...
149
00:21:40,385 --> 00:21:43,107
Tidak!
150
00:21:43,251 --> 00:21:44,907
Rebecca.
151
00:21:55,781 --> 00:21:58,076
Ibu?
152
00:22:01,341 --> 00:22:06,871
Dia tewas!
Dia tewas... Dia...
153
00:22:10,624 --> 00:22:12,945
Ibu, jangan bergerak.
154
00:22:34,666 --> 00:22:39,298
Jangan bergerak.
Tetap di sana.
155
00:22:41,490 --> 00:22:44,610
Lari!
156
00:22:57,413 --> 00:22:59,364
Ibu!
157
00:22:59,424 --> 00:23:03,628
Tidak, tidak, tidak, tidak!
158
00:23:28,031 --> 00:23:32,156
Kita harus fokus untuk
keluar dari sini, oke?
159
00:23:47,430 --> 00:23:49,770
Joce, berhenti menatap.
160
00:23:58,454 --> 00:24:02,398
Apa itu tadi? Dinosaurus?
161
00:24:03,622 --> 00:24:06,119
Bagaimana itu mungkin?
162
00:24:11,620 --> 00:24:16,681
Joce, bagaimana dia masih hidup?
163
00:24:16,858 --> 00:24:20,399
Apa Simon beritahu kau
sesuatu tentang itu?
164
00:24:20,912 --> 00:24:24,961
Tidak. Mungkin Simon berbohong.
165
00:24:24,986 --> 00:24:28,729
Tidak, Ayah datang ke pemakamannya.
Kita semua datang.
166
00:24:28,753 --> 00:24:32,587
Mark meninggal./
Aku tidak mengerti.
167
00:24:33,898 --> 00:24:36,564
Kau sebaiknya jangan
melihat dari jendela.
168
00:24:37,817 --> 00:24:41,243
Jika mereka melihatmu,
mereka akan kembali ke sini.
169
00:24:41,276 --> 00:24:43,554
Mereka ada berapa banyak, Marky?
170
00:24:43,650 --> 00:24:46,249
Tiga. Dua kecil, satu besar.
171
00:24:55,028 --> 00:24:57,669
Berapa lama kau di sini?
172
00:25:02,534 --> 00:25:04,709
Cate, dimana ponselmu?
173
00:25:04,775 --> 00:25:07,811
Itu ada padamu saat di bawah.
174
00:25:07,832 --> 00:25:10,215
Bisa kau pergi mengambilnya?
175
00:25:11,733 --> 00:25:13,424
Oke.
176
00:25:19,913 --> 00:25:22,719
Hubungi polisi. Kita tak aman
menunggu di sini.
177
00:25:31,608 --> 00:25:34,105
Apa yang terjadi kepada
Ayah dan Ibumu, Mark?
178
00:25:36,700 --> 00:25:39,279
Monster mendapatkan mereka.
179
00:25:45,444 --> 00:25:47,344
Itu komputer Ayah.
180
00:25:56,178 --> 00:25:58,097
Apa yang kau coba temukan, Joce?
181
00:25:58,122 --> 00:26:00,795
Aku perlu tahu apa yang terjadi.
Ayah tak ingin tahu?
182
00:26:01,567 --> 00:26:03,256
Mengingat kita tak bisa
tanya mereka,
183
00:26:03,281 --> 00:26:05,560
Kita bisa mencari tahu sendiri.
184
00:26:06,028 --> 00:26:08,690
Jadi, Mark, ini tempat Ayahmu
melakukan pekerjaannya?
185
00:26:08,692 --> 00:26:10,886
Ya, di sana.
186
00:26:11,880 --> 00:26:14,116
Aku tak tahu apa yang aku cari.
187
00:26:14,150 --> 00:26:16,400
Mungkin ini.
188
00:26:18,858 --> 00:26:20,628
Apa itu?
189
00:26:20,650 --> 00:26:22,991
Buku harian kerjanya Ayah.
190
00:26:39,606 --> 00:26:41,315
999 operator.
191
00:26:41,317 --> 00:26:43,530
Hai. Kami butuh bantuanmu.
192
00:26:43,555 --> 00:26:45,832
Apa keadaan daruratmu?
193
00:26:45,857 --> 00:26:48,607
Kau takkan percaya aku.
194
00:26:55,689 --> 00:26:59,507
Beberapa dari yang akan
kukatakan mungkin terlihat bohong,
195
00:26:59,532 --> 00:27:02,004
Tapi aku bisa jamin padamu
semuanya benar.
196
00:27:02,029 --> 00:27:04,878
Mendekati kebenaran
dari yang bisa aku lihat.
197
00:27:28,837 --> 00:27:31,789
Namaku Dr. Simon Dade.
198
00:27:32,679 --> 00:27:35,606
Liburanku membawaku
ke peternakan ini,
199
00:27:35,631 --> 00:27:38,010
Di mana eksperimenku
jauh dari mata-mata penasaran...
200
00:27:38,035 --> 00:27:40,882
...dan resiko gangguan
menjadi sangat minimum.
201
00:27:40,904 --> 00:27:42,747
Aku menarik kesimpulan...
202
00:27:42,772 --> 00:27:45,687
...untuk mengisolasi diri
dari keriuhan kehidupan kota.
203
00:27:45,712 --> 00:27:48,945
Dan putuskan untuk menjaga
jarak antara aku dan keluargaku.
204
00:27:48,970 --> 00:27:51,275
Tetangga terdekat kami
10 menit perjalanan,
205
00:27:51,300 --> 00:27:55,025
Dan itu sangat cocok untukku,
istriku dan anak kami.
206
00:27:59,966 --> 00:28:02,270
Apa yang kau lakukan, Simon?
207
00:28:03,841 --> 00:28:09,245
Ide ini dimulai ketika
Mark meninggal dunia.
208
00:28:12,880 --> 00:28:14,737
Aku tak bisa kehilangan dia.
209
00:28:15,577 --> 00:28:19,262
Aku harus pikirkan sesuatu.
Aku tak bisa melepasnya begitu saja.
210
00:28:29,759 --> 00:28:33,962
Aku temukan cara
untuk membawanya kembali.
211
00:28:36,554 --> 00:28:41,500
Ayo. Ayo, ayo, ayo...
212
00:29:08,564 --> 00:29:11,566
Dengan menggunakan sel DNA
orang yang masih hidup atau mati,
213
00:29:11,591 --> 00:29:13,969
Aku bisa memanipulasi tingkat
perkembangan sel tersebut...
214
00:29:13,994 --> 00:29:19,184
...menjadi pembiakan manusia
sintetis di laboratoriumku.
215
00:29:19,209 --> 00:29:22,208
Itu memungkinkan,
216
00:29:22,232 --> 00:29:24,309
Untuk membawa Mark kembali.
