1 00:00:50,223 --> 00:00:53,400 [WOMAN] IT WAS A NAME THAT SOUNDED SO SWEET, 2 00:00:53,444 --> 00:00:54,314 SO SEDUCTIVE. 3 00:00:57,187 --> 00:00:59,102 SYNONYMOUS WITH WEALTH... 4 00:01:00,538 --> 00:01:01,843 STYLE... 5 00:01:03,367 --> 00:01:04,411 POWER. 6 00:01:05,891 --> 00:01:08,850 YOU PASSED ONE OF THEIR WINDOWS AND PEEKED INSIDE, 7 00:01:08,894 --> 00:01:11,288 HOPING YOU'D EARN ENOUGH MONEY SOMEDAY 8 00:01:11,331 --> 00:01:13,986 TO AFFORD THE SECOND-CHEAPEST ITEM. 9 00:01:18,033 --> 00:01:19,252 SURPRISE! 10 00:01:21,211 --> 00:01:22,429 YOU WON'T. 11 00:01:28,305 --> 00:01:30,829 BUT THE LAST NAME WAS A CURSE TOO. 12 00:01:35,486 --> 00:01:37,575 IT BELONGED TO A TUSCAN FAMILY. 13 00:01:41,231 --> 00:01:45,713 THEY DIDN'T FIGHT OVER LAND OR CROWN. 14 00:01:48,847 --> 00:01:50,370 -MORNING! -[SPEAKS ITALIAN] 15 00:01:50,414 --> 00:01:51,806 [WOMAN] THEY FOUGHT OVER THEIR OWN SKINS. 16 00:01:52,938 --> 00:01:54,026 [MAN] SIGNORGUCCI? 17 00:02:49,516 --> 00:02:50,822 HEY! BACK TO WORK. COME ON. 18 00:02:50,865 --> 00:02:51,866 HEY! COME ON. 19 00:03:42,743 --> 00:03:44,832 [MAN] PERFECT! IT'S JUST LIKE MINE. 20 00:03:44,876 --> 00:03:46,791 FERNANDO REGGIANI. 21 00:03:48,706 --> 00:03:49,924 GOOD GIRL. 22 00:03:49,968 --> 00:03:51,839 -HEY, FERNANDO. -HEY. 23 00:03:51,883 --> 00:03:54,407 YOUR LUNCHES ARE GETTING EXPENSIVE. 24 00:03:54,451 --> 00:03:56,191 BECAUSE I HAVE EXPENSIVE TASTE, HUH? 25 00:03:59,586 --> 00:04:01,022 DON'T TELL MA. 26 00:04:01,066 --> 00:04:02,676 SHE'LL KILL YOU. 27 00:04:02,720 --> 00:04:04,722 -[TELEPHONE RINGING] -YOU DON'T TELL YOUR MOTHER. 28 00:04:07,246 --> 00:04:08,160 HELLO. 29 00:04:08,943 --> 00:04:11,163 MAX! DARLING. 30 00:04:12,556 --> 00:04:13,600 TONIGHT? 31 00:04:16,473 --> 00:04:18,039 I THINK I'M FREE. 32 00:04:36,884 --> 00:04:38,451 DO YOU LIKE IT? YEAH? 33 00:04:39,757 --> 00:04:40,975 THIS IS FUN! 34 00:04:50,463 --> 00:04:51,986 NO, NO. 35 00:05:09,352 --> 00:05:12,833 TANQUERAY MARTINI WITH A TWIST. 36 00:05:12,877 --> 00:05:15,096 I DON'T WORK HERE. 37 00:05:15,140 --> 00:05:16,837 THEN WHY ARE YOU BEHIND THE BAR? 38 00:05:18,012 --> 00:05:19,710 IS THIS PART OF YOUR COSTUME? 39 00:05:20,319 --> 00:05:21,233 I, UH... 40 00:05:22,452 --> 00:05:24,497 I DIDN'T KNOW IT WAS A COSTUME PARTY. 41 00:05:25,585 --> 00:05:27,065 THE... 42 00:05:27,108 --> 00:05:28,719 THE BARTENDER... [MUTTERS] 43 00:05:30,329 --> 00:05:31,939 YEAH, I... 44 00:05:31,983 --> 00:05:33,114 I'LL MAKE YOU A DRINK. 45 00:05:34,377 --> 00:05:35,900 THANK YOU. 46 00:05:39,730 --> 00:05:41,340 WHO INVITED YOU? 47 00:05:41,384 --> 00:05:42,907 BIANCA. 48 00:05:42,950 --> 00:05:44,299 I DON'T KNOW HER. 49 00:05:45,300 --> 00:05:46,606 BIANCA SARZANA. 50 00:05:49,783 --> 00:05:50,741 IT'S HER PARTY. 51 00:05:53,657 --> 00:05:56,616 RIGHT. THAT BIANCA. [CHUCKLES] 52 00:05:58,531 --> 00:05:59,706 I'M PATRIZIA. 53 00:06:00,794 --> 00:06:01,882 PATRIZIA... 54 00:06:04,363 --> 00:06:05,408 MAURIZIO GUCCI. 55 00:06:06,713 --> 00:06:08,323 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU, PATRIZIA. 56 00:06:10,543 --> 00:06:11,501 IT'S A PLEASURE TO MEET YOU! 57 00:06:12,719 --> 00:06:13,894 YOU TOO. 58 00:06:15,200 --> 00:06:18,072 PATRIZIA, HOW COME I'VE NEVER SEEN YOU BEFORE? 59 00:06:19,813 --> 00:06:22,294 YOU WEREN'T LOOKING HARD ENOUGH. 60 00:06:22,337 --> 00:06:23,730 I WOULD HAVE NOTICED THAT BIANCA 61 00:06:23,774 --> 00:06:26,080 WAS FRIENDS WITH ELIZABETH TAYLOR. 62 00:06:26,124 --> 00:06:27,299 I CAN ASSURE YOU... 63 00:06:29,127 --> 00:06:30,563 I'M WAY MORE FUN. 64 00:06:36,090 --> 00:06:37,222 IT'S GOOD. 65 00:06:41,182 --> 00:06:42,314 WANNA DANCE? 66 00:06:43,315 --> 00:06:44,316 NO. 67 00:06:47,841 --> 00:06:49,147 THAT'S GOOD. COME ON. 68 00:07:27,577 --> 00:07:29,013 IS MY DANCING THAT BAD? 69 00:07:29,056 --> 00:07:30,362 NO, NO, NO. NO. 70 00:07:33,408 --> 00:07:34,801 I HAVE TO GO. 71 00:07:34,845 --> 00:07:37,630 IT'S ONLY MIDNIGHT, CINDERELLA. 72 00:07:37,674 --> 00:07:39,414 THE NIGHT IS YOUNG. 73 00:07:39,458 --> 00:07:41,721 I TURN INTO A FROG AT MIDNIGHT. 74 00:07:50,251 --> 00:07:51,601 IT'S NICE TO MEET YOU, PATRIZIA. 75 00:08:00,610 --> 00:08:02,133 IT'S A PUMPKIN. 76 00:08:02,176 --> 00:08:03,438 NOT A FROG. 77 00:08:42,434 --> 00:08:43,827 HELLO. 78 00:08:43,870 --> 00:08:44,610 HELLO. 79 00:08:47,265 --> 00:08:48,832 I'M SORRY, HAVE WE MET? 80 00:08:57,101 --> 00:08:58,102 ELIZABETH TAYLOR. 81 00:09:00,104 --> 00:09:02,802 -PATRIZIA REGGIANI. -YES, OF COURSE. PATRIZIA REGGIANI. 82 00:09:06,937 --> 00:09:08,503 IT'S GOOD TO SEE YOU AGAIN. 83 00:09:08,547 --> 00:09:09,504 YOU TOO. 84 00:09:09,548 --> 00:09:10,810 DO YOU STUDY HERE? 85 00:09:11,724 --> 00:09:13,465 I'M CONSIDERING IT. 86 00:09:13,508 --> 00:09:17,164 THE PROBLEM IS I HATE READING. I GET BORED. 87 00:09:21,691 --> 00:09:23,040 WHAT ARE THOSE ABOUT? 88 00:09:23,083 --> 00:09:24,345 THESE ARE... 89 00:09:26,347 --> 00:09:30,090 WELL, THESE ARE VERY EXCITING BOOKS 90 00:09:30,134 --> 00:09:32,745 ABOUT THE LEGISLATIVE PROCESS. 91 00:09:32,789 --> 00:09:34,442 I'M STUDYING TO BE A LAWYER. 92 00:09:35,661 --> 00:09:37,402 YOU SEEM TOO NICE TO BE A LAWYER. 93 00:09:37,445 --> 00:09:41,188 [CHUCKLES] WELL, THERE ARE A FEW GOOD ONES. 94 00:09:41,232 --> 00:09:43,190 -THE DEAD ONES. -[LAUGHS] 95 00:09:55,028 --> 00:09:57,944 WHAT WERE THE CHANCES OF US SEEING EACH OTHER AGAIN? 96 00:09:57,988 --> 00:09:59,337 IT'S FATE. 97 00:09:59,380 --> 00:10:00,512 IT WAS A REALLY NICE SURPRISE. 98 00:10:10,783 --> 00:10:12,393 AREN'T YOU GOING TO ASK ME OUT? 99 00:10:14,961 --> 00:10:17,877 YOU... YOU WANNA GO ON A DATE WITH ME? 100 00:10:21,402 --> 00:10:22,708 OF COURSE, I WOULD... 101 00:10:22,752 --> 00:10:24,579 I WANT TO SEE HOW THIS STORY GOES. 102 00:10:28,192 --> 00:10:29,323 YES... 103 00:10:35,416 --> 00:10:36,548 THAT'S MY NUMBER. 104 00:10:37,941 --> 00:10:41,205 I'M VERY BUSY, BUT I'LL MAKE TIME FOR YOU... 105 00:10:42,859 --> 00:10:44,469 MAURIZIO. 106 00:10:49,213 --> 00:10:50,562 -CIAO. -CIAO. 107 00:11:02,400 --> 00:11:03,793 IT'S FOR YOU. 108 00:11:15,674 --> 00:11:16,588 HELLO? 109 00:11:21,898 --> 00:11:23,856 SO DO YOU THINK YOU'RE GONNA PASS THE BAR SOON? 110 00:11:24,901 --> 00:11:26,772 I THINK I HAVE A... 111 00:11:26,816 --> 00:11:28,992 WOULD YOU LIKE TO GO INTO THIS PLACE? 112 00:11:29,035 --> 00:11:31,603 OH, NO. I CAN'T EAT THERE. IT'S TOO EXPENSIVE. 113 00:11:32,647 --> 00:11:33,605 OKAY. 114 00:11:35,694 --> 00:11:37,391 OKAY, I CAN TRY. 115 00:11:37,435 --> 00:11:38,610 WOULD YOU LIKE TO GO IN? 116 00:11:49,142 --> 00:11:50,491 NO? OKAY. 117 00:11:52,624 --> 00:11:53,668 THIS IS FOR YOU. 118 00:11:54,887 --> 00:11:57,498 IT LOOKS SO GOOD. THANK YOU. 119 00:11:57,542 --> 00:11:59,413 THAT'S ALL RIGHT. CAN I HAVE A NAPKIN? 120 00:12:00,501 --> 00:12:01,720 CAN I HAVE A BITE? 121 00:12:05,158 --> 00:12:07,117 MMM. SO GOOD. HERE. 122 00:12:07,552 --> 00:12:08,335 MM. 123 00:12:19,477 --> 00:12:20,913 OH, THAT'S VERY GOOD. 124 00:12:33,360 --> 00:12:34,666 COME ON. 125 00:12:45,982 --> 00:12:46,939 OKAY. 126 00:13:03,695 --> 00:13:04,914 -[PATRIZIA] SIT. -OH, NO. 127 00:13:08,395 --> 00:13:10,267 GET UP. WHAT ARE YOU DOING? ARE YOU OKAY? 128 00:13:10,310 --> 00:13:11,050 [MAURIZIO] I FELL BACK. 129 00:13:15,968 --> 00:13:16,751 IT'S FINE. 130 00:14:30,695 --> 00:14:33,611 FATHER, I WOULD LIKE TO INTRODUCE YOU TO PATRIZIA REGGIANI. 131 00:14:33,654 --> 00:14:35,439 PATRIZIA, THIS IS MY FATHER, RODOLFO. 132 00:14:35,482 --> 00:14:37,571 DELIGHTED TO MEET YOU. 133 00:14:39,095 --> 00:14:42,533 I TRUST ADELE HAS BEEN KEEPING YOU AMUSED. 134 00:14:42,576 --> 00:14:43,882 PICASSO? 135 00:14:44,970 --> 00:14:47,451 NO. NO, NO. NO, IT'S KLIMT. 136 00:14:50,497 --> 00:14:51,063 HOW SILLY OF ME. 137 00:14:51,672 --> 00:14:53,631 OH, NO, NO, NO. 138 00:14:53,674 --> 00:14:56,503 IT'S AN EASY MISTAKE. I'VE MADE WORSE MYSELF. 139 00:14:56,547 --> 00:14:58,462 MUST BE WORTH A FORTUNE. 140 00:15:01,160 --> 00:15:02,814 YES. 141 00:15:02,857 --> 00:15:07,688 BUT YOU KNOW, TO ME, ART, LIKE BEAUTY, HAS NO PRICE. 142 00:15:07,732 --> 00:15:09,603 I MADE A RESERVATION FOR US AT THE GALLIA. 143 00:15:09,647 --> 00:15:10,822 PERFECT CHOICE. 144 00:15:17,916 --> 00:15:18,830 [RODOLFO] SO PATRIZIA... 145 00:15:19,396 --> 00:15:20,179 WHAT... 146 00:15:21,746 --> 00:15:23,400 WHAT EXACTLY ARE YOUR INTERESTS? 147 00:15:24,705 --> 00:15:27,099 I'M A VERY SOCIAL PERSON. 148 00:15:27,143 --> 00:15:28,231 ARE YOU? 149 00:15:28,274 --> 00:15:29,623 -A PEOPLE PLEASER. -OH. 150 00:15:32,887 --> 00:15:35,847 AND, DO YOU STUDY? 151 00:15:37,936 --> 00:15:40,199 I WORK FOR MY FATHER'S BUSINESS. 152 00:15:41,548 --> 00:15:43,289 AND HIS BUSINESS IS? 153 00:15:47,598 --> 00:15:48,860 GROUND TRANSPORTATION. 154 00:16:03,570 --> 00:16:06,878 MAURIZIO SAID YOU USED TO BE AN ACTOR. 155 00:16:07,966 --> 00:16:09,968 YES, I WAS. 156 00:16:10,012 --> 00:16:13,450 YOU MAY REMEMBER A FILM, THE ANCESTOR? 157 00:16:16,714 --> 00:16:18,498 NO, NO, NO. OF COURSE. 158 00:16:18,542 --> 00:16:19,891 YOU'RE TOO YOUNG. 159 00:16:19,934 --> 00:16:21,893 BUT SOMETIMES ON THE TV, 160 00:16:21,936 --> 00:16:24,113 THEY PLAY A MOVIE TOURIST TRAIN. 161 00:16:24,156 --> 00:16:26,332 -TOURIST TRAINSOUNDS FAMILIAR. -YEAH, WELL... 162 00:16:26,376 --> 00:16:30,902 MAYBE YOU NOTICED A DASHING YOUNG ACTOR, MAURIZIO D'ANCORA. 163 00:16:32,773 --> 00:16:34,123 THAT WOULD HAVE BEEN ME. 164 00:16:35,515 --> 00:16:38,388 I DIDN'T KNOW I WAS SITTING WITH A MOVIE STAR. 165 00:16:38,431 --> 00:16:39,737 CAN I GET AN AUTOGRAPH? 166 00:16:39,780 --> 00:16:41,391 [RODOLFO] OH, NO, NO, NO. 167 00:16:41,434 --> 00:16:44,698 THE ONLY GOOD THING THAT CAME FROM MY CAREER WAS 168 00:16:44,742 --> 00:16:46,744 MEETING MAURIZIO'S MOTHER. 169 00:16:46,787 --> 00:16:50,400 NOW SHE, SHE WAS A STAR. 170 00:16:52,793 --> 00:16:54,317 I REMEMBER AT HER FUNERAL... 171 00:16:56,145 --> 00:17:01,367 DURING A MOMENT OF SILENT REMEMBRANCE, 172 00:17:01,411 --> 00:17:04,544 MAURIZIO NOTICED THE PRIEST LIGHTING CANDLES... 173 00:17:06,416 --> 00:17:09,854 AND HE BEGAN TO SING "HAPPY BIRTHDAY." 174 00:17:11,464 --> 00:17:15,947 HE TURNED, MAYBE THE SADDEST MOMENT OF MY LIFE, 175 00:17:17,166 --> 00:17:19,037 INTO SOMETHING... 176 00:17:19,081 --> 00:17:20,952 HOW DO YOU SAY, SOMETHING SWEET. 177 00:17:24,390 --> 00:17:25,652 THAT'S MY SON. 178 00:17:27,654 --> 00:17:28,960 THAT IS MY DEAR BOY. 179 00:17:52,679 --> 00:17:54,986 -GRAZIE, FRANCO. -THANK YOU, SIR. 180 00:18:17,226 --> 00:18:19,010 AH, MAURIZIO. 181 00:18:20,098 --> 00:18:22,013 I LIKED YOUR PATRIZIA. 182 00:18:22,796 --> 00:18:24,058 CHARMING. 183 00:18:24,102 --> 00:18:25,886 FATHER, SHE REALLY LIKED YOU. 184 00:18:31,109 --> 00:18:32,806 TELL ME, WHERE DID YOU MEET HER? 185 00:18:33,503 --> 00:18:35,026 I MET HER AT A PARTY. 186 00:18:35,809 --> 00:18:37,550 [RODOLFO] PARTY? 187 00:18:37,594 --> 00:18:40,205 YEAH, LUCA SARZANA'S HOUSE. AT THE PALAZZO SERBELLONI. 188 00:18:40,249 --> 00:18:42,033 [RODOLFO] YES, I KNOW WHERE THE SARZANAS LIVE. 189 00:18:46,255 --> 00:18:47,212 YOU KNOW... 190 00:18:49,475 --> 00:18:51,912 THERE IS A CERTAIN SORT OF YOUNG WOMAN... 191 00:18:53,131 --> 00:18:57,614 WHO MAKES THEIR FORTUNE 192 00:18:57,657 --> 00:19:01,139 FROM GETTING THEIR HOOKS INTO SOMEONE LIKE YOU. 193 00:19:01,183 --> 00:19:04,273 WELL, YES, FATHER, BUT PATRIZIA IS NOT LIKE THAT. 194 00:19:04,316 --> 00:19:08,712 [RODOLFO] WELL, I HAD FRANCO DO A LITTLE INVESTIGATION. 195 00:19:08,755 --> 00:19:10,714 I THINK SHE'S AFTER YOUR MONEY. 196 00:19:10,757 --> 00:19:12,411 LIKE THEY ALL ARE. 197 00:19:12,455 --> 00:19:13,934 THE REGGIANIS... 198 00:19:15,458 --> 00:19:17,329 ARE TRUCK DRIVERS. 199 00:19:17,373 --> 00:19:19,766 HER FATHER HAS A VERY SUCCESSFUL 200 00:19:19,810 --> 00:19:21,333 TRANSPORTATION BUSINESS. 201 00:19:21,377 --> 00:19:22,552 IT IS... 202 00:19:24,293 --> 00:19:25,511 IT IS AN EMPIRE. 203 00:19:26,904 --> 00:19:30,124 OH! A TRUCK DRIVING EMPIRE. HOW MANY? 204 00:19:30,168 --> 00:19:32,475 -HOW MANY WHAT? -HOW MANY TRUCKS? 205 00:19:32,518 --> 00:19:34,303 FIFTY? FIVE HUNDRED? 206 00:19:34,346 --> 00:19:36,392 WHAT DOES HE TRANSPORT, GARBAGE? HUH? 207 00:19:36,435 --> 00:19:37,697 MAFIA! 208 00:19:47,664 --> 00:19:49,927 LISTEN, I'VE... 209 00:19:50,884 --> 00:19:52,321 I GIVE YOU EVERYTHING. 210 00:19:52,364 --> 00:19:53,887 I GIVE YOU THIS HOUSE, I GIVE YOU MONEY. 211 00:19:53,931 --> 00:19:55,541 YOU HAVE A LIFE. YOU... 212 00:19:56,716 --> 00:19:58,283 WHAT IS IT YOU WANT? 213 00:20:00,111 --> 00:20:01,939 WHAT I WANT IS TO MARRY HER. 214 00:20:03,419 --> 00:20:04,985 LIVE WITH HER. FUCK HER. 215 00:20:05,029 --> 00:20:06,552 HAVE A GOOD TIME WITH HER. DO WHAT YOU WANT. 216 00:20:06,596 --> 00:20:08,293 GO AWAY ON HOLIDAY. GO TO SARDINIA. 217 00:20:08,337 --> 00:20:10,034 BUT, NO, NOT MARRY. 218 00:20:13,907 --> 00:20:15,779 NO, DON'T WALK AWAY. 219 00:20:15,822 --> 00:20:17,302 OKAY, LISTEN TO YOURSELF. 220 00:20:17,346 --> 00:20:19,304 YOU'RE SO BITTER AND YOU DON'T EVEN REALIZE IT. 221 00:20:19,348 --> 00:20:21,132 WHO CARES WHAT HER FAMILY NAME IS, 222 00:20:21,175 --> 00:20:22,829 OR HOW MANY TRUCKS THEY HAVE. 223 00:20:23,917 --> 00:20:25,789 YOU HIDE HERE IN THE PAST 224 00:20:26,920 --> 00:20:28,792 AND YOU EXPECT ME TO HIDE HERE WITH YOU? 225 00:20:29,749 --> 00:20:31,360 NOT ANYMORE! 226 00:20:33,275 --> 00:20:34,841 THESE ARE YOUR GHOSTS. 227 00:20:37,104 --> 00:20:38,932 THESE ARE YOUR GHOSTS, NOT MINE. 228 00:20:38,976 --> 00:20:40,194 THESE ARE YOUR REGRETS. 229 00:20:41,283 --> 00:20:42,501 DON'T DO THIS TO ME. 230 00:20:43,763 --> 00:20:45,809 YOU CAN'T STOP IT. 231 00:20:45,852 --> 00:20:48,202 I CAN, I WILL. I WILL... I CUT YOU FROM MY WILL. 232 00:20:48,246 --> 00:20:49,421 I'LL LEAVE YOU WITH NOTHING. 233 00:20:50,640 --> 00:20:51,771 THAT'S FINE. 234 00:20:53,643 --> 00:20:55,340 I LOVE HER. 235 00:20:55,384 --> 00:20:57,168 [RODOLFO] YOU'RE MAKING A BIG MISTAKE. 236 00:20:58,430 --> 00:21:01,041 OH, SHE'S FINE, BUT, YOU KNOW, 237 00:21:01,085 --> 00:21:03,957 SHE'S A... SHE'S JUST A... 238 00:21:04,001 --> 00:21:05,219 I LOVE WHAT SHE IS. 239 00:21:22,802 --> 00:21:24,500 SI? 240 00:21:24,543 --> 00:21:27,067 COMMENDATOREREGGIANI, MY NAME IS MAURIZIO GUCCI. 241 00:21:28,286 --> 00:21:31,202 -[WOMAN] PATRIZIA! -[PATRIZIA] UH-HUH? 242 00:21:32,682 --> 00:21:37,426 I HAVE HAD A DISAGREEMENT WITH MY FATHER 243 00:21:37,469 --> 00:21:40,298 THAT HAS FORCED ME TO LEAVE MY HOME AND MY FAMILY BUSINESS. 244 00:21:40,994 --> 00:21:43,432 I AM STILL IN SCHOOL. 245 00:21:43,475 --> 00:21:46,435 I'M STUDYING TO BE A LAWYER, SO AS OF THIS MOMENT 246 00:21:47,479 --> 00:21:50,264 I DO NOT HAVE A JOB, BUT I... 247 00:21:53,703 --> 00:21:55,357 BUT I'M IN LOVE WITH YOUR DAUGHTER. 248 00:21:58,621 --> 00:22:00,405 AND I WOULD LIKE TO MARRY HER. 249 00:22:00,449 --> 00:22:02,364 ALTHOUGH, NOW I HAVE NOTHING TO OFFER HER. 250 00:22:03,495 --> 00:22:05,715 I, UH... I NEED A JOB. 251 00:22:09,501 --> 00:22:10,459 MOM. 252 00:22:16,247 --> 00:22:17,509 MAMA. 253 00:23:11,520 --> 00:23:13,391 [OVER P.A.] MAURIZIO GUCCI, 254 00:23:13,435 --> 00:23:15,567 YOU'RE URGENTLY NEEDED IN ACCOUNTING. 255 00:23:16,873 --> 00:23:18,701 [MAN] MAURIZIO! 256 00:23:18,744 --> 00:23:19,963 MAURIZIO! [SPEAKING ITALIAN] 257 00:23:41,071 --> 00:23:42,333 [PATRIZIA] THAT WAS GREAT. 