1 00:00:20,174 --> 00:00:25,174 EL JARDINERO 2 00:00:29,127 --> 00:00:30,663 ¡Levántate, levántate! 3 00:00:34,567 --> 00:00:36,569 - ¡No! - Ven aca. 4 00:00:36,602 --> 00:00:38,036 ¡Suéltalo! 5 00:00:38,069 --> 00:00:40,539 ¡Cállate la puta boca! Cállate la puta boca. 6 00:00:44,777 --> 00:00:47,780 Quédate muerto.Quédate muerto. 7 00:00:47,813 --> 00:00:50,583 - ¡Déjalo en paz! - ¡Cállate la cabrona boca! 8 00:01:03,829 --> 00:01:06,732 No, no, no. ¡Por favor,no mi bebé! 9 00:01:06,765 --> 00:01:08,434 No mi bebé. Por favor. 10 00:01:12,771 --> 00:01:15,139 ¡Abajo,carajo! 11 00:01:15,173 --> 00:01:16,408 Cállate la boca. 12 00:01:16,442 --> 00:01:17,476 ¿Quieres ser un puto héroe? 13 00:01:17,510 --> 00:01:19,110 Quédate abajo carajo. 14 00:01:20,679 --> 00:01:22,080 Qué eres... 15 00:01:22,481 --> 00:01:24,315 ¡Oh! 16 00:01:24,349 --> 00:01:27,118 ¡Maldita sea! 17 00:01:28,454 --> 00:01:30,321 Qué diablos... ejerce presión sobre eso. 18 00:01:30,355 --> 00:01:31,524 ¡Qué cojones estoy haciendo?! 19 00:01:31,557 --> 00:01:34,325 ¡Por Dios! 20 00:01:34,359 --> 00:01:35,794 ¡Estate quieto! 21 00:01:59,718 --> 00:02:02,053 ¡joder! 22 00:02:21,440 --> 00:02:23,542 ¿Estás huyendo, si? 23 00:02:28,847 --> 00:02:32,518 Esa esposa tuya, ¿puedes escucharla? 24 00:02:32,551 --> 00:02:35,320 Ella ya no grita más. 25 00:02:35,353 --> 00:02:39,123 Y su vientre, ¿qué tan avanzada estaba? 26 00:02:41,392 --> 00:02:45,631 Ya has hecho tu elección. Ahora sigue adelante. 27 00:02:51,470 --> 00:02:52,771 Ken está sangrando bastante mal. 28 00:02:54,506 --> 00:02:55,741 Tenemos que irnos. 29 00:02:55,774 --> 00:02:56,775 Bien. 30 00:03:00,879 --> 00:03:02,146 Bien... 31 00:03:03,682 --> 00:03:06,250 Esto es todo, amigo mío. 32 00:03:06,284 --> 00:03:08,454 Espero que ser un héroe signifique todo para ti. 33 00:03:10,355 --> 00:03:12,591 Pero para mí, no estoy enojado con lo que hiciste. 34 00:03:14,560 --> 00:03:16,428 Me estás interfiriendo el camino. 35 00:03:19,632 --> 00:03:20,866 ¡No! 36 00:04:50,889 --> 00:04:53,892 No, no, no, no. Veo lo que estás haciendo, eres un sucio esperpento. 37 00:04:53,926 --> 00:04:55,828 Mantienes esos zapatos sucios fuera de aquí. 38 00:04:55,861 --> 00:04:57,361 ¿Qué? 39 00:04:58,864 --> 00:05:00,699 - Están limpios. - No, no, no. 40 00:05:00,733 --> 00:05:02,534 No vienes aquí con esos. 41 00:05:02,568 --> 00:05:04,803 La última vez estuve limpiando barro de la alfombra 42 00:05:04,837 --> 00:05:05,804 durante más de una semana. 43 00:05:05,838 --> 00:05:07,806 No lo vas a hacer,nunca más. 44 00:05:07,840 --> 00:05:10,008 Solo iba a conseguir un poco de agua. 45 00:05:10,042 --> 00:05:13,946 En serio. En ese caso, puedes esperar aquí y te la traeré. 46 00:05:33,632 --> 00:05:35,266 Tom me falló. 47 00:05:36,735 --> 00:05:38,937 Está bien,eso suena bien. ¿Te dieron un horario? 48 00:05:49,982 --> 00:05:51,750 Niños,denme una mano, ¿pueden? 49 00:05:51,784 --> 00:05:53,852 Eso es inaceptable. No, no, no... 50 00:05:53,886 --> 00:05:57,321 - Lo tengo, mamá. - Oh, gracias cariño. 51 00:05:57,355 --> 00:05:58,924 - Señor Henderson. - Tenemos que volver a lo previsto. 52 00:05:58,957 --> 00:06:01,426 Necesitamos despedirlo rápido. 53 00:06:01,460 --> 00:06:02,761 Gracias, Peter. 54 00:06:04,897 --> 00:06:07,032 - Hola, Peter. - Hola, señora Henderson. 55 00:06:07,065 --> 00:06:08,767 Por favor, llámame Lauren. 56 00:06:08,801 --> 00:06:10,469 No quiero que mi casa sea como mi trabajo. 57 00:06:10,502 --> 00:06:11,837 - ¿Entiendes lo que quiero decir? - Bien. 58 00:06:16,475 --> 00:06:17,576 Gracias, Peter. 59 00:06:17,609 --> 00:06:20,445 Con gusto. Bonito suéter. 60 00:06:20,479 --> 00:06:21,613 Gracias. 61 00:06:21,647 --> 00:06:23,482 'Es la temporada de los suéteres feos 62 00:06:23,515 --> 00:06:24,716 y sombreros tontos, ¿verdad? 63 00:06:24,750 --> 00:06:26,852 ¿Feo? 64 00:06:27,986 --> 00:06:29,855 Oye, Justin, ¿necesitas ayuda? 65 00:06:29,888 --> 00:06:32,825 - Uh, no. Los tengo. - Seguro. 66 00:06:32,858 --> 00:06:34,526 - Está bien, chico. - No hace falta. 67 00:06:37,596 --> 00:06:39,832 No, no, no. Pasé todo el día limpiando aquí. 68 00:06:39,865 --> 00:06:41,567 Los pones en la trastienda con los demás. 69 00:06:41,600 --> 00:06:42,901 ¿Estás segura? Creo que esto está bien. 70 00:06:42,935 --> 00:06:45,369 - No. Fuera ahora. - Bien... 71 00:06:45,971 --> 00:06:47,773 Te quiero. 72 00:07:02,988 --> 00:07:04,423 Gracias. 73 00:07:11,897 --> 00:07:13,432 Mierda, Marcos. 74 00:07:21,907 --> 00:07:24,509 Les dices que necesitan entregar a tiempo, 75 00:07:24,543 --> 00:07:27,012 o destrozaré a todos y cada uno de esos bastardos. 76 00:07:28,013 --> 00:07:29,748 Oh, juro que lo haré, Tom. 77 00:07:29,781 --> 00:07:31,516 He terminado con eso. 78 00:07:31,550 --> 00:07:34,119 Solo enderezalos. ¿Me oyes? 79 00:07:39,024 --> 00:07:40,659 Llámame cuando haya terminado. 80 00:07:43,228 --> 00:07:45,097 ¿Bueno? 81 00:07:55,641 --> 00:07:57,976 Stephen, habla conmigo. ¿Qué tan malo es? 82 00:07:59,511 --> 00:08:00,812 ¿Estamos arruinados? 83 00:08:01,980 --> 00:08:04,049 Oye, no me ignorarás aquí. 84 00:08:04,082 --> 00:08:04,917 Oh, cállate Lauren. 85 00:08:04,950 --> 00:08:06,919 ¿No puedes ver que estoy cuidando las cosas? 86 00:08:06,952 --> 00:08:08,120 No necesito que te metas 87 00:08:08,153 --> 00:08:10,088 cuando no entiendes la situación 88 00:08:10,122 --> 00:08:11,456 o cómo lidiar con ello. 89 00:08:11,490 --> 00:08:12,824 Sí. 90 00:08:14,226 --> 00:08:17,996 Solo déjame arreglar esto, ¿hm? 91 00:08:18,030 --> 00:08:20,065 Tengo derecho a saber lo que está pasando aquí. 92 00:08:20,098 --> 00:08:23,168 Traimos a toda nuestra familia aquí por tu trabajo. 93 00:08:23,201 --> 00:08:25,570 Lo que suceda con él impacta en todos nosotros. 94 00:08:25,604 --> 00:08:27,072 Vamos, no importa. 95 00:08:27,105 --> 00:08:30,542 Los chicos casi se han ido de todos modos. 96 00:08:30,575 --> 00:08:31,743 Van a tomar sus propias decisiones 97 00:08:31,777 --> 00:08:34,780 - y jodiendo sus propias vidas... - Oh, Stephen, para. 98 00:09:16,621 --> 00:09:18,757 ¿Por qué no vienes conmigo? 99 00:09:18,790 --> 00:09:20,025 ¿Te vas? 100 00:09:20,058 --> 00:09:24,663 No. Puse las luces de navidad en la cerca. 101 00:09:24,696 --> 00:09:27,265 ¿Qué sentido tiene? 102 00:09:28,166 --> 00:09:29,601 Es bonito. 103 00:09:30,869 --> 00:09:33,205 Estamos en un área rural. 