217
00:29:35,034 --> 00:29:38,853
Aku tak takut kehilangan,
justru hanya akan menghasilkan.
218
00:30:27,479 --> 00:30:31,216
Hari ke-12. Ya, oke,
219
00:30:31,241 --> 00:30:35,574
Sejauh ini usahaku untuk memanipulasi
perluasan sampel DNA...
220
00:30:35,599 --> 00:30:40,614
...berujung tanpa hasil.
221
00:30:42,095 --> 00:30:44,721
Meski begitu, kami akan
terus melanjutkan.
222
00:30:54,112 --> 00:30:56,293
Menggunakan teknik terapi
gen alternatif,
223
00:30:56,318 --> 00:30:57,909
Sedikit metode bio-teknologi,
224
00:30:57,933 --> 00:31:01,275
Aku mampu menghasilkan
enzim dan protein...
225
00:31:01,300 --> 00:31:04,481
...yang identik dengan DNA manusia,
dengan DNA-nya Mark.
226
00:31:14,545 --> 00:31:18,626
Mungkin aku bisa temukan cara
mengubah DNA itu secara genetik,
227
00:31:18,628 --> 00:31:21,334
Memanipulasi jaringan manusia,
sel darah,
228
00:31:21,336 --> 00:31:24,276
Untuk menyingkirkan penyakit Mark
setelah dia kembali kepada kami.
229
00:31:32,949 --> 00:31:35,557
Dia melakukan ini.
230
00:31:35,624 --> 00:31:37,834
Simon, dia membawa kembali Mark,
231
00:31:37,836 --> 00:31:42,257
Lalu dia membawa
kembali dinosaurus.
232
00:31:59,637 --> 00:32:03,814
Christine, sayang, bangun,
233
00:32:03,863 --> 00:32:08,737
Aku bersama seseorang
yang ingin menyapamu.
234
00:32:15,639 --> 00:32:18,157
Tak apa.
235
00:32:18,242 --> 00:32:21,293
Ide ini datang ketika
fosil dikirimkan kepadaku...
236
00:32:21,295 --> 00:32:24,584
...dari lokasi penggalian
di Argentina, Amerika Selatan.
237
00:32:24,609 --> 00:32:26,523
Laboratorium mengklaim...
238
00:32:26,548 --> 00:32:29,876
...bahwa ada bukti sisa
dinosaurus didalam batu tersebut.
239
00:32:29,878 --> 00:32:31,684
Mereka ingin aku mempelajarinya.
240
00:32:32,390 --> 00:32:34,782
Dengan teknologi canggih
yang ku gunakan untuk bekerja,
241
00:32:34,807 --> 00:32:37,334
Aku berhasil mendapatkan sel mati...
242
00:32:37,336 --> 00:32:39,135
...dari fosil yang mereka
kirimkan kepadaku.
243
00:32:39,986 --> 00:32:42,204
Christine, sayang,
kau takkan percaya ini.
244
00:32:42,229 --> 00:32:43,853
Aku mau kau ikut aku
ke pondok sekarang.
245
00:32:43,878 --> 00:32:46,768
Jangan tertawa. Ayo.
Aku serius. Ayo, cepat.
246
00:32:46,794 --> 00:32:48,511
Ini akan membuatmu terpukau.
Ayo. Sebelah sini.
247
00:32:48,518 --> 00:32:50,306
Ayo. Benar begitu.
248
00:32:50,887 --> 00:32:53,128
Aku pikir itu akan
mudah dikontrol.
249
00:32:53,174 --> 00:32:57,128
Aku bisa memberikan kehidupan,
bukan hanya untuk anakku lagi,
250
00:32:57,153 --> 00:33:01,151
Tapi aku bisa hidupkan
dinosaurus.
251
00:33:01,665 --> 00:33:04,144
Pencapaian terbesar manusia.
252
00:33:04,164 --> 00:33:05,746
Yang harus aku lakukan adalah,
253
00:33:05,771 --> 00:33:08,425
Memenuhi nafsu makannya
dan tetap mengendalikannya.
254
00:33:08,517 --> 00:33:10,848
Dan itu akan menjadi
hal tersulit.
255
00:33:10,867 --> 00:33:12,537
Apa itu?
256
00:33:14,282 --> 00:33:16,756
Dinosaurus.
257
00:33:19,626 --> 00:33:22,117
Tak apa... Semuanya baik.
258
00:33:22,142 --> 00:33:25,055
Jangan bergerak tiba-tiba.
259
00:33:29,143 --> 00:33:31,566
Ya Tuhan.
260
00:33:40,307 --> 00:33:42,129
Hei, teman kecil.
261
00:33:42,180 --> 00:33:44,064
Itu menakjubkan.
262
00:33:44,127 --> 00:33:47,312
Aku tidak mengira mereka
berkembang dengan cepat.
263
00:33:48,306 --> 00:33:51,134
Perkembangan bertahun Mark,
terjadi hanya hitungan bulan.
264
00:33:51,150 --> 00:33:53,942
Aku menduga itu reaksi
dari modifikasi genetik.
265
00:33:53,967 --> 00:33:55,839
Sesuatu di luar kemampuanku.
266
00:33:56,051 --> 00:33:58,658
Tapi aku tahu waktuku
dengan dia akan terbatas.
267
00:33:58,678 --> 00:34:01,376
Jadi aku harus pikirkan cara
menghambat pertumbuhannya,
268
00:34:01,378 --> 00:34:03,625
Dan membalik ini, agar aku bisa
menghambat perkembangannya...
269
00:34:03,650 --> 00:34:05,261
...dan memilikinya lebih lama.
270
00:34:09,884 --> 00:34:12,316
Awalnya itu mudah.
271
00:34:12,341 --> 00:34:15,666
Karena ukurannya, aku bisa
beri makan tikus dan kelinci...
272
00:34:15,691 --> 00:34:17,684
...yang kutangkap di hutan.
273
00:34:17,836 --> 00:34:21,594
Tapi itu berkembang dengan
cepat, sama seperti Mark.
274
00:34:21,619 --> 00:34:24,952
Dan tak lama, itu ingin
mangsa yang lebih besar.
275
00:34:30,424 --> 00:34:31,667
Ayo.
276
00:34:31,708 --> 00:34:34,793
Tapi jika aku bisa
membuatnya mendengarku,
277
00:34:34,795 --> 00:34:36,667
Mematuhi instruksiku,
278
00:34:36,670 --> 00:34:40,135
Maka mungkin aku bisa kontrol
emosinya ketika membesar.
279
00:34:52,612 --> 00:34:55,247
Ini sangat besar.
