1
00:00:49,875 --> 00:00:54,375
Šis vārds skanēja ļoti patīkami, vilinoši.
2
00:00:56,792 --> 00:00:58,958
Sinonīms bagātībai...
3
00:01:00,375 --> 00:01:01,625
stilam...
4
00:01:03,000 --> 00:01:04,250
varai.
5
00:01:05,417 --> 00:01:08,250
Jūs ieskatījāties vienā no viņu vitrīnām,
6
00:01:08,417 --> 00:01:10,750
cerot, ka reiz nopelnīsiet tik daudz,
7
00:01:10,917 --> 00:01:13,208
lai nopirktu otro lētāko preci.
8
00:01:17,792 --> 00:01:19,208
Pārsteigums!
9
00:01:20,958 --> 00:01:22,333
Tas nenotiks.
10
00:01:28,042 --> 00:01:30,625
Bet uzvārds bija arī lāsts.
11
00:01:35,167 --> 00:01:37,417
Tas piederēja Toskānas ģimenei.
12
00:01:40,958 --> 00:01:45,000
Viņi necīnījās par zemi vai kroni.
13
00:01:48,417 --> 00:01:49,333
Labrīt!
14
00:01:49,500 --> 00:01:51,583
Viņi cīnījās par savu ādu.
15
00:01:52,750 --> 00:01:53,917
Senjor Guči?
16
00:02:18,125 --> 00:02:21,417
MILĀNA, 1978. GADS
17
00:02:27,458 --> 00:02:30,042
PĒC PATIESA STĀSTA MOTĪVIEM
18
00:02:49,292 --> 00:02:50,583
Hei! Atpakaļ pie darba.
19
00:02:50,750 --> 00:02:51,750
Hei! Panāc.
20
00:02:52,250 --> 00:02:53,958
Tēti!
21
00:03:40,042 --> 00:03:42,417
KOLLI BRIANI BANKA
ČEKS
22
00:03:42,500 --> 00:03:44,333
Perfekti! Tāpat kā man.
23
00:03:44,500 --> 00:03:46,708
Fernando Redžani.
24
00:03:46,792 --> 00:03:48,292
Tu esi lieliska.
25
00:03:48,667 --> 00:03:49,500
Laba meitene.
26
00:03:49,667 --> 00:03:51,333
Fernando.
27
00:03:51,500 --> 00:03:53,708
Jūsu pusdienas kļūst pārāk dārgas.
28
00:03:54,292 --> 00:03:56,250
Jo man ir dārga garšas izjūta.
29
00:03:59,417 --> 00:04:00,875
Nesaki mammai.
30
00:04:01,042 --> 00:04:02,292
Viņa tevi nogalinās.
31
00:04:03,250 --> 00:04:04,708
Nestāsti savai mātei.
32
00:04:07,167 --> 00:04:08,250
Sveiki.
33
00:04:08,917 --> 00:04:11,292
Maks! Dārgais.
34
00:04:12,625 --> 00:04:13,667
Šovakar?
35
00:04:16,375 --> 00:04:17,833
Es domāju, ka esmu brīva.
36
00:04:36,667 --> 00:04:38,542
Vai tev patīk? Jā?
37
00:04:39,792 --> 00:04:40,958
Tas ir jautri!
38
00:04:50,417 --> 00:04:51,458
Nē, nē.
39
00:05:08,833 --> 00:05:12,333
Sauso martini ar citronu.
40
00:05:12,500 --> 00:05:14,542
Es šeit nestrādāju.
41
00:05:14,708 --> 00:05:16,417
Tad kāpēc esat aiz bāra?
42
00:05:17,542 --> 00:05:19,583
Vai tas ir jūsu kostīms?
43
00:05:22,208 --> 00:05:24,500
Es nezināju, ka šī ir kostīmu ballīte.
44
00:05:25,542 --> 00:05:26,792
Lūk...
45
00:05:26,958 --> 00:05:28,083
Bārmenis...
46
00:05:31,667 --> 00:05:32,958
Pagatavošu jums dzērienu.
47
00:05:34,167 --> 00:05:35,792
Paldies!
48
00:05:39,417 --> 00:05:41,000
Kas jūs uzaicināja?
49
00:05:41,167 --> 00:05:42,625
Bjanka.
50
00:05:42,792 --> 00:05:44,292
Es viņu nepazīstu.
51
00:05:45,083 --> 00:05:46,542
Bjanka Sarcani.
52
00:05:49,458 --> 00:05:50,625
Tā ir viņas ballīte.
53
00:05:53,292 --> 00:05:56,292
Skaidrs. Tā Bjanka.
54
00:05:58,250 --> 00:05:59,583
Mani sauc Patrīcija.
55
00:06:00,458 --> 00:06:01,708
Patrīcija...
56
00:06:04,125 --> 00:06:05,417
Mauricio Guči.
57
00:06:06,458 --> 00:06:08,333
Priecājos iepazīties, Patrīcija.
58
00:06:10,333 --> 00:06:11,500
Priecājos iepazīties!
59
00:06:12,458 --> 00:06:13,792
Es arī.
60
00:06:14,750 --> 00:06:17,875
Kāpēc neesmu jūs sastapis agrāk?
61
00:06:19,500 --> 00:06:21,708
Droši vien nemeklējāt.
62
00:06:21,875 --> 00:06:23,750
Būtu pamanījis, ka Bjanka ir draugos
63
00:06:23,875 --> 00:06:25,667
ar Elizabeti Teilori.
64
00:06:25,833 --> 00:06:27,125
Varu galvot...
65
00:06:28,917 --> 00:06:30,583
ar mani ir daudz jautrāk.
66
00:06:35,875 --> 00:06:37,000
Garšīgs.
67
00:06:40,958 --> 00:06:42,125
Vēlies dejot?
68
00:06:43,042 --> 00:06:44,208
Nē.
69
00:06:47,583 --> 00:06:49,000
Ļoti labi. Turpini.
70
00:07:27,333 --> 00:07:28,542
Vai tik slikti dejoju?
71
00:07:28,708 --> 00:07:30,375
Nē, nē, nē. Nē.
72
00:07:33,250 --> 00:07:34,542
Man ir jāiet.
73
00:07:34,708 --> 00:07:37,042
Ir tikai pusnakts, Pelnrušķīte.
74
00:07:37,500 --> 00:07:39,292
Vakars tikai sācies.
75
00:07:39,458 --> 00:07:41,708
Pusnaktī es pārvēršos par vardi.
76
00:07:49,917 --> 00:07:51,625
Priecājos iepazīties, Patrīcija.
77
00:08:00,417 --> 00:08:02,042
Par ķirbi.
78
00:08:02,208 --> 00:08:03,750
Nevis par vardi.
79
00:08:42,167 --> 00:08:43,375
Sveiki.
80
00:08:43,542 --> 00:08:44,583
Sveiki.
81
00:08:46,958 --> 00:08:48,833
Atvainojos, vai esam tikušies?
82
00:08:56,917 --> 00:08:58,125
Elizabete Teilore.
83
00:08:59,708 --> 00:09:02,875
Patrīcija Redžani. - Jā, protams.
84
00:09:06,625 --> 00:09:08,250
Priecājos atkal tikties.
85
00:09:08,417 --> 00:09:09,333
Es tāpat.
86
00:09:09,500 --> 00:09:10,875
Vai tu mācies šeit?
87
00:09:11,583 --> 00:09:13,083
Es apsveru to.
88
00:09:13,250 --> 00:09:17,167
Es ienīstu lasīšanu. Mani tā garlaiko.
89
00:09:17,625 --> 00:09:18,458
Ak, jā.
90
00:09:21,542 --> 00:09:23,000
Par ko tās ir?
91
00:09:23,167 --> 00:09:24,292
Tās ir...
92
00:09:26,083 --> 00:09:30,708
Ļoti aizraujošas grāmatas...
93
00:09:30,875 --> 00:09:32,500
par likumdošanas procesu.
94
00:09:32,833 --> 00:09:35,000
Es studēju jurisprudenci.
95
00:09:35,417 --> 00:09:37,167
Pārāk jauks, lai būtu advokāts.
96
00:09:37,917 --> 00:09:40,708
Daži ir labi.
97
00:09:40,875 --> 00:09:42,208
Mirušie.
98
00:09:54,667 --> 00:09:57,625
Kādas bija izredzes atkal satikties?
99
00:09:57,792 --> 00:09:59,042
Liktenis.
100
00:09:59,208 --> 00:10:00,375
Jauks pārsteigums.
101
00:10:10,500 --> 00:10:12,375
Vai neaicināsi mani uz randiņu?
102
00:10:16,167 --> 00:10:18,250
Tu vēlies doties uz randiņu ar mani?
103
00:10:21,250 --> 00:10:22,250
Protams, ka gribu...
104
00:10:22,417 --> 00:10:24,792
Gribu redzēt, kā tas attīstīsies.
105
00:10:28,292 --> 00:10:29,375
Jā...
106
00:10:35,458 --> 00:10:36,458
Tas ir mans numurs.
107
00:10:37,625 --> 00:10:41,292
Esmu aizņemta, bet tev atradīšu laiku.
108
00:10:42,833 --> 00:10:44,500
Mauricio.
109
00:10:48,792 --> 00:10:50,542
Čau. -Čau.
110
00:11:02,500 --> 00:11:04,042
Zvana jums.
111
00:11:15,708 --> 00:11:16,792
Hallo?
112
00:11:21,917 --> 00:11:24,083
Drīz kārtosi advokāta eksāmenu?
113
00:11:24,917 --> 00:11:26,500
Es domāju, ka man ir...
114
00:11:26,667 --> 00:11:28,458
Ieiesim šeit?
115
00:11:28,625 --> 00:11:31,458
Ak, nē. Es nevaru ēst tur. Pārāk dārgi.
116
00:11:32,667 --> 00:11:33,750
Labi.
117
00:11:35,708 --> 00:11:37,208
Labi, es pamēģināšu.
118
00:11:37,417 --> 00:11:38,833
Vēlies ieiet?
119
00:11:49,167 --> 00:11:50,500
Nē? Labi.
120
00:11:52,375 --> 00:11:53,875
Tas ir jums.
121
00:11:54,958 --> 00:11:57,333
Izskatās gardi. Paldies!
122
00:11:57,500 --> 00:11:59,208
Ņem par labu. Iedosiet salveti?
123
00:12:00,625 --> 00:12:01,667
Drīkstu nogaršot?
124
00:12:05,917 --> 00:12:07,333
Ļoti garšīgi.
125
00:12:19,625 --> 00:12:20,875
Ļoti garšīgi.
126
00:12:33,208 --> 00:12:34,500
Nāc.
127
00:12:45,875 --> 00:12:47,250
Labi.
128
00:13:03,458 --> 00:13:05,000
Apsēdies. - Ak, nē.
129
00:13:08,042 --> 00:13:09,958
Celies. Ko tu dari? Vai viss labi?
130
00:13:10,125 --> 00:13:10,958
Es nokritu.
131
00:13:15,875 --> 00:13:16,708
Viss labi.
132
00:14:30,333 --> 00:14:33,042
Tēvs, iepazīsties ar Patrīciju Redžani.
133
00:14:33,208 --> 00:14:35,083
Patrīcija, tas ir mans tēvs Rodolfo.
134
00:14:35,250 --> 00:14:37,625
Priecājos iepazīties.
135
00:14:38,792 --> 00:14:42,333
Ticu, ka Adele izklaidēja jūs.
136
00:14:43,000 --> 00:14:44,333
Pikaso?
137
00:14:44,833 --> 00:14:47,333
Nē. Nē, nē. Nē, tas ir Klimts.
138
00:14:50,208 --> 00:14:51,500
Muļķīgi no manas puses.
139
00:14:52,250 --> 00:14:53,292
Nē, nē, nē.
140
00:14:53,458 --> 00:14:56,125
Viegli sajaukt. Es esmu kļūdījies trakāk.
141
00:14:56,292 --> 00:14:58,792
Noteikti ļoti dārga.
142
00:15:01,042 --> 00:15:01,958
Jā.
143
00:15:02,083 --> 00:15:06,417
Manuprāt mākslai un skaistumam nav cenas.
144
00:15:07,333 --> 00:15:09,417
Es rezervēju mums galdiņu "Gallijā".
145
00:15:09,583 --> 00:15:10,875
Ideāla izvēle.
146
00:15:17,458 --> 00:15:18,667
Tātad, Patrīcija...
147
00:15:21,250 --> 00:15:23,250
Kādas ir jūsu intereses?
148
00:15:24,625 --> 00:15:26,708
Man patīk sabiedrība.
149
00:15:26,875 --> 00:15:27,708
Patiesi?
150
00:15:27,792 --> 00:15:29,417
Patīk izdabāt cilvēkiem.
151
00:15:32,625 --> 00:15:35,583
Vai jūs mācāties?
152
00:15:37,458 --> 00:15:39,667
Es strādāju tēva uzņēmumā.
153
00:15:41,583 --> 00:15:43,708
Ar ko nodarbojas viņa uzņēmums?
154
00:15:47,208 --> 00:15:49,167
Sauszemes transports.
155
00:16:03,792 --> 00:16:07,000
Mauricio teica, ka reiz bijāt aktieris.
156
00:16:07,875 --> 00:16:09,875
Jā, biju.
157
00:16:10,042 --> 00:16:13,208
Vai atceraties filmu "Sencis"?
158
00:16:16,750 --> 00:16:18,375
Nē, nē, nē. Protams.
159
00:16:18,542 --> 00:16:19,542
Jūs esat jauna.
160
00:16:19,708 --> 00:16:23,708
Reizēm TV rāda "Tūristu vilcienu".
161
00:16:23,875 --> 00:16:25,542
Izklausās dzirdēta. - Jā...
162
00:16:25,708 --> 00:16:30,625
Varbūt pamanījāt brašo Mauricio D'Ankoru.
163
00:16:32,708 --> 00:16:34,125
Tas biju es.
164
00:16:35,167 --> 00:16:38,083
Nezināju, ka sēžu blakus kinozvaigznei.
165
00:16:38,250 --> 00:16:39,208
Autogrāfu?
166
00:16:39,375 --> 00:16:40,833
Ak, nē, nē, nē.
167
00:16:41,000 --> 00:16:43,708
Vienīgais ieguvums no manas karjeras
168
00:16:44,458 --> 00:16:46,542
bija tikšanās ar Mauricio māti.
169
00:16:46,708 --> 00:16:50,542
Viņa bija zvaigzne.
170
00:16:52,458 --> 00:16:54,417
Es atceros viņas bērēs...
171
00:16:55,667 --> 00:17:01,042
klusā piemiņas brīdī...
172
00:17:01,208 --> 00:17:04,208
Mauricio pamanīja priesteri dedzam sveces,
173
00:17:06,208 --> 00:17:09,916
un sāka dziedāt dzimšanas dienas dziesmu.
174
00:17:11,250 --> 00:17:12,708
Viņš pārvērta...
175
00:17:13,583 --> 00:17:18,166
visskumjāko mirkli manā mūžā
par kaut ko...
176
00:17:18,875 --> 00:17:20,958
kas, kā jūs sakāt, bija jauks.
177
00:17:24,291 --> 00:17:25,541
Tāds ir mans dēls.
178
00:17:27,333 --> 00:17:29,250
Mans mīļais puika.
179
00:17:52,250 --> 00:17:53,417
Paldies, Franko.
180
00:17:53,625 --> 00:17:54,708
Paldies, ser.
181
00:18:16,917 --> 00:18:18,875
Ak, Mauricio.
182
00:18:19,792 --> 00:18:21,875
Man patika tava Patrīcija.
183
00:18:22,583 --> 00:18:23,667
Burvīga.
184
00:18:23,833 --> 00:18:25,667
Tēvs, tu viņai patiešām iepatikies.
185
00:18:30,625 --> 00:18:32,625
Kur tu viņu satiki?
186
00:18:33,167 --> 00:18:35,417
Es satiku viņu ballītē.
187
00:18:35,625 --> 00:18:36,583
Ballītē?
188
00:18:36,750 --> 00:18:39,625
Jā, pie Lukas Sarcanas. Serbelloni namā.
189
00:18:39,792 --> 00:18:41,792
Jā, es zinu, kur dzīvo Sarcani.
190
00:18:46,000 --> 00:18:47,167
Redzi...
191
00:18:49,167 --> 00:18:51,708
ir sava veida jaunas sievietes...
192
00:18:52,875 --> 00:18:57,083
kas mēģina iedzīvoties...
193
00:18:57,250 --> 00:19:00,875
iecērtot nagus tādā kā tu.
194
00:19:01,042 --> 00:19:03,667
Jā, tēvs, bet Patrīcija nav tāda.
195
00:19:03,833 --> 00:19:08,208
Es liku Franko veikt nelielu izmeklēšanu.
196
00:19:08,375 --> 00:19:10,458
Domāju, ka viņa grib tavu naudu.
197
00:19:10,625 --> 00:19:12,042
Tāpat kā viņas visas.
198
00:19:12,208 --> 00:19:14,042
Redžani
199
00:19:15,167 --> 00:19:16,917
ir kravas automašīnu vadītāji.
200
00:19:17,125 --> 00:19:20,917
Viņas tēvam ir veiksmīgs uzņēmums.
201
00:19:21,083 --> 00:19:22,500
Tā ir...
202
00:19:24,083 --> 00:19:25,458
vesela impērija.
203
00:19:26,917 --> 00:19:29,333
Kravas automašīnu impērija. Cik?
204
00:19:29,750 --> 00:19:30,667
Kas?
205
00:19:30,833 --> 00:19:31,958
Cik kravas automašīnu?
206
00:19:32,125 --> 00:19:33,792
Piecdesmit? Pieci simti?
207
00:19:33,958 --> 00:19:35,667
Ko viņš transportē, atkritumus?
208
00:19:36,417 --> 00:19:37,583
Mafija!
209
00:19:47,583 --> 00:19:49,958
Klausies, es...
210
00:19:50,542 --> 00:19:51,667
Es tev visu dodu.
211
00:19:51,833 --> 00:19:53,375
Dodu šo māju, dodu naudu.
212
00:19:53,542 --> 00:19:55,500
Tev ir dzīve. Tu...
213
00:19:56,625 --> 00:19:58,292
Ko tu vēlies?
214
00:19:59,958 --> 00:20:02,250
Es vēlos apprecēt viņu.
215
00:20:03,250 --> 00:20:04,375
Dzīvo ar viņu. Drāz.
216
00:20:04,542 --> 00:20:06,083
Baudi laiku kopā ar viņu.
217
00:20:06,250 --> 00:20:08,125
Dodieties brīvdienās. Uz Sardīniju.
218
00:20:08,292 --> 00:20:09,917
Bet neprecies.
219
00:20:13,792 --> 00:20:15,292
Nē, neej prom.
220
00:20:15,458 --> 00:20:16,458
Ieklausies sevī.
221
00:20:16,625 --> 00:20:18,917
Tu esi tik dzēlīgs, ka pats to nenojaut.
222
00:20:19,083 --> 00:20:20,750
Vienalga par viņas uzvārdu
223
00:20:20,875 --> 00:20:22,750
un mašīnu skaitu.
224
00:20:23,792 --> 00:20:25,875
Tu slēpies pagātnē
225
00:20:26,542 --> 00:20:28,542
un ceri, ka slēpšos tur kopā ar tevi?
226
00:20:29,708 --> 00:20:31,417
Vairs ne!
227
00:20:33,125 --> 00:20:35,125
Tie ir tavi rēgi.
228
00:20:36,792 --> 00:20:38,583
Tavi, ne manējie.
229
00:20:38,750 --> 00:20:40,375
Tā ir tava nožēla.
230
00:20:41,167 --> 00:20:42,792
Nenodari to man.
231
00:20:43,500 --> 00:20:45,333
Tu neapturēsi mani.
232
00:20:45,500 --> 00:20:47,792
Es to varu. Izslēgšu tevi no mantojuma.
233
00:20:47,958 --> 00:20:49,250
Tu paliksi tukšā.
234
00:20:50,458 --> 00:20:51,750
Lai būtu.
235
00:20:53,458 --> 00:20:54,667
Es viņu mīlu.
236
00:20:55,042 --> 00:20:57,375
Tu pieļauj pamatīgu kļūdu.
237
00:20:58,292 --> 00:21:00,750
Viņa ir jauka, saproti...
238
00:21:00,917 --> 00:21:03,542
viņa ir tikai...
239
00:21:03,708 --> 00:21:05,292
Man viņa patīk.
240
00:21:22,250 --> 00:21:23,542
Jā?
241
00:21:23,792 --> 00:21:27,083
Commendatore Redžano, esmu Mauricio Guči.
242
00:21:28,208 --> 00:21:29,583
Patrīcija!
243
00:21:30,458 --> 00:21:31,917
Nāc šurp!
244
00:21:32,542 --> 00:21:36,958
Man bija domstarpības ar tēvu,
245
00:21:37,125 --> 00:21:40,750
tāpēc jāpamet mājas un ģimenes uzņēmums.
246
00:21:40,958 --> 00:21:43,000
Es joprojām studēju.
247
00:21:43,167 --> 00:21:46,542
Studēju jurisprudenci, tāpēc šobrīd...
248
00:21:47,375 --> 00:21:49,958
Man nav darba, bet es...
249
00:21:53,583 --> 00:21:55,500
Bet es esmu iemīlējies jūsu meitā.
250
00:21:58,292 --> 00:21:59,917
Un es vēlos apprecēt viņu.
251
00:22:00,083 --> 00:22:02,500
Šobrīd nespēju neko viņai piedāvāt.
252
00:22:04,333 --> 00:22:05,833
Man vajag darbu.
253
00:22:09,667 --> 00:22:10,625
Mamma.
254
00:22:16,000 --> 00:22:17,667
Mamma.
255
00:23:11,250 --> 00:23:15,458
Mauricio Guči, steidzami uz grāmatvedību.
256
00:23:17,000 --> 00:23:18,292
Mauricio!
257
00:23:18,708 --> 00:23:19,792
Mauricio!
258
00:23:38,750 --> 00:23:40,917
Mauricio!
259
00:23:41,000 --> 00:23:42,375
Tas bija lieliski.
260
00:23:43,458 --> 00:23:45,417
Durvis!
261
00:24:01,292 --> 00:24:02,292
Tēt?
262
00:24:07,083 --> 00:24:08,083
Tēt?
263
00:26:03,792 --> 00:26:05,125
Sveiks, tēt.
