1
00:00:50,050 --> 00:00:54,722
Era un nome
dal suono così dolce, così seducente.
2
00:00:56,974 --> 00:00:59,143
Sinonimo di ricchezza,
3
00:01:00,519 --> 00:01:01,771
stile,
4
00:01:03,105 --> 00:01:04,356
potere.
5
00:01:05,524 --> 00:01:08,360
Passavi davanti alle loro vetrine
e sbirciavi dentro,
6
00:01:08,694 --> 00:01:13,199
nella speranza di avere un giorno i soldi
per comprare l'articolo meno costoso.
7
00:01:17,870 --> 00:01:19,288
Sorpresa!
8
00:01:21,207 --> 00:01:22,708
Non li avresti mai avuti.
9
00:01:28,339 --> 00:01:30,925
Ma quel cognome era anche una maledizione.
10
00:01:35,262 --> 00:01:37,515
Apparteneva a una famiglia toscana.
11
00:01:41,060 --> 00:01:45,439
Non combattevano per la terra
o per il potere.
12
00:01:48,484 --> 00:01:49,401
'Giorno!
13
00:01:49,568 --> 00:01:51,654
Combattevano per la loro stessa pelle.
14
00:02:18,264 --> 00:02:21,433
MILANO, 1978
15
00:02:27,606 --> 00:02:30,067
ISPIRATO ALLA STORIA VERA
16
00:02:49,336 --> 00:02:50,629
Al lavoro, forza!
17
00:02:50,796 --> 00:02:51,797
Forza!
18
00:03:42,598 --> 00:03:44,433
Perfetto! È identica alla mia.
19
00:03:44,433 --> 00:03:46,727
Fernando Reggiani.
20
00:03:48,646 --> 00:03:49,521
Brava.
21
00:03:49,647 --> 00:03:51,315
Ehi, Fernando.
22
00:03:51,482 --> 00:03:53,692
I tuoi pranzi stanno diventando costosi.
23
00:03:54,276 --> 00:03:56,236
Perché ho gusti costosi.
24
00:03:59,365 --> 00:04:00,824
Non dirlo a mamma.
25
00:04:00,991 --> 00:04:02,242
O ti ammazza.
26
00:04:03,369 --> 00:04:05,204
Non dirlo tu a tua madre.
27
00:04:07,456 --> 00:04:08,540
Pronto?
28
00:04:09,083 --> 00:04:11,460
Max, tesoro!
29
00:04:12,878 --> 00:04:14,296
Stasera?
30
00:04:16,632 --> 00:04:18,092
Credo di essere libera.
31
00:04:36,610 --> 00:04:38,487
Ti piace?
32
00:04:39,697 --> 00:04:41,365
È fantastico!
33
00:04:50,332 --> 00:04:51,375
No, no.
34
00:05:09,059 --> 00:05:12,271
Tanqueray Martini
con una scorza di limone.
35
00:05:12,855 --> 00:05:14,440
Io non lavoro qui.
36
00:05:14,773 --> 00:05:16,650
E perché sei al bancone?
37
00:05:17,860 --> 00:05:19,903
Fa parte del tuo costume?
38
00:05:22,281 --> 00:05:24,575
Non sapevo fosse una festa in maschera.
39
00:05:25,826 --> 00:05:27,077
Il barman...
40
00:05:27,161 --> 00:05:28,579
Il barman è...
41
00:05:31,832 --> 00:05:33,250
Ti preparo un drink.
42
00:05:34,376 --> 00:05:36,003
Grazie.
43
00:05:39,631 --> 00:05:41,216
Chi ti ha invitato?
44
00:05:41,383 --> 00:05:42,843
Bianca.
45
00:05:43,010 --> 00:05:44,511
Non la conosco.
46
00:05:45,304 --> 00:05:46,764
Bianca Sarzana.
47
00:05:49,683 --> 00:05:50,851
È la sua festa.
48
00:05:53,520 --> 00:05:56,482
Certo... quella Bianca!
49
00:05:58,442 --> 00:05:59,943
Io sono Patrizia.
50
00:06:00,652 --> 00:06:02,071
Patrizia...
51
00:06:04,281 --> 00:06:05,574
Maurizio Gucci.
52
00:06:06,617 --> 00:06:08,494
Piacere di conoscerti, Patrizia.
53
00:06:10,496 --> 00:06:11,663
Piacere di conoscerti!
54
00:06:12,623 --> 00:06:14,041
Piacere mio.
55
00:06:14,917 --> 00:06:18,045
Patrizia, come mai
non ti avevo mai visto prima?
56
00:06:19,671 --> 00:06:21,882
Perché non stavi guardando bene.
57
00:06:22,049 --> 00:06:25,844
Mi sarei accorto che Bianca
è amica di Elizabeth Taylor.
58
00:06:26,011 --> 00:06:27,304
Ti assicuro...
59
00:06:29,098 --> 00:06:31,016
che con me ci si diverte di più.
60
00:06:36,063 --> 00:06:37,481
È buono.
61
00:06:41,110 --> 00:06:42,277
Balli?
62
00:06:43,195 --> 00:06:44,363
No.
63
00:06:47,699 --> 00:06:49,118
Così, forza.
64
00:07:27,406 --> 00:07:30,450
- Ballo così male?
- No, no.
65
00:07:33,328 --> 00:07:34,621
Devo andare.
66
00:07:34,788 --> 00:07:37,124
È solo mezzanotte, Cenerentola.
67
00:07:37,583 --> 00:07:39,376
La notte è giovane.
68
00:07:39,543 --> 00:07:41,795
Mi trasformo in un rospo a mezzanotte.
69
00:07:50,012 --> 00:07:51,722
È stato un piacere, Patrizia.
70
00:08:00,480 --> 00:08:02,107
È una zucca!
71
00:08:02,274 --> 00:08:03,817
Non un rospo.
72
00:08:42,189 --> 00:08:43,440
Ciao.
73
00:08:43,565 --> 00:08:44,983
Ciao.
74
00:08:46,985 --> 00:08:48,862
Scusa, ci conosciamo?
75
00:08:56,912 --> 00:08:58,914
Elizabeth Taylor.
76
00:08:59,706 --> 00:09:02,876
- Patrizia Reggiani.
- Sì, certo, Patrizia Reggiani.
77
00:09:06,505 --> 00:09:08,131
È un piacere rivederti.
78
00:09:08,423 --> 00:09:09,341
Anche per me.
79
00:09:09,508 --> 00:09:10,884
Studi qui?
80
00:09:11,802 --> 00:09:13,303
Ci sto pensando.
81
00:09:13,387 --> 00:09:17,307
Il problema è che detesto leggere.
Mi annoia.
82
00:09:17,641 --> 00:09:18,475
Ah, sì.
83
00:09:21,687 --> 00:09:23,105
Di che parlano quelli?
84
00:09:23,313 --> 00:09:24,982
Questi trattano
85
00:09:26,358 --> 00:09:30,988
argomenti molto appassionanti
86
00:09:30,988 --> 00:09:32,698
sul processo legislativo.
87
00:09:32,990 --> 00:09:35,158
Studio per diventare avvocato.
88
00:09:35,492 --> 00:09:37,911
Sembri troppo carino per fare l'avvocato.
89
00:09:37,995 --> 00:09:40,664
Beh, ce ne sono alcuni buoni.
90
00:09:41,081 --> 00:09:43,000
Quelli morti.
91
00:09:54,720 --> 00:09:57,681
Che probabilità avevamo di rincontrarci?
92
00:09:58,307 --> 00:10:00,892
- È il destino.
- È stata una bella sorpresa.
93
00:10:10,610 --> 00:10:12,487
Non mi inviti a uscire?
94
00:10:16,325 --> 00:10:18,410
Vorresti un appuntamento con me?
95
00:10:21,163 --> 00:10:22,164
Certo, io...
96
00:10:22,331 --> 00:10:24,708
Voglio vedere come andrà questa storia.
97
00:10:28,295 --> 00:10:29,379
Sì...
98
00:10:35,385 --> 00:10:37,179
È il mio numero.
99
00:10:37,554 --> 00:10:41,224
Sono molto impegnata,
ma troverò il tempo per te...
100
00:10:42,768 --> 00:10:44,436
Maurizio.
101
00:11:02,371 --> 00:11:03,914
È per te.
102
00:11:15,967 --> 00:11:17,052
Pronto?
103
00:11:22,057 --> 00:11:24,226
Credi che diventerai presto avvocato?
104
00:11:24,893 --> 00:11:26,478
Credo di avere...
105
00:11:26,478 --> 00:11:28,355
Ti andrebbe di entrare in questo...
106
00:11:28,480 --> 00:11:31,775
Non posso mangiare qui,
è troppo caro.
107
00:11:33,026 --> 00:11:34,111
Ok.
108
00:11:35,737 --> 00:11:37,239
Ok, posso provare.
109
00:11:37,614 --> 00:11:39,032
Ti va di entrare?
110
00:11:49,376 --> 00:11:50,710
No?
111
00:11:52,546 --> 00:11:54,047
Prego.
112
00:11:54,798 --> 00:11:57,175
Sembra squisito, grazie.
113
00:11:57,342 --> 00:11:59,052
Figurati. Posso avere un tovagliolo?
114
00:12:00,470 --> 00:12:02,305
Posso dare un morso?
115
00:12:05,767 --> 00:12:07,185
Che buono, assaggia.
116
00:12:19,406 --> 00:12:20,657
Molto buono!
117
00:12:33,003 --> 00:12:34,296
Forza!
118
00:12:45,682 --> 00:12:47,058
Ok.
119
00:13:03,408 --> 00:13:04,951
- Siediti.
- Oh, no!
120
00:13:07,996 --> 00:13:10,916
- Alzati! Che fai? Tutto a posto?
- Sono caduto.
121
00:13:15,629 --> 00:13:17,297
Va bene.
122
00:14:30,495 --> 00:14:33,206
Papà, vorrei presentarti
Patrizia Reggiani.
123
00:14:33,373 --> 00:14:35,250
Patrizia, lui è mio padre, Rodolfo.
124
00:14:35,417 --> 00:14:37,794
Molto lieto di conoscerla.
125
00:14:38,962 --> 00:14:42,507
Spero che Adele
l'abbia piacevolmente intrattenuta.
126
00:14:43,174 --> 00:14:44,509
Picasso?
127
00:14:45,010 --> 00:14:47,512
No, è Klimt.
128
00:14:50,390 --> 00:14:51,683
Che sciocca.
129
00:14:52,434 --> 00:14:53,476
No, no, no.
130
00:14:53,643 --> 00:14:56,313
Si confondono facilmente,
io ho fatto di peggio.
131
00:14:56,479 --> 00:14:58,940
Deve valere una fortuna!
132
00:15:01,192 --> 00:15:02,068
Sì.
133
00:15:02,193 --> 00:15:06,573
Ma per me l'arte, come la bellezza,
non ha prezzo.
134
00:15:07,449 --> 00:15:09,534
Ho prenotato un tavolo al Gallia.
135
00:15:09,701 --> 00:15:10,994
Ottima scelta.
136
00:15:17,584 --> 00:15:18,793
Mi dica, Patrizia...
137
00:15:21,379 --> 00:15:23,381
quali sono i suoi interessi?
138
00:15:24,758 --> 00:15:26,843
Sono una persona molto socievole.
139
00:15:27,010 --> 00:15:27,844
Ah, sì?
140
00:15:27,844 --> 00:15:29,804
Amo far felici gli altri.
141
00:15:32,766 --> 00:15:35,727
E... studia?
142
00:15:37,604 --> 00:15:39,773
Lavoro per la ditta di mio padre.
143
00:15:41,691 --> 00:15:43,818
E di cosa si occupa?
144
00:15:47,322 --> 00:15:49,282
Trasporto via terra.
145
00:16:03,463 --> 00:16:06,675
Maurizio mi ha detto che faceva l'attore.
146
00:16:07,967 --> 00:16:09,969
Sì, è vero.
147
00:16:10,136 --> 00:16:13,306
Forse ricorderà il film L'antenato?
148
00:16:16,851 --> 00:16:18,478
No, certamente.
149
00:16:18,645 --> 00:16:19,646
È troppo giovane.
150
00:16:19,813 --> 00:16:23,775
Ma a volte alla TV mandano
un film intitolato Treno popolare.
151
00:16:23,942 --> 00:16:25,610
- Quello l'ho sentito!
- Beh...
152
00:16:25,777 --> 00:16:30,699
Forse ha notato un affascinante
giovane attore, Maurizio D'Ancora.
153
00:16:32,742 --> 00:16:34,160
Quello ero io.
154
00:16:35,286 --> 00:16:38,206
Non sapevo di pranzare
con una star del cinema.
155
00:16:38,373 --> 00:16:40,959
- Posso avere un autografo?
- No, no.
156
00:16:40,959 --> 00:16:46,589
L'unica nota positiva della mia carriera
è aver incontrato la madre di Maurizio.
157
00:16:46,756 --> 00:16:50,593
Lei sì... che era una star.
158
00:16:52,721 --> 00:16:54,681
Ricordo che al suo funerale,
159
00:16:55,807 --> 00:17:01,187
durante un momento di silenzio
in sua memoria,
160
00:17:01,771 --> 00:17:04,733
Maurizio vide il prete
che accendeva le candele
161
00:17:06,443 --> 00:17:10,155
e allora iniziò a cantare "Tanti auguri".
162
00:17:11,448 --> 00:17:18,371
Trasformò... forse il momento
più triste della mia vita, in qualcosa...
163
00:17:19,122 --> 00:17:21,207
come dire, di tenero.
164
00:17:24,502 --> 00:17:25,754
Questo è mio figlio.
165
00:17:27,630 --> 00:17:29,549
Il mio adorato ragazzo.
166
00:17:52,447 --> 00:17:54,866
- Grazie, Franco.
- Signore.
167
00:18:19,933 --> 00:18:22,018
Mi è piaciuta la tua Patrizia.
168
00:18:22,727 --> 00:18:23,812
Affascinante.
169
00:18:24,354 --> 00:18:26,689
Anche tu le sei piaciuto molto.
170
00:18:30,777 --> 00:18:32,779
Dimmi, dove l'hai conosciuta?
171
00:18:33,321 --> 00:18:35,573
L'ho incontrata a una festa.
172
00:18:35,740 --> 00:18:36,699
Una festa?
173
00:18:36,866 --> 00:18:39,744
A casa di Luca Sarzana,
a Palazzo Serbelloni.
174
00:18:39,911 --> 00:18:41,871
So dove vivono i Sarzana.
175
00:18:46,125 --> 00:18:47,293
Sai...
176
00:18:49,379 --> 00:18:51,923
esiste una certa tipologia di ragazza
177
00:18:53,049 --> 00:18:57,262
che fa la propria fortuna
178
00:18:57,428 --> 00:19:00,849
riuscendo ad accalappiare
uno come te.
179
00:19:00,849 --> 00:19:03,768
Sì, ma Patrizia non è così.
180
00:19:03,935 --> 00:19:08,106
Beh, ho chiesto a Franco
di condurre una piccola indagine.
181
00:19:08,606 --> 00:19:10,567
Credo che punti ai tuoi soldi.
182
00:19:10,733 --> 00:19:12,151
Come tutte.
183
00:19:12,318 --> 00:19:14,153
I Reggiani
184
00:19:15,280 --> 00:19:17,031
sono camionisti.
185
00:19:17,198 --> 00:19:20,994
Il padre ha una ditta di trasporti
di grande successo.
186
00:19:21,160 --> 00:19:22,579
È un...
187
00:19:24,122 --> 00:19:25,498
È un impero.
188
00:19:26,958 --> 00:19:29,377
Un impero di camion! Quanti sono?
189
00:19:30,044 --> 00:19:32,005
- Quanti sono cosa?
- I camion!
190
00:19:32,422 --> 00:19:33,840
Cinquanta? Cinquecento?
191
00:19:34,132 --> 00:19:35,717
Cosa trasportano, spazzatura?
192
00:19:36,467 --> 00:19:37,635
Mafia!
193
00:19:47,645 --> 00:19:50,023
Senti, ti ho...
194
00:19:50,607 --> 00:19:51,733
Ti ho dato tutto.
195
00:19:51,900 --> 00:19:53,443
La casa, i soldi.
196
00:19:53,818 --> 00:19:55,778
Hai la tua vita, tu...
197
00:19:56,863 --> 00:19:58,364
Cos'è che vuoi?
198
00:20:00,158 --> 00:20:02,452
Quello che voglio è sposarla.
199
00:20:03,411 --> 00:20:06,122
Vivi con lei, scopatela.
Divertitici, fai quello che vuoi.
200
00:20:06,247 --> 00:20:08,124
Vacci in vacanza, portala in Sardegna.
201
00:20:08,291 --> 00:20:09,918
Ma, no, non sposarla.
202
00:20:13,963 --> 00:20:15,465
Non te ne andare.
203
00:20:15,632 --> 00:20:19,093
Ti senti? Non ti accorgi nemmeno
di quanto sei incattivito.
204
00:20:19,260 --> 00:20:22,931
Chi se ne importa del suo cognome
o di quanti camion hanno!
205
00:20:23,973 --> 00:20:29,312
Te ne stai qui nascosto nel passato,
e pretendi che mi nasconda insieme a te?
206
00:20:29,896 --> 00:20:31,606
Ora basta!
207
00:20:33,316 --> 00:20:35,318
Questi sono i tuoi fantasmi.
208
00:20:36,986 --> 00:20:38,780
Sono i tuoi fantasmi, non i miei.
209
00:20:38,947 --> 00:20:40,573
Sono i tuoi rimpianti.
210
00:20:41,324 --> 00:20:42,951
Non farmi questo.
211
00:20:43,660 --> 00:20:45,495
Non puoi impedirmelo.
212
00:20:45,662 --> 00:20:47,914
Posso, e lo farò,
ti escluderò dal testamento.
213
00:20:48,081 --> 00:20:50,458
Non ti lascerò niente.
214
00:20:50,583 --> 00:20:52,168
Va bene.
215
00:20:53,586 --> 00:20:54,796
La amo.
216
00:20:55,171 --> 00:20:57,507
Stai commettendo un grosso errore.
217
00:20:58,174 --> 00:21:00,635
Sì, non è male, ma sai...
218
00:21:00,635 --> 00:21:03,346
lei è solo una...
219
00:21:03,554 --> 00:21:05,139
Io amo quello che è.
220
00:21:23,908 --> 00:21:27,203
Commendatore Reggiani,
mi chiamo Maurizio Gucci.
221
00:21:32,625 --> 00:21:37,046
Ho avuto un diverbio con mio padre
222
00:21:37,213 --> 00:21:40,258
che mi ha costretto a lasciare casa
e l'azienda di famiglia.
223
00:21:41,050 --> 00:21:43,094
Frequento ancora l'università.
224
00:21:43,261 --> 00:21:46,639
Sto studiando per diventare avvocato,
quindi, al momento,
225
00:21:47,473 --> 00:21:50,059
non ho un lavoro, ma...
226
00:21:53,688 --> 00:21:55,606
Ma sono innamorato di sua figlia.
227
00:21:58,401 --> 00:22:00,028
E vorrei sposarla.
228
00:22:00,194 --> 00:22:02,613
Sebbene ora non abbia nulla da offrirle.
229
00:22:04,407 --> 00:22:06,451
Mi serve un lavoro.
230
00:22:09,746 --> 00:22:10,705
Mamma.
231
00:22:16,044 --> 00:22:17,712
Mamma.
232
00:23:11,265 --> 00:23:15,478
Maurizio Gucci,
sei richiesto urgentemente in contabilità.
233
00:23:40,962 --> 00:23:42,463
È stato divertente.
234
00:23:43,548 --> 00:23:45,508
La porta! La porta!
235
00:26:03,646 --> 00:26:04,981
Ciao, papà.
236
00:28:37,466 --> 00:28:39,009
Che storia è?
237
00:28:41,971 --> 00:28:43,472
Dove sono?
238
00:28:43,639 --> 00:28:44,473
Che storia è?
239
00:28:50,604 --> 00:28:52,565
Che storia è?
240
00:28:54,483 --> 00:28:56,152
Ma dimmi tu.
