1
00:00:20,174 --> 00:00:25,174
EL JARDINERO
2
00:00:29,127 --> 00:00:30,663
¡Levántate, levántate!
3
00:00:34,567 --> 00:00:36,569
- ¡No!
- Ven aca.
4
00:00:36,602 --> 00:00:38,036
¡Suéltalo!
5
00:00:38,069 --> 00:00:40,539
¡Cállate la puta boca!
Cállate la puta boca.
6
00:00:44,777 --> 00:00:47,780
Quédate muerto.Quédate muerto.
7
00:00:47,813 --> 00:00:50,583
- ¡Déjalo en paz!
- ¡Cállate la cabrona boca!
8
00:01:03,829 --> 00:01:06,732
No, no, no.
¡Por favor,no mi bebé!
9
00:01:06,765 --> 00:01:08,434
No mi bebé. Por favor.
10
00:01:12,771 --> 00:01:15,139
¡Abajo,carajo!
11
00:01:15,173 --> 00:01:16,408
Cállate la boca.
12
00:01:16,442 --> 00:01:17,476
¿Quieres ser un puto héroe?
13
00:01:17,510 --> 00:01:19,110
Quédate abajo carajo.
14
00:01:20,679 --> 00:01:22,080
Qué eres...
15
00:01:22,481 --> 00:01:24,315
¡Oh!
16
00:01:24,349 --> 00:01:27,118
¡Maldita sea!
17
00:01:28,454 --> 00:01:30,321
Qué diablos... ejerce presión
sobre eso.
18
00:01:30,355 --> 00:01:31,524
¡Qué cojones estoy haciendo?!
19
00:01:31,557 --> 00:01:34,325
¡Por Dios!
20
00:01:34,359 --> 00:01:35,794
¡Estate quieto!
21
00:01:59,718 --> 00:02:02,053
¡joder!
22
00:02:21,440 --> 00:02:23,542
¿Estás huyendo, si?
23
00:02:28,847 --> 00:02:32,518
Esa esposa tuya, ¿puedes escucharla?
24
00:02:32,551 --> 00:02:35,320
Ella ya no grita más.
25
00:02:35,353 --> 00:02:39,123
Y su vientre, ¿qué tan avanzada
estaba?
26
00:02:41,392 --> 00:02:45,631
Ya has hecho tu elección. Ahora
sigue adelante.
27
00:02:51,470 --> 00:02:52,771
Ken está sangrando bastante mal.
28
00:02:54,506 --> 00:02:55,741
Tenemos que irnos.
29
00:02:55,774 --> 00:02:56,775
Bien.
30
00:03:00,879 --> 00:03:02,146
Bien...
31
00:03:03,682 --> 00:03:06,250
Esto es todo, amigo mío.
32
00:03:06,284 --> 00:03:08,454
Espero que ser un héroe signifique
todo para ti.
33
00:03:10,355 --> 00:03:12,591
Pero para mí, no estoy enojado con
lo que hiciste.
34
00:03:14,560 --> 00:03:16,428
Me estás interfiriendo el camino.
35
00:03:19,632 --> 00:03:20,866
¡No!
36
00:04:50,889 --> 00:04:53,892
No, no, no, no. Veo lo que estás
haciendo, eres un sucio esperpento.
37
00:04:53,926 --> 00:04:55,828
Mantienes esos zapatos sucios fuera
de aquí.
38
00:04:55,861 --> 00:04:57,361
¿Qué?
39
00:04:58,864 --> 00:05:00,699
- Están limpios.
- No, no, no.
40
00:05:00,733 --> 00:05:02,534
No vienes aquí con esos.
41
00:05:02,568 --> 00:05:04,803
La última vez estuve limpiando
barro de la alfombra
42
00:05:04,837 --> 00:05:05,804
durante más de una semana.
43
00:05:05,838 --> 00:05:07,806
No lo vas a hacer,nunca más.
44
00:05:07,840 --> 00:05:10,008
Solo iba a conseguir un poco de agua.
45
00:05:10,042 --> 00:05:13,946
En serio. En ese caso, puedes esperar
aquí y te la traeré.
46
00:05:33,632 --> 00:05:35,266
Tom me falló.
47
00:05:36,735 --> 00:05:38,937
Está bien,eso suena bien. ¿Te
dieron un horario?
48
00:05:49,982 --> 00:05:51,750
Niños,denme una mano, ¿pueden?
49
00:05:51,784 --> 00:05:53,852
Eso es inaceptable. No, no, no...
50
00:05:53,886 --> 00:05:57,321
- Lo tengo, mamá.
- Oh, gracias cariño.
51
00:05:57,355 --> 00:05:58,924
- Señor Henderson.
- Tenemos que volver a lo previsto.
52
00:05:58,957 --> 00:06:01,426
Necesitamos despedirlo rápido.
53
00:06:01,460 --> 00:06:02,761
Gracias, Peter.
54
00:06:04,897 --> 00:06:07,032
- Hola, Peter.
- Hola, señora Henderson.
55
00:06:07,065 --> 00:06:08,767
Por favor, llámame Lauren.
56
00:06:08,801 --> 00:06:10,469
No quiero que mi casa sea como
mi trabajo.
57
00:06:10,502 --> 00:06:11,837
- ¿Entiendes lo que quiero decir?
- Bien.
58
00:06:16,475 --> 00:06:17,576
Gracias, Peter.
59
00:06:17,609 --> 00:06:20,445
Con gusto. Bonito suéter.
60
00:06:20,479 --> 00:06:21,613
Gracias.
61
00:06:21,647 --> 00:06:23,482
'Es la temporada de
los suéteres feos
62
00:06:23,515 --> 00:06:24,716
y sombreros tontos, ¿verdad?
63
00:06:24,750 --> 00:06:26,852
¿Feo?
64
00:06:27,986 --> 00:06:29,855
Oye, Justin, ¿necesitas ayuda?
65
00:06:29,888 --> 00:06:32,825
- Uh, no. Los tengo.
- Seguro.
66
00:06:32,858 --> 00:06:34,526
- Está bien, chico.
- No hace falta.
67
00:06:37,596 --> 00:06:39,832
No, no, no. Pasé todo el día
limpiando aquí.
68
00:06:39,865 --> 00:06:41,567
Los pones en la trastienda con los
demás.
69
00:06:41,600 --> 00:06:42,901
¿Estás segura? Creo que esto está
bien.
70
00:06:42,935 --> 00:06:45,369
- No. Fuera ahora.
- Bien...
71
00:06:45,971 --> 00:06:47,773
Te quiero.
72
00:07:02,988 --> 00:07:04,423
Gracias.
73
00:07:11,897 --> 00:07:13,432
Mierda, Marcos.
74
00:07:21,907 --> 00:07:24,509
Les dices que necesitan entregar a
tiempo,
75
00:07:24,543 --> 00:07:27,012
o destrozaré a todos y cada uno de
esos bastardos.
76
00:07:28,013 --> 00:07:29,748
Oh, juro que lo haré, Tom.
77
00:07:29,781 --> 00:07:31,516
He terminado con eso.
78
00:07:31,550 --> 00:07:34,119
Solo enderezalos.
¿Me oyes?
79
00:07:39,024 --> 00:07:40,659
Llámame cuando haya terminado.
80
00:07:43,228 --> 00:07:45,097
¿Bueno?
81
00:07:55,641 --> 00:07:57,976
Stephen, habla conmigo. ¿Qué tan
malo es?
82
00:07:59,511 --> 00:08:00,812
¿Estamos arruinados?
83
00:08:01,980 --> 00:08:04,049
Oye, no me ignorarás aquí.
84
00:08:04,082 --> 00:08:04,917
Oh, cállate Lauren.
85
00:08:04,950 --> 00:08:06,919
¿No puedes ver que estoy cuidando
las cosas?
86
00:08:06,952 --> 00:08:08,120
No necesito que te metas
87
00:08:08,153 --> 00:08:10,088
cuando no entiendes la situación
88
00:08:10,122 --> 00:08:11,456
o cómo lidiar con ello.
89
00:08:11,490 --> 00:08:12,824
Sí.
90
00:08:14,226 --> 00:08:17,996
Solo déjame arreglar esto, ¿hm?
91
00:08:18,030 --> 00:08:20,065
Tengo derecho a saber lo que está
pasando aquí.
92
00:08:20,098 --> 00:08:23,168
Traimos a toda nuestra familia
aquí por tu trabajo.
93
00:08:23,201 --> 00:08:25,570
Lo que suceda con él impacta en
todos nosotros.
94
00:08:25,604 --> 00:08:27,072
Vamos, no importa.
95
00:08:27,105 --> 00:08:30,542
Los chicos casi se han
ido de todos modos.
96
00:08:30,575 --> 00:08:31,743
Van a tomar sus propias decisiones
97
00:08:31,777 --> 00:08:34,780
- y jodiendo sus propias vidas...
- Oh, Stephen, para.
98
00:09:16,621 --> 00:09:18,757
¿Por qué no vienes conmigo?
99
00:09:18,790 --> 00:09:20,025
¿Te vas?
100
00:09:20,058 --> 00:09:24,663
No. Puse las luces de navidad
en la cerca.