264
00:26:52,000 --> 00:26:53,375
Sveicināts, Mauricio.
265
00:26:54,875 --> 00:26:56,250
Sveicināta, Patrīcija.
266
00:26:58,292 --> 00:26:59,292
Sveiki, visiem.
267
00:27:01,042 --> 00:27:04,250
Lai tas kungs
268
00:27:04,333 --> 00:27:07,833
svētī šos gredzenus
269
00:27:07,917 --> 00:27:10,083
kā mīlestības un uzticības zīmi.
270
00:27:22,125 --> 00:27:23,167
Mauricio...
271
00:27:25,750 --> 00:27:32,417
Es mīlēšu tevi vienmēr.
Visu atlikušo mūžu.
272
00:27:34,542 --> 00:27:36,000
Es arī.
273
00:27:36,583 --> 00:27:40,125
Lai Dievs jūs svētī un pasargā!
274
00:28:08,250 --> 00:28:11,167
Patrīcija!
275
00:28:30,625 --> 00:28:34,417
Patrīcija!
276
00:28:37,083 --> 00:28:38,625
Kas tas?
277
00:28:42,292 --> 00:28:43,792
Kur tas ir?
278
00:28:43,958 --> 00:28:44,792
Kas tas ir?
279
00:28:50,292 --> 00:28:52,500
Kas tas ir?
280
00:28:54,208 --> 00:28:55,875
Ko neteiksi?
281
00:29:07,208 --> 00:29:08,208
Jā.
282
00:29:09,333 --> 00:29:12,042
Ak, Klaudija. - Labrīt!
283
00:29:12,208 --> 00:29:14,417
Labrīt, Aldo kungs. - Labrīt.
284
00:29:14,583 --> 00:29:15,958
Šeit? - Tur.
285
00:29:21,042 --> 00:29:23,875
Koničiva, Guči kungs.
286
00:29:24,958 --> 00:29:26,417
Sai ki do.
287
00:29:28,500 --> 00:29:32,042
Kas tās par japāņu muļķībām?
288
00:29:32,208 --> 00:29:33,583
Es mācos.
289
00:29:33,750 --> 00:29:36,333
Ziniet, viņi ir mūsu labākie klienti.
290
00:29:37,250 --> 00:29:40,083
Viņi ir lojāli, viņi ir klusi.
291
00:29:40,250 --> 00:29:41,792
Un viņi ir bagāti.
292
00:29:43,042 --> 00:29:45,208
Viena no jūsu briesmīgajām idejām.
293
00:29:45,375 --> 00:29:46,625
Lūk.
294
00:29:47,125 --> 00:29:48,958
Gotemba.
295
00:29:49,125 --> 00:29:50,333
Gotemba?
296
00:29:50,500 --> 00:29:52,583
Jā, netālu no Fudži kalna pakājes.
297
00:29:52,750 --> 00:29:53,875
Tirdzniecības centrs.
298
00:29:54,042 --> 00:29:57,375
Pusotras stundas brauciens no Tokijas.
299
00:29:57,542 --> 00:29:59,500
To uzbūvēs pavasarī.
300
00:30:00,500 --> 00:30:02,417
Logs uz Āzijas tirgu.
301
00:30:02,583 --> 00:30:04,125
Nē. - Tas ir atspēriens.
302
00:30:04,292 --> 00:30:05,708
Nē, nē, nē. Izbeidz!
303
00:30:05,875 --> 00:30:07,542
Nē, Aldo. Tu un tava peļņa.
304
00:30:07,708 --> 00:30:09,458
Beidz, mums viss sokas labi.
305
00:30:09,625 --> 00:30:13,333
Guči vieta muzejā, nevis veikalu centrā.
306
00:30:13,833 --> 00:30:17,333
Muzejs nedos peļņu.
307
00:30:17,500 --> 00:30:18,792
Kas tas?
308
00:30:19,417 --> 00:30:20,417
Nē.
309
00:30:20,583 --> 00:30:23,750
Aldo, kamēr dalām visu uz pusēm,
310
00:30:23,875 --> 00:30:25,417
lai tā arī paliek.
311
00:30:25,625 --> 00:30:26,958
Bez centriem.
312
00:30:29,083 --> 00:30:31,042
Redzu, ka Mauricio ir apprecējies.
313
00:30:31,208 --> 00:30:32,292
Ak Dievs!
314
00:30:32,458 --> 00:30:34,250
Ar kaut kādu... Viņa...
315
00:30:34,417 --> 00:30:36,042
Es nespēju izrunāt viņas vārdu.
316
00:30:37,250 --> 00:30:38,833
Agri vai vēlu nāksies.
317
00:30:39,000 --> 00:30:39,958
Nē, nē, nē. - Jā.
318
00:30:40,125 --> 00:30:42,083
Nē, mums ar Mauricio nav nekā kopīga.
319
00:30:42,250 --> 00:30:43,750
Nē, beidz. - Es ne...
320
00:30:43,917 --> 00:30:45,500
Tu esi vecs.
321
00:30:45,667 --> 00:30:50,125
Mauricio vienīgais dēls. Tavs mantojums.
322
00:30:50,292 --> 00:30:52,542
Ja nepieņemsi viņu atpakaļ... - Varbūt...
323
00:30:52,708 --> 00:30:54,583
Es tev saku...
324
00:30:54,750 --> 00:30:58,083
tu attapsies vecs un vientuļš.
325
00:30:58,250 --> 00:30:59,958
Tā notiek ar mums visiem.
326
00:31:00,375 --> 00:31:01,667
To parādīs laiks. Taču...
327
00:31:01,833 --> 00:31:03,833
Jā. Kad pēdējoreiz sazinājies ar viņu?
328
00:31:04,583 --> 00:31:06,042
Kad pēdējoreiz apskāvi viņu?
329
00:31:06,583 --> 00:31:08,458
Tu nevienam nepieskaries.
330
00:31:09,417 --> 00:31:11,375
Agrāk tā nebija,
331
00:31:11,500 --> 00:31:13,583
bet tagad aiztiec tikai sevi?
332
00:31:13,750 --> 00:31:15,833
Vai tu māci man dzīvot? - Tieši tā.
333
00:31:16,000 --> 00:31:19,250
Kā tev sokas ar tavu dēlu?
334
00:31:19,958 --> 00:31:22,708
Tavs dēls ir gudrs jurists.
335
00:31:22,875 --> 00:31:24,292
Manējais ir idiots.
336
00:31:24,750 --> 00:31:26,375
Taču viņš ir mans idiots.
337
00:31:26,542 --> 00:31:28,208
Un es zinu, kā sadzīvot ar viņu.
338
00:31:28,792 --> 00:31:30,958
Taču tev jātiek galā ar savu dēlu.
339
00:31:31,708 --> 00:31:32,833
Jā.
340
00:31:33,458 --> 00:31:35,583
Svētdien ir mana dzimšanas diena.
341
00:31:35,750 --> 00:31:36,625
Jā?
342
00:31:36,792 --> 00:31:38,292
Mēs visi būsim tur.
343
00:31:38,917 --> 00:31:40,708
Tev arī jāatnāk.
344
00:31:44,250 --> 00:31:46,042
Jāieskatās plānotājā.
345
00:31:54,375 --> 00:31:56,000
Hallo - Hallo.
346
00:31:56,167 --> 00:31:57,208
Kas runā?
347
00:31:57,375 --> 00:32:01,000
Aldo Guči. - Aldo.
348
00:32:01,167 --> 00:32:03,875
Es ceru, ka es netraucēju neko svarīgu.
349
00:32:04,042 --> 00:32:04,875
Kas ir svarīgāks
350
00:32:05,000 --> 00:32:07,000
par tālruņa zvanu no mana jaunā tēvoča?
351
00:32:07,167 --> 00:32:12,792
Man žēl, ka nespēju būt jūsu kāzās.
352
00:32:12,958 --> 00:32:14,667
Tas bija... Neko nevarēju darīt.
353
00:32:14,833 --> 00:32:16,042
Uzņēmums sauca.
354
00:32:18,208 --> 00:32:19,708
Rāmāk.
355
00:32:20,833 --> 00:32:22,625
Es saprotu, ka esat aizņemts.
356
00:32:22,792 --> 00:32:27,583
Brīvdienās svinēsim manu dzimšanas dienu.
357
00:32:27,750 --> 00:32:31,292
Un tā būtu lieliska iespēja
358
00:32:31,500 --> 00:32:33,208
satikties ar ģimeni.
359
00:32:33,375 --> 00:32:34,292
Ko teiksi?
360
00:32:34,458 --> 00:32:35,750
Dzimšanas diena? Jauki.
361
00:32:35,917 --> 00:32:37,458
Cik svecīšu?
362
00:32:37,625 --> 00:32:38,875
Septiņdesmit.
363
00:32:39,542 --> 00:32:42,375
Tie esot jaunie 69.
364
00:32:43,042 --> 00:32:45,667
Nevaru runāt Mauricio vārdā.
365
00:32:45,833 --> 00:32:47,208
Viņš ir blakus.
366
00:32:49,500 --> 00:32:50,333
Nē.
367
00:32:50,500 --> 00:32:51,458
Lūdzu.
368
00:32:58,458 --> 00:32:59,458
Čau, Aldo.
369
00:32:59,625 --> 00:33:00,583
Mauricio!
370
00:33:00,750 --> 00:33:03,208
Kā klājas manam mazajam juristam?
371
00:33:03,375 --> 00:33:05,375
Man viss ir labi.
372
00:33:05,542 --> 00:33:07,750
Kādi plāni svētdienai?
373
00:33:08,833 --> 00:33:10,417
Paskatīšos.
374
00:33:10,583 --> 00:33:12,458
Atnāc uz manu dzimšanas dienu.
375
00:33:12,667 --> 00:33:14,583
Būšu pilsētā tikai pāris nedēļas.
376
00:33:14,750 --> 00:33:15,750
Nu, taču.
377
00:33:17,583 --> 00:33:19,125
Ļauj man parunāt ar Patrīciju.
378
00:33:19,292 --> 00:33:21,375
Braucam! - Es ne...
379
00:33:21,542 --> 00:33:24,792
Mēs ar tavu tēvu nekļūstam jaunāki.
380
00:33:24,958 --> 00:33:27,375
Šīs tikšanās kļūst par arvien...
381
00:33:27,500 --> 00:33:30,208
retāku parādību.
382
00:33:30,917 --> 00:33:32,292
Lūdzu.
383
00:33:34,625 --> 00:33:35,583
Atbrauc!
384
00:33:35,750 --> 00:33:37,625
Es lēkšu laukā no kūkas.
385
00:34:01,750 --> 00:34:03,917
Aiziet. Izsit viņam zobus.
386
00:34:04,083 --> 00:34:06,958
Aiziet! Aiziet!
387
00:34:07,125 --> 00:34:09,208
Pusdienas ir jānopelna.
388
00:34:10,500 --> 00:34:12,750
Izsit viņam zobus. Aiziet!
389
00:34:13,917 --> 00:34:15,500
Ej, ej!
390
00:34:15,667 --> 00:34:17,250
Tieši tā. Aiziet!
391
00:34:18,125 --> 00:34:21,292
Mauricio! Nāc! Mums trūkst spēlētāju.
392
00:34:21,458 --> 00:34:23,333
Ak. Nē, nē. - Kas nē? Jā, jā. Nāc.
393
00:34:24,000 --> 00:34:26,583
Mums trūkst spēlētāju. Nāc!
394
00:34:26,750 --> 00:34:28,917
Velc to. Un velc nost žaketi. - Labi.
395
00:34:29,083 --> 00:34:30,000
Tu zini.
396
00:34:30,167 --> 00:34:31,125
Paolo!
397
00:34:31,292 --> 00:34:33,042
Pavēro, kā viņš spēlēs.
398
00:34:33,708 --> 00:34:34,708
Redzi?
399
00:34:35,167 --> 00:34:37,500
Ak, mans Dievs. Paskatieties.
400
00:34:38,083 --> 00:34:39,667
Mauricio!
401
00:34:39,750 --> 00:34:41,583
Piespēle!
402
00:34:42,042 --> 00:34:43,000
Tas ir tavs vīrs!
403
00:34:55,333 --> 00:34:56,333
Paolo!
404
00:34:57,917 --> 00:34:59,292
Tēt...
405
00:34:59,458 --> 00:35:03,792
Daudz laimes. - Ak, nē.
406
00:35:03,958 --> 00:35:07,375
Daudz laimes.
407
00:35:07,542 --> 00:35:08,542
Kā tēlot kautrīgumu?
408
00:35:08,708 --> 00:35:11,542
Daudz laimes, dārgo Aldo.
409
00:35:11,708 --> 00:35:13,708
Tēt. - "Tēt". Tas man patīk.
410
00:35:13,875 --> 00:35:15,042
Daudz laimes.
411
00:35:15,208 --> 00:35:17,542
Viņš nekad nav mani saucis par tēti.
412
00:35:18,042 --> 00:35:21,292
Patrīcija, tev jāzina,
413
00:35:21,458 --> 00:35:26,667
ka Guči gatavoja seglus galma jātniekiem.
414
00:35:27,375 --> 00:35:28,958
Mūsu vēsture
415
00:35:29,083 --> 00:35:32,250
austa no zaļi sarkaniem pavedieniem.
416
00:35:32,417 --> 00:35:34,708
Un jā, mēs esam dārgi.
417
00:35:35,458 --> 00:35:40,292
Bet atceras kvalitāti, nevis cenu.
418
00:35:43,000 --> 00:35:45,458
Ko tu domā par Paolo apģērbu, Domeniko?
419
00:35:45,625 --> 00:35:47,000
Tu esi modes vīrs.
420
00:35:47,542 --> 00:35:50,333
Tas ir ekscentrisks.
421
00:35:50,958 --> 00:35:53,333
Es to izstrādāju pats.
422
00:35:53,500 --> 00:35:58,750
Tev jāpārskata sava apģērbu izvēle, Paolo.
423
00:35:58,958 --> 00:36:02,208
Tu esi Guči, ģērbies atbilstoši.
424
00:36:02,375 --> 00:36:04,292
Tas ir šiks.
425
00:36:05,167 --> 00:36:09,083
Mans tēvs ir iestrēdzis pagātnē.
426
00:36:09,250 --> 00:36:13,000
Nevēlas ievest Guči jaunā gadsimtā.
427
00:36:13,167 --> 00:36:15,667
Manā uzraudzībā Guči klājas labi. - Nē!
428
00:36:15,833 --> 00:36:17,500
Nē, neuztraucies par to. - Nē!
429
00:36:17,667 --> 00:36:19,500
Nē. Nē.
430
00:36:19,667 --> 00:36:22,875
Vajag jaunas idejas. Jaunu enerģiju.
-Protams.
431
00:36:23,042 --> 00:36:26,000
Un es sprāgstu no radošuma.
432
00:36:26,167 --> 00:36:29,417
Jā. - Jā, mans urīnpūslis var būt pilns,
433
00:36:29,583 --> 00:36:32,875
bet mani sapņi ir pilnāki.
434
00:36:33,042 --> 00:36:35,917
Es esmu kā ūdens straume.
435
00:36:36,542 --> 00:36:39,333
Uzbūvējiet dambi.
436
00:36:39,500 --> 00:36:40,667
Lūdzu.
437
00:36:40,875 --> 00:36:43,500
Tu vienmēr atvairi mani.
438
00:36:43,667 --> 00:36:47,875
Esmu dizainers. Man vajag izpaust sevi.
439
00:36:48,042 --> 00:36:51,708
Kāpēc pēkšņi tāda čīkstēšana? - Man ir...
440
00:36:51,875 --> 00:36:56,208
Kas? - Man apnicis, ka ignorē mani.
441
00:36:56,375 --> 00:36:58,208
Man apnikusi tava runāšana.
442
00:36:58,792 --> 00:37:00,167
Apnikusi.
443
00:37:00,333 --> 00:37:02,667
Tu apzināti aizvaino mani.
444
00:37:02,833 --> 00:37:04,542
Jā. - Nē, nē, nē.
445
00:37:04,708 --> 00:37:06,375
Dženija, mīļā. - Viņš to gribēja.
446
00:37:06,542 --> 00:37:09,125
Nevajag. Apsēdies. - Tev izdosies.
447
00:37:09,542 --> 00:37:10,750
Neesmu dabūjusi espresso.
448
00:37:10,917 --> 00:37:13,083
Atā. - Paldies, ka ielūdzi, tēvoci.
449
00:37:14,417 --> 00:37:18,000
Manam brāļadēlam ir lieliska gaume.
450
00:37:20,042 --> 00:37:21,792
Neliela kāzu dāvana.
451
00:37:23,917 --> 00:37:25,208
Paldies.
452
00:37:25,375 --> 00:37:28,833
Atbrauciet uz Ņujorku. Labi?
453
00:37:30,167 --> 00:37:32,792
Čau, Aldo. -Čau.
454
00:37:34,625 --> 00:37:36,125
Priecājos jūs satikt.
455
00:37:36,292 --> 00:37:39,042
Neticami, ka ielīdi mašīnā!
456
00:37:39,208 --> 00:37:40,750
Kā tev tas izdevās?
457
00:37:42,875 --> 00:37:44,250
Pilnīgs stulbums.
458
00:37:44,417 --> 00:37:45,833
Mēs neesam augstdzimušie.
459
00:37:46,958 --> 00:37:49,500
Vectēvs Gučio Londonā bija izsūtāmais.
460
00:37:49,667 --> 00:37:52,542
Tā radās ideja par ādas izstrādājumiem.
461
00:37:52,958 --> 00:37:56,042
Nēsājot somas bagātiem aristokrātiem.
462
00:37:56,208 --> 00:37:57,458
Guči ir kā šī kūka.
463
00:37:57,625 --> 00:37:58,625
Ko?
464
00:37:59,250 --> 00:38:02,750
Kad domā, ka pietiks visiem,
465
00:38:03,833 --> 00:38:06,542
tad nogaršo, gribi vēl,
466
00:38:06,750 --> 00:38:09,208
līdz nolem visu savākt sev.
467
00:38:11,542 --> 00:38:13,083
Un kā ir ar tevi?
468
00:38:14,333 --> 00:38:17,542
Skatīsies, kā viņi visu apēd?
469
00:38:17,708 --> 00:38:19,792
Es? Es esmu Guči vārda pēc.
470
00:38:20,792 --> 00:38:24,208
Man nav Toskānas rakstura.
471
00:38:24,375 --> 00:38:27,250
Atšķaidīts ar manas mātes vācu asinīm.
472
00:38:33,792 --> 00:38:36,708
Vienīgā kāzu dāvana no Guči.
473
00:38:36,875 --> 00:38:38,167
Kuponi.
474
00:38:39,958 --> 00:38:41,625
Izskatās pēc naudas.
475
00:38:41,792 --> 00:38:43,083
Šaubos.
476
00:38:46,792 --> 00:38:48,625
Tā nav nauda.
477
00:38:53,833 --> 00:38:55,917
Sasodītās Concorde biļetes.
478
00:38:56,083 --> 00:38:57,167
Uz kurieni?
479
00:38:58,000 --> 00:38:59,083
Uz Ņujorku.
480
00:39:02,583 --> 00:39:04,333
Uz Ņujorku.
481
00:39:04,500 --> 00:39:05,583
Ak, Patrīcija.
482
00:39:05,750 --> 00:39:08,417
Mēs nevaram braukt, mums jālido.
483
00:39:08,583 --> 00:39:10,083
Tu vēlies uz Ņujorku?
484
00:39:10,542 --> 00:39:11,333
Nē.
485
00:39:11,500 --> 00:39:13,292
Visiem patīk Ņujorka.
486
00:39:13,917 --> 00:39:15,333
Man ne.
487
00:39:15,500 --> 00:39:17,042
Es gribu doties uz Ņujorku.
488
00:39:17,750 --> 00:39:19,208
Ņujorka.
489
00:39:20,125 --> 00:39:21,875
Es dievinu Ņujorku.
490
00:39:22,333 --> 00:39:23,458
Ko tu dari?
491
00:39:23,625 --> 00:39:24,792
Ņujorka.
492
00:39:27,000 --> 00:39:28,333
Labi.
493
00:39:28,667 --> 00:39:29,667
Labi.
494
00:39:56,375 --> 00:39:59,917
Vai jums ir slimības, naudas problēmas,
495
00:40:00,333 --> 00:40:01,542
skumjas?
496
00:40:02,292 --> 00:40:06,208
Es varu jums palīdzēt ar visu.
497
00:40:07,167 --> 00:40:09,583
Un tas būs pilnīgi konfidenciāli.
498
00:40:10,250 --> 00:40:12,625
Jo Pina ir diskrēta.
499
00:40:12,792 --> 00:40:14,667
Un ļoti uzmanīga.
500
00:40:15,708 --> 00:40:18,292
Varat vērsties ar jebkādām problēmām.
501
00:40:18,458 --> 00:40:20,417
Jums nevajag ciest.
502
00:40:24,542 --> 00:40:26,458
Sveiki, ar ko es runāju?
503
00:40:26,625 --> 00:40:28,083
Ar Patrīciju.
504
00:40:28,250 --> 00:40:29,792
Cik tev gadu, dārgā?
505
00:40:29,958 --> 00:40:31,167
Divdesmit pieci.
506
00:40:32,458 --> 00:40:34,167
Divdesmit pieci.
507
00:40:34,333 --> 00:40:36,292
Ko vēlies pajautāt, Patrīcija?
508
00:40:39,542 --> 00:40:41,167
Vai es būšu veiksmīga?
509
00:40:41,667 --> 00:40:43,542
Jautā ko konkrētāku.
510
00:40:43,708 --> 00:40:46,667
Kādā ziņā? Karjerā, laulībā?
511
00:40:47,875 --> 00:40:49,667
Vai es dabūšu to, ko gribu?
512
00:40:50,250 --> 00:40:51,542
Tas nav konkrēti.
513
00:40:51,750 --> 00:40:54,083
Taču es zinu, ko tu vēlies. Tu gribi visu.
514
00:40:54,250 --> 00:40:56,542
Neraizējies,
515
00:40:56,667 --> 00:40:58,833
ja nedzirdēsi to, ko gribēji dzirdēt.
516
00:40:59,250 --> 00:41:00,708
Labi.
517
00:41:01,958 --> 00:41:03,542
Kāds ir tavs vārds?
518
00:41:04,875 --> 00:41:06,458
Mani sauc Pina.
519
00:41:07,583 --> 00:41:09,375
Sveika, Pina.