241
00:29:06,704 --> 00:29:07,705
Sì.
242
00:29:08,956 --> 00:29:11,667
- Claudia!
- Buongiorno.
243
00:29:11,834 --> 00:29:14,044
- Buongiorno, signor Aldo.
- Buongiorno.
244
00:29:14,545 --> 00:29:15,921
- Di qua?
- Sì.
245
00:29:21,177 --> 00:29:24,013
Konichiwa, signor Gucci.
246
00:29:28,142 --> 00:29:31,687
Cosa sono queste stronzate giapponesi?
247
00:29:32,438 --> 00:29:33,814
Sto imparando.
248
00:29:34,148 --> 00:29:36,734
Sono i nostri migliori clienti, quindi...
249
00:29:37,401 --> 00:29:39,737
Sono fedeli, sono posati.
250
00:29:40,237 --> 00:29:41,780
E sono ricchi.
251
00:29:42,656 --> 00:29:44,825
Una delle tue terribili idee.
252
00:29:45,409 --> 00:29:46,660
Eccola qua.
253
00:29:47,328 --> 00:29:48,537
Gotemba.
254
00:29:48,704 --> 00:29:49,914
Gotemba?
255
00:29:50,748 --> 00:29:52,833
Sì, ai piedi del monte Fuji.
256
00:29:53,000 --> 00:29:57,463
- È un centro commerciale.
- A 90 minuti di pullman da Tokyo.
257
00:29:57,796 --> 00:29:59,757
Lo costruiranno in primavera.
258
00:30:00,758 --> 00:30:02,676
Uno sbocco sul mercato asiatico.
259
00:30:02,843 --> 00:30:04,386
- No!
- È un trampolino.
260
00:30:04,553 --> 00:30:05,971
- No.
- Dai!
261
00:30:06,138 --> 00:30:07,806
No, Aldo. Tu e i tuoi profitti.
262
00:30:07,973 --> 00:30:09,725
Le cose vanno bene così.
263
00:30:09,892 --> 00:30:13,604
Gucci non è roba da centro commerciale,
è roba da museo.
264
00:30:14,104 --> 00:30:17,608
Nei musei non si fanno profitti.
265
00:30:17,775 --> 00:30:19,068
Cos'è?
266
00:30:19,693 --> 00:30:20,694
No.
267
00:30:20,778 --> 00:30:25,616
Finché avremo il 50% ciascuno,
le cose resteranno così.
268
00:30:25,866 --> 00:30:27,159
Niente centri commerciali.
269
00:30:29,328 --> 00:30:32,498
- Ho visto che Maurizio si è sposato.
- Oh, Dio!
270
00:30:32,665 --> 00:30:34,458
Una cosa... quella è...
271
00:30:34,625 --> 00:30:36,126
Non riesco neanche a dire il suo nome.
272
00:30:37,461 --> 00:30:39,046
Prima o poi dovrai farlo.
273
00:30:39,213 --> 00:30:40,172
- No, no...
- Sì.
274
00:30:40,339 --> 00:30:42,299
Io e Maurizio abbiamo rotto tutti i ponti.
275
00:30:42,466 --> 00:30:43,968
- Ma dai.
- Non...
276
00:30:44,134 --> 00:30:45,719
Sei vecchio.
277
00:30:45,886 --> 00:30:50,349
Maurizio è il tuo unico figlio,
il tuo erede naturale.
278
00:30:50,516 --> 00:30:52,768
- Se non lo riporti all'ovile...
- Forse...
279
00:30:52,935 --> 00:30:54,812
Dammi retta...
280
00:30:54,979 --> 00:30:58,315
finirai per diventare
un uomo solo e incattivito.
281
00:30:58,399 --> 00:31:00,109
È così che finiamo tutti.
282
00:31:00,609 --> 00:31:01,902
Vedremo, ma...
283
00:31:02,069 --> 00:31:04,071
Quando l'hai toccato l'ultima volta?
284
00:31:04,822 --> 00:31:06,282
Quando l'hai abbracciato?
285
00:31:06,782 --> 00:31:08,659
Tu non tocchi nessuno.
286
00:31:09,618 --> 00:31:13,747
Prima ogni tanto toccavi qualcuno,
ora che fai, ti tocchi da solo?
287
00:31:13,956 --> 00:31:16,000
- Tu vuoi farmi la predica?
- Esatto.
288
00:31:16,166 --> 00:31:19,420
Come vanno le cose con tuo figlio?
289
00:31:20,129 --> 00:31:22,881
Beh, tuo figlio è un avvocato in gamba.
290
00:31:23,048 --> 00:31:24,466
Il mio è un idiota.
291
00:31:24,925 --> 00:31:26,552
Però è il mio idiota.
292
00:31:26,719 --> 00:31:28,387
E so come trattarlo.
293
00:31:28,971 --> 00:31:31,140
Ma tu devi capire
come trattare tuo figlio.
294
00:31:31,890 --> 00:31:33,017
Sì.
295
00:31:33,642 --> 00:31:35,769
Domenica è il mio compleanno.
296
00:31:35,936 --> 00:31:36,812
Ah, sì?
297
00:31:36,979 --> 00:31:38,480
Ci saremo tutti.
298
00:31:39,106 --> 00:31:40,899
Dovresti venire.
299
00:31:44,445 --> 00:31:46,238
Dovrò controllare l'agenda.
300
00:31:54,496 --> 00:31:56,123
- Pronto? - Pronto.
301
00:31:56,290 --> 00:31:57,333
Chi parla?
302
00:31:57,499 --> 00:32:00,878
Sono Aldo. Aldo Gucci.
303
00:32:00,878 --> 00:32:04,006
Spero di non interrompere
nulla di importante.
304
00:32:04,173 --> 00:32:07,134
Cosa c'è di più importante
di una telefonata dal mio nuovo zio?
305
00:32:07,301 --> 00:32:12,931
Mi dispiace molto di non essere potuto
venire al vostro matrimonio.
306
00:32:13,098 --> 00:32:14,808
Non ho potuto farci niente.
307
00:32:14,975 --> 00:32:16,185
Gli affari.
308
00:32:18,354 --> 00:32:19,855
Vacci piano lì.
309
00:32:20,981 --> 00:32:22,775
Lo capisco, so quanto sei impegnato.
310
00:32:22,941 --> 00:32:27,738
Festeggiamo il mio compleanno
questo fine settimana, alla villa.
311
00:32:27,905 --> 00:32:31,450
Credo sarebbe
un'ottima occasione per farti...
312
00:32:31,617 --> 00:32:33,327
conoscere tutta la famiglia.
313
00:32:33,494 --> 00:32:34,411
Che ne pensi?
314
00:32:34,578 --> 00:32:37,539
Mi piacerebbe molto.
Quante candeline?
315
00:32:37,706 --> 00:32:38,957
Settanta.
316
00:32:39,625 --> 00:32:42,461
Dicono siano i nuovi 69.
317
00:32:43,212 --> 00:32:45,839
Non posso parlare per Maurizio.
318
00:32:45,923 --> 00:32:47,508
È qui accanto a me.
319
00:32:49,635 --> 00:32:50,469
No.
320
00:32:50,594 --> 00:32:51,553
Ti prego.
321
00:33:00,854 --> 00:33:03,315
Come sta il mio piccolo avvocato?
322
00:33:03,482 --> 00:33:05,484
Sto bene, bene.
323
00:33:05,651 --> 00:33:07,861
Che fai domenica prossima?
324
00:33:08,946 --> 00:33:10,531
Devo controllare.
325
00:33:10,698 --> 00:33:12,574
Vieni alla mia festa di compleanno.
326
00:33:12,741 --> 00:33:14,660
Resto in città solo un paio di settimane.
327
00:33:14,827 --> 00:33:15,828
Dai.
328
00:33:17,663 --> 00:33:19,164
Ne parlo con Patrizia.
329
00:33:19,331 --> 00:33:21,417
- Dai, facciamo una gita.
- Io non...
330
00:33:21,583 --> 00:33:24,837
Sai, tuo padre e io
non stiamo ringiovanendo.
331
00:33:25,003 --> 00:33:30,259
Le occasioni di stare tutti insieme
si fanno sempre più rare.
332
00:33:30,968 --> 00:33:32,511
Ti prego.
333
00:33:34,680 --> 00:33:35,639
Dai!
334
00:33:35,806 --> 00:33:37,683
Salterò fuori da una torta.
335
00:34:01,749 --> 00:34:03,917
Forza! Fagli sputare i denti!
336
00:34:04,084 --> 00:34:06,962
Forza! Forza!
337
00:34:07,129 --> 00:34:09,214
Guadagnatevi il cazzo di pranzo!
338
00:34:10,507 --> 00:34:12,760
Fagli sputare i denti, forza!
339
00:34:13,927 --> 00:34:15,512
Vai, vai, vai!
340
00:34:15,679 --> 00:34:17,264
Così, vai!
341
00:34:18,140 --> 00:34:21,310
Maurizio! Forza, ci manca un giocatore.
342
00:34:21,477 --> 00:34:23,353
- No, no.
- Sì, sì! Forza!
343
00:34:24,021 --> 00:34:26,607
Ci manca un giocatore, forza!
344
00:34:26,774 --> 00:34:28,942
- Leva quella giacca.
- Ok.
345
00:34:29,109 --> 00:34:30,027
Lo sai.
346
00:34:30,194 --> 00:34:31,153
Paolo!
347
00:34:31,320 --> 00:34:33,071
Guarda come gioca!
348
00:34:33,739 --> 00:34:34,740
Visto?
349
00:34:35,199 --> 00:34:37,534
Oddio, ma guardatelo!
350
00:34:41,997 --> 00:34:42,956
Guarda tuo marito!
351
00:34:59,431 --> 00:35:03,769
Tanti auguri a te
352
00:35:03,936 --> 00:35:07,356
Tanti auguri a te
353
00:35:07,523 --> 00:35:08,524
Devo fare il timido?
354
00:35:08,690 --> 00:35:11,527
Tanti auguri, caro Aldo
355
00:35:11,693 --> 00:35:13,695
- Papà!
- Oh, che carino!
356
00:35:13,862 --> 00:35:15,030
Tanti auguri a te
357
00:35:15,197 --> 00:35:17,491
Non mi ha mai chiamato papà in vita sua.
358
00:35:18,242 --> 00:35:21,495
Patrizia, devi sapere
359
00:35:21,662 --> 00:35:26,875
che i Gucci erano nobili sellai
nelle corti medievali.
360
00:35:27,584 --> 00:35:32,464
C'è la nostra storia che scorre
in questo nastro verde e rosso.
361
00:35:32,631 --> 00:35:34,925
E, sì, siamo costosi.
362
00:35:35,676 --> 00:35:41,223
Ma la qualità si ricorda molto dopo
che il prezzo è stato dimenticato.
363
00:35:43,183 --> 00:35:45,644
Che ne pensi dell'abito di Paolo,
Domenico?
364
00:35:45,811 --> 00:35:47,521
Sei tu l'esperto di moda.
365
00:35:47,729 --> 00:35:50,524
Lo trovo... eccentrico.
366
00:35:51,149 --> 00:35:53,527
L'ho disegnato io.
367
00:35:53,694 --> 00:35:58,949
Beh, dovresti rivedere
le tue scelte di guardaroba, Paolo.
368
00:35:59,116 --> 00:36:02,369
Sei un Gucci,
devi vestirti in modo consono.
369
00:36:02,536 --> 00:36:04,454
È chic.
370
00:36:05,330 --> 00:36:09,251
Il problema di mio padre
è che è ancorato al passato.
371
00:36:09,418 --> 00:36:13,171
Si rifiuta di traghettare Gucci
nel nuovo secolo.
372
00:36:13,338 --> 00:36:15,841
- Gucci va a gonfie vele sotto di me.
- No.
373
00:36:16,008 --> 00:36:17,676
Non preoccuparti!
374
00:36:17,843 --> 00:36:19,636
No, no.
375
00:36:19,845 --> 00:36:23,015
- Gli servono nuove idee, nuova linfa.
- Certo.
376
00:36:23,181 --> 00:36:26,143
E si dà il caso
che io scoppi di creatività.
377
00:36:26,310 --> 00:36:29,563
- Sì, sì.
- Avrò pure la vescica piena...
378
00:36:29,730 --> 00:36:33,025
ma i miei sogni
sono ancora più straripanti.
379
00:36:33,191 --> 00:36:36,069
Sono come un fiume in piena.
380
00:36:36,695 --> 00:36:39,489
Qualcuno costruisca una diga.
381
00:36:39,656 --> 00:36:40,824
Ti prego.
382
00:36:40,991 --> 00:36:43,619
Mi liquidi sempre così.
383
00:36:43,785 --> 00:36:47,998
Sono uno stilista,
ho bisogno di esprimermi.
384
00:36:48,165 --> 00:36:51,835
- Cosa sono tutte queste lagne, adesso?
- Io ho...
385
00:36:52,002 --> 00:36:56,340
- Cos'è che vuoi?
- Sono stufo di farmi ignorare da te.
386
00:36:56,506 --> 00:36:58,342
Io sono stufo di sentirti parlare.
387
00:36:58,926 --> 00:37:00,302
Stufo.
388
00:37:00,469 --> 00:37:02,804
Ferisci di proposito i miei sentimenti.
389
00:37:02,930 --> 00:37:04,640
- Sì!
- No, no, no.
390
00:37:04,806 --> 00:37:06,475
- Jenny, tesoro.
- È questo che vuole.
391
00:37:06,642 --> 00:37:09,227
- No, rimettiti seduto.
- Ce l'hai fatta.
392
00:37:09,645 --> 00:37:10,854
Non ho preso il mio caffè.
393
00:37:11,021 --> 00:37:13,190
- Ciao.
- Grazie dell'ospitalità, zio.
394
00:37:14,524 --> 00:37:18,111
Mio nipote ha davvero un gran gusto.
395
00:37:20,155 --> 00:37:21,907
Un regalino di nozze.
396
00:37:23,992 --> 00:37:25,285
Grazie.
397
00:37:25,452 --> 00:37:28,914
Vieni a New York, ok?
398
00:37:34,711 --> 00:37:36,213
È stato bello vederti.
399
00:37:36,380 --> 00:37:39,132
Sei riuscito a entrare in macchina!
400
00:37:39,299 --> 00:37:40,842
Come hai fatto?
401
00:37:43,095 --> 00:37:44,471
Sono tutte stronzate.
402
00:37:44,680 --> 00:37:46,348
Non siamo nobili.
403
00:37:47,182 --> 00:37:49,726
Mio nonno Guccio
faceva il fattorino a Londra.
404
00:37:49,893 --> 00:37:53,188
Lì ebbe l'idea
degli articoli di pelletteria.
405
00:37:53,480 --> 00:37:56,274
Portando le valigie
dei ricchi aristocratici.
406
00:37:56,441 --> 00:37:59,194
- Gucci è come quella torta.
- Cosa?
407
00:37:59,486 --> 00:38:03,407
All'inizio pensi
che ce ne sia abbastanza per tutti,
408
00:38:04,074 --> 00:38:06,785
poi ne assaggi un pezzetto,
e ne vuoi ancora,
409
00:38:06,952 --> 00:38:09,413
e poi la vuoi tutta per te.
410
00:38:11,748 --> 00:38:13,291
E tu?
411
00:38:14,543 --> 00:38:17,754
Te ne starai fermo
a guardare gli altri mangiarsi tutto?
412
00:38:17,921 --> 00:38:20,007
Io sono Gucci solo di nome.
413
00:38:21,008 --> 00:38:24,428
Non ho la loro indole toscana.
414
00:38:24,594 --> 00:38:27,431
Si è diluita nel sangue tedesco
di mia madre.
415
00:38:33,979 --> 00:38:36,898
L'unico regalo di nozze
da parte dei Gucci.
416
00:38:37,065 --> 00:38:38,358
Buoni sconto.
417
00:38:40,152 --> 00:38:41,820
Sembrano banconote.
418
00:38:41,987 --> 00:38:43,280
Ne dubito.
419
00:38:46,950 --> 00:38:48,785
Non sono banconote.
420
00:38:53,999 --> 00:38:56,084
Il Concorde, cazzo!
421
00:38:56,251 --> 00:38:58,045
Per dove?
422
00:38:58,170 --> 00:38:59,588
New York.
423
00:39:02,758 --> 00:39:04,509
New York.
424
00:39:04,676 --> 00:39:05,719
Dai, Patrizia.
425
00:39:05,927 --> 00:39:08,555
Non si arriva a New York in auto,
bisogna volare.
426
00:39:08,722 --> 00:39:10,223
Vuoi andare a New York?
427
00:39:10,682 --> 00:39:13,435
- No.
- Tutti adorano New York.
428
00:39:14,061 --> 00:39:15,479
Io no.
429
00:39:15,645 --> 00:39:17,189
Voglio andare a New York.
430
00:39:17,898 --> 00:39:19,357
New York.
431
00:39:20,275 --> 00:39:22,027
Io adoro New York.
432
00:39:22,486 --> 00:39:23,612
Che fai?
433
00:39:23,779 --> 00:39:24,946
New York.
434
00:39:27,157 --> 00:39:28,492
Va bene.
435
00:39:28,784 --> 00:39:29,785
Va bene.
436
00:39:56,478 --> 00:39:59,981
Soffrite di problemi di salute,
guai economici
437
00:40:00,107 --> 00:40:01,733
o pene d'amore?
438
00:40:02,400 --> 00:40:06,321
Io posso aiutarvi in tutto e per tutto.
439
00:40:07,280 --> 00:40:09,699
E nella massima riservatezza.
440
00:40:10,325 --> 00:40:12,702
Perché Pina è discreta.
441
00:40:12,869 --> 00:40:14,746
E molto accurata.
442
00:40:15,789 --> 00:40:18,375
Portatemi ogni vostra preoccupazione.
443
00:40:18,542 --> 00:40:20,502
Non è necessario soffrire.
444
00:40:24,798 --> 00:40:26,716
Pronto, con chi parlo?
445
00:40:26,800 --> 00:40:29,970
- Patrizia. - Quanti anni hai, cara?
446
00:40:30,095 --> 00:40:31,304
Venticinque.
447
00:40:32,597 --> 00:40:34,307
Venticinque.
448
00:40:34,474 --> 00:40:36,143
Cosa vuoi sapere, Patrizia?
449
00:40:39,688 --> 00:40:41,314
Avrò successo?
450
00:40:41,815 --> 00:40:43,692
Devi essere più specifica.
451
00:40:43,859 --> 00:40:46,820
In cosa? Carriera, matrimonio, cosa?
452
00:40:48,029 --> 00:40:49,823
Otterrò ciò che voglio?
453
00:40:50,407 --> 00:40:54,202
Questo non è specifico.
Ma io so cosa vuoi, tu vuoi tutto.
454
00:40:54,369 --> 00:40:58,957
Beh, non scoraggiarti se non ti dirò
quello che vuoi sentire.
455
00:40:59,374 --> 00:41:00,834
Ok.
456
00:41:02,085 --> 00:41:03,670
Come ti chiami?
457
00:41:05,005 --> 00:41:06,590
Mi chiamo Pina.
458
00:41:07,716 --> 00:41:09,509
Ciao, Pina.
459
00:41:13,763 --> 00:41:15,223
Dimmi tutto.
460
00:41:16,933 --> 00:41:19,060
Vedo una grossa fortuna
461
00:41:19,186 --> 00:41:20,937
che ti viene incontro.
462
00:41:21,646 --> 00:41:23,106
Quanto grossa?
463
00:41:24,149 --> 00:41:25,984
Sophia! Sophia!
464
00:41:40,582 --> 00:41:42,042
Da questa parte, Sophia!
465
00:41:57,557 --> 00:41:58,767
Non sono sicura.
466
00:41:58,934 --> 00:42:01,978
Sì, abbiamo qualcosa
che le posso mostrare.
467
00:42:03,980 --> 00:42:08,652
Con tutto il rispetto,
questi tacchi non sono adatti a lei.
468
00:42:10,445 --> 00:42:12,030
Ciao, zio.
469
00:42:12,739 --> 00:42:13,949
No!