101
00:09:24,696 --> 00:09:27,265
¿Qué sentido tiene?
102
00:09:28,166 --> 00:09:29,601
Es bonito.
103
00:09:30,869 --> 00:09:33,205
Estamos en un
área rural.
104
00:09:33,238 --> 00:09:34,840
Mira, nadie pasa por aquí.
105
00:09:34,873 --> 00:09:36,041
Nadie lo va a ver.
106
00:09:36,074 --> 00:09:38,777
Quizá no. Pero nosotros si.
107
00:09:40,112 --> 00:09:41,113
¿Hm?
108
00:10:15,380 --> 00:10:18,250
Los gritos nunca se detienen.
109
00:10:18,283 --> 00:10:22,020
Como un reloj. Estoy tan cansada
de eso.
110
00:10:22,054 --> 00:10:25,090
Solo un día más, entonces
estarás conmigo.
111
00:10:25,123 --> 00:10:30,262
Sí, pero eso es una noche y
luego tendré que volver a esta mierda.
112
00:10:30,295 --> 00:10:31,963
Lo sé.
113
00:10:34,666 --> 00:10:36,368
¿Saben que estás pasando la
noche conmigo?
114
00:10:36,402 --> 00:10:38,770
- No.
- Sí,eso es lo que pensé.
115
00:10:38,804 --> 00:10:41,573
Sí, no tienen idea de lo que estoy
haciendo, ni les importa.
116
00:10:43,008 --> 00:10:44,342
Al menos te amo.
117
00:10:59,791 --> 00:11:02,394
Sra. Henderson. Ya terminé.
118
00:11:02,428 --> 00:11:04,863
Me voy ahora a menos que
necesite algo.
119
00:11:04,896 --> 00:11:08,166
Um, no Francesca, creo que estamos
bien, gracias.
120
00:11:08,200 --> 00:11:10,902
De acuerdo, señora. Estaré aquí
mañana.
121
00:11:10,936 --> 00:11:13,839
Oh, espera, um, tal vez podrías
ayudar a Peter
122
00:11:13,872 --> 00:11:15,107
con las luces de Navidad afuera?
123
00:11:15,140 --> 00:11:17,375
No trabajo en el patio.
124
00:11:35,293 --> 00:11:36,394
Gracias.
125
00:11:43,135 --> 00:11:45,770
¿Tu familia terminó las compras
navideñas?
126
00:11:45,804 --> 00:11:47,906
Uh, sí, sí. Creo que hemos
terminado.
127
00:11:47,939 --> 00:11:53,845
Bien. Es bueno poder disfrutar del
tiempo en familia, ¿sí?
128
00:11:54,480 --> 00:11:56,114
Creo que sí.
129
00:11:58,417 --> 00:11:59,718
¿Hm?
130
00:12:01,286 --> 00:12:02,687
Bien.
131
00:12:03,288 --> 00:12:04,956
¿Eso es todo?
132
00:12:04,990 --> 00:12:08,193
No. Solo el primer montón. Ven.
133
00:12:19,804 --> 00:12:21,373
Adiós.
134
00:12:21,407 --> 00:12:23,208
No entrar en la casa
con esos zapatos.
135
00:12:23,241 --> 00:12:27,413
Cualquiera de ustedes. No lo
tolero ya. Simplemente no.
136
00:12:27,446 --> 00:12:30,048
De acuerdo, adiós, Francesca.
137
00:12:30,081 --> 00:12:31,149
Adiós.
138
00:13:26,238 --> 00:13:28,541
La criada llega tarde hoy.
139
00:13:28,574 --> 00:13:31,343
Odio la tardanza.
140
00:13:31,376 --> 00:13:34,447
Pero me han asegurado que en general
es como un reloj.
141
00:13:34,480 --> 00:13:38,016
Entra a las siete de la mañana,sale
a las tres de la tarde en punto.
142
00:13:38,049 --> 00:13:40,453
Es mejor que cumpla con su horario
mañana.
143
00:13:40,486 --> 00:13:44,122
No importa. Ella se habrá ido hace
mucho tiempo para cuando lleguemos
allí.
144
00:13:44,155 --> 00:13:45,790
No habrá nadie allí.
145
00:13:45,824 --> 00:13:47,325
¿Como la última vez?
146
00:13:47,359 --> 00:13:49,528
Vete al cuerno. No fue mi culpa.
147
00:13:49,562 --> 00:13:51,396
Bien. Como si nada lo fuera.
148
00:13:51,430 --> 00:13:53,164
Oye, cállate.
149
00:13:53,198 --> 00:13:56,435
¿Dejarán ustedes dos de discutir
como un par de aficionados?
150
00:13:56,469 --> 00:14:00,138
La criada se habrá ido. Y la familia
se habrá ido.
151
00:14:00,171 --> 00:14:03,375
Entras, obtienes las cosas que te
digo y sales.
152
00:14:04,443 --> 00:14:06,878
El trabajo es limpio y simple.
153
00:14:06,911 --> 00:14:09,114
Mientras ustedes dos no lo jodan de
nuevo.
154
00:14:09,147 --> 00:14:11,783
- Mira, tenía que hacer algo.
- Me importa un carajo.
155
00:14:13,084 --> 00:14:14,587
Entran con mascarillas y guantes
156
00:14:14,620 --> 00:14:17,456
en caso de que haya cámaras de
seguridad.
157
00:14:17,490 --> 00:14:19,924
No quiero otro baño de sangre en mis
manos.
158
00:14:19,958 --> 00:14:21,926
No hagas que mate a todos de nuevo
entonces.
159
00:14:21,960 --> 00:14:25,830
¿Qué se suponía que debía hacer?
¿Dejar testigos?
160
00:14:25,864 --> 00:14:28,567
No después de lo que hiciste la
última vez.
161
00:14:28,601 --> 00:14:30,835
No se puede dejar a nadie vivo para
señalar con el dedo.
162
00:14:30,869 --> 00:14:34,239
Oye, ¿sois dos jodidos sordos?
163
00:14:34,272 --> 00:14:37,042
Dije que no habrá nadie allí.
164
00:14:37,075 --> 00:14:40,178
Así que esta vez no hay familias
asesinadas, ¿de acuerdo?
165
00:14:40,211 --> 00:14:42,280
Ese no es el trabajo.
166
00:14:42,314 --> 00:14:46,184
Quiero dos en el primer piso que
cubran la entrada y salidas.
167
00:14:46,217 --> 00:14:48,554
Dos de ustedes en el segundo piso
buscando el equipo.
168
00:14:48,587 --> 00:14:52,290
Tengo negocios que cuidar al mismo
tiempo que el trabajo.
169
00:14:52,324 --> 00:14:54,192
Pero no voy a estar muy lejos.
170
00:14:54,225 --> 00:14:59,030
Así que si hay algún problema, solo
llámame.
171
00:14:59,064 --> 00:15:02,167
- Esta vez traeré mi garrote.
- No lo harás, carajo.
172
00:15:02,200 --> 00:15:04,302
¿No acabas de escuchar lo que dijo
el gobernador?
173
00:15:04,336 --> 00:15:06,971
Sin matar, imbécil.
174
00:15:07,005 --> 00:15:08,441
Simplemente haces lo que te dicen.
175
00:15:09,475 --> 00:15:11,343
No quiero más meteduras de patas.
176
00:15:13,044 --> 00:15:16,081
Si arruinas esto, entonces
estás fuera del grupo.
177
00:15:17,683 --> 00:15:20,619
Creo que ambos saben lo que eso
significa.
178
00:15:20,653 --> 00:15:24,055
Como dijo el jefe: "No matar".
179
00:15:27,025 --> 00:15:28,960
Muy bien, salgamos de aquí.
180
00:15:28,993 --> 00:15:30,429
Cubriremos la ruta de salida una
vez más
181
00:15:30,463 --> 00:15:32,097
solo para asegurarnos de que no
hayan sorpresas.
182
00:15:44,042 --> 00:15:46,111
No sabía que decorabas el lugar.
183
00:15:48,179 --> 00:15:49,548
Agradable, ¿verdad?
184
00:15:50,416 --> 00:15:52,317
Sí. Es un...
185
00:15:53,619 --> 00:15:55,454
Debe haber tomado
mucho tiempo, ¿eh?
186
00:15:56,287 --> 00:15:57,322
Algo,sí.
187
00:15:57,989 --> 00:16:00,058
Yo, un...
188
00:16:00,091 --> 00:16:04,563
Um, si no le importa que pregunte,
eh, ¿por qué?
189
00:16:04,597 --> 00:16:06,030
¿Por qué lo hizo?
190
00:16:07,999 --> 00:16:12,671
Es sólo un... te tomas el tiempo
para hacer algo como esto,
191
00:16:12,705 --> 00:16:18,644
todas las horas, todos los cuidados,
pero nadie lo va a ver.
192
00:16:18,677 --> 00:16:21,279
En un mes todo estará hecho.
193
00:16:23,181 --> 00:16:26,251
Limpiar y guardar.
194
00:16:26,284 --> 00:16:28,353
Pero no olvidaré este recuerdo.
195
00:16:29,320 --> 00:16:32,558
Navidad,luces parpadeantes,
196
00:16:32,591 --> 00:16:38,296
pequeño Santa... crea recuerdos
bonitos.