258 00:23:43,639 --> 00:23:45,684 THE DOOR! THE DOOR! 259 00:24:01,483 --> 00:24:02,396 PAPA? 260 00:24:07,184 --> 00:24:08,359 PAPA? 261 00:26:03,605 --> 00:26:04,736 HI, PAPA. 262 00:26:29,935 --> 00:26:31,502 CIAO, BELLA, CIAO. 263 00:27:22,205 --> 00:27:23,467 MAURIZIO... 264 00:28:37,454 --> 00:28:38,760 [MAN] WHAT IS THIS? 265 00:28:42,415 --> 00:28:44,200 WHERE IS THIS? 266 00:28:44,243 --> 00:28:44,853 WHAT IS THIS? 267 00:28:50,772 --> 00:28:52,643 WHAT IS THIS? 268 00:28:54,210 --> 00:28:55,646 HOW ABOUT THAT. 269 00:29:07,440 --> 00:29:08,441 [MAN] YES. 270 00:29:09,529 --> 00:29:12,358 -AH, CLAUDIA. -GOOD MORNING! 271 00:29:12,402 --> 00:29:14,708 -GOOD MORNING, MR. ALDO. -GOOD MORNING. 272 00:29:14,752 --> 00:29:15,840 -THIS WAY? -THAT WAY. 273 00:29:21,498 --> 00:29:23,761 KONICHIWA, MR. GUCCI. 274 00:29:28,722 --> 00:29:32,291 [RODOLFO] WHAT'S ALL THIS JAPANESE BULLSHIT? 275 00:29:32,335 --> 00:29:34,163 I'M LEARNING. 276 00:29:34,206 --> 00:29:36,295 YOU KNOW, THEY'RE OUR BEST CUSTOMERS, SO. 277 00:29:37,601 --> 00:29:40,169 THEY'RE LOYAL, THEY'RE QUIET. 278 00:29:40,212 --> 00:29:41,518 AND THEY'RE RICH. 279 00:29:42,911 --> 00:29:45,348 ONE OF YOUR TERRIBLE IDEAS. 280 00:29:45,391 --> 00:29:46,871 HERE IT IS. 281 00:29:46,915 --> 00:29:48,873 GOTEMBA. 282 00:29:48,917 --> 00:29:50,614 GOTEMBA? 283 00:29:50,657 --> 00:29:53,051 YEAH, NEAR THE FOOT OF MOUNT FUJI. 284 00:29:53,095 --> 00:29:54,444 IT'S A MALL. 285 00:29:54,487 --> 00:29:56,750 NINETY MINUTES BY BUS FROM TOKYO. 286 00:29:57,751 --> 00:29:59,492 IT WILL BE BUILT IN THE SPRING. 287 00:30:00,754 --> 00:30:03,105 A WINDOW INTO THE ASIAN MARKET. 288 00:30:03,148 --> 00:30:04,497 -NO, NO, NO. -IT'S A STEPPING STONE. 289 00:30:04,541 --> 00:30:05,847 -NO, NO, NO. -COME ON! 290 00:30:05,890 --> 00:30:07,936 NO, ALDO. YOU AND YOUR PROFITS. 291 00:30:07,979 --> 00:30:09,981 COME ON, THINGS ARE FINE AS THEY ARE. 292 00:30:10,025 --> 00:30:13,898 GUCCI DOESN'T BELONG IN A MALL, IT BELONGS IN A MUSEUM. 293 00:30:13,942 --> 00:30:17,293 MUSEUM WHERE IT'LL MAKE NO PROFIT. 294 00:30:17,336 --> 00:30:19,121 WHAT'S THIS? 295 00:30:19,164 --> 00:30:20,687 NO. 296 00:30:20,731 --> 00:30:24,387 ALDO, AS LONG AS WE ARE FIFTY-FIFTY, 297 00:30:24,430 --> 00:30:25,562 THAT'S HOW IT STAYS. 298 00:30:25,605 --> 00:30:26,737 NO MALLS. 299 00:30:29,479 --> 00:30:31,437 I SEE MAURIZIO GOT MARRIED. 300 00:30:31,481 --> 00:30:32,482 [RODOLFO] OH, GOD! 301 00:30:32,525 --> 00:30:34,832 SOME... OH, SHE'S... 302 00:30:34,876 --> 00:30:36,094 I CAN'T EVEN SAY HER NAME. 303 00:30:37,617 --> 00:30:39,315 WELL, SOONER OR LATER YOU WILL HAVE TO. 304 00:30:39,358 --> 00:30:40,751 -NO, NO, NO. -YES. 305 00:30:40,794 --> 00:30:42,579 NO, MAURIZIO AND I HISTORY. HISTORY. 306 00:30:42,622 --> 00:30:44,189 -NO, COME ON. -I DON'T... 307 00:30:44,233 --> 00:30:46,017 YOU ARE OLD. 308 00:30:46,061 --> 00:30:50,761 MAURIZIO IS YOUR ONLY SON. HE IS YOUR TRUE LEGACY. 309 00:30:50,804 --> 00:30:53,242 -YOU DON'T BRING HIM BACK INTO THE FOLD... -WELL, MAYBE... 310 00:30:53,285 --> 00:30:55,244 I'M TELLING YOU... 311 00:30:55,287 --> 00:30:58,551 YOU'LL ONLY WIND UP BEING A BITTER AND LONELY OLD MAN. 312 00:30:58,595 --> 00:31:00,336 THAT'S WHAT HAPPENS TO ALL OF US. 313 00:31:00,379 --> 00:31:02,033 TIME WILL TELL. BUT... 314 00:31:02,077 --> 00:31:04,775 YEAH. WHEN DID YOU LAST TOUCH HIM, HUH? 315 00:31:04,818 --> 00:31:06,429 WHEN DID YOU LAST HUG HIM? 316 00:31:06,472 --> 00:31:08,387 YOU DON'T TOUCH ANYBODY. 317 00:31:09,911 --> 00:31:11,782 YOU USED TO TOUCH EVERY ONCE IN A WHILE, 318 00:31:11,825 --> 00:31:13,958 NOW YOU, WHAT, TOUCH YOURSELF? 319 00:31:14,002 --> 00:31:16,395 -YOU? YOU, TEACHING ME? -THAT'S CORRECT. 320 00:31:16,439 --> 00:31:19,659 [STUTTERING] HOW'S IT GOING WITH YOUR BOY? HMM? 321 00:31:19,703 --> 00:31:23,141 WELL, YOUR SON IS A SMART LAWYER. 322 00:31:23,185 --> 00:31:24,447 MINE IS AN IDIOT. 323 00:31:24,490 --> 00:31:26,884 BUT HE'S MY IDIOT. 324 00:31:26,928 --> 00:31:28,625 AND I KNOW HOW TO DEAL WITH HIM. 325 00:31:28,668 --> 00:31:31,497 BUT YOU NEED TO DEAL WITH YOUR SON. 326 00:31:31,541 --> 00:31:32,803 -AH... -YES. 327 00:31:33,804 --> 00:31:35,632 IT'S MY BIRTHDAY ON SUNDAY. 328 00:31:35,675 --> 00:31:37,155 YEAH? 329 00:31:37,199 --> 00:31:38,156 WE'LL ALL BE THERE. 330 00:31:39,070 --> 00:31:40,376 YOU SHOULD COME. 331 00:31:44,771 --> 00:31:46,164 I'LL HAVE TO LOOK AT MY DIARY. 332 00:31:54,651 --> 00:31:56,218 -HELLO. -[ALDO] HELLO. 333 00:31:56,261 --> 00:31:57,741 WHO IS THIS? 334 00:31:57,784 --> 00:32:02,006 -SI, THIS IS ALDO. ALDO GUCCI. -ALDO. 335 00:32:02,050 --> 00:32:04,313 I HOPE I'M NOT INTERRUPTING ANYTHING IMPORTANT. 336 00:32:04,356 --> 00:32:05,662 WHAT COULD BE MORE IMPORTANT 337 00:32:05,705 --> 00:32:07,533 THAN A PHONE CALL FROM MY NEW UNCLE? 338 00:32:07,577 --> 00:32:13,235 I AM TRULY SORRY FOR NOT BEING ABLE TO COME TO YOUR WEDDING. 339 00:32:13,278 --> 00:32:15,019 IT WAS... I COULDN'T HELP IT. 340 00:32:15,063 --> 00:32:16,107 BUSINESS BECKONED. 341 00:32:18,414 --> 00:32:19,806 EASY ON THAT. 342 00:32:21,112 --> 00:32:23,201 I UNDERSTAND, OF COURSE. I KNOW HOW BUSY YOU ARE. 343 00:32:23,245 --> 00:32:26,465 WE ARE CELEBRATING MY BIRTHDAY THIS WEEKEND 344 00:32:26,509 --> 00:32:28,032 AT MY VILLA. 345 00:32:28,076 --> 00:32:29,903 AND I THINK IT WOULD BE 346 00:32:29,947 --> 00:32:33,516 A PERFECT OPPORTUNITY FOR YOU TO COME AND MEET THE FAMILY. 347 00:32:33,559 --> 00:32:34,865 WHAT DO YOU THINK? 348 00:32:34,908 --> 00:32:36,214 YOUR BIRTHDAY, I WOULD LOVE THAT. 349 00:32:36,258 --> 00:32:37,737 HOW MANY CANDLES IS IT? 350 00:32:37,781 --> 00:32:40,001 SEVENTY. 351 00:32:40,044 --> 00:32:43,352 THEY SAY IT'S THE NEW SIXTY-NINE. 352 00:32:43,395 --> 00:32:46,050 WELL, I CAN'T SPEAK FOR MAURIZIO. 353 00:32:46,094 --> 00:32:47,356 HE'S RIGHT HERE. 354 00:32:49,662 --> 00:32:50,663 [WHISPERS] NO. 355 00:32:50,707 --> 00:32:51,664 PLEASE. 356 00:32:58,671 --> 00:32:59,759 CIAO, ALDO. 357 00:32:59,803 --> 00:33:00,978 MAURIZIO! 358 00:33:01,022 --> 00:33:03,546 HOW IS MY LITTLE LAWYER? 359 00:33:03,589 --> 00:33:05,896 I'M FINE. I'M FINE. 360 00:33:05,939 --> 00:33:07,550 WHAT ARE YOU DOING THIS SUNDAY? 361 00:33:09,117 --> 00:33:10,770 I'LL DOUBLE CHECK. 362 00:33:10,814 --> 00:33:12,990 COME TO MY BIRTHDAY PARTY. 363 00:33:13,034 --> 00:33:14,948 I'M ONLY IN TOWN FOR A COUPLE OF WEEKS. 364 00:33:14,992 --> 00:33:15,906 COME ON. 365 00:33:18,039 --> 00:33:19,518 LET ME DISCUSS IT WITH PATRIZIA. 366 00:33:19,562 --> 00:33:21,781 -LET'S GO! A LITTLE DAY TRIP. -I DON'T... 367 00:33:21,825 --> 00:33:25,089 YOU KNOW, YOUR FATHER AND I AREN'T GETTING ANY YOUNGER. 368 00:33:25,133 --> 00:33:27,831 THESE GATHERINGS ARE BECOMING MORE AND MORE 369 00:33:27,874 --> 00:33:30,312 OF A RARE OCCURRENCE, YOU KNOW. 370 00:33:31,182 --> 00:33:32,401 PLEASE. 371 00:33:34,838 --> 00:33:35,969 COME ON! 372 00:33:36,013 --> 00:33:37,884 I'LL BE JUMPING OUT OF A CAKE. 373 00:34:01,952 --> 00:34:04,172 COME ON. KICK HIS TEETH OUT. 374 00:34:04,215 --> 00:34:07,218 COME ON! COME ON! 375 00:34:07,262 --> 00:34:09,655 EARN YOUR FUCKING LUNCH! 376 00:34:10,874 --> 00:34:12,963 KICK HIS TEETH OUT. COME ON! 377 00:34:14,182 --> 00:34:15,792 GO, GO, GO! 378 00:34:15,835 --> 00:34:18,360 THAT'S IT. GO! 379 00:34:18,403 --> 00:34:21,798 MAURIZIO! COME ON! WE'RE MISSING A PLAYER. 380 00:34:21,841 --> 00:34:24,235 -OH. NO, NO, NO. -WHAT NO? YES, YES. COME ON. 381 00:34:24,279 --> 00:34:27,151 WE'RE MISSING A PLAYER. COME ON! 382 00:34:27,195 --> 00:34:29,197 -PUT IT ON. TAKE THAT JACKET OFF. -OKAY. 383 00:34:29,240 --> 00:34:30,372 YOU KNOW IT. 384 00:34:30,415 --> 00:34:31,547 PAOLO! 385 00:34:31,590 --> 00:34:33,026 WATCH HIM. WATCH HIM PLAY. 386 00:34:33,853 --> 00:34:35,377 SEE THAT? 387 00:34:35,420 --> 00:34:38,206 OH, MY GOD. LOOK AT THAT. 388 00:34:38,249 --> 00:34:39,946 [MAN] MAURIZIO! MAURIZIO! 389 00:34:42,297 --> 00:34:43,385 [ALDO] THAT'S YOUR HUSBAND! 390 00:34:55,353 --> 00:34:56,354 PAOLO! 391 00:34:58,095 --> 00:35:00,010 PAPA... 392 00:35:00,053 --> 00:35:04,057 -OH, NO. 393 00:35:07,670 --> 00:35:09,062 HOW DO YOU ACT SHY? 394 00:35:12,109 --> 00:35:13,980 -PAPA! -"PAPA." I LOVE THAT. 395 00:35:15,678 --> 00:35:18,289 HE'S NEVER IN HIS LIFE CALLED ME PAPA. 396 00:35:18,333 --> 00:35:20,683 PATRIZIA, YOU SHOULD KNOW... 397 00:35:21,640 --> 00:35:23,642 THAT THE GUCCIS 398 00:35:23,686 --> 00:35:27,690 WERE NOBLE SADDLE-MAKERS TO MEDIEVAL COURTS. 399 00:35:27,733 --> 00:35:32,608 WE HAVE HISTORY FLOWING THROUGH THESE GREEN AND RED WEBBINGS. 400 00:35:32,651 --> 00:35:35,828 AND YES, WE ARE EXPENSIVE. 401 00:35:35,872 --> 00:35:40,398 BUT QUALITY IS REMEMBERED LONG AFTER PRICE IS FORGOTTEN. 402 00:35:41,356 --> 00:35:43,227 HUH? 403 00:35:43,271 --> 00:35:45,708 THOUGHTS ON PAOLO'S OUTFIT, DOMENICO? 404 00:35:45,751 --> 00:35:47,057 YOU'RE THE FASHIONISTA. 405 00:35:47,710 --> 00:35:50,408 IT'S ECCENTRIC. 406 00:35:51,279 --> 00:35:53,890 I DESIGNED THIS MYSELF. 407 00:35:53,933 --> 00:35:59,374 WELL, YOU SHOULD RECONSIDER YOUR WARDROBE CHOICES, PAOLO. 408 00:35:59,417 --> 00:36:02,507 YOU ARE GUCCI, YOU NEED TO DRESS THE PART. 409 00:36:02,551 --> 00:36:04,074 IT'S CHIC. 410 00:36:05,467 --> 00:36:09,340 MY FATHER'S PROBLEM IS THAT HE'S STUCK IN THE PAST. 411 00:36:09,384 --> 00:36:13,518 HE REFUSES TO TAKE GUCCI INTO THE NEXT CENTURY. 412 00:36:13,562 --> 00:36:16,217 -[ALDO] YES, GUCCI IS DOING FINE UNDER MY WATCH. -[PAOLO] NO! 413 00:36:16,260 --> 00:36:17,653 -NO, DON'T WORRY ABOUT IT. -OH, NO! 414 00:36:17,696 --> 00:36:19,916 NO. NO. 415 00:36:19,959 --> 00:36:21,744 IT NEEDS NEW IDEAS. 416 00:36:21,787 --> 00:36:23,485 -NEW ENERGY. -OF COURSE. 417 00:36:23,528 --> 00:36:26,357 AND I HAPPEN TO BE BURSTING WITH CREATIVITY. 418 00:36:26,401 --> 00:36:29,099 -YES, YES. -YES, MY BLADDER MAY BE FULL... 419 00:36:29,969 --> 00:36:33,190 BUT MY DREAMS ARE EVEN FULLER. 420 00:36:33,234 --> 00:36:35,975 I'M LIKE A RUSH OF WATER. 421 00:36:36,759 --> 00:36:39,544 SOMEBODY BUILD A DAM. 422 00:36:39,588 --> 00:36:41,285 PLEASE. 423 00:36:41,329 --> 00:36:43,983 [PAOLO] YOU'RE ALWAYS BRUSHING ME OFF. 424 00:36:44,027 --> 00:36:48,379 I'M A DESIGNER. I NEED TO EXPRESS MYSELF. 425 00:36:48,423 --> 00:36:52,209 -BUT WHY ALL THIS SUDDEN MOANING? -I HAVE A... 426 00:36:52,253 --> 00:36:56,692 -[ALDO] WHAT DO YOU WANT? -[PAOLO] BECAUSE, I'M SO SICK OF YOU IGNORING ME. 427 00:36:56,735 --> 00:36:58,171 I AM SICK OF YOUR TALKING. 428 00:36:58,911 --> 00:37:00,609 SICK OF IT. 429 00:37:00,652 --> 00:37:03,046 YOU DELIBERATELY HURT MY FEELINGS. 430 00:37:03,089 --> 00:37:04,961 -[ALDO] YES. -NO, NO, NO. 431 00:37:05,004 --> 00:37:07,180 -JENNY! JENNY HONEY. -NO! THAT'S WHAT HE WANTS. 432 00:37:07,224 --> 00:37:09,531 -DON'T. SIT DOWN. SIT DOWN! SIT DOWN. -[ALDO] YOU HAVE SUCCEEDED. 433 00:37:09,574 --> 00:37:11,228 I HAVEN'T HAD ESPRESSO. 434 00:37:11,272 --> 00:37:13,317 -[ALDO] BYE. -THANKS FOR HAVING US, UNCLE. 435 00:37:13,361 --> 00:37:18,104 AH! MY NEPHEW, HE HAS SUCH GREAT TASTE. 436 00:37:18,975 --> 00:37:21,934 OH. A SMALL WEDDING GIFT. 437 00:37:24,023 --> 00:37:25,416 THANK YOU. 438 00:37:25,460 --> 00:37:28,941 COME TO NEW YORK. OKAY? 439 00:37:30,378 --> 00:37:31,901 -CIAO, ALDO. -CIAO! 440 00:37:31,944 --> 00:37:33,511 -CIAO. -[LAUGHS] 441 00:37:35,034 --> 00:37:36,558 OH, IT'S GOOD TO SEE YOU. 442 00:37:36,601 --> 00:37:39,561 I COULDN'T BELIEVE YOU GOT INTO THE CAR. 443 00:37:39,604 --> 00:37:40,779 HOW DID YOU DO THAT? 444 00:37:43,216 --> 00:37:44,740 [MAURIZIO] IT'S ALL BULLSHIT. 445 00:37:44,783 --> 00:37:45,828 WE'RE NOT ROYALTY. 446 00:37:47,308 --> 00:37:50,049 MY GRANDFATHER GUCCIO WAS A BELLHOP IN LONDON. 447 00:37:50,093 --> 00:37:53,531 THAT'S WHERE HE GOT THE IDEA FOR LEATHER GOODS. 448 00:37:53,575 --> 00:37:56,447 BY CARRYING BAGS AROUND FOR RICH ARISTOCRATS. 449 00:37:56,491 --> 00:37:57,840 GUCCI IS LIKE THAT CAKE. 450 00:37:57,883 --> 00:37:59,972 WHAT? 451 00:38:00,016 --> 00:38:02,801 ONCE YOU THINK THERE'S ENOUGH TO GO AROUND... 452 00:38:04,412 --> 00:38:07,197 THEN YOU'LL HAVE A TASTE, AND THEN YOU'LL WANT MORE... 453 00:38:07,240 --> 00:38:09,199 AND THEN YOU'LL WANT THE WHOLE THING FOR YOURSELF. 454 00:38:11,723 --> 00:38:12,898 WHAT ABOUT YOU? 455 00:38:14,726 --> 00:38:17,163 YOU JUST GONNA SIT AROUND AND WATCH THEM EAT EVERYTHING? 456 00:38:17,903 --> 00:38:19,775 ME? I AM GUCCI BY NAME. 457 00:38:21,037 --> 00:38:24,475 I DON'T HAVE THEIR TUSCAN CHARACTER. 458 00:38:24,519 --> 00:38:27,217 IT WAS DILUTED BY MY MOTHER'S GERMAN BLOOD. 459 00:38:34,398 --> 00:38:37,053 THE ONLY WEDDING GIFT THE GUCCIS GAVE US. 460 00:38:37,096 --> 00:38:38,228 COUPONS. 461 00:38:40,230 --> 00:38:41,840 FEELS LIKE CASH. 462 00:38:41,884 --> 00:38:43,146 I DOUBT IT. 463 00:38:47,019 --> 00:38:48,499 IT'S NOT CASH. 464 00:38:54,287 --> 00:38:55,898 FUCKING CONCORDE. 465 00:38:55,941 --> 00:38:57,160 TO WHERE? 466 00:38:58,248 --> 00:38:59,249 NEW YORK. 467 00:39:02,861 --> 00:39:04,515 NEW YORK. 468 00:39:04,559 --> 00:39:06,038 AH, PATRIZIA. 469 00:39:06,082 --> 00:39:08,737 WE CAN'T DRIVE TO NEW YORK, WE HAVE TO FLY. 470 00:39:08,780 --> 00:39:10,608 YOU WANNA GO TO NEW YORK? 471 00:39:10,652 --> 00:39:12,088 NO. 472 00:39:12,131 --> 00:39:13,263 EVERYBODY LIKES NEW YORK. 473 00:39:14,133 --> 00:39:15,439 I DON'T. 474 00:39:15,483 --> 00:39:17,093 I WANNA GO TO NEW YORK. 475 00:39:17,136 --> 00:39:19,269 [GASPS] NEW YORK. 476 00:39:20,139 --> 00:39:22,141 I LOVE NEW YORK. 477 00:39:22,185 --> 00:39:23,621 WHAT ARE YOU DOING? 478 00:39:23,665 --> 00:39:24,709 [PATRIZIA] NEW YORK. 479 00:39:26,972 --> 00:39:28,234 OKAY. 480 00:39:28,757 --> 00:39:29,758 OKAY. 481 00:39:56,959 --> 00:39:59,744 [WOMAN IN ENGLISH] DO YOU HAVE MEDICAL MALADIES, FINANCIAL WOES... 482 00:40:00,353 --> 00:40:02,486 HEARTBREAK? 483 00:40:02,530 --> 00:40:06,316 I CAN HELP YOU WITH EVERYTHING AND ANYTHING. 484 00:40:07,186 --> 00:40:09,406 AND IT'S VERY, VERY PRIVATE. 485 00:40:10,233 --> 00:40:12,670 BECAUSE PINA IS DISCREET. 486 00:40:12,714 --> 00:40:14,455 AND VERY ACCURATE. 487 00:40:16,152 --> 00:40:18,720 YOU CAN COME TO ME WITH ANY WORRIES. 488 00:40:18,763 --> 00:40:20,504 THERE IS NO NEED TO SUFFER. 489 00:40:24,813 --> 00:40:26,902 HELLO, WHO AM I SPEAKING TO? 490 00:40:26,945 --> 00:40:28,164 -PATRIZIA. -[DIALOGUE ECHOING ON TV] 491 00:40:28,207 --> 00:40:30,079 HOW OLD ARE YOU, DEAR? 492 00:40:30,122 --> 00:40:31,341 TWENTY-FIVE. 493 00:40:32,603 --> 00:40:34,431 TWENTY-FIVE. 494 00:40:34,475 --> 00:40:36,825 WHAT IS YOUR QUESTION, PATRIZIA? 495 00:40:40,002 --> 00:40:41,438 WILL I BE SUCCESSFUL? 496 00:40:41,482 --> 00:40:43,832 YOU HAVE TO BE MORE SPECIFIC. 497 00:40:43,875 --> 00:40:46,617 IN WHAT? CAREER, MARRIAGE, WHAT? 498 00:40:48,184 --> 00:40:49,446 WILL I GET WHAT I WANT? 499 00:40:50,491 --> 00:40:52,231 THAT WAS NOT SPECIFIC. 500 00:40:52,275 --> 00:40:54,364 BUT I KNOW WHAT YOU WANT. YOU WANT EVERYTHING. 501 00:40:54,407 --> 00:40:56,975 WELL, DON'T BE DISAPPOINTED 502 00:40:57,019 --> 00:40:58,586 IF YOU DON'T HEAR WHAT YOU WANT TO HEAR. 503 00:40:59,412 --> 00:41:00,413 OKAY. 504 00:41:02,024 --> 00:41:03,373 WHAT'S YOUR NAME? 505 00:41:05,070 --> 00:41:06,376 MY NAME IS PINA. 506 00:41:07,856 --> 00:41:09,248 HELLO, PINA. 507 00:41:13,601 --> 00:41:14,950 TELL ME EVERYTHING. 