470
00:42:14,115 --> 00:42:16,826
Che combini? Patrizia!
471
00:42:16,993 --> 00:42:18,245
Santo cielo!
472
00:42:18,870 --> 00:42:22,666
La mia bellissima nipote! Patrizia!
473
00:42:24,042 --> 00:42:25,502
Passavo da queste parti.
474
00:42:25,669 --> 00:42:28,588
- Da queste parti?
- Speravo di vederti, sì.
475
00:42:28,755 --> 00:42:31,341
Maurizio è un giovanotto molto in gamba.
476
00:42:33,301 --> 00:42:36,763
Come vanno i rapporti con suo padre?
477
00:42:37,722 --> 00:42:39,683
Né male né bene.
478
00:42:41,476 --> 00:42:44,604
Mio fratello è un uomo difficile.
479
00:42:45,939 --> 00:42:49,109
Ma è ora che quei due facciano pace.
480
00:42:49,276 --> 00:42:52,570
Maurizio e suo padre, no?
481
00:42:54,990 --> 00:42:57,367
Maurizio vuole
essere parte della famiglia.
482
00:42:57,534 --> 00:42:59,536
Glielo leggo negli occhi.
483
00:43:01,413 --> 00:43:02,831
Ma?
484
00:43:03,623 --> 00:43:07,002
- Ma ha bisogno del tuo aiuto.
- Sì.
485
00:43:07,794 --> 00:43:10,255
Ebbene, come posso aiutarlo?
486
00:43:11,840 --> 00:43:14,217
Forse potremmo passare del tempo insieme.
487
00:43:15,635 --> 00:43:17,220
Sì, perché no?
488
00:43:18,722 --> 00:43:20,598
Mio caro zio.
489
00:43:23,476 --> 00:43:24,769
Maurizio è...
490
00:43:26,855 --> 00:43:28,064
orgoglioso.
491
00:43:28,898 --> 00:43:30,734
Lo siamo tutti, cara.
492
00:43:31,526 --> 00:43:33,028
Lo siamo tutti.
493
00:43:41,411 --> 00:43:42,912
Che meraviglia!
494
00:43:45,707 --> 00:43:49,627
Mia cara, lo senti? Senti questo odore!
495
00:43:50,712 --> 00:43:52,505
Questa è l'eredità.
496
00:43:54,591 --> 00:43:57,218
Queste meravigliose bestie.
497
00:43:57,385 --> 00:44:02,432
Lo sai che queste bestie meravigliose
sono le dirette discendenti
498
00:44:02,599 --> 00:44:05,685
di quelle che Guccio comprò all'epoca?
499
00:44:06,353 --> 00:44:08,605
Meritano il nostro rispetto.
500
00:44:09,898 --> 00:44:12,317
Meritano la nostra gratitudine.
501
00:44:12,484 --> 00:44:14,819
Sono vacche della Val di Chiana.
502
00:44:18,198 --> 00:44:20,116
Sì, sì, salve!
503
00:44:22,160 --> 00:44:25,663
Vorrei presentarvi mio nipote Maurizio
504
00:44:25,830 --> 00:44:29,709
e la sua splendida
novella sposa, Patrizia.
505
00:44:31,920 --> 00:44:33,713
- Tocca.
- È morbidissima.
506
00:44:33,880 --> 00:44:35,632
Senti anche l'odore, è meraviglioso.
507
00:44:35,799 --> 00:44:37,300
Vediamo questa nuova.
508
00:44:37,467 --> 00:44:41,554
Tanti auguri a te
509
00:44:41,721 --> 00:44:45,975
Tanti auguri, caro Aldo
510
00:44:46,142 --> 00:44:50,271
Tanti auguri a te
511
00:44:55,235 --> 00:44:59,114
Sono pronto!
Devo soffiare sulle candeline, no?
512
00:45:03,326 --> 00:45:05,620
Aiutatemi a spegnerle, per favore!
513
00:45:06,621 --> 00:45:08,456
Mi piace questo posto.
514
00:45:09,040 --> 00:45:10,625
Amo questo posto.
515
00:45:17,382 --> 00:45:19,092
Vi sto annoiando?
516
00:45:19,634 --> 00:45:20,802
- No.
- È stupendo.
517
00:45:20,969 --> 00:45:22,053
Accidenti!
518
00:45:22,220 --> 00:45:25,807
Non posso parlare con mio figlio Paolo
di queste cose.
519
00:45:25,974 --> 00:45:28,518
Non sopporta quando si parla di Gucci.
520
00:45:28,726 --> 00:45:30,812
Parla solo di se stesso.
521
00:45:31,938 --> 00:45:34,149
Ma come sapete, è un tipo strano.
522
00:45:34,691 --> 00:45:36,985
Mio figlio è un tipo strano.
523
00:45:37,652 --> 00:45:39,612
Di certo, è unico nel suo genere.
524
00:45:40,280 --> 00:45:42,949
Ma è inutile, purtroppo.
525
00:45:45,368 --> 00:45:46,786
- Sì?
- Come va?
526
00:45:46,953 --> 00:45:49,164
- Bene.
- È stata una bella giornata, vero?
527
00:45:49,330 --> 00:45:53,251
Ti ho mostrato tutto quello che potevo,
in una volta sola.
528
00:45:53,418 --> 00:45:56,045
- Grazie, zio. È stupendo qui.
- Mi fa piacere.
529
00:45:56,212 --> 00:46:01,259
Te ne parlo perché Patrizia ha detto
che potrebbe interessarti
530
00:46:01,801 --> 00:46:05,805
imparare come funziona
la nostra azienda...
531
00:46:06,139 --> 00:46:07,557
più o meno.
532
00:46:10,143 --> 00:46:11,853
Rodolfo ha perso un figlio.
533
00:46:12,020 --> 00:46:14,606
Forse io ne ho guadagnato uno, giusto?
534
00:46:16,065 --> 00:46:17,692
È così.
535
00:46:23,907 --> 00:46:26,075
La famiglia è importante, Maurizio.
536
00:46:26,242 --> 00:46:28,620
Non puoi cancellarti
dal ritratto di famiglia
537
00:46:28,786 --> 00:46:31,289
solo perché ti piace giocare con i camion.
538
00:46:31,414 --> 00:46:34,000
Non sono mai stato così felice
in vita mia.
539
00:46:36,544 --> 00:46:38,505
Perché cambiare le cose?
540
00:46:38,671 --> 00:46:39,881
Tu...
541
00:46:40,632 --> 00:46:42,717
Tu sei molto più di questo.
542
00:46:44,594 --> 00:46:46,346
Puoi aiutare la famiglia.
543
00:46:47,430 --> 00:46:50,683
Una famiglia solida fa un'azienda solida.
544
00:47:09,911 --> 00:47:11,579
Sono incinta.
545
00:47:17,627 --> 00:47:19,254
Diventerai padre.
546
00:47:22,173 --> 00:47:23,800
Sei cosa?
547
00:47:24,634 --> 00:47:26,094
Sono incinta.
548
00:47:32,475 --> 00:47:33,893
Mi aiuterai con...
549
00:48:27,655 --> 00:48:31,367
- La macchina fotografica no.
- La macchina fotografica no?
550
00:48:31,534 --> 00:48:33,369
Il vestito no.
551
00:48:33,828 --> 00:48:35,246
Vieni qui.
552
00:48:38,875 --> 00:48:41,794
Maurizio, non andare a fuoco!
553
00:49:00,104 --> 00:49:01,522
Ti piace?
554
00:49:02,106 --> 00:49:03,691
È molto bello.
555
00:49:04,108 --> 00:49:06,110
È in saldo?
556
00:49:07,195 --> 00:49:08,905
In saldo!
557
00:49:16,204 --> 00:49:19,582
Il mio elisir di giovinezza,
ecco cosa siete!
558
00:49:19,957 --> 00:49:22,293
- Come avete dormito?
- Come bebè.
559
00:49:22,460 --> 00:49:25,546
- La suite è incredibile, grazie.
- Splendido, splendido.
560
00:49:25,713 --> 00:49:26,798
- Ti trovo bene.
- Grazie.
561
00:49:26,964 --> 00:49:28,675
Ma tu...
562
00:49:28,841 --> 00:49:31,052
Questo vestito ti sta d'incanto.
563
00:49:31,302 --> 00:49:33,054
- Gucci.
- Gucci?
564
00:49:33,221 --> 00:49:34,639
Ed è così bello?
565
00:49:35,181 --> 00:49:36,224
Che sorpresa!
566
00:49:36,391 --> 00:49:38,893
Patrizia si sta divertendo a provarli.
567
00:49:39,268 --> 00:49:42,814
Beh, vi confiderò un segreto.
568
00:49:42,980 --> 00:49:46,150
Non ditelo a nessuno! Vedete?
569
00:49:47,110 --> 00:49:48,653
Vieni, Patrizia.
570
00:49:49,987 --> 00:49:51,531
Voglio mostrarti una cosa.
571
00:49:51,906 --> 00:49:53,908
Scusa, Maurizio, non ti offendere.
572
00:49:54,075 --> 00:49:57,537
Tutto quello che vedi è tuo.
573
00:49:57,704 --> 00:50:00,748
Lo vuoi, lo vedi, è tuo.
574
00:50:00,915 --> 00:50:02,583
- Sconto famiglia.
- Signor Gucci!
575
00:50:03,418 --> 00:50:04,836
Sì?
576
00:50:05,044 --> 00:50:06,713
Scusatemi.
577
00:50:07,672 --> 00:50:13,761
- Konichiwa.
- Konichiwa.
578
00:50:14,971 --> 00:50:16,931
Come va?
579
00:50:19,851 --> 00:50:24,105
Allora, cosa pensi?
Cosa potresti fare, Maurizio?
580
00:50:25,231 --> 00:50:26,315
Ah, sì.
581
00:50:29,902 --> 00:50:34,532
Coordinatore affari mondiali di Gucci.
582
00:50:36,534 --> 00:50:39,162
- Che c'è?
- Ma che significa?
583
00:50:39,328 --> 00:50:41,622
Non lo so, qualcosa significa.
584
00:50:43,082 --> 00:50:46,043
Sarai i miei occhi e le mie orecchie
quando non ci sono.
585
00:50:46,210 --> 00:50:48,129
Rappresenterai l'azienda.
586
00:50:49,505 --> 00:50:52,550
Con gli acquirenti stranieri
o con chiunque altro.
587
00:50:52,759 --> 00:50:56,387
Con la tua conoscenza della legge
e delle lingue straniere...
588
00:50:57,346 --> 00:50:58,639
Sei perfetto.
589
00:50:58,806 --> 00:51:02,435
- Grazie, ne siamo onorati e grati.
- Mi fa piacere, lo so.
590
00:51:03,352 --> 00:51:04,437
Sì?
591
00:51:05,104 --> 00:51:06,105
Sì?
592
00:51:08,107 --> 00:51:09,567
A cosa stai pensando?
593
00:51:09,734 --> 00:51:12,487
Sto pensando, sto pensando, sto pensando
594
00:51:12,653 --> 00:51:13,946
e pensando e pensando.
595
00:51:14,113 --> 00:51:16,073
Sto pensando che ci penserò.
596
00:51:18,284 --> 00:51:22,580
A voi e a New York.
597
00:51:39,639 --> 00:51:40,765
- Franco!
- Signore.
598
00:51:40,932 --> 00:51:42,350
Giusto in tempo.
599
00:51:45,978 --> 00:51:47,480
Tieni, aiutami.
600
00:51:47,647 --> 00:51:49,065
Certo.
601
00:52:04,330 --> 00:52:05,706
Ciao, zio.
602
00:52:06,165 --> 00:52:08,626
Il mio zietto preferito!
603
00:52:08,793 --> 00:52:10,002
Ciao.
604
00:52:14,507 --> 00:52:16,008
Che figura snella!
605
00:52:17,844 --> 00:52:20,805
Potresti tagliare un diamante
con gli zigomi.
606
00:52:20,972 --> 00:52:25,017
Oh, ti prego!
A cosa devo questo inatteso piacere?
607
00:52:25,184 --> 00:52:29,480
Beh, sono venuto qui innanzitutto
608
00:52:29,647 --> 00:52:32,275
per dirti, ecco...
609
00:52:35,820 --> 00:52:36,821
Ciao.
610
00:52:37,446 --> 00:52:39,115
Va bene, ciao!
611
00:52:43,286 --> 00:52:45,204
C'era dell'altro?
612
00:52:48,708 --> 00:52:53,170
Maurizio e mio padre
si stanno vedendo molto spesso a New York.
613
00:52:53,337 --> 00:52:55,047
E ho pensato...
614
00:52:56,632 --> 00:52:58,801
che noi due potremmo fare la stessa cosa.
615
00:52:59,760 --> 00:53:01,387
Perché dovrei...
616
00:53:01,554 --> 00:53:04,015
Beh, per discutere...
617
00:53:04,181 --> 00:53:08,144
- Discutere di cosa?
- Delle mie idee.
618
00:53:08,352 --> 00:53:10,021
Tu hai delle idee?
619
00:53:10,605 --> 00:53:13,649
Un elefante non caca nella giungla?
620
00:53:15,192 --> 00:53:18,070
Io sono nato con un dono.
621
00:53:19,155 --> 00:53:20,740
Sono un artista.
622
00:53:20,907 --> 00:53:23,451
Mio padre non vuole capirlo.
623
00:53:24,493 --> 00:53:25,703
Ma...
624
00:53:26,954 --> 00:53:31,083
Sono tuoi?
Perché la famiglia non sa del tuo dono?
625
00:53:31,667 --> 00:53:33,586
Domenico, sapevi che Paolo ha un dono?
626
00:53:33,753 --> 00:53:35,338
Temo di no, signore.
627
00:53:35,963 --> 00:53:41,010
Sappiamo entrambi che lui
è cieco da un occhio e sordo dall'altro...
628
00:53:41,677 --> 00:53:44,430
- Questo è...
- Lascia che ti mostri.
629
00:53:46,307 --> 00:53:49,435
Per questi mi sono ispirato
al mio viaggio a Cuba.
630
00:53:50,227 --> 00:53:52,438
Ho chiamato questa collezione
631
00:53:53,105 --> 00:53:54,982
"Havana Libre".
632
00:53:58,277 --> 00:53:59,695
Molti colori pastello.
633
00:53:59,862 --> 00:54:04,575
Note che richiamano il rum,
il sole abbagliante e molti marroni.
634
00:54:04,867 --> 00:54:10,498
Colori pastello e marrone insieme?
635
00:54:10,665 --> 00:54:12,291
Sì, sì, sì.
636
00:54:12,458 --> 00:54:15,044
Lo so, è così musicale.
637
00:54:22,885 --> 00:54:24,261
Sì.
638
00:54:25,304 --> 00:54:28,516
Non mostrare questi schizzi a nessuno.
639
00:54:29,767 --> 00:54:31,394
Tienili nascosti.
640
00:54:32,186 --> 00:54:34,105
Dico davvero.
641
00:54:34,271 --> 00:54:37,441
Hai paura che rubino le mie idee, vero?
642
00:54:38,234 --> 00:54:40,903
Chiamatemi un avvocato!
643
00:54:41,070 --> 00:54:42,488
Non tu.
644
00:54:43,990 --> 00:54:46,617
Col passare degli anni ho capito
645
00:54:48,160 --> 00:54:54,500
che il vero talento è spesso ignaro
del suo stesso genio.
646
00:54:54,667 --> 00:54:59,046
Deve essere coccolato e protetto.
647
00:54:59,213 --> 00:55:02,216
Mentre i ciarlatani vanno in giro
648
00:55:03,384 --> 00:55:08,305
a gridare ai quattro venti
le loro magnifiche idee,
649
00:55:08,472 --> 00:55:10,349
a implorare riconoscimenti.
650
00:55:10,516 --> 00:55:12,059
Ciechi...
651
00:55:13,561 --> 00:55:15,563
dinnanzi alla loro stessa...
652
00:55:17,440 --> 00:55:18,941
mediocrità.
653
00:55:22,069 --> 00:55:24,363
Mio caro nipote, tu hai realizzato...
654
00:55:25,948 --> 00:55:29,577
un trionfo di mediocrità.
655
00:55:31,370 --> 00:55:34,915
E hai anche realizzato l'inimmaginabile.
656
00:55:36,417 --> 00:55:38,753
Hai trovato l'unica cosa
657
00:55:39,879 --> 00:55:44,133
sulla quale io e tuo padre
possiamo essere d'accordo.
658
00:55:45,801 --> 00:55:50,514
La tua assoluta incompetenza.
659
00:55:54,226 --> 00:55:56,020
Oh, no.
660
00:55:57,271 --> 00:55:58,689
Perdonami.
661
00:56:01,776 --> 00:56:03,194
Ma io...
662
00:56:04,737 --> 00:56:06,781
devo andare a una riunione.
663
00:56:11,285 --> 00:56:13,788
Hai disegnato tu quel foulard, giusto?
664
00:56:13,954 --> 00:56:15,372
Sì.
665
00:56:15,915 --> 00:56:18,459
Quel foulard è il mio capolavoro.
666
00:56:18,626 --> 00:56:21,420
Ha carezzato il collo
delle donne più belle del mondo.
667
00:56:21,587 --> 00:56:24,381
Jackie O, Grace, Sophia.
668
00:56:26,634 --> 00:56:28,344
Studialo attentamente.
669
00:56:29,595 --> 00:56:32,556
Niente marroni,
niente colori pastello.
670
00:56:34,141 --> 00:56:35,434
- Andiamo.
- Sì.
671
00:56:55,204 --> 00:56:57,414
Io non ho bisogno di nessuno.
672
00:56:59,041 --> 00:57:01,460
Io sono Paolo.
673
00:57:01,627 --> 00:57:03,254
Paolo Gucci.
674
00:57:05,297 --> 00:57:07,341
E lancerò la mia...
675
00:57:08,843 --> 00:57:10,427
linea di moda.
676
00:57:31,198 --> 00:57:32,700
Signor Gucci.
677
00:57:34,785 --> 00:57:36,036
Sta bene?
678
00:57:51,886 --> 00:57:53,304
Mio padre sta male.
679
00:58:17,369 --> 00:58:18,537
Che piacere vederti.
680
00:58:28,923 --> 00:58:30,633
Scusate, scusatemi.
681
00:58:35,930 --> 00:58:37,598
Che cos'è?
682
00:58:43,395 --> 00:58:45,022
Sono nonno?
683
00:58:49,860 --> 00:58:51,612
Si chiama Alessandra.
684
00:58:52,905 --> 00:58:54,823
Come la madre di Maurizio.
685
00:58:58,869 --> 00:59:00,621
Di chi è stata l'idea?
686
00:59:04,541 --> 00:59:06,043
Mia.
687
00:59:11,215 --> 00:59:14,301
Forza, vieni qui!
Vieni, vieni!
688
00:59:19,390 --> 00:59:20,808
Ragazzo mio.
689
00:59:37,533 --> 00:59:39,785
Adesso occupati tu di Gucci.
690
00:59:42,871 --> 00:59:45,332
Sono felice che non sia un maschio.
691
00:59:45,541 --> 00:59:47,918
Ci servono più donne in questa famiglia.
692
01:00:12,568 --> 01:00:18,032
Non esiste amore più grande sulla Terra
di quello di un padre per suo figlio.
693
01:00:20,617 --> 01:00:22,286
Con qualche eccezione.
694
01:00:24,538 --> 01:00:26,206
Grazie di essere venuto, zio.
695
01:00:26,373 --> 01:00:29,710
Vieni a New York, unisciti alla famiglia.
696
01:00:31,128 --> 01:00:33,130
Rendilo orgoglioso.
697
01:00:36,175 --> 01:00:37,593
Ci penserò.
698
01:00:37,760 --> 01:00:38,761
Sì.
699
01:00:50,814 --> 01:00:52,524
La casa di St. Moritz.
700
01:00:53,484 --> 01:00:57,237
Due case al mare,
una a Nassau, l'altra a Taormina.
701
01:00:57,780 --> 01:00:59,281
Ventitré cavalli.
702
01:01:00,699 --> 01:01:03,786
L'attico in Galleria Passarella.