104 00:09:33,238 --> 00:09:34,840 Mira, nadie pasa por aquí. 105 00:09:34,873 --> 00:09:36,041 Nadie lo va a ver. 106 00:09:36,074 --> 00:09:38,777 Quizá no. Pero nosotros si. 107 00:09:40,112 --> 00:09:41,113 ¿Hm? 108 00:10:15,380 --> 00:10:18,250 Los gritos nunca se detienen. 109 00:10:18,283 --> 00:10:22,020 Como un reloj. Estoy tan cansada de eso. 110 00:10:22,054 --> 00:10:25,090 Solo un día más, entonces estarás conmigo. 111 00:10:25,123 --> 00:10:30,262 Sí, pero eso es una noche y luego tendré que volver a esta mierda. 112 00:10:30,295 --> 00:10:31,963 Lo sé. 113 00:10:34,666 --> 00:10:36,368 ¿Saben que estás pasando la noche conmigo? 114 00:10:36,402 --> 00:10:38,770 - No. - Sí,eso es lo que pensé. 115 00:10:38,804 --> 00:10:41,573 Sí, no tienen idea de lo que estoy haciendo, ni les importa. 116 00:10:43,008 --> 00:10:44,342 Al menos te amo. 117 00:10:59,791 --> 00:11:02,394 Sra. Henderson. Ya terminé. 118 00:11:02,428 --> 00:11:04,863 Me voy ahora a menos que necesite algo. 119 00:11:04,896 --> 00:11:08,166 Um, no Francesca, creo que estamos bien, gracias. 120 00:11:08,200 --> 00:11:10,902 De acuerdo, señora. Estaré aquí mañana. 121 00:11:10,936 --> 00:11:13,839 Oh, espera, um, tal vez podrías ayudar a Peter 122 00:11:13,872 --> 00:11:15,107 con las luces de Navidad afuera? 123 00:11:15,140 --> 00:11:17,375 No trabajo en el patio. 124 00:11:35,293 --> 00:11:36,394 Gracias. 125 00:11:43,135 --> 00:11:45,770 ¿Tu familia terminó las compras navideñas? 126 00:11:45,804 --> 00:11:47,906 Uh, sí, sí. Creo que hemos terminado. 127 00:11:47,939 --> 00:11:53,845 Bien. Es bueno poder disfrutar del tiempo en familia, ¿sí? 128 00:11:54,480 --> 00:11:56,114 Creo que sí. 129 00:11:58,417 --> 00:11:59,718 ¿Hm? 130 00:12:01,286 --> 00:12:02,687 Bien. 131 00:12:03,288 --> 00:12:04,956 ¿Eso es todo? 132 00:12:04,990 --> 00:12:08,193 No. Solo el primer montón. Ven. 133 00:12:19,804 --> 00:12:21,373 Adiós. 134 00:12:21,407 --> 00:12:23,208 No entrar en la casa con esos zapatos. 135 00:12:23,241 --> 00:12:27,413 Cualquiera de ustedes. No lo tolero ya. Simplemente no. 136 00:12:27,446 --> 00:12:30,048 De acuerdo, adiós, Francesca. 137 00:12:30,081 --> 00:12:31,149 Adiós. 138 00:13:26,238 --> 00:13:28,541 La criada llega tarde hoy. 139 00:13:28,574 --> 00:13:31,343 Odio la tardanza. 140 00:13:31,376 --> 00:13:34,447 Pero me han asegurado que en general es como un reloj. 141 00:13:34,480 --> 00:13:38,016 Entra a las siete de la mañana,sale a las tres de la tarde en punto. 142 00:13:38,049 --> 00:13:40,453 Es mejor que cumpla con su horario mañana. 143 00:13:40,486 --> 00:13:44,122 No importa. Ella se habrá ido hace mucho tiempo para cuando lleguemos allí. 144 00:13:44,155 --> 00:13:45,790 No habrá nadie allí. 145 00:13:45,824 --> 00:13:47,325 ¿Como la última vez? 146 00:13:47,359 --> 00:13:49,528 Vete al cuerno. No fue mi culpa. 147 00:13:49,562 --> 00:13:51,396 Bien. Como si nada lo fuera. 148 00:13:51,430 --> 00:13:53,164 Oye, cállate. 149 00:13:53,198 --> 00:13:56,435 ¿Dejarán ustedes dos de discutir como un par de aficionados? 150 00:13:56,469 --> 00:14:00,138 La criada se habrá ido. Y la familia se habrá ido. 151 00:14:00,171 --> 00:14:03,375 Entras, obtienes las cosas que te digo y sales. 152 00:14:04,443 --> 00:14:06,878 El trabajo es limpio y simple. 153 00:14:06,911 --> 00:14:09,114 Mientras ustedes dos no lo jodan de nuevo. 154 00:14:09,147 --> 00:14:11,783 - Mira, tenía que hacer algo. - Me importa un carajo. 155 00:14:13,084 --> 00:14:14,587 Entran con mascarillas y guantes 156 00:14:14,620 --> 00:14:17,456 en caso de que haya cámaras de seguridad. 157 00:14:17,490 --> 00:14:19,924 No quiero otro baño de sangre en mis manos. 158 00:14:19,958 --> 00:14:21,926 No hagas que mate a todos de nuevo entonces. 159 00:14:21,960 --> 00:14:25,830 ¿Qué se suponía que debía hacer? ¿Dejar testigos? 160 00:14:25,864 --> 00:14:28,567 No después de lo que hiciste la última vez. 161 00:14:28,601 --> 00:14:30,835 No se puede dejar a nadie vivo para señalar con el dedo. 162 00:14:30,869 --> 00:14:34,239 Oye, ¿sois dos jodidos sordos? 163 00:14:34,272 --> 00:14:37,042 Dije que no habrá nadie allí. 164 00:14:37,075 --> 00:14:40,178 Así que esta vez no hay familias asesinadas, ¿de acuerdo? 165 00:14:40,211 --> 00:14:42,280 Ese no es el trabajo. 166 00:14:42,314 --> 00:14:46,184 Quiero dos en el primer piso que cubran la entrada y salidas. 167 00:14:46,217 --> 00:14:48,554 Dos de ustedes en el segundo piso buscando el equipo. 168 00:14:48,587 --> 00:14:52,290 Tengo negocios que cuidar al mismo tiempo que el trabajo. 169 00:14:52,324 --> 00:14:54,192 Pero no voy a estar muy lejos. 170 00:14:54,225 --> 00:14:59,030 Así que si hay algún problema, solo llámame. 171 00:14:59,064 --> 00:15:02,167 - Esta vez traeré mi garrote. - No lo harás, carajo. 172 00:15:02,200 --> 00:15:04,302 ¿No acabas de escuchar lo que dijo el gobernador? 173 00:15:04,336 --> 00:15:06,971 Sin matar, imbécil. 174 00:15:07,005 --> 00:15:08,441 Simplemente haces lo que te dicen. 175 00:15:09,475 --> 00:15:11,343 No quiero más meteduras de patas. 176 00:15:13,044 --> 00:15:16,081 Si arruinas esto, entonces estás fuera del grupo. 177 00:15:17,683 --> 00:15:20,619 Creo que ambos saben lo que eso significa. 178 00:15:20,653 --> 00:15:24,055 Como dijo el jefe: "No matar". 179 00:15:27,025 --> 00:15:28,960 Muy bien, salgamos de aquí. 180 00:15:28,993 --> 00:15:30,429 Cubriremos la ruta de salida una vez más 181 00:15:30,463 --> 00:15:32,097 solo para asegurarnos de que no hayan sorpresas. 182 00:15:44,042 --> 00:15:46,111 No sabía que decorabas el lugar. 183 00:15:48,179 --> 00:15:49,548 Agradable, ¿verdad? 184 00:15:50,416 --> 00:15:52,317 Sí. Es un... 185 00:15:53,619 --> 00:15:55,454 Debe haber tomado mucho tiempo, ¿eh? 186 00:15:56,287 --> 00:15:57,322 Algo,sí. 187 00:15:57,989 --> 00:16:00,058 Yo, un... 188 00:16:00,091 --> 00:16:04,563 Um, si no le importa que pregunte, eh, ¿por qué? 189 00:16:04,597 --> 00:16:06,030 ¿Por qué lo hizo? 190 00:16:07,999 --> 00:16:12,671 Es sólo un... te tomas el tiempo para hacer algo como esto, 191 00:16:12,705 --> 00:16:18,644 todas las horas, todos los cuidados, pero nadie lo va a ver. 192 00:16:18,677 --> 00:16:21,279 En un mes todo estará hecho. 193 00:16:23,181 --> 00:16:26,251 Limpiar y guardar. 194 00:16:26,284 --> 00:16:28,353 Pero no olvidaré este recuerdo. 195 00:16:29,320 --> 00:16:32,558 Navidad,luces parpadeantes, 196 00:16:32,591 --> 00:16:38,296 pequeño Santa... crea recuerdos bonitos. 