508 00:41:17,256 --> 00:41:18,519 I SEE A GREAT FORTUNE... 509 00:41:19,389 --> 00:41:20,390 COMING YOUR WAY. 510 00:41:21,739 --> 00:41:22,827 HOW BIG? 511 00:41:24,263 --> 00:41:25,961 -SOPHIA! SOPHIA! -SOPHIA! 512 00:41:57,732 --> 00:41:59,081 MAYBE, I'M NOT SURE. 513 00:41:59,124 --> 00:42:02,171 YES, WE HAVE SOMETHING. I CAN SHOW YOU. 514 00:42:02,214 --> 00:42:03,955 MADEMOISELLE. 515 00:42:03,999 --> 00:42:05,696 ALL DUE RESPECT, 516 00:42:05,740 --> 00:42:08,525 THESE HEELS ARE NOT RIGHT FOR YOU. 517 00:42:10,745 --> 00:42:11,659 HELLO, UNCLE. 518 00:42:12,834 --> 00:42:14,487 NO! 519 00:42:14,531 --> 00:42:17,316 WHAT ARE YOU DOING? PATRIZIA. 520 00:42:17,360 --> 00:42:19,144 -OH, MY! -[GREETS IN ITALIAN] 521 00:42:19,188 --> 00:42:22,539 MY GORGEOUS NIECE. PATRIZIA. 522 00:42:23,888 --> 00:42:26,021 I WAS JUST IN THE NEIGHBORHOOD. 523 00:42:26,064 --> 00:42:28,850 -YES? IN THE NEIGHBORHOOD? -I WAS HOPING I'D SEE YOU. 524 00:42:28,893 --> 00:42:31,374 MAURIZIO IS A VERY SMART YOUNG MAN. 525 00:42:33,463 --> 00:42:36,466 SO HOW ARE THINGS WITH HIS FATHER? 526 00:42:37,859 --> 00:42:39,469 NOT BAD, NOT GOOD. 527 00:42:39,512 --> 00:42:41,514 YEAH. 528 00:42:41,558 --> 00:42:44,474 MY BROTHER, HE'S A DIFFICULT MAN. 529 00:42:46,128 --> 00:42:49,261 BUT IT'S TIME FOR THEM TO RECONCILE. 530 00:42:49,305 --> 00:42:52,438 MAURIZIO AND HIS FATHER, NO? 531 00:42:52,482 --> 00:42:53,483 SI. 532 00:42:55,180 --> 00:42:57,661 MAURIZIO WANTS TO BE PART OF THE FAMILY. 533 00:42:57,705 --> 00:42:59,315 I CAN SEE IT IN HIS EYES. 534 00:43:01,273 --> 00:43:02,405 BUT? 535 00:43:03,754 --> 00:43:05,756 BUT, HE NEEDS YOUR HELP. 536 00:43:05,800 --> 00:43:06,714 YEAH. 537 00:43:07,976 --> 00:43:09,978 WELL, HOW DO I HELP? 538 00:43:11,936 --> 00:43:13,851 MAYBE WE CAN SPEND SOME TIME TOGETHER. 539 00:43:15,592 --> 00:43:16,898 YEAH, WHY NOT? 540 00:43:18,769 --> 00:43:19,857 DARLING UNCLE. 541 00:43:21,729 --> 00:43:22,512 MMM. 542 00:43:23,339 --> 00:43:24,557 MAURIZIO IS... 543 00:43:26,734 --> 00:43:27,865 HE'S PROUD. 544 00:43:29,127 --> 00:43:30,433 WE ALL ARE, DARLING. 545 00:43:31,782 --> 00:43:32,957 WE ALL ARE. 546 00:43:41,531 --> 00:43:42,706 I LOVE IT. 547 00:43:45,927 --> 00:43:49,539 MY DEAR, YOU SMELL THAT? SMELL THAT! 548 00:43:50,758 --> 00:43:52,368 THIS IS LEGACY. 549 00:43:54,587 --> 00:43:56,502 THESE GORGEOUS BEASTS. 550 00:43:57,765 --> 00:44:00,593 DO YOU KNOW THAT THESE GORGEOUS BEASTS 551 00:44:00,637 --> 00:44:02,726 ARE THE DIRECT DESCENDANTS 552 00:44:02,770 --> 00:44:05,555 OF THE ONES GUCCIO BOUGHT WAY BACK WHEN? 553 00:44:06,425 --> 00:44:08,558 THEY DESERVE OUR RESPECT. 554 00:44:10,081 --> 00:44:11,692 THEY DESERVE OUR GRATITUDE. 555 00:44:12,649 --> 00:44:14,564 THEY ARE VAL DI CHIANA COWS. 556 00:44:18,220 --> 00:44:21,223 YES, YES. HELLO. 557 00:44:22,833 --> 00:44:25,836 I WANNA INTRODUCE YOU TO MY NEPHEW MAURIZIO 558 00:44:25,880 --> 00:44:30,232 AND HIS BEAUTIFUL NEW BRIDE, PATRIZIA. 559 00:44:32,190 --> 00:44:34,018 -HERE, TOUCH. -WOW, THIS IS SOFT. 560 00:44:34,062 --> 00:44:35,933 SMELL IT TOO. IT'S REALLY GREAT. 561 00:44:35,977 --> 00:44:37,674 LET ME SEE THIS NEW ONE. 562 00:44:51,688 --> 00:44:53,211 -BRAVO, BRAVO. -BRAVO. 563 00:44:54,909 --> 00:44:58,608 I AM READY! I THINK I BLOW 'EM OUT, RIGHT? 564 00:45:03,656 --> 00:45:05,615 COME ON! HELP ME BLOW THESE OUT, PLEASE. 565 00:45:06,834 --> 00:45:08,183 I LIKE THIS PLACE. 566 00:45:09,314 --> 00:45:10,620 I LOVE THIS PLACE. 567 00:45:17,496 --> 00:45:19,324 AM I BORING YOU? 568 00:45:19,368 --> 00:45:21,065 -NO. NO. -NO, NO. WE LOVE IT. 569 00:45:21,109 --> 00:45:22,806 MY WORD! 570 00:45:22,850 --> 00:45:26,070 BECAUSE I CAN'T TALK TO MY SON PAOLO ABOUT ANY OF THIS. 571 00:45:26,114 --> 00:45:28,072 HE HATES GUCCI TALK. 572 00:45:28,116 --> 00:45:30,640 HE ONLY TALKS ABOUT HIMSELF. 573 00:45:32,163 --> 00:45:34,339 BUT AS YOU KNOW, HE'S A STRANGE BIRD. 574 00:45:34,383 --> 00:45:36,646 MY SON IS A STRANGE BIRD. 575 00:45:37,778 --> 00:45:39,040 HE'S DEFINITELY UNIQUE. 576 00:45:40,563 --> 00:45:42,652 USELESS. SADLY. 577 00:45:44,175 --> 00:45:45,524 MAURIZIO! 578 00:45:45,568 --> 00:45:47,004 -YES? -HOW ARE YOU? 579 00:45:47,048 --> 00:45:48,223 I'M GOOD. 580 00:45:48,266 --> 00:45:49,746 YOU HAD A GOOD DAY TODAY? 581 00:45:49,790 --> 00:45:51,313 IT WAS GOOD. I MEAN, I SHOWED YOU EVERYTHING 582 00:45:51,356 --> 00:45:53,532 I COULD SHOW YOU IN ONE SITTING. 583 00:45:53,576 --> 00:45:55,099 YES. THANK YOU VERY MUCH, UNCLE. 584 00:45:55,143 --> 00:45:56,405 -I'M GLAD. -IT'S BEAUTIFUL HERE. 585 00:45:56,448 --> 00:45:58,842 I SAY THIS BECAUSE PATRIZIA 586 00:45:58,886 --> 00:46:02,063 HAS TOLD ME THAT YOU MAY BE INTERESTED... 587 00:46:02,106 --> 00:46:05,283 IN LEARNING ABOUT OUR BUSINESS... 588 00:46:06,197 --> 00:46:07,329 WHATEVER. 589 00:46:10,288 --> 00:46:12,290 RODOLFO LOST A SON. 590 00:46:12,334 --> 00:46:14,684 MAYBE I GAIN ONE. RIGHT? 591 00:46:16,164 --> 00:46:17,382 SEE THAT. 592 00:46:23,998 --> 00:46:26,391 FAMILY IS IMPORTANT, MAURIZIO. 593 00:46:26,435 --> 00:46:28,872 YOU CAN'T ERASE YOURSELF FROM THE FAMILY PORTRAIT... 594 00:46:28,916 --> 00:46:31,614 JUST BECAUSE YOU ENJOY PLAYING WITH TRUCKS. 595 00:46:31,657 --> 00:46:33,703 THIS IS THE HAPPIEST I'VE BEEN IN MY LIFE. 596 00:46:36,575 --> 00:46:37,707 WHY CHANGE THAT? 597 00:46:38,751 --> 00:46:39,709 YOU... 598 00:46:40,579 --> 00:46:42,364 YOU'RE SO MUCH MORE THAN THIS. 599 00:46:44,583 --> 00:46:46,063 YOU CAN HELP THE FAMILY. 600 00:46:47,848 --> 00:46:50,546 STRONG FAMILY MAKES A STRONG BUSINESS. 601 00:47:09,957 --> 00:47:11,088 I'M PREGNANT. 602 00:47:17,660 --> 00:47:18,835 YOU'RE GONNA BE A FATHER. 603 00:47:22,186 --> 00:47:23,144 YOU'RE WHAT? 604 00:47:24,449 --> 00:47:25,755 I'M PREGNANT. 605 00:47:32,457 --> 00:47:33,806 WILL YOU HELP ME WITH... 606 00:48:27,860 --> 00:48:29,253 NOT MY CAMERA. 607 00:48:29,297 --> 00:48:31,647 -NOT THE CAMERA. -NO. NO. NO. 608 00:48:31,690 --> 00:48:32,822 NOT THE SUIT. 609 00:48:34,041 --> 00:48:34,911 COME HERE. 610 00:48:36,086 --> 00:48:36,826 OOH! 611 00:48:39,089 --> 00:48:42,005 [LAUGHING] OH, MAURIZIO. DON'T CATCH ON FIRE. 612 00:49:00,371 --> 00:49:01,329 DO YOU LIKE IT? 613 00:49:02,373 --> 00:49:03,809 THAT IS VERY BEAUTIFUL. 614 00:49:04,375 --> 00:49:05,463 IS THAT ON SALE? 615 00:49:07,248 --> 00:49:08,466 SALE. 616 00:49:09,250 --> 00:49:11,295 [ALDO] PATRIZIA! 617 00:49:12,253 --> 00:49:14,037 -CIAO, ALDO. -MAURIZIO! 618 00:49:14,081 --> 00:49:16,474 -CIAO, ALDO. -OH! 619 00:49:16,518 --> 00:49:20,130 MY YOUTH SERUM. THAT'S WHAT YOU ARE. 620 00:49:20,174 --> 00:49:21,479 HOW DID YOU SLEEP? 621 00:49:21,523 --> 00:49:22,872 LIKE BABIES. 622 00:49:22,915 --> 00:49:24,700 THE SUITE IS UNREAL. THANK YOU. 623 00:49:24,743 --> 00:49:25,875 WONDERFUL. WONDERFUL. 624 00:49:25,918 --> 00:49:27,398 -YOU LOOK GOOD. -THANK YOU. 625 00:49:27,442 --> 00:49:28,921 BUT YOU... 626 00:49:28,965 --> 00:49:30,358 WELL, THAT LOOKS GREAT ON YOU. 627 00:49:31,576 --> 00:49:33,448 -GUCCI. -GUCCI? 628 00:49:33,491 --> 00:49:34,753 LOOKS THAT GOOD! 629 00:49:35,493 --> 00:49:36,973 WE'RE SO SURPRISED. 630 00:49:37,017 --> 00:49:39,541 YEAH, PATRIZIA IS JUST PLAYING DRESS-UP. 631 00:49:39,584 --> 00:49:43,327 YEAH. WELL, HERE'S A LITTLE SECRET. 632 00:49:43,371 --> 00:49:46,156 DON'T TELL ANYBODY. SEE? 633 00:49:47,375 --> 00:49:48,811 COME HERE, PATRIZIA. 634 00:49:50,334 --> 00:49:51,988 I GOT SOMETHING I WANT TO SHOW YOU. 635 00:49:52,032 --> 00:49:54,469 SORRY, MAURI, DON'T TAKE IT PERSONALLY. 636 00:49:54,512 --> 00:49:57,950 ANYTHING YOU SEE IS YOURS. 637 00:49:57,994 --> 00:50:00,953 YOU WANT IT, YOU SEE IT, IT'S YOURS. 638 00:50:00,997 --> 00:50:02,694 -FAMILY DISCOUNT. -[MAN] MR. GUCCI! 639 00:50:03,478 --> 00:50:04,479 YES! 640 00:50:05,219 --> 00:50:06,307 EXCUSE ME. 641 00:50:15,185 --> 00:50:17,057 [ALDO] HI! HOW ARE YOU? 642 00:50:20,147 --> 00:50:21,757 [ALDO] SO WHAT DO YOU THINK? 643 00:50:21,800 --> 00:50:24,151 WHAT COULD YOU DO, MAURIZIO? 644 00:50:25,326 --> 00:50:26,414 AH, YES. 645 00:50:27,850 --> 00:50:28,894 -GRAZIE. -GRAZIE. 646 00:50:30,157 --> 00:50:34,639 GUCCI WORLD AFFAIRS COORDINATOR. 647 00:50:36,424 --> 00:50:37,729 WHAT? 648 00:50:37,773 --> 00:50:39,514 WHAT DOES THAT EVEN MEAN? 649 00:50:39,557 --> 00:50:41,603 I DON'T KNOW. IT MEANS SOMETHING. 650 00:50:43,170 --> 00:50:46,129 YOU'LL BE MY EYES AND EARS WHEN I'M AWAY. 651 00:50:46,173 --> 00:50:48,000 YOU'LL REPRESENT THE COMPANY. 652 00:50:49,698 --> 00:50:51,482 WITH FOREIGN BUYERS OR ANYBODY ELSE. 653 00:50:52,701 --> 00:50:54,746 'CAUSE WITH YOUR KNOWLEDGE OF THE LAW, 654 00:50:54,790 --> 00:50:55,965 YOUR LANGUAGE SKILLS... 655 00:50:57,488 --> 00:50:59,099 YOU FIT RIGHT IN. 656 00:50:59,142 --> 00:51:00,839 THANK YOU. WE'RE FLATTERED AND WE'RE GRATEFUL. 657 00:51:00,883 --> 00:51:02,363 [ALDO] I'M GLAD. I KNOW YOU ARE. 658 00:51:03,233 --> 00:51:04,365 YES? 659 00:51:05,192 --> 00:51:05,975 YES? 660 00:51:08,282 --> 00:51:09,979 WHAT ARE YOU THINKING? 661 00:51:10,022 --> 00:51:12,634 I'M THINKING. I'M THINKING, I'M THINKING... 662 00:51:12,677 --> 00:51:14,157 AND THINKING AND THINKING. 663 00:51:14,201 --> 00:51:15,985 I'M THINKING, I'LL CERTAINLY THINK ABOUT IT. 664 00:51:39,878 --> 00:51:40,966 -FRANCO. -MORNING, SIR. 665 00:51:41,010 --> 00:51:42,229 JUST IN TIME. 666 00:51:46,058 --> 00:51:47,582 HERE. HELP ME. 667 00:51:47,625 --> 00:51:48,800 YES, OF COURSE. 668 00:51:50,846 --> 00:51:51,890 BOOF. 669 00:52:04,468 --> 00:52:05,643 HELLO, UNCLE. 670 00:52:06,253 --> 00:52:08,559 MY FAVORITE UNCLE. 671 00:52:08,603 --> 00:52:09,821 HELLO. 672 00:52:11,867 --> 00:52:12,868 WOW. 673 00:52:14,435 --> 00:52:16,219 SO SVELTE. 674 00:52:18,134 --> 00:52:21,485 YOUR CHEEK BONES COULD CUT A DIAMOND. 675 00:52:21,529 --> 00:52:25,228 OH, PLEASE. TO WHAT DO I OWE THIS UNEXPECTED PLEASURE? 676 00:52:25,272 --> 00:52:29,841 WELL, I CAME FIRST AND FOREMOST... 677 00:52:29,885 --> 00:52:33,062 TO SAY... WELL... 678 00:52:35,760 --> 00:52:36,761 HELLO. 679 00:52:37,545 --> 00:52:39,068 WELL, HELLO! 680 00:52:42,854 --> 00:52:45,074 UH, WAS THERE ANYTHING ELSE? 681 00:52:48,947 --> 00:52:51,559 MAURIZIO AND MY FATHER HAVE BEEN SPENDING 682 00:52:51,602 --> 00:52:53,256 A LOT OF TIME TOGETHER IN NEW YORK. 683 00:52:53,300 --> 00:52:55,084 AND I THOUGHT... 684 00:52:56,825 --> 00:52:58,957 MAYBE YOU AND I COULD DO THE SAME. 685 00:52:59,741 --> 00:53:01,699 WHY WOULD I... 686 00:53:01,743 --> 00:53:03,223 [PAOLO] WELL, TO DISCUSS... 687 00:53:04,311 --> 00:53:05,834 [RODOLFO] TO DISCUSS WHAT? 688 00:53:05,877 --> 00:53:07,314 MY IDEAS. 689 00:53:08,532 --> 00:53:11,013 -YOU HAVE IDEAS? -BOOF. 690 00:53:11,056 --> 00:53:13,581 DOES AN ELEPHANT SHIT IN THE JUNGLE? 691 00:53:15,235 --> 00:53:18,107 I WAS BORN WITH A GIFT. 692 00:53:19,413 --> 00:53:21,153 I AM AN ARTIST. 693 00:53:21,197 --> 00:53:23,286 MY FATHER, HE JUST WON'T SEE IT. 694 00:53:24,635 --> 00:53:25,288 BUT... 695 00:53:26,898 --> 00:53:28,683 THESE ARE YOURS? 696 00:53:28,726 --> 00:53:31,729 HOW COME THE FAMILY DOESN'T KNOW YOU HAVE A GIFT? 697 00:53:31,773 --> 00:53:33,949 DOMENICO, DID YOU KNOW PAOLO HAD A GIFT? 698 00:53:33,992 --> 00:53:36,125 I'M AFRAID I DID NOT, SIR. 699 00:53:36,168 --> 00:53:38,214 WELL, WE BOTH KNOW HE'S BLIND IN ONE EYE 700 00:53:38,258 --> 00:53:39,955 AND DEAF IN THE OTHER. SO. 701 00:53:41,783 --> 00:53:43,219 -THIS IS... -OH, WAIT. 702 00:53:43,263 --> 00:53:46,309 LET ME SHOW YOU. [SPEAKS ITALIAN] 703 00:53:46,353 --> 00:53:50,357 THESE WERE INSPIRED BY MY TRIP TO CUBA. 704 00:53:50,400 --> 00:53:52,228 I CALL THIS COLLECTION... 705 00:53:53,360 --> 00:53:54,926 "HAVANA LIBRE." 706 00:53:58,365 --> 00:54:00,149 LOTS OF PASTELS. 707 00:54:00,192 --> 00:54:04,632 RUM INSPIRED, SUN-SOAKED AND LOTS OF BROWNS. 708 00:54:04,675 --> 00:54:10,725 YOU HAVE PASTELS AND BROWN TOGETHER. 709 00:54:10,768 --> 00:54:12,553 YES, YES, YES. 710 00:54:12,596 --> 00:54:14,511 I KNOW, IT'S MUSICAL. 711 00:54:21,475 --> 00:54:22,563 PAOLO. 712 00:54:22,606 --> 00:54:23,651 YEAH. 713 00:54:25,348 --> 00:54:28,177 YOU MUST NOT SHOW THESE TO ANYONE. 714 00:54:29,657 --> 00:54:30,788 KEEP THEM HIDDEN. 715 00:54:31,963 --> 00:54:32,921 I MEAN IT. 716 00:54:34,314 --> 00:54:37,360 YOU FEEL THEY MIGHT STEAL MY IDEAS, RIGHT? 717 00:54:37,404 --> 00:54:40,842 OH, CALL ME A LAWYER. 718 00:54:40,885 --> 00:54:42,060 NOT YOU. 719 00:54:44,149 --> 00:54:46,195 OVER THE YEARS, I HAVE FOUND... 720 00:54:48,328 --> 00:54:54,682 THAT TRUE TALENT IS OFTEN UNAWARE OF ITS OWN BRILLIANCE. 721 00:54:54,725 --> 00:54:59,382 IT MUST BE CHERISHED AND PROTECTED. 722 00:54:59,426 --> 00:55:01,993 WHEREAS HACKS, THEY RUN AROUND... 723 00:55:03,343 --> 00:55:08,173 SHOUTING THEIR DELICIOUS IDEAS, 724 00:55:08,217 --> 00:55:10,611 BEGGING TO BE RECOGNIZED. 725 00:55:10,654 --> 00:55:11,786 BLIND... 726 00:55:13,440 --> 00:55:14,832 TO THEIR OWN... 727 00:55:17,269 --> 00:55:18,401 MEDIOCRITY. 728 00:55:22,405 --> 00:55:24,102 MY DEAR NEPHEW, YOU HAVE ACHIEVED 729 00:55:26,061 --> 00:55:29,369 A TRIUMPH OF MEDIOCRITY. 730 00:55:31,719 --> 00:55:34,809 AND YOU HAVE ALSO ACHIEVED THE UNIMAGINABLE. 731 00:55:36,463 --> 00:55:38,378 YOU HAVE FOUND ONE THING... 732 00:55:39,770 --> 00:55:44,122 UPON WHICH YOUR FATHER AND I CAN AGREE. 733 00:55:45,994 --> 00:55:50,433 YOUR TOTAL INCOMPETENCE. 734 00:55:54,176 --> 00:55:55,699 OH, NO. 735 00:55:57,397 --> 00:55:58,398 FORGIVE ME. 736 00:56:01,792 --> 00:56:02,837 BUT I... 737 00:56:05,100 --> 00:56:06,362 I HAVE TO TAKE A MEETING. 738 00:56:11,236 --> 00:56:13,630 YOU DESIGNED THIS SCARF, CORRECT? 739 00:56:13,674 --> 00:56:14,631 OH, YES. 740 00:56:16,241 --> 00:56:18,853 THAT SCARF IS MY SIGNATURE. 741 00:56:18,896 --> 00:56:21,899 IT HAS CARESSED THE NECKS OF ALL THE WORLD'S BEAUTIES. 742 00:56:21,943 --> 00:56:24,467 JACKIE O, GRACE, SOFIA. 743 00:56:26,817 --> 00:56:28,123 STUDY IT CLOSELY. 744 00:56:29,429 --> 00:56:32,344 NO BROWNS, NO PASTELS. 745 00:56:34,216 --> 00:56:35,304 -COME. -YES. 746 00:56:55,193 --> 00:56:57,369 I DON'T NEED ANYONE. 747 00:56:59,110 --> 00:57:01,548 I'M PAOLO. 748 00:57:01,591 --> 00:57:02,984 PAOLO GUCCI. 749 00:57:05,421 --> 00:57:07,118 AND I AM GOING TO START... 750 00:57:08,772 --> 00:57:10,208 MY OWN LINE. 751 00:57:31,491 --> 00:57:32,492 MR. GUCCI. 752 00:57:34,624 --> 00:57:37,018 -ARE YOU OKAY? -SI, SI. 753 00:57:41,805 --> 00:57:42,980 GRAZIE. 754 00:57:51,989 --> 00:57:53,382 MY FATHER IS ILL. 755 00:58:13,794 --> 00:58:15,665 -CIAO, FRANCO. -CIAO, FRANCO. 756 00:58:15,709 --> 00:58:16,840 MAURIZIO. 757 00:58:28,722 --> 00:58:30,419 EXCUSE ME. EXCUSE ME. 758 00:58:35,990 --> 00:58:37,426 WHAT IS THIS? 759 00:58:43,693 --> 00:58:44,912 I'M A GRANDFATHER? 760 00:58:49,830 --> 00:58:51,440 [PATRIZIA] HER NAME IS ALESSANDRA. 761 00:58:52,920 --> 00:58:54,530 LIKE MAURIZIO'S MOTHER. 762 00:58:58,882 --> 00:59:00,362 WHOSE IDEA WAS THAT? 763 00:59:04,496 --> 00:59:05,846 MINE. 764 00:59:05,889 --> 00:59:06,629 WELL... 765 00:59:09,153 --> 00:59:10,459 ALESSANDRA. 766 00:59:11,112 --> 00:59:12,461 HERE. COME HERE. 767 00:59:12,504 --> 00:59:14,158 COME, COME, COME. 768 00:59:19,294 --> 00:59:20,469 MY BOY. 769 00:59:37,660 --> 00:59:39,531 YOU TAKE CARE OF GUCCI NOW. HMM? 770 00:59:42,883 --> 00:59:44,449 I'M GLAD IT WASN'T A BOY. 771 00:59:45,494 --> 00:59:47,670 WE NEED MORE WOMEN IN THIS FAMILY. 