703
01:01:03,911 --> 01:01:06,622
L'unico in tutta Milano con la piscina.
704
01:01:07,706 --> 01:01:11,752
E, ovviamente, il 50% di Gucci S.p.A.
705
01:01:13,128 --> 01:01:17,383
Però, c'è una piccola complicazione.
706
01:01:19,218 --> 01:01:24,848
Lui, Rodolfo, non ha mai firmato
il certificato di deposito delle azioni.
707
01:01:33,440 --> 01:01:36,151
GRUPPO GUCCI
708
01:01:36,235 --> 01:01:37,820
Ok, e cosa significa?
709
01:01:39,029 --> 01:01:41,031
Dovrai pagare le tasse di successione.
710
01:01:41,198 --> 01:01:42,908
Va bene.
711
01:01:43,158 --> 01:01:44,701
Di quanto parliamo?
712
01:01:45,869 --> 01:01:48,455
Potrebbero arrivare a 14 miliardi di lire.
713
01:01:48,664 --> 01:01:50,082
14 miliardi?
714
01:01:50,249 --> 01:01:52,000
Non posso permettermelo.
715
01:01:53,460 --> 01:01:55,504
Beh, puoi vendere le tue azioni.
716
01:01:55,671 --> 01:01:57,131
A chi?
717
01:01:57,881 --> 01:02:01,802
- Ho in mente delle persone qualificate...
- Grazie. Lasciaci i nomi.
718
01:02:02,594 --> 01:02:05,514
Li esamineremo
appena usciremo dal lutto.
719
01:02:05,681 --> 01:02:07,391
Certo.
720
01:02:09,435 --> 01:02:10,477
Chi si crede di essere?
721
01:02:11,019 --> 01:02:13,188
Suggerirti di vendere le tue azioni!
722
01:02:13,355 --> 01:02:16,984
- Da pazzi.
- 14 miliardi è una cifra assurda.
723
01:02:17,192 --> 01:02:20,070
E solo perché tuo padre
ha scordato di firmare.
724
01:02:37,337 --> 01:02:41,175
Il dieci di picche
rappresenta il furto o la perdita.
725
01:02:42,259 --> 01:02:45,095
Qualcuno vuole prendersi ciò che è tuo.
726
01:02:45,262 --> 01:02:47,222
Non glielo permettere.
727
01:02:47,389 --> 01:02:49,475
E non fidarti di nessuno.
728
01:02:49,641 --> 01:02:53,812
Perché io vedo un abuso di fiducia.
729
01:02:53,979 --> 01:02:57,483
Un tentativo di ingannarti
nella tua stessa casa, capisci?
730
01:02:58,650 --> 01:02:59,860
Sì, Pina.
731
01:03:00,903 --> 01:03:03,906
Porta sempre con te qualcosa di rosso,
come protezione.
732
01:03:04,072 --> 01:03:07,910
E indossa più capi verdi,
il verde è purificatore.
733
01:03:10,746 --> 01:03:13,081
Il verde non si intona col mio rossetto.
734
01:03:13,248 --> 01:03:15,167
Cambia rossetto.
735
01:03:15,334 --> 01:03:17,127
Sei già talmente bella.
736
01:03:17,294 --> 01:03:19,922
O indossa dell'intimo verde.
737
01:03:20,130 --> 01:03:22,966
Forse è ora
di prenderti quel che ti spetta.
738
01:03:23,884 --> 01:03:27,471
Non permettere che le forze intorno a te
decidano chi sei.
739
01:03:27,638 --> 01:03:31,642
Tu sei forte, sei magnifica, e...
740
01:03:34,937 --> 01:03:36,605
Guarda.
741
01:03:38,398 --> 01:03:40,817
C'è un grande amore nella tua vita.
742
01:03:43,862 --> 01:03:48,659
Insieme, potete conquistare il mondo.
743
01:03:50,661 --> 01:03:52,412
Patrizia, guardami.
744
01:03:53,330 --> 01:03:55,749
Tu sarai la regina. Tu.
745
01:04:08,387 --> 01:04:09,805
Ciao!
746
01:04:10,389 --> 01:04:12,266
Che splendore!
747
01:04:12,432 --> 01:04:14,726
Che splendore!
Sono così felice di vedervi!
748
01:04:14,893 --> 01:04:16,270
Venite, venite.
749
01:04:16,436 --> 01:04:18,272
Ho molte cose da mostrarvi.
750
01:04:20,482 --> 01:04:24,194
Questo è il tuo nuovo ufficio.
751
01:04:25,362 --> 01:04:27,072
Io sono dall'altra parte del corridoio,
752
01:04:28,156 --> 01:04:30,200
se hai bisogno di me.
753
01:04:30,367 --> 01:04:31,577
Ok.
754
01:04:33,537 --> 01:04:36,290
- Guardati intorno, divertiti.
- Grazie.
755
01:05:12,451 --> 01:05:14,161
Ho comprato il pane fresco.
756
01:05:15,537 --> 01:05:18,999
Se non fai colazione,
tuo padre si arrabbierà molto con te.
757
01:05:36,475 --> 01:05:37,893
Ira?
758
01:05:38,477 --> 01:05:39,895
Sì?
759
01:05:40,103 --> 01:05:41,980
Questa è tua?
760
01:05:42,147 --> 01:05:43,357
Sì.
761
01:05:43,523 --> 01:05:46,735
È il regalo di compleanno di mio marito.
762
01:05:47,235 --> 01:05:48,945
È Gucci.
763
01:05:49,112 --> 01:05:51,198
Come la sua.
764
01:05:52,407 --> 01:05:55,243
In quale negozio Gucci è andato?
765
01:05:58,497 --> 01:05:59,373
È per me.
766
01:06:06,338 --> 01:06:08,465
BORSA GUCCI
$29,99
767
01:06:11,009 --> 01:06:14,096
GUCCI ORIGINALI
768
01:06:20,977 --> 01:06:23,021
Chi fa questa roba?
769
01:06:24,398 --> 01:06:26,024
Chi permette tutto questo?
770
01:06:27,025 --> 01:06:29,194
Per essere dei falsi, non sono male.
771
01:06:29,361 --> 01:06:31,321
Insomma, io li comprerei.
772
01:06:31,488 --> 01:06:33,156
Non fare il cretino.
773
01:06:37,119 --> 01:06:39,246
Non darmi del cretino, tesoro.
774
01:06:40,163 --> 01:06:43,709
Non ho detto questo,
ho detto di non farlo.
775
01:06:43,875 --> 01:06:47,379
Questa cosa è grave e tu ci ridi su.
776
01:06:47,546 --> 01:06:50,215
Comunque c'è il mio nome sulle tazze,
non il tuo.
777
01:06:51,049 --> 01:06:54,094
Il nostro nome, tesoro.
778
01:06:54,261 --> 01:06:55,971
Su robaccia!
779
01:07:00,642 --> 01:07:03,395
A ogni modo, non sono dei falsi.
780
01:07:03,562 --> 01:07:05,272
Sono riproduzioni.
781
01:07:05,439 --> 01:07:08,275
Ne sono rimasta molto sorpresa.
782
01:07:09,985 --> 01:07:12,612
Sai cos'altro ti sorprenderà?
783
01:07:14,698 --> 01:07:16,867
Quanto sia redditizia questa roba.
784
01:07:17,033 --> 01:07:19,327
E cosa mi dici della qualità?
785
01:07:19,494 --> 01:07:21,329
Le vostre vacche sacre.
786
01:07:21,496 --> 01:07:24,124
La qualità è per i ricchi.
787
01:07:24,916 --> 01:07:29,212
Se una casalinga di Long Island
vuole vivere
788
01:07:30,130 --> 01:07:34,009
con l'illusione
di essere una cliente di Gucci,
789
01:07:34,176 --> 01:07:35,927
perché non concedergliela?
790
01:07:36,094 --> 01:07:39,806
Perché nuoce alla credibilità di Gucci.
791
01:07:40,140 --> 01:07:43,393
Patrizia, a quello ci pensiamo noi.
792
01:07:44,978 --> 01:07:47,147
Non è un gioco da femmine.
793
01:07:49,775 --> 01:07:52,652
Però, Aldo, lei ha ragione.
794
01:07:52,819 --> 01:07:55,697
Questa roba è... ciarpame.
795
01:07:56,865 --> 01:07:58,492
Non rappresenta Gucci.
796
01:07:59,159 --> 01:08:00,368
Gucci...
797
01:08:02,370 --> 01:08:04,498
è quello che dico io.
798
01:08:07,417 --> 01:08:09,920
L'ho trasformato in un impero.
799
01:08:10,086 --> 01:08:12,214
Non è stato Rodolfo.
800
01:08:12,380 --> 01:08:14,466
Di certo, non mio figlio.
801
01:08:14,674 --> 01:08:16,092
E...
802
01:08:17,552 --> 01:08:20,806
ovviamente, nemmeno tu, quindi...
803
01:08:23,517 --> 01:08:24,893
Senza di me,
804
01:08:25,060 --> 01:08:30,440
sareste ancora
a spalare merda di vacca in Toscana.
805
01:08:32,526 --> 01:08:34,236
Questo è un fatto.
806
01:08:37,280 --> 01:08:38,698
Ricordatelo.
807
01:08:40,200 --> 01:08:43,328
Dovremmo tutti ricordarcelo.
808
01:08:43,870 --> 01:08:47,833
{\an8}SFILATA DI PRIMAVERA DI GIANNI VERSACE
MILANO - 1983
809
01:09:06,726 --> 01:09:08,937
- Un Martini, per favore.
- Sì.
810
01:09:09,104 --> 01:09:10,939
Ti è piaciuta la sfilata?
811
01:09:12,357 --> 01:09:14,109
L'ho trovata incredibile.
812
01:09:14,818 --> 01:09:17,654
Quelle linee e le tonalità.
813
01:09:17,821 --> 01:09:19,322
Come ti chiami?
814
01:09:19,489 --> 01:09:20,699
Come mi chiamo?
815
01:09:23,493 --> 01:09:24,703
Maurizio.
816
01:09:25,287 --> 01:09:26,663
Maurizio come?
817
01:09:28,164 --> 01:09:29,583
Maurizio Gucci.
818
01:09:29,958 --> 01:09:32,752
Maurizio Gucci, accidenti! Gucci.
819
01:09:32,919 --> 01:09:34,462
Allestivo le vetrine per Gucci.
820
01:09:34,629 --> 01:09:36,590
Davvero, in quale negozio?
821
01:09:37,507 --> 01:09:39,175
Non ricordo.
822
01:09:39,259 --> 01:09:40,886
Ma ero pessimo.
823
01:09:41,177 --> 01:09:42,971
Walter, a proposito.
824
01:09:43,138 --> 01:09:44,848
Sono uno stilista.
825
01:09:45,015 --> 01:09:46,516
Bene, Walter.
826
01:09:47,809 --> 01:09:50,395
Forse un giorno
creerai qualcosa per me.
827
01:09:50,937 --> 01:09:53,815
No, nessuno stilista qui
vorrà mai lavorare per Gucci.
828
01:09:54,774 --> 01:09:56,693
Ormai Gucci
829
01:09:56,860 --> 01:09:58,904
è un'operetta scadente.
830
01:10:05,744 --> 01:10:07,621
Beh, goditi la serata.
831
01:10:15,754 --> 01:10:17,631
Vuoi restare a mangiare la polvere?
832
01:10:18,423 --> 01:10:21,843
Vuoi continuare
a vendere tazze negli aeroporti?
833
01:10:22,010 --> 01:10:24,304
Sarà questo il tuo lascito?
834
01:10:28,016 --> 01:10:30,477
È ora di fare un po' di pulizia.
835
01:10:31,227 --> 01:10:33,563
Aldo e Paolo sono veleno.
836
01:10:34,606 --> 01:10:37,734
Sono una vergogna per questa azienda,
837
01:10:37,943 --> 01:10:39,736
e lo sanno tutti.
838
01:10:40,528 --> 01:10:42,197
Devono sparire.
839
01:10:43,114 --> 01:10:46,117
E tu devi mettere ordine
nella tua cazzo di azienda.
840
01:10:46,284 --> 01:10:47,619
Patrizia...
841
01:10:49,788 --> 01:10:51,456
sono la mia famiglia.
842
01:10:54,960 --> 01:10:56,628
Lo sono anche io.
843
01:10:57,295 --> 01:10:59,339
Sta scatenando una guerra commerciale.
844
01:10:59,506 --> 01:11:01,716
Paolo non saprebbe
investire in un paio di calzini,
845
01:11:01,883 --> 01:11:03,385
figurarsi scatenare una guerra.
846
01:11:03,551 --> 01:11:05,845
- Non voglio leggere.
- Sì, ma può ancora essere un problema.
847
01:11:06,763 --> 01:11:09,391
Aldo gli ha dato
alcune azioni della società.
848
01:11:10,016 --> 01:11:13,895
Sì, non sapendo
che Paolo si sarebbe rivelato un idiota.
849
01:11:14,062 --> 01:11:18,525
Dobbiamo stabilire un contatto con Paolo
e risolvere le cose.
850
01:11:18,692 --> 01:11:20,318
Sai quanto è emotivo.
851
01:11:20,485 --> 01:11:22,946
È sempre circondato da uomini forti,
852
01:11:23,113 --> 01:11:24,781
la moglie non è certo un genio.
853
01:11:24,781 --> 01:11:29,285
Ha bisogno di qualcuno con cui parlare,
che lo ascolti e di cui si fidi.
854
01:11:29,744 --> 01:11:31,162
Chi, per esempio?
855
01:11:34,624 --> 01:11:36,459
Paolo ha simpatia per me.
856
01:11:36,543 --> 01:11:39,254
Hai un vantaggio naturale,
non sei una Gucci.
857
01:11:45,844 --> 01:11:47,178
Mi serve un caffè.
858
01:11:55,061 --> 01:11:57,063
Posso farti una domanda?
859
01:11:58,231 --> 01:11:59,733
L'hai appena fatto.
860
01:12:02,444 --> 01:12:04,821
Mi hai appena fatto una domanda.
861
01:12:05,030 --> 01:12:09,242
Ora vuoi sapere se puoi farmi due domande,
e la prima me l'hai già fatta.
862
01:12:11,619 --> 01:12:15,373
Buona questa, Domenico, molto divertente.
863
01:12:15,540 --> 01:12:17,834
Va bene, ecco la seconda domanda.
864
01:12:19,461 --> 01:12:24,632
Quale ruolo aspiri ad avere in Gucci?
865
01:12:26,634 --> 01:12:29,137
- È un colloquio di lavoro?
- Forse.
866
01:12:31,056 --> 01:12:32,849
Sono un conservazionista.
867
01:12:34,476 --> 01:12:38,104
Gucci è un animale raro, va protetto.
868
01:12:39,647 --> 01:12:41,399
Protetto da chi?
869
01:12:42,067 --> 01:12:43,735
Da chiunque lo minacci.
870
01:12:45,570 --> 01:12:50,241
Trovo molto interessante
che tu sia così fortemente legato
871
01:12:50,408 --> 01:12:52,827
a qualcosa che non ti appartiene.
872
01:12:54,204 --> 01:12:55,288
Sì.
873
01:12:56,081 --> 01:12:58,708
A volte serve un occhio esterno
per vedere la verità.
874
01:13:01,753 --> 01:13:05,924
Paolo... questo mi ricorda l'infanzia.
875
01:13:06,091 --> 01:13:10,220
Sì, beh... è un ricordo
confezionato in lycra.
876
01:13:10,386 --> 01:13:13,765
Ti rappresenta davvero, è splendido.
877
01:13:13,890 --> 01:13:16,976
- Lo pensi davvero?
- Hai un dono, te lo dico io.
878
01:13:17,143 --> 01:13:18,895
Smettila.
879
01:13:19,062 --> 01:13:21,189
Smettila, altrimenti mi fai...
880
01:13:21,356 --> 01:13:23,274
Altrimenti mi fai piangere.
881
01:13:24,400 --> 01:13:28,446
Nessuno mi ha mai detto queste cose.
Nessuno!
882
01:13:28,613 --> 01:13:30,865
Paolo, perché non crei una tua linea?
883
01:13:31,032 --> 01:13:34,160
Questi sono solo esperimenti.
884
01:13:34,327 --> 01:13:36,621
Non posso permettermi di fare sul serio.
885
01:13:36,788 --> 01:13:40,917
Con il tuo dono, il tuo talento,
la tua visione... vuoi scherzare?
886
01:13:41,084 --> 01:13:43,128
A Gucci serve nuova linfa.
887
01:13:43,294 --> 01:13:45,421
Addio anni '30.
888
01:13:45,588 --> 01:13:47,465
Benvenuti anni '80!
889
01:13:47,632 --> 01:13:51,010
Mi hai levato le parole dalle viscere.
890
01:13:51,678 --> 01:13:53,847
Paolo Gucci sta arrivando!
891
01:13:57,433 --> 01:13:58,852
Dai.
892
01:14:10,488 --> 01:14:13,241
Sono disgustata
da come ti tratta tuo padre.
893
01:14:16,661 --> 01:14:19,455
Ti ha messo da parte
per formare Maurizio.
894
01:14:20,123 --> 01:14:21,499
Non è giusto.
895
01:14:21,666 --> 01:14:23,126
Chi si crede di essere?
896
01:14:24,085 --> 01:14:27,881
Un dinosauro travestito
da pezzo di merda.
897
01:14:31,634 --> 01:14:34,137
Eri un comico in una vita precedente.
898
01:14:37,891 --> 01:14:39,642
Maurizio ha simpatia per te.
899
01:14:40,268 --> 01:14:41,561
Ce l'ha sempre avuta.
900
01:14:41,728 --> 01:14:44,147
Anche a me piace mio cugino.
901
01:14:45,064 --> 01:14:48,943
È mite, come un piccolo topo.
902
01:14:49,110 --> 01:14:50,862
Un piccolo, piccolo topolino.
903
01:14:51,029 --> 01:14:53,198
Non urla come gli altri.
904
01:14:53,364 --> 01:14:57,827
No, è vero. E tu e Maurizio insieme...
sarebbe fantastico.
905
01:14:57,994 --> 01:15:00,663
- Si apre un nuovo capitolo per Gucci.
- No, no.
906
01:15:01,080 --> 01:15:03,791
Mio padre non lo permetterà mai.
907
01:15:03,958 --> 01:15:07,921
Tiene i miei gioiellini stretti in pugno.
908
01:15:08,421 --> 01:15:09,464
Paolo...
909
01:15:11,633 --> 01:15:13,051
forse è ora
910
01:15:14,177 --> 01:15:16,221
di lasciarlo rispettosamente...
911
01:15:17,639 --> 01:15:19,224
da parte.
912
01:15:21,100 --> 01:15:23,061
Ne hai tutto il diritto.
913
01:15:26,105 --> 01:15:30,109
In effetti avrei
914
01:15:30,985 --> 01:15:33,363
qualcosa da usare contro mio padre.
915
01:15:34,489 --> 01:15:37,700
Sai mantenere un segreto?
916
01:15:38,117 --> 01:15:40,620
Croce sul cuore e che possa morire.
917
01:15:42,121 --> 01:15:45,917
Nel nome del Padre, del Figlio
e della famiglia Gucci.
918
01:15:46,084 --> 01:15:47,543
Va bene.
919
01:15:48,920 --> 01:15:50,129
Va bene.
920
01:15:57,720 --> 01:15:59,722
Beh, sai...
921
01:15:59,847 --> 01:16:01,599
- Non me lo devi dire, ascolta...
- È che...
922
01:16:01,808 --> 01:16:05,561
Posso tornare in qualsiasi momento,
parliamo delle tue creazioni.
923
01:16:06,521 --> 01:16:10,400
Ma cosa guadagnerei da tutto questo?
924
01:16:17,907 --> 01:16:22,787
Potremmo offrirti un accordo esclusivo
per lanciare la tua linea con Gucci.
925
01:16:23,913 --> 01:16:25,999
Dovrei parlare con Maurizio.
926
01:16:31,796 --> 01:16:33,047
Ci hai parlato?
927
01:16:33,548 --> 01:16:35,133
Quando?