280
00:34:55,515 --> 00:34:57,526
Aku jelaskan semuanya
kepada Christine.
281
00:34:57,598 --> 00:35:00,088
Dia setuju untuk apapun
selama bisa pertahankan Mark.
282
00:35:00,161 --> 00:35:02,459
Dia izinkan aku melanjutkan
eksperimenku di pondok,
283
00:35:02,461 --> 00:35:04,653
Dan dia berjanji padaku
takkan pernah masuk ke sana.
284
00:35:04,678 --> 00:35:06,354
Tenang.
285
00:35:07,609 --> 00:35:09,636
Ibu, apa itu?
286
00:35:09,672 --> 00:35:12,274
Kami setuju untuk tidak
memberitahu Mark.
287
00:35:12,299 --> 00:35:15,501
Sejauh yang dia tahu,
pondok di luar batas.
288
00:35:15,503 --> 00:35:17,806
Tak apa, sayang, oke?
289
00:35:17,830 --> 00:35:19,133
Jangan khawatir soal itu./
Oke.
290
00:35:19,155 --> 00:35:21,417
Ayo ke dalam./
Oke.
291
00:35:22,901 --> 00:35:28,229
Aku tahu itu beresiko.
Tapi aku temukan sesuatu.
292
00:35:28,346 --> 00:35:30,751
Sesuatu yang tak bisa
aku lepaskan.
293
00:35:39,211 --> 00:35:40,551
Petugas sudah diberitahu.
294
00:35:40,576 --> 00:35:43,042
Tetap didalam rumah.
Jangan pergi.
295
00:35:43,067 --> 00:35:45,209
Oke. Terima kasih.
296
00:35:45,211 --> 00:35:48,693
Perkiraan waktu tiba
10-20 menit kedepan.
297
00:35:49,152 --> 00:35:51,759
Baiklah. Sampai jumpa.
298
00:36:14,603 --> 00:36:16,918
Jocelyn!
299
00:36:17,105 --> 00:36:19,105
Caitlyn.
300
00:38:17,363 --> 00:38:19,023
Lari!
301
00:38:21,772 --> 00:38:23,915
Buka pintunya! Buka pintunya!
302
00:38:23,950 --> 00:38:26,060
Ayo! Ayo!
303
00:38:42,217 --> 00:38:44,866
Tutup pintu satunya!
304
00:39:44,569 --> 00:39:47,172
Kita harus keluar
dari sini sekarang.
305
00:39:47,618 --> 00:39:50,043
Bagaimana jika makhluk itu
masih ada yang lainnya?
306
00:39:50,045 --> 00:39:54,693
Dia bilang...
Mark bilang itu ada tiga.
307
00:39:55,420 --> 00:40:00,001
Jika sesuai perkataannya,
itu T-Rex dan dua Raptor.
308
00:40:00,003 --> 00:40:02,130
Bagaimana kita akan
keluar dari ini?
309
00:40:02,183 --> 00:40:04,698
Apa menurutmu Caitlyn
dan Mark baik-baik saja?
310
00:40:22,498 --> 00:40:24,439
Bibi Jocelyn?
311
00:40:36,054 --> 00:40:38,213
Bibi Caitlyn?
312
00:40:40,359 --> 00:40:43,057
Mark. Turunlah.
313
00:40:50,442 --> 00:40:52,106
Sial!
314
00:40:53,551 --> 00:40:55,540
Ayo.
315
00:41:06,715 --> 00:41:08,050
Mundur!
316
00:41:09,793 --> 00:41:12,734
Mundur! Mundur!
317
00:41:24,310 --> 00:41:26,674
Ada yang bisa beritahu aku
apa yang terjadi di sini?
318
00:41:44,202 --> 00:41:46,020
Apa itu?
319
00:41:46,152 --> 00:41:51,250
Apapun yang ada di luar sana,
itu besar.
320
00:41:51,411 --> 00:41:54,300
Ayo bergerak. Ayo. Ayo.
321
00:41:56,085 --> 00:41:59,585
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
322
00:41:59,609 --> 00:42:03,109
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
323
00:42:03,133 --> 00:42:06,633
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
324
00:42:09,503 --> 00:42:12,008
Doktor, bagaimana menurutmu?
325
00:42:12,088 --> 00:42:14,535
Aku butuh waktu lagi
dengan ini.
326
00:42:16,067 --> 00:42:18,251
Ada banyak yang
perlu dicerna.
327
00:42:19,747 --> 00:42:24,038
Semuanya, aku Sersan Fletcher.
328
00:42:24,586 --> 00:42:26,731
Kau keberatan jika aku
dan Prajurit Ryan...
329
00:42:26,756 --> 00:42:29,592
...membawamu kembali
ke rumah untuk ditanyakan?
330
00:42:29,641 --> 00:42:31,361
Tentu saja.
331
00:42:31,741 --> 00:42:33,497
Kopral?
332
00:42:35,283 --> 00:42:38,282
Aku memercayaimu
bersama ilmuwan.
333
00:42:38,307 --> 00:42:41,681
Fokus untuk temukan apapun
yang kita hadapi di luar sana.
334
00:42:42,375 --> 00:42:44,098
Baik, Sersan.
335
00:42:53,269 --> 00:42:55,413
Jika ini seperti yang
mereka katakan,
336
00:42:55,437 --> 00:42:57,565
Kita butuh lebih dari
beberapa senjata,
337
00:42:57,590 --> 00:42:59,506
Aku bisa jamin itu.
338
00:42:59,832 --> 00:43:01,474
Terima kasih.
339
00:43:12,170 --> 00:43:14,170
Kau sudah selesai?
340
00:43:14,194 --> 00:43:16,707
Karena jika sudah,
kita terjebak di sini.
341
00:43:19,818 --> 00:43:24,068
Ini bisa menjadi darurat negara
jika kita tak bertindak cepat.
342
00:43:24,545 --> 00:43:26,878
Apapun makhluk yang
ada di luar sana,
343
00:43:26,943 --> 00:43:30,209
Kita harus tahu pasti
apa yang kita hadapi.
344
00:43:30,211 --> 00:43:32,335
Kami tak di posisi untuk
membiarkanmu pergi,
345
00:43:32,360 --> 00:43:34,767
Tanpa mendapat fakta
apa yang terjadi di sini.
346
00:43:35,681 --> 00:43:37,483
Kami harus menghindari
semampunya...
347
00:43:37,508 --> 00:43:39,767
...makhluk itu memasuki kota.
348
00:43:39,814 --> 00:43:42,244
Saudaraku...
Ada jurnal di atas...
349
00:43:42,269 --> 00:43:44,185
...yang mendokumentasikan
hasil temuannya.
350
00:43:44,226 --> 00:43:47,334
Aku rasa itu sebabnya
dia memilih lokasi ini.