772 01:00:12,390 --> 01:00:14,566 THERE IS NO LOVE ON EARTH 773 01:00:14,610 --> 01:00:17,526 GREATER THAN THAT OF A FATHER FOR HIS SON. 774 01:00:20,572 --> 01:00:22,139 WITH A FEW EXCEPTIONS. 775 01:00:24,446 --> 01:00:26,404 THANK YOU FOR COMING, UNCLE. 776 01:00:26,448 --> 01:00:29,538 COME TO NEW YORK. JOIN THE FAMILY. 777 01:00:31,192 --> 01:00:32,672 MAKE HIM PROUD. 778 01:00:36,240 --> 01:00:37,546 I'LL THINK ABOUT IT. 779 01:00:37,589 --> 01:00:38,547 YEAH. 780 01:00:50,951 --> 01:00:52,430 [DOMENICO] THE HOUSE IN ST. MORITZ. 781 01:00:53,693 --> 01:00:55,738 TWO BEACH HOUSES, ONE IN NASSAU, 782 01:00:55,782 --> 01:00:57,000 THE OTHER IN TAORMINA. 783 01:00:57,697 --> 01:00:59,046 TWENTY-THREE HORSES. 784 01:01:00,830 --> 01:01:03,920 PENTHOUSE APARTMENT IN GALLERIA PASSARELLA... 785 01:01:03,964 --> 01:01:05,922 THE ONLY ONE IN ALL OF MILAN WITH A SWIMMING POOL. 786 01:01:07,794 --> 01:01:11,145 AND, OF COURSE, 50% OF GUCCI S.P.A. 787 01:01:13,277 --> 01:01:17,194 BUT... THERE IS A SLIGHT COMPLICATION. 788 01:01:19,240 --> 01:01:24,985 HE, RODOLFO, HE NEVER SIGNED THE SHARE CERTIFICATE. 789 01:01:36,692 --> 01:01:37,737 [MAURIZIO] OKAY, WHAT DOES THAT MEAN? 790 01:01:39,260 --> 01:01:40,609 [DOMENICO] YOU'LL HAVE TO PAY INHERITANCE TAX. 791 01:01:41,349 --> 01:01:42,437 OH, THAT'S FINE. 792 01:01:43,438 --> 01:01:44,526 HOW MUCH ARE WE TALKING? 793 01:01:46,223 --> 01:01:48,660 [DOMENICO] COULD BE AS HIGH AS 14 BILLION LIRE. 794 01:01:48,704 --> 01:01:50,401 -[MAURIZIO] 14 BILLION? -YEAH. 795 01:01:50,445 --> 01:01:51,881 I CAN'T AFFORD THAT. 796 01:01:53,665 --> 01:01:55,798 WELL, YOU COULD SELL YOUR SHARES. 797 01:01:55,842 --> 01:01:58,235 [MAURIZIO] TO WHO? 798 01:01:58,279 --> 01:02:00,629 -I CAN THINK OF A FEW QUALIFIED INDIVIDUALS. -THANK YOU. 799 01:02:00,672 --> 01:02:03,023 LEAVE THEM WITH US. 800 01:02:03,066 --> 01:02:04,981 WE'LL REVIEW THEM AS SOON AS WE'RE DONE MOURNING. 801 01:02:05,765 --> 01:02:06,722 OF COURSE. 802 01:02:09,594 --> 01:02:11,292 WHO DOES HE THINK HE IS? 803 01:02:11,335 --> 01:02:13,424 SUGGESTING YOU SELL YOUR SHARES. 804 01:02:13,468 --> 01:02:14,948 MADNESS. 805 01:02:14,991 --> 01:02:17,298 FOURTEEN BILLION IS TOTALLY UNREASONABLE. 806 01:02:17,341 --> 01:02:20,083 AND JUST BECAUSE YOUR FATHER FORGOT TO SIGN IT. 807 01:02:37,405 --> 01:02:41,235 [GIUSEPPINA] TEN OF SPADES REPRESENTS THEFT OR LOSS. 808 01:02:42,627 --> 01:02:45,500 SOMEONE WANTS WHAT IS YOURS. 809 01:02:45,543 --> 01:02:46,675 DON'T LET THEM TAKE IT. 810 01:02:47,502 --> 01:02:50,026 AND DON'T TRUST ANYBODY. 811 01:02:50,070 --> 01:02:54,422 BECAUSE I SEE AN ABUSE OF TRUST. 812 01:02:54,465 --> 01:02:57,686 AN ATTEMPT TO DECEIVE YOU IN YOUR OWN HOUSE. YOU UNDERSTAND? 813 01:02:58,948 --> 01:03:00,950 YES, PINA. 814 01:03:00,994 --> 01:03:04,084 ALWAYS HAVE SOMETHING RED ON YOU FOR PROTECTION. 815 01:03:04,127 --> 01:03:07,174 AND WEAR MORE GREEN. GREEN IS FOR CLEANSING. 816 01:03:10,742 --> 01:03:11,918 GREEN DOESN'T GO WITH MY LIPSTICK. 817 01:03:13,615 --> 01:03:15,443 -CHANGE YOUR LIPSTICK. -[PATRIZIA LAUGHS] 818 01:03:15,486 --> 01:03:17,358 YOU'RE ALREADY SO BEAUTIFUL. 819 01:03:17,401 --> 01:03:18,707 OR WEAR GREEN UNDERWEAR. 820 01:03:20,230 --> 01:03:22,319 MAYBE IT'S TIME FOR YOU TO TAKE BACK. 821 01:03:24,147 --> 01:03:27,803 DON'T LET THESE FORCES AROUND YOU DICTATE WHO YOU ARE. 822 01:03:27,847 --> 01:03:31,111 YOU'RE STRONG. YOU'RE MAGNIFICENT. 823 01:03:31,154 --> 01:03:32,286 AND... 824 01:03:34,941 --> 01:03:36,507 HMM, LOOK AT THIS. 825 01:03:38,422 --> 01:03:40,642 THERE'S A GREAT LOVE IN YOUR LIFE. 826 01:03:44,211 --> 01:03:48,563 TOGETHER, YOU CAN CONQUER THE WORLD. 827 01:03:50,870 --> 01:03:52,175 PATRIZIA, LOOK AT ME. 828 01:03:53,698 --> 01:03:55,744 YOU WILL BE THE QUEEN. YOU. 829 01:04:08,539 --> 01:04:09,366 HI! 830 01:04:10,541 --> 01:04:12,543 WHAT A BEAUTY. 831 01:04:12,587 --> 01:04:13,762 WHAT A BEAUTY. 832 01:04:13,805 --> 01:04:15,111 SO GOOD TO SEE YOU. 833 01:04:15,155 --> 01:04:15,895 COME. COME. 834 01:04:16,591 --> 01:04:18,375 MUCH TO SHOW YOU. 835 01:04:20,638 --> 01:04:23,903 THIS IS YOUR NEW OFFICE. 836 01:04:24,425 --> 01:04:25,556 WOW. 837 01:04:25,600 --> 01:04:26,949 I'M ACROSS THE HALL. 838 01:04:28,429 --> 01:04:29,778 IF YOU NEED ME. 839 01:04:30,431 --> 01:04:32,172 OKAY. 840 01:04:33,651 --> 01:04:35,784 LOOK. ENJOY. 841 01:04:35,827 --> 01:04:37,394 -THANK YOU. -CIAO, ALDO. 842 01:04:37,438 --> 01:04:38,439 [ALDO] CIAO. 843 01:05:12,603 --> 01:05:14,170 I GOT PANE FRESCO. 844 01:05:16,085 --> 01:05:18,827 IF YOU DIDN'T EAT BREAKFAST, YOUR FATHER'S GONNA BE VERY UPSET WITH YOU. 845 01:05:36,410 --> 01:05:37,454 IRA? 846 01:05:38,412 --> 01:05:39,413 [IRA] YES? 847 01:05:40,153 --> 01:05:41,110 IRA, IS THIS YOURS? 848 01:05:42,285 --> 01:05:43,678 YES. 849 01:05:43,721 --> 01:05:46,246 BIRTHDAY GIFT. FROM MY HUSBAND. 850 01:05:47,290 --> 01:05:48,422 IT'S A GUCCI. 851 01:05:49,162 --> 01:05:50,467 JUST LIKE YOURS. 852 01:05:52,513 --> 01:05:55,037 WHICH GUCCI STORE DID HE GO TO? 853 01:06:20,976 --> 01:06:22,151 [PATRIZIA] WHO IS MAKING THIS STUFF? 854 01:06:24,545 --> 01:06:25,894 WHO'S ALLOWING THIS TO HAPPEN? 855 01:06:27,504 --> 01:06:29,724 AS FAR AS FAKES GO, THEY'RE PRETTY GOOD. 856 01:06:29,767 --> 01:06:30,899 I MEAN, I'D BUY THEM. [CHUCKLES] 857 01:06:31,726 --> 01:06:32,901 DON'T BE SUCH A CRETIN. 858 01:06:37,166 --> 01:06:38,863 DON'T CALL ME A CRETIN, SWEETIE. 859 01:06:40,300 --> 01:06:44,086 THAT'S NOT WHAT I SAID. I ASKED YOU NOT TO BE ONE. 860 01:06:44,130 --> 01:06:47,481 THIS IS SERIOUS AND YOU'RE LAUGHING IT OFF. 861 01:06:47,524 --> 01:06:49,918 AT LEAST IT'S MY NAME ON THE MUGS, NOT YOURS. 862 01:06:51,137 --> 01:06:53,356 OUR NAME, SWEETIE. 863 01:06:54,444 --> 01:06:55,402 ON JUNK! 864 01:07:00,972 --> 01:07:02,409 [ALDO] THEY'RE NOT FAKE, BY THE WAY. 865 01:07:03,584 --> 01:07:05,760 THEY'RE REPLICAS. 866 01:07:05,803 --> 01:07:07,805 I WAS JUST VERY, VERY SURPRISED. 867 01:07:10,286 --> 01:07:12,201 WELL, YOU KNOW WHAT ELSE WOULD SURPRISE YOU? 868 01:07:14,769 --> 01:07:17,380 HOW PROFITABLE THIS STUFF IS. 869 01:07:17,424 --> 01:07:18,381 WHAT ABOUT QUALITY? 870 01:07:19,556 --> 01:07:21,819 YOUR SACRED COWS? 871 01:07:21,863 --> 01:07:23,995 [ALDO] QUALITY IS FOR THE RICH. 872 01:07:25,127 --> 01:07:28,739 IF A LONG ISLAND HOUSEWIFE WANTS TO... 873 01:07:28,783 --> 01:07:33,440 LIVE WITH THE ILLUSION THAT SHE IS A GUCCI CUSTOMER... 874 01:07:34,397 --> 01:07:36,443 WHY NOT? LET HER. 875 01:07:36,486 --> 01:07:39,359 BECAUSE IT DAMAGES GUCCI'S CREDIBILITY. 876 01:07:40,316 --> 01:07:42,971 PATRIZIA, THIS IS US. 877 01:07:45,104 --> 01:07:46,888 THIS IS NOT A GIRL'S GAME. 878 01:07:50,283 --> 01:07:52,111 [MAURIZIO] YEAH, BUT, ALDO, SHE'S RIGHT. 879 01:07:53,068 --> 01:07:55,636 THIS STUFF IS JUNK. 880 01:07:56,898 --> 01:07:58,421 IT'S NOT WHAT GUCCI IS. 881 01:07:59,292 --> 01:08:00,336 GUCCI... 882 01:08:02,599 --> 01:08:04,210 IS WHAT I SAY IT IS. 883 01:08:07,474 --> 01:08:10,172 I TURNED IT INTO AN EMPIRE. 884 01:08:10,216 --> 01:08:12,609 NOT RODOLFO. 885 01:08:12,653 --> 01:08:14,133 CERTAINLY NOT MY SON. 886 01:08:15,090 --> 01:08:16,004 AND, UH... 887 01:08:17,701 --> 01:08:20,791 OF COURSE, NOT YOU, SO... 888 01:08:23,707 --> 01:08:25,318 WITHOUT ME... 889 01:08:25,361 --> 01:08:30,366 YOU'D ALL STILL BE SHOVELING COW SHIT IN TUSCANY. 890 01:08:32,499 --> 01:08:33,804 THAT'S A FACT. 891 01:08:37,460 --> 01:08:38,374 REMEMBER THAT. 892 01:08:40,115 --> 01:08:43,640 WE SHOULD REMEMBER THAT. 893 01:08:50,343 --> 01:08:51,866 BRAVA! 894 01:08:51,909 --> 01:08:53,041 [WOMAN] BRAVO! BRAVO! 895 01:09:06,837 --> 01:09:07,838 A MARTINI, PLEASE. 896 01:09:07,882 --> 01:09:08,665 [BARTENDER] YES, SIR. 897 01:09:09,362 --> 01:09:10,232 DID YOU LIKE THE SHOW? 898 01:09:12,539 --> 01:09:14,062 OH, IT WAS INCREDIBLE. 899 01:09:14,105 --> 01:09:17,718 THE... THE... THE LINES AND TONES. 900 01:09:17,761 --> 01:09:18,762 WELL, WHAT'S YOUR NAME? 901 01:09:19,589 --> 01:09:20,242 MY NAME? 902 01:09:23,289 --> 01:09:24,420 MAURIZIO. 903 01:09:25,378 --> 01:09:26,248 MAURIZIO WHAT? 904 01:09:28,163 --> 01:09:29,033 MAURIZIO GUCCI. 905 01:09:30,296 --> 01:09:33,386 MAURIZIO GUCCI. HOW ABOUT THAT? GUCCI. 906 01:09:33,429 --> 01:09:34,822 YOU KNOW, I USED TO DRESS WINDOWS FOR GUCCI. 907 01:09:34,865 --> 01:09:36,345 OH, REALLY? WHICH STORE? 908 01:09:37,912 --> 01:09:39,261 I CAN'T REMEMBER. IT WAS... 909 01:09:39,305 --> 01:09:40,828 IT WAS GOD-AWFUL THOUGH. 910 01:09:41,481 --> 01:09:42,743 WALTER, BY THE WAY. 911 01:09:42,786 --> 01:09:44,092 I'M A DESIGNER. 912 01:09:45,572 --> 01:09:46,877 OKAY, WALTER. 913 01:09:48,357 --> 01:09:51,142 WELL, MAYBE YOU WILL DESIGN FOR ME SOMEDAY. 914 01:09:51,186 --> 01:09:53,667 NO. NO DESIGNER HERE'S GONNA WORK FOR GUCCI. 915 01:09:54,929 --> 01:09:56,235 RIGHT NOW, GUCCI... 916 01:09:57,148 --> 01:09:58,715 GUCCI'S JUST A CHEAP OPERETTA. 917 01:10:03,198 --> 01:10:04,939 -GRAZIA. -SALUD. 918 01:10:05,896 --> 01:10:07,333 WELL, ENJOY YOURSELF. 919 01:10:15,950 --> 01:10:17,256 DO YOU WANT TO BE LEFT IN THE DUST? 920 01:10:18,605 --> 01:10:21,303 YOU WANT TO KEEP SELLING COFFEE MUGS IN AIRPORTS? 921 01:10:22,173 --> 01:10:23,566 IS THAT YOUR LEGACY? 922 01:10:28,092 --> 01:10:29,703 IT'S TIME TO TAKE OUT THE TRASH. 923 01:10:31,400 --> 01:10:34,621 ALDO AND PAOLO, THEY'RE POISON. 924 01:10:34,664 --> 01:10:36,927 THEY'RE AN EMBARRASSMENT TO THIS COMPANY... 925 01:10:37,972 --> 01:10:39,060 AND EVERYBODY KNOWS IT. 926 01:10:40,627 --> 01:10:41,410 THEY HAVE TO GO. 927 01:10:43,369 --> 01:10:45,153 AND YOU NEED TO GET YOUR FUCKING BUSINESS ORGANIZED. 928 01:10:46,546 --> 01:10:47,373 [MAURIZIO] PATRIZIA... 929 01:10:49,723 --> 01:10:51,028 THEY'RE MY FAMILY. 930 01:10:54,945 --> 01:10:55,772 SO AM I. 931 01:10:57,426 --> 01:10:59,602 HE'S STARTING A TRADE WAR. 932 01:10:59,646 --> 01:11:02,170 PAOLO BARELY HAS ENOUGH TO BANKROLL A PAIR OF SOCKS, 933 01:11:02,213 --> 01:11:03,650 LET ALONE START A WAR WITH ANYONE. 934 01:11:03,693 --> 01:11:05,347 I DON'T WANT TO SEE IT. 935 01:11:05,391 --> 01:11:07,175 [DOMENICO] YES, BUT HE COULD STILL BE A PROBLEM. 936 01:11:07,218 --> 01:11:10,309 ALDO HAS AWARDED HIM A NUMBER OF SHARES IN THE COMPANY. 937 01:11:10,352 --> 01:11:12,528 YES, BUT ALDO DIDN'T REALIZE WHAT AN IDIOT 938 01:11:12,572 --> 01:11:14,138 PAOLO TURNED OUT TO BE. 939 01:11:14,182 --> 01:11:16,402 MAURIZIO, WE NEED TO BUILD A BRIDGE 940 01:11:16,445 --> 01:11:18,012 WITH PAOLO AND WORK THINGS OUT. 941 01:11:18,926 --> 01:11:20,667 YOU KNOW HOW EMOTIONAL HE GETS. 942 01:11:20,710 --> 01:11:23,278 HE'S AROUND ALL THIS MALE ENERGY ALL THE TIME. 943 01:11:23,322 --> 01:11:25,062 HIS WIFE ISN'T EXACTLY THE BRIGHTEST. 944 01:11:25,106 --> 01:11:27,195 HE NEEDS SOMEONE HE CAN TALK TO, 945 01:11:27,238 --> 01:11:28,457 WHO HE TRUSTS, WHO LISTENS TO HIM. 946 01:11:29,763 --> 01:11:30,807 SOMEONE LIKE WHO? 947 01:11:34,811 --> 01:11:36,857 -PAOLO LIKES ME. -[DOMENICO SCOFFS] 948 01:11:36,900 --> 01:11:38,032 YOU DO HAVE A NATURAL ADVANTAGE. 949 01:11:38,075 --> 01:11:39,207 YOU ARE NOT A GUCCI. 950 01:11:43,298 --> 01:11:44,212 I... 951 01:11:45,822 --> 01:11:47,215 I NEED AN ESPRESSO. 952 01:11:55,441 --> 01:11:56,877 CAN I ASK YOU A QUESTION? 953 01:11:58,444 --> 01:11:59,227 YOU JUST DID. 954 01:12:00,489 --> 01:12:01,316 HUH? 955 01:12:02,665 --> 01:12:03,927 YOU JUST ASKED ME A QUESTION. 956 01:12:05,407 --> 01:12:06,756 AND WHAT YOU REALLY WANT TO KNOW IS 957 01:12:06,800 --> 01:12:08,149 WHETHER YOU CAN ASK ME TWO QUESTIONS, 958 01:12:08,192 --> 01:12:09,498 ONE OF WHICH YOU'VE ALREADY ASKED. 959 01:12:11,892 --> 01:12:15,722 THAT'S GOOD. DOMENICO, VERY FUNNY. 960 01:12:15,765 --> 01:12:17,463 OKAY, HERE IS MY SECOND QUESTION. 961 01:12:19,508 --> 01:12:24,470 WHAT DO YOU SEE AS BEING YOUR PURPOSE AT GUCCI? 962 01:12:26,733 --> 01:12:27,821 IS THIS A JOB INTERVIEW? 963 01:12:28,299 --> 01:12:29,257 MAYBE. 964 01:12:31,128 --> 01:12:32,608 I'M A CONSERVATIONIST. 965 01:12:34,610 --> 01:12:37,918 GUCCI IS A RARE ANIMAL. IT MUST BE PROTECTED. 966 01:12:39,876 --> 01:12:40,877 PROTECTED FROM WHO? 967 01:12:42,139 --> 01:12:43,445 FROM WHOEVER THREATENS IT. 968 01:12:45,665 --> 01:12:48,102 I FIND IT VERY INTERESTING THAT 969 01:12:48,145 --> 01:12:50,321 YOU HAVE SUCH A STRONG CONNECTION 970 01:12:50,365 --> 01:12:52,628 TO THAT WHICH IS NOT YOURS. 971 01:12:56,327 --> 01:12:58,678 SOMETIMES IT TAKES AN OUTSIDER TO SEE THE TRUTH. 972 01:12:59,156 --> 01:13:00,114 BRAVO. 973 01:13:01,898 --> 01:13:06,294 PAOLO, THIS ONE REMINDS ME OF CHILDHOOD. 974 01:13:06,337 --> 01:13:10,341 YEAH, WELL, IT'S A MEMORY WRAPPED IN LYCRA. 975 01:13:10,385 --> 01:13:14,041 IT'S JUST SO YOU. IT'S EXQUISITE. 976 01:13:14,084 --> 01:13:15,477 DO YOU THINK SO? 977 01:13:15,521 --> 01:13:17,087 YOU HAVE A GIFT, I'M TELLING YOU. 978 01:13:17,131 --> 01:13:18,393 OH, WELL, STOP. 979 01:13:19,394 --> 01:13:21,309 STOP, YOU'RE GOING TO MAKE ME... 980 01:13:21,352 --> 01:13:23,311 YOU'RE GOING TO MAKE ME CRY. 981 01:13:24,617 --> 01:13:28,882 NOBODY HAS EVER SAID THAT TO ME. NOBODY. 982 01:13:28,925 --> 01:13:31,188 PAOLO, WHY DON'T YOU HAVE YOUR OWN LINE? 983 01:13:31,232 --> 01:13:34,322 THESE ARE JUST MOCK-UPS. 984 01:13:34,365 --> 01:13:37,151 I CAN'T AFFORD TO GET SERIOUS. 985 01:13:37,194 --> 01:13:38,935 WITH YOUR GIFT, AND YOUR TALENT, 986 01:13:38,979 --> 01:13:39,893 AND YOUR VISION... 987 01:13:39,936 --> 01:13:40,981 ARE YOU KIDDING? 988 01:13:41,024 --> 01:13:42,461 GUCCI NEEDS NEW BLOOD. 989 01:13:43,331 --> 01:13:44,811 GOODBYE 1930S. 990 01:13:45,768 --> 01:13:48,118 HELLO, '80S. HUH? 991 01:13:48,162 --> 01:13:51,905 OH, YOU TOOK THE WORDS RIGHT OUT OF MY GUTS. 992 01:13:51,948 --> 01:13:53,689 -PAOLO GUCCI IS COMING. -[PAOLO SCATTING] 993 01:13:57,476 --> 01:14:00,043 COME ON. [CONTINUES SCATTING] 994 01:14:10,663 --> 01:14:13,230 I'M DISGUSTED BY THE WAY YOUR FATHER TREATS YOU. 995 01:14:16,756 --> 01:14:19,193 LEAVING YOU BEHIND TO GROOM MAURIZIO. 996 01:14:20,063 --> 01:14:21,717 IT'S NOT RIGHT. 997 01:14:21,761 --> 01:14:23,066 WHO DOES HE THINK HE IS? 998 01:14:24,285 --> 01:14:27,941 WELL, A DINOSAUR POSING AS A BUTTHOLE. 999 01:14:32,206 --> 01:14:34,034 YOU WERE A COMEDIAN IN A PAST LIFE. 1000 01:14:38,212 --> 01:14:39,866 MAURIZIO LIKES YOU. 1001 01:14:39,909 --> 01:14:41,998 -[PAOLO] AH... -HE ALWAYS HAS. 1002 01:14:42,042 --> 01:14:44,610 WELL, I LIKE MY COUSIN TOO. 1003 01:14:44,653 --> 01:14:49,005 HE'S QUIET LIKE A... LIKE A LITTLE MOUSE. 1004 01:14:49,049 --> 01:14:51,181 UH, TINY LITTLE MOUSY. 1005 01:14:51,225 --> 01:14:53,619 DOESN'T SCREAM LIKE THE OTHERS. 1006 01:14:53,662 --> 01:14:57,013 NO, HE DOESN'T. AND YOU AND MAURIZIO TOGETHER... 1007 01:14:57,057 --> 01:14:58,928 THAT WOULD BE AMAZING. 1008 01:14:58,972 --> 01:15:01,235 -THAT'S A NEW CHAPTER FOR GUCCI. -[PAOLO] NO, NO, NO. 1009 01:15:01,278 --> 01:15:04,020 MY FATHER, HE WOULD NEVER ALLOW IT. 1010 01:15:04,064 --> 01:15:07,502 HE'S GOT MY LITTLE PEACHES IN A VERY TIGHT GRIP. 1011 01:15:08,111 --> 01:15:09,199 PAOLO... 1012 01:15:11,419 --> 01:15:12,638 MAYBE IT'S TIME... 1013 01:15:14,074 --> 01:15:15,466 TO RESPECTFULLY... 1014 01:15:17,425 --> 01:15:18,644 LEAVE HIM BEHIND. 