197
00:16:42,768 --> 00:16:45,970
Cuando envejeces, a veces todo lo que
tienes es memoria.
198
00:16:47,773 --> 00:16:49,442
Vale la pena el esfuerzo.
199
00:16:51,142 --> 00:16:53,978
Entonces, con todo esto aquí, ¿te
quedas por Navidad?
200
00:16:56,047 --> 00:16:58,349
¿No vas a visitar a tu familia?
201
00:16:58,383 --> 00:17:02,220
No he visto a mis padres desde la
guerra.
202
00:17:02,253 --> 00:17:05,123
¿Ninguna otra familia?
203
00:17:07,358 --> 00:17:08,627
No.
204
00:17:09,495 --> 00:17:11,362
Lo siento, uh...
205
00:17:13,632 --> 00:17:17,368
Dijiste una guerra. ¿Qué guerra?
¿¿Qué pasó??
206
00:17:19,070 --> 00:17:21,474
Es mejor olvidar algunos recuerdos.
207
00:18:10,756 --> 00:18:12,525
Papá, ¿puedes pasar la sal?
208
00:18:15,159 --> 00:18:16,829
Cariño, ¿empacaste ya
para mañana ?
209
00:18:16,862 --> 00:18:19,498
¿Hm? Oh, no, no voy a ir.
210
00:18:21,332 --> 00:18:24,637
¿Qué? Pero el alojamiento ha sido
reservado durante meses.
211
00:18:24,670 --> 00:18:25,838
Ya está pagado.
212
00:18:25,871 --> 00:18:29,173
- Lo sé.
- Pero estabas entusiasmada con eso.
213
00:18:29,207 --> 00:18:32,478
Lo sé. Todavía voy a ir.Solo
no quiero ir en este momento.
214
00:18:32,511 --> 00:18:36,448
Quiero decir,voy a ir a ver a
Tina y Cheryl.
215
00:18:36,482 --> 00:18:38,149
Nunca dijiste nada sobre esto.
216
00:18:38,182 --> 00:18:39,384
Bueno, es porque lo acabamos de
decidir.
217
00:18:39,418 --> 00:18:41,286
Vamos a ir al teatro,
218
00:18:41,319 --> 00:18:44,423
luego tal vez unas tapas, y
después pasar la noche en casa de Cheryl.
219
00:18:44,456 --> 00:18:46,825
¿Qué película?
220
00:18:46,859 --> 00:18:49,160
Um, no puedo recordar el nombre.
221
00:18:49,193 --> 00:18:51,095
Es, um... Fue algo que Cheryl eligió.
222
00:18:51,129 --> 00:18:52,330
Algún tipo de película de terror
223
00:18:52,363 --> 00:18:55,333
sobre un payaso asesino o algo así.
224
00:18:55,366 --> 00:18:57,335
No me gusta que hagas esto en el
último minuto.
225
00:18:57,368 --> 00:18:59,103
Bueno, volveré al día siguiente.
226
00:18:59,137 --> 00:19:02,875
Hannah, es grosero cambiar planes
así.
227
00:19:02,908 --> 00:19:06,745
Este viaje fue una oportunidad para
pasar tiempo juntos como familia.
228
00:19:06,779 --> 00:19:09,648
Lo hemos estado esperando desde hace
un tiempo.
229
00:19:09,682 --> 00:19:11,684
Lo has estado esperando.
230
00:19:11,717 --> 00:19:13,384
¡Hannah!
231
00:19:13,419 --> 00:19:14,420
Adelante.Ve.
232
00:19:16,722 --> 00:19:19,425
No creo que haya un problema con
pasar la noche con sus amigas mañana.
233
00:19:20,626 --> 00:19:23,194
Ves, no es gran cosa.
234
00:19:27,566 --> 00:19:29,702
Ya terminé. Buenas noches.
235
00:19:52,891 --> 00:19:54,660
¿Todo bién?
236
00:19:54,693 --> 00:19:56,662
¿Vas a pasar la noche en mi casa
mañana?
237
00:19:56,695 --> 00:19:58,931
Sí. Solo somos tú y yo,nené.
238
00:19:58,964 --> 00:20:00,566
Impresionante.
239
00:20:00,599 --> 00:20:02,501
Buenas noches, cariño.
240
00:20:02,534 --> 00:20:05,871
Nunca... Nunca me escuchas
adecuadamente.
241
00:20:05,904 --> 00:20:07,539
- Todos ustedes...
- Por Dios.
242
00:20:07,573 --> 00:20:09,908
¿Qué? ¿Qué? Por el amor de Dios...
243
00:20:09,942 --> 00:20:12,210
Esto es lo que estoy diciendo.
244
00:20:12,243 --> 00:20:13,679
- ¿Cuándo no escucho?
- Nunca lo haces.
245
00:20:13,712 --> 00:20:16,482
Estoy tratando de expresar mi punto
de vista y tú simplemente ...
246
00:20:25,491 --> 00:20:26,659
¡¿Qué coño estoy haciendo?!
247
00:20:26,692 --> 00:20:29,561
Eso es lo que estoy preguntando,
¿qué coño estás haciendo?
248
00:20:30,429 --> 00:20:31,530
¿Qué estás haciendo?
249
00:20:33,331 --> 00:20:35,199
Este es un nivel completamente nuevo.
250
00:20:35,233 --> 00:20:36,735
Un nivel completamente nuevo.
251
00:20:42,641 --> 00:20:44,910
Esto es inaceptable. ¿Por qué
harías eso?
252
00:20:44,943 --> 00:20:47,245
Hannah tiene 18 años, puede hacer lo
que quiera.
253
00:20:47,278 --> 00:20:49,481
Desde que nos mudamos de Phoenix, las
cosas se han convertido en una mierda.
254
00:20:49,515 --> 00:20:51,984
Este viaje fue importante para todos
nosotros.
255
00:20:52,017 --> 00:20:55,421
Obligar a los chicos a hacer algo que
no quieren hacer no va a ayudar a nadie.
256
00:20:55,454 --> 00:20:57,923
Solo estaba tratando de hacer algo
por nuestra familia, Stephen.
257
00:20:57,956 --> 00:21:01,292
Nunca pensé que eso significaría
tan poco para ti.
258
00:21:01,325 --> 00:21:03,629
Tal vez deberíamos cancelar, obtener
un reembolso.
259
00:21:03,662 --> 00:21:05,329
No. Seguimos adelante.
260
00:21:05,363 --> 00:21:07,298
Necesitamos el dinero. Es lo más
inteligente que se puede hacer.
261
00:21:07,331 --> 00:21:08,299
Los llamaré por la mañana ...
262
00:21:08,332 --> 00:21:10,436
No puedo creer que seas tan
jodidamente hipócrita.
263
00:21:10,469 --> 00:21:12,270
Un momento quieres este viaje como
un Ave María
264
00:21:12,303 --> 00:21:13,539
para mantener feliz a la familia.
Despues,"Joderlo",
265
00:21:13,572 --> 00:21:14,807
solo quieres recuperar algo de dinero.
266
00:21:14,840 --> 00:21:16,340
Ahorraremos el dinero.
267
00:21:16,374 --> 00:21:17,876
Haz algo en casa, está bien.
268
00:21:17,910 --> 00:21:19,243
- No, nos vamos.
- Stephen.
269
00:21:19,277 --> 00:21:22,346
- Soy el hombre de la casa, esta es
mi decisión.
- ¡¿Perdona?!
270
00:21:47,506 --> 00:21:48,907
Buenas noches, mamá.
271
00:22:21,740 --> 00:22:24,375
¿Crees que van a sobrevivir?
272
00:22:24,409 --> 00:22:26,645
¿O crees que la tormenta los matará?
273
00:22:27,579 --> 00:22:28,847
Vivirán.
274
00:22:30,716 --> 00:22:32,785
¿Incluso en el frío amargo?
275
00:22:32,818 --> 00:22:35,721
Las raíces son fuertes.
276
00:22:35,754 --> 00:22:41,359
Mientras los protejas, los nutras,
277
00:22:41,392 --> 00:22:44,696
seguirán creciendo, floreciendo.
278
00:22:46,098 --> 00:22:50,969
Solo se necesita paciencia ... y
cuidados.
279
00:22:51,003 --> 00:22:52,671
Como la vida, ¿no?
280
00:22:58,677 --> 00:22:59,778
Inténtalo tú.
281
00:22:59,812 --> 00:23:00,913
¿Qué?
282
00:23:01,580 --> 00:23:02,581
Aquí.
283
00:23:03,882 --> 00:23:05,017
¿Estás seguro?
284
00:23:06,819 --> 00:23:08,053
Sí.
285
00:23:11,924 --> 00:23:16,461
Whoa, whoa, con suavidad.
Es una extensión de ti.
286
00:23:16,495 --> 00:23:18,396
No tienes que ser tan rudo.
287
00:23:23,435 --> 00:23:24,703
Bien.
288
00:23:24,736 --> 00:23:27,005
Recuerda, es un ser vivo.
289
00:23:27,039 --> 00:23:30,075
Sé consciente de tus acciones.
¿Bien?