520
00:41:13,667 --> 00:41:15,125
Pastāsti man visu.
521
00:41:16,833 --> 00:41:18,958
Redzu, ka tevi gaida
522
00:41:19,125 --> 00:41:20,417
liela nauda.
523
00:41:21,542 --> 00:41:22,750
Cik liela?
524
00:41:24,042 --> 00:41:25,875
Sofija! - Sofija!
525
00:41:40,500 --> 00:41:41,583
Šeit, Sofija!
526
00:41:57,500 --> 00:41:58,708
Varbūt, neesmu droša.
527
00:41:58,875 --> 00:42:01,917
Mums ir kaut kas. Es parādīšu.
528
00:42:03,917 --> 00:42:08,583
Visu cieņu, bet šie papēži jums neder.
529
00:42:10,375 --> 00:42:11,958
Labdien, tēvoci.
530
00:42:12,667 --> 00:42:13,875
Nē!
531
00:42:14,042 --> 00:42:16,750
Ko tu šeit dari? Patrīcija.
532
00:42:16,958 --> 00:42:18,208
Neko sev!
533
00:42:18,833 --> 00:42:22,625
Mana skaistā brāļameita Patrīcija.
534
00:42:24,000 --> 00:42:25,458
Es biju netālu.
535
00:42:25,625 --> 00:42:28,542
Jā? Netālu. - Cerēju satikt jūs.
536
00:42:28,708 --> 00:42:31,292
Mauricio ir ļoti gudrs jauneklis.
537
00:42:33,167 --> 00:42:36,667
Kā klājas ar viņa tēvu?
538
00:42:37,542 --> 00:42:39,292
Nav slikti, nav labi.
539
00:42:39,458 --> 00:42:40,500
Jā.
540
00:42:41,292 --> 00:42:44,417
Mans brālis ir sarežģīts cilvēks.
541
00:42:45,750 --> 00:42:48,917
Viņiem laiks izlīgt mieru.
542
00:42:49,083 --> 00:42:52,375
Mauricio un viņa tēvam. Nopietni?
543
00:42:52,458 --> 00:42:54,542
Jā.
544
00:42:54,792 --> 00:42:57,167
Mauricio vēlas būt daļa no ģimenes.
545
00:42:57,375 --> 00:42:59,375
Es to redzu viņa acīs.
546
00:43:01,250 --> 00:43:02,250
Bet?
547
00:43:03,458 --> 00:43:05,500
Bet viņam ir vajadzīga jūsu palīdzība.
548
00:43:05,667 --> 00:43:06,833
Jā.
549
00:43:07,625 --> 00:43:10,083
Kā es varu palīdzēt?
550
00:43:11,667 --> 00:43:14,042
Varbūt mēs varam pavadīt kādu laiku kopā.
551
00:43:15,458 --> 00:43:17,042
Jā, kāpēc ne?
552
00:43:18,583 --> 00:43:19,958
Mīļais tēvoci...
553
00:43:23,333 --> 00:43:24,625
Mauricio ir...
554
00:43:26,708 --> 00:43:27,917
Viņš ir lepns.
555
00:43:28,750 --> 00:43:30,250
Kā mēs visi, mīļā.
556
00:43:31,375 --> 00:43:32,875
Kā mēs visi.
557
00:43:41,292 --> 00:43:42,583
Man šeit patīk.
558
00:43:45,583 --> 00:43:49,500
Vai jūti smaržu, dārgā? Ieelpo!
559
00:43:50,583 --> 00:43:52,375
Tas ir mantojums.
560
00:43:54,458 --> 00:43:57,083
Šie krāšņie zvēri.
561
00:43:57,250 --> 00:44:00,208
Vai jūs zināt, ka šie krāšņie zvēri
562
00:44:00,333 --> 00:44:02,333
ir tiešie pēcnācēji
563
00:44:02,500 --> 00:44:05,583
tiem, ko Gučio nopirka tālā pagātnē?
564
00:44:06,250 --> 00:44:08,500
Viņi ir pelnījuši mūsu cieņu.
565
00:44:09,792 --> 00:44:12,208
Viņi ir pelnījuši mūsu pateicību.
566
00:44:12,375 --> 00:44:14,708
Tās ir Val-di-Kjana govis.
567
00:44:18,083 --> 00:44:20,875
Jā, jā. Sveiki.
568
00:44:21,000 --> 00:44:21,917
Sveiki.
569
00:44:22,083 --> 00:44:25,583
Iepazīstieties ar manu brāļadēlu Mauricio
570
00:44:25,750 --> 00:44:29,625
un viņa skaisto, jauno sievu Patrīciju.
571
00:44:31,833 --> 00:44:33,625
Pieskaries. - Tik mīksta.
572
00:44:33,792 --> 00:44:35,542
Paosti. Tā ir patiešām lieliska.
573
00:44:35,708 --> 00:44:37,208
Parādiet man to jauno.
574
00:44:37,375 --> 00:44:41,500
Daudz laimes dzimšanas dienā
575
00:44:41,667 --> 00:44:45,917
Daudz laimes, mīļo Aldo
576
00:44:46,083 --> 00:44:50,208
Daudz laimes dzimšanas dienā
577
00:44:55,167 --> 00:44:59,042
Esmu gatavs! Domāju, ka nopūtīšu visas.
578
00:45:03,292 --> 00:45:05,583
Nāciet! Palīdziet man nopūst.
579
00:45:06,583 --> 00:45:08,042
Man patīk šī vieta.
580
00:45:09,000 --> 00:45:10,583
Es dievinu šo vietu.
581
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
Vai es tevi garlaikoju?
582
00:45:19,500 --> 00:45:20,667
Nē. - Nē. Mums patīk.
583
00:45:20,833 --> 00:45:21,958
Neko sev!
584
00:45:22,125 --> 00:45:25,708
Ar savu dēlu Paolo es par to nevaru runāt.
585
00:45:25,875 --> 00:45:27,917
Viņš necieš sarunas par Guči.
586
00:45:28,083 --> 00:45:30,708
Viņš runā tikai par sevi.
587
00:45:31,833 --> 00:45:34,042
Bet, kā jūs zināt, viņš ir savāds putns.
588
00:45:34,583 --> 00:45:36,875
Mans dēls ir savāds putns.
589
00:45:37,542 --> 00:45:39,500
Viņš noteikti ir unikāls.
590
00:45:40,167 --> 00:45:42,833
Bezjēdzīgs. Diemžēl.
591
00:45:44,000 --> 00:45:45,125
Mauricio!
592
00:45:45,292 --> 00:45:46,708
Jā? - Kā tu jūties?
593
00:45:46,875 --> 00:45:47,625
Labi.
594
00:45:47,792 --> 00:45:49,083
Vai labi pavadīji dienu?
595
00:45:49,250 --> 00:45:50,250
Bija laba. Redzi...
596
00:45:50,375 --> 00:45:53,167
Parādīju visu, ko varēju vienā reizē.
597
00:45:53,333 --> 00:45:54,667
Jā. Liels paldies, tēvoci.
598
00:45:54,833 --> 00:45:55,958
Priecājos. - Skaisti.
599
00:45:56,125 --> 00:45:59,583
Es to saku, jo Patrīcija minēja,
600
00:45:59,708 --> 00:46:01,167
ka tevi varētu interesēt
601
00:46:01,708 --> 00:46:05,750
mūsu uzņēmējdarbība...
602
00:46:06,083 --> 00:46:07,208
ja vēlies.
603
00:46:10,083 --> 00:46:11,792
Rodolfo zaudēja dēlu.
604
00:46:11,958 --> 00:46:14,542
Varbūt es tādu iegūšu. Vai ne?
605
00:46:16,000 --> 00:46:17,625
Redzi.
606
00:46:23,708 --> 00:46:25,875
Ģimene ir svarīga, Mauricio.
607
00:46:26,083 --> 00:46:28,458
Nevari izdzēst sevi no ģimenes portreta...
608
00:46:28,625 --> 00:46:31,083
tikai tāpēc, ka patīk rotaļas ar mašīnām.
609
00:46:31,250 --> 00:46:33,833
Šis ir laimīgākais posms manā dzīvē.
610
00:46:36,375 --> 00:46:38,333
Kāpēc to mainīt?
611
00:46:38,500 --> 00:46:39,708
Tu...
612
00:46:40,458 --> 00:46:42,542
Tu esi spējīgs uz ko vairāk.
613
00:46:44,417 --> 00:46:46,167
Tu vari palīdzēt ģimenei.
614
00:46:47,292 --> 00:46:50,542
Spēcīga ģimene stiprina uzņēmumu.
615
00:47:09,792 --> 00:47:11,167
Es esmu stāvoklī.
616
00:47:17,500 --> 00:47:19,000
Tu būsi tēvs.
617
00:47:22,042 --> 00:47:23,250
Ko?
618
00:47:24,500 --> 00:47:25,708
Es esmu stāvoklī.
619
00:47:32,375 --> 00:47:33,458
Vai palīdzēsi man...
620
00:48:27,583 --> 00:48:28,583
Tikai ne kameru.
621
00:48:28,750 --> 00:48:31,292
Tikai ne kameru. - Nē.
622
00:48:31,500 --> 00:48:32,667
Tikai ne uzvalku.
623
00:48:33,792 --> 00:48:34,875
Nāc šurpu.
624
00:48:38,833 --> 00:48:41,750
Mauricio. Neaizdedzies.
625
00:49:00,083 --> 00:49:01,250
Tev patīk?
626
00:49:02,083 --> 00:49:03,667
Ļoti skaisti.
627
00:49:04,083 --> 00:49:05,333
Vai tā ir izpārdošanā?
628
00:49:07,167 --> 00:49:08,333
Izpārdošanā.
629
00:49:08,958 --> 00:49:11,208
Patrīcija!
630
00:49:11,917 --> 00:49:13,583
Čau, Aldo. - Mauricio!
631
00:49:13,792 --> 00:49:14,792
Čau, Aldo.
632
00:49:16,208 --> 00:49:19,583
Mans jaunības serums. Lūk, kas tu esi.
633
00:49:19,958 --> 00:49:21,208
Kā gulējāt?
634
00:49:21,375 --> 00:49:22,292
Kā zīdaiņi.
635
00:49:22,458 --> 00:49:24,208
Apartamenti ir satriecoši. Paldies.
636
00:49:24,375 --> 00:49:25,542
Brīnišķīgi.
637
00:49:25,708 --> 00:49:26,792
Glīti. - Paldies.
638
00:49:26,958 --> 00:49:28,667
Bet tu...
639
00:49:28,833 --> 00:49:30,333
Tev patiešām piestāv.
640
00:49:31,292 --> 00:49:33,083
Guči. - Guči?
641
00:49:33,250 --> 00:49:34,667
Izskatās labi!
642
00:49:35,208 --> 00:49:36,250
Mēs esam pārsteigti.
643
00:49:36,417 --> 00:49:38,542
Jā, Patrīcija spēlē pārģērbšanos.
644
00:49:39,292 --> 00:49:42,833
Jā. Ir neliels noslēpums.
645
00:49:43,000 --> 00:49:46,167
Nevienam nesakiet. Vai redzat?
646
00:49:47,125 --> 00:49:48,667
Panāc šurp, Patrīcija.
647
00:49:50,000 --> 00:49:51,542
Vēlos tev ko parādīt.
648
00:49:51,917 --> 00:49:53,917
Atvaino, Mauri, neuztver personīgi.
649
00:49:54,125 --> 00:49:57,583
Viss, ko redzi, ir tavs.
650
00:49:57,750 --> 00:50:00,792
Ieraudzīji, vēlies - ņem ciet.
651
00:50:00,958 --> 00:50:02,625
Ģimenes atlaide. - Guči kungs!
652
00:50:03,458 --> 00:50:04,458
Jā!
653
00:50:05,083 --> 00:50:06,333
Atvainojiet.
654
00:50:15,042 --> 00:50:17,000
Sveiki! Kā klājas?
655
00:50:19,792 --> 00:50:21,208
Ko teiksi?
656
00:50:21,375 --> 00:50:24,042
Ko tu varētu darīt, Mauricio?
657
00:50:25,167 --> 00:50:26,250
Jā.
658
00:50:27,250 --> 00:50:28,458
Paldies. -Paldies.
659
00:50:29,833 --> 00:50:34,458
Guči starptautisko lietu koordinators.
660
00:50:36,333 --> 00:50:37,333
Ko?
661
00:50:37,500 --> 00:50:39,000
Ko tas vispār nozīmē?
662
00:50:39,167 --> 00:50:41,458
Es nezinu. Kaut ko nozīmē.
663
00:50:42,917 --> 00:50:45,875
Būsi manas acis un ausis, kad esmu prom.
664
00:50:46,042 --> 00:50:47,958
Tu pārstāvēsi uzņēmumu.
665
00:50:49,333 --> 00:50:51,375
Ar ārvalstu un citiem pircējiem.
666
00:50:52,583 --> 00:50:54,292
Ar tavām zināšanām par likumu,
667
00:50:54,417 --> 00:50:56,208
valodas prasmēm...
668
00:50:57,167 --> 00:50:58,458
Tu būsi īstajā vietā.
669
00:50:58,625 --> 00:51:00,417
Paldies! Esam glaimoti, pateicīgi.
670
00:51:00,583 --> 00:51:02,250
Priecājos. Zinu, ka tā ir.
671
00:51:03,167 --> 00:51:04,250
Jā?
672
00:51:04,917 --> 00:51:05,917
Jā?
673
00:51:07,917 --> 00:51:09,375
Ko tu domā?
674
00:51:09,542 --> 00:51:12,292
Es domāju. Domāju,
675
00:51:12,458 --> 00:51:13,750
domāju un domāju.
676
00:51:13,917 --> 00:51:15,875
Es noteikti padomāšu par to.
677
00:51:18,375 --> 00:51:24,125
Par jums. Un Ņujorku.
678
00:51:39,500 --> 00:51:40,625
Franko. - Labrīt.
679
00:51:40,792 --> 00:51:42,208
Tieši laikā.
680
00:51:45,833 --> 00:51:47,333
Tā. Palīdzi man.
681
00:51:47,500 --> 00:51:48,625
Jā, protams.
682
00:52:04,250 --> 00:52:05,625
Labdien, tēvoci.
683
00:52:06,083 --> 00:52:08,542
Mans mīļākais tēvocis.
684
00:52:08,708 --> 00:52:09,708
Labdien!
685
00:52:11,750 --> 00:52:12,750
Oho!
686
00:52:14,417 --> 00:52:15,917
Cik tu slaids!
687
00:52:17,750 --> 00:52:20,708
Tavi vaigu kauli varētu sagriezt dimantu.
688
00:52:20,875 --> 00:52:24,917
Izbeidz. Par ko tāds pagodinājums?
689
00:52:25,083 --> 00:52:29,375
Nu, pirmkārt, es ierados,
690
00:52:29,542 --> 00:52:32,167
lai pateiktu... Nu...
691
00:52:35,708 --> 00:52:36,708
Sveiki.
692
00:52:37,333 --> 00:52:39,000
Nu, sveiki!
693
00:52:43,250 --> 00:52:45,167
Vai bija vēl kas?
694
00:52:45,708 --> 00:52:47,208
Tātad.
695
00:52:48,667 --> 00:52:51,167
Mauricio un mans tēvs daudz laika pavada
696
00:52:51,292 --> 00:52:53,125
kopā Ņujorkā.
697
00:52:53,292 --> 00:52:55,000
Un es iedomājos...
698
00:52:56,583 --> 00:52:58,750
varbūt mēs varētu rīkoties tāpat.
699
00:52:59,708 --> 00:53:01,333
Kāpēc man...
700
00:53:01,500 --> 00:53:03,958
Nu, lai apspriestu...
701
00:53:04,125 --> 00:53:05,625
Ko apspriestu?
702
00:53:05,792 --> 00:53:07,375
Manas idejas.
703
00:53:08,208 --> 00:53:09,458
Tev ir idejas?
704
00:53:10,542 --> 00:53:13,583
Vai zilonis kārnās džungļos?
705
00:53:15,125 --> 00:53:18,000
Es piedzimu ar talantu.
706
00:53:19,083 --> 00:53:20,667
Esmu mākslinieks.
707
00:53:20,833 --> 00:53:23,375
Mans tēvs to nepamana.
708
00:53:24,500 --> 00:53:25,333
Bet...
709
00:53:26,708 --> 00:53:27,958
Tie ir tavi?
710
00:53:28,125 --> 00:53:30,833
Kāpēc ģimene nenojauš par tavu talantu?
711
00:53:31,583 --> 00:53:33,500
Domeniko, tu zināji par Paolo talantu?
712
00:53:33,667 --> 00:53:35,250
Baidos, ka ne, ser.
713
00:53:35,875 --> 00:53:37,917
Mēs zinām, ka viņš neredz ar vienu aci
714
00:53:38,042 --> 00:53:39,792
un nedzird ar otru. Lūk.
715
00:53:41,583 --> 00:53:42,833
Tas ir... - Pagaidi.
716
00:53:43,000 --> 00:53:44,333
Ļaujiet man parādīt.
717
00:53:46,208 --> 00:53:49,958
Tos iedvesmoja mans ceļojums uz Kubu.
718
00:53:50,125 --> 00:53:52,333
Es saucu šo kolekciju...
719
00:53:53,000 --> 00:53:54,875
"Havana Libre."
720
00:53:58,167 --> 00:53:59,583
Daudz pasteļu.
721
00:53:59,750 --> 00:54:04,458
Daudz ruma, saules un brūnās krāsas.
722
00:54:04,792 --> 00:54:10,458
Pasteļi kopā ar brūno.
723
00:54:10,625 --> 00:54:12,250
Jā.
724
00:54:12,417 --> 00:54:15,000
Zinu, tā ir kā mūzika.
725
00:54:21,125 --> 00:54:22,500
Paolo.
726
00:54:22,667 --> 00:54:23,750
Jā.
727
00:54:25,083 --> 00:54:28,292
Nevienam tos nerādi.
728
00:54:29,542 --> 00:54:30,833
Slēp tos.
729
00:54:31,958 --> 00:54:32,958
Nopietni.
730
00:54:34,042 --> 00:54:37,208
Domā, ka kāds nozags manas idejas?
731
00:54:38,000 --> 00:54:40,667
Izsauc man advokātu.
732
00:54:40,833 --> 00:54:42,083
Ne tevi.
733
00:54:43,750 --> 00:54:46,375
Gadu gaitā esmu sapratis,
734
00:54:47,958 --> 00:54:54,333
ka patiess talants neapzinās savu spožumu.
735
00:54:54,500 --> 00:54:58,875
Tas jālolo un jāsargā.
736
00:54:59,042 --> 00:55:02,042
Kamēr viltvārži skraida apkārt...
737
00:55:03,208 --> 00:55:08,125
izkliedzot savas izcilās idejas,
738
00:55:08,292 --> 00:55:10,167
lūdzot atzinību.
739
00:55:10,333 --> 00:55:11,875
Un nepamana...
740
00:55:13,375 --> 00:55:14,917
paši savu...
741
00:55:17,250 --> 00:55:18,583
viduvējību.
742
00:55:21,875 --> 00:55:24,167
Mans dārgais brāļadēls, tu esi sasniedzis.
743
00:55:25,750 --> 00:55:29,417
viduvējības triumfu.
744
00:55:31,250 --> 00:55:34,792
Turklāt tu esi sasniedzis ko neiedomājamu.
745
00:55:36,292 --> 00:55:38,625
Tu esi atklājis vienīgo,
746
00:55:39,750 --> 00:55:44,000
par ko mēs ar tavu tēvu esam vienisprātis.
747
00:55:45,667 --> 00:55:50,375
Tavu absolūto nekompetenci.
748
00:55:54,083 --> 00:55:55,875
Ak, nē.
749
00:55:57,125 --> 00:55:58,542
Piedod man.
750
00:56:04,583 --> 00:56:06,625
Bet mani gaida sanāksmē.
751
00:56:11,167 --> 00:56:13,708
Tu radīji šo šalli, vai ne?
752
00:56:13,875 --> 00:56:14,875
Jā.
753
00:56:15,833 --> 00:56:18,375
Šī šalle ir mans paraksts.
754
00:56:18,542 --> 00:56:21,333
Ieskāvusi visas pasaules skaistuļu kaklus.
755
00:56:21,500 --> 00:56:24,292
Džekija O, Greisa, Sofija.
756
00:56:26,542 --> 00:56:28,250
Izpēti to rūpīgi.
757
00:56:29,500 --> 00:56:32,458
Nav brūno, nav pasteļu toņu.
758
00:56:34,042 --> 00:56:35,333
Nāc. - Jā.
759
00:56:55,167 --> 00:56:57,375
Man nevajag nevienu.
760
00:56:59,000 --> 00:57:01,417
Es esmu Paolo.
761
00:57:01,583 --> 00:57:03,208
Paolo Guči.
762
00:57:05,250 --> 00:57:07,292
Un es radīšu...
763
00:57:08,792 --> 00:57:10,375
pats savu līniju.
764
00:57:31,125 --> 00:57:32,417
Guči kungs.
765
00:57:34,792 --> 00:57:36,000
Viss labi? - Jā.
766
00:57:51,875 --> 00:57:53,292
Mans tēvs ir slims.
767
00:58:13,458 --> 00:58:14,958
Čau, Franko. - Čau, Franko.
768
00:58:15,625 --> 00:58:16,625
Mauricio.
769
00:58:28,458 --> 00:58:30,167
Atvainojos.
770
00:58:35,833 --> 00:58:37,500
Kas tas ir?
771
00:58:43,417 --> 00:58:44,792
Es esmu vectēvs?
772
00:58:49,542 --> 00:58:51,292
Viņu sauc Alesandra.
773
00:58:52,583 --> 00:58:54,500
Tāpat kā Mauricio māti.
774
00:58:58,625 --> 00:59:00,875
Kā ideja tā bija?
775
00:59:04,292 --> 00:59:05,375
Mana.
776
00:59:09,042 --> 00:59:10,250
Alesandra.
777
00:59:10,958 --> 00:59:11,917
Nu. Nāc šurpu.
778
00:59:12,083 --> 00:59:14,042
Nāc.
779
00:59:19,125 --> 00:59:20,292
Mans puika.
780
00:59:37,250 --> 00:59:39,542
Tagad tu rūpēsies par Guči.
781
00:59:42,667 --> 00:59:44,542
Es priecājos, ka tas nav zēns.
782
00:59:45,333 --> 00:59:47,708
Šajā ģimenē vajag vairāk sieviešu.