1015 01:15:21,037 --> 01:15:22,430 YOU ARE JUSTIFIED. 1016 01:15:25,999 --> 01:15:30,090 I DO HAVE... 1017 01:15:31,091 --> 01:15:33,049 SOMETHING ON MY FATHER. 1018 01:15:34,485 --> 01:15:38,272 CAN YOU KEEP A SECRET? 1019 01:15:38,315 --> 01:15:40,448 CROSS YOUR HEART AND HOPE TO DIE. 1020 01:15:42,493 --> 01:15:45,888 FATHER, SON, AND HOUSE OF GUCCI. 1021 01:15:45,932 --> 01:15:47,020 [PAOLO] OKAY. 1022 01:15:48,804 --> 01:15:49,892 OKAY. 1023 01:15:57,465 --> 01:15:59,510 WELL, YOU KNOW... 1024 01:15:59,554 --> 01:16:00,642 [PATRIZIA] YOU DON'T HAVE TO TELL ME. 1025 01:16:00,686 --> 01:16:02,470 -LISTEN... -IT'S JUST... 1026 01:16:02,513 --> 01:16:04,472 I CAN COME BACK ANY TIME. WE CAN TALK ABOUT YOUR DESIGNS. 1027 01:16:06,126 --> 01:16:10,130 BUT WHAT WOULD I GET OUT OF THIS? 1028 01:16:17,964 --> 01:16:20,619 WE COULD OFFER YOU AN EXCLUSIVE DEAL 1029 01:16:20,662 --> 01:16:22,621 TO DISTRIBUTE YOUR OWN LINE UNDER GUCCI. 1030 01:16:24,013 --> 01:16:25,580 I SHOULD TALK TO MAURIZIO. 1031 01:16:31,586 --> 01:16:32,631 [MAURIZIO] YOU TALKED TO HIM? 1032 01:16:33,283 --> 01:16:34,458 WHEN? 1033 01:16:35,503 --> 01:16:37,113 TODAY. 1034 01:16:37,157 --> 01:16:38,637 HE SHOWED ME HIS DESIGNS. 1035 01:16:39,420 --> 01:16:40,639 WHY DIDN'T YOU TELL ME? 1036 01:16:42,031 --> 01:16:43,903 [PATRIZIA] I'M TELLING YOU NOW, AREN'T I? 1037 01:16:43,946 --> 01:16:45,948 [SPUTTERS] PATRIZIA, THAT'S NOT THE POINT. 1038 01:16:45,992 --> 01:16:49,125 DON'T FOCUS ON THE PROCESS, FOCUS ON THE RESULT. 1039 01:16:50,953 --> 01:16:52,912 I TOLD HIM... 1040 01:16:52,955 --> 01:16:54,740 WE'D DISTRIBUTE HIS CLOTHING LINE 1041 01:16:54,783 --> 01:16:57,133 UNDER GUCCI AND HE COMMITTED TO A DEAL. 1042 01:17:02,443 --> 01:17:05,011 MAURIZIO, THOSE DESIGNS WON'T SEE THE LIGHT OF DAY. 1043 01:17:05,054 --> 01:17:06,752 WE NEED PAOLO ON OUR SIDE. 1044 01:17:07,753 --> 01:17:09,319 WHAT GAME ARE YOU PLAYING? 1045 01:17:15,717 --> 01:17:17,501 I'M LOOKING OUT FOR OUR BEST INTERESTS. 1046 01:17:17,545 --> 01:17:18,633 IS THAT A GAME? 1047 01:17:38,479 --> 01:17:39,959 MAU, MAU! 1048 01:17:40,002 --> 01:17:41,395 THANK YOU FOR COMING. 1049 01:17:44,224 --> 01:17:45,965 YOU THOUGHT I LOST MY TOUCH. 1050 01:17:46,008 --> 01:17:48,489 NO, NOT YET. 1051 01:17:48,532 --> 01:17:50,012 [MAURIZIO] CIAO, PAOLO. 1052 01:17:50,056 --> 01:17:51,057 YOU SOUNDED URGENT, SO I CAME RIGHT AWAY. 1053 01:17:51,100 --> 01:17:51,710 VERY WELL. 1054 01:18:04,287 --> 01:18:09,815 I GOT THESE FROM THREE OF HIS EX "SECRETARIES." 1055 01:18:09,858 --> 01:18:12,643 HE'S NOT EXACTLY A FAVORITE AMONG THE EX'S. 1056 01:18:12,687 --> 01:18:15,385 IN FACT, THEY ALL HATE HIS GUTS. 1057 01:18:19,346 --> 01:18:25,395 GUCCI IS A VERY BLACK HOLE OF UNDECLARED INCOME. 1058 01:18:26,222 --> 01:18:28,398 PAOLO, THIS IS FRAUD... 1059 01:18:28,442 --> 01:18:30,661 ON A GLOBAL SCALE. 1060 01:18:30,705 --> 01:18:33,577 IN ITALY TAXES ARE OKAY, BUT IN AMERICA... 1061 01:18:34,448 --> 01:18:35,884 IT IS VERY DIFFERENT. 1062 01:18:37,103 --> 01:18:39,583 WE SHOULD KEEP THIS TO OURSELVES. 1063 01:18:39,627 --> 01:18:42,717 [SPUTTERS] BUT WE CAN USE IT... 1064 01:18:42,761 --> 01:18:46,112 AS LEVERAGE TO PERSUADE HIM A BIT. 1065 01:18:47,026 --> 01:18:48,592 AND WITH YOU... 1066 01:18:49,202 --> 01:18:50,681 ON MY SIDE... 1067 01:18:50,725 --> 01:18:53,423 WE HAVE THE MAJORITY WE NEED 1068 01:18:53,467 --> 01:18:55,469 FOR YOU TO BECOME YOUR OWN MAN. 1069 01:18:55,512 --> 01:18:59,429 AND HE WON'T GET INTO ANY REAL TROUBLE, RIGHT? 1070 01:18:59,473 --> 01:19:02,476 NO. [SPUTTERS] AT THIS POINT... 1071 01:19:02,519 --> 01:19:05,218 WORST CASE SCENARIO, HE PAYS HIS TAXES. 1072 01:19:05,261 --> 01:19:06,915 THEY SLAP HIS WRISTS. 1073 01:19:06,959 --> 01:19:08,308 HAPPENS ALL THE TIME. 1074 01:19:09,875 --> 01:19:11,659 BUT MORE IMPORTANTLY, HE WOULD SEE YOU. 1075 01:19:13,704 --> 01:19:14,836 HE WOULD SEE YOU. 1076 01:19:18,535 --> 01:19:20,146 I COULD FINALLY SOAR... 1077 01:19:21,974 --> 01:19:23,671 [EXHALES] LIKE A PIGEON. 1078 01:19:27,153 --> 01:19:28,807 [PAOLO] I'M TIRED OF BEING HELD BACK. 1079 01:19:30,765 --> 01:19:33,072 FATHER, I'M TIRED OF BEING HELD BACK. 1080 01:19:33,115 --> 01:19:34,856 I'M SERIOUS. 1081 01:19:36,336 --> 01:19:37,685 I'M SERIOUS. 1082 01:19:37,728 --> 01:19:39,469 I'M TIRED OF BEING HELD BACK. 1083 01:19:40,601 --> 01:19:41,820 I WANT FREEDOM. 1084 01:19:42,342 --> 01:19:43,865 I'M SERIOUS. 1085 01:19:43,909 --> 01:19:45,040 NO, I'M SERIOUS. 1086 01:19:48,783 --> 01:19:49,871 HELLO? 1087 01:19:50,916 --> 01:19:52,656 HELLO? 1088 01:19:52,700 --> 01:19:53,919 -YEAH. THE-- -[PAOLO] HELLO, CAN YOU HEAR ME? 1089 01:19:53,962 --> 01:19:55,572 NO, IT'S A TERRIBLE LINE, AND I-- 1090 01:19:55,616 --> 01:19:57,139 [PAOLO] CAN YOU HEAR ME NOW? 1091 01:19:57,183 --> 01:20:00,969 -I CAN CALL YOU BACK. -NO, NO. IT'S MIDNIGHT. 1092 01:20:02,405 --> 01:20:04,320 IT'S LATE HERE. JUST TELL ME WHAT'S ON YOUR MIND. 1093 01:20:04,364 --> 01:20:05,278 WHAT HAPPENED? 1094 01:20:05,321 --> 01:20:06,540 I, UH... 1095 01:20:06,583 --> 01:20:08,759 I WANT MY FREEDOM. 1096 01:20:09,978 --> 01:20:12,720 I'M TIRED OF BEING HELD BACK. 1097 01:20:13,373 --> 01:20:14,417 I'M SERIOUS. 1098 01:20:15,201 --> 01:20:16,680 [ALDO] FREEDOM? 1099 01:20:16,724 --> 01:20:20,423 UH... PAOLO, PLEASE JUST WAIT TILL TOMORROW. 1100 01:20:20,467 --> 01:20:22,338 I'LL TALK TO YOU ABOUT IT TOMORROW, ALL RIGHT? I'M BUSY HERE. 1101 01:20:22,382 --> 01:20:25,515 I HAVE YOUR TAX FILINGS. 1102 01:20:26,952 --> 01:20:29,563 TAXES? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1103 01:20:29,606 --> 01:20:32,827 -THAT'S IT, PAOLO. -I DON'T WANT TO EXPOSE YOU, FATHER. 1104 01:20:32,871 --> 01:20:34,916 I'LL TALK TO YOU TOMORROW. GO TO BED. 1105 01:20:34,960 --> 01:20:36,918 -YOU NEED TO GO TO BED, PAOLO. ALL RIGHT? -I, UH... 1106 01:20:49,583 --> 01:20:51,541 HI, ADRIANA. HOW ARE YOU? 1107 01:20:51,585 --> 01:20:52,586 [ADRIANA] HI. 1108 01:21:04,250 --> 01:21:05,120 AL. 1109 01:21:06,078 --> 01:21:06,861 WHAT? 1110 01:21:11,866 --> 01:21:12,780 WHAT? 1111 01:21:23,225 --> 01:21:27,795 CRIMINAL TAX EVASION SOUNDS PRETTY SERIOUS. 1112 01:21:27,838 --> 01:21:29,840 WHAT IF THEY DIG DEEPER? 1113 01:21:29,884 --> 01:21:32,365 WHAT IF THEY FIND EVEN MORE DIRT? 1114 01:21:32,408 --> 01:21:34,758 MY FATHER, HE'S 70. 1115 01:21:34,802 --> 01:21:36,978 HE'S NO SPRING CHICKEN. 1116 01:21:37,022 --> 01:21:40,199 WE WERE JUST SUPPOSED TO SPOOK HIM. 1117 01:21:44,203 --> 01:21:48,033 DO YOU THINK HE'LL KNOW IT WAS US? 1118 01:21:48,076 --> 01:21:50,731 [MAURIZIO] PAOLO, NO, NO, NO. HE'LL BE FINE. 1119 01:21:50,774 --> 01:21:52,907 I'M SENDING A DRAFT OF YOUR CONTRACT NEXT WEEK 1120 01:21:52,951 --> 01:21:55,475 AND WE'LL GO INTO PRODUCTION ON YOUR LINE SOON AFTER. 1121 01:21:56,041 --> 01:21:57,651 [PAOLO] MY LINE? 1122 01:21:57,694 --> 01:21:59,305 HOW CAN I THINK ABOUT MY LINE 1123 01:21:59,348 --> 01:22:01,829 WHEN MY FATHER COULD BE DROPPING THE SOAP? 1124 01:22:05,485 --> 01:22:07,487 PAOLO, ISN'T THIS WHAT YOU WANTED? 1125 01:22:31,163 --> 01:22:32,294 PAOLO... 1126 01:22:34,079 --> 01:22:36,298 HOW COULD YOU DO THIS TO ME? 1127 01:22:38,779 --> 01:22:40,563 MR. ALDO GUCCI. 1128 01:22:44,089 --> 01:22:46,134 THIS COURT FINDS YOU GUILTY 1129 01:22:46,178 --> 01:22:49,137 OF FIVE COUNTS OF FAILURE TO FILE ACCURATE TAX RETURNS, 1130 01:22:49,181 --> 01:22:52,314 ONE COUNT OF FAILURE TO FILE A REPORT OF A FOREIGN BANK ACCOUNT, 1131 01:22:52,358 --> 01:22:54,360 AND TWO COUNTS OF BANK FRAUD. 1132 01:22:54,403 --> 01:22:56,753 I HEREBY SENTENCE YOU TO A YEAR AND A DAY 1133 01:22:56,797 --> 01:22:58,364 IN A STATE PENITENTIARY. 1134 01:22:58,407 --> 01:23:00,105 COURT WILL STAND ADJOURNED. 1135 01:23:33,399 --> 01:23:35,488 GOOD EVENING. ARE YOU PAOLO GUCCI? 1136 01:23:36,141 --> 01:23:37,359 THE ONE AND ONLY. 1137 01:23:39,144 --> 01:23:40,928 ANOTHER PARKING TICKET? 1138 01:23:45,063 --> 01:23:48,022 "CEASE AND DESIST"? 1139 01:23:48,066 --> 01:23:52,070 WELL, YOU'VE BROKEN CERTAIN EXCLUSIVE RIGHTS GRANTED TO THE COPYRIGHT HOLDER 1140 01:23:52,113 --> 01:23:56,944 SUCH AS THE RIGHT TO REPRODUCE, DISTRIBUTE, DISPLAY OR PERFORM A PROTECTED WORK. 1141 01:23:58,467 --> 01:24:00,208 COPYRIGHT HOLDER? 1142 01:24:00,991 --> 01:24:03,037 I AM THE COPYRIGHT. 1143 01:24:03,081 --> 01:24:04,430 I AM SORRY. 1144 01:24:04,473 --> 01:24:06,040 -DO SOMETHING. -BUT IT'S GUCCI S.P.A. 1145 01:24:25,015 --> 01:24:27,714 PLEASE, THE SHOW IS OVER. THANK YOU. 1146 01:24:27,757 --> 01:24:29,107 TOWARDS THE EXIT, PLEASE. 1147 01:24:31,892 --> 01:24:33,633 WE HAVE TO GO, PLEASE, EVERYONE. 1148 01:24:35,287 --> 01:24:37,724 GET DOWN FROM THE CATWALK. KEEP MOVING, PLEASE. 1149 01:24:37,767 --> 01:24:38,594 THE SHOW IS OVER. 1150 01:24:43,425 --> 01:24:44,600 TOWARDS THE EXIT. 1151 01:25:25,772 --> 01:25:26,512 [MAURIZIO] PAOLO. 1152 01:25:30,298 --> 01:25:31,169 WHY? 1153 01:25:32,257 --> 01:25:34,215 WHY? 1154 01:25:34,259 --> 01:25:36,435 WHY DID YOU DO IT? 1155 01:25:36,478 --> 01:25:38,915 -DO WHAT? -WHAT HAPPENED? 1156 01:25:38,959 --> 01:25:43,833 [PAOLO] DON'T EVEN LOOK AT ME, YOU LYING SACK OF POTATOES. 1157 01:25:43,877 --> 01:25:45,661 -SHUT YOUR FUCKING MOUTH. -PAOLO. 1158 01:25:45,705 --> 01:25:47,141 -WE ARE OUTSIDE THE CHURCH. -PAOLO! 1159 01:25:47,185 --> 01:25:48,316 -YOU SHUT YOUR FUCKING MOUTH. -YOU SHUT YOUR MOUTH. 1160 01:25:48,360 --> 01:25:49,883 THINK ABOUT ALESSANDRA. 1161 01:25:49,926 --> 01:25:51,754 [PATRIZIA] GET HER IN THE CAR. 1162 01:25:51,798 --> 01:25:53,713 -PUT ALESSANDRA IN THE CAR. -PAOLO, WHAT'S WRONG? 1163 01:25:53,756 --> 01:25:55,410 YOU... 1164 01:25:55,454 --> 01:25:57,369 -AND YOU! -OKAY. OKAY! 1165 01:25:57,412 --> 01:26:01,068 YOU RIPPED MY HEART OUT, LET IT DIE IN THE STREET. 1166 01:26:01,111 --> 01:26:03,505 OH, MY GOD. MY WIFE... 1167 01:26:03,549 --> 01:26:07,335 MY WIFE HAD TO SING TILL HER VOICE WAS HOARSE... 1168 01:26:07,379 --> 01:26:10,208 WHILE WE FIGURED OUT WHAT THE FUCK WAS GOING ON. 1169 01:26:12,297 --> 01:26:16,562 WHY DID YOU REPORT ME FOR COPYRIGHT BREACH? 1170 01:26:16,605 --> 01:26:18,825 GUCCI IS MY NAME TOO. 1171 01:26:18,868 --> 01:26:21,871 YOU ABUSED THE GUCCI NAME. 1172 01:26:21,915 --> 01:26:23,351 NO, NO. 1173 01:26:23,395 --> 01:26:26,311 -AND STARTED A TRADE WAR. -NO. I... NO. 1174 01:26:26,354 --> 01:26:29,749 I DIDN'T. I SWEAR I DIDN'T, OKAY? 1175 01:26:29,792 --> 01:26:34,144 IT'S MY NAME. IT'S NOT EVEN YOUR REAL NAME, OKAY? 1176 01:26:37,539 --> 01:26:39,324 MAU... 1177 01:26:39,367 --> 01:26:43,110 MAU, IT'S ME, PAOLO. 1178 01:26:43,806 --> 01:26:45,591 HOW COULD YOU? 1179 01:26:47,767 --> 01:26:50,030 BUT WE'RE A FAMILY. HUH? 1180 01:26:56,166 --> 01:26:58,691 WHAT ABOUT OUR FAMILY BUSINESS? 1181 01:27:01,824 --> 01:27:02,825 YOU'RE RIGHT. 1182 01:27:04,523 --> 01:27:05,698 -YOU'RE RIGHT. -NO. 1183 01:27:05,741 --> 01:27:07,134 WE ARE A FAMILY BUSINESS. 1184 01:27:08,657 --> 01:27:10,311 YOU'RE RIGHT AND I DON'T WANT TO HURT YOU. 1185 01:27:10,355 --> 01:27:11,704 I WANT TO DO RIGHT BY YOU. 1186 01:27:13,183 --> 01:27:15,882 BUT, PAOLO, WE HAVE A PROPOSITION FOR YOU. 1187 01:27:15,925 --> 01:27:17,492 IT'S THE ONLY WAY. 1188 01:27:22,715 --> 01:27:23,716 SORRY. 1189 01:27:27,328 --> 01:27:31,637 WE WANT TO BUY YOUR SHARES OF GUCCI. 1190 01:27:38,296 --> 01:27:41,211 YOU GOT SOME COURAGE, YOU KNOW THAT? 1191 01:27:44,824 --> 01:27:50,569 AND SHE HAS BIGGER MANGOES THAN YOU. 1192 01:27:57,793 --> 01:28:01,406 YOU'RE A CHARACTER, YOU KNOW THAT? 1193 01:28:01,449 --> 01:28:04,452 MY QUIET LAWYER COUSIN. 1194 01:28:04,496 --> 01:28:07,977 -OKAY. OKAY. -THE TINY LITTLE MOUSE IS A CHARACTER. 1195 01:28:08,021 --> 01:28:09,849 -HEY, WATCH OUT. -WHO KNEW? 1196 01:28:12,112 --> 01:28:13,287 PAOLO, WE BOTH KNOW IT'S FOR THE BEST. 1197 01:28:13,809 --> 01:28:14,593 BOOF. 1198 01:28:18,248 --> 01:28:23,993 NEVER CONFUSE SHIT WITH CIOCCOLATO. 1199 01:28:24,037 --> 01:28:26,822 THEY MAY LOOK THE SAME... 1200 01:28:26,866 --> 01:28:28,694 BUT THE TASTE? 1201 01:28:28,737 --> 01:28:30,217 VERY DIFFERENT. 1202 01:28:30,260 --> 01:28:34,700 TRUST ME, I KNOW. 1203 01:28:34,743 --> 01:28:40,227 I'D RATHER SEE GUCCI BURN THAN TO HAND IT OVER TO YOU TWO BASTARDS. 1204 01:28:42,751 --> 01:28:43,317 CIAO. 1205 01:28:46,799 --> 01:28:48,235 COME ON, LET'S GO. 1206 01:28:52,457 --> 01:28:53,675 PAOLO... 1207 01:28:53,719 --> 01:28:55,808 LET'S GO, MAURIZIO. COME ON. 1208 01:29:02,162 --> 01:29:03,903 HOW DO YOU KNOW ALL THIS? 1209 01:29:03,946 --> 01:29:05,252 MAURIZIO, COULD YOU... 1210 01:29:11,911 --> 01:29:13,042 THERE'S THE POLICE. 1211 01:29:14,566 --> 01:29:15,697 THE POLICE ARE HERE? 1212 01:29:15,741 --> 01:29:17,264 YEAH. FINANCIAL POLICE. 1213 01:29:36,805 --> 01:29:38,241 -GO. -GO UPSTAIRS. 1214 01:29:38,285 --> 01:29:39,721 -GATHER WITH ME. -CHECK EVERYWHERE. 1215 01:29:39,765 --> 01:29:40,505 COME ON. 1216 01:29:41,941 --> 01:29:42,985 PLEASE. IN THERE. 1217 01:30:06,226 --> 01:30:08,097 -CAN I HELP YOU? -NO. 1218 01:30:22,198 --> 01:30:23,199 SIGNORE! 1219 01:30:23,765 --> 01:30:24,897 CAN I HELP YOU? 1220 01:30:24,940 --> 01:30:26,986 OF COURSE, MADAM. 1221 01:30:27,029 --> 01:30:28,901 PATRIZIA GUCCI. 1222 01:30:28,944 --> 01:30:31,338 ALBERTO DE RENZI. MAN IN CHARGE OF THE OPERATION. 1223 01:30:33,775 --> 01:30:36,212 [ALBERTO] NO, THANK YOU. WE DON'T DRINK. 1224 01:30:36,256 --> 01:30:38,519 -JOHNNIE WALKER? SPLASH OF WATER? -NEITHER, THANK YOU. 1225 01:30:53,229 --> 01:30:54,448 [GUARD] PASSPORT PLEASE. 1226 01:30:59,801 --> 01:31:00,933 AND OPEN YOUR VISOR. 1227 01:31:18,298 --> 01:31:19,168 THANK YOU. 1228 01:31:47,022 --> 01:31:48,894 THANK YOU, ROBERTO. 1229 01:31:48,937 --> 01:31:51,070 [PATRIZIA] YOU'RE NOT LISTENING TO ME. 1230 01:31:51,113 --> 01:31:53,072 I'M HERE TO HELP YOU. 1231 01:31:53,115 --> 01:31:53,812 THANK YOU, SIGNORAGUCCI. 1232 01:31:55,074 --> 01:31:57,990 WE JUST NEED TO PERFORM A FEW MORE ANALYSES. 1233 01:31:58,033 --> 01:32:00,427 [PATRIZIA] PLEASE, LET ME HELP YOU. 1234 01:32:00,470 --> 01:32:04,126 I'M VERY RESOURCEFUL. LET'S DISCUSS. 1235 01:32:04,170 --> 01:32:05,780 WE HAVE NOTHING MORE TO SAY AT THIS MOMENT. 1236 01:32:05,824 --> 01:32:07,390 THANK YOU. THANK YOU. 1237 01:32:07,434 --> 01:32:08,696 THANK YOU. 1238 01:32:08,740 --> 01:32:11,220 PATRIZIA, PLEASE. PLEASE. 1239 01:32:11,264 --> 01:32:13,005 -GOODBYE, SIGNORAGUCCI. -DOMENICO, PLEASE. 1240 01:32:16,661 --> 01:32:18,227 IT TOOK YOU FUCKING LONG ENOUGH. 1241 01:32:18,271 --> 01:32:20,012 MAURIZIO CALLED FROM ST. MORITZ... 1242 01:32:20,055 --> 01:32:22,101 AND HE SAID YOU CAN JOIN HIM THERE WHENEVER YOU WANT. 1243 01:32:28,368 --> 01:32:30,109 [SOBBING] THEY TOOK MY DAUGHTER'S SHOES. 1244 01:32:41,207 --> 01:32:43,296 WHAT'S THIS ABOUT A FORGED SIGNATURE? 1245 01:32:48,606 --> 01:32:50,216 WHAT FORGED SIGNATURE? 1246 01:32:50,259 --> 01:32:51,913 YOU KNOW NOTHING ABOUT IT? 1247 01:32:54,960 --> 01:32:56,004 GET THEM OUT. 1248 01:32:56,048 --> 01:32:57,484 -YEAH. -YEAH. 1249 01:33:02,097 --> 01:33:03,055 PAOLO. 1250 01:33:05,318 --> 01:33:06,319 PAOLO. 1251 01:33:07,712 --> 01:33:09,061 MUST BE PAOLO. 1252 01:33:09,104 --> 01:33:10,845 YEAH. I TOLD YOU HE WAS FUCKING TROUBLE. 1253 01:33:10,889 --> 01:33:11,541 IDIOT. 1254 01:34:13,168 --> 01:34:14,561 MAURIZIO? 1255 01:34:20,132 --> 01:34:21,655 PAOLA. 