290
00:23:32,077 --> 00:23:36,481
Mm. Entonces, ¿siempre has hecho
esto?
291
00:23:36,515 --> 00:23:37,916
Jardinería, quiero decir.
292
00:23:37,950 --> 00:23:40,652
Hice muchas cosas diferentes en mi
vida.
293
00:23:40,686 --> 00:23:43,856
Sí, genial. ¿Como qué?
294
00:23:43,889 --> 00:23:48,126
Cocinero, conductor, lo que fuera
necesario.
295
00:23:48,160 --> 00:23:49,728
¿Eras un conductor aquí?
296
00:23:49,761 --> 00:23:51,730
Aquí, oh, no.
297
00:23:51,763 --> 00:23:55,399
Están conduciendo en el lado
equivocado de la carretera. Es raro.
298
00:23:58,837 --> 00:24:01,673
¿Te gustó luchar en la guerra?
299
00:24:01,707 --> 00:24:03,075
Hm.
300
00:24:04,142 --> 00:24:06,111
Eso fue hace mucho tiempo.
301
00:24:06,144 --> 00:24:08,780
Sí, pero como,cuando luchaste, lo
hiciste...
302
00:24:13,685 --> 00:24:17,956
Entonces, jardinería, ¿siempre te
ha gustado?
303
00:24:17,990 --> 00:24:22,661
Sí. Estar afuera es agradable.
304
00:24:22,694 --> 00:24:24,830
Aire fresco, es tranquilo.
305
00:24:26,565 --> 00:24:28,133
Las plantas están vivas.
306
00:24:31,503 --> 00:24:34,907
Espera aquí. Tengo más tijeras.
307
00:24:34,940 --> 00:24:37,709
Me uniré a tí en el recorte.
¿Bien?
308
00:24:37,743 --> 00:24:40,178
Pensé que solo estábamos haciendo
solo éste.
309
00:24:40,212 --> 00:24:43,148
Oh, no, mira a tu alrededor.
310
00:24:43,181 --> 00:24:44,416
¿Eh?
311
00:24:46,785 --> 00:24:48,086
Oh.
312
00:24:48,120 --> 00:24:49,988
- ¿Eh?
- Sí.
313
00:24:58,997 --> 00:25:00,933
Que tengas una buena noche,
Francesca.
314
00:25:11,877 --> 00:25:14,880
Adiós, papá, gracias por dejarme
coger el coche.
315
00:25:18,050 --> 00:25:19,751
Uh,nos vemos mañana.
316
00:25:25,857 --> 00:25:27,192
Hannah, espera.
317
00:25:27,225 --> 00:25:30,529
Yo... Realmente desearía que no lo
hicieras ...
318
00:25:30,562 --> 00:25:32,597
Este... eh.
319
00:25:33,865 --> 00:25:35,934
Película con Cheryl, ¿eh?
320
00:25:35,968 --> 00:25:38,003
Mm, y Tina.
321
00:25:39,204 --> 00:25:42,174
Hm... No te vayas.
322
00:25:42,841 --> 00:25:44,576
¿Hm?
323
00:25:44,609 --> 00:25:49,147
Mamá, lamento que hayas tenido que
cancelar tu viaje.
324
00:25:49,181 --> 00:25:54,252
Pero no puedo quedarme aquí y verlos
a ustedes dos .. ...
325
00:25:58,156 --> 00:26:00,926
Por favor, ten cuidado.
326
00:26:02,961 --> 00:26:04,629
Y usa protección.
327
00:26:05,597 --> 00:26:07,666
¡Mamá!
328
00:26:52,611 --> 00:26:54,546
- Ahí van.
- Hm.
329
00:26:55,947 --> 00:26:57,115
¿Cuánto tiempo para la criada?
330
00:26:57,149 --> 00:26:59,718
Unos 30.
331
00:26:59,751 --> 00:27:01,787
Al caer la noche la casa es nuestra.
332
00:27:58,710 --> 00:28:01,213
¿Sabes lo que significa la palabra
samurái?
333
00:28:10,088 --> 00:28:12,624
La palabra samurái significa, servir.
334
00:28:14,159 --> 00:28:18,063
Un samurái serviría a su daimyo, su
señor.
335
00:28:18,096 --> 00:28:21,366
Y con mucho gusto renunciaría a su
vida en el servicio.
336
00:28:22,400 --> 00:28:24,903
Pero si ese samurái comete un error,
337
00:28:24,936 --> 00:28:27,139
se deshonraría a sí mismo,
338
00:28:27,172 --> 00:28:31,143
su linaje familiar, y sobre todo su
soberano señor.
339
00:28:31,176 --> 00:28:34,447
Y la única forma en que podría
recuperar ese honor.
340
00:28:34,480 --> 00:28:36,982
sería cometiendo seppuku.
341
00:28:37,015 --> 00:28:38,850
Suicidio ritual.
342
00:28:38,884 --> 00:28:45,390
Usando su wakizashi, su espada corta,
para abrir su vientre.
343
00:28:47,926 --> 00:28:52,063
Ahora vivimos en tiempos diferentes,
pero las tradiciones permanecen.
344
00:28:52,097 --> 00:28:57,436
Y yo, como el daimyō, espero una
lealtad eterna.
345
00:29:00,305 --> 00:29:03,775
Me considero un hombre razonable.
346
00:29:03,808 --> 00:29:06,745
Así que les daré a todos la
oportunidad de redención.
347
00:29:08,847 --> 00:29:11,484
No eras nada antes que yo.
348
00:29:11,517 --> 00:29:15,720
Te saqué de las calles, te entrené,
te guié,
349
00:29:15,754 --> 00:29:17,856
y te dió otra oportunidad
en la vida.
350
00:29:19,124 --> 00:29:24,863
Pero ahora,la han cagado en serio
351
00:29:24,896 --> 00:29:28,300
Y debido a su reconocimiento
descuidado y mala información,
352
00:29:29,334 --> 00:29:31,269
una familia inocente está muerta.
353
00:29:33,905 --> 00:29:35,106
Y es mi deber...
354
00:29:36,107 --> 00:29:38,176
mi responsabilidad,
355
00:29:38,210 --> 00:29:40,111
equilibrar la chequera kármica.
356
00:29:41,846 --> 00:29:46,017
Entonces, hacemos prueba por combate.
357
00:29:48,787 --> 00:29:51,856
Les daré una segunda oportunidad para
demostrar que son dignos.
358
00:29:53,858 --> 00:29:59,498
Entonces, ¿uno a la vez? ¿O todos
juntos?
359
00:30:00,966 --> 00:30:02,435
Ustedes deciden.
360
00:30:15,247 --> 00:30:16,381
Sí.
361
00:30:16,415 --> 00:30:17,416
Se han ido.
362
00:30:18,350 --> 00:30:19,851
¿Ahora mismo?
363
00:30:19,884 --> 00:30:21,286
Sí.
364
00:30:21,319 --> 00:30:24,389
Hmm. ¿Qué pasa con la criada?
365
00:30:24,423 --> 00:30:26,358
Pronto.
366
00:30:26,391 --> 00:30:31,162
Bien. Se inteligente.
367
00:30:32,063 --> 00:30:33,331
Mantén los ojos abiertos.
368
00:30:33,365 --> 00:30:34,899
Avísame cuando vuelvas.
369
00:30:34,933 --> 00:30:36,301
Lo haré.
370
00:30:55,053 --> 00:30:58,491
¿Dónde estábamos?
371
00:30:58,524 --> 00:30:59,958
¿Estamos bién?
372
00:31:02,060 --> 00:31:03,429
Sí, bien.
373
00:31:05,063 --> 00:31:06,931
¿Seguro que estás bien para esto,
Ken?
374
00:31:06,965 --> 00:31:09,234
Estoy bien.
375
00:31:09,267 --> 00:31:13,905
¿Qué? A la mierda, no fue mi culpa.
376
00:31:13,938 --> 00:31:16,908
Tú eres el que ata a la gente con
malditos nudos de abuela.
377
00:31:16,941 --> 00:31:18,009
Cualquiera puede salir de esa mierda.
378
00:31:18,043 --> 00:31:20,312
Voy a amarrar esto alrededor de tu
puta garganta.
379
00:31:20,345 --> 00:31:22,047
Guarda esa mierda.
380
00:31:22,080 --> 00:31:24,483
Cállate la cabrona boca y
haz tu trabajo.
381
00:31:24,517 --> 00:31:28,953
Un montón de jodidas putas.
Lo siento.
382
00:31:28,987 --> 00:31:31,590
Es cierto. Eres una perra.
383
00:32:57,710 --> 00:32:59,645
- Mm.
- Hola, mamá.
384
00:32:59,678 --> 00:33:01,146
Te ves bien.
385
00:33:02,548 --> 00:33:04,417
- Justin es un gran trabajador.
- Mm.
386
00:33:04,450 --> 00:33:06,384
Es un poco divertido.
387
00:33:06,419 --> 00:33:09,053
Me alegra ver que
estás disfrutando.
388
00:33:09,087 --> 00:33:12,056
Uh, solo para que lo sepas, la cena
estará lista en aproximadamente 20.
389
00:33:14,025 --> 00:33:17,596
Peter, ¿te gustaría cenar con
nosotros?