928
01:16:35,508 --> 01:16:36,718
Oggi.
929
01:16:36,884 --> 01:16:39,095
Mi ha mostrato le sue creazioni.
930
01:16:39,470 --> 01:16:41,222
Perché non me l'hai detto?
931
01:16:41,931 --> 01:16:43,474
Te lo sto dicendo ora, no?
932
01:16:43,641 --> 01:16:45,685
Patrizia, non è questo il punto.
933
01:16:45,852 --> 01:16:49,105
Non pensare al metodo,
pensa al risultato.
934
01:16:50,898 --> 01:16:52,191
Gli ho detto...
935
01:16:52,817 --> 01:16:57,238
che lanceremo la sua linea di moda
con Gucci e lui è pronto a fare l'accordo.
936
01:17:02,327 --> 01:17:04,787
Maurizio, quella linea
non vedrà la luce del giorno!
937
01:17:04,954 --> 01:17:07,206
Ci serve Paolo dalla nostra parte.
938
01:17:07,707 --> 01:17:09,584
A che gioco stai giocando?
939
01:17:15,423 --> 01:17:18,426
Sto tutelando i nostri interessi,
ti pare un gioco?
940
01:17:40,156 --> 01:17:41,407
Grazie di essere venuto.
941
01:17:44,035 --> 01:17:48,081
Pensavi che avessi perso il mio tocco.
No... non ancora!
942
01:17:48,289 --> 01:17:50,958
Ciao, Paolo.
Sembrava urgente, sono venuto subito.
943
01:17:51,125 --> 01:17:52,210
Ottimo.
944
01:18:04,055 --> 01:18:09,310
Ho avuto questi
da tre delle sue ex... "segretarie".
945
01:18:09,477 --> 01:18:11,771
Nessuna di loro lo ama particolarmente.
946
01:18:11,938 --> 01:18:15,483
Anzi, lo odiano a morte.
947
01:18:19,195 --> 01:18:25,284
Gucci è un enorme buco nero
di redditi non dichiarati.
948
01:18:25,910 --> 01:18:28,162
Paolo, questa è frode
949
01:18:28,329 --> 01:18:29,914
su scala globale.
950
01:18:30,081 --> 01:18:33,876
In Italia le tasse non sono un problema,
ma in America
951
01:18:34,043 --> 01:18:35,837
è un'altra storia.
952
01:18:36,963 --> 01:18:39,257
Dovremmo tenercelo per noi.
953
01:18:40,550 --> 01:18:42,218
Però potremmo usarlo
954
01:18:42,385 --> 01:18:46,514
come leva, per fargli un po' di pressione.
955
01:18:46,639 --> 01:18:48,891
E con te
956
01:18:49,100 --> 01:18:50,309
al mio fianco,
957
01:18:50,476 --> 01:18:53,062
abbiamo la maggioranza necessaria
958
01:18:53,229 --> 01:18:54,939
per farti diventare indipendente.
959
01:18:55,106 --> 01:18:58,651
E non finirà nei guai, vero?
960
01:18:59,318 --> 01:19:02,113
No, a questo punto,
961
01:19:02,280 --> 01:19:04,866
male che vada, dovrà pagare le tasse.
962
01:19:05,032 --> 01:19:06,784
Lo bacchetteranno sulle mani.
963
01:19:06,951 --> 01:19:08,411
Succede sempre.
964
01:19:09,829 --> 01:19:11,873
Quel che conta è che vedrà chi sei.
965
01:19:13,916 --> 01:19:15,251
Ti vedrà.
966
01:19:18,254 --> 01:19:20,423
Finalmente potrò librarmi in volo...
967
01:19:22,508 --> 01:19:24,177
come un piccione.
968
01:19:26,762 --> 01:19:29,098
Sono stufo di farmi tarpare le ali.
969
01:19:30,475 --> 01:19:32,977
Papà, sono stufo di farmi tarpare le ali.
970
01:19:33,144 --> 01:19:35,146
Dico sul serio.
971
01:19:36,105 --> 01:19:37,231
Dico sul serio.
972
01:19:37,398 --> 01:19:39,942
Sono stufo di farmi tarpare le ali.
973
01:19:40,443 --> 01:19:42,278
Voglio la libertà.
974
01:19:42,445 --> 01:19:43,613
Dico sul serio.
975
01:19:43,779 --> 01:19:45,156
No, dico sul serio.
976
01:19:48,743 --> 01:19:50,411
Pronto?
977
01:19:50,578 --> 01:19:51,537
Pronto?
978
01:19:51,704 --> 01:19:53,539
- Sì... - Pronto, mi senti?
979
01:19:53,706 --> 01:19:56,751
- No, la linea è disturbata e... - Adesso mi senti?
980
01:19:56,918 --> 01:20:01,088
- Posso richiamarti.
- No, è mezzanotte.
981
01:20:01,923 --> 01:20:05,551
È già tardi qui.
Dimmi che ti frulla in testa, che succede?
982
01:20:06,469 --> 01:20:09,096
Voglio la mia libertà.
983
01:20:09,972 --> 01:20:13,059
Sono stufo di farmi tarpare le ali.
984
01:20:13,267 --> 01:20:14,602
Dico sul serio.
985
01:20:14,769 --> 01:20:15,770
Libertà?
986
01:20:16,854 --> 01:20:19,649
Paolo, per favore, aspetta domani.
987
01:20:19,815 --> 01:20:22,068
Ne parliamo domani, ora ho da fare.
988
01:20:22,235 --> 01:20:25,863
Ho i tuoi documenti fiscali.
989
01:20:26,864 --> 01:20:29,116
Fiscali? Di che parli?
990
01:20:29,242 --> 01:20:31,953
- Basta, Paolo.
- Non voglio smascherarti, papà.
991
01:20:32,119 --> 01:20:34,247
Parliamo domani, vai a letto.
992
01:20:34,413 --> 01:20:36,499
Devi andare a dormire, va bene?
993
01:20:49,178 --> 01:20:52,682
- Ciao, Adriana, come stai?
- Ciao.
994
01:21:04,277 --> 01:21:05,444
Al.
995
01:21:05,903 --> 01:21:07,363
Che c'è?
996
01:21:08,823 --> 01:21:10,533
DIPARTIMENTO DEL TESORO
997
01:21:11,909 --> 01:21:12,952
Che c'è?
998
01:21:24,088 --> 01:21:27,425
L'evasione fiscale sembra piuttosto grave.
999
01:21:27,758 --> 01:21:32,013
E se si mettono a scavare più a fondo?
Se trovano altre porcherie?
1000
01:21:32,179 --> 01:21:34,390
Mio padre ha settant'anni.
1001
01:21:34,557 --> 01:21:36,642
Non è certo un ragazzino.
1002
01:21:36,809 --> 01:21:40,062
Dovevamo solo spaventarlo.
1003
01:21:44,692 --> 01:21:47,528
Secondo te lo capirà che siamo stati noi?
1004
01:21:47,695 --> 01:21:50,239
Paolo, no. Se la caverà.
1005
01:21:50,406 --> 01:21:52,450
Mando una bozza del tuo contratto
la prossima settimana,
1006
01:21:52,617 --> 01:21:55,494
e metteremo in produzione la tua linea
subito dopo.
1007
01:21:55,661 --> 01:21:57,246
La mia linea?
1008
01:21:57,413 --> 01:22:02,585
Come faccio a pensare alla mia linea
con mio padre che rischia la galera?
1009
01:22:05,004 --> 01:22:08,049
Paolo, non era quello che volevi?
1010
01:22:30,863 --> 01:22:32,323
Paolo...
1011
01:22:34,075 --> 01:22:36,452
come hai potuto farmi questo?
1012
01:22:38,746 --> 01:22:41,040
Signor Aldo Gucci.
1013
01:22:44,001 --> 01:22:45,628
Questa Corte la dichiara colpevole
1014
01:22:45,753 --> 01:22:48,714
per i seguenti capi d'accusa:
falsa dichiarazione dei redditi
1015
01:22:48,881 --> 01:22:52,051
occultamento di conto bancario estero,
1016
01:22:52,218 --> 01:22:54,095
e frode bancaria.
1017
01:22:54,261 --> 01:22:58,182
La condanno a un anno e un giorno
di reclusione in una prigione di Stato.
1018
01:22:58,349 --> 01:23:00,017
La Corte si aggiorna.
1019
01:23:33,259 --> 01:23:35,511
Buonasera, lei è Paolo Gucci?
1020
01:23:36,011 --> 01:23:37,430
Il solo e unico.
1021
01:23:39,056 --> 01:23:41,475
Un'altra multa per divieto di sosta?
1022
01:23:44,979 --> 01:23:47,606
"Cessare e desistere"?
1023
01:23:47,773 --> 01:23:51,652
Ha violato alcuni diritti esclusivi
conferiti al titolare del copyright,
1024
01:23:51,819 --> 01:23:56,991
come quello di riprodurre, distribuire,
esporre o rappresentare un'opera protetta.
1025
01:23:58,284 --> 01:24:00,327
Titolare del copyright?
1026
01:24:00,911 --> 01:24:02,830
Sono io il copyright!
1027
01:24:02,997 --> 01:24:06,167
- Mi dispiace, ma è Gucci S.p.A.
- Fate qualcosa.
1028
01:24:24,727 --> 01:24:27,563
Prego, la sfilata è finita, grazie.
1029
01:24:27,730 --> 01:24:29,231
Uscite tutti, per favore.
1030
01:24:31,859 --> 01:24:33,652
Dovete andare, tutti.
1031
01:24:34,987 --> 01:24:37,573
Scendete dalla passerella, prego.
1032
01:24:37,698 --> 01:24:38,574
È finita.
1033
01:24:43,287 --> 01:24:44,705
Dirigetevi all'uscita.
1034
01:25:30,376 --> 01:25:32,086
Perché?
1035
01:25:32,294 --> 01:25:34,171
Perché?
1036
01:25:34,338 --> 01:25:36,340
Perché l'hai fatto?
1037
01:25:36,507 --> 01:25:38,133
- Cosa?
- Cos'è successo?
1038
01:25:39,134 --> 01:25:43,430
Non guardarmi nemmeno,
bugiardo sacco di patate!
1039
01:25:43,597 --> 01:25:45,516
Chiudi quella cazzo di bocca!
1040
01:25:45,683 --> 01:25:48,143
- Siamo davanti alla chiesa, zitto.
- Zitta tu!
1041
01:25:48,310 --> 01:25:51,438
- Pensa ad Alessandra.
- Falla entrare in macchina.
1042
01:25:51,605 --> 01:25:53,774
- Alessandra, in macchina.
- Che succede?
1043
01:25:53,941 --> 01:25:55,317
Tu...
1044
01:25:55,484 --> 01:25:57,111
- E tu!
- Calma.
1045
01:25:57,278 --> 01:26:01,031
Mi avete strappato il cuore
e l'avete lasciato morire per strada.
1046
01:26:01,156 --> 01:26:03,200
Oh, mio Dio! Mia moglie...
1047
01:26:03,367 --> 01:26:07,079
Mia moglie ha dovuto cantare
fino a sgolarsi,
1048
01:26:07,246 --> 01:26:10,916
mentre noi cercavamo di capire
che cazzo stesse succedendo.
1049
01:26:12,167 --> 01:26:16,255
Perché mi hai denunciato
per violazione del copyright?
1050
01:26:16,422 --> 01:26:18,632
Gucci è anche il mio nome.
1051
01:26:18,799 --> 01:26:21,677
Tu hai usato illegalmente il nome Gucci.
1052
01:26:21,844 --> 01:26:23,095
No, no...
1053
01:26:23,262 --> 01:26:26,056
- E hai scatenato una guerra commerciale.
- No, io...
1054
01:26:26,223 --> 01:26:29,393
Non l'ho fatto, lo giuro. Ok?
1055
01:26:29,560 --> 01:26:34,440
È il mio nome,
non è nemmeno il tuo vero cognome, ok?
1056
01:26:37,568 --> 01:26:39,069
Mau...
1057
01:26:39,236 --> 01:26:43,157
Mau, sono io, Paolo.
1058
01:26:43,741 --> 01:26:45,576
Come hai potuto?
1059
01:26:47,536 --> 01:26:49,955
Siamo una famiglia, no?
1060
01:26:56,045 --> 01:26:59,214
E la nostra azienda di famiglia?
1061
01:27:01,800 --> 01:27:03,594
Hai ragione.
1062
01:27:04,345 --> 01:27:05,346
- Hai ragione.
- No.
1063
01:27:05,512 --> 01:27:07,222
Siamo un'azienda di famiglia.
1064
01:27:08,474 --> 01:27:10,017
E io non voglio farti del male.
1065
01:27:10,184 --> 01:27:12,019
Voglio essere corretto con te.
1066
01:27:12,811 --> 01:27:15,648
Però, Paolo, abbiamo una proposta per te.
1067
01:27:15,814 --> 01:27:17,775
È l'unico modo.
1068
01:27:22,655 --> 01:27:24,281
Scusa...
1069
01:27:26,909 --> 01:27:31,622
Vogliamo comprare le tue quote di Gucci.
1070
01:27:38,128 --> 01:27:41,256
Hai un bel coraggio, lo sai?
1071
01:27:44,551 --> 01:27:50,557
E lei ha le palle più grosse delle tue.
1072
01:27:57,523 --> 01:28:01,110
Sei un bel tipo, lo sai?
1073
01:28:01,276 --> 01:28:03,946
Il mio mite cuginetto avvocato.
1074
01:28:04,113 --> 01:28:07,741
- Ok...
- Il topolino è un bel tipo.
1075
01:28:07,866 --> 01:28:09,743
- Attento a come parli.
- Chi l'avrebbe detto?
1076
01:28:11,745 --> 01:28:14,790
- Sappiamo entrambi che è meglio così.
- Entrambi.
1077
01:28:17,835 --> 01:28:23,507
Non bisogna mai confondere
la merda con il cioccolato.
1078
01:28:23,674 --> 01:28:26,385
Magari sembrano uguali,
1079
01:28:26,552 --> 01:28:28,303
ma il sapore?
1080
01:28:28,470 --> 01:28:29,888
Molto diverso.
1081
01:28:30,055 --> 01:28:33,559
Fidati, io lo so.
1082
01:28:34,268 --> 01:28:40,065
Preferisco lasciare che Gucci bruci
piuttosto che cederlo a voi due bastardi.
1083
01:28:46,989 --> 01:28:48,073
Andiamo.
1084
01:28:53,454 --> 01:28:55,706
Andiamo, forza.
1085
01:29:01,920 --> 01:29:03,672
Come le sai tutte queste cose?
1086
01:29:03,839 --> 01:29:05,257
Maurizio, potresti...
1087
01:29:11,805 --> 01:29:13,223
C'è la polizia.
1088
01:29:14,767 --> 01:29:17,644
- La polizia è qui?
- Sì, la Guardia di Finanza.
1089
01:29:36,538 --> 01:29:37,915
Due, di sopra.
1090
01:29:38,082 --> 01:29:39,333
- Voi con me.
- Cercate dappertutto.
1091
01:29:39,500 --> 01:29:40,501
Forza!
1092
01:29:41,835 --> 01:29:42,878
Tre di là.
1093
01:30:06,068 --> 01:30:07,945
Posso aiutarla?
1094
01:30:23,502 --> 01:30:24,670
Posso aiutarvi?
1095
01:30:24,837 --> 01:30:26,547
Certamente, signora.
1096
01:30:27,172 --> 01:30:28,549
Patrizia Gucci.
1097
01:30:28,549 --> 01:30:31,343
Roberto Terenzi.
Al comando di questa operazione.
1098
01:30:33,512 --> 01:30:35,305
No, grazie. Non possiamo.
1099
01:30:35,889 --> 01:30:38,517
- Johnnie Walker? Con un po' d'acqua?
- No, grazie.
1100
01:30:53,073 --> 01:30:54,825
Passaporto, prego.
1101
01:30:59,746 --> 01:31:01,039
E alzi la visiera.
1102
01:31:18,307 --> 01:31:19,183
Grazie.
1103
01:31:46,543 --> 01:31:47,920
Grazie, Roberto.
1104
01:31:48,670 --> 01:31:50,923
Non mi state ascoltando.
1105
01:31:51,089 --> 01:31:53,842
- Io voglio aiutarvi.
- Grazie, signora Gucci.
1106
01:31:54,843 --> 01:31:57,638
Dobbiamo solo fare qualche altra verifica.
1107
01:31:57,804 --> 01:31:59,973
Lasciate che vi aiuti.
1108
01:32:00,140 --> 01:32:03,769
Sono piena di risorse, parliamone.
1109
01:32:03,936 --> 01:32:07,147
Non abbiamo niente da aggiungere,
al momento. Grazie.
1110
01:32:07,314 --> 01:32:08,440
Grazie a lei.
1111
01:32:08,607 --> 01:32:10,817
Patrizia, prego, vieni.
1112
01:32:10,984 --> 01:32:12,986
- Arrivederci, signora Gucci.
- Domenico, ti prego.
1113
01:32:16,490 --> 01:32:19,618
- Quanto cazzo ci hai messo!
- Maurizio ha chiamato da St. Moritz.
1114
01:32:19,785 --> 01:32:22,079
Dice che puoi raggiungerlo quando vuoi.
1115
01:32:28,085 --> 01:32:30,295
Hanno preso le scarpe di mia figlia.
1116
01:32:40,973 --> 01:32:44,226
Cos'è questa storia di una firma falsa?
1117
01:32:48,480 --> 01:32:50,023
Quale firma falsa?
1118
01:32:50,190 --> 01:32:51,942
Tu non ne sai nulla?
1119
01:32:54,778 --> 01:32:55,862
Mandali via.
1120
01:32:56,029 --> 01:32:57,489
Sì.
1121
01:33:02,035 --> 01:33:03,036
Paolo.
1122
01:33:05,247 --> 01:33:06,248
Paolo.
1123
01:33:07,291 --> 01:33:10,377
- Dev'essere stato lui.
- L'avevo detto che ci avrebbe incasinato.
1124
01:33:10,544 --> 01:33:11,628
Quell'idiota.
1125
01:34:13,440 --> 01:34:14,775
Mauriz...
1126
01:34:20,155 --> 01:34:21,323
Paola.
1127
01:34:21,323 --> 01:34:22,908
Ero certa che fossi tu.
1128
01:34:23,992 --> 01:34:25,118
Paola.
1129
01:34:25,202 --> 01:34:26,578
Sei rimasto uguale.
1130
01:34:27,162 --> 01:34:28,372
Anche tu.
1131
01:34:28,538 --> 01:34:30,749
- Tu vieni con noi, l'avevi detto.
- No...
1132
01:34:30,916 --> 01:34:32,417
Avrei voluto.
1133
01:34:51,561 --> 01:34:52,813
Spero di non disturbare.
1134
01:34:52,979 --> 01:34:54,773
No, certo che non disturbi.
1135
01:34:56,441 --> 01:34:57,984
Ho visto che hai fatto l'albero.
1136
01:34:58,151 --> 01:34:59,736
Sì, sì.
1137
01:34:59,986 --> 01:35:02,364
Vi presento Patrizia.
1138
01:35:03,615 --> 01:35:06,827
- Ciao, Patrizia.
- E lei è Alessandra.
1139
01:35:07,786 --> 01:35:10,330
- Ciao.
- Franco e Gianni li conosci.
1140
01:35:10,414 --> 01:35:11,998
Lei è la mia amica Paola.
1141
01:35:12,082 --> 01:35:14,751
E loro sono i suoi schiavi.
1142
01:35:21,174 --> 01:35:22,342
Scusa.
1143
01:35:25,011 --> 01:35:27,055
Vi piacciono i macaron?
1144
01:35:27,639 --> 01:35:30,559
Questo alla nocciola è da morire.
1145
01:35:30,725 --> 01:35:33,854
Sì, dove li hai comprati?
1146
01:35:34,020 --> 01:35:37,941
C'è questo posticino delizioso
vicino a Notre-Dame-di-Lorette, a Parigi.
1147
01:35:38,108 --> 01:35:41,862
"De-Lorette",
Notre-Dame-de-Lorette.