1256 01:34:21,699 --> 01:34:23,570 -I KNEW IT WAS YOU. -OH, WOW! 1257 01:34:24,005 --> 01:34:24,832 PAOLA. 1258 01:34:25,485 --> 01:34:26,660 YOU LOOK EXACTLY THE SAME. 1259 01:34:27,400 --> 01:34:28,793 SO DO YOU. 1260 01:34:28,836 --> 01:34:30,359 UNTIL THEN, YOU'RE COMING WITH US. 1261 01:34:30,403 --> 01:34:31,752 -[MAURIZIO] I AM NOT GOING. -BECAUSE YOU SAID YOU WERE. 1262 01:34:31,796 --> 01:34:32,840 NO. I ALWAYS WANTED TO COME. 1263 01:34:32,884 --> 01:34:33,667 YOU SAID YOU WOULD. 1264 01:34:35,234 --> 01:34:36,496 [MAN] MAURIZIO, MAURIZIO! 1265 01:34:46,419 --> 01:34:47,420 [MAURIZIO] HEY... 1266 01:34:51,685 --> 01:34:53,165 [PATRIZIA] HOPE I'M NOT INTERRUPTING. 1267 01:34:53,208 --> 01:34:54,688 NO, OF COURSE NOT. YOU'RE NOT INTERRUPTING. 1268 01:34:56,516 --> 01:34:58,387 I SEE YOU'VE PUT UP THE TREE. 1269 01:34:58,431 --> 01:35:00,041 [MAURIZIO] YES. YES. 1270 01:35:00,085 --> 01:35:02,304 EVERYBODY, THIS IS PATRIZIA. 1271 01:35:03,784 --> 01:35:06,091 -HEY, PATRIZIA. -AND THIS IS ALESSANDRA. 1272 01:35:07,527 --> 01:35:10,486 -HELLO. -FRANCO AND GIANNI, YOU KNOW, OF COURSE. 1273 01:35:10,530 --> 01:35:12,184 THIS IS MY FRIEND PAOLA... 1274 01:35:12,227 --> 01:35:14,839 AND THESE ARE ALL OF HER SLAVES. 1275 01:35:16,144 --> 01:35:16,928 ALESSANDRA. 1276 01:35:21,236 --> 01:35:22,194 OH, SORRY. 1277 01:35:25,023 --> 01:35:27,503 WHAT DO YOU THINK OF THE MACAROONS? 1278 01:35:27,547 --> 01:35:30,637 THIS HAZELNUT ONE IS TO DIE FOR. 1279 01:35:30,680 --> 01:35:34,249 YEAH. WHERE DID YOU GET 'EM? 1280 01:35:34,293 --> 01:35:38,079 THERE IS THIS CHARMING LITTLE PLACE BY NOTRE-DAME-DE-LORETTE IN PARIS. 1281 01:35:38,123 --> 01:35:42,214 "DE-LORETTE." NOTRE-DAME-DE-LORETTE. 1282 01:35:42,257 --> 01:35:42,997 -RIGHT. -DE-LORETTE. 1283 01:35:44,956 --> 01:35:47,175 MAURIZIO AND I STAYED THERE FIVE YEARS AGO. 1284 01:35:48,133 --> 01:35:50,700 WE HAD THE MOST AMAZING TIME. 1285 01:35:50,744 --> 01:35:54,095 I BEGGED MAURIZIO TO TAKE ME THERE FOR MY 25TH BIRTHDAY. 1286 01:35:54,139 --> 01:35:57,011 AND OF COURSE, HE OBLIGED. 1287 01:35:58,752 --> 01:36:01,276 AS SOON AS WE LANDED, WE WENT TO THE JULES VERNE RESTAURANT... 1288 01:36:01,320 --> 01:36:02,930 IN THE EIFFEL TOWER. 1289 01:36:02,974 --> 01:36:04,758 IT'S AT THE TOP. 1290 01:36:04,802 --> 01:36:06,499 NO, NO, NO. IT'S ON THE SECOND FLOOR. 1291 01:36:09,154 --> 01:36:10,677 IT WAS MAGNIFICENT. 1292 01:36:11,809 --> 01:36:13,811 LATER WE WENT TO THE LOUVRE. 1293 01:36:13,854 --> 01:36:16,117 I'D ALWAYS DREAMT OF SEEING THE LOUVRE. 1294 01:36:16,161 --> 01:36:18,859 WE ARRANGED FOR A PRIVATE TOUR. THANK GOD. 1295 01:36:18,903 --> 01:36:21,514 IMAGINE ALL THOSE CROWDS. I COULDN'T DO IT. 1296 01:36:21,557 --> 01:36:24,299 THEY JUST WANT TO KNOW WHERE YOU GOT THE MACAROONS, SWEETIE. 1297 01:36:24,343 --> 01:36:26,171 I'M TELLING THEM. 1298 01:36:26,214 --> 01:36:28,042 YEAH, YOU'RE FILLING THE STORY FULL OF UNNECESSARY DETAILS. 1299 01:36:30,001 --> 01:36:31,698 [PATRIZIA] I DON'T THINK OUR GUESTS MIND. 1300 01:36:31,741 --> 01:36:33,743 THEY WOULDN'T SAY IF THEY DID. 1301 01:36:35,789 --> 01:36:37,704 YOU'RE AN UNNECESSARY DETAIL. 1302 01:36:46,104 --> 01:36:48,062 WHAT I AM TRYING TO TELL YOU IS... 1303 01:36:48,106 --> 01:36:52,501 DE SOLE IS THE ONLY PERSON WHO SAW THE UNSIGNED CERTIFICATES. 1304 01:36:52,545 --> 01:36:55,722 HE WORKED FOR MY FATHER FOR TEN YEARS AND HE NEVER QUESTIONED HIM. 1305 01:36:56,592 --> 01:36:57,724 I TRUST HIM. 1306 01:36:59,204 --> 01:37:00,727 HE'S NOT THE PROBLEM. 1307 01:37:02,642 --> 01:37:04,339 I HEARD THE WAY YOU SPOKE TO ME AT LUNCH. 1308 01:37:04,383 --> 01:37:05,906 HE'S NOT THE PROBLEM? 1309 01:37:05,950 --> 01:37:07,212 [MAURIZIO] I WAS TIRED. 1310 01:37:09,867 --> 01:37:13,653 NEXT TIME, DON'T EMBARRASS ME IN FRONT OF THOSE PEOPLE. 1311 01:37:13,696 --> 01:37:15,916 THOSE PEOPLE ARE FRIENDS OF MINE. 1312 01:37:15,960 --> 01:37:18,397 I'VE KNOWN MOST OF THEM LONGER THAN YOU. 1313 01:37:19,572 --> 01:37:22,401 HE IS THE PROBLEM. SAY IT! 1314 01:37:22,444 --> 01:37:25,839 PATRIZIA, I WAS TIRED. I'M TIRED. 1315 01:37:25,883 --> 01:37:28,494 THEN WAKE YOURSELF UP AND SAY IT. 1316 01:37:28,537 --> 01:37:30,061 [MAURIZIO] OKAY. 1317 01:37:30,104 --> 01:37:33,151 WHEN YOU MAKE ME SNEAK AROUND MY OWN FAMILY. 1318 01:37:33,194 --> 01:37:35,501 WHEN YOU SET FATHER AND SON AGAINST EACH OTHER... 1319 01:37:35,544 --> 01:37:37,459 AND ME AGAINST PAOLO. 1320 01:37:37,503 --> 01:37:40,854 WHEN YOU SECOND-GUESS A PERSON LIKE DOMENICO DE SOLE... 1321 01:37:40,898 --> 01:37:43,901 THE ONLY PERSON MY FATHER TRUSTED. 1322 01:37:43,944 --> 01:37:47,034 THESE THINGS HAVE AN EFFECT ON THE ENVIRONMENT I OPERATE IN. ON ME. 1323 01:37:48,688 --> 01:37:50,472 ACTIONS HAVE CONSEQUENCES. 1324 01:37:50,516 --> 01:37:53,388 [PATRIZIA] I DID THAT FOR YOU. I WAS BEING CONSTRUCTIVE. 1325 01:37:53,432 --> 01:37:56,217 I'M NOT GONNA APOLOGIZE FOR THAT. NO THANKS. 1326 01:37:58,219 --> 01:38:01,875 MY UNCLE IS IN PRISON AND MY COUSIN THINKS I'M SCUM. 1327 01:38:01,919 --> 01:38:03,964 AND YOU THINK THAT'S CONSTRUCTIVE? 1328 01:38:04,008 --> 01:38:06,184 DON'T PIN GUCCI'S PROBLEMS ON ME, OKAY? 1329 01:38:06,227 --> 01:38:08,273 I'M JUST HERE MOPPING UP YOUR FUCKING MESS. 1330 01:38:08,316 --> 01:38:09,796 I NEVER ASKED FOR YOUR HELP. 1331 01:38:21,895 --> 01:38:23,592 MAURIZIO... 1332 01:38:23,636 --> 01:38:25,464 WE'RE ONLY STRONGER TOGETHER. 1333 01:38:30,251 --> 01:38:32,906 THE ONLY THING I NEED FROM YOU... 1334 01:38:32,950 --> 01:38:35,953 IS TO STAY AWAY FROM GUCCI BEFORE YOU CAUSE ANY MORE DAMAGE. 1335 01:38:37,824 --> 01:38:40,566 I CAN HANDLE IT BY MYSELF. 1336 01:38:40,609 --> 01:38:41,871 IS THAT CLEAR? 1337 01:38:46,050 --> 01:38:48,966 TRUTHFULLY, I'M ONLY GETTING INVOLVED... 1338 01:38:49,009 --> 01:38:53,013 BECAUSE YOU ARE AN INCOMPETENT, LITTLE BABY IDIOT. 1339 01:38:53,057 --> 01:38:55,842 YOU'RE A FUCKING WEAK LITTLE BRAT. 1340 01:38:55,885 --> 01:38:58,497 YOU REALLY ARE ONLY ONE HALF OF GUCCI. 1341 01:38:58,540 --> 01:38:59,846 THE SHIT HALF. 1342 01:39:04,590 --> 01:39:06,244 AND YOU WANT A REAL MAN? 1343 01:39:06,287 --> 01:39:07,462 HERE. 1344 01:39:07,506 --> 01:39:08,855 MAYBE YOU'LL GROW A LITTLE. 1345 01:39:25,132 --> 01:39:27,526 -[GAME BEEPING] -[MAURIZIO] RED, GREEN, RED, GREEN. RED. 1346 01:39:27,569 --> 01:39:29,484 -GREEN. -[MAURIZIO] RED. 1347 01:39:29,528 --> 01:39:31,704 -[ALESSANDRA] GREEN. -[MAURIZIO] VERY GOOD, ALESSANDRA. 1348 01:39:31,747 --> 01:39:33,184 -GREEN, RED. -[ALESSANDRA] GREEN. 1349 01:39:33,227 --> 01:39:34,707 -[MAURIZIO] GREEN, RED. -[ALESSANDRA] GREEN. 1350 01:39:34,750 --> 01:39:36,274 -I THINK THAT'S IT. -[ALESSANDRA] GREEN. 1351 01:39:36,317 --> 01:39:38,058 [MAURIZIO] RED, GREEN, RED, GREEN, RED, BLUE. 1352 01:39:38,102 --> 01:39:41,105 [BOTH] RED, GREEN. RED, GREEN. 1353 01:39:41,148 --> 01:39:43,324 RED, BLUE. 1354 01:39:43,368 --> 01:39:46,588 [MAURIZIO] RED, GREEN, RED, GREEN, RED, BLUE. YELLOW. OKAY. 1355 01:39:46,632 --> 01:39:50,897 -RED. GREEN. RED. GREEN. RED. -RED. GREEN. RED. GREEN. 1356 01:39:50,940 --> 01:39:52,377 -BLUE. YELLOW. -BLUE. YELLOW. 1357 01:39:54,118 --> 01:39:56,076 -YOU'RE VERY... -THE WINNER. 1358 01:39:57,599 --> 01:39:58,905 THE WINNER GETS A PRESENT. 1359 01:40:00,994 --> 01:40:03,127 FOR ALESSANDRA. 1360 01:40:03,170 --> 01:40:05,303 [ALESSANDRA] THANK YOU, MOMMY. 1361 01:40:05,346 --> 01:40:07,044 WE'LL PLAY LATER. 1362 01:40:13,572 --> 01:40:14,747 WHO IS THAT? 1363 01:40:15,835 --> 01:40:16,966 TURN IT AROUND. 1364 01:40:18,185 --> 01:40:19,969 WHO IS THAT... 1365 01:40:20,013 --> 01:40:21,275 WHO IS HIDING IN THERE? 1366 01:40:24,148 --> 01:40:25,584 I LOVE YOU. 1367 01:40:25,627 --> 01:40:26,976 I LOVE YOU. 1368 01:40:28,326 --> 01:40:30,415 -[SPEAKING ITALIAN] -MERRY CHRISTMAS. 1369 01:40:32,025 --> 01:40:33,200 DO YOU LIKE HIM? 1370 01:40:34,854 --> 01:40:37,030 FOR DADDY, FROM ME. 1371 01:40:43,689 --> 01:40:46,561 YOU CAN CHANGE THE STRAP IF YOU DON'T LIKE THAT COLOR. 1372 01:40:46,605 --> 01:40:47,954 OH, NO. IT'S FINE. 1373 01:40:51,262 --> 01:40:52,045 OKAY. 1374 01:40:53,612 --> 01:40:54,743 THANK YOU. 1375 01:41:00,009 --> 01:41:02,751 FOR MOMMY, FROM DADDY. 1376 01:41:03,796 --> 01:41:05,058 MMM... 1377 01:41:05,102 --> 01:41:06,625 I NEVER KNOW WHAT TO GET YOU. 1378 01:41:08,757 --> 01:41:10,237 I'M SURE IT'S PERFECT. 1379 01:41:22,031 --> 01:41:23,816 A BLOOMINGDALE'S GIFT CARD. 1380 01:41:25,470 --> 01:41:27,254 YEAH, NOW YOU CAN GET WHAT YOU WANT. 1381 01:41:29,735 --> 01:41:30,997 YOU KNOW I NEVER SHOP THERE. 1382 01:41:33,304 --> 01:41:36,089 WELL, THERE IS A FIRST TIME FOR EVERYTHING. 1383 01:41:57,545 --> 01:41:59,678 -PAOLA, DARLING. -OH. 1384 01:41:59,721 --> 01:42:01,810 LOVE THE ALL-WHITE OUTFIT. 1385 01:42:01,854 --> 01:42:03,203 SO CHIC. 1386 01:42:03,247 --> 01:42:05,684 I MADE SOME STRUDEL FOR YOU AND M. 1387 01:42:05,727 --> 01:42:07,903 IT'S THE ONLY THING I KNOW HOW TO MAKE. 1388 01:42:07,947 --> 01:42:11,298 I'M ON A DIET, BUT I'M SURE MAURIZIO WILL LOVE YOUR STRUDEL. 1389 01:42:14,171 --> 01:42:15,694 WOULD YOU LIKE A CIGARETTE? 1390 01:42:15,737 --> 01:42:16,738 NO. 1391 01:42:25,138 --> 01:42:27,009 YOU EVER STEAL ANYTHING, PAOLA? 1392 01:42:27,532 --> 01:42:28,533 WHAT? 1393 01:42:29,273 --> 01:42:30,926 FORGIVE ME. 1394 01:42:30,970 --> 01:42:32,972 I AM TRYING TO TEACH ALESSANDRA... 1395 01:42:33,015 --> 01:42:35,235 THE IMPORTANCE OF NOT TOUCHING OTHER PEOPLE'S BELONGINGS. 1396 01:42:44,201 --> 01:42:47,595 I DON'T CONSIDER MYSELF A PARTICULARLY ETHICAL PERSON... 1397 01:42:47,639 --> 01:42:48,901 BUT I AM FAIR. 1398 01:42:52,731 --> 01:42:54,907 WHAT I CANNOT WRAP MY HEAD AROUND... 1399 01:42:56,778 --> 01:42:59,738 IS PEOPLE WHO STEAL JUST FOR EGO. 1400 01:43:00,608 --> 01:43:02,306 OR THE PLEASURE OF IT. 1401 01:43:03,872 --> 01:43:06,092 FOR PERSONAL SATISFACTION. 1402 01:43:21,281 --> 01:43:23,109 I'LL HAVE MY MAID DROP OFF THE STRUDEL. 1403 01:43:27,244 --> 01:43:28,506 GOOD TO SEE YOU. 1404 01:43:51,355 --> 01:43:53,139 [PATRIZIA] DO YOU LIKE MY HAIR? 1405 01:44:03,671 --> 01:44:05,630 MAURIZIO, DO YOU LIKE MY HAIR? 1406 01:44:08,241 --> 01:44:10,112 OH, YES, VERY NICE. 1407 01:44:10,156 --> 01:44:11,157 VERY CHIC. 1408 01:44:12,898 --> 01:44:14,160 I WAS THINKING, TOMORROW... 1409 01:44:40,491 --> 01:44:42,406 FRANCO IS COMING TOMORROW AT NOON. 1410 01:44:44,756 --> 01:44:46,235 WHY? 1411 01:44:49,108 --> 01:44:51,371 TO TAKE YOU BOTH BACK TO MILAN. 1412 01:44:55,854 --> 01:44:57,551 CAN WE AT LEAST TALK ABOUT IT? 1413 01:45:14,133 --> 01:45:17,310 I'LL FIND THE RIGHT WORDS TO SAY WHAT I WANT TO SAY WHEN I'M READY. 1414 01:45:20,139 --> 01:45:22,881 YOU REALLY, REALLY HURT ME. 1415 01:45:36,155 --> 01:45:37,330 PAOLO WON'T DO IT. 1416 01:45:37,374 --> 01:45:39,724 HE'S TOO SCARED OF HIS FATHER. 1417 01:45:39,767 --> 01:45:41,203 [DOMENICO] HE'S DROWNING IN DEBT. 1418 01:45:41,247 --> 01:45:43,249 BUT WE CAN'T BUY HIM OUT. 1419 01:45:43,292 --> 01:45:45,251 WE NEED A CASH PARTNER, MAURIZIO. 1420 01:45:45,904 --> 01:45:47,775 WHO DO YOU SUGGEST? 1421 01:45:47,819 --> 01:45:49,908 INVESTCORP. 1422 01:45:49,951 --> 01:45:54,173 IT'S OWNED BY NEMIR KIRDAR. HE'S AN IRAQI POWERHOUSE. 1423 01:45:54,216 --> 01:45:56,915 THEY LIKE HIGH-END RETAIL INVESTMENTS. 1424 01:45:56,958 --> 01:45:59,483 THEY BOUGHT TIFFANY'S IN '84 AND TURNED IT AROUND QUICK. 1425 01:46:09,580 --> 01:46:10,885 MAURIZIO. 1426 01:46:12,409 --> 01:46:14,889 [MAURIZIO] PLANT THE SEED WITH HIM. I'LL BE BACK SOON. 1427 01:46:19,372 --> 01:46:20,504 [PATRIZIA] SOMETHING'S DIFFERENT. 1428 01:46:21,287 --> 01:46:22,767 MAURIZIO'S CHANGED. 1429 01:46:22,810 --> 01:46:24,682 HE'S EXCESSIVE... 1430 01:46:26,423 --> 01:46:27,511 AND CRAZY. 1431 01:46:28,990 --> 01:46:30,470 AND THAT WOMAN... 1432 01:46:32,298 --> 01:46:34,256 [GIUSEPPINA] DON'T BE SCARED. 1433 01:46:34,300 --> 01:46:38,217 HE'S NOTHING WITHOUT YOU. HMM? 1434 01:46:38,260 --> 01:46:43,091 MEN HAVE AN AWFUL PROBLEM WITH THINKING THEY ARE SMARTER THAN THEY ACTUALLY ARE. 1435 01:46:43,135 --> 01:46:47,748 YOU MUSTN'T LET THIS NEGATIVE ENERGY EAT YOU UP. 1436 01:46:47,792 --> 01:46:48,488 HUH? 1437 01:46:49,924 --> 01:46:51,970 REMEMBER... 1438 01:46:52,013 --> 01:46:54,320 YOU ARE UNSTOPPABLE, PATRIZIA. 1439 01:46:55,016 --> 01:46:56,322 SAY IT. 1440 01:46:57,149 --> 01:46:58,890 I'M UNSTOPPABLE. 1441 01:47:03,024 --> 01:47:04,504 I'M UNSTOPPABLE. 1442 01:47:06,985 --> 01:47:08,595 I AM ONLY 50% OF GUCCI. 1443 01:47:08,639 --> 01:47:12,425 I'M HERE REPRESENTING MY OWN INTERESTS. 1444 01:47:12,469 --> 01:47:15,689 I WANT SOMEONE TO BRING GUCCI TO THE FOREFRONT OF TODAY'S FASHION. 1445 01:47:18,083 --> 01:47:20,738 I WANT A PARTNER WHO CAN BUY OUT THE OTHER HALF OF GUCCI... 1446 01:47:20,781 --> 01:47:23,610 THAT'S GIVING ME A HEADACHE. 1447 01:47:23,654 --> 01:47:28,180 THE HALF THAT'S PREVENTING GUCCI FROM BEING GREAT. 1448 01:47:28,223 --> 01:47:31,531 THE HALF THAT BELONGS TO YOUR UNCLE AND YOUR COUSIN. 1449 01:47:31,575 --> 01:47:33,751 INVESTCORP HAS HAD GREAT SUCCESS WITH TIFFANY. 1450 01:47:33,794 --> 01:47:35,753 IT IS... IT IS A RESURRECTION. 1451 01:47:35,796 --> 01:47:38,320 TRUE. BUT TIFFANY ISN'T GUCCI. 1452 01:47:38,364 --> 01:47:40,192 GUCCI IS A FAMILY BUSINESS. 1453 01:47:40,235 --> 01:47:41,367 THAT MEANS FAMILY PROBLEMS. 1454 01:47:43,108 --> 01:47:45,023 YEAH, WELL, I BROUGHT SOMETHING FOR YOU. 1455 01:48:01,822 --> 01:48:02,475 BURGUNDY. 1456 01:48:03,694 --> 01:48:06,958 SIZE TEN U.S. WIDE, RIGHT? 1457 01:48:07,001 --> 01:48:09,569 THIS MODEL IS PART OF THE PERMANENT COLLECTION... 1458 01:48:09,613 --> 01:48:11,397 AT THE METROPOLITAN MUSEUM IN NEW YORK. 1459 01:48:12,441 --> 01:48:14,313 YOU CAN'T BUY IT ANYWHERE. 1460 01:48:16,881 --> 01:48:18,012 AND NOW IT IS YOURS. 1461 01:48:45,649 --> 01:48:47,433 YES, I... 1462 01:48:47,476 --> 01:48:49,043 WELL, I... 1463 01:48:49,087 --> 01:48:50,871 WELL, WHEN THEN? 1464 01:48:52,873 --> 01:48:54,135 I'VE GOT TO WASH. 1465 01:48:56,268 --> 01:49:00,228 IF YOU COULD SMELL BETWEEN MY GROINS, YOU'D UNDERSTAND. 1466 01:49:03,101 --> 01:49:04,189 SI. 1467 01:49:04,232 --> 01:49:05,233 NO, NOT... 1468 01:49:06,104 --> 01:49:07,366 PAOLO. 1469 01:49:29,606 --> 01:49:30,476 COME ON. 1470 01:49:32,173 --> 01:49:34,132 I THINK IT'S, UH... 1471 01:49:35,307 --> 01:49:36,917 NO, I KNOW. 1472 01:49:36,961 --> 01:49:39,224 -I KNOW, IT'S... -YOU KNOW WHAT? 1473 01:49:39,267 --> 01:49:40,617 THERE'S NO CARS THERE. 1474 01:49:40,660 --> 01:49:43,054 [PAOLO STUTTERS] WELL, NO, NO, NO. 1475 01:49:43,097 --> 01:49:45,883 IT'S OVER THERE. 1476 01:49:45,926 --> 01:49:48,320 IT'S OVER HERE. IT'S HERE, I KNOW. 1477 01:49:48,363 --> 01:49:50,061 FUCK A DUCK, IT'S OVER HERE. 1478 01:49:50,104 --> 01:49:51,671 WHAT KIND OF CAR IS IT? 1479 01:49:51,715 --> 01:49:53,499 FIAT 600. 1480 01:49:54,892 --> 01:49:55,980 -FIAT. -AH... 1481 01:49:56,981 --> 01:49:58,330 FIAT 600. 1482 01:49:59,374 --> 01:50:01,159 PAOLO, IT'S HERE. 1483 01:50:02,508 --> 01:50:03,291 BOOF. 1484 01:50:13,040 --> 01:50:15,129 HERE. RIGHT HERE. 1485 01:50:19,917 --> 01:50:20,787 BOOF. 1486 01:50:26,140 --> 01:50:27,402 WELL... 1487 01:50:28,839 --> 01:50:31,537 I DIDN'T KNOW YOU WOULD END UP IN PRISON. 1488 01:50:33,017 --> 01:50:35,410 -WHAT? -I HATE MYSELF FOR IT. 1489 01:50:35,454 --> 01:50:36,629 DON'T, PLEASE. 