390
00:33:18,363 --> 00:33:20,098
¿Cena?
391
00:33:20,131 --> 00:33:21,600
Hannah está pasando la noche con una
amiga,
392
00:33:21,634 --> 00:33:24,068
tenemos comida más que suficiente.
393
00:33:24,102 --> 00:33:26,605
Terminé con mucho tiempo libre en
mis manos hoy.
394
00:33:26,639 --> 00:33:29,107
Hice un enorme asado de olla con
todos los aderesos.
395
00:33:29,140 --> 00:33:33,446
Oh, no. No como carne.
396
00:33:33,479 --> 00:33:35,481
¿Eres vegetariano?
397
00:33:35,514 --> 00:33:37,282
Sí.
398
00:33:37,315 --> 00:33:40,753
Eh. Nunca hubiera esperado eso.
399
00:33:40,786 --> 00:33:43,456
Me gustan los animales. No puedo
comerlos.
400
00:33:45,256 --> 00:33:48,761
Bueno, hice un montón de verduras.
401
00:33:48,794 --> 00:33:51,095
Eres más que bienvenido a unirte a
nosotros.
402
00:33:52,698 --> 00:33:56,167
Creo que iré a terminar mi trabajo.
Debe hacerse antes de que llegue la tormenta.
403
00:33:56,201 --> 00:34:02,441
Muy bien, pero es una invitación
abierta, solo para que lo sepas.
404
00:34:04,075 --> 00:34:07,378
Gracias, señora Hender... Lauren.
405
00:34:17,055 --> 00:34:18,223
¡joder!
406
00:34:21,359 --> 00:34:22,761
¿Disculpe?
407
00:34:25,063 --> 00:34:27,398
- Señor Henderson.
- ¡¿Qué?!
408
00:34:27,433 --> 00:34:29,635
No, no, no,
no me hable así.
409
00:34:29,668 --> 00:34:32,738
Terminé temprano, así que me voy
ahora, pero eso no está bien.
410
00:34:32,771 --> 00:34:35,641
Está bien, Francesca,que tengas una
buena noche.
411
00:34:35,674 --> 00:34:36,742
Mm.
412
00:34:51,757 --> 00:34:52,758
Es temprano.
413
00:34:54,292 --> 00:34:55,293
¿Vamos?
414
00:34:57,696 --> 00:35:00,198
Sigue el plan.
415
00:35:00,231 --> 00:35:02,635
Tan pronto como oscurezca,
es nuestro.
416
00:35:16,114 --> 00:35:17,449
Está bueno, mamá.
417
00:35:20,519 --> 00:35:25,323
Estaba pensando, tal vez podríamos
hacer algo mañana.
418
00:35:25,356 --> 00:35:28,159
Tal vez ir a Leicester, visitar
Castle Park.
419
00:35:29,327 --> 00:35:31,597
Tal vez.
420
00:35:31,630 --> 00:35:33,866
Podría ser divertido, supongo.
421
00:35:33,899 --> 00:35:37,536
Sí. Si Hannah está de vuelta a
tiempo, tal vez todos podríamos ir
juntos.
422
00:35:39,638 --> 00:35:41,707
Claro, mamá.
423
00:35:41,740 --> 00:35:43,442
¿Qué piensas, Stephen?
424
00:35:43,475 --> 00:35:47,178
¿Hmm? No estaba escuchando.
425
00:35:49,247 --> 00:35:51,850
¿Estás listo? Hagámoslo.
426
00:36:22,948 --> 00:36:26,452
Dije, podríamos visitar Castle Park.
427
00:36:26,485 --> 00:36:28,654
- Mm, ¿dónde está eso?
- Leicester.
428
00:36:28,687 --> 00:36:32,825
¿Qué? Nadie va allí por diversión.
429
00:36:32,858 --> 00:36:35,628
No. Si vamos a ir a cualquier parte,
iremos a una ciudad real.
430
00:36:35,661 --> 00:36:37,830
Iremos a Londres. Ahí es donde está
la acción.
431
00:36:37,863 --> 00:36:39,665
No podemos permitirnos Londres.
432
00:37:01,386 --> 00:37:02,621
¿Dónde está tu máscara?
433
00:37:02,655 --> 00:37:04,523
- En la casa.
- ¿Qué?
434
00:37:04,556 --> 00:37:07,191
- La olvidé.
- Maldita sea.
435
00:37:07,225 --> 00:37:08,761
No importa, aquí no hay nadie.
436
00:37:08,794 --> 00:37:12,263
- Nunca debería haberte traído de
vuelta.
- Pero lo hiciste.
437
00:37:19,905 --> 00:37:23,609
Claro, pero nadie quiere ir a
Leicester.
438
00:38:06,685 --> 00:38:08,821
¿Por qué me molesto?
439
00:38:08,854 --> 00:38:11,322
¿Hm? La comida está bien.
440
00:38:12,591 --> 00:38:14,560
No estaba hablando de la comida.
441
00:39:41,079 --> 00:39:43,549
¿Por qué estás tan obsesionado con
ir a alguna parte?
442
00:39:43,582 --> 00:39:44,616
Quedémonos en casa.
443
00:39:51,990 --> 00:39:54,993
No necesitamos viajar para poder
pasar tiempo juntos como familia.
444
00:39:55,027 --> 00:39:56,795
No lo haremos.
445
00:39:56,829 --> 00:39:59,131
Simplemente pasarás tiempo detrás
de tu computadora.
446
00:39:59,164 --> 00:40:01,900
Y los chicos se irán y harán otras
cosas.
447
00:40:01,934 --> 00:40:03,902
Si eso es lo que quieren hacer,
déjenlos.
448
00:40:25,891 --> 00:40:28,827
- ¿Qué sucede?
- Hay gente en casa.
449
00:40:28,861 --> 00:40:30,963
¿Cómo? Se supone que se han ido.
450
00:40:30,996 --> 00:40:33,999
Bueno, no lo han echo.
451
00:40:34,032 --> 00:40:35,033
¿Nos vamos?
452
00:40:37,169 --> 00:40:40,005
no,sigue con el plan y cállate.
453
00:40:40,038 --> 00:40:42,608
Bien. ¿Qué pasa con Riley?
454
00:42:01,653 --> 00:42:03,555
No puedo seguir haciendo esto.
455
00:42:36,621 --> 00:42:39,491
Conseguí las unidades. Vámonos.
456
00:42:41,193 --> 00:42:42,527
Stephen.
457
00:42:44,730 --> 00:42:45,797
¿Hm?
458
00:42:47,232 --> 00:42:48,867
Quiero el divorcio.
459
00:43:08,854 --> 00:43:09,888
bien.
460
00:43:42,120 --> 00:43:44,189
Oh, hola... Detente, detente.
Detente, detente, detente.
461
00:43:50,328 --> 00:43:52,798
Para, para, para, para.
462
00:43:57,702 --> 00:44:03,141
Bueno, mira aquí. Shh. Nadie se
mueve.
463
00:44:04,843 --> 00:44:08,346
Nadie se mueve carajo,
siéntate. ¡Siéntate coño!
464
00:44:16,021 --> 00:44:17,122
¡Corre, cariño!
465
00:44:17,155 --> 00:44:18,990
Justin... ¡Corre!
466
00:44:22,194 --> 00:44:23,829
Bueno,oye, amigo.
467
00:44:35,340 --> 00:44:36,708
¡Sal!
468
00:44:42,948 --> 00:44:44,749
¡Maldición!
469
00:44:53,459 --> 00:44:55,026
¿Y ahora qué?
470
00:44:55,060 --> 00:44:57,395
Ponlos en las sillas,atalos
mientras pienso.
471
00:44:57,430 --> 00:45:01,399
No pienses. Solo dispárales. Me
vieron la cara.
472
00:45:01,434 --> 00:45:03,001
- Tienen que morir.
- Para.
473
00:45:03,034 --> 00:45:04,069
Esa no es tu elección.
474
00:45:04,102 --> 00:45:05,303
Qué coño que no, hombre.
475
00:45:05,337 --> 00:45:07,406
- ¡Guarda esa cosa, ahora!
- No.
476
00:45:07,440 --> 00:45:10,242
¿Por qué coño están aquí?
Dijiste que no estarían en casa.
477
00:45:10,275 --> 00:45:12,445
Bueno, se supone que no deban.
Eso no es lo que se planeó.
478
00:45:12,478 --> 00:45:15,113
Ese plan no funcionó, ¿verdad?
479
00:45:15,147 --> 00:45:20,185
¡Tranquilo! Todos ustedes se callan
por cinco jodidos minutos,¿lo entendieron?
480
00:45:20,986 --> 00:45:22,787
¿A dónde vas?
481
00:45:22,821 --> 00:45:24,389
Voy a llamar a Volker.
482
00:45:24,423 --> 00:45:27,092
Y si dispara antes de que yo regrese,
lo matas.
483
00:45:41,139 --> 00:45:42,374
¡joder!
484
00:46:20,413 --> 00:46:21,414
¿Qué?
485
00:46:24,015 --> 00:46:25,183
¡¿Qué?!
486
00:46:42,801 --> 00:46:44,437
¿Ves una línea telefónica en
algun lugar?