351
00:43:48,338 --> 00:43:52,428
Begitu jauh dari publik,
seandainya itu kabur.
352
00:43:52,453 --> 00:43:54,025
Setidaknya dia bisa menahannya.
353
00:43:54,049 --> 00:43:56,001
Di mana jurnalnya ini?
354
00:43:56,035 --> 00:43:58,190
Di ruang kerja lantai atas.
355
00:43:58,295 --> 00:44:01,086
Prajurit, kau keberatan?/
Baik, Sersan.
356
00:44:07,015 --> 00:44:09,116
Hei, anak muda.
357
00:44:09,420 --> 00:44:15,714
Aku mau kau beritahu aku
apa tepatnya yang kau ketahui.
358
00:44:15,739 --> 00:44:19,439
Tentang apa yang ayahmu
lakukan di pondok sana.
359
00:44:19,995 --> 00:44:25,311
Ayah mampu membuat
mereka bersikap baik.
360
00:44:25,337 --> 00:44:27,760
Ayah bilang mereka
takkan melukai kami.
361
00:44:27,785 --> 00:44:31,447
Tapi setelah yang besar kabur,
mereka semua berubah.
362
00:44:32,333 --> 00:44:36,251
Saat kau bilang, "Yang besar",
363
00:44:39,092 --> 00:44:42,267
Maksudmu saat T-Rex kabur?
364
00:44:42,301 --> 00:44:47,214
Itu awalnya lebih kecil
seperti yang lainnya.
365
00:44:47,239 --> 00:44:50,068
Tapi itu tumbuh sangat cepat.
366
00:44:50,253 --> 00:44:52,495
Ini tak aman untuk keluargaku,
Sersan,
367
00:44:52,520 --> 00:44:54,502
Aku paham kau ingin mencari
tahu apa yang terjadi di sini,
368
00:44:54,527 --> 00:44:57,503
Tapi hanya ini yang kami tahu.
Di sini tidak aman.
369
00:44:57,555 --> 00:45:00,001
Makhluk itu bisa kembali
kapan saja.
370
00:45:00,003 --> 00:45:02,409
Anak buahku memiliki senjata.
Kita sangat terlindungi di sini.
371
00:45:02,434 --> 00:45:04,670
Kau butuh lebih dari itu
untuk menghentikannya.
372
00:45:04,695 --> 00:45:06,632
Kau tak melihat
apa yang kami lihat!
373
00:45:06,984 --> 00:45:09,058
Nyawa masyarakat luas
lebih berarti bagiku...
374
00:45:09,083 --> 00:45:10,784
...dibanding nyawa segelintir orang.
375
00:45:10,795 --> 00:45:14,340
Kau paham ucapanku, Pak?
Sekarang duduklah.
376
00:45:15,253 --> 00:45:17,659
Makin cepat kita bisa tahu
apa yang terjadi di sini,
377
00:45:17,684 --> 00:45:19,586
Makin cepat aku akan
mengizinkanmu pergi.
378
00:45:19,628 --> 00:45:21,904
Pegang perkataanku.
379
00:45:22,074 --> 00:45:23,765
Sekarang duduk.
380
00:45:33,836 --> 00:45:37,370
Nick, Drake, aku akan
mengirimmu pergi.
381
00:45:37,403 --> 00:45:39,751
Periksa sekitar perimeter
wilayah hutan.
382
00:45:39,753 --> 00:45:41,641
Awasi setiap pergerakan.
383
00:45:41,707 --> 00:45:44,952
Kita harus mengendalikan
makhluk ini,
384
00:45:44,998 --> 00:45:48,115
Agar itu tak berkeliaran
di area-area sekitar.
385
00:45:48,295 --> 00:45:50,800
Jaga perbatasan selagi kita
menunggu bala bantuan.
386
00:45:51,323 --> 00:45:55,962
Dan jangan ragu untuk
melepas tembakan.
387
00:45:56,335 --> 00:45:58,669
Terlepas apa yang
Sersan inginkan,
388
00:45:58,694 --> 00:46:01,024
Keselamatanmu yang utama,
paham?
389
00:46:01,049 --> 00:46:03,459
Baik, Kopral Fox.
390
00:46:08,670 --> 00:46:11,357
Tolong. Aku bekerja
secepat yang kubisa.
391
00:46:20,413 --> 00:46:23,334
Jangan biarkan rasa takut
masuk ke pikiranmu.
392
00:46:23,336 --> 00:46:27,725
Ini, gunakan itu sebagai
keunggulanmu.
393
00:46:28,402 --> 00:46:29,999
Mengerti?
394
00:46:31,517 --> 00:46:36,117
Ayo. Aku ke selatan,
kau ke utara.
395
00:46:36,142 --> 00:46:38,791
Jangan pergi terlalu jauh.
396
00:46:38,878 --> 00:46:40,520
Tentu.
397
00:47:02,522 --> 00:47:05,078
Kita harus pergi.
Situasi semakin kacau.
398
00:47:05,128 --> 00:47:07,076
Ayah di atas.
Kita tak bisa tinggalkan dia.
399
00:47:07,101 --> 00:47:09,872
Mereka todongkan
senjata ke kepala kita.
400
00:47:09,920 --> 00:47:11,586
Kita beri mereka informasi
yang mereka inginkan,
401
00:47:11,611 --> 00:47:13,392
Lalu kita bisa pergi.
402
00:47:24,253 --> 00:47:27,483
Hei, Mark. Ayo, tak apa.
403
00:47:29,708 --> 00:47:36,287
Aku tak bermaksud menangis,
tapi aku hanya merasa sedih.
404
00:47:37,695 --> 00:47:41,331
Kau tak sendirian lagi.
Kami di sini sekarang.
405
00:47:42,202 --> 00:47:45,770
Aku sangat rindu ayah dan ibuku.
406
00:47:46,116 --> 00:47:49,383
Aku tahu.
Aku juga rindu mereka.
407
00:47:50,795 --> 00:47:54,080
Berapa lama kau
di sini sendirian?
408
00:47:54,170 --> 00:47:56,322
Aku tidak tahu.
409
00:47:56,347 --> 00:47:58,535
Jadi kau belum benar-benar
memakan sesuatu?
410
00:47:58,560 --> 00:48:00,134
Belum.
411
00:48:00,159 --> 00:48:03,885
Bagaimana jika kita pergi dan
melihat apa yang kita punya?
412
00:48:05,247 --> 00:48:06,613
Ya?
413
00:48:06,638 --> 00:48:08,751
Siapa yang mau pasta?
414
00:48:09,454 --> 00:48:11,209
Aku.
415
00:48:54,003 --> 00:48:55,491
Drake?