1490 01:50:38,631 --> 01:50:41,112 WHAT DID YOU DO HERE? WHAT IS THIS? 1491 01:50:41,155 --> 01:50:43,592 WELL, I HAVE BEEN A BIT STRESSED. 1492 01:50:43,636 --> 01:50:44,637 NO, IT IS... 1493 01:50:47,422 --> 01:50:50,817 -WE HAVE TO CLEAN THIS. -WELL, MY LIFE HAS BEEN HARD. REALLY HARD. 1494 01:50:50,861 --> 01:50:53,037 -I HAVEN'T SHIT IN A WEEK. -NO, IT'S FILTHY! 1495 01:50:53,080 --> 01:50:56,040 AND THAT BITCH OF A WIFE PROMISED TO HELP ME. 1496 01:50:56,083 --> 01:50:58,999 HE SHOOK MY HAND WHILE SHE KNIFED ME IN THE BACK. 1497 01:50:59,043 --> 01:51:01,959 -OH, PAOLO. -I'VE BEEN DROWNING IN LEGAL FEES. 1498 01:51:02,002 --> 01:51:04,135 IT'S BEEN REALLY, REALLY BAD. 1499 01:51:04,178 --> 01:51:05,789 -I KNOW. -I COULDN'T EVEN MAKE LOVE. 1500 01:51:05,832 --> 01:51:08,792 JENNY LEFT. AND AFTER THAT, I WAS IN BED... 1501 01:51:08,835 --> 01:51:11,185 -JENNY. -...WITH A POUND OF GELATO CIOCCOLATO... 1502 01:51:11,229 --> 01:51:12,926 AND VERY DARK THOUGHTS. 1503 01:51:12,970 --> 01:51:14,623 I AM BACK. I AM BACK. 1504 01:51:14,667 --> 01:51:18,540 WE WILL START WHERE WE LEFT OFF. 1505 01:51:18,584 --> 01:51:19,585 OKAY? 1506 01:51:20,717 --> 01:51:24,633 I ALSO GLAD TO HAVE YOU BACK. 1507 01:51:24,677 --> 01:51:27,375 WELL, IT'S GOOD TO BE BACK TOO. 1508 01:51:31,466 --> 01:51:33,381 WELL, LOOK AT THIS PLACE. 1509 01:51:35,296 --> 01:51:36,863 IT LOOKS LIKE IT'S GIVEN UP. 1510 01:51:39,039 --> 01:51:40,345 WHAT? 1511 01:51:40,388 --> 01:51:41,607 -WELL... -WHAT? 1512 01:51:55,664 --> 01:51:56,753 WHAT'S THAT? 1513 01:51:58,842 --> 01:52:00,539 [PAOLO] A REALLY GOOD DEAL. 1514 01:52:02,846 --> 01:52:03,847 WHAT DEAL? 1515 01:52:04,891 --> 01:52:07,633 I MET WITH THEIR LAWYERS TOO. 1516 01:52:09,591 --> 01:52:11,811 I COULDN'T SAY NO. I NEEDED THE CASH. 1517 01:52:11,855 --> 01:52:13,117 I MEAN LOOK AT THIS DUMP. 1518 01:52:13,160 --> 01:52:16,076 I DON'T EVEN HAVE BASIC CABLE. 1519 01:52:16,424 --> 01:52:17,512 NO. 1520 01:52:21,386 --> 01:52:24,041 I SOLD MY SHARES OF GUCCI TO THEM! 1521 01:52:24,084 --> 01:52:25,999 [YELLS] NO! 1522 01:52:26,434 --> 01:52:27,653 NO! 1523 01:52:29,220 --> 01:52:31,048 NO! NO! 1524 01:52:42,102 --> 01:52:44,061 I KNOW. I'M DONE. 1525 01:52:44,104 --> 01:52:46,280 -NO. NO. NO. -NO, I'M DONE. I'M DEAD. 1526 01:52:46,324 --> 01:52:47,542 -I'M DEAD. -NO. 1527 01:52:47,586 --> 01:52:48,717 I'M DEAD! 1528 01:52:49,066 --> 01:52:50,284 DEAD! 1529 01:52:54,332 --> 01:52:55,681 COME. COME HERE. 1530 01:53:01,165 --> 01:53:02,296 YOU'RE... 1531 01:53:03,515 --> 01:53:04,777 AN IDIOT. 1532 01:53:06,997 --> 01:53:10,478 BUT YOU'RE MY... YOU'RE MY IDIOT. 1533 01:53:10,522 --> 01:53:12,698 MAURIZIO, THESE MUST'VE COST YOU A FORTUNE. 1534 01:53:14,134 --> 01:53:15,614 ART HAS NO PRICE. 1535 01:53:15,657 --> 01:53:17,398 I'M SCARED TO TOUCH ANYTHING. 1536 01:53:18,399 --> 01:53:19,487 [MAURIZIO] OH, DON'T BE SCARED. 1537 01:53:21,620 --> 01:53:23,883 ACTUALLY, BE A LITTLE SCARED. 1538 01:53:23,927 --> 01:53:27,887 THAT... THAT COUCH COSTS MORE THAN MOST PEOPLE'S APARTMENT IN MONTE CARLO. 1539 01:53:27,931 --> 01:53:29,889 OOH. 1540 01:53:29,933 --> 01:53:32,936 -I'LL TRY NOT TO MAKE A MESS OF IT. -NO, NO, NO. 1541 01:53:32,979 --> 01:53:34,720 [MAURIZIO] PLEASE, PLEASE. MAKE A MESS. 1542 01:53:39,116 --> 01:53:40,726 GUCCI WILL PAY FOR IT. 1543 01:53:49,082 --> 01:53:51,737 FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, I CAN DO WHATEVER I WANT. 1544 01:53:53,957 --> 01:53:55,306 I LIKE THIS SONG. 1545 01:53:57,961 --> 01:53:59,440 TAKE ME BACK TO IPANEMA. 1546 01:54:00,833 --> 01:54:02,574 I'VE NEVER BEEN. I'VE ALWAYS WANTED TO GO. 1547 01:54:06,447 --> 01:54:07,753 LET'S GO. 1548 01:54:08,275 --> 01:54:09,450 RIGHT NOW. 1549 01:54:22,246 --> 01:54:24,639 OOH. 1550 01:54:24,683 --> 01:54:26,511 -CAN YOU DANCE SALSA? -OF COURSE I CAN. 1551 01:54:29,993 --> 01:54:31,603 [MAURIZIO] I CAN'T. [CHUCKLES] 1552 01:54:35,215 --> 01:54:36,869 THIS COULD BE A BIG MISTAKE. 1553 01:54:39,089 --> 01:54:40,351 IT'S NOT A MISTAKE. 1554 01:54:41,178 --> 01:54:42,353 IT'S A CHOICE. 1555 01:54:43,789 --> 01:54:45,051 YOU CAN DO WHAT YOU WANT NOW. 1556 01:55:34,361 --> 01:55:36,233 TELL ME WHERE HE IS. 1557 01:55:36,276 --> 01:55:39,453 JUST TELL ME WHERE HE IS, PINA. 1558 01:55:39,497 --> 01:55:41,107 I COULDN'T SEE. 1559 01:55:41,151 --> 01:55:42,804 YOU'RE FUCKING LYING TO ME! 1560 01:55:43,501 --> 01:55:44,850 WHERE THE FUCK IS HE? 1561 01:55:50,682 --> 01:55:51,857 [SHOUTING] TELL ME WHERE HE IS? 1562 01:56:16,969 --> 01:56:18,927 -WHERE IS HE? -I'M AFRAID HE COULDN'T COME. 1563 01:56:18,971 --> 01:56:21,060 WHAT DO YOU MEAN HE COULDN'T COME? 1564 01:56:21,104 --> 01:56:23,149 HE HAD A BUSINESS IN PARIS. 1565 01:56:23,193 --> 01:56:27,719 -HE'S LYING AND SO ARE YOU. -MAURIZIO IS VERY BUSY, PATRIZIA. 1566 01:56:27,762 --> 01:56:30,983 HE DIDN'T EVEN HAVE THE DECENCY TO COME TO HIS DAUGHTER'S LAST RECITAL. 1567 01:56:31,027 --> 01:56:32,158 WHAT KIND OF A FATHER IS HE? 1568 01:56:33,333 --> 01:56:35,335 THERE WILL BE A NEW ARRANGEMENT. 1569 01:56:35,379 --> 01:56:37,990 AND WHY DID HE SEND YOU, HUH? 1570 01:56:38,034 --> 01:56:40,079 HEY, DOMENICO, WHY DID HE SEND YOU? 1571 01:56:40,123 --> 01:56:41,950 WHAT, YOU'RE HIS LITTLE FUCKING MESSENGER? 1572 01:56:41,994 --> 01:56:43,517 HE DIDN'T HAVE THE DECENCY TO COME HERE. 1573 01:56:43,561 --> 01:56:45,563 HE'S TOO MUCH OF A COWARD TO DO IT HIMSELF? 1574 01:56:45,606 --> 01:56:46,781 I HAVE THE PAPERS RIGHT HERE. 1575 01:56:48,131 --> 01:56:49,567 PAPERS? 1576 01:56:49,610 --> 01:56:52,831 AH, PAPERS! I'M NOT SIGNING ANY PAPERS. 1577 01:56:52,874 --> 01:56:56,704 YOU CAN TELL HIM TO COME HERE AND TALK TO ME LIKE A FUCKING NORMAL HUMAN BEING. 1578 01:56:56,748 --> 01:57:00,012 MAURIZIO SAID YOU AND ALESSANDRA CAN CONTINUE TO LIVE IN THE PENTHOUSE 1579 01:57:00,056 --> 01:57:02,841 SINCE IT'S NO LONGER HIS PRIMARY RESIDENCE. 1580 01:57:02,884 --> 01:57:06,410 HE'S HAPPY TO EXTEND PAYMENTS UNTIL YOU'RE ABLE TO STAND ON YOUR OWN TWO FEET. 1581 01:57:06,453 --> 01:57:08,847 -WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? -PLEASE. 1582 01:57:08,890 --> 01:57:11,067 WHAT ARE YOU SAYING? WHAT ARE YOU SAYING TO ME? 1583 01:57:12,024 --> 01:57:13,721 HUH? 1584 01:57:13,765 --> 01:57:15,114 -THESE ARE WORDS, DOMENICO. -SUPPORT FOR ALESSANDRA. 1585 01:57:15,158 --> 01:57:16,985 -I'M NOT TALKING TO YOU. -SHARED CUSTODY. 1586 01:57:17,029 --> 01:57:18,378 YOU COME TO MY DAUGHTER'S SCHOOL. WHAT THE FUCK IS WRONG WITH YOU? 1587 01:57:18,422 --> 01:57:19,292 SHARED CUSTODY. HE WANTS... 1588 01:57:20,946 --> 01:57:22,948 HE WANTS TO MAKE THIS AS EASY AS POSSIBLE FOR BOTH OF YOU. 1589 01:57:25,385 --> 01:57:26,604 [TEARFULLY] SHARED CUSTODY? 1590 01:57:27,648 --> 01:57:29,737 ARE WE TALKING ABOUT DIVORCE? 1591 01:57:29,781 --> 01:57:31,348 IS THAT WHAT WE'RE DOING HERE? 1592 01:57:34,481 --> 01:57:35,961 WHERE IS HE RIGHT NOW? 1593 01:57:37,789 --> 01:57:39,312 [SOBBING] WHERE IS HE RIGHT NOW? 1594 01:57:39,356 --> 01:57:40,531 I'M NOT AT LIBERTY TO SAY. 1595 01:57:41,662 --> 01:57:42,968 LOOK IN MY EYES. 1596 01:57:46,493 --> 01:57:49,801 DO YOU SEE ANYTHING IN THESE EYES 1597 01:57:49,844 --> 01:57:54,980 THAT WOULD LET YOU THINK THAT I WOULD EVER LET ANYONE RUIN MY DAUGHTER'S LIFE? 1598 01:57:56,460 --> 01:57:58,026 COMPROMISE HER. 1599 01:57:59,245 --> 01:58:00,116 DO YOU? 1600 01:58:01,595 --> 01:58:02,901 DO YOU SEE THAT? 1601 01:58:05,686 --> 01:58:08,385 YOU KNOW THAT WON'T HAPPEN. 1602 01:58:10,082 --> 01:58:11,605 I WILL RELAY THE MESSAGE. 1603 01:58:12,476 --> 01:58:14,217 GET THE FUCK OUT OF HERE. 1604 01:58:14,260 --> 01:58:15,000 YEAH. 1605 01:58:24,270 --> 01:58:26,620 FOR YOUR REVIEW, MR. GUCCI. 1606 01:58:26,664 --> 01:58:29,188 WE HOPE YOU'LL FIND THIS OFFER APPEALING. 1607 01:58:29,232 --> 01:58:31,059 [ALDO] WELL... 1608 01:58:31,103 --> 01:58:35,629 I'D RATHER NOT READ MY OWN OBITUARY, NO? 1609 01:58:36,891 --> 01:58:39,155 MAESTRO, I CAN ASSURE YOU 1610 01:58:39,198 --> 01:58:41,418 THERE'S NO GREATER ADMIRER OF GUCCI THAN MYSELF. 1611 01:58:42,810 --> 01:58:44,725 OH, GOD. 1612 01:58:44,769 --> 01:58:47,424 TO BE ABLE TO FINALLY SIT DOWN WITH A MEMBER OF THE DYNASTY. 1613 01:58:48,729 --> 01:58:51,297 IT'S SOMETHING WE WILL CHERISH FOREVER. 1614 01:58:52,472 --> 01:58:54,126 AND TRULY... 1615 01:58:54,170 --> 01:58:56,868 I UNDERSTAND HOW DIFFICULT THIS IS. 1616 01:58:56,911 --> 01:58:58,783 PLEASE DON'T PATRONIZE ME. 1617 01:58:58,826 --> 01:59:00,524 PLEASE. 1618 01:59:00,567 --> 01:59:04,441 THOSE WORDS ARE NOT COMFORTING TO ME. 1619 01:59:04,484 --> 01:59:09,054 THEY MAKE ME FEEL OFFENDED IN A WAY, I MUST SAY. 1620 01:59:09,750 --> 01:59:11,491 MR. GUCCI, 1621 01:59:11,535 --> 01:59:14,146 I HAVE A PLANE THAT LEAVES IN ONE HOUR. 1622 01:59:14,190 --> 01:59:15,887 IF THERE IS A PROBLEM WITH THE OFFER... 1623 01:59:15,930 --> 01:59:17,584 SAID AND OMAR, THEY'RE AT YOUR DISPOSAL. 1624 01:59:17,628 --> 01:59:19,456 NO, NO, NO. 1625 01:59:19,499 --> 01:59:22,894 [STUTTERING] WE ARE VERY GRATEFUL FOR YOUR OFFER... 1626 01:59:22,937 --> 01:59:25,070 EXCEPT NO. 1627 01:59:25,940 --> 01:59:27,246 RIGHT, PAPA? 1628 01:59:27,290 --> 01:59:31,250 THAT SHOE YOU SHOWED ME BEFORE... 1629 01:59:31,294 --> 01:59:34,732 TAKE A LOOK INSIDE YOUR SHOE AND SEE AT THE HEEL. 1630 01:59:34,775 --> 01:59:37,256 THERE'S SOMETHING YOU SHOULD SEE. 1631 01:59:37,300 --> 01:59:41,260 I REMEMBER ORDERING A PAIR OF THOSE... 1632 01:59:42,043 --> 01:59:43,523 FOR CLARK GABLE. 1633 01:59:44,785 --> 01:59:46,091 1953. 1634 01:59:47,832 --> 01:59:50,226 RIGHT BEFORE HE DID THE FILM MOGAMBO. 1635 01:59:52,184 --> 01:59:53,968 THIS IS THE RAREST OF SHOES. 1636 01:59:54,969 --> 01:59:57,102 YOU SEE THAT? YOU SEE THAT? 1637 01:59:57,145 --> 01:59:58,451 IT'S A GOLD LEAF. 1638 01:59:59,713 --> 02:00:01,498 YOU KNOW... 1639 02:00:01,541 --> 02:00:03,891 I HAD TO STOP DOING THAT. 1640 02:00:03,935 --> 02:00:05,676 IT GOT TOO EXPENSIVE. 1641 02:00:09,984 --> 02:00:10,942 SO. 1642 02:00:13,205 --> 02:00:15,033 WHERE DID YOU GET THAT SHOE? 1643 02:00:16,121 --> 02:00:17,688 WHERE? 1644 02:00:17,731 --> 02:00:20,821 THERE'S NO WAY YOU BOUGHT THAT SHOE IN LONDON. 1645 02:00:21,735 --> 02:00:23,128 WHO GAVE IT TO YOU? 1646 02:00:25,348 --> 02:00:26,305 WOULD YOU KNOW? 1647 02:00:28,829 --> 02:00:30,788 MY, HE DOESN'T WANNA ANSWER. 1648 02:00:30,831 --> 02:00:32,006 [PAOLO] WELL, THAT'S THE LEAST... 1649 02:00:32,050 --> 02:00:33,312 [ALDO] THIS MEETING IS OVER. 1650 02:00:34,357 --> 02:00:36,141 I BROKE UP THE MEETING. 1651 02:00:38,012 --> 02:00:39,623 WHERE IS HE GOING? 1652 02:00:39,666 --> 02:00:41,494 [NEMIR] I'M VERY SORRY. 1653 02:00:41,538 --> 02:00:42,365 I HAD NO CHOICE. 1654 02:00:48,719 --> 02:00:49,720 ALDO. 1655 02:00:53,071 --> 02:00:54,377 DID YOU KNOW THIS? 1656 02:00:56,857 --> 02:00:57,858 NO. 1657 02:00:59,556 --> 02:01:00,992 NO! 1658 02:01:05,301 --> 02:01:06,519 MAURIZIO. 1659 02:01:11,045 --> 02:01:13,526 YOU FUCKING TRAITOR. 1660 02:01:54,741 --> 02:01:57,309 THIS IS WHAT YOU WANT? 1661 02:02:16,850 --> 02:02:18,243 CONGRATULATIONS. 1662 02:02:20,419 --> 02:02:24,945 YOU ARE NOW THE MAJORITY SHAREHOLDER... 1663 02:02:26,643 --> 02:02:27,687 OF GUCCI. 1664 02:02:29,341 --> 02:02:30,864 YOU MUST FEEL WONDERFUL. 1665 02:02:50,928 --> 02:02:51,842 BOOF. 1666 02:02:56,412 --> 02:02:57,761 [MAN] YOU NEED TO RELAX. 1667 02:02:57,804 --> 02:03:00,067 RELAX. RELAX. 1668 02:03:00,111 --> 02:03:02,940 YOU FLOATING. YOU FLOATING LIKE IN THE AIR. 1669 02:03:02,983 --> 02:03:04,420 FLOATING. FLOATING. 1670 02:03:04,463 --> 02:03:07,118 FROM THERE TO THERE. GO LEFT TO RIGHT. 1671 02:03:07,161 --> 02:03:11,470 [MAURIZIO] MS. WINTOUR, WALK INTO ANY ONE OF GUCCI'S 144 INTERNATIONAL BOUTIQUES 1672 02:03:11,514 --> 02:03:13,907 AND YOU WILL FIND YOU ARE WALKING INTO A NEW WORLD. 1673 02:03:13,951 --> 02:03:15,996 A NEW VISION. 1674 02:03:16,040 --> 02:03:20,871 BUT WASN'T THE LURE OF GUCCI PRECISELY ITS HISTORICAL APPEAL? 1675 02:03:21,741 --> 02:03:25,179 THE LEGACY IS REMARKABLE. 1676 02:03:25,223 --> 02:03:27,660 [MAURIZIO] WELL, THIS IS TRUE. 1677 02:03:27,704 --> 02:03:30,315 WE ARE PRODUCTS OF OUR PAST BUT WE DON'T HAVE TO BE PRISONERS OF IT. 1678 02:03:31,447 --> 02:03:33,492 I DON'T FEAR CHANGE. 1679 02:03:33,536 --> 02:03:34,275 I EMBRACE IT. 1680 02:03:35,842 --> 02:03:40,107 WHERE RALPH LAUREN STORES, THEY FEEL LIKE MOVIE SETS 1681 02:03:40,151 --> 02:03:42,370 AND VERSACE IS A ROCK CONCERT, 1682 02:03:42,414 --> 02:03:46,157 GUCCI STORES WILL FEEL LIKE THE VATICAN OF FASHION. 1683 02:03:51,771 --> 02:03:52,772 GRAZIE. 1684 02:04:07,352 --> 02:04:11,487 HOW ARE YOU FUNDING YOUR VISION? 1685 02:04:11,530 --> 02:04:14,054 -[MAURIZIO] WELL, THAT IS A VERY GOOD SECRET. -[CHUCKLES] 1686 02:04:17,449 --> 02:04:18,363 DON'T ASK. 1687 02:04:23,499 --> 02:04:25,457 IT MAY TAKE SOME TIME TO RECOVER... 1688 02:04:26,502 --> 02:04:29,200 BUT THIS IS A LONG-TERM PLAN. 1689 02:04:29,243 --> 02:04:32,464 SOMETIMES YOU HAVE TO GO DOWN TO COME BACK UP AGAIN. 1690 02:04:34,118 --> 02:04:37,164 FERRE, ARMANI, AND VERSACE! 1691 02:04:37,208 --> 02:04:39,515 THAT'S WHO I SAID I WANTED DESIGNING OUR NEW LINE. 1692 02:04:39,558 --> 02:04:41,429 AND THEY WOULD BE HONORED TO BE WORKING FOR US. 1693 02:04:41,473 --> 02:04:43,519 DE SOLE, WHERE THE FUCK ARE THEY? 1694 02:04:43,562 --> 02:04:47,000 MAURIZIO, THEY HAVE THEIR OWN LINES. 1695 02:04:47,044 --> 02:04:48,219 THEY'RE THEIR OWN BOSSES. 1696 02:04:48,262 --> 02:04:50,526 I KNOW THEY HAVE... 1697 02:04:50,569 --> 02:04:52,832 I'VE SPOKEN TO EVERYBODY. NOBODY WANTS TO... 1698 02:04:52,876 --> 02:04:54,747 THEN YOU HAVEN'T TRIED HARD ENOUGH. 1699 02:04:56,401 --> 02:04:58,272 THERE IS SOMEONE. 1700 02:04:58,316 --> 02:04:59,839 MAYBE. 1701 02:04:59,883 --> 02:05:00,579 HERE. 1702 02:05:10,067 --> 02:05:11,198 WHO AM I LOOKING AT? 1703 02:05:12,330 --> 02:05:13,853 HE'S FROM TEXAS. 1704 02:05:14,898 --> 02:05:16,116 A MECHANIC? 1705 02:05:17,248 --> 02:05:19,337 MAYBE YOU SHOULD MEET HIM. 1706 02:05:19,380 --> 02:05:22,166 [MAN] I SEE CRANKED UP BLACKS. 1707 02:05:22,209 --> 02:05:24,472 JEWEL-TONE VELVET. 1708 02:05:24,516 --> 02:05:26,474 AND UNCONVENTIONAL STYLING TOUCHES. 1709 02:05:26,518 --> 02:05:29,129 LOAFERS, SANS SOCKS. 1710 02:05:29,173 --> 02:05:31,392 I SEE POLE DANCERS FLANKING THE RUNWAYS. 1711 02:05:32,002 --> 02:05:33,133 FEMALE... 1712 02:05:34,352 --> 02:05:35,701 AND MALE, OF COURSE. 1713 02:05:40,314 --> 02:05:45,102 I HAVE A VOCABULARY THAT WILL ALLOW YOU TO EXPAND. 1714 02:05:45,145 --> 02:05:46,886 THAT'S WHAT THE BRAND REQUIRES. 1715 02:05:46,930 --> 02:05:49,019 THAT'S WHERE WE NEED TO HEAD. 1716 02:05:49,062 --> 02:05:53,240 WITHOUT SACRIFICING THE FAMILY CHARACTER OF WHAT THIS BRAND IS. 1717 02:05:53,284 --> 02:05:54,633 THE FAMILY CHARACTER IS THE BRAND. 1718 02:05:57,070 --> 02:05:59,246 I'M HERE TO EMBELLISH. I'M HERE TO RESURRECT. 1719 02:06:15,741 --> 02:06:17,395 [PATRIZIA] MAURIZIO. 1720 02:06:17,438 --> 02:06:19,484 STOP. PLEASE, PLEASE, PLEASE. 1721 02:06:19,527 --> 02:06:20,659 I'M BEGGING YOU. PLEASE STOP. 1722 02:06:22,313 --> 02:06:25,272 OKAY, I--I DON'T WANT A CONFRONTATION. 1723 02:06:25,316 --> 02:06:26,883 ME NEITHER. 1724 02:06:26,926 --> 02:06:28,362 I TRIED CALLING. 1725 02:06:28,406 --> 02:06:32,671 YES, AND CALLING AND CALLING AND CALLING. 