487
00:46:44,470 --> 00:46:46,505
Nyet.
488
00:46:46,539 --> 00:46:49,107
Estén atento por si acaso.
489
00:46:49,140 --> 00:46:51,076
Sabes que los vamos
a matar, ¿verdad?
490
00:46:51,109 --> 00:46:54,480
A la mierda, pendejo. Escuchastes a
Drake, sin matar.
491
00:46:54,513 --> 00:46:58,783
Bueno, pueden delatarme. Y si me
atrapan, nos atrapan a todos.
492
00:46:58,817 --> 00:47:02,053
¿Sí? No si te disparo primero.
493
00:47:02,087 --> 00:47:04,022
Hazlo entonces, amigo.
494
00:47:22,040 --> 00:47:23,842
¡Mierda!
495
00:47:36,021 --> 00:47:38,457
- ¿Bien? ¿Qué dijo?
- ¿Estás listo para matarlos?
496
00:47:40,358 --> 00:47:42,360
No estamos matando a nadie.
497
00:47:42,394 --> 00:47:45,096
¡Me han visto la cara!
498
00:47:45,130 --> 00:47:48,300
Por fea que sea tu cara, nadie la va
a recordar.
499
00:47:48,333 --> 00:47:51,537
- Vete a la mierda.
- ¿Así que vamos?
500
00:47:51,570 --> 00:47:54,005
- Todavía no.
- Pero solo vinimos a conseguir el
disco.
501
00:47:54,039 --> 00:47:56,575
Sé a lo que vinimos y lo conseguimos.
502
00:47:58,544 --> 00:48:03,381
Pero ahora, les enseñamos una
lección y tomamos más.
503
00:48:07,620 --> 00:48:11,490
Este lugar es todo nuestro,vamos a
hacerlo.
504
00:48:37,115 --> 00:48:39,050
Bonita estrella.
505
00:48:47,626 --> 00:48:49,595
No puedes dejar cosas
como esta. ¡Lo sabes!
506
00:48:49,628 --> 00:48:50,663
Sé lo que estoy haciendo.
507
00:48:50,696 --> 00:48:52,631
No te preocupes,los terminaré por
ti.
508
00:48:52,665 --> 00:48:54,366
No tienes que preocuparte por eso
esta vez.
509
00:48:54,399 --> 00:48:56,968
Haz lo que te diga. Estoy a cargo
aquí.
510
00:48:57,001 --> 00:49:00,639
No, Volker está a cargo. Solo eres
su secretario.
511
00:49:02,675 --> 00:49:05,578
Señora Henderson, me olvidé de mi...
512
00:49:07,312 --> 00:49:08,547
¿Quién eres?
513
00:49:26,297 --> 00:49:29,435
¡Sueltame carajo! ¡Ella vio mi
cara!
514
00:49:35,173 --> 00:49:36,475
¿Quién es esa?
515
00:49:42,481 --> 00:49:43,616
¿De dónde coño vino?
516
00:49:43,649 --> 00:49:47,252
Joder. Ustedes dos, corten las
líneas telefónicas.
517
00:49:49,755 --> 00:49:52,957
- Encarguemosno de la familia.
¡Pongamosle fin ahora! - ¡joder!
518
00:50:26,492 --> 00:50:28,226
¿Hm? ¿Qué vas a hacer al respecto?
519
00:50:28,259 --> 00:50:29,628
No voy a dejar que vuelvas a joder
esto.
520
00:50:34,032 --> 00:50:35,099
¡Piensa!
521
00:50:44,777 --> 00:50:46,244
Has jodido esto.
522
00:50:48,647 --> 00:50:50,148
Ella vio mi cara ...
523
00:50:54,520 --> 00:50:56,755
Cierra tu puta boca.
524
00:50:58,389 --> 00:51:00,158
Cállate la mierda, cierra la boca.
525
00:51:32,223 --> 00:51:33,692
¿Ya has encontrado tus bolas, hombre?
526
00:52:00,318 --> 00:52:01,620
¿Qué va a ser,socio?
527
00:52:12,698 --> 00:52:14,700
Oye, ve y chequea.
528
00:52:37,623 --> 00:52:39,658
Ahora, ¿por qué estás encendida?
529
00:53:19,498 --> 00:53:21,332
¿Crees que puedes vencerme, viejo?
530
00:53:29,842 --> 00:53:31,275
¿Bien?
531
00:54:50,723 --> 00:54:52,791
Muy bien,estoy haciendo esto.
532
00:54:52,825 --> 00:54:54,358
No, tú haces lo que yo digo.
533
00:54:54,392 --> 00:54:55,728
¿Por qué vacilas?
534
00:54:55,761 --> 00:54:57,361
No lo hiciste en el último trabajo.
535
00:54:57,395 --> 00:54:58,964
No testigos, dijiste.
536
00:54:58,997 --> 00:55:01,433
Ahora esta vez es ...
537
00:55:01,467 --> 00:55:03,602
Bueno, Ken se encargó de ello.
538
00:55:03,635 --> 00:55:05,904
- Este trabajo es diferente.
- ¿por qué?
539
00:55:05,938 --> 00:55:07,673
Nunca dijiste nada acerca de que esto
fuera diferente.
540
00:55:07,706 --> 00:55:09,808
que cualquier otro trabajo que
hayamos hecho.
541
00:55:09,842 --> 00:55:12,544
Tiene razón.
542
00:55:12,578 --> 00:55:14,646
Nos guarda los detalles de los
trabajos.
543
00:55:14,680 --> 00:55:16,415
Eso no está bien.
544
00:55:16,448 --> 00:55:20,986
No. Esa fue mi decisión y eso es
definitivo.
545
00:55:21,019 --> 00:55:23,555
Ahora, ¿qué demonios le
está llevando tanto tiempo a Ken?
546
00:55:23,589 --> 00:55:24,623
Ve a buscarlo.
547
00:55:24,656 --> 00:55:26,458
Quiero terminar este trabajo
548
00:55:26,492 --> 00:55:28,994
y salir de aquí. ¡Ahora!
549
00:55:30,896 --> 00:55:33,632
Y tú, haces lo que te digo.
550
00:55:33,665 --> 00:55:38,070
Esto no se termina entre nosotros. Ni
mucho menos.
551
00:55:38,103 --> 00:55:41,372
¡Eh! Sal aquí rápido.
552
00:55:47,980 --> 00:55:49,448
¿Qué diablos?
553
00:55:51,450 --> 00:55:54,620
No hay forma que sobreviviera eso,
no hay una cabrona forma.
554
00:55:58,423 --> 00:56:01,325
¡Es peor que eso!
555
00:56:07,432 --> 00:56:08,867
¿Qué diablos?
556
00:56:08,901 --> 00:56:10,636
No, estaba muerta.
557
00:56:10,669 --> 00:56:14,873
No, esta no fue la anciana.
558
00:56:14,907 --> 00:56:17,075
Solo hay una persona que podría
haber hecho esto.
559
00:56:18,877 --> 00:56:20,779
Es el jardinero.
560
00:56:20,813 --> 00:56:24,049
¡Eh! ¿A dónde vas? ¿Quién es
este jardinero?
561
00:56:24,082 --> 00:56:25,884
Shh. Prepara tu arma.
562
00:56:38,564 --> 00:56:40,331
Tranquilo.
563
00:56:44,903 --> 00:56:46,004
¡joder!
564
00:56:46,038 --> 00:56:47,506
¿Sabías que este tipo estaba aquí?
565
00:56:47,539 --> 00:56:48,874
¿Quién es él?
566
00:56:48,907 --> 00:56:50,609
Se supone que cargara
con la culpa por lo que tomamos.
567
00:56:50,642 --> 00:56:52,010
¿¡Qué!?
568
00:56:52,044 --> 00:56:54,880
Lo que robamos era valioso más allá
del dinero.
569
00:56:54,913 --> 00:56:56,682
joder.
570
00:56:56,715 --> 00:56:58,483
Va a atraer mucha atención no
deseada.
571
00:56:58,517 --> 00:57:01,086
La gente lo va a buscar, este
hombre es nuestro chivo expiatorio.
572
00:57:01,119 --> 00:57:02,921
Deberías haber dicho algo.
573
00:57:03,956 --> 00:57:06,458
Volker dijo que no.
574
00:57:06,491 --> 00:57:08,427
Eso no está bien. Asumimos el riesgo,
575
00:57:08,460 --> 00:57:09,728
merecemos conocer los detalles.
576
00:57:09,761 --> 00:57:11,897
¡Así que te voy a pedir una jodida
vez más!
577
00:57:11,930 --> 00:57:13,732
¿Quién es este tipo?
578
00:57:32,117 --> 00:57:34,119
Problema. Muevete.
579
00:59:22,127 --> 00:59:23,628
¡Voy a matar a este bastardo!
580
00:59:23,662 --> 00:59:26,198
Shh, levántate. Mantén los ojos
abiertos.
581
01:03:27,138 --> 01:03:28,474
¡Eso es Mischa! ¡Vamos!
582
01:03:28,507 --> 01:03:30,141
¡joder!
583
01:03:41,019 --> 01:03:43,888
Escucha. Estás a salvo. Pedro está
aquí.