416
00:48:57,003 --> 00:48:58,821
Drake, kau bisa dengar aku?
417
00:49:00,332 --> 00:49:01,845
Drake?
418
00:49:06,284 --> 00:49:08,836
Drake, kau bisa dengar aku?
419
00:49:22,012 --> 00:49:23,697
Drake?
420
00:49:27,641 --> 00:49:29,346
Drake?
421
00:49:41,915 --> 00:49:43,726
Ada apa?
422
00:49:50,379 --> 00:49:53,319
Jangan bergerak.
423
00:49:53,856 --> 00:49:55,458
Di mana itu?
424
00:49:55,475 --> 00:49:58,908
Berhenti bergerak.
425
00:49:59,071 --> 00:50:01,400
Di mana itu?!
426
00:51:00,924 --> 00:51:02,807
Kau pasti sangat lapar.
427
00:51:03,461 --> 00:51:05,372
Menurutmu berapa lama
kita akan berada di sini?
428
00:51:06,599 --> 00:51:08,153
Caitlyn.
429
00:51:08,865 --> 00:51:10,835
Apa? Aku harus bekerja.
430
00:51:10,860 --> 00:51:13,740
Bisa kita fokus untuk keluar
dari sini terlebih dahulu?
431
00:51:21,884 --> 00:51:23,984
Hei, Mark, kau tak apa?
432
00:51:28,068 --> 00:51:31,821
Aku sering batuk seperti itu.
Kadang aku merasa sakit.
433
00:51:33,251 --> 00:51:35,726
Hei, kau tak apa?
434
00:51:40,173 --> 00:51:41,932
Terima kasih.
435
00:52:38,963 --> 00:52:41,652
Tolong aku! Tolong!
436
00:52:49,335 --> 00:52:51,209
Siapa saja!
437
00:52:54,610 --> 00:52:56,621
Siapa saja!
438
00:53:07,033 --> 00:53:09,745
Tolong aku!
439
00:53:13,818 --> 00:53:16,362
Tolong aku! Tolong!
440
00:53:16,414 --> 00:53:18,770
Tunggu sini, Marky.
441
00:53:35,947 --> 00:53:38,084
Apa yang terjadi?/
Dia di luar.
442
00:53:38,086 --> 00:53:40,624
Kalau begitu bunuh itu./
Tunggu!
443
00:53:42,139 --> 00:53:44,598
Kita butuh bala bantuan.
Di mana itu?
444
00:53:44,623 --> 00:53:47,088
Cari tahu./
Baik, Sersan.
445
00:54:00,582 --> 00:54:02,193
Ya Tuhan.
446
00:54:07,141 --> 00:54:08,927
Tolong aku.
447
00:54:11,895 --> 00:54:13,199
Sialan!
448
00:54:14,047 --> 00:54:15,958
Ambil kotak P3K!
449
00:54:16,044 --> 00:54:18,743
Astaga.
450
00:54:18,890 --> 00:54:23,299
Pegang dia, pegang dia...
Pegang dia!
451
00:54:23,897 --> 00:54:25,250
Tetap di sana.
452
00:54:25,275 --> 00:54:28,312
Jangan pergi!/
Tunggu sini!
453
00:54:28,336 --> 00:54:30,216
Tak apa.
454
00:54:30,267 --> 00:54:33,496
Tarik napas. Bernapaslah.
455
00:54:33,521 --> 00:54:35,209
Tetap di sini.
456
00:54:46,303 --> 00:54:48,537
Yang harus kita lakukan
yaitu pergi dari sini.
457
00:54:49,961 --> 00:54:53,162
Jangan macam-macam denganku.
458
00:54:53,187 --> 00:54:55,073
Lakukan seperti yang
aku katakan.
459
00:54:55,295 --> 00:54:57,388
Sekarang mundurlah.
460
00:54:59,795 --> 00:55:01,857
Jika kau memiliki akal sehat,
kau akan dengarkan aku,
461
00:55:01,882 --> 00:55:04,497
Dan mundurlah.
462
00:55:08,298 --> 00:55:10,773
Jangan coba-coba mengelabuiku.
463
00:55:10,798 --> 00:55:12,924
Kami membereskan
kekacauanmu di sini.
464
00:55:14,730 --> 00:55:16,507
Sersan.
465
00:55:23,735 --> 00:55:25,583
Siapa yang todongkan
senjata pada anak-anak?
466
00:55:25,660 --> 00:55:26,950
Aku tak peduli apa
yang dia katakan.
467
00:55:26,964 --> 00:55:29,488
Kita akan keluar dari sini
sekarang juga.
468
00:55:31,859 --> 00:55:36,899
Cepat bawa Mark. Bawa Mark.
469
00:56:03,852 --> 00:56:05,751
Aku mau kau tarik napas.
470
00:56:05,753 --> 00:56:08,459
Tak apa./
Itu membunuh Nick...
471
00:56:08,461 --> 00:56:11,418
Apa? Tak apa. Bernapaslah,
472
00:56:11,420 --> 00:56:13,566
Aku akan beri tekanan di sana.
473
00:56:13,591 --> 00:56:15,846
Tarik napas! Bernapaslah.
474
00:56:15,879 --> 00:56:17,682
Kau akan baik saja.
475
00:56:17,707 --> 00:56:21,303
Aku di sini.
Kau akan baik saja.
476
00:58:03,089 --> 00:58:04,739
Tidak!
477
00:58:20,963 --> 00:58:22,791
Maafkan aku.
478
00:58:39,814 --> 00:58:42,501
Apa yang terjadi?/
Kita akan keluar, oke?
479
00:58:42,526 --> 00:58:44,964
Tapi jangan berisik.
480
00:58:59,574 --> 00:59:02,881
Saat kita sampai ke mobil,
pergilah. Jangan berhenti.
481
00:59:25,079 --> 00:59:27,694
Kau mau lari ke mana?
482
00:59:29,510 --> 00:59:32,028
Kau pikir kau boleh pergi?
483
00:59:32,221 --> 00:59:36,762
Lari... Keluar dari sini.
484
00:59:39,003 --> 00:59:41,228
Tak ada yang pergi
ke mana-mana.
485
00:59:42,158 --> 00:59:44,380
Pergilah./
Tidak, Ayah.
486
00:59:44,420 --> 00:59:47,472
Apa yang terjadi di sini?
487
00:59:47,503 --> 00:59:49,441
Anak-anak, larilah!
488
00:59:49,466 --> 00:59:51,673
Tidak... Tidak!/
Ayo. Ayo!
489
00:59:51,794 --> 00:59:54,931
Minta mereka kembali
ke dalam rumah sekarang.
490
00:59:54,956 --> 00:59:56,875
Kami akan pergi.