1148
01:35:42,028 --> 01:35:43,029
Giusto.
1149
01:35:44,948 --> 01:35:47,868
Io e Maurizio
ci siamo stati cinque anni fa.
1150
01:35:48,076 --> 01:35:50,245
Siamo stati divinamente.
1151
01:35:50,412 --> 01:35:53,874
Avevo pregato Maurizio di portarmici
per il mio 25esimo compleanno.
1152
01:35:54,040 --> 01:35:57,127
E, ovviamente, lui mi ha accontentata.
1153
01:35:58,545 --> 01:36:01,298
Appena atterrati
siamo andati al ristorante Jules Verne,
1154
01:36:01,465 --> 01:36:02,841
nella Torre Eiffel.
1155
01:36:03,008 --> 01:36:04,468
Proprio in cima.
1156
01:36:04,634 --> 01:36:06,595
No, è al secondo piano.
1157
01:36:08,889 --> 01:36:10,932
È stato meraviglioso.
1158
01:36:11,850 --> 01:36:13,518
Poi siamo andati al Louvre.
1159
01:36:13,685 --> 01:36:15,937
Avevo sempre sognato
di visitare il Louvre.
1160
01:36:16,104 --> 01:36:18,690
Abbiamo pagato una visita privata.
Grazie a Dio!
1161
01:36:18,857 --> 01:36:21,234
Tutta quella folla! Non ce l'avrei fatta.
1162
01:36:21,401 --> 01:36:24,070
Chiedevano solo
dove hai comprato i macaron, tesoro.
1163
01:36:24,237 --> 01:36:28,158
- Glielo sto dicendo.
- Farcendo la storia di dettagli inutili.
1164
01:36:29,951 --> 01:36:33,872
- Non credo ai nostri ospiti dispiaccia.
- Comunque non lo direbbero.
1165
01:36:35,790 --> 01:36:37,709
Tu sei un dettaglio inutile.
1166
01:36:45,926 --> 01:36:47,427
Dico solo
1167
01:36:47,594 --> 01:36:51,765
che De Sole è l'unico ad aver visto
il certificato senza la firma.
1168
01:36:52,265 --> 01:36:56,353
Ha lavorato per mio padre per 10 anni
e lui non ne ha mai dubitato.
1169
01:36:56,561 --> 01:36:58,188
Mi fido di lui.
1170
01:36:59,064 --> 01:37:00,815
Non è lui il problema.
1171
01:37:02,400 --> 01:37:05,654
Ho notato come mi hai parlato a pranzo.
Non è lui il problema?
1172
01:37:05,820 --> 01:37:07,447
Ero stanco.
1173
01:37:09,533 --> 01:37:13,245
La prossima volta, non mettermi
in imbarazzo davanti a quelle persone.
1174
01:37:13,411 --> 01:37:15,121
Quelle persone sono miei amici.
1175
01:37:15,830 --> 01:37:18,375
Li conosco da più tempo
di quanto conosca te.
1176
01:37:19,292 --> 01:37:20,961
È lui il problema.
1177
01:37:21,753 --> 01:37:25,173
- Dillo!
- Patrizia, ero stanco. Sono stanco.
1178
01:37:25,757 --> 01:37:28,301
Allora svegliati e dillo!
1179
01:37:28,468 --> 01:37:32,847
Va bene, nel momento in cui mi fai
agire alle spalle della mia famiglia.
1180
01:37:33,014 --> 01:37:35,308
Metti padre e figlio uno contro l'altro.
1181
01:37:35,475 --> 01:37:37,102
E me contro Paolo.
1182
01:37:37,269 --> 01:37:40,146
E metti in discussione
uno come Domenico De Sole,
1183
01:37:40,814 --> 01:37:43,483
l'unica persona
di cui mio padre si fidava...
1184
01:37:43,567 --> 01:37:47,445
Queste cose hanno un effetto
sul mondo in cui mi muovo e su di me.
1185
01:37:48,613 --> 01:37:50,073
Le azioni hanno conseguenze.
1186
01:37:50,240 --> 01:37:53,034
L'ho fatto per te, sono stata costruttiva.
1187
01:37:53,201 --> 01:37:56,246
Non intendo chiedere scusa per questo.
No, grazie.
1188
01:37:58,039 --> 01:38:01,626
Mio zio è in galera
e mio cugino mi ritiene un mascalzone.
1189
01:38:01,793 --> 01:38:03,712
Questo a te pare costruttivo?
1190
01:38:03,878 --> 01:38:07,966
Non addossare a me i problemi di Gucci.
Io ti tiro solo fuori dalla merda.
1191
01:38:08,133 --> 01:38:10,051
Non ho mai chiesto il tuo aiuto.
1192
01:38:21,813 --> 01:38:23,440
Maurizio,
1193
01:38:23,607 --> 01:38:25,483
siamo forti solo se stiamo insieme.
1194
01:38:30,238 --> 01:38:32,616
L'unica cosa che ti chiedo
1195
01:38:32,782 --> 01:38:36,620
è di stare lontana da Gucci,
prima di fare ulteriori danni.
1196
01:38:37,871 --> 01:38:40,540
Posso cavarmela da solo.
1197
01:38:40,707 --> 01:38:42,125
È chiaro?
1198
01:38:46,087 --> 01:38:48,673
Francamente,
mi sono messa in mezzo soltanto
1199
01:38:48,840 --> 01:38:52,927
perché tu sei un incapace,
uno stupido ragazzino.
1200
01:38:53,094 --> 01:38:55,555
Un moccioso viziato e smidollato.
1201
01:38:55,722 --> 01:38:58,516
Sei veramente un Gucci solo per metà.
1202
01:38:58,683 --> 01:39:00,518
La metà di merda.
1203
01:39:04,564 --> 01:39:06,149
E tu vuoi un vero uomo?
1204
01:39:06,316 --> 01:39:07,317
Ecco.
1205
01:39:07,484 --> 01:39:08,943
Così magari cresci.
1206
01:39:24,793 --> 01:39:27,337
Rosso, verde, rosso, verde. Rosso.
1207
01:39:27,504 --> 01:39:29,005
- Verde.
- Rosso.
1208
01:39:29,172 --> 01:39:31,383
- Verde.
- Molto brava, Alessandra.
1209
01:39:31,549 --> 01:39:32,967
- Verde, rosso.
- Verde.
1210
01:39:33,134 --> 01:39:34,469
- Verde, rosso.
- Verde.
1211
01:39:34,636 --> 01:39:35,553
- Finito.
- Verde.
1212
01:39:35,720 --> 01:39:37,972
Rosso, verde, rosso, verde, rosso, blu.
1213
01:39:38,139 --> 01:39:42,519
- Rosso, verde, rosso, verde, rosso, blu.
- Rosso, verde, rosso, verde, rosso, blu.
1214
01:39:43,144 --> 01:39:46,439
Rosso, verde, rosso, verde,
rosso, blu, giallo... ok.
1215
01:39:46,606 --> 01:39:50,860
- Rosso, verde, rosso, verde, rosso.
- Rosso, verde, rosso, verde.
1216
01:39:51,027 --> 01:39:52,612
- Blu, giallo.
- Blu, giallo.
1217
01:39:54,155 --> 01:39:56,074
- Sei molto...
- Il vincitore...
1218
01:39:57,534 --> 01:39:59,160
Il vincitore riceve un regalo.
1219
01:40:01,037 --> 01:40:02,539
Per Alessandra.
1220
01:40:03,206 --> 01:40:05,166
Grazie, mamma.
1221
01:40:05,333 --> 01:40:07,293
Continuiamo a giocare dopo.
1222
01:40:13,508 --> 01:40:14,843
Che cos'è?
1223
01:40:15,927 --> 01:40:17,220
Girala.
1224
01:40:18,221 --> 01:40:19,889
Chi è che...
1225
01:40:20,056 --> 01:40:21,474
Chi si nasconde là dentro?
1226
01:40:24,185 --> 01:40:25,645
Ti voglio bene.
1227
01:40:25,812 --> 01:40:27,272
Ti voglio bene.
1228
01:40:29,607 --> 01:40:30,650
Buon Natale.
1229
01:40:32,110 --> 01:40:33,445
Ti piace?
1230
01:40:34,946 --> 01:40:37,282
Per papà, da parte mia.
1231
01:40:43,413 --> 01:40:46,374
Puoi cambiare il cinturino,
se non ti piace il colore.
1232
01:40:46,541 --> 01:40:47,876
No, mi piace.
1233
01:40:51,087 --> 01:40:52,088
Bene.
1234
01:40:53,548 --> 01:40:54,632
Grazie.
1235
01:40:59,846 --> 01:41:02,640
Per mamma, da parte di papà.
1236
01:41:04,934 --> 01:41:06,561
Non so mai cosa prenderti.
1237
01:41:08,688 --> 01:41:10,607
Sono sicura che sarà perfetto.
1238
01:41:21,868 --> 01:41:23,703
Un buono acquisto da Bloomingdale's.
1239
01:41:25,246 --> 01:41:27,791
Così potrai prenderti quello che vuoi.
1240
01:41:29,459 --> 01:41:31,669
Sai che non faccio mai acquisti lì.
1241
01:41:32,879 --> 01:41:35,423
Beh, c'è sempre una prima volta.
1242
01:41:57,237 --> 01:41:59,239
Paola, tesoro.
1243
01:41:59,405 --> 01:42:01,533
Mi piace il completo tutto bianco.
1244
01:42:01,699 --> 01:42:02,867
Molto chic.
1245
01:42:03,034 --> 01:42:07,413
Ho preparato uno strudel per te e M.
È l'unica cosa che so fare.
1246
01:42:07,914 --> 01:42:11,376
Io sono a dieta,
ma sono sicura che Maurizio lo gradirà.
1247
01:42:14,128 --> 01:42:15,630
Vuoi una sigaretta?
1248
01:42:15,880 --> 01:42:17,090
No.
1249
01:42:24,889 --> 01:42:27,058
Hai mai rubato qualcosa, Paola?
1250
01:42:27,642 --> 01:42:29,102
Cosa?
1251
01:42:29,310 --> 01:42:30,645
Perdonami.
1252
01:42:30,812 --> 01:42:32,480
Sto provando a insegnare ad Alessandra
1253
01:42:32,647 --> 01:42:35,441
l'importanza di non toccare
le cose degli altri.
1254
01:42:43,867 --> 01:42:47,453
Non mi ritengo una persona
con uno spiccato senso morale,
1255
01:42:47,620 --> 01:42:48,830
ma sono corretta.
1256
01:42:52,500 --> 01:42:54,836
Quello che non riesco proprio a capire...
1257
01:42:56,546 --> 01:42:59,757
sono le persone che rubano solo per ego.
1258
01:43:00,425 --> 01:43:02,385
O per il piacere di farlo.
1259
01:43:03,720 --> 01:43:06,055
Per una soddisfazione personale.
1260
01:43:20,987 --> 01:43:23,072
Dirò alla mia domestica
di portarvi lo strudel.
1261
01:43:27,118 --> 01:43:28,870
È stato un piacere.
1262
01:43:51,184 --> 01:43:53,061
Ti piace il mio taglio di capelli?
1263
01:44:03,488 --> 01:44:05,740
Maurizio, ti piace il mio taglio?
1264
01:44:08,117 --> 01:44:09,869
Sì, è molto carino.
1265
01:44:10,036 --> 01:44:11,579
Molto chic.
1266
01:44:12,664 --> 01:44:14,165
Pensavo che domani...
1267
01:44:40,566 --> 01:44:42,694
Franco arriva domani a mezzogiorno.
1268
01:44:44,946 --> 01:44:46,489
Perché?
1269
01:44:48,992 --> 01:44:51,619
Per riportarvi tutte e due a Milano.
1270
01:44:55,790 --> 01:44:57,750
Non possiamo almeno parlarne?
1271
01:45:14,017 --> 01:45:18,187
Troverò le parole per dire quello
che voglio dire quando sarò pronto.
1272
01:45:20,273 --> 01:45:23,067
Mi hai fatto veramente molto male.
1273
01:45:35,955 --> 01:45:39,292
Paolo non lo farà,
ha troppa paura di suo padre.
1274
01:45:39,459 --> 01:45:42,962
Sta affogando nei debiti.
Ma non possiamo rilevare la sua quota.
1275
01:45:43,129 --> 01:45:45,089
Ci serve un socio con capitale, Maurizio.
1276
01:45:45,840 --> 01:45:47,592
Hai in mente qualcuno?
1277
01:45:47,759 --> 01:45:49,594
Investcorp.
1278
01:45:49,761 --> 01:45:53,723
È di proprietà di Nemir Kirdar,
un iracheno molto potente.
1279
01:45:53,890 --> 01:45:56,309
Amano fare investimenti
nei prodotti di lusso.
1280
01:45:56,476 --> 01:46:00,521
Hanno acquisito Tiffany nel 1984
e l'hanno subito rilanciato.
1281
01:46:12,033 --> 01:46:14,827
Stabilisci un contatto con loro,
io torno presto.
1282
01:46:18,998 --> 01:46:20,583
Qualcosa non va.
1283
01:46:21,125 --> 01:46:22,418
Maurizio è cambiato.
1284
01:46:22,585 --> 01:46:24,670
È eccessivo
1285
01:46:26,255 --> 01:46:27,548
e fuori di testa.
1286
01:46:28,925 --> 01:46:30,510
E quella donna...
1287
01:46:32,136 --> 01:46:33,971
Non temere.
1288
01:46:34,138 --> 01:46:36,099
Lui non è niente senza di te.
1289
01:46:37,892 --> 01:46:42,855
Il problema degli uomini è che si credono
più intelligenti di quanto siano.
1290
01:46:43,022 --> 01:46:47,568
Non permettere
a questa energia negativa di divorarti.
1291
01:46:50,029 --> 01:46:51,739
Ricordati,
1292
01:46:51,906 --> 01:46:54,492
tu sei inarrestabile, Patrizia.
1293
01:46:55,118 --> 01:46:56,536
Dillo.
1294
01:46:57,203 --> 01:46:58,996
Io sono inarrestabile.
1295
01:47:03,126 --> 01:47:04,710
Io sono inarrestabile.
1296
01:47:06,712 --> 01:47:08,381
Sono solo il 50% di Gucci.
1297
01:47:08,548 --> 01:47:11,592
Sono qui
per rappresentare i miei interessi.
1298
01:47:12,260 --> 01:47:15,847
Mi serve qualcuno che porti Gucci
ai vertici della moda contemporanea.
1299
01:47:17,974 --> 01:47:22,520
Un socio che compri l'altra metà di Gucci
che mi sta facendo impazzire.
1300
01:47:23,479 --> 01:47:27,942
La metà che impedisce a Gucci
di tornare grande.
1301
01:47:28,109 --> 01:47:31,195
La metà che appartiene
a suo zio e a suo cugino.
1302
01:47:31,404 --> 01:47:33,573
Investcorp ha rilanciato Tiffany.
1303
01:47:33,739 --> 01:47:35,575
Una vera resurrezione.
1304
01:47:35,741 --> 01:47:38,202
Vero, ma Tiffany non è Gucci.
1305
01:47:38,369 --> 01:47:41,539
Gucci è un'azienda di famiglia,
coi suoi problemi di famiglia.
1306
01:47:42,999 --> 01:47:45,126
Sì, beh, ho portato qualcosa per lei.
1307
01:48:01,767 --> 01:48:02,685
Borgogna.
1308
01:48:03,686 --> 01:48:05,980
Misura 10 americana, giusto?
1309
01:48:06,939 --> 01:48:09,275
Questo modello
fa parte della collezione permanente
1310
01:48:09,442 --> 01:48:11,611
al Metropolitan Museum di New York.
1311
01:48:12,445 --> 01:48:14,363
Non può comprarlo da nessuna parte.
1312
01:48:16,824 --> 01:48:18,242
E adesso sono sue.
1313
01:48:45,394 --> 01:48:47,188
Sì, io...
1314
01:48:47,355 --> 01:48:48,898
Beh, io...
1315
01:48:49,232 --> 01:48:51,067
Allora, quando?
1316
01:48:52,652 --> 01:48:54,111
Mi devo lavare.
1317
01:48:55,947 --> 01:49:00,117
Se mi annusassi tra le palle, capiresti.
1318
01:49:04,121 --> 01:49:05,122
No, non...
1319
01:49:29,480 --> 01:49:30,481
Forza.
1320
01:49:32,149 --> 01:49:34,110
Credo sia...
1321
01:49:35,236 --> 01:49:36,612
No, lo so.
1322
01:49:36,737 --> 01:49:38,906
- Lo so, è...
- Ma cosa sai?
1323
01:49:39,073 --> 01:49:43,077
- Non ci sono auto lì.
- Ecco... no, no.
1324
01:49:43,077 --> 01:49:45,288
È da quella parte.
1325
01:49:45,621 --> 01:49:47,999
È qui, è qui, ne sono certo.
1326
01:49:48,165 --> 01:49:49,583
Porca vacca, è qui.
1327
01:49:49,750 --> 01:49:51,294
Che modello è?
1328
01:49:51,294 --> 01:49:53,337
Una Fiat 600.
1329
01:49:54,714 --> 01:49:55,715
Fiat.
1330
01:49:56,841 --> 01:49:58,301
Fiat 600.
1331
01:49:59,176 --> 01:50:01,012
Paolo, è qui.
1332
01:50:13,024 --> 01:50:15,276
Qui, proprio qui.
1333
01:50:26,203 --> 01:50:27,413
Bene...
1334
01:50:28,998 --> 01:50:32,126
Non sapevo che saresti finito in prigione.
1335
01:50:33,336 --> 01:50:35,755
- Cosa?
- Mi odio per questo.
1336
01:50:35,921 --> 01:50:37,340
Ti prego, no.
1337
01:50:38,549 --> 01:50:40,801
Che casino hai combinato qui?
1338
01:50:40,968 --> 01:50:43,387
Beh, è stato un periodo stressante.
1339
01:50:43,554 --> 01:50:44,972
No, questo è...
1340
01:50:46,932 --> 01:50:50,144
- Dobbiamo pulire tutto.
- La mia vita è stata tanto difficile.
1341
01:50:50,311 --> 01:50:52,521
- Non caco da una settimana.
- Fa schifo!
1342
01:50:52,688 --> 01:50:55,524
Quella stronza della moglie
aveva promesso di aiutarmi.
1343
01:50:55,691 --> 01:50:58,486
Lui mi ha stretto la mano
mentre lei mi pugnalava alle spalle.
1344
01:50:59,362 --> 01:51:01,447
Sono sommerso dalle spese legali.
1345
01:51:01,614 --> 01:51:04,158
- È stato davvero terribile.
- Lo so.
1346
01:51:04,283 --> 01:51:07,453
Non riuscivo a fare l'amore,
Jenny se n'è andata e allora...
1347
01:51:07,620 --> 01:51:10,581
sono rimasto a letto,
con mezzo chilo di gelato al cioccolato
1348
01:51:10,748 --> 01:51:12,375
e pensieri molto cupi.
1349
01:51:12,541 --> 01:51:14,210
Ora sono tornato.
1350
01:51:14,377 --> 01:51:17,922
E ricominceremo
da dove eravamo rimasti.
1351
01:51:18,089 --> 01:51:19,215
Va bene?
1352
01:51:20,466 --> 01:51:24,220
E poi sono tanto contento
che sei tornato da me.
1353
01:51:24,387 --> 01:51:27,264
Sì, anch'io ne sono felice.
1354
01:51:30,893 --> 01:51:33,270
Ma dai, guarda questo posto.
1355
01:51:34,814 --> 01:51:37,233
Porta i segni della disfatta.
1356
01:51:39,026 --> 01:51:39,985
Cosa?
1357
01:51:40,152 --> 01:51:41,779
- Beh...
- Cosa?
1358
01:51:55,626 --> 01:51:56,961
Cos'è quello?
1359
01:51:58,754 --> 01:52:00,464
Un ottimo affare.
1360
01:52:02,716 --> 01:52:04,635
Che affare?
1361
01:52:04,802 --> 01:52:07,638
Ho già incontrato i loro avvocati.