584
01:03:46,425 --> 01:03:51,062
Tranquila. Escucha. Camina conmigo.
585
01:03:51,096 --> 01:03:52,764
Buscaremos a tus padres.
586
01:03:53,265 --> 01:03:54,332
Bien.
587
01:03:54,366 --> 01:03:55,367
Camina conmigo.
588
01:04:07,846 --> 01:04:08,847
Hannah.
589
01:04:12,851 --> 01:04:14,185
Hannah.
590
01:04:33,238 --> 01:04:36,207
Hannah. Hannah. Hannah.
591
01:04:36,241 --> 01:04:39,110
Escucha a Pedro. Hay peligro.
592
01:04:51,557 --> 01:04:54,025
Es ahora un puto
estacionamiento.
593
01:06:06,632 --> 01:06:10,034
Hannah, escúchame.
594
01:06:10,068 --> 01:06:11,369
Tu familia no está a salvo.
595
01:06:11,403 --> 01:06:13,572
Necesitamos la policía.
596
01:06:13,606 --> 01:06:15,106
¿Tienes teléfono?
597
01:06:16,274 --> 01:06:17,976
Bien. ¿Dónde?
598
01:06:20,713 --> 01:06:21,913
En la casa.
599
01:06:31,724 --> 01:06:33,592
Todos se mueren.
600
01:06:42,768 --> 01:06:44,402
Está bien, está bien, está bien.
601
01:06:44,437 --> 01:06:47,272
Debes ir en el auto
a buscar ayuda.
602
01:06:48,373 --> 01:06:49,374
¿Dónde están las llaves?
603
01:06:55,213 --> 01:06:56,181
En la casa.
604
01:06:56,214 --> 01:06:58,249
¡Joder!
605
01:07:00,151 --> 01:07:03,988
Está bien, está bien, está bien.
Tengo un plan.
606
01:07:08,259 --> 01:07:09,994
Esto lo termino ya.
607
01:07:10,028 --> 01:07:11,630
- Espera, espera.
- ¡por qué!
608
01:07:11,664 --> 01:07:13,732
- Estoy llamando a Volker.
- ¿Otra vez?
609
01:07:17,636 --> 01:07:19,237
Depende de él.
610
01:07:19,270 --> 01:07:21,306
Si dice mátalos a todos,
eso es lo que hacemos.
611
01:07:21,339 --> 01:07:22,340
Sí.
612
01:07:28,814 --> 01:07:30,716
Vete. Muevete
613
01:07:39,425 --> 01:07:41,025
Sí.
614
01:07:41,059 --> 01:07:42,360
Todo está jodido.
615
01:07:44,195 --> 01:07:46,130
No es nada como dijiste.
616
01:07:46,164 --> 01:07:48,734
Es el jardinero,es militar.
617
01:07:48,767 --> 01:07:51,570
- Es un asesino.
- Y ustedes también lo son.
618
01:07:55,474 --> 01:07:58,343
No importa. Mira, estaré allí en
cinco minutos.
619
01:07:58,376 --> 01:08:00,144
Me encargaré de esto yo mismo.
620
01:08:26,405 --> 01:08:27,640
Hannah, ahora.
621
01:08:35,179 --> 01:08:36,281
¡Riley!
622
01:08:41,487 --> 01:08:42,488
Riley.
623
01:08:43,589 --> 01:08:44,657
Riley...
624
01:08:46,792 --> 01:08:48,727
Dios mío.
625
01:08:56,569 --> 01:08:57,636
Te tengo, mamá.
626
01:08:58,537 --> 01:08:59,505
¿Qué ha pasado?
627
01:09:00,673 --> 01:09:02,675
Sí,no es mi sangre.
628
01:09:02,708 --> 01:09:04,375
¿Está bien,joven Justin?
629
01:09:04,410 --> 01:09:07,111
No. ¿Quién coño son
esas personas?
630
01:09:08,379 --> 01:09:10,482
No sé. Pero nos vamos.
631
01:09:13,485 --> 01:09:16,187
Voy a matar a ese jardinero.
632
01:09:16,220 --> 01:09:18,256
No, estas acabado, compañero.
633
01:09:18,289 --> 01:09:21,392
No, puedo hacer esto. Tengo que
hacerlo.
634
01:09:37,776 --> 01:09:39,478
Espera solo un minuto.
635
01:09:42,948 --> 01:09:45,484
Espera, puedo arreglar todo esto.
636
01:09:52,424 --> 01:09:54,158
Deben haber salido corriendo al
frente.
637
01:09:54,192 --> 01:09:56,227
¡Joder! ¡Vamos!
638
01:10:06,705 --> 01:10:08,941
Pedro, detente. Lauren, sé cómo
arreglar ...
639
01:10:08,974 --> 01:10:10,341
Quédate callado.
640
01:10:10,375 --> 01:10:12,310
De prisa.
641
01:10:25,824 --> 01:10:27,191
¡Riley!
642
01:11:35,794 --> 01:11:36,962
Ve, escóndete.
643
01:11:48,707 --> 01:11:51,009
Oh, Dios mío, mamá. Dios mío.
644
01:11:53,078 --> 01:11:54,378
Ve.
645
01:11:55,881 --> 01:11:56,982
Vete atrás.
646
01:11:59,885 --> 01:12:03,522
¡Todos están muertos! ¡Todos
ustedes están jodidamente muertos!
647
01:12:06,058 --> 01:12:08,359
¡Están muerto!
648
01:12:08,392 --> 01:12:09,628
- ¡Están muerto!
- Bien.
649
01:12:37,856 --> 01:12:39,424
¡¿En serio?!
650
01:12:55,607 --> 01:12:56,642
Justin.
651
01:13:02,114 --> 01:13:04,716
Eres una niña bonita, ¿no?
652
01:13:04,750 --> 01:13:07,619
Sin embargo,no sé sobre el
maquillaje.
653
01:13:07,653 --> 01:13:11,389
No te preocupes, lograste esta noche.
654
01:13:13,625 --> 01:13:15,393
- ¡Suéltame!
- ¡Me gusta la pelea!
655
01:13:15,427 --> 01:13:19,565
¡Pedro! ¡Pedro! ¡Papá!
656
01:13:19,598 --> 01:13:21,800
Justin.
657
01:13:21,834 --> 01:13:24,903
- ¿Estás bien?
- ¿Yo? ¿Estás bien tú?
658
01:13:26,038 --> 01:13:27,606
Así que te voy a matar.
659
01:13:27,639 --> 01:13:30,008
¡Voy a tener sexo contigo
después de que estés muerta!
660
01:13:30,042 --> 01:13:32,144
Espero que no te importe, eh.
661
01:13:32,177 --> 01:13:36,014
Esto se va a mojar
y desordenar un poco.
662
01:13:39,151 --> 01:13:40,752
Escucha a Peter.
663
01:13:41,587 --> 01:13:43,655
¡Huye rápido!
664
01:13:43,689 --> 01:13:46,758
Salta la valla, ve a los vecinos,
llama a la policía.
665
01:13:46,792 --> 01:13:49,061
Eso es lo mejor que puedes hacer en
este momento.
666
01:13:50,796 --> 01:13:52,731
¿Y qué vas a hacer?
667
01:13:52,764 --> 01:13:54,566
Salvar a tu familia.
668
01:14:03,175 --> 01:14:05,444
Dios mío. ¿Estás bien?
669
01:14:05,477 --> 01:14:07,679
Estas... Estás bien. Estás bien, ven,
ven.
670
01:14:07,713 --> 01:14:11,016
- No puedo.
- Rápido. De acuerdo. Vamos, vamos.
671
01:14:30,135 --> 01:14:31,703
Shh.
672
01:14:47,986 --> 01:14:49,655
No, no...
673
01:15:32,664 --> 01:15:33,699
¿Estás bien?
674
01:15:35,534 --> 01:15:38,603
Sra. Henderson, ¿está bien?
675
01:15:39,671 --> 01:15:42,708
Quién... ¿Quiénes son estas
personas?
676
01:15:42,741 --> 01:15:45,677
No sé. Pero tenemos que irnos.
677
01:15:45,711 --> 01:15:49,681
Hannah. Hannah. Hannah.
678
01:15:49,715 --> 01:15:51,583
Peter está aquí. Confía en mí.
679
01:15:53,018 --> 01:15:55,554
- Hannah...
- ¿Dónde está Justin?
680
01:15:56,321 --> 01:15:58,957
Está a salvo. Me lo llevé.
681
01:16:00,058 --> 01:16:01,093
Hannah.
682
01:16:02,194 --> 01:16:03,795
¡Quita tus manos de mi hija!
683
01:16:05,230 --> 01:16:07,666
Stephen. Stephen, tenemos que irnos.
684
01:16:07,699 --> 01:16:09,835
Pero esta es nuestra casa, no
necesitamos ir a ninguna parte.
685
01:16:09,868 --> 01:16:11,570
Y no necesitamos que el criado
toque a nuestra hija.
686
01:16:11,603 --> 01:16:13,739
¿Estás demente? Hay asesinos
corriendo.
687
01:16:13,772 --> 01:16:15,540
Lauren, no es lo que piensas.
688
01:16:15,574 --> 01:16:17,542
¿Qué significa eso?