491
00:59:56,920 --> 01:00:00,073
Kau dilarang pergi.
492
01:00:01,263 --> 01:00:04,015
Menyingkir dari hadapanku!
493
01:00:05,339 --> 01:00:07,331
Aku takkan menyingkir.
494
01:00:08,992 --> 01:00:10,996
Ayah... Ayah!
495
01:00:11,021 --> 01:00:14,131
Tidak! Ayah! Lepaskan aku!
496
01:00:14,171 --> 01:00:15,761
Cepat masuk ke mobil.
Ayo.
497
01:00:15,786 --> 01:00:17,700
Oke./
Masuk ke belakang.
498
01:00:17,750 --> 01:00:20,132
Di belakang, masuklah.
Cepat, cepat, cepat
499
01:00:24,012 --> 01:00:25,847
Tundukkan kepalamu.
500
01:00:26,024 --> 01:00:28,209
Tundukkan kepalamu!
Tundukkan kepalamu!
501
01:00:28,211 --> 01:00:31,630
Jalan! Ayo, Jocelyn, jalan!
502
01:00:32,269 --> 01:00:34,955
Kau anak pintar! Anak pintar!
Terus merunduk!
503
01:00:34,980 --> 01:00:36,646
Anak pintar
504
01:00:38,121 --> 01:00:40,151
Ayo, Joce!/
Aku berusaha!
505
01:00:40,193 --> 01:00:42,146
Ayo, lebih cepat!
506
01:00:42,273 --> 01:00:44,302
Ayo!
507
01:00:59,270 --> 01:01:01,420
Sersan?
508
01:01:32,288 --> 01:01:34,652
Ini jalan buntu.
Pagar penghalang jalan.
509
01:01:34,677 --> 01:01:36,298
Kalau begitu kita kembali
lewat jalan kita datang.
510
01:01:36,378 --> 01:01:38,937
Oke./
Ayo, Joce!
511
01:01:38,962 --> 01:01:41,124
Cepat, Joce, ayo.
512
01:01:41,392 --> 01:01:43,686
Mobilnya tak mau menyala./
Apa?
513
01:01:43,731 --> 01:01:45,375
Mobilnya tak mau menyala.
514
01:01:47,244 --> 01:01:49,312
Biar aku periksa.
515
01:02:26,386 --> 01:02:28,822
Apa semua akan baik saja?
516
01:02:32,904 --> 01:02:35,079
Bibi Jocelyn?
517
01:02:37,143 --> 01:02:38,965
Bibi Jocelyn?
518
01:02:38,977 --> 01:02:42,722
Jangan menangis, Bibi.
Tolong jangan menangis.
519
01:02:43,058 --> 01:02:44,739
Maafkan aku.
520
01:02:45,433 --> 01:02:47,751
Aku tahu aku
tak seharusnya menangis.
521
01:02:56,430 --> 01:02:59,619
Sudah berapa lama kau batuk?
522
01:02:59,641 --> 01:03:04,865
Sejak Ayah... Sejak dia pergi.
523
01:03:37,128 --> 01:03:41,367
Dengar, ada yang salah
dengan Mark.
524
01:03:43,350 --> 01:03:46,809
Sesuatu telah terjadi.
Batuknya. Darahnya.
525
01:03:46,838 --> 01:03:49,004
Aku rasa ini serius.
526
01:04:08,010 --> 01:04:09,937
Sial.
527
01:04:13,229 --> 01:04:15,117
Sebelah sini.
528
01:04:15,368 --> 01:04:16,988
Luna?
529
01:04:18,517 --> 01:04:20,642
Apa yang terjadi di sini?
530
01:04:20,648 --> 01:04:22,391
Raptor menjebol masuk.
531
01:04:22,416 --> 01:04:26,273
Luna, kita harus temukan cara
hentikan mereka sekarang juga.
532
01:04:27,795 --> 01:04:30,786
Alasan T-Rex itu
berkembang sebesar itu...
533
01:04:30,811 --> 01:04:32,277
...dalam kurun waktu singkat...
534
01:04:32,301 --> 01:04:36,917
...yaitu karena tampaknya
selama masa eksperimennya,
535
01:04:36,942 --> 01:04:38,804
Simon secara tak sengaja
temukan cara...
536
01:04:38,828 --> 01:04:40,107
...untuk percepat pertumbuhan sel...
537
01:04:40,132 --> 01:04:43,689
...selagi dia memodifikasi partikel
DNA mereka secara genetik.
538
01:04:43,802 --> 01:04:46,321
Baik dinosaurus dan anak itu...
539
01:04:46,346 --> 01:04:48,211
...dimodifikasi menggunakan
metode yang sama.
540
01:04:48,236 --> 01:04:50,496
Maaf, "anak"?
541
01:04:50,521 --> 01:04:53,183
Kau tidak tahu./
Tahu apa?
542
01:04:53,208 --> 01:04:56,314
Anak kecil yang bersama mereka.
Dia pernah meninggal.
543
01:04:56,779 --> 01:04:59,144
Simon temukan cara untuk
memanipulasi...
544
01:04:59,169 --> 01:05:01,153
...sisa-sisa dari sel matinya
untuk membawanya kembali.
545
01:05:01,178 --> 01:05:04,045
Kelihatannya semua ini
dimulai dari sana.
546
01:05:04,070 --> 01:05:07,588
Lalu dia temukan dan mengeluarkan
sel mati dinosaurus...
547
01:05:07,613 --> 01:05:08,914
...dari fosil yang diberikan padanya...
548
01:05:08,938 --> 01:05:10,904
...sebagai bagian dari
eksperimen lainnya.
549
01:05:11,375 --> 01:05:14,780
Tampaknya dari yang
bisa aku kumpulkan,
550
01:05:14,805 --> 01:05:17,746
Tingkat radiasi Pi
selama proses ini...
551
01:05:17,771 --> 01:05:21,182
...menyebabkan pertumbuhan yang
cepat pada makhluk-makhluk ini.
552
01:05:21,207 --> 01:05:24,263
Dan itu sebabnya T-Rex itu
sudah sebesar sekarang.
553
01:05:24,314 --> 01:05:27,141
Berapa umur T-Rex ini?
554
01:05:27,166 --> 01:05:30,764
Dalam masa hidup kita,
kurasa baru 1-2 bulan.
555
01:05:30,774 --> 01:05:33,141
Ukurannya jadi sebesar itu
dalam kurun waktu secepat itu?
556
01:05:33,166 --> 01:05:35,684
Tapi itu bisa menjadi hal bagus,
557
01:05:35,709 --> 01:05:38,769
Karena dia akan segera mencapai
batas perkembangannya.
558
01:05:38,966 --> 01:05:41,623
Berapa lama waktu tersisa
dari raptor ini?