197 00:16:42,768 --> 00:16:45,970 Cuando envejeces, a veces todo lo que tienes es memoria. 198 00:16:47,773 --> 00:16:49,442 Vale la pena el esfuerzo. 199 00:16:51,142 --> 00:16:53,978 Entonces, con todo esto aquí, ¿te quedas por Navidad? 200 00:16:56,047 --> 00:16:58,349 ¿No vas a visitar a tu familia? 201 00:16:58,383 --> 00:17:02,220 No he visto a mis padres desde la guerra. 202 00:17:02,253 --> 00:17:05,123 ¿Ninguna otra familia? 203 00:17:07,358 --> 00:17:08,627 No. 204 00:17:09,495 --> 00:17:11,362 Lo siento, uh... 205 00:17:13,632 --> 00:17:17,368 Dijiste una guerra. ¿Qué guerra? ¿¿Qué pasó?? 206 00:17:19,070 --> 00:17:21,474 Es mejor olvidar algunos recuerdos. 207 00:18:10,756 --> 00:18:12,525 Papá, ¿puedes pasar la sal? 208 00:18:15,159 --> 00:18:16,829 Cariño, ¿empacaste ya para mañana ? 209 00:18:16,862 --> 00:18:19,498 ¿Hm? Oh, no, no voy a ir. 210 00:18:21,332 --> 00:18:24,637 ¿Qué? Pero el alojamiento ha sido reservado durante meses. 211 00:18:24,670 --> 00:18:25,838 Ya está pagado. 212 00:18:25,871 --> 00:18:29,173 - Lo sé. - Pero estabas entusiasmada con eso. 213 00:18:29,207 --> 00:18:32,478 Lo sé. Todavía voy a ir.Solo no quiero ir en este momento. 214 00:18:32,511 --> 00:18:36,448 Quiero decir,voy a ir a ver a Tina y Cheryl. 215 00:18:36,482 --> 00:18:38,149 Nunca dijiste nada sobre esto. 216 00:18:38,182 --> 00:18:39,384 Bueno, es porque lo acabamos de decidir. 217 00:18:39,418 --> 00:18:41,286 Vamos a ir al teatro, 218 00:18:41,319 --> 00:18:44,423 luego tal vez unas tapas, y después pasar la noche en casa de Cheryl. 219 00:18:44,456 --> 00:18:46,825 ¿Qué película? 220 00:18:46,859 --> 00:18:49,160 Um, no puedo recordar el nombre. 221 00:18:49,193 --> 00:18:51,095 Es, um... Fue algo que Cheryl eligió. 222 00:18:51,129 --> 00:18:52,330 Algún tipo de película de terror 223 00:18:52,363 --> 00:18:55,333 sobre un payaso asesino o algo así. 224 00:18:55,366 --> 00:18:57,335 No me gusta que hagas esto en el último minuto. 225 00:18:57,368 --> 00:18:59,103 Bueno, volveré al día siguiente. 226 00:18:59,137 --> 00:19:02,875 Hannah, es grosero cambiar planes así. 227 00:19:02,908 --> 00:19:06,745 Este viaje fue una oportunidad para pasar tiempo juntos como familia. 228 00:19:06,779 --> 00:19:09,648 Lo hemos estado esperando desde hace un tiempo. 229 00:19:09,682 --> 00:19:11,684 Lo has estado esperando. 230 00:19:11,717 --> 00:19:13,384 ¡Hannah! 231 00:19:13,419 --> 00:19:14,420 Adelante.Ve. 232 00:19:16,722 --> 00:19:19,425 No creo que haya un problema con pasar la noche con sus amigas mañana. 233 00:19:20,626 --> 00:19:23,194 Ves, no es gran cosa. 234 00:19:27,566 --> 00:19:29,702 Ya terminé. Buenas noches. 235 00:19:52,891 --> 00:19:54,660 ¿Todo bién? 236 00:19:54,693 --> 00:19:56,662 ¿Vas a pasar la noche en mi casa mañana? 237 00:19:56,695 --> 00:19:58,931 Sí. Solo somos tú y yo,nené. 238 00:19:58,964 --> 00:20:00,566 Impresionante. 239 00:20:00,599 --> 00:20:02,501 Buenas noches, cariño. 240 00:20:02,534 --> 00:20:05,871 Nunca... Nunca me escuchas adecuadamente. 241 00:20:05,904 --> 00:20:07,539 - Todos ustedes... - Por Dios. 242 00:20:07,573 --> 00:20:09,908 ¿Qué? ¿Qué? Por el amor de Dios... 243 00:20:09,942 --> 00:20:12,210 Esto es lo que estoy diciendo. 244 00:20:12,243 --> 00:20:13,679 - ¿Cuándo no escucho? - Nunca lo haces. 245 00:20:13,712 --> 00:20:16,482 Estoy tratando de expresar mi punto de vista y tú simplemente ... 246 00:20:25,491 --> 00:20:26,659 ¡¿Qué coño estoy haciendo?! 247 00:20:26,692 --> 00:20:29,561 Eso es lo que estoy preguntando, ¿qué coño estás haciendo? 248 00:20:30,429 --> 00:20:31,530 ¿Qué estás haciendo? 249 00:20:33,331 --> 00:20:35,199 Este es un nivel completamente nuevo. 250 00:20:35,233 --> 00:20:36,735 Un nivel completamente nuevo. 251 00:20:42,641 --> 00:20:44,910 Esto es inaceptable. ¿Por qué harías eso? 252 00:20:44,943 --> 00:20:47,245 Hannah tiene 18 años, puede hacer lo que quiera. 253 00:20:47,278 --> 00:20:49,481 Desde que nos mudamos de Phoenix, las cosas se han convertido en una mierda. 254 00:20:49,515 --> 00:20:51,984 Este viaje fue importante para todos nosotros. 255 00:20:52,017 --> 00:20:55,421 Obligar a los chicos a hacer algo que no quieren hacer no va a ayudar a nadie. 256 00:20:55,454 --> 00:20:57,923 Solo estaba tratando de hacer algo por nuestra familia, Stephen. 257 00:20:57,956 --> 00:21:01,292 Nunca pensé que eso significaría tan poco para ti. 258 00:21:01,325 --> 00:21:03,629 Tal vez deberíamos cancelar, obtener un reembolso. 259 00:21:03,662 --> 00:21:05,329 No. Seguimos adelante. 260 00:21:05,363 --> 00:21:07,298 Necesitamos el dinero. Es lo más inteligente que se puede hacer. 261 00:21:07,331 --> 00:21:08,299 Los llamaré por la mañana ... 262 00:21:08,332 --> 00:21:10,436 No puedo creer que seas tan jodidamente hipócrita. 263 00:21:10,469 --> 00:21:12,270 Un momento quieres este viaje como un Ave María 264 00:21:12,303 --> 00:21:13,539 para mantener feliz a la familia. Despues,"Joderlo", 265 00:21:13,572 --> 00:21:14,807 solo quieres recuperar algo de dinero. 266 00:21:14,840 --> 00:21:16,340 Ahorraremos el dinero. 267 00:21:16,374 --> 00:21:17,876 Haz algo en casa, está bien. 268 00:21:17,910 --> 00:21:19,243 - No, nos vamos. - Stephen. 269 00:21:19,277 --> 00:21:22,346 - Soy el hombre de la casa, esta es mi decisión. - ¡¿Perdona?! 270 00:21:47,506 --> 00:21:48,907 Buenas noches, mamá. 271 00:22:21,740 --> 00:22:24,375 ¿Crees que van a sobrevivir? 272 00:22:24,409 --> 00:22:26,645 ¿O crees que la tormenta los matará? 273 00:22:27,579 --> 00:22:28,847 Vivirán. 274 00:22:30,716 --> 00:22:32,785 ¿Incluso en el frío amargo? 275 00:22:32,818 --> 00:22:35,721 Las raíces son fuertes. 276 00:22:35,754 --> 00:22:41,359 Mientras los protejas, los nutras, 277 00:22:41,392 --> 00:22:44,696 seguirán creciendo, floreciendo. 278 00:22:46,098 --> 00:22:50,969 Solo se necesita paciencia ... y cuidados. 279 00:22:51,003 --> 00:22:52,671 Como la vida, ¿no? 280 00:22:58,677 --> 00:22:59,778 Inténtalo tú. 281 00:22:59,812 --> 00:23:00,913 ¿Qué? 282 00:23:01,580 --> 00:23:02,581 Aquí. 283 00:23:03,882 --> 00:23:05,017 ¿Estás seguro? 284 00:23:06,819 --> 00:23:08,053 Sí. 285 00:23:11,924 --> 00:23:16,461 Whoa, whoa, con suavidad. Es una extensión de ti. 286 00:23:16,495 --> 00:23:18,396 No tienes que ser tan rudo. 287 00:23:23,435 --> 00:23:24,703 Bien. 288 00:23:24,736 --> 00:23:27,005 Recuerda, es un ser vivo. 289 00:23:27,039 --> 00:23:30,075 Sé consciente de tus acciones. ¿Bien? 290 00:23:32,077 --> 00:23:36,481 Mm. Entonces, ¿siempre has hecho esto? 291 00:23:36,515 --> 00:23:37,916 Jardinería, quiero decir. 