1362
01:52:08,848 --> 01:52:11,392
Non ho potuto dire di no,
mi servivano i soldi.
1363
01:52:11,559 --> 01:52:13,269
Guarda questa topaia!
1364
01:52:13,436 --> 01:52:16,397
Non ho nemmeno una misera TV.
1365
01:52:16,564 --> 01:52:17,565
No.
1366
01:52:21,485 --> 01:52:24,447
Gli ho venduto la mia quota di Gucci.
1367
01:52:25,197 --> 01:52:26,615
No!
1368
01:52:26,699 --> 01:52:27,700
No!
1369
01:52:29,076 --> 01:52:31,036
No! No!
1370
01:52:42,047 --> 01:52:43,674
Lo so, sono finito.
1371
01:52:43,841 --> 01:52:46,135
- No.
- Sono finito, sono morto.
1372
01:52:46,302 --> 01:52:47,386
- Sono morto.
- No.
1373
01:52:47,553 --> 01:52:49,054
Sono morto!
1374
01:52:49,221 --> 01:52:50,639
Morto!
1375
01:52:54,185 --> 01:52:55,603
Forza, vieni qui.
1376
01:53:01,108 --> 01:53:02,318
Tu...
1377
01:53:03,444 --> 01:53:04,987
sei un idiota.
1378
01:53:06,864 --> 01:53:09,992
Però sei il mio idiota.
1379
01:53:10,367 --> 01:53:12,745
Maurizio,
devono esserti costati una fortuna.
1380
01:53:13,871 --> 01:53:15,164
L'arte non ha prezzo.
1381
01:53:15,331 --> 01:53:17,750
Ho paura di toccare qualsiasi cosa.
1382
01:53:18,250 --> 01:53:20,294
Non avere paura.
1383
01:53:21,462 --> 01:53:23,255
Anzi, magari abbine un po'.
1384
01:53:23,422 --> 01:53:27,593
Questo divano costa più
di un appartamento medio a Monte Carlo.
1385
01:53:29,512 --> 01:53:32,515
- Cercherò di non rovinarlo.
- No...
1386
01:53:32,681 --> 01:53:35,518
Ti prego, siediti,
rovina quello che vuoi.
1387
01:53:39,021 --> 01:53:40,564
Paga tutto Gucci.
1388
01:53:48,656 --> 01:53:52,201
Per la prima volta in vita mia,
posso fare quello che voglio.
1389
01:53:53,744 --> 01:53:55,204
Mi piace questa canzone.
1390
01:53:57,790 --> 01:53:59,792
Mi ricorda Ipanema.
1391
01:54:00,459 --> 01:54:02,962
Non ci sono mai stato,
mi piacerebbe molto.
1392
01:54:06,423 --> 01:54:07,883
Andiamoci.
1393
01:54:08,050 --> 01:54:09,134
Adesso.
1394
01:54:24,108 --> 01:54:25,943
- Sai ballare la salsa?
- Certo.
1395
01:54:29,738 --> 01:54:31,448
Non è vero.
1396
01:54:34,868 --> 01:54:37,371
Questo potrebbe essere un grosso sbaglio.
1397
01:54:38,914 --> 01:54:40,499
Non è uno sbaglio.
1398
01:54:40,666 --> 01:54:42,293
È una scelta.
1399
01:54:43,544 --> 01:54:45,546
Puoi fare quello che vuoi, adesso.
1400
01:55:34,178 --> 01:55:35,638
Dimmi dov'è.
1401
01:55:36,096 --> 01:55:39,058
Devi dirmi dov'è, Pina.
1402
01:55:39,475 --> 01:55:40,976
Non sono riuscita a vederlo.
1403
01:55:41,143 --> 01:55:43,354
Mi stai mentendo, cazzo!
1404
01:55:43,479 --> 01:55:45,147
Dove cazzo è?
1405
01:55:50,402 --> 01:55:51,945
Dimmi dov'è!
1406
01:56:16,303 --> 01:56:18,681
- Lui dov'è?
- Purtroppo non è riuscito a venire.
1407
01:56:18,847 --> 01:56:20,599
Come, non è riuscito a venire?
1408
01:56:20,766 --> 01:56:22,476
Aveva un incontro di lavoro a Parigi.
1409
01:56:22,643 --> 01:56:23,769
Mente, e anche tu.
1410
01:56:23,936 --> 01:56:26,230
Maurizio è molto impegnato, Patrizia.
1411
01:56:27,272 --> 01:56:30,693
Non si è nemmeno degnato
di venire all'ultima recita della figlia.
1412
01:56:30,859 --> 01:56:32,319
Che razza di padre è?
1413
01:56:33,237 --> 01:56:35,030
Troveremo un nuovo accordo.
1414
01:56:35,197 --> 01:56:37,783
E perché ha mandato te?
1415
01:56:37,950 --> 01:56:41,328
Domenico, perché ha mandato te?
Chi cazzo sei, il suo messaggero?
1416
01:56:41,495 --> 01:56:45,082
Non ha avuto nemmeno la decenza
di venire di persona, quel codardo?
1417
01:56:45,249 --> 01:56:46,959
Ho portato i documenti.
1418
01:56:48,001 --> 01:56:49,002
Documenti?
1419
01:56:49,086 --> 01:56:50,045
I documenti!
1420
01:56:50,421 --> 01:56:52,131
Non firmo nessun documento.
1421
01:56:52,423 --> 01:56:56,802
Digli di venire a parlarmi
come farebbe una cazzo di persona normale!
1422
01:56:57,010 --> 01:56:58,512
Maurizio dice che tu e Alessandra
1423
01:56:58,679 --> 01:57:02,224
potete continuare a vivere nell'attico,
lui ha cambiato residenza.
1424
01:57:02,391 --> 01:57:06,186
Continuerà volentieri a pagare
finché non sarai autosufficiente.
1425
01:57:06,437 --> 01:57:07,980
Di cosa stai parlando?
1426
01:57:08,147 --> 01:57:09,690
- Per favore.
- Che dici?
1427
01:57:09,690 --> 01:57:11,650
Che mi staresti dicendo?
1428
01:57:13,360 --> 01:57:15,779
- Che dici? Non ci parlo con te.
- Gli alimenti per Alessandra.
1429
01:57:15,946 --> 01:57:17,781
Presentarti a scuola di mia figlia.
Sei pazzo?
1430
01:57:17,948 --> 01:57:19,616
L'affidamento congiunto, vuole...
1431
01:57:20,617 --> 01:57:23,662
Vuole rendere tutto
il più semplice possibile per entrambe.
1432
01:57:25,122 --> 01:57:27,249
Affidamento congiunto?
1433
01:57:27,249 --> 01:57:29,168
Stiamo parlando di divorzio?
1434
01:57:29,710 --> 01:57:32,004
È questo che stiamo facendo?
1435
01:57:34,423 --> 01:57:36,049
Dov'è lui ora?
1436
01:57:37,426 --> 01:57:39,094
Dov'è lui ora?
1437
01:57:39,261 --> 01:57:41,263
Non sono autorizzato a dirlo.
1438
01:57:41,722 --> 01:57:43,182
Guardami negli occhi.
1439
01:57:46,310 --> 01:57:49,396
Riesci a vedere qualcosa
in questi occhi...
1440
01:57:49,563 --> 01:57:53,025
che ti faccia pensare
che permetterei a qualcuno
1441
01:57:53,192 --> 01:57:55,402
di rovinare la vita di mia figlia?
1442
01:57:56,320 --> 01:57:57,905
Di danneggiarla?
1443
01:57:59,364 --> 01:58:00,616
Allora?
1444
01:58:01,617 --> 01:58:03,035
Lo vedi?
1445
01:58:05,454 --> 01:58:08,415
Sai benissimo che non succederà mai.
1446
01:58:09,958 --> 01:58:11,585
Riferirò il messaggio.
1447
01:58:12,294 --> 01:58:14,004
Sparisci, cazzo.
1448
01:58:14,171 --> 01:58:15,380
Sì.
1449
01:58:24,264 --> 01:58:25,808
Per sua visione, signor Gucci.
1450
01:58:26,558 --> 01:58:29,019
Speriamo che troverà l'offerta allettante.
1451
01:58:29,186 --> 01:58:30,729
Beh...
1452
01:58:30,896 --> 01:58:35,734
preferirei non leggere il mio necrologio.
1453
01:58:36,735 --> 01:58:38,821
Maestro, le assicuro...
1454
01:58:38,987 --> 01:58:41,365
che io sono
il più grande ammiratore di Gucci.
1455
01:58:42,866 --> 01:58:43,700
Accidenti.
1456
01:58:44,409 --> 01:58:47,955
Poter finalmente incontrare
un membro della dinastia è...
1457
01:58:48,580 --> 01:58:51,458
un ricordo che custodiremo per sempre.
1458
01:58:52,584 --> 01:58:53,836
E sinceramente...
1459
01:58:54,002 --> 01:58:56,588
capisco quanto sia difficile.
1460
01:58:56,755 --> 01:59:00,259
Per favore, non mi tratti
con condiscendenza, la prego.
1461
01:59:00,509 --> 01:59:04,054
Le sue parole
non mi sono di alcun conforto.
1462
01:59:04,221 --> 01:59:09,184
Anzi, in qualche modo mi offendono,
devo dire.
1463
01:59:09,852 --> 01:59:11,311
Signor Gucci...
1464
01:59:11,478 --> 01:59:13,814
ho un aereo che parte tra un'ora.
1465
01:59:13,981 --> 01:59:17,484
Se c'è un problema con l'offerta,
Said e Omar sono a sua disposizione.
1466
01:59:17,651 --> 01:59:18,861
No, no.
1467
01:59:19,027 --> 01:59:22,739
Siamo molto grati della vostra offerta...
1468
01:59:22,906 --> 01:59:25,200
però no.
1469
01:59:25,993 --> 01:59:26,910
Giusto, papà?
1470
01:59:27,077 --> 01:59:30,163
La scarpa che mi ha mostrato prima...
1471
01:59:31,039 --> 01:59:34,334
dia un'occhiata dentro, sul tallone.
1472
01:59:34,501 --> 01:59:36,378
C'è qualcosa che dovrebbe vedere.
1473
01:59:37,254 --> 01:59:41,466
Ricordo di averne ordinate un paio...
1474
01:59:42,050 --> 01:59:43,677
per Clark Gable.
1475
01:59:44,887 --> 01:59:46,096
Nel 1953.
1476
01:59:47,723 --> 01:59:50,434
Prima che girasse il film Mogambo.
1477
01:59:52,227 --> 01:59:54,021
Sono scarpe introvabili.
1478
01:59:54,897 --> 01:59:56,982
La vede? La vede?
1479
01:59:57,149 --> 01:59:59,109
È una foglia d'oro.
1480
01:59:59,818 --> 02:00:00,944
Sa...
1481
02:00:01,486 --> 02:00:03,614
ho dovuto smettere di produrle.
1482
02:00:03,780 --> 02:00:05,782
Era troppo costoso.
1483
02:00:09,995 --> 02:00:11,288
Quindi...
1484
02:00:13,165 --> 02:00:15,292
Dove si è procurato quelle scarpe?
1485
02:00:16,084 --> 02:00:17,336
Dove?
1486
02:00:17,586 --> 02:00:20,923
Non è possibile
che se le sia comprate a Londra.
1487
02:00:21,632 --> 02:00:23,133
Chi gliele ha date?
1488
02:00:25,344 --> 02:00:26,511
Voi lo sapete?
1489
02:00:28,722 --> 02:00:30,307
Non vuole rispondere.
1490
02:00:30,474 --> 02:00:31,808
Beh, è almeno...
1491
02:00:31,975 --> 02:00:33,518
L'incontro è finito.
1492
02:00:34,311 --> 02:00:36,229
Ho interrotto l'incontro.
1493
02:00:38,065 --> 02:00:39,441
Dove va?
1494
02:00:39,608 --> 02:00:41,151
Mi dispiace molto.
1495
02:00:41,318 --> 02:00:42,861
Non ho avuto scelta.
1496
02:00:53,080 --> 02:00:54,539
Tu lo sapevi?
1497
02:00:56,917 --> 02:00:58,126
No.
1498
02:00:59,503 --> 02:01:00,796
No!
1499
02:01:10,806 --> 02:01:13,517
Bastardo traditore.
1500
02:01:54,391 --> 02:01:57,310
È questo che vuoi?
1501
02:02:16,580 --> 02:02:18,415
Congratulazioni.
1502
02:02:20,042 --> 02:02:24,838
Adesso sei il maggiore azionista...
1503
02:02:26,423 --> 02:02:27,716
di Gucci.
1504
02:02:29,384 --> 02:02:31,011
Devi sentirti divinamente.
1505
02:02:56,078 --> 02:02:57,245
Si deve rilassare.
1506
02:02:57,412 --> 02:02:59,456
Si rilassi, si rilassi.
1507
02:02:59,623 --> 02:03:02,375
Sta fluttuando, sta fluttuando nell'aria.
1508
02:03:02,542 --> 02:03:03,627
Fluttui.
1509
02:03:03,794 --> 02:03:06,088
Da qua a là, da sinistra a destra.
1510
02:03:06,755 --> 02:03:11,093
Signora Wintour, entri in una qualsiasi
delle 144 boutique di Gucci nel mondo,
1511
02:03:11,259 --> 02:03:13,804
e scoprirà di essere entrata
in un mondo nuovo.
1512
02:03:13,970 --> 02:03:15,305
Una nuova visione.
1513
02:03:15,472 --> 02:03:21,478
Ma la meraviglia di Gucci non stava
esattamente nel suo fascino antico?
1514
02:03:21,645 --> 02:03:24,856
La sua storia è straordinaria.
1515
02:03:25,023 --> 02:03:26,316
È vero.
1516
02:03:26,483 --> 02:03:30,320
Siamo il frutto del nostro passato,
ma non dobbiamo esserne prigionieri.
1517
02:03:31,404 --> 02:03:33,281
Io non temo il cambiamento.
1518
02:03:33,448 --> 02:03:34,991
Lo cavalco.
1519
02:03:35,742 --> 02:03:39,538
I negozi di Ralph Lauren
sembrano set cinematografici...
1520
02:03:39,704 --> 02:03:41,957
e quelli di Versace, concerti rock...
1521
02:03:42,124 --> 02:03:46,002
I negozi di Gucci
saranno come il Vaticano della moda.
1522
02:04:07,315 --> 02:04:11,111
E in che modo
si finanzia la sua "visione"?
1523
02:04:11,278 --> 02:04:14,114
Questo è un segreto molto ben custodito.
1524
02:04:17,367 --> 02:04:18,952
Non chiedere.
1525
02:04:23,331 --> 02:04:25,584
Ci vorrà un po' di tempo per riprenderci,
1526
02:04:26,418 --> 02:04:28,879
ma questo è un progetto a lungo termine.
1527
02:04:29,045 --> 02:04:32,632
A volte bisogna toccare il fondo
per poter risalire.
1528
02:04:33,967 --> 02:04:36,720
Ferré, Armani e Versace!
1529
02:04:36,887 --> 02:04:38,972
Ecco a chi ho chiesto di creare
la nostra nuova linea.
1530
02:04:39,139 --> 02:04:41,141
Dovrebbero essere onorati
di lavorare per noi.
1531
02:04:41,308 --> 02:04:43,018
De Sole, dove cazzo sono?
1532
02:04:43,185 --> 02:04:47,981
Maurizio, hanno le loro case di moda.
Sono imprenditori.
1533
02:04:48,148 --> 02:04:49,649
So che hanno...
1534
02:04:50,192 --> 02:04:52,485
Ho parlato con chiunque,
nessuno vuole...
1535
02:04:52,652 --> 02:04:54,863
Si vede che non sei stato convincente.
1536
02:04:56,364 --> 02:04:58,158
Ci sarebbe qualcuno.
1537
02:04:58,325 --> 02:04:59,618
Forse.
1538
02:04:59,743 --> 02:05:01,161
Guarda.
1539
02:05:09,961 --> 02:05:11,379
Chi è?
1540
02:05:12,422 --> 02:05:14,049
Viene dal Texas.
1541
02:05:15,091 --> 02:05:16,718
Un meccanico?
1542
02:05:17,135 --> 02:05:18,678
Forse dovresti conoscerlo.
1543
02:05:19,262 --> 02:05:22,140
Vedo neri accentuati.
1544
02:05:22,307 --> 02:05:24,392
Velluto in tinte gioiello.
1545
02:05:24,559 --> 02:05:28,897
E dei tocchi di stile anticonvenzionale.
Mocassini, senza calzini.
1546
02:05:29,064 --> 02:05:31,858
Vedo pole dancer intorno alle passerelle.
1547
02:05:31,983 --> 02:05:33,276
Donne...
1548
02:05:34,444 --> 02:05:35,862
e uomini, ovviamente.
1549
02:05:40,200 --> 02:05:44,871
Ho un vocabolario che vi permetterà
di ampliare i vostri confini.
1550
02:05:45,038 --> 02:05:48,250
Questo serve al suo marchio.
A questo dobbiamo puntare.
1551
02:05:48,416 --> 02:05:52,796
Senza sacrificare l'impronta familiare
che è di questo marchio.
1552
02:05:52,963 --> 02:05:54,714
L'impronta familiare è il marchio.
1553
02:05:56,758 --> 02:05:59,344
Sono qui per abbellire, per far risorgere.
1554
02:06:15,819 --> 02:06:17,153
Maurizio.
1555
02:06:17,237 --> 02:06:18,989
Fermati, ti prego. Ti prego.
1556
02:06:19,155 --> 02:06:20,907
Ti supplico, fermati.
1557
02:06:22,200 --> 02:06:25,245
Senti, io non voglio litigare.
1558
02:06:25,412 --> 02:06:26,705
Neanch'io.
1559
02:06:26,913 --> 02:06:27,998
Ho provato a chiamarti.
1560
02:06:28,123 --> 02:06:32,669
Sì, hai chiamato, e chiamato e chiamato.
1561
02:06:33,086 --> 02:06:35,672
- Cosa vuoi?
- Voglio parlare.
1562
02:06:35,839 --> 02:06:37,215
Va bene.
1563
02:06:38,591 --> 02:06:40,051
Ad Alessandra manchi.
1564
02:06:40,802 --> 02:06:42,595
Ho visto Alessandra due settimane fa.
1565
02:06:42,762 --> 02:06:44,264
Parla sempre di te.
1566
02:06:44,431 --> 02:06:46,850
E la rivedrò presto,
ho avuto molto da fare.
1567
02:06:47,309 --> 02:06:48,935
Tornerai a casa?
1568
02:06:51,563 --> 02:06:54,733
Hai comprato le quote di Aldo e Paolo,
come dicevo io.
1569
02:06:57,902 --> 02:06:59,362
Buonanotte, Patrizia.
1570
02:07:00,697 --> 02:07:02,407
Torna a casa.
1571
02:07:06,411 --> 02:07:09,497
Patrizia, lo sai che non è possibile.
1572
02:07:10,457 --> 02:07:12,959
Ora, si sta facendo molto tardi.
1573
02:07:13,793 --> 02:07:15,211
Vai a casa.
1574
02:07:15,378 --> 02:07:17,213
Se non per me, per nostra figlia.
1575
02:07:17,380 --> 02:07:18,882
No, non fare così.
1576
02:07:19,049 --> 02:07:20,216
Non...
1577
02:07:20,800 --> 02:07:23,303
Provvederò a lei e a te.
1578
02:07:34,022 --> 02:07:36,775
- Abbiamo fatto una cosa stupenda insieme.
- No, ma che...
1579
02:07:38,151 --> 02:07:39,611
Prendilo.
1580
02:07:40,653 --> 02:07:41,613
Ti piace?
1581
02:07:41,780 --> 02:07:44,282
- Patrizia, che roba è?
- Ti piace?
1582
02:07:44,449 --> 02:07:45,617
L'ho fatto per te.
1583
02:07:45,784 --> 02:07:47,994
Così umili te stessa.
1584
02:07:52,540 --> 02:07:55,043
Perché mi parli così?
1585
02:07:55,210 --> 02:07:58,129
Perché non riesci a vedere
cosa sei diventata.