783
01:00:12,083 --> 01:00:14,458
Uz zemes nav lielākas mīlestības
784
01:00:14,583 --> 01:00:17,542
kā tēva mīlestība pret dēlu.
785
01:00:20,458 --> 01:00:22,125
Ar dažiem izņēmumiem.
786
01:00:24,375 --> 01:00:26,042
Paldies, ka atnāci, tēvoci.
787
01:00:26,208 --> 01:00:29,542
Brauc uz Ņujorku. Pievienojies ģimenei.
788
01:00:30,958 --> 01:00:32,958
Padari viņu lepnu.
789
01:00:36,000 --> 01:00:37,417
Es par to domāju.
790
01:00:37,583 --> 01:00:38,583
Jā.
791
01:00:50,625 --> 01:00:52,333
Māja Sanktmoricā.
792
01:00:53,292 --> 01:00:57,042
Divas pludmales mājas - Naso un Taorminā.
793
01:00:57,583 --> 01:00:59,083
Divdesmit trīs zirgi.
794
01:01:00,500 --> 01:01:03,583
Mansarda dzīvoklis "Galleria Passarella",
795
01:01:03,792 --> 01:01:06,083
vienīgais visā Milānā ar peldbaseinu.
796
01:01:07,583 --> 01:01:11,625
Un, protams, 50 % Guči S.P.A. akciju.
797
01:01:13,000 --> 01:01:17,250
Taču ir neliela problēma.
798
01:01:19,083 --> 01:01:24,708
Rodolfo nav parakstījis
akciju sertifikātu.
799
01:01:33,667 --> 01:01:36,000
GUČI GRUPA
800
01:01:36,083 --> 01:01:37,667
Un ko tas nozīmē?
801
01:01:38,875 --> 01:01:40,875
Būs jāmaksā mantojuma nodoklis.
802
01:01:41,042 --> 01:01:42,375
Nekas.
803
01:01:43,000 --> 01:01:44,583
Par cik lielu summu ir runa?
804
01:01:45,792 --> 01:01:47,500
Varētu būt pat 14 miljardi liru.
805
01:01:48,458 --> 01:01:50,000
14 miljardi? - Jā.
806
01:01:50,167 --> 01:01:51,917
Es to nevaru atļauties.
807
01:01:53,375 --> 01:01:55,417
Tu varētu pārdot savas akcijas.
808
01:01:55,583 --> 01:01:56,583
Kam?
809
01:01:57,792 --> 01:02:00,125
Man ir padomā pāris indivīdi. - Paldies.
810
01:02:00,292 --> 01:02:01,708
Atstājiet tos mums.
811
01:02:02,500 --> 01:02:05,417
Pārskatīsim, tiklīdz beigsim sērot.
812
01:02:05,583 --> 01:02:06,792
Protams.
813
01:02:09,333 --> 01:02:10,375
Ko viņš iedomājas?
814
01:02:10,917 --> 01:02:13,083
Ieteikt pārdot akcijas.
815
01:02:13,250 --> 01:02:14,292
Ārprāts.
816
01:02:14,458 --> 01:02:16,917
14 miljardi ir pilnīgi nepamatota summa.
817
01:02:17,083 --> 01:02:19,958
Tikai tāpēc, ka tēvs aizmirsa parakstīt.
818
01:02:37,292 --> 01:02:41,125
Pīķa desmitnieks ir zādzība vai zaudējums.
819
01:02:42,208 --> 01:02:45,042
Kāds grib atņemt to, kas pieder tev.
820
01:02:45,208 --> 01:02:47,167
Nepieļauj to.
821
01:02:47,333 --> 01:02:49,417
Un neuzticies nevienam.
822
01:02:49,583 --> 01:02:53,750
Es redzu, kā uzticība tiek izmantota.
823
01:02:53,917 --> 01:02:57,417
Mēģinājums maldināt pašas mājā. Saproti?
824
01:02:58,583 --> 01:02:59,792
Jā, Pina.
825
01:03:00,833 --> 01:03:03,833
Vienmēr nēsā ko sarkanu aizsardzībai.
826
01:03:04,000 --> 01:03:07,833
Un vairāk zaļā. Lai attīrītos.
827
01:03:10,583 --> 01:03:12,167
Zaļais nepiestāv lūpu krāsai.
828
01:03:13,083 --> 01:03:15,000
Maini lūpu krāsu.
829
01:03:15,167 --> 01:03:16,958
Tu tāpat esi skaista.
830
01:03:17,125 --> 01:03:18,625
Vai valkā zaļu apakšveļu.
831
01:03:19,958 --> 01:03:22,333
Varbūt laiks savākt to, kas pieder tev.
832
01:03:23,708 --> 01:03:27,292
Neļauj šiem spēkiem diktēt savu gribu.
833
01:03:27,458 --> 01:03:30,625
Tu esi spēcīga. Lieliska.
834
01:03:34,750 --> 01:03:36,417
Paskaties.
835
01:03:38,208 --> 01:03:40,625
Tavā dzīvē ir liela mīlestība.
836
01:03:43,667 --> 01:03:48,458
Kopā jūs varat iekarot pasauli.
837
01:03:50,542 --> 01:03:52,292
Patrīcija, paskaties uz mani.
838
01:03:53,208 --> 01:03:55,625
Tu būsi karaliene. Tu.
839
01:04:08,250 --> 01:04:09,250
Sveiki!
840
01:04:10,250 --> 01:04:12,125
Kāds skaistums.
841
01:04:12,292 --> 01:04:13,292
Kāds skaistums.
842
01:04:13,458 --> 01:04:14,583
Priecājos satikt jūs.
843
01:04:14,750 --> 01:04:16,125
Nāciet.
844
01:04:16,292 --> 01:04:18,125
Vēlos daudz ko parādīt.
845
01:04:18,292 --> 01:04:20,167
Mauricio
846
01:04:20,333 --> 01:04:24,042
Šis ir tavs jaunais birojs.
847
01:04:24,208 --> 01:04:25,167
Oho.
848
01:04:25,333 --> 01:04:26,958
Es sēžu koridora otrā pusē.
849
01:04:28,000 --> 01:04:30,042
Ja ievajadzēsies mani.
850
01:04:30,208 --> 01:04:31,208
Labi.
851
01:04:33,417 --> 01:04:35,375
Skaties. Izbaudi.
852
01:04:35,542 --> 01:04:36,875
Paldies. - Čau, Aldo.
853
01:04:37,042 --> 01:04:38,250
Čau.
854
01:05:12,333 --> 01:05:14,042
Es nopirku svaigu maizi.
855
01:05:15,458 --> 01:05:16,625
Ja neesi pabrokastojusi,
856
01:05:16,750 --> 01:05:18,958
tēvs ļoti dusmosies.
857
01:05:36,250 --> 01:05:37,667
Ira?
858
01:05:38,250 --> 01:05:39,250
Jā?
859
01:05:39,875 --> 01:05:41,250
Ira, vai tā ir tava?
860
01:05:41,875 --> 01:05:43,125
Jā.
861
01:05:43,292 --> 01:05:46,500
Dzimšanas dienas dāvana. No mana vīra.
862
01:05:47,000 --> 01:05:48,708
Tas ir Guči.
863
01:05:48,875 --> 01:05:50,333
Tāpat kā jūsējā.
864
01:05:52,167 --> 01:05:55,000
Uz kuru Guči veikalu viņš devās?
865
01:06:05,208 --> 01:06:07,292
GUČI rokassoma, 29,99 USD
866
01:06:09,875 --> 01:06:12,917
GUČI ORIĢINĀLI
867
01:06:20,750 --> 01:06:22,417
Kas to ražo?
868
01:06:24,167 --> 01:06:25,792
Kas to pieļauj?
869
01:06:26,792 --> 01:06:28,958
Kā viltojumi tie ir visai labi.
870
01:06:29,125 --> 01:06:31,083
Es tādu pirktu.
871
01:06:31,250 --> 01:06:32,917
Neesi tāds kretīns.
872
01:06:36,917 --> 01:06:39,042
Nesauc mani par kretīnu, mīļā.
873
01:06:39,958 --> 01:06:43,500
Es tā neteicu. Lūdzu, lai neesi tāds.
874
01:06:43,667 --> 01:06:47,167
Tas ir nopietni, bet tu jokojies.
875
01:06:47,333 --> 01:06:50,000
Uz krūzēm ir mans vārds, nevis tavējais.
876
01:06:50,833 --> 01:06:53,875
Mūsu vārds, mīļais.
877
01:06:54,042 --> 01:06:55,750
Uz mēsla.
878
01:07:00,458 --> 01:07:03,208
Starp citu, tie nav viltojumi.
879
01:07:03,375 --> 01:07:05,083
Tās ir kopijas.
880
01:07:05,250 --> 01:07:08,083
Es biju ļoti pārsteigta.
881
01:07:09,792 --> 01:07:12,417
Vai zini, kas vēl tevi pārsteigs?
882
01:07:14,500 --> 01:07:16,667
Cik labu peļņu tas nes.
883
01:07:16,833 --> 01:07:19,125
Un kvalitāte?
884
01:07:19,333 --> 01:07:21,167
Jūsu svētās govis?
885
01:07:21,333 --> 01:07:23,958
Kvalitāte domāta bagātniekiem.
886
01:07:24,750 --> 01:07:28,208
Ja Longailendas mājsaimniece vēlas
887
01:07:28,542 --> 01:07:33,833
dzīvot ar ilūziju, ka ir Guči kliente,
888
01:07:34,000 --> 01:07:35,750
tad kāpēc ne? Ļaujiet viņai.
889
01:07:35,917 --> 01:07:39,625
Tas iedragā Guči uzticamību.
890
01:07:40,000 --> 01:07:43,250
Patrīcija, tas skar mūs.
891
01:07:44,833 --> 01:07:47,000
Šī nav meiteņu spēle.
892
01:07:49,625 --> 01:07:52,500
Jā, bet, Aldo, viņai ir taisnība.
893
01:07:52,667 --> 01:07:55,542
Tie ir mēsli.
894
01:07:56,708 --> 01:07:58,333
Tas nav Guči.
895
01:07:59,000 --> 01:08:00,208
Guči...
896
01:08:02,250 --> 01:08:04,375
definēju es.
897
01:08:07,292 --> 01:08:09,792
Es to pārvērtu par impēriju.
898
01:08:09,958 --> 01:08:12,083
Nevis Rodolfo.
899
01:08:12,250 --> 01:08:14,333
Un noteikti ne mans dēls.
900
01:08:17,417 --> 01:08:20,667
Un, protams, ne tu, tāpēc...
901
01:08:23,417 --> 01:08:24,792
Bez manis
902
01:08:24,957 --> 01:08:30,332
jūs joprojām šķipelētu govs sūdus Toskānā.
903
01:08:32,417 --> 01:08:34,125
Tas ir fakts.
904
01:08:37,167 --> 01:08:38,582
Atcerieties to.
905
01:08:40,082 --> 01:08:43,250
Mums tas būtu jāatceras.
906
01:08:43,832 --> 01:08:47,750
{\an8}VERSAČI PAVASARA MODES SKATE, MILĀNA, 1983
907
01:08:49,667 --> 01:08:51,292
Bravo!
908
01:09:06,667 --> 01:09:07,625
Martini, lūdzu.
909
01:09:07,792 --> 01:09:08,875
Jā, kungs.
910
01:09:09,042 --> 01:09:10,375
Vai jums patika skate?
911
01:09:12,125 --> 01:09:13,542
Tas bija neticami.
912
01:09:14,750 --> 01:09:17,582
Līnijas un toņi.
913
01:09:17,750 --> 01:09:19,250
Kāds ir jūsu vārds?
914
01:09:19,417 --> 01:09:20,625
Mans vārds?
915
01:09:23,332 --> 01:09:24,625
Mauricio.
916
01:09:25,250 --> 01:09:26,625
Mauricio un?
917
01:09:27,957 --> 01:09:29,582
Mauricio Guči.
918
01:09:29,917 --> 01:09:32,707
Mauricio Guči. Ko neteiksiet! Guči.
919
01:09:32,875 --> 01:09:34,417
Agrāk veidoju Guči vitrīnas.
920
01:09:34,582 --> 01:09:36,542
Patiesi? Kurā veikalā?
921
01:09:37,457 --> 01:09:38,667
Neatceros.
922
01:09:39,332 --> 01:09:40,957
Tas bija briesmīgi.
923
01:09:41,125 --> 01:09:42,917
Starp citu, Valters.
924
01:09:43,082 --> 01:09:44,832
Esmu dizainers.
925
01:09:45,000 --> 01:09:46,500
Labi, Valter.
926
01:09:47,792 --> 01:09:50,000
Varbūt kādu dienu veidosiet dizainus man.
927
01:09:50,917 --> 01:09:53,667
Neviens dizainers šeit nestrādās pie Guči.
928
01:09:54,750 --> 01:09:56,667
Šobrīd Guči...
929
01:09:56,833 --> 01:09:58,875
Guči ir tikai lēta operete.
930
01:10:05,750 --> 01:10:07,500
Labi, izklaidējieties.
931
01:10:15,583 --> 01:10:17,458
Vēlies palikt putekļos?
932
01:10:18,250 --> 01:10:21,667
Vēlies tirgot kafijas krūzes lidostās?
933
01:10:21,833 --> 01:10:23,542
Vai tas ir tavs mantojums?
934
01:10:27,875 --> 01:10:30,333
Ir pienācis laiks izvākt atkritumus.
935
01:10:31,083 --> 01:10:33,417
Aldo un Paolo ir inde.
936
01:10:34,208 --> 01:10:37,458
Viņi apkauno šo uzņēmumu,
937
01:10:37,667 --> 01:10:39,458
un visi to zina.
938
01:10:40,375 --> 01:10:41,750
Viņiem ir jāpazūd.
939
01:10:42,958 --> 01:10:45,958
Un tev jāsakārto uzņēmums.
940
01:10:46,125 --> 01:10:47,458
Patrīcija...
941
01:10:49,667 --> 01:10:51,333
viņi ir mana ģimene.
942
01:10:54,833 --> 01:10:56,083
Es arī.
943
01:10:57,167 --> 01:10:59,208
Viņš uzsāks tirdzniecības karu.
944
01:10:59,375 --> 01:11:01,583
Paolo knapi pietiks naudas pāris zeķēm,
945
01:11:01,750 --> 01:11:03,250
nerunājot par tādu karu.
946
01:11:03,417 --> 01:11:04,208
Negribu to.
947
01:11:04,375 --> 01:11:06,458
Jā, bet viņš var radīt problēmas.
948
01:11:06,625 --> 01:11:09,292
Aldo viņam piešķīris daļu uzņēmuma akciju.
949
01:11:09,917 --> 01:11:11,542
Jā, bet Aldo neapzinājās,
950
01:11:11,667 --> 01:11:13,792
kāds idiots ir Paolo.
951
01:11:13,958 --> 01:11:16,750
Mauricio, nepieciešams tilts ar Paolo,
952
01:11:16,875 --> 01:11:18,417
un viss jāsakārto.
953
01:11:18,583 --> 01:11:20,208
Viņš ir ļoti emocionāls.
954
01:11:20,375 --> 01:11:22,833
Viņš ir vīriešu enerģijas ielenkumā.
955
01:11:23,000 --> 01:11:24,667
Viņa sieva nav diez ko gudra.
956
01:11:24,833 --> 01:11:26,750
Viņam vajag kādu, ar kuru aprunāties,
957
01:11:26,875 --> 01:11:28,583
kam uzticēties, kas ieklausīsies.
958
01:11:29,667 --> 01:11:31,083
Piemēram?
959
01:11:34,375 --> 01:11:35,667
Es patīku Paolo.
960
01:11:36,458 --> 01:11:39,167
Tev ir priekšrocība. Tu neesi Guči.
961
01:11:45,750 --> 01:11:47,083
Man vajag espresso.
962
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
Vai drīkstu uzdot jautājumu?
963
01:11:58,083 --> 01:11:59,583
Tu to jau izdarīji.
964
01:12:02,292 --> 01:12:03,875
Tu uzdevi jautājumu.
965
01:12:04,875 --> 01:12:06,208
Tu vēlies zināt,
966
01:12:06,333 --> 01:12:07,500
vai drīkst uzdot divus,
967
01:12:07,667 --> 01:12:09,083
no kuriem vienu jau uzdevi.
968
01:12:11,500 --> 01:12:15,250
Ļoti labi. Domeniko, ļoti smieklīgi.
969
01:12:15,417 --> 01:12:17,708
Labi, mans otrais jautājums.
970
01:12:19,333 --> 01:12:24,500
Kādu tu redzi savu lomu Guči uzņēmumā?
971
01:12:26,500 --> 01:12:27,708
Šī ir darba intervija?
972
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Varbūt.
973
01:12:30,917 --> 01:12:32,708
Esmu dabas aizstāvis.
974
01:12:34,250 --> 01:12:37,875
Guči ir rets dzīvnieks. Tas jāsargā.
975
01:12:39,542 --> 01:12:41,292
No kā?
976
01:12:41,958 --> 01:12:43,625
No tā, kas to apdraud.
977
01:12:45,458 --> 01:12:47,958
Manuprāt, ļoti interesanti,
978
01:12:48,083 --> 01:12:50,125
ka tev ir tik spēcīga saikne
979
01:12:50,292 --> 01:12:52,708
ar to, kas nepieder tev.
980
01:12:54,125 --> 01:12:55,208
Jā.
981
01:12:56,000 --> 01:12:58,625
Reizēm patiesību ierauga kāds no malas.
982
01:12:59,083 --> 01:13:00,458
Bravo.
983
01:13:01,667 --> 01:13:05,833
Paolo, tas man atgādina bērnību.
984
01:13:06,000 --> 01:13:10,125
Jā, tās ir atmiņas, kas ietītas likrā.
985
01:13:10,292 --> 01:13:13,667
Tas ir tavā garā. Izsmalcināti.
986
01:13:13,833 --> 01:13:15,042
Domā?
987
01:13:15,208 --> 01:13:16,917
Tev ir nepārprotams talants.
988
01:13:17,083 --> 01:13:18,833
Izbeidz.
989
01:13:19,000 --> 01:13:21,125
Beidz, liksi man...
990
01:13:21,292 --> 01:13:23,208
saraudināsi mani.
991
01:13:24,333 --> 01:13:28,375
Neviens to man nav teicis. Neviens.
992
01:13:28,542 --> 01:13:30,792
Paolo, kāpēc tev nav savas līnijas?
993
01:13:30,958 --> 01:13:34,083
Tie ir tikai maketi.
994
01:13:34,292 --> 01:13:36,583
Nevaru atļauties pievērsties tam nopietni.
995
01:13:36,750 --> 01:13:39,708
Ar tavām, spējām, talantu un vīziju...
996
01:13:39,875 --> 01:13:40,875
Vai tu joko?
997
01:13:41,042 --> 01:13:43,083
Guči vajadzīgas jaunas asinis.
998
01:13:43,250 --> 01:13:45,375
Ardievas 20. gs. 30. gadiem.
999
01:13:45,542 --> 01:13:47,417
Sveiki, 20. gs. 80 gadi. Vai ne?
1000
01:13:47,583 --> 01:13:50,958
Tu lasi manas domas.
1001
01:13:51,625 --> 01:13:53,792
Paolo Guči nāk.
1002
01:13:57,417 --> 01:13:58,417
Aiziet.
1003
01:14:10,458 --> 01:14:13,208
Man nelabi, redzot, kā tavs tēvs izturas.
1004
01:14:16,667 --> 01:14:19,208
Novērsās no tevis, auklējas ar Mauricio.
1005
01:14:20,125 --> 01:14:21,500
Tas nav pareizi.
1006
01:14:21,667 --> 01:14:23,125
Ko viņš iedomājas?
1007
01:14:24,083 --> 01:14:27,875
Viņš ir dinozaurs, kurš uzvedas kā pakaļa.
1008
01:14:31,625 --> 01:14:34,125
Iepriekšējā dzīvē biji komiķis.
1009
01:14:37,917 --> 01:14:39,375
Tu patīc Mauricio.
1010
01:14:40,292 --> 01:14:41,583
Vienmēr esi paticis.
1011
01:14:41,750 --> 01:14:44,167
Nu, man arī patīk mans brālēns.
1012
01:14:45,083 --> 01:14:48,958
Viņš ir kluss kā pele.
1013
01:14:49,125 --> 01:14:50,875
Mazs pelēns.
1014
01:14:51,042 --> 01:14:53,208
Nekliedz kā citi.
1015
01:14:53,375 --> 01:14:56,708
Nē. Un kopā ar Mauricio jūs...
1016
01:14:56,875 --> 01:14:57,833
Būtu satriecoši.
1017
01:14:58,042 --> 01:15:00,708
Jauna nodaļa Guči stāstā. - Nē.
1018
01:15:00,875 --> 01:15:03,583
Mans tēvs to nekad nepieļautu.
1019
01:15:03,750 --> 01:15:07,708
Viņš mani tur ciešās važās.
1020
01:15:08,208 --> 01:15:09,250
Paolo...
1021
01:15:11,417 --> 01:15:12,833
varbūt ir pienācis laiks...
1022
01:15:13,958 --> 01:15:15,458
ar cieņu...
1023
01:15:17,458 --> 01:15:18,875
atstāt viņu pagātnē.
1024
01:15:20,917 --> 01:15:22,458
Tev ir tiesības uz to.
1025
01:15:25,917 --> 01:15:29,917
Man ir...
1026
01:15:30,792 --> 01:15:33,167
zināms šis tas par tēvu.
1027
01:15:34,292 --> 01:15:37,500
Vai spēj glabāt noslēpumu?
1028
01:15:37,917 --> 01:15:40,417
Zvēru pie dzīvības.
1029
01:15:41,958 --> 01:15:45,750
Tēva, Dēla un Guči nama vārdā.
1030
01:15:45,917 --> 01:15:47,375
Labi.
1031
01:15:48,750 --> 01:15:49,958
Labi.
1032
01:15:57,542 --> 01:15:59,542
Zini...
1033
01:15:59,708 --> 01:16:00,542
Vari nestāstīt.
1034
01:16:00,708 --> 01:16:01,458
Klau. - Tikai.
1035
01:16:01,625 --> 01:16:04,500
Varu citreiz. Parunāsim par tavām skicēm.
1036
01:16:05,875 --> 01:16:10,250
Bet ko es no tā iegūtu?