292 00:23:37,950 --> 00:23:40,652 Hice muchas cosas diferentes en mi vida. 293 00:23:40,686 --> 00:23:43,856 Sí, genial. ¿Como qué? 294 00:23:43,889 --> 00:23:48,126 Cocinero, conductor, lo que fuera necesario. 295 00:23:48,160 --> 00:23:49,728 ¿Eras un conductor aquí? 296 00:23:49,761 --> 00:23:51,730 Aquí, oh, no. 297 00:23:51,763 --> 00:23:55,399 Están conduciendo en el lado equivocado de la carretera. Es raro. 298 00:23:58,837 --> 00:24:01,673 ¿Te gustó luchar en la guerra? 299 00:24:01,707 --> 00:24:03,075 Hm. 300 00:24:04,142 --> 00:24:06,111 Eso fue hace mucho tiempo. 301 00:24:06,144 --> 00:24:08,780 Sí, pero como,cuando luchaste, lo hiciste... 302 00:24:13,685 --> 00:24:17,956 Entonces, jardinería, ¿siempre te ha gustado? 303 00:24:17,990 --> 00:24:22,661 Sí. Estar afuera es agradable. 304 00:24:22,694 --> 00:24:24,830 Aire fresco, es tranquilo. 305 00:24:26,565 --> 00:24:28,133 Las plantas están vivas. 306 00:24:31,503 --> 00:24:34,907 Espera aquí. Tengo más tijeras. 307 00:24:34,940 --> 00:24:37,709 Me uniré a tí en el recorte. ¿Bien? 308 00:24:37,743 --> 00:24:40,178 Pensé que solo estábamos haciendo solo éste. 309 00:24:40,212 --> 00:24:43,148 Oh, no, mira a tu alrededor. 310 00:24:43,181 --> 00:24:44,416 ¿Eh? 311 00:24:46,785 --> 00:24:48,086 Oh. 312 00:24:48,120 --> 00:24:49,988 - ¿Eh? - Sí. 313 00:24:58,997 --> 00:25:00,933 Que tengas una buena noche, Francesca. 314 00:25:11,877 --> 00:25:14,880 Adiós, papá, gracias por dejarme coger el coche. 315 00:25:18,050 --> 00:25:19,751 Uh,nos vemos mañana. 316 00:25:25,857 --> 00:25:27,192 Hannah, espera. 317 00:25:27,225 --> 00:25:30,529 Yo... Realmente desearía que no lo hicieras ... 318 00:25:30,562 --> 00:25:32,597 Este... eh. 319 00:25:33,865 --> 00:25:35,934 Película con Cheryl, ¿eh? 320 00:25:35,968 --> 00:25:38,003 Mm, y Tina. 321 00:25:39,204 --> 00:25:42,174 Hm... No te vayas. 322 00:25:42,841 --> 00:25:44,576 ¿Hm? 323 00:25:44,609 --> 00:25:49,147 Mamá, lamento que hayas tenido que cancelar tu viaje. 324 00:25:49,181 --> 00:25:54,252 Pero no puedo quedarme aquí y verlos a ustedes dos .. ... 325 00:25:58,156 --> 00:26:00,926 Por favor, ten cuidado. 326 00:26:02,961 --> 00:26:04,629 Y usa protección. 327 00:26:05,597 --> 00:26:07,666 ¡Mamá! 328 00:26:52,611 --> 00:26:54,546 - Ahí van. - Hm. 329 00:26:55,947 --> 00:26:57,115 ¿Cuánto tiempo para la criada? 330 00:26:57,149 --> 00:26:59,718 Unos 30. 331 00:26:59,751 --> 00:27:01,787 Al caer la noche la casa es nuestra. 332 00:27:58,710 --> 00:28:01,213 ¿Sabes lo que significa la palabra samurái? 333 00:28:10,088 --> 00:28:12,624 La palabra samurái significa, servir. 334 00:28:14,159 --> 00:28:18,063 Un samurái serviría a su daimyo, su señor. 335 00:28:18,096 --> 00:28:21,366 Y con mucho gusto renunciaría a su vida en el servicio. 336 00:28:22,400 --> 00:28:24,903 Pero si ese samurái comete un error, 337 00:28:24,936 --> 00:28:27,139 se deshonraría a sí mismo, 338 00:28:27,172 --> 00:28:31,143 su linaje familiar, y sobre todo su soberano señor. 339 00:28:31,176 --> 00:28:34,447 Y la única forma en que podría recuperar ese honor. 340 00:28:34,480 --> 00:28:36,982 sería cometiendo seppuku. 341 00:28:37,015 --> 00:28:38,850 Suicidio ritual. 342 00:28:38,884 --> 00:28:45,390 Usando su wakizashi, su espada corta, para abrir su vientre. 343 00:28:47,926 --> 00:28:52,063 Ahora vivimos en tiempos diferentes, pero las tradiciones permanecen. 344 00:28:52,097 --> 00:28:57,436 Y yo, como el daimyō, espero una lealtad eterna. 345 00:29:00,305 --> 00:29:03,775 Me considero un hombre razonable. 346 00:29:03,808 --> 00:29:06,745 Así que les daré a todos la oportunidad de redención. 347 00:29:08,847 --> 00:29:11,484 No eras nada antes que yo. 348 00:29:11,517 --> 00:29:15,720 Te saqué de las calles, te entrené, te guié, 349 00:29:15,754 --> 00:29:17,856 y te dió otra oportunidad en la vida. 350 00:29:19,124 --> 00:29:24,863 Pero ahora,la han cagado en serio 351 00:29:24,896 --> 00:29:28,300 Y debido a su reconocimiento descuidado y mala información, 352 00:29:29,334 --> 00:29:31,269 una familia inocente está muerta. 353 00:29:33,905 --> 00:29:35,106 Y es mi deber... 354 00:29:36,107 --> 00:29:38,176 mi responsabilidad, 355 00:29:38,210 --> 00:29:40,111 equilibrar la chequera kármica. 356 00:29:41,846 --> 00:29:46,017 Entonces, hacemos prueba por combate. 357 00:29:48,787 --> 00:29:51,856 Les daré una segunda oportunidad para demostrar que son dignos. 358 00:29:53,858 --> 00:29:59,498 Entonces, ¿uno a la vez? ¿O todos juntos? 359 00:30:00,966 --> 00:30:02,435 Ustedes deciden. 360 00:30:15,247 --> 00:30:16,381 Sí. 361 00:30:16,415 --> 00:30:17,416 Se han ido. 362 00:30:18,350 --> 00:30:19,851 ¿Ahora mismo? 363 00:30:19,884 --> 00:30:21,286 Sí. 364 00:30:21,319 --> 00:30:24,389 Hmm. ¿Qué pasa con la criada? 365 00:30:24,423 --> 00:30:26,358 Pronto. 366 00:30:26,391 --> 00:30:31,162 Bien. Se inteligente. 367 00:30:32,063 --> 00:30:33,331 Mantén los ojos abiertos. 368 00:30:33,365 --> 00:30:34,899 Avísame cuando vuelvas. 369 00:30:34,933 --> 00:30:36,301 Lo haré. 370 00:30:55,053 --> 00:30:58,491 ¿Dónde estábamos? 371 00:30:58,524 --> 00:30:59,958 ¿Estamos bién? 372 00:31:02,060 --> 00:31:03,429 Sí, bien. 373 00:31:05,063 --> 00:31:06,931 ¿Seguro que estás bien para esto, Ken? 374 00:31:06,965 --> 00:31:09,234 Estoy bien. 375 00:31:09,267 --> 00:31:13,905 ¿Qué? A la mierda, no fue mi culpa. 376 00:31:13,938 --> 00:31:16,908 Tú eres el que ata a la gente con malditos nudos de abuela. 377 00:31:16,941 --> 00:31:18,009 Cualquiera puede salir de esa mierda. 378 00:31:18,043 --> 00:31:20,312 Voy a amarrar esto alrededor de tu puta garganta. 379 00:31:20,345 --> 00:31:22,047 Guarda esa mierda. 380 00:31:22,080 --> 00:31:24,483 Cállate la cabrona boca y haz tu trabajo. 381 00:31:24,517 --> 00:31:28,953 Un montón de jodidas putas. Lo siento. 382 00:31:28,987 --> 00:31:31,590 Es cierto. Eres una perra. 383 00:32:57,710 --> 00:32:59,645 - Mm. - Hola, mamá. 384 00:32:59,678 --> 00:33:01,146 Te ves bien. 385 00:33:02,548 --> 00:33:04,417 - Justin es un gran trabajador. - Mm. 386 00:33:04,450 --> 00:33:06,384 Es un poco divertido. 387 00:33:06,419 --> 00:33:09,053 Me alegra ver que estás disfrutando. 