559
01:05:41,648 --> 01:05:44,357
Itu yang perlu kau khawatirkan.
560
01:05:45,195 --> 01:05:49,896
Tingkat pertumbuhannya
terlihat sangat rendah.
561
01:05:49,948 --> 01:05:53,997
Mungkin Simon gunakan
sedikit radiasi untuk pembanding,
562
01:05:54,022 --> 01:05:55,827
Ketika dia menciptakan Raptor.
563
01:05:56,644 --> 01:05:58,427
Itu mungkin butuh
berbulan-bulan lagi...
564
01:05:58,452 --> 01:06:00,246
...hingga mencapai
masa akhir hidupnya...
565
01:06:00,271 --> 01:06:02,998
...dan itu seandainya tak ada
terjadi kesalahan sebelumnya.
566
01:06:03,023 --> 01:06:04,376
Artinya?
567
01:06:04,378 --> 01:06:06,224
Semua ini hanya eksperimen.
568
01:06:06,249 --> 01:06:08,355
Tahapan eksperimen
yang sangat dini.
569
01:06:08,380 --> 01:06:11,947
Sangat tidak mungkin mereka
mencapai kehidupan sepenuhnya...
570
01:06:11,972 --> 01:06:14,400
...tanpa adanya komplikasi.
571
01:06:19,798 --> 01:06:21,364
Bagaimana perasaanmu, kawan?
572
01:06:21,378 --> 01:06:23,407
Aku perlu berbaring.
573
01:06:23,459 --> 01:06:26,446
Oke, mobilnya mati,
574
01:06:26,471 --> 01:06:28,912
Jadi kita harus berjalan kaki.
575
01:06:39,162 --> 01:06:41,336
Kita harus bawa dia ke dokter.
576
01:06:49,255 --> 01:06:50,940
Berapa lama hingga
bala bantuan datang?
577
01:06:50,965 --> 01:06:53,639
Aku rasa itu takkan lama
hingga Raptor kembali.
578
01:06:53,684 --> 01:06:55,940
Mereka harusnya datang
satu jam lagi.
579
01:06:55,965 --> 01:06:57,743
Satu jam?
580
01:06:58,170 --> 01:06:59,918
Kita mungkin sudah mati
saat mereka datang.
581
01:06:59,920 --> 01:07:02,754
Ambil senjata dan bersiaplah.
582
01:07:02,779 --> 01:07:04,484
Aku tak tahu cara gunakan senjata.
583
01:07:04,509 --> 01:07:06,886
Maka pelajari dengan cepat.
584
01:07:06,920 --> 01:07:07,974
Saat kau bawa kami ke sini,
585
01:07:07,998 --> 01:07:09,809
Kau bilang kami akan aman
dan terlindungi.
586
01:07:09,865 --> 01:07:13,252
Aku tak mengira akan berada
beberapa kaki dari T-Rex.
587
01:07:13,277 --> 01:07:15,023
Aku mau pergi.
588
01:07:16,009 --> 01:07:17,791
Kita bisa pergi ke mobil jip.
589
01:07:17,816 --> 01:07:19,833
Mobil jip terlalu jauh.
590
01:07:19,858 --> 01:07:22,811
Pergi keluar sana sama seperti
menaruh senjata itu di kepalamu.
591
01:07:22,836 --> 01:07:24,459
Kau takkan punya kesempatan.
592
01:07:24,461 --> 01:07:26,656
Aku akan memburunya.
593
01:07:27,249 --> 01:07:30,306
Yang kecil berhasil kami
tumbangkan saat terakhir.
594
01:07:30,764 --> 01:07:32,945
Kita bisa melakukan itu lagi.
595
01:07:33,003 --> 01:07:35,406
Jangan tinggalkan aku di sini.
596
01:07:37,003 --> 01:07:39,739
Kalau begitu kunci pintunya.
597
01:08:10,230 --> 01:08:13,450
Persetan ini.
Aku pergi dari sini.
598
01:10:12,295 --> 01:10:15,174
Kau takkan bisa jauh dengan
makhluk itu di luar sana.
599
01:10:37,074 --> 01:10:39,434
Hei, tunggu.
600
01:10:48,211 --> 01:10:50,490
Kau yakin kau seharusnya
memegang itu?
601
01:10:50,497 --> 01:10:53,640
Itu dinosaurus yang berkeliaran,
602
01:10:53,665 --> 01:10:56,628
Jadi kurasa aku sebaiknya
belajar cara menggunakannya.
603
01:11:24,363 --> 01:11:26,911
Oke, kita harus bergerak
lebih cepat.
604
01:11:26,936 --> 01:11:29,668
Apa kau masih sanggup berjalan?/
Oke.
605
01:11:29,670 --> 01:11:31,456
Anak pintar. Ayo.
606
01:12:29,035 --> 01:12:31,188
Kena kau.
607
01:12:50,618 --> 01:12:53,126
Joce./
Apa?
608
01:12:53,128 --> 01:12:56,096
Kurasa aku mengerti kenapa
mereka belum tinggalkan area ini.
609
01:13:04,750 --> 01:13:06,793
Itu tak mungkin T-Rex.
610
01:13:06,795 --> 01:13:08,793
Ya, tapi kedua Raptor itu.
611
01:13:10,086 --> 01:13:12,065
Apa yang kita lakukan
dengan ini?
612
01:13:12,130 --> 01:13:14,293
Entahlah. Menghancurkannya?
613
01:13:14,295 --> 01:13:16,263
Dan beresiko membuat
mereka lebih marah?
614
01:13:16,288 --> 01:13:18,226
Tidak, kita pergi./
Kita tak bisa terus melakukan ini.
615
01:13:18,251 --> 01:13:20,719
Kita berjalan berputar-putar
tak tentu arah. Mark sakit.
616
01:13:20,744 --> 01:13:24,508
Aku tahu... Aku tahu
Aku tak tahu harus apa.
617
01:13:27,992 --> 01:13:29,737
Tolong aku. Tolong aku.
618
01:13:29,793 --> 01:13:31,817
Jangan bergerak!
619
01:13:36,196 --> 01:13:37,410
Dengarkan aku.
620
01:13:37,428 --> 01:13:40,090
Tidak, kami takkan dengarkan
apapun yang kau katakan.
621
01:13:40,115 --> 01:13:42,168
Salah satu bajingan
menembak Ayah kami.
622
01:13:42,170 --> 01:13:44,611
Aku tak mau menerima
perintah darimu.
623
01:13:44,753 --> 01:13:46,525
Apa ini perang?
624
01:13:46,586 --> 01:13:49,959
Kalian tak peduli dengan kami.
625
01:13:49,961 --> 01:13:52,302
Aku tidak seperti mereka.