1037
01:16:17,750 --> 01:16:20,083
Varētu piedāvāt tev ekskluzīvas tiesības
1038
01:16:20,208 --> 01:16:22,625
izplatīt savu līniju zem Guči zīmola.
1039
01:16:23,792 --> 01:16:25,875
Man jārunā ar Mauricio.
1040
01:16:31,667 --> 01:16:32,917
Tu runāji ar viņu?
1041
01:16:33,417 --> 01:16:34,500
Kad?
1042
01:16:35,375 --> 01:16:36,583
Šodien.
1043
01:16:36,750 --> 01:16:38,958
Viņš parādīja savus dizainus.
1044
01:16:39,333 --> 01:16:40,958
Kāpēc tu neko neteici?
1045
01:16:41,833 --> 01:16:43,375
Es tagad stāstu.
1046
01:16:43,542 --> 01:16:45,583
Patrīcija, runa nav par to.
1047
01:16:45,750 --> 01:16:49,000
Koncentrējies uz rezultātu, nevis procesu.
1048
01:16:50,792 --> 01:16:52,083
Es viņam teicu,
1049
01:16:52,708 --> 01:16:55,250
ka izplatīsim viņa līniju zem Guči zīmola,
1050
01:16:55,375 --> 01:16:57,125
un viņš piekrita.
1051
01:17:02,208 --> 01:17:04,667
Šīs skices neieraudzīs dienas gaismu.
1052
01:17:04,875 --> 01:17:07,125
Mums vajag Paolo mūsu pusē.
1053
01:17:07,625 --> 01:17:09,500
Kādu spēli tu spēlē?
1054
01:17:15,333 --> 01:17:17,125
Rīkojos mūsu interesēs.
1055
01:17:17,292 --> 01:17:18,333
Vai tā ir spēle?
1056
01:17:38,208 --> 01:17:39,917
Mau!
1057
01:17:40,083 --> 01:17:41,333
Paldies, ka atnāci.
1058
01:17:43,958 --> 01:17:45,917
Domā, ka esmu zaudējis ķērienu.
1059
01:17:46,125 --> 01:17:48,083
Vēl ne.
1060
01:17:48,250 --> 01:17:49,083
Čau, Paulo.
1061
01:17:49,250 --> 01:17:50,917
Izklausījās svarīgi, steidzos.
1062
01:17:51,083 --> 01:17:51,917
Ļoti labi.
1063
01:18:04,000 --> 01:18:09,292
Šo saņēmu no viņa bijušajām "sekretārēm".
1064
01:18:09,458 --> 01:18:11,750
Bijušās viņu nemīl.
1065
01:18:11,917 --> 01:18:15,458
Patiesībā no sirds ienīst.
1066
01:18:19,167 --> 01:18:25,250
Guči ir nedeklarēto ienākumu caurums.
1067
01:18:25,875 --> 01:18:28,125
Paolo, tā ir krāpšana...
1068
01:18:28,333 --> 01:18:29,917
globālā mērogā.
1069
01:18:30,083 --> 01:18:33,875
Itālijā nodokļi ir samērīgi, bet Amerikā,
1070
01:18:34,042 --> 01:18:35,833
tur viss ir citādi.
1071
01:18:36,958 --> 01:18:39,250
Tam jāpaliek starp mums.
1072
01:18:40,542 --> 01:18:42,208
Bet mēs to varam izmantot...
1073
01:18:42,375 --> 01:18:46,500
lai pārliecinātu viņu.
1074
01:18:46,667 --> 01:18:48,917
Ja tu
1075
01:18:49,083 --> 01:18:50,333
būsi manā pusē,
1076
01:18:50,500 --> 01:18:53,083
iegūsim nepieciešamo vairākumu,
1077
01:18:53,250 --> 01:18:54,958
lai tu kļūtu neatkarīgs.
1078
01:18:55,125 --> 01:18:58,667
Un viņam nebūs nepatikšanas?
1079
01:18:59,167 --> 01:19:01,958
Nē. Šobrīd,
1080
01:19:02,125 --> 01:19:04,708
sliktākajā gadījumā, samaksās nodokļus.
1081
01:19:04,875 --> 01:19:06,625
Viņu sarās.
1082
01:19:06,792 --> 01:19:08,250
Tā bieži gadās.
1083
01:19:09,708 --> 01:19:11,750
Taču galvenais - viņš ieraudzīs tevi.
1084
01:19:13,792 --> 01:19:15,125
Viņš ieraudzīs tevi.
1085
01:19:18,125 --> 01:19:20,333
Beidzot varēšu pacelties spārnos...
1086
01:19:22,375 --> 01:19:23,792
kā balodis.
1087
01:19:26,625 --> 01:19:28,833
Man apnicis, ka mani apvalda.
1088
01:19:30,333 --> 01:19:32,833
Tēvs, man apnicis, ka mani apvalda.
1089
01:19:33,000 --> 01:19:35,000
Nopietni.
1090
01:19:35,958 --> 01:19:37,083
Nopietni.
1091
01:19:37,250 --> 01:19:39,792
Man apnicis, ka mani ierobežo.
1092
01:19:40,292 --> 01:19:42,125
Es gribu brīvību.
1093
01:19:42,292 --> 01:19:43,458
Nopietni.
1094
01:19:43,625 --> 01:19:45,042
Nē, es runāju nopietni.
1095
01:19:48,625 --> 01:19:50,292
Hallo?
1096
01:19:50,500 --> 01:19:51,458
Hallo?
1097
01:19:51,625 --> 01:19:53,458
Jā. - Hallo, tu mani dzirdi?
1098
01:19:53,625 --> 01:19:56,667
Nē, briesmīgi sakari... - Tagad dzirdi?
1099
01:19:56,833 --> 01:20:01,000
Piezvanīšu vēlreiz. - Nē. Ir pusnakts.
1100
01:20:01,833 --> 01:20:03,958
Ir jau vēls. Saki, ko tu gribēji.
1101
01:20:04,125 --> 01:20:05,208
Kas noticis?
1102
01:20:06,375 --> 01:20:09,000
Es gribu brīvību.
1103
01:20:09,875 --> 01:20:12,958
Man apnicis, ka mani ierobežo.
1104
01:20:13,167 --> 01:20:14,500
Nopietni.
1105
01:20:14,667 --> 01:20:15,667
Brīvību?
1106
01:20:16,750 --> 01:20:19,542
Paolo, aprunāsimies no rīta.
1107
01:20:19,708 --> 01:20:21,000
Runāsim no rīta, labi?
1108
01:20:21,125 --> 01:20:21,958
Esmu aizņemts.
1109
01:20:22,125 --> 01:20:25,750
Man ir tavas nodokļu atskaites.
1110
01:20:26,750 --> 01:20:29,000
Nodokļi? Par ko tu runā?
1111
01:20:29,167 --> 01:20:31,875
Pietiks, Paolo. - Negribu tevi atmaskot.
1112
01:20:32,083 --> 01:20:34,208
Parunāsim no rīta. Ej gulēt.
1113
01:20:34,375 --> 01:20:36,458
Tev jāiet gulēt, Paolo. Skaidrs?
1114
01:20:49,125 --> 01:20:51,250
Sveiki, Adriana. Kā klājas?
1115
01:20:51,417 --> 01:20:52,625
Sveiki.
1116
01:21:04,208 --> 01:21:05,375
El.
1117
01:21:05,833 --> 01:21:06,833
Ko?
1118
01:21:08,750 --> 01:21:10,458
FINANŠU MINISTRIJA
1119
01:21:11,875 --> 01:21:12,917
Ko?
1120
01:21:22,625 --> 01:21:27,417
Izvairīšanās no nodokļu maksāšanas
ir nopietna.
1121
01:21:27,750 --> 01:21:29,167
Ja nu viņi raks dziļāk?
1122
01:21:29,333 --> 01:21:32,000
Ja uzraks vēl vairāk?
1123
01:21:32,167 --> 01:21:34,375
Manam tēvam ir 70 gadu.
1124
01:21:34,542 --> 01:21:36,625
Viņš vairs nav jauns.
1125
01:21:36,792 --> 01:21:40,042
Mēs gribējām tikai pabiedēt viņu.
1126
01:21:44,667 --> 01:21:47,500
Domā, viņš zina, ka tie bijām mēs?
1127
01:21:47,667 --> 01:21:50,208
Paolo, nē, nē, nē. Viss būs labi.
1128
01:21:50,375 --> 01:21:52,458
Nākamnedēļ atsūtīšu tev līguma paraugu,
1129
01:21:52,625 --> 01:21:55,500
drīz sāksim ražot tavu līniju.
1130
01:21:55,708 --> 01:21:57,292
Manu līniju?
1131
01:21:57,458 --> 01:21:59,125
Kā varu domāt par savu līniju,
1132
01:21:59,250 --> 01:22:02,625
kad tēvs ir nelaimē?
1133
01:22:05,042 --> 01:22:08,083
Paolo, vai tas nav tas, ko tu gribēji?
1134
01:22:08,167 --> 01:22:10,625
ALDO GUČI ARESTĒTS
1135
01:22:30,875 --> 01:22:32,333
Paolo...
1136
01:22:33,875 --> 01:22:36,250
Kā tu varēji tā izrīkoties ar mani?
1137
01:22:38,583 --> 01:22:40,875
Aldo Guči kungs.
1138
01:22:43,833 --> 01:22:45,583
Šī tiesa uzskata jūs par vainīgu
1139
01:22:45,708 --> 01:22:48,542
piecās nodokļu nemaksāšanas epizodēs,
1140
01:22:48,708 --> 01:22:49,625
par vienu gadījumu,
1141
01:22:49,750 --> 01:22:51,875
kad neziņojāt par ārvalstu kontu...
1142
01:22:52,042 --> 01:22:53,917
un divām bankas krāpšanas epizodēm.
1143
01:22:54,083 --> 01:22:56,292
Piespriežu jums vienu gadu un vienu dienu
1144
01:22:56,417 --> 01:22:58,000
štata labošanas iestādē.
1145
01:22:58,167 --> 01:22:59,833
Tiesas sēde ir slēgta.
1146
01:23:33,125 --> 01:23:35,375
Labvakar. Vai jūs esat Paolo Guči?
1147
01:23:35,875 --> 01:23:37,292
Tas pats.
1148
01:23:38,917 --> 01:23:40,917
Kārtējais sods par stāvvietu?
1149
01:23:44,833 --> 01:23:47,458
"Pārtraukt un atturēties?"
1150
01:23:47,625 --> 01:23:50,000
Jūs pārkāpāt virkni ekskluzīvo tiesību,
1151
01:23:50,125 --> 01:23:51,500
autortiesības,
1152
01:23:51,667 --> 01:23:54,167
tiesības ražot, izplatīt,
1153
01:23:54,292 --> 01:23:56,875
demonstrēt un izpildīt aizsargātus darbus.
1154
01:23:58,167 --> 01:24:00,208
Autortiesības?
1155
01:24:00,833 --> 01:24:02,750
Man pieder autortiesības.
1156
01:24:02,917 --> 01:24:03,792
Man žēl.
1157
01:24:03,958 --> 01:24:06,083
Dariet kaut ko. - Bet tas ir Guči S.P.A.
1158
01:24:24,625 --> 01:24:27,458
Skate ir galā. Paldies!
1159
01:24:27,625 --> 01:24:29,125
Ejiet uz izeju, lūdzu.
1160
01:24:31,750 --> 01:24:33,542
Visiem jādodas.
1161
01:24:34,875 --> 01:24:37,458
Nost no mēles. Ātrāk, lūdzu.
1162
01:24:37,625 --> 01:24:38,500
Šovs ir galā.
1163
01:24:43,250 --> 01:24:44,583
Uz izeju.
1164
01:25:25,583 --> 01:25:26,583
Paolo.
1165
01:25:30,208 --> 01:25:31,292
Kāpēc?
1166
01:25:32,125 --> 01:25:34,000
Kāpēc?
1167
01:25:34,167 --> 01:25:36,167
Kāpēc tu tā rīkojies?
1168
01:25:36,333 --> 01:25:37,958
Kā? - Kas noticis?
1169
01:25:38,958 --> 01:25:43,250
Neskaties, melīgais kartupeļu maiss.
1170
01:25:43,417 --> 01:25:45,333
Aizver muti. - Paolo.
1171
01:25:45,500 --> 01:25:46,417
Esam pie baznīcas. - Paolo!
1172
01:25:46,583 --> 01:25:47,958
Aizver muti. - Pati aizver.
1173
01:25:48,125 --> 01:25:49,375
Padomā par Alesandru.
1174
01:25:49,875 --> 01:25:51,250
Ieliec viņu mašīnā.
1175
01:25:51,417 --> 01:25:53,583
Ieliec Alesandru mašīnā. - Paolo, kas?
1176
01:25:53,750 --> 01:25:55,125
Tu...
1177
01:25:55,292 --> 01:25:56,917
Un tu! - Labi.
1178
01:25:57,083 --> 01:26:00,833
Tu izrāvi man sirdi un ļāvi tai nomirt.
1179
01:26:01,000 --> 01:26:03,042
Ak, mans Dievs. Mana sieva...
1180
01:26:03,208 --> 01:26:06,917
Mana sieva dziedāja, līdz balss lūza,
1181
01:26:07,125 --> 01:26:10,375
kamēr sapratām, kas notiek.
1182
01:26:12,042 --> 01:26:16,125
Kāpēc apsūdzēji autortiesību pārkāpšanā?
1183
01:26:16,292 --> 01:26:18,500
Es arī esmu Guči.
1184
01:26:18,667 --> 01:26:21,542
Tu izmantoji Guči vārdu.
1185
01:26:21,708 --> 01:26:22,958
Nē, nē.
1186
01:26:23,125 --> 01:26:25,917
Un sāki tirdzniecības karu. - Nē. Es nē.
1187
01:26:26,083 --> 01:26:29,250
Es to nedarīju. Es zvēru, skaidrs?
1188
01:26:29,417 --> 01:26:34,292
Tas ir mans vārds. Ne tavs īstais vārds.
1189
01:26:37,417 --> 01:26:38,917
Mau...
1190
01:26:39,083 --> 01:26:43,000
Mau, tas esmu es, Paolo.
1191
01:26:43,625 --> 01:26:45,458
Kā tu to spēji?
1192
01:26:47,458 --> 01:26:49,875
Mēs taču esam ģimene.
1193
01:26:55,958 --> 01:26:59,125
Un kā ir ar ģimenes uzņēmumu?
1194
01:27:01,708 --> 01:27:02,708
Tev taisnība.
1195
01:27:04,250 --> 01:27:05,250
Tev taisnība. - Nē.
1196
01:27:05,417 --> 01:27:07,042
Mēs esam ģimenes uzņēmums.
1197
01:27:08,375 --> 01:27:09,917
Tev taisnība, nevēlos sāpināt.
1198
01:27:10,083 --> 01:27:11,917
Es vēlos rīkoties taisnīgi.
1199
01:27:12,708 --> 01:27:15,542
Bet, Paolo, mums ir piedāvājums tev.
1200
01:27:15,708 --> 01:27:17,667
Tā ir vienīgā izeja.
1201
01:27:22,542 --> 01:27:23,542
Piedod.
1202
01:27:26,833 --> 01:27:31,542
Mēs gribam iegādāties tavas Guči akcijas.
1203
01:27:38,083 --> 01:27:41,208
Drosmes tev netrūkst.
1204
01:27:44,500 --> 01:27:50,500
Un viņai ir lielāki rieksti nekā tev.
1205
01:27:57,458 --> 01:28:01,042
Tu esi kaut kas, zini?
1206
01:28:01,208 --> 01:28:03,875
Mans klusais brālēns - advokāts.
1207
01:28:04,042 --> 01:28:07,667
Labi. Labi. - Pelēnam ir raksturs.
1208
01:28:07,833 --> 01:28:09,708
Piesargies. - Kurš to būtu domājis?
1209
01:28:11,750 --> 01:28:13,292
Paolo, tā būs labāk.
1210
01:28:17,833 --> 01:28:23,500
Nejauc sūdus ar šokolādi.
1211
01:28:23,667 --> 01:28:26,375
Varbūt izskatās līdzīgi,
1212
01:28:26,542 --> 01:28:28,292
bet garša?
1213
01:28:28,458 --> 01:28:29,875
Ļoti atšķirīga.
1214
01:28:30,042 --> 01:28:33,542
Tici man, es zinu.
1215
01:28:34,250 --> 01:28:36,542
Labāk, lai Guči sadeg,
1216
01:28:36,667 --> 01:28:40,042
nekā nonāk jūsu rokās, mērgļi.
1217
01:28:46,958 --> 01:28:48,083
Ejam.
1218
01:28:52,250 --> 01:28:53,292
Paolo...
1219
01:28:53,500 --> 01:28:55,750
Nāc, Mauricio. Ejam.
1220
01:29:01,958 --> 01:29:03,708
Kā tu to visu zini?
1221
01:29:03,875 --> 01:29:05,250
Mauricio, vai tu varētu...
1222
01:29:11,625 --> 01:29:12,917
Policija.
1223
01:29:14,375 --> 01:29:15,333
Policija ir šeit?
1224
01:29:15,500 --> 01:29:17,250
Jā. Finanšu policija.
1225
01:29:36,625 --> 01:29:38,000
Ejiet. - Augšā.
1226
01:29:38,167 --> 01:29:39,417
Nāciet. - Pārbaudiet.
1227
01:29:39,583 --> 01:29:40,583
Aiziet.
1228
01:29:41,917 --> 01:29:42,958
Lūdzu. Tur.
1229
01:30:06,125 --> 01:30:08,000
Vai es varu jums palīdzēt? - Nē.
1230
01:30:13,542 --> 01:30:15,667
Kas te, pie velna, notiek?
1231
01:30:23,625 --> 01:30:24,792
Vai es varu palīdzēt?
1232
01:30:24,958 --> 01:30:26,667
Protams, kundze.
1233
01:30:26,833 --> 01:30:28,458
Patrīcija Guči.
1234
01:30:28,750 --> 01:30:31,458
Alberto de Renci. Atbildu par operāciju.
1235
01:30:31,583 --> 01:30:33,542
Vēlaties kafiju?
1236
01:30:33,625 --> 01:30:35,417
Nē, paldies. Mēs nedzeram.
1237
01:30:36,000 --> 01:30:38,625
Viskiju? Ūdeni. - Nē, paldies.
1238
01:30:53,167 --> 01:30:54,542
Pasi, lūdzu.
1239
01:30:59,542 --> 01:31:00,833
Un paceliet vizīru.
1240
01:31:18,125 --> 01:31:19,000
Paldies.
1241
01:31:44,167 --> 01:31:46,667
Labdien, Guči kungs.
1242
01:31:46,750 --> 01:31:47,958
Paldies, Roberto.
1243
01:31:48,625 --> 01:31:50,875
Jūs manī neklausāties.
1244
01:31:51,042 --> 01:31:52,667
Es esmu šeit, lai palīdzētu.
1245
01:31:52,833 --> 01:31:53,792
Paldies, senjora.
1246
01:31:54,792 --> 01:31:57,583
Jāveic vēl dažas analīzes.
1247
01:31:57,750 --> 01:31:59,917
Lūdzu, ļaujiet man jums palīdzēt.
1248
01:32:00,083 --> 01:32:03,708
Es esmu ļoti atjautīga. Apspriedīsimies.
1249
01:32:03,875 --> 01:32:05,417
Mums nav nekā, ko teikt.
1250
01:32:05,583 --> 01:32:07,083
Paldies.
1251
01:32:07,250 --> 01:32:08,375
Paldies.
1252
01:32:08,542 --> 01:32:10,750
Patrīcija, lūdzu.
1253
01:32:10,917 --> 01:32:12,917
Visu labu. - Domeniko, lūdzu.
1254
01:32:16,417 --> 01:32:17,750
Ilgi nācās gaidīt.
1255
01:32:17,917 --> 01:32:19,583
Mauricio zvanīja no Sanktmoricas
1256
01:32:19,750 --> 01:32:22,042
un teica, ka vari braukt pie viņa.
1257
01:32:28,083 --> 01:32:30,083
Viņi paņēma manas meitas apavus.
1258
01:32:40,958 --> 01:32:43,208
Kas tur ir ar to viltoto parakstu?
1259
01:32:48,458 --> 01:32:50,000
Kādu viltoto parakstu?
1260
01:32:50,167 --> 01:32:51,917
Tu neko nezini?
1261
01:32:54,750 --> 01:32:55,833
Aizved viņus.
1262
01:32:56,000 --> 01:32:57,458
Jā. - Jā.
1263
01:33:02,042 --> 01:33:03,042
Paolo.
1264
01:33:05,292 --> 01:33:06,292
Paolo.
1265
01:33:07,333 --> 01:33:08,292
Tas ir Paolo.
1266
01:33:08,458 --> 01:33:10,417
Jā. Es teicu, ka būs problēmas.
1267
01:33:10,583 --> 01:33:11,667
Idiots.
1268
01:34:13,208 --> 01:34:14,708
Mauricio?
1269
01:34:20,000 --> 01:34:21,292
Paola.
1270
01:34:21,458 --> 01:34:23,375
Zināju, ka tas esi tu. - Oho!
1271
01:34:23,708 --> 01:34:24,542
Paola.
1272
01:34:25,292 --> 01:34:26,667
Tu neesi mainījies.
1273
01:34:27,292 --> 01:34:28,500
Tāpat kā tu.
1274
01:34:28,667 --> 01:34:29,625
Tu brauksi ar mums.
1275
01:34:29,792 --> 01:34:30,875
Nē. - Tu apsolīji.
1276
01:34:31,042 --> 01:34:32,542
Nē. Vienmēr gribēju atbraukt.
1277
01:34:32,708 --> 01:34:33,708
Teici, ka brauksi.
1278
01:34:34,958 --> 01:34:36,375
Mauricio!
1279
01:34:51,500 --> 01:34:52,750
Ceru, ka netraucēju.
1280
01:34:52,917 --> 01:34:54,708
Protams, nē. Netraucē.
1281
01:34:56,375 --> 01:34:57,917
Redzu, ka sagādāji eglīti.
1282
01:34:58,083 --> 01:34:59,667
Jā.
1283
01:34:59,833 --> 01:35:02,208
Iepazīstieties, tā ir Patrīcija.
1284
01:35:03,375 --> 01:35:06,042
Sveika, Patrīcija. - Tā ir Alesandra.
1285
01:35:07,167 --> 01:35:09,708
Sveiki. - Tu jau pazīsti Franko un Džanni.