1726 02:06:32,715 --> 02:06:34,151 WHAT DO YOU WANT? 1727 02:06:34,194 --> 02:06:35,848 I WANT TO TALK. 1728 02:06:35,892 --> 02:06:36,632 [MAURIZIO] OKAY. 1729 02:06:38,721 --> 02:06:40,766 ALESSANDRA MISSES YOU. 1730 02:06:40,810 --> 02:06:42,899 I SAW ALESSANDRA TWO WEEKS AGO. 1731 02:06:42,942 --> 02:06:44,640 SHE TALKS ABOUT YOU ALL THE TIME. 1732 02:06:44,683 --> 02:06:47,164 AND I'LL SEE HER VERY SOON. I'VE BEEN VERY BUSY. 1733 02:06:47,207 --> 02:06:49,166 WILL YOU COME BACK HOME? 1734 02:06:51,995 --> 02:06:54,519 YOU BOUGHT ALDO AND PAOLO OUT. YOU DID WHAT I SAID. 1735 02:06:58,131 --> 02:06:59,306 GOOD NIGHT, PATRIZIA. 1736 02:07:00,960 --> 02:07:02,135 [PATRIZIA] COME BACK HOME. 1737 02:07:06,574 --> 02:07:09,447 PATRIZIA, YOU KNOW THAT'S... THAT'S NOT POSSIBLE. 1738 02:07:10,404 --> 02:07:12,755 NOW, IT IS GETTING VERY LATE. 1739 02:07:13,973 --> 02:07:15,714 GO HOME. 1740 02:07:15,758 --> 02:07:17,585 IF NOT FOR ME, JUST FOR OUR DAUGHTER. 1741 02:07:17,629 --> 02:07:19,109 [MAURIZIO] NO, NO, NO. DON'T DO THAT. 1742 02:07:19,152 --> 02:07:20,980 -DON'T... -DON'T... 1743 02:07:21,024 --> 02:07:22,547 [MAURIZIO] I'LL TAKE CARE OF HER AND YOU. 1744 02:07:34,298 --> 02:07:35,865 WE MADE SOMETHING BEAUTIFUL TOGETHER. 1745 02:07:35,908 --> 02:07:36,735 NO, WHAT? 1746 02:07:38,215 --> 02:07:39,346 TAKE IT. 1747 02:07:40,826 --> 02:07:41,958 DO YOU LIKE IT? 1748 02:07:42,001 --> 02:07:43,307 PATRIZIA, WHAT IS THIS? 1749 02:07:43,350 --> 02:07:44,569 DO YOU LIKE IT? 1750 02:07:44,612 --> 02:07:45,918 I MADE IT FOR YOU. 1751 02:07:45,962 --> 02:07:47,572 YOU'RE HUMILIATING YOURSELF. 1752 02:07:52,708 --> 02:07:55,406 WHY ARE YOU TALKING TO ME THIS WAY? 1753 02:07:55,449 --> 02:07:58,844 BECAUSE YOU CAN'T SEE WHAT YOU'VE BECOME. 1754 02:07:58,888 --> 02:08:02,413 THIS BOOK... A STORY HAS A BEGINNING AND AN END. 1755 02:08:02,456 --> 02:08:04,241 AND OURS ENDED A FEW CHAPTERS AGO. 1756 02:08:05,982 --> 02:08:08,593 SO, WHAT DO YOU WANT FROM ME NOW? 1757 02:08:10,813 --> 02:08:12,379 I WANT YOU TO MYSELF. 1758 02:08:13,903 --> 02:08:15,034 I LOVE YOU. 1759 02:08:18,385 --> 02:08:19,691 PATRIZIA... 1760 02:08:20,997 --> 02:08:21,954 NO. 1761 02:08:21,998 --> 02:08:23,173 I DON'T LOVE YOU. 1762 02:08:24,652 --> 02:08:26,437 I DON'T HATE YOU... 1763 02:08:26,480 --> 02:08:28,613 BUT I DON'T WANT TO SPEND THE REST OF MY LIFE WITH YOU. 1764 02:08:29,832 --> 02:08:31,616 NOW, I'M SORRY. I TRULY AM. 1765 02:08:34,358 --> 02:08:36,273 WHAT HAPPENED TO MY MAURIZIO? 1766 02:08:36,316 --> 02:08:37,709 NOTHING. ABSOLUTELY NOTHING. 1767 02:08:39,058 --> 02:08:41,017 I HAD NO IDEA I MARRIED A MONSTER. 1768 02:08:42,366 --> 02:08:43,889 YOU DIDN'T. YOU MARRIED A GUCCI. 1769 02:08:59,687 --> 02:09:01,124 HE'S ALWAYS AWAY ON BUSINESS. 1770 02:09:01,167 --> 02:09:02,821 -HE MOVED, YOU KNOW. -[GIUSEPPINA] HMM. 1771 02:09:04,301 --> 02:09:05,302 MMM- 1772 02:09:06,390 --> 02:09:08,087 I'VE TOLD YOU SO MANY TIMES. 1773 02:09:08,131 --> 02:09:11,438 HE MOVED INTO THE PENTHOUSE WITH THAT FUCKING HORSE. 1774 02:09:11,482 --> 02:09:12,700 I'VE SEEN THEM TOGETHER. 1775 02:09:14,528 --> 02:09:16,661 MAYBE YOU SHOULD STOP FOLLOWING THEM. 1776 02:09:17,749 --> 02:09:19,316 THE THINGS THEY BUY... 1777 02:09:19,359 --> 02:09:23,059 ANTIQUES WORTH BILLIONS, CARS, PAINTINGS. 1778 02:09:23,102 --> 02:09:24,843 WITH OUR MONEY. 1779 02:09:24,887 --> 02:09:26,671 [GIUSEPPINA] THAT HE HAS THANKS TO YOU. 1780 02:09:28,673 --> 02:09:30,936 HE'S NOT EVEN A BUSINESSMAN. 1781 02:09:30,980 --> 02:09:32,851 HE CAN'T EVEN RUN A PARKING METER. 1782 02:09:32,895 --> 02:09:34,853 HOW THE FUCK IS HE GONNA RUN GUCCI? 1783 02:09:34,897 --> 02:09:36,289 [GIUSEPPINA] YOU'RE RIGHT. 1784 02:09:36,333 --> 02:09:37,900 I KNOW. 1785 02:09:37,943 --> 02:09:39,945 I MADE HIM WHAT HE IS. 1786 02:09:39,989 --> 02:09:42,687 BUT WHEN YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT. 1787 02:09:42,730 --> 02:09:44,689 AND YOU'RE VERY, VERY RIGHT. 1788 02:09:45,733 --> 02:09:47,170 I'M GONNA GO SEE HIM TOMORROW. 1789 02:09:49,912 --> 02:09:53,698 MAYBE YOU SHOULD WAIT UNTIL WE COME BACK FROM THE CAYMANS. 1790 02:09:53,741 --> 02:09:55,831 AND THEN WE CAN... 1791 02:09:55,874 --> 02:09:59,312 WE CAN DO A NICE EVIL EYE ON HIM. HMM? 1792 02:10:01,575 --> 02:10:02,707 ANOTHER SPELL? 1793 02:10:07,581 --> 02:10:08,931 WE'VE RUN OUT OF SPELLS. 1794 02:10:11,759 --> 02:10:13,500 WE NEED SOMETHING STRONGER. 1795 02:10:21,334 --> 02:10:24,947 MAYBE I CAN STILL DO SOMETHING THAT WILL WORK. 1796 02:10:24,990 --> 02:10:28,776 BUT FOR THAT, YOU HAVE TO BE POSITIVE. 1797 02:10:39,657 --> 02:10:41,572 I AM BEING VERY FUCKING POSITIVE. 1798 02:10:45,402 --> 02:10:47,447 [PATRIZIA] YOU ARE A WASTE OF SKIN 1799 02:10:47,491 --> 02:10:50,537 THAT BELONGS ON THE FRONT PAGE OF EVERY NEWSPAPER. 1800 02:10:52,409 --> 02:10:54,280 I WANT THE WORLD TO KNOW WHAT YOU'RE REALLY LIKE. 1801 02:10:55,586 --> 02:10:59,372 I WILL NOT GIVE YOU A MINUTE OF PEACE. 1802 02:11:01,679 --> 02:11:04,725 YOU TRIED TO CRUSH ME, BUT YOU COULDN'T. 1803 02:11:07,641 --> 02:11:11,994 YOU ARE A PAINFUL APPENDAGE THAT NEEDS TO BE REMOVED. 1804 02:11:12,037 --> 02:11:15,171 THE INFERNO FOR YOU IS YET TO COME. 1805 02:11:21,699 --> 02:11:22,569 TWO, RITA. 1806 02:11:22,613 --> 02:11:23,614 WHERE THE FUCK ARE THEY? 1807 02:11:24,658 --> 02:11:26,138 IF I KNEW HOW TO USE A PISTOL, 1808 02:11:26,182 --> 02:11:27,748 I'D FUCKING DO THIS SHIT MYSELF. 1809 02:11:27,792 --> 02:11:29,141 CALM DOWN. CALM DOWN. 1810 02:11:37,019 --> 02:11:38,324 [GIUSEPPINA] THEY'LL SHOW UP. 1811 02:11:38,368 --> 02:11:39,412 COME SIT. 1812 02:11:54,688 --> 02:11:55,733 -THANK YOU. -ENJOY. 1813 02:12:04,872 --> 02:12:05,656 PINA. 1814 02:12:17,320 --> 02:12:19,409 YEAH. 1815 02:12:19,452 --> 02:12:22,847 IVANO, I TOLD PATRIZIA THAT I KNOW YOU SINCE YOU WERE A CHILD, HUH. 1816 02:12:23,935 --> 02:12:25,284 THAT WE TRUST YOU. 1817 02:12:27,721 --> 02:12:29,114 I AM IVANO SAVIONI. 1818 02:12:29,158 --> 02:12:31,247 THIS IS MY ASSOCIATE BENEDETTO CERAULO. 1819 02:12:39,864 --> 02:12:41,213 WHO DOES WHAT? 1820 02:12:42,998 --> 02:12:44,086 SICILIAN. 1821 02:12:45,783 --> 02:12:48,090 HOW SOON CAN YOU DO IT? 1822 02:12:48,133 --> 02:12:51,049 AS SOON AS WE KNOW HIS ROUTINE... 1823 02:12:51,093 --> 02:12:53,051 AND HIS SECURITY. 1824 02:12:53,095 --> 02:12:54,966 AND WE ARE SET ON OUR RATE. 1825 02:12:57,403 --> 02:12:59,492 OUR RATE? WHAT RATE? 1826 02:13:02,539 --> 02:13:04,062 -WHAT IS THAT? -YOU TOLD ME SIX. 1827 02:13:05,107 --> 02:13:07,109 YEAH, YEAH. 1828 02:13:07,152 --> 02:13:09,372 -ARE YOU CRAZY? -WHY IS HE SAYING EIGHT? 1829 02:13:09,415 --> 02:13:11,026 -I DON'T WHAT HE'S PLAYING. -WHY THE FUCK IS HE SAYING EIGHT? 1830 02:13:11,069 --> 02:13:12,679 -NO, I DON'T KNOW. -WE SAID EIGHT. 1831 02:13:12,723 --> 02:13:14,725 -NO, IT'S SIX. 600 MILLION LIRE. -WE SAID EIGHT. 1832 02:13:14,768 --> 02:13:16,248 THAT'S IT. WHAT ARE YOU DOING? 1833 02:13:16,292 --> 02:13:17,771 KEEP YOUR FUCKING VOICE DOWN. 1834 02:13:17,815 --> 02:13:19,425 WE SAID EIGHT. 1835 02:13:19,469 --> 02:13:20,513 -I'D CONSIDER IT IF ONLY IT WAS EIGHT. -YEAH. 1836 02:13:21,993 --> 02:13:24,082 SOMEBODY ELSE QUOTED ME FOR FAR LESS. 1837 02:13:25,953 --> 02:13:27,520 SIX IS ALL I'M WILLING TO DO. 1838 02:13:27,564 --> 02:13:29,740 IT WILL HAVE TO BE A RUSH JOB THEN. 1839 02:13:29,783 --> 02:13:32,003 YEAH. 1840 02:13:32,047 --> 02:13:34,571 -AND YOU HAVE TO PROVIDE US NOW WITH PHOTOGRAPHS. -[PATRIZIA] UH-UH-UH. 1841 02:13:34,614 --> 02:13:38,357 SIX IS ALL I WILL PAY. 1842 02:13:38,401 --> 02:13:39,967 WE'LL GIVE YOU HALF NOW... 1843 02:13:41,447 --> 02:13:43,319 HALF LATER WHEN IT'S DONE. 1844 02:13:45,234 --> 02:13:45,930 OKAY. 1845 02:13:46,757 --> 02:13:47,932 OKAY. 1846 02:13:50,413 --> 02:13:52,284 DON'T MISS. 1847 02:13:57,159 --> 02:13:58,116 DEAL WITH HER. 1848 02:14:02,338 --> 02:14:03,991 REALLY. 1849 02:14:04,035 --> 02:14:06,124 YOU DON'T WANNA MAKE ANY MISTAKES. 1850 02:14:07,169 --> 02:14:07,995 CATCH. 1851 02:14:10,563 --> 02:14:13,523 PAY FOR THE COFFEE AND DON'T FUCK THIS UP. 1852 02:14:13,566 --> 02:14:15,177 'CAUSE I'LL PUT A SPELL ON YOU. 1853 02:14:24,838 --> 02:14:26,231 READY. 1854 02:14:30,801 --> 02:14:31,758 WAIT. 1855 02:14:53,476 --> 02:14:54,955 THAT'S AMAZING. 1856 02:14:54,999 --> 02:14:57,001 I THINK HE'S INCREDIBLE. LOVE HIM. 1857 02:15:08,404 --> 02:15:10,101 ARE YOU SURE THIS IS A GUCCI SHOW? 1858 02:15:10,145 --> 02:15:11,798 YEAH, YEAH. 1859 02:15:11,842 --> 02:15:15,411 VERY NICE, THIS JACKET, WE'VE TALKED ABOUT FOR MONTHS. 1860 02:15:17,500 --> 02:15:19,458 IT'S BEAUTIFUL. I LOVE IT. 1861 02:15:19,502 --> 02:15:20,633 YOU'RE IN FOR A SURPRISE. 1862 02:15:44,440 --> 02:15:45,615 VERY MODERN. 1863 02:15:48,139 --> 02:15:50,446 THREE, TWO, ONE. GO! 1864 02:16:04,982 --> 02:16:06,070 HE LOOKS GREAT. 1865 02:16:14,426 --> 02:16:15,427 BRAVO! 1866 02:16:16,776 --> 02:16:17,995 BRAVO! 1867 02:16:23,740 --> 02:16:29,311 [TOM FORD] "WHEN TOM FORD TOOK OVER THE CREATIVE REINS OF GUCCI IN 1994... 1868 02:16:29,354 --> 02:16:31,965 "THERE WAS LITTLE HOPE FOR THE MILANESE FASHION HOUSE." 1869 02:16:34,838 --> 02:16:38,320 "IT TOOK A GERMAN DESIGNER TO STIR UP CHANEL... 1870 02:16:38,363 --> 02:16:42,715 "AND IT IS AN AMERICAN WHO HAS PUT GUCCI FAR AND AWAY IN THE FRONT OF FASHION." 1871 02:16:46,284 --> 02:16:49,896 "SOME SAY MR. FORD WILL GIVE MR. LAGERFELD A RUN FOR HIS MONEY." 1872 02:16:56,294 --> 02:16:57,948 I HAVE TO CALL MY MOTHER IN AUSTIN. 1873 02:17:25,062 --> 02:17:27,412 WHAT AN UNFORGETTABLE NIGHT. 1874 02:17:27,456 --> 02:17:28,326 MAURIZIO. 1875 02:17:29,980 --> 02:17:32,069 AND THE RESPONSE IS INCREDIBLE. 1876 02:17:32,112 --> 02:17:34,332 I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 1877 02:17:34,376 --> 02:17:37,944 INDEED. IT MARKS A NEW CHAPTER FOR GUCCI. 1878 02:17:37,988 --> 02:17:41,165 HEY, TRY THE CARPACCIO. IT MELTS IN YOUR MOUTH. 1879 02:17:41,208 --> 02:17:42,079 OKAY. 1880 02:17:52,524 --> 02:17:54,352 I THINK WE CAN ALL BE HONEST WITH EACH OTHER AROUND THIS TABLE, YEAH? 1881 02:17:54,396 --> 02:17:56,267 WE'RE ALL FRIENDS HERE. 1882 02:17:56,311 --> 02:17:58,182 WE CAN, WE ALL RESPECT EACH OTHER. 1883 02:17:59,183 --> 02:18:00,184 [MAURIZIO] GRAZIE. 1884 02:18:03,448 --> 02:18:04,884 WE'RE VERY CONCERNED. 1885 02:18:06,973 --> 02:18:09,193 WHAT CONCERNS YOU? 1886 02:18:09,236 --> 02:18:10,977 NUMBERS. 1887 02:18:11,021 --> 02:18:12,414 SPECIFICALLY, GUCCI'S. 1888 02:18:15,155 --> 02:18:17,157 WELL, YOU SAID YOU DIDN'T CARE ABOUT NUMBERS. 1889 02:18:17,201 --> 02:18:19,856 THAT YOU TRUSTED YOUR INSTINCT. 1890 02:18:19,899 --> 02:18:22,293 YEAH. I CARE ABOUT NUMBERS WHEN THEY'RE TERRIBLE NUMBERS. 1891 02:18:25,209 --> 02:18:28,343 OUR PROJECTIONS FOR 1996 ARE ABYSMAL. 1892 02:18:29,692 --> 02:18:31,781 BY SLASHING HUNDREDS OF PROFITABLE ITEMS... 1893 02:18:31,824 --> 02:18:33,565 YOU MEAN MY UNCLE'S KNICKKNACKS? 1894 02:18:37,656 --> 02:18:41,747 [MAN] LOSSES ARE LIKELY TO TOTAL $30 MILLION THIS YEAR ON SALES 1895 02:18:41,791 --> 02:18:43,836 OF $180 MILLION. 1896 02:18:43,880 --> 02:18:46,883 DOWN FROM $210 MILLION IN 1991. 1897 02:18:48,275 --> 02:18:50,234 AND $270 MILLION. 1898 02:18:51,583 --> 02:18:55,108 THERE IS $85 MILLION IN BANK DEBTS. 1899 02:18:55,152 --> 02:18:59,243 WE MAY EVEN HAVE TROUBLE PAYING SALARIES FOR THE NEXT COUPLE OF MONTHS. 1900 02:19:00,244 --> 02:19:03,465 PROFITS REMAIN ELUSIVE. 1901 02:19:03,508 --> 02:19:06,859 AND I'VE ALWAYS SAID THAT OUR STRATEGIC PLAN WOULD TAKE FIVE YEARS. 1902 02:19:06,903 --> 02:19:08,644 IT'S NOT ABOUT IMMEDIATE PROFIT. 1903 02:19:08,687 --> 02:19:10,646 YOU GO DOWN TO COME BACK UP AGAIN. 1904 02:19:10,689 --> 02:19:12,474 THAT IS HOW YOU GET OUT OF A STALL. 1905 02:19:12,517 --> 02:19:14,911 BUT THE PERSONAL ITEMS ARE A CONCERN AS WELL. 1906 02:19:16,608 --> 02:19:20,656 ALL PAID FOR THROUGH GUCCI'S ACCOUNTS AND CHARGED AS EXPENSES. 1907 02:19:20,699 --> 02:19:23,093 THE MULTIMILLION-DOLLAR ANTIQUES IN THE STORES. 1908 02:19:23,136 --> 02:19:24,747 THE PURCHASE OF COUNTLESS CARS 1909 02:19:24,790 --> 02:19:27,706 INCLUDING A FERRARI F40 AND A LAMBORGHINI COUNTACH. 1910 02:19:27,750 --> 02:19:31,318 $3 MILLION ON A WATCH, A PATEK PHILIPPE 2523. 1911 02:19:31,362 --> 02:19:33,059 $7 MILLION ON A LUXURY PENTHOUSE. 1912 02:19:33,103 --> 02:19:34,583 I COULD GO ON AND ON. 1913 02:19:34,626 --> 02:19:37,281 AN 18TH CENTURY PALATIAL VILLA OUTSIDE FLORENCE 1914 02:19:37,324 --> 02:19:39,283 FOR USE AS A TRAINING CENTER. 1915 02:19:39,326 --> 02:19:41,764 I HAVE JUSTIFICATIONS FOR ALL OF THESE THINGS 1916 02:19:41,807 --> 02:19:44,723 BUT IT DOESN'T SEEM THAT YOU'RE IN A PLACE TO HEAR THEM. 1917 02:19:44,767 --> 02:19:48,205 MAURIZIO, PLEASE TRY AND TAKE THIS IN THE SPIRIT OF OUR FRIENDSHIP. 1918 02:19:49,815 --> 02:19:51,295 WE'VE BEEN THROUGH A LOT TOGETHER. 1919 02:19:52,514 --> 02:19:54,690 YOU HAVE MANY QUALITIES. 1920 02:19:54,733 --> 02:19:56,474 BUT WE MUST BE REALISTIC. 1921 02:19:56,518 --> 02:19:59,129 YOU'RE NOT A NATURAL MANAGER. 1922 02:19:59,172 --> 02:20:03,699 YOU CAN'T RUN A BUSINESS PURELY ON CHARM AND ECCENTRICITIES. 1923 02:20:03,742 --> 02:20:05,744 NO. YOU NEED TIME AS WELL. 1924 02:20:08,791 --> 02:20:10,749 LAST NIGHT DOES MARK A NEW CHAPTER FOR GUCCI 1925 02:20:10,793 --> 02:20:12,359 AND I AM THE ONE THAT BROUGHT IT TO YOU. 1926 02:20:12,403 --> 02:20:15,362 MAURIZIO, I WANT YOU TO UNDERSTAND 1927 02:20:15,406 --> 02:20:19,192 WHATEVER HAPPENS BETWEEN BOTH OF OUR COMPANIES, 1928 02:20:19,236 --> 02:20:23,588 I HAVE NEVER STOPPED RESPECTING YOU OR YOUR VISION. 1929 02:20:25,634 --> 02:20:28,201 BUT I HAVE VISION FOR MY PEOPLE TOO. 1930 02:20:28,245 --> 02:20:29,942 AND I HAVE A BUSINESS TO RUN. 1931 02:20:37,297 --> 02:20:40,039 WE WANT TO OFFER YOU $150 MILLION 1932 02:20:40,083 --> 02:20:41,737 FOR YOUR 50% STAKE IN GUCCI. 1933 02:20:41,780 --> 02:20:44,522 [CHUCKLES SOFTLY] YOU WANT TO BUY ME OUT. 1934 02:20:44,566 --> 02:20:46,132 [DOMENICO] WE WANT TO SAVE THE BUSINESS. 1935 02:20:47,264 --> 02:20:49,222 AND WHO WOULD BE APPOINTED CEO? 1936 02:21:00,973 --> 02:21:02,366 SHE WAS RIGHT ABOUT YOU. 1937 02:21:07,066 --> 02:21:09,547 $150 MILLION. 1938 02:21:09,591 --> 02:21:11,027 YOU'LL BE A RICH MAN. 1939 02:21:11,070 --> 02:21:12,550 IF YOU REALLY THINK IT'S ABOUT MONEY, 1940 02:21:12,594 --> 02:21:15,248 THEN YOU KNOW LESS ABOUT GUCCI THAN I THOUGHT. 1941 02:21:38,794 --> 02:21:40,099 -EXCUSE ME. -YES. 1942 02:21:40,143 --> 02:21:42,493 THIS MEAT. WHERE IS IT COMING FROM? 1943 02:21:42,537 --> 02:21:44,756 THIS IS THE FINEST BEEF IN TUSCANY. 1944 02:21:44,800 --> 02:21:46,584 IT COMES FROM THE VAL DI CHIANA. 1945 02:21:46,628 --> 02:21:48,412 THE COWS ARE TREATED LIKE ROYALTY. 1946 02:25:20,450 --> 02:25:22,104 THAT'S HIM. 1947 02:25:22,147 --> 02:25:23,409 -GOOD MORNING! -[MAURIZIO GREETING IN ITALIAN] 1948 02:25:36,858 --> 02:25:38,076 SIGNORGUCCI? 1949 02:25:57,182 --> 02:25:58,270 WHAT'S GOING ON? 1950 02:28:17,888 --> 02:28:18,802 PATRIZIA. 1951 02:28:29,073 --> 02:28:29,813 I KNOW. 1952 02:28:39,866 --> 02:28:42,391 PLEASE SEE SIGNORINAFRANCHI OUT OF MY HOUSE. 1953 02:29:45,019 --> 02:29:46,368 [MALE JUDGE] SIGNORAREGGIANI. 1954 02:29:50,589 --> 02:29:51,895 SIGNORAREGGIANI. 1955 02:29:55,725 --> 02:29:57,031 SIGNORAREGGIANI. 1956 02:30:05,343 --> 02:30:08,564 YOU CAN CALL ME SIGNORAGUCCI.