626
01:13:53,658 --> 01:13:56,256
Aku lari karena itu
mendapatkan mereka.
627
01:13:58,294 --> 01:14:04,660
Mereka semua mati.
Mungkin begitu juga Sersan.
628
01:14:04,688 --> 01:14:07,023
Aku tersesat karena berlari
berusaha temukan mobil jip,
629
01:14:07,048 --> 01:14:08,857
Lalu T-Rex muncul tiba-tiba.
630
01:14:08,882 --> 01:14:11,056
Aku hanya ingin keluar dari sini.
631
01:14:11,081 --> 01:14:14,899
Dan jika kau ikut denganku,
maka kita bisa pergi secepatnya.
632
01:14:16,243 --> 01:14:20,709
Cate, turunkan senjatamu.
Turunkan.
633
01:14:25,378 --> 01:14:28,152
Kami tahu kenapa mereka
tak tinggalkan area ini.
634
01:14:39,535 --> 01:14:41,227
Demi Tuhan.
635
01:14:42,479 --> 01:14:45,496
Tuhan tak ada kaitannya
dengan apa yang terjadi di sini.
636
01:14:45,498 --> 01:14:47,981
Mereka terlihat seperti
akan menetas.
637
01:14:50,600 --> 01:14:52,633
Kami beranggapan makhluk ini
akan segera mati,
638
01:14:52,658 --> 01:14:54,946
Tapi dengan banyaknya
yang akan lahir...
639
01:15:04,685 --> 01:15:07,361
Kau tak apa?/
Ya.
640
01:15:13,504 --> 01:15:15,307
Apa itu?
641
01:15:15,332 --> 01:15:17,776
Dia tampaknya mengalami
semacam komplikasi...
642
01:15:17,801 --> 01:15:19,797
...dengan tingkat pertumbuhannya.
643
01:15:20,670 --> 01:15:24,295
Ayahnya tampaknya belum
memecahkan itu sebelum dia tewas.
644
01:15:25,920 --> 01:15:29,385
Anak itu berkembang dengan cepat,
645
01:15:29,405 --> 01:15:31,673
Sangat cepat untuk grafik normal,
646
01:15:31,698 --> 01:15:36,095
Dan penelitian Simon
menunjukkan padaku...
647
01:15:36,120 --> 01:15:39,050
...ada kemungkinan dalam kurun
setahun kedepan,
648
01:15:39,075 --> 01:15:43,739
Dia akan lebih tua. Jauh lebih tua
dalam bertahun-tahun...
649
01:15:43,764 --> 01:15:46,231
...dibanding proses
penuaan manusia normal.
650
01:15:46,807 --> 01:15:49,141
Apa artinya itu untuk Mark?
651
01:15:49,166 --> 01:15:54,920
Dia menunjukkan gejala bahwa
dia tak merespon dengan baik.
652
01:15:55,003 --> 01:15:57,231
Beritahu kami yang sebenarnya.
653
01:15:57,461 --> 01:15:59,503
Maafkan aku.
654
01:16:01,131 --> 01:16:03,478
Aku tak tahu harus berkata apa.
655
01:16:03,503 --> 01:16:08,886
Aku sudah kehilangan dia sekali.
Aku tak bisa melakukan itu lagi.
656
01:16:09,686 --> 01:16:11,741
Aku tak tahu harus berkata apa.
657
01:16:19,937 --> 01:16:23,083
Bibi, ada apa?
658
01:16:23,814 --> 01:16:26,376
Apa sesuatu yang buruk
terjadi kepadamu?
659
01:16:37,806 --> 01:16:40,894
Tidak, sayang. Aku tak apa.
660
01:16:40,919 --> 01:16:43,416
Begitu juga denganmu.
Kau dengar aku?
661
01:16:43,461 --> 01:16:48,989
Berjanji padaku kau akan baik saja.
Aku tak mau kau sedih lagi.
662
01:16:54,908 --> 01:16:56,707
Kita sebaiknya terus bergerak.
663
01:16:56,718 --> 01:16:59,286
Bantuan dalam perjalanan.
Jika kita bisa ke mobil jip,
664
01:16:59,311 --> 01:17:01,461
Kita bisa pergi lebih cepat.
Ayo.
665
01:17:17,567 --> 01:17:20,408
Lari!
666
01:17:20,998 --> 01:17:23,583
Cepat, cepat, cepat!
Cepat... Cepat...
667
01:17:28,190 --> 01:17:31,269
Tolong aku!
668
01:18:18,175 --> 01:18:21,347
Hei, sebelah sini!
669
01:18:21,371 --> 01:18:23,371
Caitlyn!
670
01:18:29,504 --> 01:18:31,680
Apa yang kau lakukan?!
671
01:18:33,271 --> 01:18:35,099
Caitlyn!
672
01:18:35,699 --> 01:18:40,956
Oke. Oke. Tak apa.
Aku di sini, mengerti? Oke.
673
01:19:06,047 --> 01:19:08,811
Caitlyn!
674
01:20:16,453 --> 01:20:20,328
Oke, oke. Kau tak apa?
675
01:20:25,533 --> 01:20:27,670
Astaga! Astaga!
676
01:20:27,694 --> 01:20:31,009
Oke, oke... Kau tak apa.
677
01:20:31,034 --> 01:20:33,485
Tak apa.
Kau akan baik-baik saja.
678
01:20:41,226 --> 01:20:43,358
Caitlyn!
679
01:20:49,315 --> 01:20:53,679
Mark, lihat. Kita aman.
Mereka datang.
680
01:21:21,312 --> 01:21:23,596
Apa?
681
01:21:45,150 --> 01:21:49,745
Tidak! Tidak!
682
01:21:49,770 --> 01:21:51,436
Dia...
683
01:21:51,912 --> 01:21:55,160
Aku tahu.
Kita harus ikhlaskan dia.
684
01:21:55,180 --> 01:21:58,055
Joce... Joce, lihat aku!
Lihat aku...
685
01:21:58,087 --> 01:22:01,281
Lihat aku.
Apa kau melihatku?
686
01:22:02,666 --> 01:22:09,200
Aku di sini. Tak apa.
Aku di sini.
687
01:22:10,209 --> 01:22:13,679
Aku berusaha untuk dia./
Aku tahu.
688
01:22:15,177 --> 01:22:18,203
Tapi setidaknya kita bisa
melihat dia terakhir kalinya.
689
01:22:20,922 --> 01:22:23,334
Tak apa.
690
01:22:44,327 --> 01:22:49,327
Sultanganteng.com
Agen Judi Online Terpercaya
691
01:22:49,351 --> 01:22:54,351
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
692
01:22:54,375 --> 01:22:59,375
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%