388 00:33:09,087 --> 00:33:12,056 Uh, solo para que lo sepas, la cena estará lista en aproximadamente 20. 389 00:33:14,025 --> 00:33:17,596 Peter, ¿te gustaría cenar con nosotros? 390 00:33:18,363 --> 00:33:20,098 ¿Cena? 391 00:33:20,131 --> 00:33:21,600 Hannah está pasando la noche con una amiga, 392 00:33:21,634 --> 00:33:24,068 tenemos comida más que suficiente. 393 00:33:24,102 --> 00:33:26,605 Terminé con mucho tiempo libre en mis manos hoy. 394 00:33:26,639 --> 00:33:29,107 Hice un enorme asado de olla con todos los aderesos. 395 00:33:29,140 --> 00:33:33,446 Oh, no. No como carne. 396 00:33:33,479 --> 00:33:35,481 ¿Eres vegetariano? 397 00:33:35,514 --> 00:33:37,282 Sí. 398 00:33:37,315 --> 00:33:40,753 Eh. Nunca hubiera esperado eso. 399 00:33:40,786 --> 00:33:43,456 Me gustan los animales. No puedo comerlos. 400 00:33:45,256 --> 00:33:48,761 Bueno, hice un montón de verduras. 401 00:33:48,794 --> 00:33:51,095 Eres más que bienvenido a unirte a nosotros. 402 00:33:52,698 --> 00:33:56,167 Creo que iré a terminar mi trabajo. Debe hacerse antes de que llegue la tormenta. 403 00:33:56,201 --> 00:34:02,441 Muy bien, pero es una invitación abierta, solo para que lo sepas. 404 00:34:04,075 --> 00:34:07,378 Gracias, señora Hender... Lauren. 405 00:34:17,055 --> 00:34:18,223 ¡joder! 406 00:34:21,359 --> 00:34:22,761 ¿Disculpe? 407 00:34:25,063 --> 00:34:27,398 - Señor Henderson. - ¡¿Qué?! 408 00:34:27,433 --> 00:34:29,635 No, no, no, no me hable así. 409 00:34:29,668 --> 00:34:32,738 Terminé temprano, así que me voy ahora, pero eso no está bien. 410 00:34:32,771 --> 00:34:35,641 Está bien, Francesca,que tengas una buena noche. 411 00:34:35,674 --> 00:34:36,742 Mm. 412 00:34:51,757 --> 00:34:52,758 Es temprano. 413 00:34:54,292 --> 00:34:55,293 ¿Vamos? 414 00:34:57,696 --> 00:35:00,198 Sigue el plan. 415 00:35:00,231 --> 00:35:02,635 Tan pronto como oscurezca, es nuestro. 416 00:35:16,114 --> 00:35:17,449 Está bueno, mamá. 417 00:35:20,519 --> 00:35:25,323 Estaba pensando, tal vez podríamos hacer algo mañana. 418 00:35:25,356 --> 00:35:28,159 Tal vez ir a Leicester, visitar Castle Park. 419 00:35:29,327 --> 00:35:31,597 Tal vez. 420 00:35:31,630 --> 00:35:33,866 Podría ser divertido, supongo. 421 00:35:33,899 --> 00:35:37,536 Sí. Si Hannah está de vuelta a tiempo, tal vez todos podríamos ir juntos. 422 00:35:39,638 --> 00:35:41,707 Claro, mamá. 423 00:35:41,740 --> 00:35:43,442 ¿Qué piensas, Stephen? 424 00:35:43,475 --> 00:35:47,178 ¿Hmm? No estaba escuchando. 425 00:35:49,247 --> 00:35:51,850 ¿Estás listo? Hagámoslo. 426 00:36:22,948 --> 00:36:26,452 Dije, podríamos visitar Castle Park. 427 00:36:26,485 --> 00:36:28,654 - Mm, ¿dónde está eso? - Leicester. 428 00:36:28,687 --> 00:36:32,825 ¿Qué? Nadie va allí por diversión. 429 00:36:32,858 --> 00:36:35,628 No. Si vamos a ir a cualquier parte, iremos a una ciudad real. 430 00:36:35,661 --> 00:36:37,830 Iremos a Londres. Ahí es donde está la acción. 431 00:36:37,863 --> 00:36:39,665 No podemos permitirnos Londres. 432 00:37:01,386 --> 00:37:02,621 ¿Dónde está tu máscara? 433 00:37:02,655 --> 00:37:04,523 - En la casa. - ¿Qué? 434 00:37:04,556 --> 00:37:07,191 - La olvidé. - Maldita sea. 435 00:37:07,225 --> 00:37:08,761 No importa, aquí no hay nadie. 436 00:37:08,794 --> 00:37:12,263 - Nunca debería haberte traído de vuelta. - Pero lo hiciste. 437 00:37:19,905 --> 00:37:23,609 Claro, pero nadie quiere ir a Leicester. 438 00:38:06,685 --> 00:38:08,821 ¿Por qué me molesto? 439 00:38:08,854 --> 00:38:11,322 ¿Hm? La comida está bien. 440 00:38:12,591 --> 00:38:14,560 No estaba hablando de la comida. 441 00:39:41,079 --> 00:39:43,549 ¿Por qué estás tan obsesionado con ir a alguna parte? 442 00:39:43,582 --> 00:39:44,616 Quedémonos en casa. 443 00:39:51,990 --> 00:39:54,993 No necesitamos viajar para poder pasar tiempo juntos como familia. 444 00:39:55,027 --> 00:39:56,795 No lo haremos. 445 00:39:56,829 --> 00:39:59,131 Simplemente pasarás tiempo detrás de tu computadora. 446 00:39:59,164 --> 00:40:01,900 Y los chicos se irán y harán otras cosas. 447 00:40:01,934 --> 00:40:03,902 Si eso es lo que quieren hacer, déjenlos. 448 00:40:25,891 --> 00:40:28,827 - ¿Qué sucede? - Hay gente en casa. 449 00:40:28,861 --> 00:40:30,963 ¿Cómo? Se supone que se han ido. 450 00:40:30,996 --> 00:40:33,999 Bueno, no lo han echo. 451 00:40:34,032 --> 00:40:35,033 ¿Nos vamos? 452 00:40:37,169 --> 00:40:40,005 no,sigue con el plan y cállate. 453 00:40:40,038 --> 00:40:42,608 Bien. ¿Qué pasa con Riley? 454 00:42:01,653 --> 00:42:03,555 No puedo seguir haciendo esto. 455 00:42:36,621 --> 00:42:39,491 Conseguí las unidades. Vámonos. 456 00:42:41,193 --> 00:42:42,527 Stephen. 457 00:42:44,730 --> 00:42:45,797 ¿Hm? 458 00:42:47,232 --> 00:42:48,867 Quiero el divorcio. 459 00:43:08,854 --> 00:43:09,888 bien. 460 00:43:42,120 --> 00:43:44,189 Oh, hola... Detente, detente. Detente, detente, detente. 461 00:43:50,328 --> 00:43:52,798 Para, para, para, para. 462 00:43:57,702 --> 00:44:03,141 Bueno, mira aquí. Shh. Nadie se mueve. 463 00:44:04,843 --> 00:44:08,346 Nadie se mueve carajo, siéntate. ¡Siéntate coño! 464 00:44:16,021 --> 00:44:17,122 ¡Corre, cariño! 465 00:44:17,155 --> 00:44:18,990 Justin... ¡Corre! 466 00:44:22,194 --> 00:44:23,829 Bueno,oye, amigo. 467 00:44:35,340 --> 00:44:36,708 ¡Sal! 468 00:44:42,948 --> 00:44:44,749 ¡Maldición! 469 00:44:53,459 --> 00:44:55,026 ¿Y ahora qué? 470 00:44:55,060 --> 00:44:57,395 Ponlos en las sillas,atalos mientras pienso. 471 00:44:57,430 --> 00:45:01,399 No pienses. Solo dispárales. Me vieron la cara. 472 00:45:01,434 --> 00:45:03,001 - Tienen que morir. - Para. 473 00:45:03,034 --> 00:45:04,069 Esa no es tu elección. 474 00:45:04,102 --> 00:45:05,303 Qué coño que no, hombre. 475 00:45:05,337 --> 00:45:07,406 - ¡Guarda esa cosa, ahora! - No. 476 00:45:07,440 --> 00:45:10,242 ¿Por qué coño están aquí? Dijiste que no estarían en casa. 477 00:45:10,275 --> 00:45:12,445 Bueno, se supone que no deban. Eso no es lo que se planeó. 478 00:45:12,478 --> 00:45:15,113 Ese plan no funcionó, ¿verdad? 479 00:45:15,147 --> 00:45:20,185 ¡Tranquilo! Todos ustedes se callan por cinco jodidos minutos,¿lo entendieron? 480 00:45:20,986 --> 00:45:22,787 ¿A dónde vas? 481 00:45:22,821 --> 00:45:24,389 Voy a llamar a Volker. 482 00:45:24,423 --> 00:45:27,092 Y si dispara antes de que yo regrese, lo matas. 483 00:45:41,139 --> 00:45:42,374 ¡joder! 