1286
01:35:10,250 --> 01:35:11,833
Mana draudzene Paola,
1287
01:35:12,000 --> 01:35:14,667
un tie ir viņas vergi.
1288
01:35:15,958 --> 01:35:16,792
Alesandra.
1289
01:35:21,000 --> 01:35:22,167
Atvainojos.
1290
01:35:24,833 --> 01:35:26,875
Kā jums garšo makarūni?
1291
01:35:27,458 --> 01:35:30,375
Varētu dzīvību atdot
lazdu riekstu makarūna dēļ.
1292
01:35:30,542 --> 01:35:33,667
Jā. Kur jūs tos nopirkāt?
1293
01:35:33,833 --> 01:35:35,500
Ir kāda jauka vietiņa
1294
01:35:35,625 --> 01:35:37,750
pie Loretas katedrāles Parīzē.
1295
01:35:37,917 --> 01:35:41,667
Loretas. Loretas katedrāle.
1296
01:35:41,833 --> 01:35:42,833
Tieši tā. - Loretas.
1297
01:35:44,792 --> 01:35:47,167
Mēs ar Mauricio bijām tur
pirms pieciem gadiem.
1298
01:35:47,917 --> 01:35:50,083
Lieliski pavadījām laiku.
1299
01:35:50,292 --> 01:35:51,917
Lūdzu, lai Mauricio aizved mani
1300
01:35:52,042 --> 01:35:53,750
manā 25. dzimšanas dienā.
1301
01:35:53,917 --> 01:35:57,000
Viņš, protams, to izdarīja.
1302
01:35:58,417 --> 01:35:59,375
Kad nolaidāmies,
1303
01:35:59,500 --> 01:36:01,167
gājām uz restorānu "Žils Verns",
1304
01:36:01,333 --> 01:36:02,708
kas ir Eifeļa tornī.
1305
01:36:02,875 --> 01:36:04,333
Pašā augšā.
1306
01:36:04,500 --> 01:36:06,458
Nē. Otrajā stāvā.
1307
01:36:08,750 --> 01:36:10,792
Tas bija lieliski.
1308
01:36:11,708 --> 01:36:13,375
Vēlāk mēs devāmies uz Luvru.
1309
01:36:13,542 --> 01:36:15,792
Sen biju sapņojusi nonākt Luvrā.
1310
01:36:15,958 --> 01:36:18,542
Mums bija privāta ekskursija.
1311
01:36:18,708 --> 01:36:21,083
Iedomājieties tos pūļus. Es neizturētu.
1312
01:36:21,250 --> 01:36:23,917
Viņi vēlējās uzzināt, kur pirki makarūnus.
1313
01:36:24,083 --> 01:36:25,083
Es stāstu.
1314
01:36:25,250 --> 01:36:28,042
Jā, bet stāsti liekas detaļas.
1315
01:36:29,833 --> 01:36:31,375
Šķiet, mūsu viesi neiebilst.
1316
01:36:31,542 --> 01:36:33,750
Viņi neko neteiktu.
1317
01:36:35,708 --> 01:36:37,625
Tu esi lieka detaļa.
1318
01:36:45,792 --> 01:36:47,292
Es vēlos teikt,
1319
01:36:47,458 --> 01:36:48,750
ka De Sole ir vienīgais,
1320
01:36:48,875 --> 01:36:51,042
kurš redzējis neparakstītos sertifikātus.
1321
01:36:52,125 --> 01:36:53,917
Strādāja pie mana tēva desmit gadus,
1322
01:36:54,042 --> 01:36:55,583
un viņš nešaubījās par viņu.
1323
01:36:56,417 --> 01:36:57,708
Es ticu viņam.
1324
01:36:58,917 --> 01:37:00,667
Viņš nav problēma.
1325
01:37:02,250 --> 01:37:03,875
Dzirdēju, kā runāji ar mani.
1326
01:37:04,042 --> 01:37:05,542
Viņš nav problēma?
1327
01:37:05,708 --> 01:37:07,125
Es biju noguris.
1328
01:37:09,417 --> 01:37:13,125
Nekad nepazemo mani šo cilvēku priekšā.
1329
01:37:13,292 --> 01:37:15,000
Šie cilvēki ir mani draugi.
1330
01:37:15,750 --> 01:37:18,292
Daudzus pazīstu ilgāk nekā tevi.
1331
01:37:19,208 --> 01:37:21,958
Viņš ir problēma. Pasaki to!
1332
01:37:22,125 --> 01:37:25,083
Patrīcija, es biju noguris. Esmu noguris.
1333
01:37:25,667 --> 01:37:28,208
Tad pamosties un pasaki.
1334
01:37:28,375 --> 01:37:29,292
Labi.
1335
01:37:29,708 --> 01:37:32,750
Kad liec darboties ģimenei aiz muguras.
1336
01:37:32,917 --> 01:37:35,208
Kad sarīdi tēvu un dēlu,
1337
01:37:35,375 --> 01:37:37,000
un mani pret Paolo.
1338
01:37:37,167 --> 01:37:40,042
Kad apšaubi Domeniko De Soli,
1339
01:37:40,708 --> 01:37:43,375
vienīgo, kuram mans tēvs uzticējās.
1340
01:37:43,542 --> 01:37:46,000
Tas ietekmē vidi, kurā darbojos.
1341
01:37:46,125 --> 01:37:47,042
Mani.
1342
01:37:48,542 --> 01:37:50,000
Darbībām ir sekas.
1343
01:37:50,167 --> 01:37:52,958
Es to darīju tevis dēļ. Biju konstruktīva.
1344
01:37:53,125 --> 01:37:56,167
Es neatvainošos par to. Nekā nebija.
1345
01:37:58,000 --> 01:38:01,583
Tēvocis ir cietumā, brālēns domā,
ka esmu mēsls.
1346
01:38:01,750 --> 01:38:03,667
Tavuprāt, tas ir konstruktīvi?
1347
01:38:03,833 --> 01:38:05,833
Neuzvel Guči problēmas man, labi?
1348
01:38:06,000 --> 01:38:07,917
Es tikai izstrebju tevis ievārīto.
1349
01:38:08,083 --> 01:38:09,792
Es nelūdzu tavu palīdzību.
1350
01:38:21,750 --> 01:38:23,375
Mauricio...
1351
01:38:23,542 --> 01:38:25,417
kopā esam stiprāki.
1352
01:38:30,042 --> 01:38:32,417
Es lūdzu tikai vienu:
1353
01:38:32,583 --> 01:38:36,000
nelien Guči lietās un nesabojā vēl vairāk.
1354
01:38:37,708 --> 01:38:40,375
Es pats tikšu galā.
1355
01:38:40,542 --> 01:38:41,958
Skaidrs?
1356
01:38:45,917 --> 01:38:48,500
Godīgi sakot, es jaucos tikai tāpēc,
1357
01:38:48,667 --> 01:38:52,750
ka esi nekompetents, sīks idiots.
1358
01:38:52,917 --> 01:38:55,375
Tu esi nožēlojams vārgulis.
1359
01:38:55,542 --> 01:38:58,333
Tevī ir tikai puse Guči.
1360
01:38:58,500 --> 01:38:59,917
Draņķīgākā puse.
1361
01:39:04,375 --> 01:39:05,958
Un tev vajag īstu vīru?
1362
01:39:06,125 --> 01:39:07,125
Lūk.
1363
01:39:07,292 --> 01:39:08,750
Varbūt pieaugsi.
1364
01:39:24,667 --> 01:39:27,208
Sarkans, zaļš. Sarkans.
1365
01:39:27,375 --> 01:39:28,875
Zaļš. - Sarkans.
1366
01:39:29,042 --> 01:39:31,250
Zaļš. - Ļoti labi, Alesandra.
1367
01:39:31,417 --> 01:39:32,833
Zaļš, sarkans. - Zaļš.
1368
01:39:33,000 --> 01:39:34,333
Zaļš, sarkans. - Zaļš.
1369
01:39:34,500 --> 01:39:35,417
Viss. - Zaļš.
1370
01:39:35,583 --> 01:39:37,833
Sarkans, zaļš, sarkans, zaļš,
sarkans, zils.
1371
01:39:38,000 --> 01:39:40,833
Sarkans, zaļš. - Sarkans, zaļš.
1372
01:39:40,958 --> 01:39:42,375
Sarkans, zils. - Sarkans, zils.
1373
01:39:43,000 --> 01:39:46,292
Sarkans, zaļš, sarkans, zils, dzeltens.
Labi.
1374
01:39:46,458 --> 01:39:50,708
Sarkans. Zaļš. Sarkans. - Sarkans, zaļš.
1375
01:39:50,875 --> 01:39:52,458
Zils. Dzeltens. - Zils, dzeltens.
1376
01:39:54,042 --> 01:39:55,708
Tu esi ļoti... - Tu uzvarēji.
1377
01:39:57,417 --> 01:39:59,042
Uzvarētājs saņems balvu.
1378
01:40:00,958 --> 01:40:02,458
Alesandra.
1379
01:40:03,125 --> 01:40:05,083
Paldies, mamma.
1380
01:40:05,250 --> 01:40:07,208
Vēlāk paspēlēsimies.
1381
01:40:10,875 --> 01:40:13,250
Tedijs Rakspins
1382
01:40:13,417 --> 01:40:14,750
Kas tas?
1383
01:40:15,833 --> 01:40:17,125
Apgriez otrādi.
1384
01:40:18,125 --> 01:40:19,792
Kas tas...
1385
01:40:19,958 --> 01:40:21,375
Kas tur slēpjas?
1386
01:40:24,083 --> 01:40:25,542
Es tevi mīlu.
1387
01:40:25,708 --> 01:40:27,167
Es tevi mīlu.
1388
01:40:29,125 --> 01:40:30,542
Priecīgus Ziemassvētkus.
1389
01:40:32,000 --> 01:40:33,375
Tev patīk?
1390
01:40:34,875 --> 01:40:37,208
Tētim no manis.
1391
01:40:43,375 --> 01:40:46,333
Siksniņu var nomainīt, ja nepatīk krāsa.
1392
01:40:46,500 --> 01:40:47,833
Nē. Ir labi.
1393
01:40:51,042 --> 01:40:52,042
Labi.
1394
01:40:53,500 --> 01:40:54,583
Paldies.
1395
01:40:59,792 --> 01:41:02,583
Mammai no tēta.
1396
01:41:04,875 --> 01:41:06,500
Nekad nezinu, ko dāvināt.
1397
01:41:08,625 --> 01:41:10,250
Es zinu, ka būs ideāli.
1398
01:41:21,833 --> 01:41:23,667
Bloomingdale dāvanu karte.
1399
01:41:25,250 --> 01:41:27,292
Jā, varēsi nopirkt, ko vēlies.
1400
01:41:29,458 --> 01:41:31,042
Tu zini, ka es tur neiepērkos.
1401
01:41:32,875 --> 01:41:35,833
Vienmēr ir pirmā reize.
1402
01:41:57,208 --> 01:41:59,250
Paola, dārgā.
1403
01:41:59,417 --> 01:42:01,542
Dievinu balto kostīmu.
1404
01:42:01,708 --> 01:42:02,875
Ļoti elegants.
1405
01:42:03,042 --> 01:42:05,250
Es pagatavoju strūdeli jums un M.
1406
01:42:05,417 --> 01:42:07,417
Neko citu neprotu gatavot.
1407
01:42:07,625 --> 01:42:11,083
Man ir diēta, bet Mauricio priecāsies.
1408
01:42:14,000 --> 01:42:15,500
Vēlies cigareti?
1409
01:42:15,667 --> 01:42:16,667
Nē.
1410
01:42:24,750 --> 01:42:26,917
Vai esi kādreiz zagusi, Paola?
1411
01:42:27,500 --> 01:42:28,500
Ko?
1412
01:42:29,083 --> 01:42:30,500
Piedod man.
1413
01:42:30,667 --> 01:42:32,333
Es cenšos mācīt Alesandrai,
1414
01:42:32,500 --> 01:42:35,292
ka nedrīkst aiztikt svešas lietas.
1415
01:42:43,750 --> 01:42:47,333
Neuzskatu, ka esmu ļoti ētiska,
1416
01:42:47,500 --> 01:42:48,708
bet es esmu taisnīga.
1417
01:42:52,417 --> 01:42:54,750
Un es nespēju saprast...
1418
01:42:56,458 --> 01:42:59,667
cilvēkus, kas zog egoisma vadīti.
1419
01:43:00,333 --> 01:43:02,292
Vai prieka pēc.
1420
01:43:03,625 --> 01:43:05,958
Personīgas apmierinātības dzīti.
1421
01:43:20,875 --> 01:43:23,000
Palūgšu, lai kalpotāja atnes strūdeli.
1422
01:43:27,042 --> 01:43:28,458
Priecājos tikties.
1423
01:43:51,125 --> 01:43:53,000
Vai tev patīk mana frizūra?
1424
01:44:03,458 --> 01:44:05,625
Mauricio, vai tev patīk mana frizūra?
1425
01:44:08,083 --> 01:44:09,833
Jā, ļoti skaista.
1426
01:44:10,000 --> 01:44:11,083
Eleganta.
1427
01:44:12,667 --> 01:44:14,167
Es iedomājos, ka rīt...
1428
01:44:40,375 --> 01:44:42,500
Franko ieradīsies ap pusdienlaiku.
1429
01:44:44,750 --> 01:44:46,333
Kāpēc?
1430
01:44:48,833 --> 01:44:51,458
Lai aizvestu jūs uz Milānu.
1431
01:44:55,667 --> 01:44:57,625
Vai varam vismaz parunāt par to?
1432
01:45:13,875 --> 01:45:15,250
Es atradīšu pareizos vārdus,
1433
01:45:15,375 --> 01:45:17,458
lai pateiktu to, kad būšu gatavs.
1434
01:45:20,125 --> 01:45:22,917
Tu patiešām mani sāpini.
1435
01:45:35,875 --> 01:45:36,875
Paolo nedarīs to.
1436
01:45:37,042 --> 01:45:39,208
Pārāk baidās no tēva.
1437
01:45:39,375 --> 01:45:40,750
Viņš slīkst parādos.
1438
01:45:40,917 --> 01:45:42,875
Bet mēs nevaram viņu izpirkt.
1439
01:45:43,042 --> 01:45:45,000
Mums vajag partneri ar naudu, Mauricio.
1440
01:45:45,750 --> 01:45:47,500
Ko tu piedāvā?
1441
01:45:47,667 --> 01:45:49,500
Investcorp.
1442
01:45:49,667 --> 01:45:53,625
Pieder Nemīram Kirdaram. Irākas magnātam.
1443
01:45:53,792 --> 01:45:56,208
Viņiem patīk investēt elites uzņēmumos.
1444
01:45:56,375 --> 01:45:59,458
1984. gadā nopirka Tiffany's,
visu izmainīja.
1445
01:46:09,250 --> 01:46:10,667
Mauricio.
1446
01:46:11,958 --> 01:46:14,750
Uzsāc sarunas. Es drīz atgriezīšos.
1447
01:46:18,958 --> 01:46:20,542
Kaut kas ir ne tā.
1448
01:46:21,083 --> 01:46:22,375
Mauricio ir mainījies.
1449
01:46:22,542 --> 01:46:24,625
Viņš ir neapturams
1450
01:46:26,208 --> 01:46:27,500
un traks.
1451
01:46:28,875 --> 01:46:30,458
Un šī sieviete...
1452
01:46:32,083 --> 01:46:33,917
Nebaidies.
1453
01:46:34,083 --> 01:46:36,042
Bez tevis viņš ir nekas.
1454
01:46:37,667 --> 01:46:39,417
Vīriešiem ir šausmīga problēma,
1455
01:46:39,542 --> 01:46:42,625
iedomājas, ka ir gudrāki nekā patiesībā.
1456
01:46:42,792 --> 01:46:47,333
Neļauj negatīvajai enerģijai sagraut tevi.
1457
01:46:49,833 --> 01:46:51,542
Atceries:
1458
01:46:51,708 --> 01:46:54,292
tu esi neapturama, Patrīcija.
1459
01:46:54,917 --> 01:46:56,125
Pasaki to.
1460
01:46:57,000 --> 01:46:58,792
Es esmu neapturama.
1461
01:47:02,958 --> 01:47:04,542
Es esmu neapturama.
1462
01:47:06,542 --> 01:47:08,208
Man pieder tikai 50 % Guči.
1463
01:47:08,375 --> 01:47:11,417
Es pārstāvu savas intereses.
1464
01:47:12,083 --> 01:47:13,833
Es gribu, lai kāds paceltu Guči
1465
01:47:13,958 --> 01:47:15,667
šodienas modes priekšplānā.
1466
01:47:17,792 --> 01:47:20,458
Meklēju, kurš izpirks otru Guči pusi,
1467
01:47:20,625 --> 01:47:22,333
kas rada man problēmas.
1468
01:47:23,292 --> 01:47:27,750
Otra puse kavē Guči plaukt.
1469
01:47:27,917 --> 01:47:31,042
Otra puse pieder jūsu tēvocim un brālēnam.
1470
01:47:31,208 --> 01:47:33,417
Investcorp bija panākumi ar Tiffany.
1471
01:47:33,583 --> 01:47:35,417
Tā bija augšāmcelšanās.
1472
01:47:35,583 --> 01:47:38,042
Taisnība. Taču Tiffany nav Guči.
1473
01:47:38,208 --> 01:47:39,958
Guči ir ģimenes uzņēmums.
1474
01:47:40,167 --> 01:47:41,417
Tātad ģimenes problēmas.
1475
01:47:42,875 --> 01:47:45,000
Es jums kaut ko atnesu.
1476
01:48:01,625 --> 01:48:02,542
Burgundieša krāsā.
1477
01:48:03,542 --> 01:48:05,833
10. izmērs, ASV standarts, platai pēdai.
1478
01:48:06,792 --> 01:48:09,125
Šis modelis ir no pastāvīgās kolekcijas,
1479
01:48:09,292 --> 01:48:11,458
kas redzama Metropolitēna muzejā Ņujorkā.
1480
01:48:12,292 --> 01:48:14,250
Tās nekur nevar iegādāties.
1481
01:48:16,708 --> 01:48:18,000
Tagad tās ir jūsu.
1482
01:48:45,292 --> 01:48:47,083
Jā, es...
1483
01:48:47,250 --> 01:48:48,792
Nu, es...
1484
01:48:48,958 --> 01:48:50,792
Nu, kad tad?
1485
01:48:52,583 --> 01:48:54,000
Man ir jānomazgājas.
1486
01:48:55,875 --> 01:49:00,042
Ja tu paostītu manu kājstarpi, saprastu.
1487
01:49:04,083 --> 01:49:05,083
Nē...
1488
01:49:06,000 --> 01:49:07,208
Paolo.
1489
01:49:29,417 --> 01:49:30,417
Nāc.
1490
01:49:32,083 --> 01:49:34,042
Šķiet, ka...
1491
01:49:35,167 --> 01:49:36,542
Nē, es zinu.
1492
01:49:36,708 --> 01:49:38,875
Es zinu, tā ir... - Ko tu zini?
1493
01:49:39,042 --> 01:49:40,125
Tur nav automašīnu.
1494
01:49:40,292 --> 01:49:42,542
Nē.
1495
01:49:42,708 --> 01:49:44,833
Tā ir tur.
1496
01:49:45,625 --> 01:49:48,000
Tā ir šeit. Šeit, es zinu.
1497
01:49:48,167 --> 01:49:49,583
Tā ir šeit, nolādēts.
1498
01:49:49,750 --> 01:49:51,292
Kas par automašīnu?
1499
01:49:51,458 --> 01:49:53,417
Fiat 600.
1500
01:49:54,583 --> 01:49:55,583
Fiat.
1501
01:49:56,667 --> 01:49:58,125
Fiat 600.
1502
01:49:59,167 --> 01:50:01,000
Paolo, tā ir šeit.
1503
01:50:12,667 --> 01:50:14,917
Lūk. Šeit.
1504
01:50:25,917 --> 01:50:27,125
Nu...
1505
01:50:28,333 --> 01:50:31,458
Es nezināju, ka tevi iesēdinās.
1506
01:50:32,667 --> 01:50:35,083
Ko? - Tāpēc neieredzu sevi.
1507
01:50:35,250 --> 01:50:36,583
Nevajag, lūdzu.
1508
01:50:38,375 --> 01:50:40,625
Ko tu esi sadarījis šeit? Kas tas ir?
1509
01:50:40,792 --> 01:50:43,208
Man bija stress.
1510
01:50:43,375 --> 01:50:44,583
Nē, šis...
1511
01:50:47,000 --> 01:50:49,167
Tas jāsakopj. - Man bija smagi.
1512
01:50:49,292 --> 01:50:50,208
Patiešām smagi.
1513
01:50:50,375 --> 01:50:52,583
Nedēļu neesmu kakājis. - Te ir netīrs!
1514
01:50:52,750 --> 01:50:55,583
Tā maita, sieva, solīja palīdzēt.
1515
01:50:55,750 --> 01:50:58,542
Viņš paspieda roku, viņa dunci mugurā.
1516
01:50:58,708 --> 01:51:01,500
Ak, Paolo. - Es slīkstu tiesu rēķinos.
1517
01:51:01,667 --> 01:51:03,625
Klājies patiešām slikti.
1518
01:51:03,792 --> 01:51:05,167
Zinu. - Nespēju mīlēties.
1519
01:51:05,333 --> 01:51:08,167
Dženija aizgāja. Es vāļājos gultā...
1520
01:51:08,333 --> 01:51:10,667
Dženija. -...ar šokolādes saldējumu
1521
01:51:10,875 --> 01:51:12,500
un ļoti tumšām domām.
1522
01:51:12,667 --> 01:51:14,333
Esmu atpakaļ.
1523
01:51:14,500 --> 01:51:18,042
Mēs sāksim visu, kur pārtraucām.
1524
01:51:18,208 --> 01:51:19,333
Labi?
1525
01:51:20,583 --> 01:51:24,333
Es priecājos, ka esi atpakaļ.
1526
01:51:24,500 --> 01:51:27,375
Es arī priecājos, ka esmu atpakaļ.
1527
01:51:31,000 --> 01:51:33,375
Kas par dzīvokli.
1528
01:51:34,917 --> 01:51:37,333
Izskatās nožēlojams.
1529
01:51:39,125 --> 01:51:40,083
Ko?
1530
01:51:40,250 --> 01:51:41,875
Nu... - Ko?