689
01:16:40,966 --> 01:16:43,969
Tu puto pedazo de mierda.
690
01:16:45,037 --> 01:16:46,338
¿Terminaste?
691
01:16:46,371 --> 01:16:48,640
S-Stephen, ¿qué está pasando?
692
01:16:52,244 --> 01:16:54,212
Nada, solo vamos a ir a otra
habitación,
693
01:16:54,246 --> 01:16:55,981
y esperar a que todo termine.
694
01:16:56,014 --> 01:16:58,683
No esperaría, si yo fuera tú.
695
01:16:58,717 --> 01:17:00,285
Esto no va a ser rápido.
696
01:17:01,353 --> 01:17:03,021
Ya no.
697
01:17:09,861 --> 01:17:11,863
Stephen, ¿qué está pasando?
698
01:17:11,897 --> 01:17:13,365
Háblame, ¿qué hiciste?
699
01:17:13,398 --> 01:17:15,133
Te lo dije antes, me estoy encargando
de las cosas.
700
01:17:15,167 --> 01:17:16,968
¿Qué significa eso?
701
01:17:23,108 --> 01:17:24,276
bien.
702
01:17:30,816 --> 01:17:32,017
¿Dónde están todos?
703
01:17:33,018 --> 01:17:34,252
Ninguno lo logró.
704
01:17:35,754 --> 01:17:37,622
¡joder!
705
01:17:38,824 --> 01:17:41,293
¿Conseguiste lo que
viniste a buscar?
706
01:17:43,695 --> 01:17:45,630
- ¿Stephen?
- Todo bien, cariño.
707
01:17:45,664 --> 01:17:48,233
El seguro de la compañía paga
rápido y paga mucho.
708
01:17:48,266 --> 01:17:49,734
¿Qué hay en esos discos duros,
709
01:17:49,768 --> 01:17:52,137
que no volveremos a tener
problemas financieros?
710
01:17:52,170 --> 01:17:54,840
- Es simple.
- ¿Qué discos duros?
711
01:17:54,873 --> 01:17:56,875
Es simple. Los discos de la empresa
son robados.
712
01:17:56,908 --> 01:17:58,143
El seguro cubre la pérdida.
713
01:17:58,176 --> 01:18:00,278
Y tengo un comprador para los datos
robados,
714
01:18:00,312 --> 01:18:01,680
así que gano dinero dos veces.
715
01:18:01,713 --> 01:18:02,981
- ¿Qué diablos?
- ¿No es eso brillante?
716
01:18:03,014 --> 01:18:04,950
¡¿De qué demonios estás hablando?!
717
01:18:04,983 --> 01:18:06,918
Pensé que quedarías impresionado.
718
01:18:06,952 --> 01:18:10,088
He estado queriendo contarles sobre
esto desde hace algún tiempo.
719
01:18:10,122 --> 01:18:13,325
Tal vez sea demasiado complicado para
que lo entiendas.
720
01:18:13,358 --> 01:18:17,896
Lo único complicado aquí es este
hombre.
721
01:18:22,734 --> 01:18:25,036
Se supone que no debería estar
aquí.
722
01:18:25,070 --> 01:18:27,005
No íbamos a estar. Los planes
cambiaron.
723
01:18:28,273 --> 01:18:30,709
Decidí que esto funcionaría bien.
724
01:18:33,078 --> 01:18:35,180
Tú decidiste.
725
01:18:35,213 --> 01:18:36,982
Bueno, muchas gracias por
contárnoslo.
726
01:18:37,015 --> 01:18:38,850
Si no me hubieran amordazado,
727
01:18:38,884 --> 01:18:40,852
¡podría haberte dicho cómo
encontrarlo!
728
01:18:40,886 --> 01:18:44,723
¿Sí? Ahora, mira lo que ha pasado.
729
01:18:48,126 --> 01:18:50,362
Lo hecho está hecho.
730
01:18:51,497 --> 01:18:53,064
Pero puedo arreglar esto.
731
01:18:54,833 --> 01:18:57,135
Todavía podemos superar esto y salir
dorados.
732
01:18:58,036 --> 01:18:59,371
Eso es todo lo que importa.
733
01:19:00,939 --> 01:19:02,207
¿Tienes las unidades?
734
01:19:04,876 --> 01:19:06,244
Tienes los compradores, ¿sí?
735
01:19:06,278 --> 01:19:07,879
Claro.
736
01:19:10,015 --> 01:19:12,217
Perfecto.
737
01:19:12,250 --> 01:19:15,854
Entonces, ¿qué es lo que me impide
ir directamente a los compradores?
738
01:19:17,889 --> 01:19:20,426
Entonces, ¿para qué coño te
necesito?
739
01:19:23,361 --> 01:19:26,831
¡Stephen! ¡Dios mío!
740
01:19:30,536 --> 01:19:32,804
Ooh, herida en el estómago,
741
01:19:32,837 --> 01:19:35,307
eso va a tomar un tiempo
para matarte.
742
01:19:36,107 --> 01:19:38,276
Muy doloroso.
743
01:19:38,310 --> 01:19:40,446
Sephen, no.
744
01:19:42,448 --> 01:19:44,082
¿Por qué lloras por él?
745
01:19:46,151 --> 01:19:49,254
- Stephen...
- Incluso yo sé que el hombre era un
idiota.
746
01:19:55,227 --> 01:19:58,497
¿Y ahora qué? Nos vamos.
747
01:19:58,531 --> 01:20:01,299
No. Todavía no.
748
01:20:06,472 --> 01:20:08,373
Primero, vamos a hacer que el
esfuerzo hecho bien valió la pena.
749
01:21:40,633 --> 01:21:43,034
Si quieres que algo se haga
correctamente,
750
01:21:43,068 --> 01:21:44,537
solo tienes que hacerlo tú mismo.
751
01:22:31,617 --> 01:22:33,652
¡Peter! Déjame ayudarte, Peter.
752
01:22:34,953 --> 01:22:36,622
Hannah, toma esto.
753
01:22:36,655 --> 01:22:39,324
Hannah, ven aquí.
Presiona la herida.
754
01:22:39,357 --> 01:22:41,192
Ya voy.
755
01:22:41,226 --> 01:22:43,194
Sostenlo, sostenlo, presiona la
herida.
756
01:22:51,336 --> 01:22:53,672
No estás bien. Te hace falta...
757
01:22:53,706 --> 01:22:54,707
- No te preocupes. Estoy bien, estoy
bien.
- Muchas gracias.
758
01:22:54,740 --> 01:22:57,976
Salvaste a nuestra familia, Peter.
Salvaste a nuestra familia.
759
01:22:58,009 --> 01:22:59,010
Bien...
760
01:23:05,484 --> 01:23:07,453
- Necesitas llegar al hospital.
- Estoy bien.
761
01:23:08,454 --> 01:23:09,488
¡Oye!
762
01:23:14,427 --> 01:23:15,428
¡No!
763
01:23:17,128 --> 01:23:19,364
¡Alejate de mi familia!
764
01:23:29,274 --> 01:23:31,209
Déjalos. Mátame.
765
01:23:33,378 --> 01:23:35,046
tú...
766
01:23:35,079 --> 01:23:37,550
¡Feliz maldita Navidad!
767
01:23:45,591 --> 01:23:46,692
¡Justin!
768
01:23:48,794 --> 01:23:51,229
Oh cariño. Oh cariño.
769
01:23:51,262 --> 01:23:54,433
- Estás bien.
- Me alegro de que estés bien.
770
01:23:54,467 --> 01:23:56,735
- Déjame verte.
- Déjame verte.
771
01:23:58,369 --> 01:23:59,738
Justin.
772
01:24:00,806 --> 01:24:03,509
Te dije que huyeras.
773
01:24:03,542 --> 01:24:07,513
Son mis raíces. Tenía que
protegerlos.
774
01:24:08,514 --> 01:24:10,215
Oh, sí.
775
01:24:11,316 --> 01:24:13,752
Bien. Está bien, está bien, está
bien.
776
01:24:13,786 --> 01:24:17,055
Peter, tenemos que irnos. Ven aca.
777
01:24:17,088 --> 01:24:20,291
Bien. Necesitamos llevarlo al
hospital.
778
01:24:20,325 --> 01:24:21,359
Salgamos.
779
01:24:24,062 --> 01:24:25,330
Cuidado con su cabeza.
780
01:24:42,180 --> 01:24:44,349
¿Se va a poner bien?
781
01:24:44,382 --> 01:24:47,151
Necesitamos llevarlo al hospital
rápidamente.
782
01:24:47,185 --> 01:24:50,021
Sobrevivirá.
783
01:24:51,189 --> 01:24:52,290
Para cuando termine contigo,
784
01:24:52,323 --> 01:24:54,627
es posible que nunca desees haberlo
hecho.
785
01:24:54,660 --> 01:24:56,629
La cena olía bien.
786
01:24:59,230 --> 01:25:05,336
La próxima vez pruebe goulash, pero
el estilo vegetariano, es mejor.
787
01:25:06,772 --> 01:25:08,607
Puedo enseñarle cómo.
788
01:25:47,520 --> 01:25:52,520
789
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción de Westpalm