1586
02:07:58,713 --> 02:08:01,800
Questo album...
Una storia ha un inizio e una fine.
1587
02:08:01,966 --> 02:08:04,511
E la nostra è finita diversi capitoli fa.
1588
02:08:05,762 --> 02:08:08,640
Allora, cosa vuoi adesso da me?
1589
02:08:10,892 --> 02:08:12,685
Ti voglio per me.
1590
02:08:14,062 --> 02:08:15,355
Ti amo.
1591
02:08:20,777 --> 02:08:21,611
No!
1592
02:08:21,778 --> 02:08:23,196
Io non ti amo.
1593
02:08:24,614 --> 02:08:28,660
Non ti odio, ma non voglio
passare il resto della mia vita con te.
1594
02:08:29,619 --> 02:08:31,621
Mi dispiace, lo dico davvero.
1595
02:08:34,249 --> 02:08:36,376
Cosa è successo al mio Maurizio?
1596
02:08:36,543 --> 02:08:38,211
Nulla, assolutamente nulla.
1597
02:08:39,045 --> 02:08:41,256
Non avevo idea di aver sposato un mostro.
1598
02:08:42,298 --> 02:08:44,175
No, hai sposato un Gucci.
1599
02:08:59,482 --> 02:09:02,444
È sempre in giro per affari.
Si è trasferito, ricordi?
1600
02:09:06,364 --> 02:09:07,907
Te l'ho detto mille volte.
1601
02:09:08,074 --> 02:09:11,244
È tornato a vivere all'attico
con quella racchia schifosa.
1602
02:09:11,411 --> 02:09:13,037
Li ho visti insieme.
1603
02:09:14,456 --> 02:09:16,791
Forse dovresti smettere di seguirli.
1604
02:09:18,001 --> 02:09:22,797
Comprano di tutto, pezzi d'antiquariato
che valgono miliardi, macchine, quadri.
1605
02:09:22,964 --> 02:09:24,716
Con i nostri soldi!
1606
02:09:24,883 --> 02:09:26,676
Che ha grazie a te.
1607
02:09:28,636 --> 02:09:30,889
Non è nemmeno un uomo d'affari.
1608
02:09:31,055 --> 02:09:34,934
Non sa far funzionare un parchimetro.
Come cazzo crede di amministrare Gucci?
1609
02:09:35,101 --> 02:09:37,854
- Hai ragione.
- Lo so.
1610
02:09:38,021 --> 02:09:39,898
L'ho fatto diventare io quello che è.
1611
02:09:40,064 --> 02:09:42,442
Quando hai ragione, hai ragione.
1612
02:09:42,609 --> 02:09:44,652
E hai ragione da vendere.
1613
02:09:45,612 --> 02:09:47,447
Domani vado da lui.
1614
02:09:49,824 --> 02:09:53,703
Magari dovresti aspettare
che torniamo dalle Cayman.
1615
02:09:53,870 --> 02:09:55,580
E poi possiamo
1616
02:09:55,747 --> 02:09:58,708
fargli un bel malocchio.
1617
02:10:01,503 --> 02:10:03,171
Un altro sortilegio?
1618
02:10:07,300 --> 02:10:09,093
Abbiamo esaurito i sortilegi.
1619
02:10:11,638 --> 02:10:13,640
Serve qualcosa di più forte.
1620
02:10:21,314 --> 02:10:24,651
Forse posso ancora
fare qualcosa che funzioni.
1621
02:10:24,817 --> 02:10:28,947
Ma per questo devi essere determinata.
1622
02:10:39,332 --> 02:10:42,252
Sono molto determinata, cazzo.
1623
02:10:45,046 --> 02:10:51,010
Sei un tale ammasso di carne inutile
che dovrebbero pubblicarlo sui giornali.
1624
02:10:51,636 --> 02:10:54,514
Voglio che il mondo sappia
chi sei veramente.
1625
02:10:55,306 --> 02:10:59,310
Non ti concederò un attimo di pace.
1626
02:11:01,312 --> 02:11:05,024
Hai provato a distruggermi,
ma non ci sei riuscito.
1627
02:11:06,818 --> 02:11:10,488
Sei un'appendice infiammata
che dev'essere asportata.
1628
02:11:12,156 --> 02:11:14,951
L'inferno per te deve ancora arrivare.
1629
02:11:21,457 --> 02:11:22,292
Due, Rita.
1630
02:11:22,458 --> 02:11:24,210
Dove cazzo sono?
1631
02:11:24,544 --> 02:11:27,422
Se sapessi usare una pistola,
farei da sola, cazzo.
1632
02:11:27,589 --> 02:11:29,257
Calma, calma.
1633
02:11:36,806 --> 02:11:38,224
Arriveranno.
1634
02:11:38,433 --> 02:11:40,018
Vieni a sederti.
1635
02:11:54,657 --> 02:11:55,658
Grazie.
1636
02:12:17,430 --> 02:12:22,810
Sì. Ivano, ho raccontato a Patrizia
che ti conosco da quand'eri piccolo.
1637
02:12:24,187 --> 02:12:25,688
Che sei fidato.
1638
02:12:27,649 --> 02:12:31,653
Io sono Ivano Savioni,
lui è il mio socio, Benedetto Ceraulo.
1639
02:12:39,827 --> 02:12:41,329
Chi fa cosa?
1640
02:12:42,914 --> 02:12:44,332
Il siciliano.
1641
02:12:45,750 --> 02:12:47,418
E quando potete farlo?
1642
02:12:48,044 --> 02:12:50,838
Appena conosceremo le sue abitudini
1643
02:12:51,005 --> 02:12:52,840
e la sua sicurezza.
1644
02:12:53,007 --> 02:12:55,093
E ci saremo accordati sulla tariffa.
1645
02:12:57,261 --> 02:12:59,514
La tariffa? Che tariffa?
1646
02:13:02,308 --> 02:13:04,811
- Che significa?
- Mi avevi detto sei.
1647
02:13:05,019 --> 02:13:06,688
Sì, sì.
1648
02:13:06,854 --> 02:13:08,648
- Scherzi?
- Perché dice otto?
1649
02:13:09,273 --> 02:13:10,608
- Non so...
- Perché cazzo dice otto?
1650
02:13:10,775 --> 02:13:14,362
- Non so. L'accordo è 600 milioni di lire.
- Avevamo detto otto.
1651
02:13:14,529 --> 02:13:15,988
Chiuso. Che cerchi di fare?
1652
02:13:16,155 --> 02:13:17,657
Abbassa la voce, cazzo.
1653
02:13:17,824 --> 02:13:20,576
- Si era detto otto.
- Lo faccio solo se è otto.
1654
02:13:22,120 --> 02:13:25,081
Altri mi hanno chiesto una cifra
molto più bassa.
1655
02:13:25,873 --> 02:13:27,333
Non intendo pagare più di sei.
1656
02:13:27,500 --> 02:13:30,628
- Allora sarà un lavoretto tirato via.
- Sì.
1657
02:13:31,921 --> 02:13:34,507
Dovete darci delle fotografie.
1658
02:13:34,674 --> 02:13:38,261
Non sono disposta a pagare più di sei.
1659
02:13:38,428 --> 02:13:40,263
Ve ne diamo metà adesso...
1660
02:13:41,472 --> 02:13:43,558
e metà dopo, a lavoro finito.
1661
02:13:45,309 --> 02:13:46,227
Ok.
1662
02:13:46,894 --> 02:13:48,229
Ok.
1663
02:13:50,440 --> 02:13:52,525
Non sbagliate.
1664
02:13:57,280 --> 02:13:58,740
Parlate con lei.
1665
02:14:02,410 --> 02:14:03,494
Davvero...
1666
02:14:04,120 --> 02:14:06,414
Vi conviene non fare errori.
1667
02:14:07,206 --> 02:14:08,416
Prendi.
1668
02:14:10,543 --> 02:14:13,379
Pagate il caffè
e non mandate tutto a puttane.
1669
02:14:13,546 --> 02:14:15,548
Altrimenti vi faccio il malocchio.
1670
02:14:24,974 --> 02:14:26,392
Pronta.
1671
02:14:30,938 --> 02:14:32,148
Aspetta.
1672
02:14:52,460 --> 02:14:55,046
- Cosa te ne pare?
- È meraviglioso.
1673
02:14:55,213 --> 02:14:57,048
Lui è incredibile. L'adoro.
1674
02:15:08,226 --> 02:15:11,479
- Sicuro che sia una sfilata di Gucci?
- Sì, sì.
1675
02:15:11,646 --> 02:15:15,691
Splendido, di questa giacca
abbiamo parlato per mesi.
1676
02:15:17,318 --> 02:15:18,903
Bellissimo, lo adoro.
1677
02:15:19,529 --> 02:15:20,988
Vai con la sorpresa.
1678
02:15:33,960 --> 02:15:37,672
- Questo è il futuro.
- Abbiamo trovato un genio.
1679
02:15:44,470 --> 02:15:45,972
Molto moderno.
1680
02:15:46,472 --> 02:15:47,932
Molto interessante.
1681
02:15:48,099 --> 02:15:50,560
Tre, due, uno, vai!
1682
02:16:05,074 --> 02:16:06,200
È stupendo.
1683
02:16:23,509 --> 02:16:28,848
"Quando Tom Ford ha preso
le redini creative di Gucci nel 1994,
1684
02:16:29,015 --> 02:16:32,101
c'era poca speranza
per la casa di moda milanese.
1685
02:16:34,520 --> 02:16:36,606
C'è voluto uno stilista tedesco
per rinnovare Chanel...
1686
02:16:36,606 --> 02:16:37,982
SFILATA DI GUCCI
1687
02:16:37,982 --> 02:16:42,904
...ed è stato un americano
a portare Gucci ai vertici dell'alta moda.
1688
02:16:46,240 --> 02:16:49,827
Alcuni dicono che Ford darà del
filo da torcere a Lagerfeld."
1689
02:16:55,833 --> 02:16:58,085
Devo chiamare mia madre ad Austin.
1690
02:17:12,892 --> 02:17:15,186
Attenti a quello che dite, è qui.
1691
02:17:24,904 --> 02:17:26,864
Che serata indimenticabile!
1692
02:17:29,784 --> 02:17:31,661
E le reazioni sono incredibili.
1693
02:17:31,827 --> 02:17:33,913
Non ho mai visto nulla di simile.
1694
02:17:34,080 --> 02:17:36,791
Certamente.
Segna un nuovo capitolo per Gucci.
1695
02:17:37,541 --> 02:17:40,878
Assaggia il carpaccio,
si scioglie in bocca.
1696
02:17:41,045 --> 02:17:42,088
Ok.
1697
02:17:43,756 --> 02:17:46,425
Non dite niente mentre parlo con lui.
1698
02:17:47,093 --> 02:17:49,595
Dirò io quando potrete intervenire.
1699
02:17:52,098 --> 02:17:56,102
Credo che possiamo parlare apertamente.
Qui siamo tutti amici.
1700
02:17:56,268 --> 02:17:58,479
C'è rispetto tra noi.
1701
02:18:03,609 --> 02:18:05,152
Siamo molto preoccupati.
1702
02:18:06,946 --> 02:18:08,990
Cosa vi preoccupa?
1703
02:18:09,156 --> 02:18:10,950
I conti.
1704
02:18:11,242 --> 02:18:13,285
Nello specifico, quelli di Gucci.
1705
02:18:14,829 --> 02:18:18,541
Avevi detto che non davi peso ai conti.
Che ti fidavi del tuo istinto.
1706
02:18:19,542 --> 02:18:22,670
Sì. Do peso ai conti
quando non tornano minimamente.
1707
02:18:25,131 --> 02:18:28,634
Le nostre proiezioni per il 1996
sono terrificanti.
1708
02:18:29,427 --> 02:18:31,595
Ritirando le vendite
di articoli redditizi...
1709
02:18:31,762 --> 02:18:33,889
Intendi le cianfrusaglie di mio zio?
1710
02:18:37,309 --> 02:18:40,354
Ci aspettiamo 30 milioni di perdite
quest'anno
1711
02:18:40,479 --> 02:18:43,399
su un fatturato di 180 milioni.
1712
02:18:43,566 --> 02:18:47,153
Sotto rispetto ai 210 milioni del 1991.
1713
02:18:48,154 --> 02:18:50,281
E ai 270 milioni.
1714
02:18:51,365 --> 02:18:54,618
Ci sono 85 milioni di debiti bancari.
1715
02:18:54,785 --> 02:18:59,582
Potremmo avere difficoltà a pagare
gli stipendi, nei prossimi mesi.
1716
02:19:00,124 --> 02:19:02,960
I profitti sono ancora esigui.
1717
02:19:03,127 --> 02:19:06,547
Ho sempre detto che il nostro
piano strategico era sui cinque anni.
1718
02:19:06,714 --> 02:19:10,342
Non parliamo di un profitto immediato.
Si scende, per poi risalire.
1719
02:19:10,509 --> 02:19:12,344
È così che si esce dallo stallo.
1720
02:19:12,511 --> 02:19:15,264
Ci preoccupano anche
gli acquisti personali.
1721
02:19:16,140 --> 02:19:20,144
Tutti pagati attraverso Gucci
e addebitati come spese aziendali.
1722
02:19:20,311 --> 02:19:22,730
I costosissimi oggetti di antiquariato
nei negozi.
1723
02:19:22,897 --> 02:19:24,356
I continui acquisti di auto,
1724
02:19:24,523 --> 02:19:27,401
tra cui una Ferrari F40
e una Lamborghini Countach.
1725
02:19:27,568 --> 02:19:30,863
Tre milioni di dollari per un orologio,
un Patek Philippe 2523.
1726
02:19:31,030 --> 02:19:34,325
Sette milioni per un attico di lusso.
Potrei andare avanti all'infinito.
1727
02:19:34,492 --> 02:19:37,036
Una sontuosa villa del 18esimo secolo,
fuori Firenze,
1728
02:19:37,203 --> 02:19:38,954
riconvertita in centro di formazione.
1729
02:19:39,163 --> 02:19:41,457
Posso giustificare ogni singola spesa,
1730
02:19:41,624 --> 02:19:44,168
ma non mi pare
che vi interessi ascoltarmi.
1731
02:19:44,335 --> 02:19:48,506
Maurizio, accetta quel che ho da dirti
nello spirito della nostra amicizia.
1732
02:19:49,590 --> 02:19:51,550
Ne abbiamo passate tante insieme.
1733
02:19:52,384 --> 02:19:54,470
Hai moltissime qualità.
1734
02:19:55,054 --> 02:19:58,474
Ma dobbiamo essere realisti,
non sei un imprenditore nato.
1735
02:19:59,767 --> 02:20:03,354
Non puoi gestire un'azienda
puntando solo su fascino e originalità.
1736
02:20:03,521 --> 02:20:05,940
No, occorre anche tempo.
1737
02:20:08,609 --> 02:20:12,196
Ieri sera c'è stato un nuovo capitolo
per Gucci, e questo grazie a me.
1738
02:20:12,363 --> 02:20:14,824
Maurizio, voglio che tu capisca
1739
02:20:14,990 --> 02:20:18,661
che qualsiasi cosa avverrà
tra le nostre società,
1740
02:20:18,828 --> 02:20:23,833
non ho mai smesso
di rispettare te o la tua visione.
1741
02:20:25,251 --> 02:20:28,003
Ma ho anch'io una visione
per il mio gruppo.
1742
02:20:28,170 --> 02:20:30,089
E ho un'attività da gestire.
1743
02:20:36,887 --> 02:20:42,017
Vogliamo offrirti 150 milioni di dollari
per il tuo 50% di Gucci.
1744
02:20:42,518 --> 02:20:44,061
Volete rilevare la mia quota.
1745
02:20:44,228 --> 02:20:46,438
Vogliamo salvare l'azienda.
1746
02:20:46,772 --> 02:20:49,650
E chi sarebbe
l'amministratore delegato?
1747
02:21:00,786 --> 02:21:02,663
Lei aveva ragione su di te.
1748
02:21:06,917 --> 02:21:09,170
150 milioni di dollari.
1749
02:21:09,336 --> 02:21:10,546
Saresti un uomo ricco.
1750
02:21:10,713 --> 02:21:15,259
Se credi sia una questione di soldi,
non conosci Gucci come pensavo.
1751
02:21:17,219 --> 02:21:19,346
Sbrigatevi a mangiare, ragazzi.
1752
02:21:32,276 --> 02:21:36,322
Non ho mai mangiato
una carne così buona in vita mia.
1753
02:21:38,699 --> 02:21:39,742
- Scusi?
- Sì.
1754
02:21:39,742 --> 02:21:42,453
Questa carne da dove viene?
1755
02:21:42,453 --> 02:21:44,371
Questo è il miglior manzo toscano.
1756
02:21:44,622 --> 02:21:46,248
Viene dalla Val di Chiana.
1757
02:21:46,624 --> 02:21:48,918
Le mucche sono trattate come principesse.
1758
02:22:05,392 --> 02:22:12,191
{\an8}LUNEDÌ 27 MARZO, 1995
ORE 7:59
1759
02:25:20,546 --> 02:25:21,755
È lui.
1760
02:25:21,922 --> 02:25:23,006
Buongiorno.
1761
02:25:56,957 --> 02:25:58,208
Che succede?
1762
02:28:18,015 --> 02:28:19,433
Prego.
1763
02:28:29,151 --> 02:28:30,068
Lo so.
1764
02:28:39,578 --> 02:28:43,123
Accompagni la signorina Franchi
fuori da casa mia.
1765
02:29:36,510 --> 02:29:40,263
{\an8}2 ANNI DOPO
1766
02:30:04,955 --> 02:30:08,458
Può chiamarmi signora Gucci.
1767
02:30:10,585 --> 02:30:15,382
{\an8}NEL 1997 PATRIZIA REGGIANI FU ARRESTATA
PER L'OMICIDIO DI MAURIZIO GUCCI.
1768
02:30:15,674 --> 02:30:18,051
{\an8}INSIEME A PINA AURIEMMA,
BENEDETTO CERAULO E IVANO SAVIONI.
1769
02:30:18,218 --> 02:30:21,012
{\an8}FURONO RICONOSCIUTI TUTTI COLPEVOLI.
1770
02:30:21,179 --> 02:30:22,889
PATRIZIA FU CONDANNATA
A 29 ANNI DI PRIGIONE.
1771
02:30:23,056 --> 02:30:24,599
PINA A 25 ANNI.
1772
02:30:24,766 --> 02:30:26,184
IVANO A 26 ANNI.
1773
02:30:26,351 --> 02:30:31,064
BENEDETTO FU CONDANNATO ALL'ERGASTOLO.
1774
02:30:31,314 --> 02:30:36,194
{\an8}ALDO GUCCI MORÌ
DI CANCRO ALLA PROSTATA NEL 1990.
1775
02:30:36,403 --> 02:30:41,324
{\an8}PAOLO GUCCI MORÌ IN POVERTÀ
A LONDRA NEL 1995.
1776
02:30:41,491 --> 02:30:43,368
{\an8}NEL 1995 GUCCI FU QUOTATA IN BORSA.
1777
02:30:43,452 --> 02:30:45,537
{\an8}SOTTO LA GUIDA DI DOMENICO DE SOLE
E TOM FORD NEGLI ANNI NOVANTA
1778
02:30:45,537 --> 02:30:47,789
{\an8}E DI MARCO BIZZARRI
E ALESSANDRO MICHELE OGGI,
1779
02:30:47,873 --> 02:30:49,666
{\an8}GUCCI GODE DI UN SUCCESSO PLANETARIO
1780
02:30:49,750 --> 02:30:51,752
{\an8}ED È UNA DELLE GRIFFE
PIÙ IMPORTANTI AL MONDO
1781
02:30:51,752 --> 02:30:53,920
{\an8}CON UN VALORE STIMATO
DI 60 MILIARDI DI DOLLARI.
1782
02:30:54,004 --> 02:31:01,720
OGGI IN GUCCI NON COMPARE
ALCUN MEMBRO DELLA FAMIGLIA GUCCI.
1783
02:37:25,019 --> 02:37:27,021
Sottotitoli: Marta Monterisi