484 00:46:20,413 --> 00:46:21,414 ¿Qué? 485 00:46:24,015 --> 00:46:25,183 ¡¿Qué?! 486 00:46:42,801 --> 00:46:44,437 ¿Ves una línea telefónica en algun lugar? 487 00:46:44,470 --> 00:46:46,505 Nyet. 488 00:46:46,539 --> 00:46:49,107 Estén atento por si acaso. 489 00:46:49,140 --> 00:46:51,076 Sabes que los vamos a matar, ¿verdad? 490 00:46:51,109 --> 00:46:54,480 A la mierda, pendejo. Escuchastes a Drake, sin matar. 491 00:46:54,513 --> 00:46:58,783 Bueno, pueden delatarme. Y si me atrapan, nos atrapan a todos. 492 00:46:58,817 --> 00:47:02,053 ¿Sí? No si te disparo primero. 493 00:47:02,087 --> 00:47:04,022 Hazlo entonces, amigo. 494 00:47:22,040 --> 00:47:23,842 ¡Mierda! 495 00:47:36,021 --> 00:47:38,457 - ¿Bien? ¿Qué dijo? - ¿Estás listo para matarlos? 496 00:47:40,358 --> 00:47:42,360 No estamos matando a nadie. 497 00:47:42,394 --> 00:47:45,096 ¡Me han visto la cara! 498 00:47:45,130 --> 00:47:48,300 Por fea que sea tu cara, nadie la va a recordar. 499 00:47:48,333 --> 00:47:51,537 - Vete a la mierda. - ¿Así que vamos? 500 00:47:51,570 --> 00:47:54,005 - Todavía no. - Pero solo vinimos a conseguir el disco. 501 00:47:54,039 --> 00:47:56,575 Sé a lo que vinimos y lo conseguimos. 502 00:47:58,544 --> 00:48:03,381 Pero ahora, les enseñamos una lección y tomamos más. 503 00:48:07,620 --> 00:48:11,490 Este lugar es todo nuestro,vamos a hacerlo. 504 00:48:37,115 --> 00:48:39,050 Bonita estrella. 505 00:48:47,626 --> 00:48:49,595 No puedes dejar cosas como esta. ¡Lo sabes! 506 00:48:49,628 --> 00:48:50,663 Sé lo que estoy haciendo. 507 00:48:50,696 --> 00:48:52,631 No te preocupes,los terminaré por ti. 508 00:48:52,665 --> 00:48:54,366 No tienes que preocuparte por eso esta vez. 509 00:48:54,399 --> 00:48:56,968 Haz lo que te diga. Estoy a cargo aquí. 510 00:48:57,001 --> 00:49:00,639 No, Volker está a cargo. Solo eres su secretario. 511 00:49:02,675 --> 00:49:05,578 Señora Henderson, me olvidé de mi... 512 00:49:07,312 --> 00:49:08,547 ¿Quién eres? 513 00:49:26,297 --> 00:49:29,435 ¡Sueltame carajo! ¡Ella vio mi cara! 514 00:49:35,173 --> 00:49:36,475 ¿Quién es esa? 515 00:49:42,481 --> 00:49:43,616 ¿De dónde coño vino? 516 00:49:43,649 --> 00:49:47,252 Joder. Ustedes dos, corten las líneas telefónicas. 517 00:49:49,755 --> 00:49:52,957 - Encarguemosno de la familia. ¡Pongamosle fin ahora! - ¡joder! 518 00:50:26,492 --> 00:50:28,226 ¿Hm? ¿Qué vas a hacer al respecto? 519 00:50:28,259 --> 00:50:29,628 No voy a dejar que vuelvas a joder esto. 520 00:50:34,032 --> 00:50:35,099 ¡Piensa! 521 00:50:44,777 --> 00:50:46,244 Has jodido esto. 522 00:50:48,647 --> 00:50:50,148 Ella vio mi cara ... 523 00:50:54,520 --> 00:50:56,755 Cierra tu puta boca. 524 00:50:58,389 --> 00:51:00,158 Cállate la mierda, cierra la boca. 525 00:51:32,223 --> 00:51:33,692 ¿Ya has encontrado tus bolas, hombre? 526 00:52:00,318 --> 00:52:01,620 ¿Qué va a ser,socio? 527 00:52:12,698 --> 00:52:14,700 Oye, ve y chequea. 528 00:52:37,623 --> 00:52:39,658 Ahora, ¿por qué estás encendida? 529 00:53:19,498 --> 00:53:21,332 ¿Crees que puedes vencerme, viejo? 530 00:53:29,842 --> 00:53:31,275 ¿Bien? 531 00:54:50,723 --> 00:54:52,791 Muy bien,estoy haciendo esto. 532 00:54:52,825 --> 00:54:54,358 No, tú haces lo que yo digo. 533 00:54:54,392 --> 00:54:55,728 ¿Por qué vacilas? 534 00:54:55,761 --> 00:54:57,361 No lo hiciste en el último trabajo. 535 00:54:57,395 --> 00:54:58,964 No testigos, dijiste. 536 00:54:58,997 --> 00:55:01,433 Ahora esta vez es ... 537 00:55:01,467 --> 00:55:03,602 Bueno, Ken se encargó de ello. 538 00:55:03,635 --> 00:55:05,904 - Este trabajo es diferente. - ¿por qué? 539 00:55:05,938 --> 00:55:07,673 Nunca dijiste nada acerca de que esto fuera diferente. 540 00:55:07,706 --> 00:55:09,808 que cualquier otro trabajo que hayamos hecho. 541 00:55:09,842 --> 00:55:12,544 Tiene razón. 542 00:55:12,578 --> 00:55:14,646 Nos guarda los detalles de los trabajos. 543 00:55:14,680 --> 00:55:16,415 Eso no está bien. 544 00:55:16,448 --> 00:55:20,986 No. Esa fue mi decisión y eso es definitivo. 545 00:55:21,019 --> 00:55:23,555 Ahora, ¿qué demonios le está llevando tanto tiempo a Ken? 546 00:55:23,589 --> 00:55:24,623 Ve a buscarlo. 547 00:55:24,656 --> 00:55:26,458 Quiero terminar este trabajo 548 00:55:26,492 --> 00:55:28,994 y salir de aquí. ¡Ahora! 549 00:55:30,896 --> 00:55:33,632 Y tú, haces lo que te digo. 550 00:55:33,665 --> 00:55:38,070 Esto no se termina entre nosotros. Ni mucho menos. 551 00:55:38,103 --> 00:55:41,372 ¡Eh! Sal aquí rápido. 552 00:55:47,980 --> 00:55:49,448 ¿Qué diablos? 553 00:55:51,450 --> 00:55:54,620 No hay forma que sobreviviera eso, no hay una cabrona forma. 554 00:55:58,423 --> 00:56:01,325 ¡Es peor que eso! 555 00:56:07,432 --> 00:56:08,867 ¿Qué diablos? 556 00:56:08,901 --> 00:56:10,636 No, estaba muerta. 557 00:56:10,669 --> 00:56:14,873 No, esta no fue la anciana. 558 00:56:14,907 --> 00:56:17,075 Solo hay una persona que podría haber hecho esto. 559 00:56:18,877 --> 00:56:20,779 Es el jardinero. 560 00:56:20,813 --> 00:56:24,049 ¡Eh! ¿A dónde vas? ¿Quién es este jardinero? 561 00:56:24,082 --> 00:56:25,884 Shh. Prepara tu arma. 562 00:56:38,564 --> 00:56:40,331 Tranquilo. 563 00:56:44,903 --> 00:56:46,004 ¡joder! 564 00:56:46,038 --> 00:56:47,506 ¿Sabías que este tipo estaba aquí? 565 00:56:47,539 --> 00:56:48,874 ¿Quién es él? 566 00:56:48,907 --> 00:56:50,609 Se supone que cargara con la culpa por lo que tomamos. 567 00:56:50,642 --> 00:56:52,010 ¿¡Qué!? 568 00:56:52,044 --> 00:56:54,880 Lo que robamos era valioso más allá del dinero. 569 00:56:54,913 --> 00:56:56,682 joder. 570 00:56:56,715 --> 00:56:58,483 Va a atraer mucha atención no deseada. 571 00:56:58,517 --> 00:57:01,086 La gente lo va a buscar, este hombre es nuestro chivo expiatorio. 572 00:57:01,119 --> 00:57:02,921 Deberías haber dicho algo. 573 00:57:03,956 --> 00:57:06,458 Volker dijo que no. 574 00:57:06,491 --> 00:57:08,427 Eso no está bien. Asumimos el riesgo, 575 00:57:08,460 --> 00:57:09,728 merecemos conocer los detalles. 576 00:57:09,761 --> 00:57:11,897 ¡Así que te voy a pedir una jodida vez más! 577 00:57:11,930 --> 00:57:13,732 ¿Quién es este tipo? 578 00:57:32,117 --> 00:57:34,119 Problema. Muevete. 579 00:59:22,127 --> 00:59:23,628 ¡Voy a matar a este bastardo! 580 00:59:23,662 --> 00:59:26,198 Shh, levántate. Mantén los ojos abiertos. 581 01:03:27,138 --> 01:03:28,474 ¡Eso es Mischa! ¡Vamos! 