1531
01:51:55,458 --> 01:51:56,792
Kas tas ir?
1532
01:51:58,583 --> 01:52:00,292
Tiešām labs darījums.
1533
01:52:02,542 --> 01:52:04,458
Kāds darījums?
1534
01:52:04,625 --> 01:52:07,458
Es tikos ar viņu juristiem.
1535
01:52:08,667 --> 01:52:11,208
Es nevarēju atteikt. Man vajadzēja naudu.
1536
01:52:11,375 --> 01:52:13,083
Paskaties uz šo ūķi.
1537
01:52:13,250 --> 01:52:16,208
Man nav pat kabeļtelevīzijas.
1538
01:52:16,375 --> 01:52:17,375
Nē.
1539
01:52:21,292 --> 01:52:24,250
Es viņiem pārdeva savas Guči akcijas!
1540
01:52:25,000 --> 01:52:26,417
Nē!
1541
01:52:26,583 --> 01:52:27,583
Nē!
1542
01:52:28,917 --> 01:52:30,875
Nē!
1543
01:52:41,917 --> 01:52:43,542
Es zinu. Man beigas.
1544
01:52:43,708 --> 01:52:46,000
Nē. - Nē, man beigas. Esmu miris.
1545
01:52:46,167 --> 01:52:47,250
Es esmu miris. - Nē.
1546
01:52:47,417 --> 01:52:48,917
Es esmu miris!
1547
01:52:49,083 --> 01:52:50,250
Miris!
1548
01:52:54,042 --> 01:52:55,458
Panāc šurpu.
1549
01:53:00,958 --> 01:53:02,167
Tu...
1550
01:53:03,292 --> 01:53:04,833
tu esi idiots.
1551
01:53:06,708 --> 01:53:09,875
Bet tu esi mans idiots.
1552
01:53:10,208 --> 01:53:12,625
Mauricio, tas izmaksājis veselu bagātību.
1553
01:53:13,750 --> 01:53:15,042
Mākslai nav cenas.
1554
01:53:15,250 --> 01:53:17,375
Es baidos pieskarties.
1555
01:53:18,167 --> 01:53:19,292
Nebaidies.
1556
01:53:21,375 --> 01:53:23,167
Patiesībā mazliet vari baidīties.
1557
01:53:23,333 --> 01:53:24,708
Tas dīvāns maksā vairāk
1558
01:53:24,833 --> 01:53:27,500
nekā vairums dzīvokļu Montekarlo.
1559
01:53:29,417 --> 01:53:32,417
Mēģināšu nesasmērēt. - Nē.
1560
01:53:32,583 --> 01:53:34,792
Lūdzu, sēdi. Un nosmērē.
1561
01:53:38,917 --> 01:53:40,458
Guči par to samaksās.
1562
01:53:48,542 --> 01:53:52,125
Pirmo reizi mūžā varu darīt visu,
ko vēlos.
1563
01:53:53,667 --> 01:53:54,958
Man patīk šī dziesma.
1564
01:53:57,500 --> 01:53:59,500
Atgādina Ipanemu.
1565
01:54:00,417 --> 01:54:02,917
Nekad neesmu tur bijis. Gribētu aizbraukt.
1566
01:54:06,375 --> 01:54:07,833
Braucam.
1567
01:54:08,000 --> 01:54:09,083
Tagad.
1568
01:54:24,208 --> 01:54:26,042
Proti dejot salsu? - Protams.
1569
01:54:29,667 --> 01:54:30,750
Neprotu.
1570
01:54:34,792 --> 01:54:37,333
Tā var būt liela kļūda.
1571
01:54:38,917 --> 01:54:40,500
Tā nav kļūda.
1572
01:54:40,667 --> 01:54:41,875
Tā ir izvēle.
1573
01:54:43,417 --> 01:54:45,250
Vari darīt visu, ko vēlies.
1574
01:55:34,000 --> 01:55:35,458
Pastāsti, kur viņš ir.
1575
01:55:36,125 --> 01:55:39,083
Vienkārši pastāsti man, kur viņš ir, Pina.
1576
01:55:39,250 --> 01:55:40,750
Es neredzēju.
1577
01:55:40,917 --> 01:55:43,125
Tu man melo.
1578
01:55:43,292 --> 01:55:44,958
Kur viņš ir?
1579
01:55:50,167 --> 01:55:51,500
Pastāsti, kur viņš ir!
1580
01:56:16,375 --> 01:56:17,208
Kur viņš ir?
1581
01:56:17,375 --> 01:56:18,750
Viņš nevarēja atbraukt.
1582
01:56:18,917 --> 01:56:20,667
Kā saprast - nevarēja?
1583
01:56:20,833 --> 01:56:22,542
Darba tikšanās Parīzē.
1584
01:56:22,708 --> 01:56:23,833
Viņš melo. Tu arī.
1585
01:56:24,000 --> 01:56:26,292
Mauricio ir ļoti aizņemts, Patrīcija.
1586
01:56:27,083 --> 01:56:28,417
Viņš pat nepacentās
1587
01:56:28,542 --> 01:56:30,500
ierasties uz meitas pēdējo koncertu.
1588
01:56:30,667 --> 01:56:32,125
Kas viņš par tēvu?
1589
01:56:33,042 --> 01:56:34,833
Būs jauna vienošanās.
1590
01:56:35,000 --> 01:56:37,583
Kāpēc viņš atsūtīja tevi?
1591
01:56:37,750 --> 01:56:39,375
Domeniko! Kāpēc sūtīja tevi?
1592
01:56:39,542 --> 01:56:41,167
Esi viņa izsūtāmais zēns?
1593
01:56:41,333 --> 01:56:42,917
Viņš nespēja pats ierasties?
1594
01:56:43,083 --> 01:56:44,958
Pārāk gļēvs, lai pats ierastos?
1595
01:56:45,125 --> 01:56:46,833
Papīri ir šeit.
1596
01:56:47,875 --> 01:56:48,875
Papīri?
1597
01:56:49,292 --> 01:56:50,250
Papīri!
1598
01:56:50,417 --> 01:56:52,125
Es neparakstīšu nekādus papīrus.
1599
01:56:52,292 --> 01:56:54,583
Lai pats atbrauc aprunāties ar mani
1600
01:56:54,708 --> 01:56:56,125
kā normāls cilvēks.
1601
01:56:56,292 --> 01:56:58,042
Mauricio teica, ka jūs ar Alesandru
1602
01:56:58,208 --> 01:56:59,625
varat dzīvot penthausā,
1603
01:56:59,750 --> 01:57:02,083
jo tas nav viņa primārais miteklis.
1604
01:57:02,250 --> 01:57:04,250
Viņš ir ar mieru apmaksāt to,
1605
01:57:04,417 --> 01:57:06,042
līdz nostāsies uz savām kājām.
1606
01:57:06,208 --> 01:57:07,750
Par ko tu runā?
1607
01:57:07,917 --> 01:57:09,458
Lūdzu. - Ko tu runā?
1608
01:57:09,625 --> 01:57:11,208
Ko tu man saki?
1609
01:57:13,208 --> 01:57:14,500
Tie ir vārdi. - Atbalsts.
1610
01:57:14,667 --> 01:57:15,625
Nerunāšu ar tevi.
1611
01:57:15,792 --> 01:57:16,958
Meitas skolā. - Dalīta aizbildniecība.
1612
01:57:17,125 --> 01:57:18,583
Ko? - Kopīga aizbildniecība.
1613
01:57:20,458 --> 01:57:23,042
Viņš grib visu atvieglot.
1614
01:57:24,958 --> 01:57:27,083
Kopīga aizbildniecība?
1615
01:57:27,250 --> 01:57:29,083
Mēs runājam par šķiršanos?
1616
01:57:29,625 --> 01:57:31,917
Vai tā?
1617
01:57:34,250 --> 01:57:35,875
Kur viņš ir šobrīd?
1618
01:57:37,250 --> 01:57:38,917
Kur viņš ir šobrīd?
1619
01:57:39,083 --> 01:57:40,667
Es nedrīkstu teikt.
1620
01:57:41,542 --> 01:57:43,000
Paskaties man acīs.
1621
01:57:46,125 --> 01:57:49,208
Vai redzi tajās kaut ko,
1622
01:57:49,375 --> 01:57:52,833
kas liecina, ka ļaušu
1623
01:57:53,000 --> 01:57:55,208
izpostīt manas meitas dzīvi?
1624
01:57:56,125 --> 01:57:57,708
Apdraudēt viņu?
1625
01:57:59,167 --> 01:58:00,250
Redzi?
1626
01:58:01,417 --> 01:58:02,667
Vai redzi?
1627
01:58:05,292 --> 01:58:08,250
Tu zini, ka tas nemūžam nenotiks.
1628
01:58:09,833 --> 01:58:11,458
Es nodošu ziņu.
1629
01:58:12,167 --> 01:58:13,875
Pazūdi no šejienes.
1630
01:58:14,042 --> 01:58:15,000
Jā.
1631
01:58:24,042 --> 01:58:25,583
Jūsu izskatīšanai, Guči kungs.
1632
01:58:26,333 --> 01:58:28,792
Ceram, ka jums patiks piedāvājums.
1633
01:58:28,958 --> 01:58:30,500
Nu...
1634
01:58:30,667 --> 01:58:35,500
Labprāt nelasītu savu nekrologu.
1635
01:58:36,500 --> 01:58:38,583
Maestro, es varu apliecināt...
1636
01:58:38,750 --> 01:58:41,125
esmu lielākais Guči cienītājs.
1637
01:58:42,625 --> 01:58:43,458
Ak Dievs!
1638
01:58:44,208 --> 01:58:47,375
Beidzot tiekamies ar kādu no dinastijas.
1639
01:58:48,417 --> 01:58:51,292
Mēs to nekad neaizmirsīsim.
1640
01:58:52,417 --> 01:58:53,667
Un patiesi...
1641
01:58:53,833 --> 01:58:56,417
es saprotu, cik grūti tas ir.
1642
01:58:56,583 --> 01:58:58,542
Lūdzu, nežēlojiet mani.
1643
01:58:58,708 --> 01:58:59,708
Lūdzu.
1644
01:59:00,333 --> 01:59:03,875
Šie vārdi nemierina mani.
1645
01:59:04,042 --> 01:59:09,000
Savā ziņā tie pat aizvaino.
1646
01:59:09,667 --> 01:59:11,125
Guči kungs...
1647
01:59:11,292 --> 01:59:13,625
Pēc stundas man ir jālido prom.
1648
01:59:13,792 --> 01:59:15,333
Ja ir problēmas,
1649
01:59:15,500 --> 01:59:17,292
Saids un Omārs ir jūsu rīcībā.
1650
01:59:17,458 --> 01:59:18,667
Nē.
1651
01:59:18,833 --> 01:59:22,542
Esam ļoti pateicīgi par jūsu piedāvājumu,
1652
01:59:22,708 --> 01:59:25,000
bet teiksim "nē".
1653
01:59:25,792 --> 01:59:26,750
Jā, tēt?
1654
01:59:26,917 --> 01:59:30,000
Tā kurpe, kuru jūs rādījāt...
1655
01:59:30,917 --> 01:59:34,208
Ieskatieties kurpes papēža daļā.
1656
01:59:34,375 --> 01:59:36,250
Jūs kaut ko ieraudzīsiet.
1657
01:59:37,125 --> 01:59:41,333
Atceros, kā pasūtīju pāri
1658
01:59:41,917 --> 01:59:43,542
Klārkam Geiblam.
1659
01:59:44,750 --> 01:59:45,958
1953. gadā.
1660
01:59:47,583 --> 01:59:50,292
Tieši pirms viņš filmējās "Mogambo".
1661
01:59:52,083 --> 01:59:53,875
Tas ir ļoti rets apavu pāris.
1662
01:59:54,750 --> 01:59:56,833
Redzat?
1663
01:59:57,000 --> 01:59:58,458
Tā ir zelta folija.
1664
01:59:59,667 --> 02:00:00,792
Zināt...
1665
02:00:01,333 --> 02:00:03,458
Man nācās pārtraukt to darīt.
1666
02:00:03,625 --> 02:00:05,625
Tas bija pārāk dārgi.
1667
02:00:09,875 --> 02:00:10,833
Tātad.
1668
02:00:13,083 --> 02:00:14,958
Kur jūs ņēmāt šo kurpi?
1669
02:00:16,000 --> 02:00:17,000
Kur?
1670
02:00:17,500 --> 02:00:20,833
Jūs nevarējāt to nopirkt Londonā.
1671
02:00:21,542 --> 02:00:23,042
Kas to iedeva jums?
1672
02:00:25,250 --> 02:00:26,417
Vai jūs zināt?
1673
02:00:28,625 --> 02:00:30,208
Viņš nevēlas atbildēt.
1674
02:00:30,375 --> 02:00:31,708
Tas ir mazākais...
1675
02:00:31,875 --> 02:00:33,417
Šī tikšanās ir galā.
1676
02:00:34,208 --> 02:00:36,125
Es pārtraucu sapulci.
1677
02:00:37,958 --> 02:00:39,333
Kur viņš dodas?
1678
02:00:39,500 --> 02:00:41,042
Man ļoti žēl.
1679
02:00:41,208 --> 02:00:42,333
Man nebija izvēles.
1680
02:00:48,708 --> 02:00:49,708
Aldo.
1681
02:00:53,000 --> 02:00:54,458
Vai tu to zināji?
1682
02:00:56,875 --> 02:00:57,875
Nē.
1683
02:00:59,458 --> 02:01:00,750
Nē!
1684
02:01:05,000 --> 02:01:06,458
Mauricio.
1685
02:01:10,750 --> 02:01:13,458
Sasodītais nodevējs.
1686
02:01:54,375 --> 02:01:57,292
Tas ir tas, ko tu vēlies?
1687
02:02:16,417 --> 02:02:18,250
Apsveicam.
1688
02:02:19,875 --> 02:02:24,667
Tagad esi galvenais
1689
02:02:26,458 --> 02:02:27,750
Guči akcionārs.
1690
02:02:29,083 --> 02:02:30,708
Noteikti jūties brīnišķīgi.
1691
02:02:56,125 --> 02:02:57,292
Jums jāatslābinās.
1692
02:02:57,458 --> 02:02:59,500
Atslābinieties.
1693
02:02:59,708 --> 02:03:02,458
Jūs peldat. Kā gaisā.
1694
02:03:02,625 --> 02:03:03,708
Peldat.
1695
02:03:03,875 --> 02:03:06,167
No turienes uz turieni. Uz labo pusi.
1696
02:03:06,583 --> 02:03:07,708
Vintūras kundze, ejiet
1697
02:03:07,833 --> 02:03:10,917
uz jebkuru no 144 Guči veikaliem,
1698
02:03:11,083 --> 02:03:13,625
un jūs ieiesiet jaunā pasaulē.
1699
02:03:13,792 --> 02:03:15,125
Jaunā vīzijā.
1700
02:03:15,292 --> 02:03:18,083
Vai Guči vilinājums nebija tieši
1701
02:03:18,208 --> 02:03:20,750
vēsturiskais aspekts?
1702
02:03:21,458 --> 02:03:24,667
Mantojums ir ievērojams.
1703
02:03:24,833 --> 02:03:26,125
Tā ir tiesa.
1704
02:03:26,292 --> 02:03:27,417
Esam pagātnes produkti,
1705
02:03:27,542 --> 02:03:30,125
bet mums nav jābūt ieslodzītiem tajā.
1706
02:03:31,208 --> 02:03:33,083
Es nebaidos no pārmaiņām.
1707
02:03:33,250 --> 02:03:34,250
Es tās pieņemu.
1708
02:03:35,542 --> 02:03:39,375
Ralfa Lorēna veikali ir kā kino laukums,
1709
02:03:39,542 --> 02:03:41,792
un Versače ir kā rokkoncerts,
1710
02:03:42,000 --> 02:03:45,583
Guči veikalā jutīsieties
kā modes Vatikānā.
1711
02:04:07,167 --> 02:04:10,958
Kā jūs finansējat savu redzējumu?
1712
02:04:11,125 --> 02:04:13,958
Nu, tas ir ļoti liels noslēpums.
1713
02:04:17,250 --> 02:04:18,333
Nejautā.
1714
02:04:23,250 --> 02:04:25,500
Vajadzēs laiku, lai atgūtos,
1715
02:04:26,333 --> 02:04:28,792
bet tas ir ilgtermiņa plāns.
1716
02:04:28,958 --> 02:04:32,542
Reizēm ir jākrīt, lai atkal pieceltos.
1717
02:04:33,875 --> 02:04:36,625
Ferre, Armani un Versače!
1718
02:04:36,792 --> 02:04:38,875
Vēlos, lai jauno līniju rada viņi.
1719
02:04:39,042 --> 02:04:41,042
Un viņi būs pagodināti strādāt pie mums.
1720
02:04:41,208 --> 02:04:42,917
De Sole, kur viņi ir?
1721
02:04:43,083 --> 02:04:46,625
Mauricio, viņiem ir savas līnijas.
1722
02:04:46,792 --> 02:04:47,875
Paši ir priekšnieki.
1723
02:04:48,042 --> 02:04:49,375
Es zinu, ka viņi...
1724
02:04:50,083 --> 02:04:52,375
Esmu runājis ar visiem. Neviens negrib...
1725
02:04:52,542 --> 02:04:54,750
Tātad necenties pietiekoši.
1726
02:04:56,250 --> 02:04:58,042
Ir kāds.
1727
02:04:58,208 --> 02:04:59,500
Varbūt.
1728
02:04:59,667 --> 02:05:00,625
Lūk.
1729
02:05:09,833 --> 02:05:11,167
Uz ko es skatos?
1730
02:05:12,292 --> 02:05:13,917
Viņš ir no Teksasas.
1731
02:05:14,958 --> 02:05:15,958
Mehāniķis?
1732
02:05:17,000 --> 02:05:18,542
Varbūt ir vērts satikt viņu.
1733
02:05:19,125 --> 02:05:22,000
Es redzu melno krāsu.
1734
02:05:22,167 --> 02:05:24,250
Dārgakmeņu krāsas samtu.
1735
02:05:24,417 --> 02:05:26,167
Un netradicionālas detaļas.
1736
02:05:26,333 --> 02:05:28,750
Mokasīni bez zeķēm.
1737
02:05:28,917 --> 02:05:31,375
Es redzu uz mēles stieņa dejotājas.
1738
02:05:31,833 --> 02:05:33,125
Sievietes...
1739
02:05:34,292 --> 02:05:35,708
un, protams, vīriešus.
1740
02:05:40,042 --> 02:05:44,750
Mans krājums ļaus jums izvērsties.
1741
02:05:44,917 --> 02:05:46,417
Tieši tas vajadzīgs zīmolam.
1742
02:05:46,625 --> 02:05:48,167
Jādodas tādā virzienā.
1743
02:05:48,333 --> 02:05:51,208
Nezaudējot ģimenes rokrakstu,
1744
02:05:51,333 --> 02:05:52,708
kāds raksturīgs zīmolam.
1745
02:05:52,875 --> 02:05:54,625
Ģimenes raksturs ir zīmols.
1746
02:05:56,667 --> 02:05:59,250
Es vēlos to izgreznot. Atdzīvināt.
1747
02:06:15,542 --> 02:06:16,875
Mauricio.
1748
02:06:17,042 --> 02:06:18,792
Apstājies. Lūdzu.
1749
02:06:18,958 --> 02:06:20,708
Es tevi lūdzu. Apstājies.
1750
02:06:22,000 --> 02:06:25,042
Labi, es nevēlos konfrontāciju.
1751
02:06:25,208 --> 02:06:26,542
Es arī.
1752
02:06:26,708 --> 02:06:27,792
Es zvanīju.
1753
02:06:28,000 --> 02:06:32,542
Jā, zvanīji un zvanīji.
1754
02:06:32,958 --> 02:06:34,000
Ko tu gribi?
1755
02:06:34,167 --> 02:06:35,542
Es gribu parunāt.
1756
02:06:35,708 --> 02:06:36,708
Labi.
1757
02:06:38,458 --> 02:06:39,917
Alesandra ilgojas pēc tevis.
1758
02:06:40,667 --> 02:06:42,458
Mēs tikāmies pirms divām nedēļām.
1759
02:06:42,625 --> 02:06:44,125
Viņa visu laiku runā par tevi.
1760
02:06:44,292 --> 02:06:46,708
Drīz tiksimies. Es biju ļoti aizņemts.
1761
02:06:47,167 --> 02:06:48,792
Vai tu atgriezīsies mājās?
1762
02:06:51,417 --> 02:06:54,583
Nopirki Aldo un Paolo akcijas. Kā vēlējos.
1763
02:06:57,750 --> 02:06:59,208
Arlabunakti, Patrīcija.
1764
02:07:00,542 --> 02:07:01,833
Atgriezies mājās.
1765
02:07:06,250 --> 02:07:09,375
Patrīcija, tu zini, ka tas nav iespējams.
1766
02:07:10,375 --> 02:07:12,875
Ir ļoti vēls.
1767
02:07:13,708 --> 02:07:15,125
Dodies mājās.
1768
02:07:15,292 --> 02:07:17,125
Ja ne manis, tad meitas dēļ.
1769
02:07:17,292 --> 02:07:18,792
Nē. Nedari to.
1770
02:07:18,958 --> 02:07:20,125
Nē. - Nevajag...
1771
02:07:20,708 --> 02:07:23,208
Es parūpēšos par viņu un tevi.
1772
02:07:33,917 --> 02:07:35,667
Mēs kopā radījām ko skaistu.
1773
02:07:35,833 --> 02:07:36,667
Ko?
1774
02:07:38,042 --> 02:07:39,250
Ņem to.
1775
02:07:40,542 --> 02:07:41,500
Tev patīk?
1776
02:07:41,667 --> 02:07:43,000
Patrīcija, kas tas ir?
1777
02:07:43,167 --> 02:07:44,167
Tev patīk?
1778
02:07:44,333 --> 02:07:45,500
Es to pagatavoju tev.
1779
02:07:45,667 --> 02:07:47,500
Tu pazemo sevi.
1780
02:07:52,500 --> 02:07:55,000
Kāpēc tu runā ar mani šādi?
1781
02:07:55,167 --> 02:07:57,667
Jo tu neredzi, par ko esi kļuvusi.
1782
02:07:58,667 --> 02:08:01,750
Šī grāmata... Stāstam ir sākums un beigas.