582 01:03:28,507 --> 01:03:30,141 ¡joder! 583 01:03:41,019 --> 01:03:43,888 Escucha. Estás a salvo. Pedro está aquí. 584 01:03:46,425 --> 01:03:51,062 Tranquila. Escucha. Camina conmigo. 585 01:03:51,096 --> 01:03:52,764 Buscaremos a tus padres. 586 01:03:53,265 --> 01:03:54,332 Bien. 587 01:03:54,366 --> 01:03:55,367 Camina conmigo. 588 01:04:07,846 --> 01:04:08,847 Hannah. 589 01:04:12,851 --> 01:04:14,185 Hannah. 590 01:04:33,238 --> 01:04:36,207 Hannah. Hannah. Hannah. 591 01:04:36,241 --> 01:04:39,110 Escucha a Pedro. Hay peligro. 592 01:04:51,557 --> 01:04:54,025 Es ahora un puto estacionamiento. 593 01:06:06,632 --> 01:06:10,034 Hannah, escúchame. 594 01:06:10,068 --> 01:06:11,369 Tu familia no está a salvo. 595 01:06:11,403 --> 01:06:13,572 Necesitamos la policía. 596 01:06:13,606 --> 01:06:15,106 ¿Tienes teléfono? 597 01:06:16,274 --> 01:06:17,976 Bien. ¿Dónde? 598 01:06:20,713 --> 01:06:21,913 En la casa. 599 01:06:31,724 --> 01:06:33,592 Todos se mueren. 600 01:06:42,768 --> 01:06:44,402 Está bien, está bien, está bien. 601 01:06:44,437 --> 01:06:47,272 Debes ir en el auto a buscar ayuda. 602 01:06:48,373 --> 01:06:49,374 ¿Dónde están las llaves? 603 01:06:55,213 --> 01:06:56,181 En la casa. 604 01:06:56,214 --> 01:06:58,249 ¡Joder! 605 01:07:00,151 --> 01:07:03,988 Está bien, está bien, está bien. Tengo un plan. 606 01:07:08,259 --> 01:07:09,994 Esto lo termino ya. 607 01:07:10,028 --> 01:07:11,630 - Espera, espera. - ¡por qué! 608 01:07:11,664 --> 01:07:13,732 - Estoy llamando a Volker. - ¿Otra vez? 609 01:07:17,636 --> 01:07:19,237 Depende de él. 610 01:07:19,270 --> 01:07:21,306 Si dice mátalos a todos, eso es lo que hacemos. 611 01:07:21,339 --> 01:07:22,340 Sí. 612 01:07:28,814 --> 01:07:30,716 Vete. Muevete 613 01:07:39,425 --> 01:07:41,025 Sí. 614 01:07:41,059 --> 01:07:42,360 Todo está jodido. 615 01:07:44,195 --> 01:07:46,130 No es nada como dijiste. 616 01:07:46,164 --> 01:07:48,734 Es el jardinero,es militar. 617 01:07:48,767 --> 01:07:51,570 - Es un asesino. - Y ustedes también lo son. 618 01:07:55,474 --> 01:07:58,343 No importa. Mira, estaré allí en cinco minutos. 619 01:07:58,376 --> 01:08:00,144 Me encargaré de esto yo mismo. 620 01:08:26,405 --> 01:08:27,640 Hannah, ahora. 621 01:08:35,179 --> 01:08:36,281 ¡Riley! 622 01:08:41,487 --> 01:08:42,488 Riley. 623 01:08:43,589 --> 01:08:44,657 Riley... 624 01:08:46,792 --> 01:08:48,727 Dios mío. 625 01:08:56,569 --> 01:08:57,636 Te tengo, mamá. 626 01:08:58,537 --> 01:08:59,505 ¿Qué ha pasado? 627 01:09:00,673 --> 01:09:02,675 Sí,no es mi sangre. 628 01:09:02,708 --> 01:09:04,375 ¿Está bien,joven Justin? 629 01:09:04,410 --> 01:09:07,111 No. ¿Quién coño son esas personas? 630 01:09:08,379 --> 01:09:10,482 No sé. Pero nos vamos. 631 01:09:13,485 --> 01:09:16,187 Voy a matar a ese jardinero. 632 01:09:16,220 --> 01:09:18,256 No, estas acabado, compañero. 633 01:09:18,289 --> 01:09:21,392 No, puedo hacer esto. Tengo que hacerlo. 634 01:09:37,776 --> 01:09:39,478 Espera solo un minuto. 635 01:09:42,948 --> 01:09:45,484 Espera, puedo arreglar todo esto. 636 01:09:52,424 --> 01:09:54,158 Deben haber salido corriendo al frente. 637 01:09:54,192 --> 01:09:56,227 ¡Joder! ¡Vamos! 638 01:10:06,705 --> 01:10:08,941 Pedro, detente. Lauren, sé cómo arreglar ... 639 01:10:08,974 --> 01:10:10,341 Quédate callado. 640 01:10:10,375 --> 01:10:12,310 De prisa. 641 01:10:25,824 --> 01:10:27,191 ¡Riley! 642 01:11:35,794 --> 01:11:36,962 Ve, escóndete. 643 01:11:48,707 --> 01:11:51,009 Oh, Dios mío, mamá. Dios mío. 644 01:11:53,078 --> 01:11:54,378 Ve. 645 01:11:55,881 --> 01:11:56,982 Vete atrás. 646 01:11:59,885 --> 01:12:03,522 ¡Todos están muertos! ¡Todos ustedes están jodidamente muertos! 647 01:12:06,058 --> 01:12:08,359 ¡Están muerto! 648 01:12:08,392 --> 01:12:09,628 - ¡Están muerto! - Bien. 649 01:12:37,856 --> 01:12:39,424 ¡¿En serio?! 650 01:12:55,607 --> 01:12:56,642 Justin. 651 01:13:02,114 --> 01:13:04,716 Eres una niña bonita, ¿no? 652 01:13:04,750 --> 01:13:07,619 Sin embargo,no sé sobre el maquillaje. 653 01:13:07,653 --> 01:13:11,389 No te preocupes, lograste esta noche. 654 01:13:13,625 --> 01:13:15,393 - ¡Suéltame! - ¡Me gusta la pelea! 655 01:13:15,427 --> 01:13:19,565 ¡Pedro! ¡Pedro! ¡Papá! 656 01:13:19,598 --> 01:13:21,800 Justin. 657 01:13:21,834 --> 01:13:24,903 - ¿Estás bien? - ¿Yo? ¿Estás bien tú? 658 01:13:26,038 --> 01:13:27,606 Así que te voy a matar. 659 01:13:27,639 --> 01:13:30,008 ¡Voy a tener sexo contigo después de que estés muerta! 660 01:13:30,042 --> 01:13:32,144 Espero que no te importe, eh. 661 01:13:32,177 --> 01:13:36,014 Esto se va a mojar y desordenar un poco. 662 01:13:39,151 --> 01:13:40,752 Escucha a Peter. 663 01:13:41,587 --> 01:13:43,655 ¡Huye rápido! 664 01:13:43,689 --> 01:13:46,758 Salta la valla, ve a los vecinos, llama a la policía. 665 01:13:46,792 --> 01:13:49,061 Eso es lo mejor que puedes hacer en este momento. 666 01:13:50,796 --> 01:13:52,731 ¿Y qué vas a hacer? 667 01:13:52,764 --> 01:13:54,566 Salvar a tu familia. 668 01:14:03,175 --> 01:14:05,444 Dios mío. ¿Estás bien? 669 01:14:05,477 --> 01:14:07,679 Estas... Estás bien. Estás bien, ven, ven. 670 01:14:07,713 --> 01:14:11,016 - No puedo. - Rápido. De acuerdo. Vamos, vamos. 671 01:14:30,135 --> 01:14:31,703 Shh. 672 01:14:47,986 --> 01:14:49,655 No, no... 673 01:15:32,664 --> 01:15:33,699 ¿Estás bien? 674 01:15:35,534 --> 01:15:38,603 Sra. Henderson, ¿está bien? 675 01:15:39,671 --> 01:15:42,708 Quién... ¿Quiénes son estas personas? 676 01:15:42,741 --> 01:15:45,677 No sé. Pero tenemos que irnos. 677 01:15:45,711 --> 01:15:49,681 Hannah. Hannah. Hannah. 678 01:15:49,715 --> 01:15:51,583 Peter está aquí. Confía en mí. 679 01:15:53,018 --> 01:15:55,554 - Hannah... - ¿Dónde está Justin? 680 01:15:56,321 --> 01:15:58,957 Está a salvo. Me lo llevé. 681 01:16:00,058 --> 01:16:01,093 Hannah. 682 01:16:02,194 --> 01:16:03,795 ¡Quita tus manos de mi hija! 683 01:16:05,230 --> 01:16:07,666 Stephen. Stephen, tenemos que irnos. 684 01:16:07,699 --> 01:16:09,835 Pero esta es nuestra casa, no necesitamos ir a ninguna parte. 685 01:16:09,868 --> 01:16:11,570 Y no necesitamos que el criado toque a nuestra hija. 686 01:16:11,603 --> 01:16:13,739 ¿Estás demente? Hay asesinos corriendo. 687 01:16:13,772 --> 01:16:15,540 Lauren, no es lo que piensas. 688 01:16:15,574 --> 01:16:17,542 ¿Qué significa eso? 689 01:16:40,966 --> 01:16:43,969 Tu puto pedazo de mierda. 690 01:16:45,037 --> 01:16:46,338 ¿Terminaste? 691 01:16:46,371 --> 01:16:48,640 S-Stephen, ¿qué está pasando? 692 01:16:52,244 --> 01:16:54,212 Nada, solo vamos a ir a otra habitación, 693 01:16:54,246 --> 01:16:55,981 y esperar a que todo termine. 694 01:16:56,014 --> 01:16:58,683 No esperaría, si yo fuera tú. 695 01:16:58,717 --> 01:17:00,285 Esto no va a ser rápido. 696 01:17:01,353 --> 01:17:03,021 Ya no. 697 01:17:09,861 --> 01:17:11,863 Stephen, ¿qué está pasando? 698 01:17:11,897 --> 01:17:13,365 Háblame, ¿qué hiciste? 699 01:17:13,398 --> 01:17:15,133 Te lo dije antes, me estoy encargando de las cosas. 700 01:17:15,167 --> 01:17:16,968 ¿Qué significa eso? 701 01:17:23,108 --> 01:17:24,276 bien. 702 01:17:30,816 --> 01:17:32,017 ¿Dónde están todos? 703 01:17:33,018 --> 01:17:34,252 Ninguno lo logró. 704 01:17:35,754 --> 01:17:37,622 ¡joder! 705 01:17:38,824 --> 01:17:41,293 ¿Conseguiste lo que viniste a buscar? 706 01:17:43,695 --> 01:17:45,630 - ¿Stephen? - Todo bien, cariño. 707 01:17:45,664 --> 01:17:48,233 El seguro de la compañía paga rápido y paga mucho. 708 01:17:48,266 --> 01:17:49,734 ¿Qué hay en esos discos duros, 709 01:17:49,768 --> 01:17:52,137 que no volveremos a tener problemas financieros? 710 01:17:52,170 --> 01:17:54,840 - Es simple. - ¿Qué discos duros? 711 01:17:54,873 --> 01:17:56,875 Es simple. Los discos de la empresa son robados. 712 01:17:56,908 --> 01:17:58,143 El seguro cubre la pérdida. 713 01:17:58,176 --> 01:18:00,278 Y tengo un comprador para los datos robados, 714 01:18:00,312 --> 01:18:01,680 así que gano dinero dos veces. 715 01:18:01,713 --> 01:18:02,981 - ¿Qué diablos? - ¿No es eso brillante? 716 01:18:03,014 --> 01:18:04,950 ¡¿De qué demonios estás hablando?! 717 01:18:04,983 --> 01:18:06,918 Pensé que quedarías impresionado. 718 01:18:06,952 --> 01:18:10,088 He estado queriendo contarles sobre esto desde hace algún tiempo. 719 01:18:10,122 --> 01:18:13,325 Tal vez sea demasiado complicado para que lo entiendas. 720 01:18:13,358 --> 01:18:17,896 Lo único complicado aquí es este hombre. 721 01:18:22,734 --> 01:18:25,036 Se supone que no debería estar aquí. 722 01:18:25,070 --> 01:18:27,005 No íbamos a estar. Los planes cambiaron. 723 01:18:28,273 --> 01:18:30,709 Decidí que esto funcionaría bien. 724 01:18:33,078 --> 01:18:35,180 Tú decidiste. 725 01:18:35,213 --> 01:18:36,982 Bueno, muchas gracias por contárnoslo. 726 01:18:37,015 --> 01:18:38,850 Si no me hubieran amordazado, 727 01:18:38,884 --> 01:18:40,852 ¡podría haberte dicho cómo encontrarlo! 728 01:18:40,886 --> 01:18:44,723 ¿Sí? Ahora, mira lo que ha pasado. 729 01:18:48,126 --> 01:18:50,362 Lo hecho está hecho. 730 01:18:51,497 --> 01:18:53,064 Pero puedo arreglar esto. 731 01:18:54,833 --> 01:18:57,135 Todavía podemos superar esto y salir dorados. 732 01:18:58,036 --> 01:18:59,371 Eso es todo lo que importa. 733 01:19:00,939 --> 01:19:02,207 ¿Tienes las unidades? 734 01:19:04,876 --> 01:19:06,244 Tienes los compradores, ¿sí? 735 01:19:06,278 --> 01:19:07,879 Claro. 736 01:19:10,015 --> 01:19:12,217 Perfecto. 737 01:19:12,250 --> 01:19:15,854 Entonces, ¿qué es lo que me impide ir directamente a los compradores? 738 01:19:17,889 --> 01:19:20,426 Entonces, ¿para qué coño te necesito? 739 01:19:23,361 --> 01:19:26,831 ¡Stephen! ¡Dios mío! 740 01:19:30,536 --> 01:19:32,804 Ooh, herida en el estómago, 741 01:19:32,837 --> 01:19:35,307 eso va a tomar un tiempo para matarte. 742 01:19:36,107 --> 01:19:38,276 Muy doloroso. 743 01:19:38,310 --> 01:19:40,446 Sephen, no. 744 01:19:42,448 --> 01:19:44,082 ¿Por qué lloras por él? 745 01:19:46,151 --> 01:19:49,254 - Stephen... - Incluso yo sé que el hombre era un idiota. 746 01:19:55,227 --> 01:19:58,497 ¿Y ahora qué? Nos vamos. 747 01:19:58,531 --> 01:20:01,299 No. Todavía no. 748 01:20:06,472 --> 01:20:08,373 Primero, vamos a hacer que el esfuerzo hecho bien valió la pena. 749 01:21:40,633 --> 01:21:43,034 Si quieres que algo se haga correctamente, 750 01:21:43,068 --> 01:21:44,537 solo tienes que hacerlo tú mismo. 751 01:22:31,617 --> 01:22:33,652 ¡Peter! Déjame ayudarte, Peter. 752 01:22:34,953 --> 01:22:36,622 Hannah, toma esto. 753 01:22:36,655 --> 01:22:39,324 Hannah, ven aquí. Presiona la herida. 754 01:22:39,357 --> 01:22:41,192 Ya voy. 755 01:22:41,226 --> 01:22:43,194 Sostenlo, sostenlo, presiona la herida. 756 01:22:51,336 --> 01:22:53,672 No estás bien. Te hace falta... 757 01:22:53,706 --> 01:22:54,707 - No te preocupes. Estoy bien, estoy bien. - Muchas gracias. 758 01:22:54,740 --> 01:22:57,976 Salvaste a nuestra familia, Peter. Salvaste a nuestra familia. 759 01:22:58,009 --> 01:22:59,010 Bien... 760 01:23:05,484 --> 01:23:07,453 - Necesitas llegar al hospital. - Estoy bien. 761 01:23:08,454 --> 01:23:09,488 ¡Oye! 762 01:23:14,427 --> 01:23:15,428 ¡No! 763 01:23:17,128 --> 01:23:19,364 ¡Alejate de mi familia! 764 01:23:29,274 --> 01:23:31,209 Déjalos. Mátame. 765 01:23:33,378 --> 01:23:35,046 tú... 766 01:23:35,079 --> 01:23:37,550 ¡Feliz maldita Navidad! 767 01:23:45,591 --> 01:23:46,692 ¡Justin! 768 01:23:48,794 --> 01:23:51,229 Oh cariño. Oh cariño. 769 01:23:51,262 --> 01:23:54,433 - Estás bien. - Me alegro de que estés bien. 770 01:23:54,467 --> 01:23:56,735 - Déjame verte. - Déjame verte. 771 01:23:58,369 --> 01:23:59,738 Justin. 772 01:24:00,806 --> 01:24:03,509 Te dije que huyeras. 773 01:24:03,542 --> 01:24:07,513 Son mis raíces. Tenía que protegerlos. 774 01:24:08,514 --> 01:24:10,215 Oh, sí. 775 01:24:11,316 --> 01:24:13,752 Bien. Está bien, está bien, está bien. 776 01:24:13,786 --> 01:24:17,055 Peter, tenemos que irnos. Ven aca. 777 01:24:17,088 --> 01:24:20,291 Bien. Necesitamos llevarlo al hospital. 778 01:24:20,325 --> 01:24:21,359 Salgamos. 779 01:24:24,062 --> 01:24:25,330 Cuidado con su cabeza. 780 01:24:42,180 --> 01:24:44,349 ¿Se va a poner bien? 781 01:24:44,382 --> 01:24:47,151 Necesitamos llevarlo al hospital rápidamente. 782 01:24:47,185 --> 01:24:50,021 Sobrevivirá. 783 01:24:51,189 --> 01:24:52,290 Para cuando termine contigo, 784 01:24:52,323 --> 01:24:54,627 es posible que nunca desees haberlo hecho. 785 01:24:54,660 --> 01:24:56,629 La cena olía bien. 786 01:24:59,230 --> 01:25:05,336 La próxima vez pruebe goulash, pero el estilo vegetariano, es mejor. 787 01:25:06,772 --> 01:25:08,607 Puedo enseñarle cómo. 788 01:25:47,520 --> 01:25:52,520 789 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción de Westpalm