1783
02:08:01,917 --> 02:08:04,458
Un mūsējais beidzās pirms dažām nodaļām.
1784
02:08:05,708 --> 02:08:08,583
Ko tu tagad gribi no manis?
1785
02:08:10,583 --> 02:08:12,375
Es gribu tevi sev.
1786
02:08:13,667 --> 02:08:14,958
Es tevi mīlu.
1787
02:08:18,208 --> 02:08:19,667
Patrīcija...
1788
02:08:20,708 --> 02:08:21,542
Nē.
1789
02:08:21,708 --> 02:08:23,125
Es tevi nemīlu.
1790
02:08:24,458 --> 02:08:25,750
Es tevi neienīstu,
1791
02:08:25,917 --> 02:08:28,500
bet es nevēlos pavadīt ar tevi kopā mūžu.
1792
02:08:29,542 --> 02:08:31,583
Man ir žēl. Patiešām žēl.
1793
02:08:34,000 --> 02:08:36,125
Kas notika ar manu Mauricio?
1794
02:08:36,292 --> 02:08:37,958
Nekas. Pilnīgi nekas.
1795
02:08:38,792 --> 02:08:41,000
Es nezināju, ka apprecēju monstru.
1796
02:08:42,042 --> 02:08:43,917
Nē. Tu apprecēji Guči.
1797
02:08:59,208 --> 02:09:00,667
Vienmēr prom darīšanās.
1798
02:09:00,833 --> 02:09:02,167
Viņš pārcēlās.
1799
02:09:06,083 --> 02:09:07,625
Esmu to jau teikusi.
1800
02:09:07,792 --> 02:09:10,958
Pārcēlās uz penthausu ar sasodīto zirgu.
1801
02:09:11,125 --> 02:09:12,750
Esmu redzējusi viņus kopā.
1802
02:09:14,208 --> 02:09:16,542
Varbūt beidz izsekot viņus.
1803
02:09:17,792 --> 02:09:18,792
Ko tik nepērk...
1804
02:09:18,958 --> 02:09:22,583
Miljonus vērtas senlietas,
mašīnas, gleznas.
1805
02:09:22,750 --> 02:09:24,500
Par mūsu naudu.
1806
02:09:24,667 --> 02:09:26,458
Kas viņam ir, pateicoties tev.
1807
02:09:28,417 --> 02:09:30,667
Viņš pat nav uzņēmējs.
1808
02:09:30,833 --> 02:09:32,708
Netiek galā ar stāvvietas aparātu.
1809
02:09:32,875 --> 02:09:34,708
Kā viņš vadīs Guči?
1810
02:09:34,875 --> 02:09:36,125
Tev taisnība.
1811
02:09:36,292 --> 02:09:37,625
Es zinu.
1812
02:09:37,792 --> 02:09:39,667
Es viņu izveidoju.
1813
02:09:39,833 --> 02:09:42,208
Kad tev ir taisnība, tev ir taisnība.
1814
02:09:42,375 --> 02:09:44,417
Un tev patiešām ir taisnība.
1815
02:09:45,375 --> 02:09:47,208
Rīt tikšos ar viņu.
1816
02:09:49,583 --> 02:09:53,458
Pagaidi, atgriezīsimies no Kaimanu salām.
1817
02:09:53,625 --> 02:09:55,375
Un tad varēsim...
1818
02:09:55,542 --> 02:09:58,500
uzlikt viņam īstu ļauno aci.
1819
02:10:01,333 --> 02:10:02,667
Vēl vienu lāstu?
1820
02:10:07,125 --> 02:10:08,917
Mums vairs nav lāstu.
1821
02:10:11,458 --> 02:10:13,458
Mums vajag kaut ko spēcīgāku.
1822
02:10:21,125 --> 02:10:24,458
Varbūt es joprojām kaut ko spēju.
1823
02:10:24,625 --> 02:10:28,750
Bet tev jābūt pilnīgi drošai.
1824
02:10:39,208 --> 02:10:42,125
Esmu sasodīti droša.
1825
02:10:44,917 --> 02:10:46,542
Tu esi nejēga,
1826
02:10:46,667 --> 02:10:50,875
kura vieta ir visu avīžu pirmajās lapās.
1827
02:10:51,500 --> 02:10:54,375
Gribu, lai pasaule uzzina, kas tu esi.
1828
02:10:55,167 --> 02:10:59,167
Ne brīdi nelikšu tevi mierā.
1829
02:11:01,167 --> 02:11:04,875
Tu nespēji mani iznīcināt.
1830
02:11:06,750 --> 02:11:10,417
Tu esi sāpīgs augonis, kas jāizgriež.
1831
02:11:12,000 --> 02:11:14,792
Tava elle vēl nav sākusies.
1832
02:11:21,375 --> 02:11:22,208
Divas, Rita.
1833
02:11:22,375 --> 02:11:23,708
Kur viņi ir, sasodīts?
1834
02:11:24,458 --> 02:11:25,625
Ja prastu šaut,
1835
02:11:25,750 --> 02:11:27,333
pati būtu to jau izdarījusi.
1836
02:11:27,500 --> 02:11:29,167
Nomierinies.
1837
02:11:36,708 --> 02:11:38,042
Viņi atnāks.
1838
02:11:38,208 --> 02:11:39,208
Apsēdīsimies.
1839
02:11:54,542 --> 02:11:55,542
Paldies. - Baudiet.
1840
02:12:04,750 --> 02:12:05,750
Pina.
1841
02:12:17,167 --> 02:12:17,875
Jā.
1842
02:12:18,042 --> 02:12:20,167
Ivano, es teicu Patrīcijai,
1843
02:12:20,292 --> 02:12:22,583
ka pazīstu tevi kopš bērnības.
1844
02:12:23,958 --> 02:12:25,458
Ka uzticamies tev.
1845
02:12:27,417 --> 02:12:28,625
Es esmu Ivano Savioni.
1846
02:12:28,792 --> 02:12:31,417
Šis ir mans pārinieks Benedeto Čeraulo.
1847
02:12:39,583 --> 02:12:41,083
Kurš ko dara?
1848
02:12:42,708 --> 02:12:44,000
Viņš ir sicīlietis.
1849
02:12:45,583 --> 02:12:47,250
Kad varat to paveikt?
1850
02:12:47,875 --> 02:12:50,667
Tiklīdz uzzināsim viņa ikdienas gaitas
1851
02:12:50,833 --> 02:12:52,667
un apsardzes apmērus.
1852
02:12:52,833 --> 02:12:54,917
Un mūsu likme ir nemainīga.
1853
02:12:57,083 --> 02:12:59,333
Likme? Kāda likme?
1854
02:13:02,125 --> 02:13:03,958
Kas tas ir? - Tu teici, ka seši.
1855
02:13:04,833 --> 02:13:06,500
Jā.
1856
02:13:06,667 --> 02:13:08,458
Tu esi jucis? - Kāpēc astoņi?
1857
02:13:08,917 --> 02:13:09,625
Nesaprotu.
1858
02:13:09,750 --> 02:13:10,458
Kāpēc astoņi?
1859
02:13:10,583 --> 02:13:11,417
Nē. - Astoņi.
1860
02:13:11,583 --> 02:13:14,167
Nē, seši. 600 miljoni liru. - Astoņi.
1861
02:13:14,333 --> 02:13:15,792
Un viss? Ko tu dari?
1862
02:13:15,958 --> 02:13:17,458
Klusāk, sasodīts.
1863
02:13:17,625 --> 02:13:18,458
Teicām - astoņi.
1864
02:13:18,625 --> 02:13:20,375
Piekritīšu par astoņiem. - Jā.
1865
02:13:21,750 --> 02:13:24,042
Citi prasa mazāk.
1866
02:13:25,542 --> 02:13:27,042
Vairāk par sešiem nemaksāšu.
1867
02:13:27,208 --> 02:13:29,333
Tad nāksies to paveikt ātri.
1868
02:13:29,500 --> 02:13:30,333
Jā.
1869
02:13:31,625 --> 02:13:34,208
Un iedodiet mums fotogrāfijas.
1870
02:13:34,375 --> 02:13:37,958
Vairāk par sešiem nemaksāšu.
1871
02:13:38,125 --> 02:13:39,958
Pusi iedosim tagad...
1872
02:13:41,167 --> 02:13:43,250
pārējo, kad viss būs paveikts.
1873
02:13:45,000 --> 02:13:45,917
Labi.
1874
02:13:46,583 --> 02:13:47,917
Labi.
1875
02:13:50,125 --> 02:13:52,208
Trāpiet.
1876
02:13:56,958 --> 02:13:58,125
Runāsiet ar viņu.
1877
02:14:02,083 --> 02:14:03,167
Patiešām.
1878
02:14:03,833 --> 02:14:06,125
Nepieļaujiet kļūdas.
1879
02:14:06,958 --> 02:14:08,042
Ķer.
1880
02:14:10,292 --> 02:14:13,125
Maksājiet par kafiju un nesalaidiet dēlī.
1881
02:14:13,292 --> 02:14:15,208
Es uzlikšu jums lāstu.
1882
02:14:24,708 --> 02:14:25,708
Gatava.
1883
02:14:30,667 --> 02:14:31,625
Pagaidi.
1884
02:14:53,292 --> 02:14:54,833
Satriecoši.
1885
02:14:55,000 --> 02:14:56,833
Viņš ir brīnišķīgs. Es viņu dievinu.
1886
02:15:08,000 --> 02:15:09,833
Šis patiešām ir Guči šovs?
1887
02:15:10,000 --> 02:15:11,250
Jā.
1888
02:15:11,417 --> 02:15:15,458
Lieliski. Mēnešiem runājām par šo žaketi.
1889
02:15:17,083 --> 02:15:18,667
Skaisti. Man patīk.
1890
02:15:19,292 --> 02:15:20,750
Tevi gaida pārsteigums.
1891
02:15:44,292 --> 02:15:45,792
Ļoti moderni.
1892
02:15:47,875 --> 02:15:50,375
Trīs, divi, viens. Aiziet!
1893
02:16:04,875 --> 02:16:06,000
Izskatās lieliski.
1894
02:16:14,542 --> 02:16:15,542
Bravo!
1895
02:16:16,833 --> 02:16:18,000
Bravo!
1896
02:16:23,375 --> 02:16:26,667
"Kad Toms Fords pārņēma Guči radošos daļu
1897
02:16:26,792 --> 02:16:28,708
1994. gadā,
1898
02:16:28,875 --> 02:16:31,958
Milānas modes namam bija maz cerību.
1899
02:16:34,375 --> 02:16:36,750
Vācu dizainers atsvaidzināja Šanel,
1900
02:16:37,916 --> 02:16:40,000
un amerikānis pacēla Guči
1901
02:16:40,125 --> 02:16:42,750
modes augstumos.
1902
02:16:45,791 --> 02:16:48,375
Runā, ka Forda kungs liks Lāgerfeldam
1903
02:16:48,500 --> 02:16:49,666
pasvīst".
1904
02:16:55,750 --> 02:16:58,000
Man jāpiezvana mātei, kura ir Ostinā.
1905
02:17:12,791 --> 02:17:15,083
Skaties, ko runā, viņš ir klāt.
1906
02:17:24,791 --> 02:17:26,750
Kāds neaizmirstams vakars.
1907
02:17:27,166 --> 02:17:28,500
Mauricio.
1908
02:17:29,666 --> 02:17:31,541
Un reakcija ir apbrīnojama.
1909
02:17:31,708 --> 02:17:33,833
Pirmo reizi redzu ko tādu.
1910
02:17:34,000 --> 02:17:36,708
Patiešām. Tā ir jauna nodaļa Guči stāstā.
1911
02:17:37,500 --> 02:17:40,833
Pagaršojiet karpačo. Tas kūst mutē.
1912
02:17:41,000 --> 02:17:42,041
Labi.
1913
02:17:43,916 --> 02:17:46,583
Nesaki neko, kamēr es runāju ar viņu.
1914
02:17:47,041 --> 02:17:49,541
Es došu zīmi, kad varēsiet runāt.
1915
02:17:51,958 --> 02:17:53,166
Mums jābūt atklātiem
1916
02:17:53,291 --> 02:17:54,125
pie šī galda.
1917
02:17:54,291 --> 02:17:55,958
Mēs visi esam draugi.
1918
02:17:56,125 --> 02:17:58,333
Jā, mēs cienām viens otru.
1919
02:18:03,458 --> 02:18:05,000
Mēs esam ļoti norūpējušies.
1920
02:18:06,791 --> 02:18:08,833
Kas jūs uztrauc?
1921
02:18:09,000 --> 02:18:10,791
Skaitļi.
1922
02:18:10,958 --> 02:18:12,666
Konkrēti Guči.
1923
02:18:14,666 --> 02:18:16,666
Jūs teicāt, ka skaitļi jums nerūp.
1924
02:18:16,833 --> 02:18:18,416
Ka uzticaties instinktam.
1925
02:18:19,458 --> 02:18:22,583
Jā. Mani uztrauc briesmīgi skaitļi.
1926
02:18:25,041 --> 02:18:28,541
Mūsu 1996. gada prognozes ir ļoti sliktas.
1927
02:18:29,333 --> 02:18:31,500
Atsakoties no ienesīgu preču pārdošanas...
1928
02:18:31,666 --> 02:18:33,791
Mana tēvoča krāmi?
1929
02:18:37,208 --> 02:18:41,916
Zaudējumi šogad varētu būt 30 miljoni
1930
02:18:42,083 --> 02:18:43,291
no 180 miljoniem.
1931
02:18:43,458 --> 02:18:47,041
Mazāk nekā 210 miljoni 1991. gadā.
1932
02:18:48,041 --> 02:18:50,166
Un 270 miljoni.
1933
02:18:51,166 --> 02:18:54,416
Parādi bankām ir 85 miljonu apmērā.
1934
02:18:54,583 --> 02:18:57,291
Mums var rasties grūtības izmaksāt algas
1935
02:18:57,416 --> 02:18:59,416
tuvākajos mēnešos.
1936
02:19:00,000 --> 02:19:02,833
Peļņa nav sagaidāma.
1937
02:19:03,000 --> 02:19:05,041
Es teicu, ka mūsu stratēģija
1938
02:19:05,166 --> 02:19:06,416
prasīs piecus gadus.
1939
02:19:06,583 --> 02:19:08,208
Runa nav par tūlītēju peļņu.
1940
02:19:08,375 --> 02:19:10,208
Ir jākrīt, lai pieceltos.
1941
02:19:10,375 --> 02:19:12,208
Tā izkļūst no stagnēšanas.
1942
02:19:12,375 --> 02:19:15,125
Uztrauc arī personīgie pirkumi.
1943
02:19:16,000 --> 02:19:18,250
Viss apmaksāts no Guči kontiem,
1944
02:19:18,375 --> 02:19:20,000
norakstot kā izdevumus.
1945
02:19:20,166 --> 02:19:22,583
Daudzus miljonus vērtas senlietas.
1946
02:19:22,750 --> 02:19:24,208
Neskaitāmu auto iegāde.
1947
02:19:24,375 --> 02:19:27,250
arī Ferrari F40 un Lamborghini Countach.
1948
02:19:27,416 --> 02:19:30,708
$3 miljoni par pulksteni Patek Philippe.
1949
02:19:30,875 --> 02:19:32,666
7 miljoni par luksusa penthausu.
1950
02:19:32,833 --> 02:19:34,166
Un es varētu turpināt.
1951
02:19:34,333 --> 02:19:36,875
18. gadsimta villa pie Florences,
1952
02:19:37,041 --> 02:19:38,833
ko izmanto kā mācību centru.
1953
02:19:39,000 --> 02:19:41,333
Man ir pamatojums katram pirkumam,
1954
02:19:41,541 --> 02:19:44,083
bet šķiet, ka nevēlaties klausīties.
1955
02:19:44,250 --> 02:19:46,500
Mauricio, pacenties to uztvert
1956
02:19:46,625 --> 02:19:48,416
draudzīgā garā.
1957
02:19:49,500 --> 02:19:51,458
Mēs daudz esam pārcietuši kopā.
1958
02:19:52,292 --> 02:19:54,375
Tev ir daudz labu īpašību.
1959
02:19:54,958 --> 02:19:56,417
Bet mums jābūt reālistiem.
1960
02:19:56,583 --> 02:19:58,375
Tu neesi dzimis vadītājs.
1961
02:19:59,667 --> 02:20:03,250
Ar šarmu un ekscentrismu
biznesā nepietiek.
1962
02:20:03,417 --> 02:20:05,833
Nē. Vajag arī laiku.
1963
02:20:08,500 --> 02:20:10,375
Vakardiena iezīmē jaunu Guči nodaļu,
1964
02:20:10,542 --> 02:20:12,083
pateicoties man.
1965
02:20:12,250 --> 02:20:14,708
Mauricio, jums jāsaprot:
1966
02:20:14,875 --> 02:20:18,542
lai kas nenotiktu starp mūsu uzņēmumiem,
1967
02:20:18,708 --> 02:20:23,750
vienmēr esmu cienījis jūs un jūsu vīziju.
1968
02:20:25,208 --> 02:20:27,958
Taču man jādomā arī par saviem cilvēkiem.
1969
02:20:28,125 --> 02:20:30,042
Jāvada bizness.
1970
02:20:36,833 --> 02:20:39,625
Mēs piedāvājam 150 miljonus dolāru
1971
02:20:39,792 --> 02:20:41,958
par tavām Guči akcijām.
1972
02:20:42,458 --> 02:20:44,000
Gribat manas akcijas.
1973
02:20:44,167 --> 02:20:46,375
Gribam glābt uzņēmumu.
1974
02:20:46,708 --> 02:20:49,333
Un kas būs izpilddirektors?
1975
02:21:00,708 --> 02:21:02,583
Viņai bija taisnība par tevi.
1976
02:21:06,917 --> 02:21:09,167
150 miljoni dolāru.
1977
02:21:09,333 --> 02:21:10,542
Tu būsi bagāts vīrs.
1978
02:21:10,708 --> 02:21:12,167
Ja runājat tikai par naudu,
1979
02:21:12,333 --> 02:21:15,250
tad neko nesaprotat par Guči.
1980
02:21:17,000 --> 02:21:19,125
Ēdiet, zēni.
1981
02:21:32,083 --> 02:21:36,125
Pirmo reizi baudu tik gardu gaļu.
1982
02:21:38,500 --> 02:21:39,542
Atvainojiet. - Jā.
1983
02:21:39,708 --> 02:21:42,333
Šī gaļa. No kurienes tā nāk?
1984
02:21:42,500 --> 02:21:44,333
Labākais Toskānas liellops.
1985
02:21:44,500 --> 02:21:46,167
No Val di Kjana ielejas.
1986
02:21:46,375 --> 02:21:48,667
Ar govīm apietas kā ar karalienēm.
1987
02:22:05,250 --> 02:22:10,792
{\an8}PIRMDIENA, 27. MARTS, 1995. GADS, 7.59
1988
02:25:20,292 --> 02:25:21,500
Tas ir viņš.
1989
02:25:21,667 --> 02:25:22,750
Labrīt!
1990
02:25:36,667 --> 02:25:38,042
Senjor Guči?
1991
02:25:56,750 --> 02:25:58,000
Kas notiek?
1992
02:27:08,500 --> 02:27:11,500
27. MARTS: 1995. GADS, PARADISO
1993
02:28:17,458 --> 02:28:18,458
Patrīcija.
1994
02:28:29,042 --> 02:28:29,958
Es zinu.
1995
02:28:39,417 --> 02:28:42,458
Lūdzu, pavadiet sinjorīnu Franki.
1996
02:29:36,292 --> 02:29:40,458
{\an8}PĒC DIVIEM GADIEM
1997
02:29:44,542 --> 02:29:46,083
Senjora Redžani.
1998
02:29:50,083 --> 02:29:51,500
Senjora Redžani.
1999
02:29:55,792 --> 02:29:57,292
Senjora Redžani.
2000
02:30:04,958 --> 02:30:08,458
Varat saukt mani par senjoru Guči.
2001
02:30:10,292 --> 02:30:12,708
{\an8}1997. GADĀ PATRĪCIJA TIKA ARESTĒTA
2002
02:30:12,833 --> 02:30:15,208
{\an8}PAR MAURICIO GUČI SLEPKAVĪBU.
2003
02:30:15,500 --> 02:30:16,458
{\an8}ARESTĒJA ARĪ PINU,
2004
02:30:16,583 --> 02:30:17,875
{\an8}ČERAULO UN IVANO SAVIONI.
2005
02:30:18,042 --> 02:30:20,833
{\an8}VISI TIKA ATZĪTI PAR VAINĪGIEM.
2006
02:30:21,000 --> 02:30:22,708
PATRĪCIJAI PIESPRIEDA 29 GADUS.
2007
02:30:22,875 --> 02:30:24,417
PINAI - 25 GADUS.
2008
02:30:24,583 --> 02:30:26,000
IVANO - 26 GADUS.
2009
02:30:26,167 --> 02:30:30,875
BENEDETO PIESPRIEDA MŪŽA IESLODZĪJUMU.
2010
02:30:31,125 --> 02:30:36,000
{\an8}ALDO GUČI NOMIRA NO VĒŽA 1990. GADĀ.
2011
02:30:36,208 --> 02:30:41,125
{\an8}PAOLO MIRA NABADZĪBĀ, LONDONĀ, 1995. GADĀ.
2012
02:30:41,375 --> 02:30:43,375
{\an8}1995. GADĀ GUČI AKCIJAS KOTĒJA BIRŽĀ.
2013
02:30:43,542 --> 02:30:45,083
{\an8}TO VADĪJA DOMENIKO DE SOLE
2014
02:30:45,208 --> 02:30:46,333
{\an8}UN TOMS FORDS 90-TAJOS.
2015
02:30:46,458 --> 02:30:48,000
{\an8}TAGAD TO VADA BICARRI UN MIKELE
2016
02:30:48,125 --> 02:30:50,083
{\an8}GUČI KĻUVIS PAR MODES VEIKSMES STĀSTU.
2017
02:30:50,250 --> 02:30:52,208
{\an8}TO UZSKATA PAR IZCILU ZĪMOLU
2018
02:30:52,333 --> 02:30:53,667
{\an8}60 MILJARDU VĒRTĪBĀ.
2019
02:30:53,833 --> 02:31:00,833
GUČI NESTRĀDĀ NEVIENS ĢIMENES LOCEKLIS.
2020
02:37:25,750 --> 02:37:27,750
Subtitrus tulkoja: Kristaps Baķis