1
00:00:30,146 --> 00:00:33,898
ESTA PELÍCULA ESTÁ BASADA
EN UNA HISTORIA REAL
2
00:00:33,899 --> 00:00:37,361
QUE OCURRIÓ ENTRE LOS AÑOS 1997 Y 2000.
3
00:00:39,280 --> 00:00:42,616
Hola, soy Mark Kerr y represento
a la lucha estilo libre estadounidense,
4
00:00:42,742 --> 00:00:46,828
y estoy en el "World Vale Tudo 3"
para demostrar que es el mejor estilo.
5
00:00:46,829 --> 00:00:48,288
SÃO PAULO, BRASIL - 1997
6
00:00:48,289 --> 00:00:51,958
Y ese es el luchador Mark Kerr.
1,85 metros y 118 kilogramos
7
00:00:51,959 --> 00:00:56,379
de Toledo, Ohio. Y de nuevo,
su especialidad es lucha estilo libre
8
00:00:56,380 --> 00:00:59,549
y esta es su primera pelea profesional.
9
00:00:59,550 --> 00:01:01,843
Este sujeto...
Esperamos mucho de este sujeto,
10
00:01:01,844 --> 00:01:04,053
porque su hombre en la esquina,
Richard Hamilton,
11
00:01:04,054 --> 00:01:08,057
trajo a tres de los estadounidenses
más fuertes que hayan pisado este ring.
12
00:01:08,058 --> 00:01:10,894
Esos serían Dan Severn, Don Frye
y Mark Coleman.
13
00:01:10,895 --> 00:01:15,273
Nos dijo hoy que este sujeto
es el mejor que haya visto.
14
00:01:15,274 --> 00:01:18,109
Y mientras entra al ring por primera vez
en su carrera profesional,
15
00:01:18,110 --> 00:01:21,280
veremos cómo resiste
contra algo de la competencia más difícil.
16
00:01:22,239 --> 00:01:24,240
Ahora, entrando el más grande del evento.
17
00:01:24,241 --> 00:01:27,661
Paul Varelans,
2,07 metros, 150 kilogramos,
18
00:01:27,953 --> 00:01:29,746
de San José, California.
19
00:01:29,747 --> 00:01:32,624
Y tiene ocho años de experiencia
luchando también,
20
00:01:32,625 --> 00:01:35,543
pero es definitivamente
más hábil estando de pie.
21
00:01:35,544 --> 00:01:38,004
Y ahí está Sergio Batarelli
preparando a los luchadores
22
00:01:38,005 --> 00:01:41,634
mientras esperamos la campanada inicial.
¡Y comienza la pelea!
23
00:01:42,092 --> 00:01:44,469
Y Kerr se acerca. Intenta derribarlo.
24
00:01:44,470 --> 00:01:47,889
¿Podrá hacerlo?
Qué forma de derribar a Varelans.
25
00:01:47,890 --> 00:01:49,933
Kerr lo derriba
tomándolo de ambas piernas.
26
00:01:49,934 --> 00:01:53,353
Mírenlo forcejeando por posición,
demostrando sus habilidades de lucha y...
27
00:01:53,354 --> 00:01:54,813
¡Una rodilla al rostro!
28
00:01:54,814 --> 00:01:58,233
¡Vaya! Un magnífico rodillazo
al rostro y otro más.
29
00:01:58,234 --> 00:01:59,943
Les diré, Varelans es un tipo rudo,
30
00:01:59,944 --> 00:02:02,403
pero está recibiendo
unos golpes brutales en el rostro.
31
00:02:02,404 --> 00:02:04,572
Están destruyéndole el rostro ahora mismo.
32
00:02:04,573 --> 00:02:06,324
Batarelli está observando.
33
00:02:06,325 --> 00:02:11,079
Sí, ha detenido la pelea.
Se acabó y Kerr gana su debut.
34
00:02:11,080 --> 00:02:13,873
Así es, Varelans no pudo detener la pelea.
35
00:02:13,874 --> 00:02:15,709
Batarelli tuvo que intervenir.
36
00:02:16,168 --> 00:02:18,337
Miren eso. Tiene unos cortes severos.
37
00:02:19,088 --> 00:02:21,215
- ¿Cómo está?
- Estará bien. Ve a tu esquina, ¿sí?
38
00:02:21,507 --> 00:02:23,717
Tómate tu tiempo. Tómate tu tiempo.
39
00:02:23,926 --> 00:02:26,720
Déjame ayudarte, vamos.
Te tengo, siéntate.
40
00:02:27,388 --> 00:02:29,139
Nocaut técnico. Referí la detuvo.
41
00:02:31,851 --> 00:02:34,227
¿Sabes en dónde estás?
¿Sabes en dónde estás?
42
00:02:34,228 --> 00:02:36,062
- En una pelea.
- Sí, estuviste en una pelea.
43
00:02:36,063 --> 00:02:37,981
¿Cómo estuvo? ¿Sabes qué pasó?
44
00:02:37,982 --> 00:02:39,232
Perdí.
45
00:02:39,233 --> 00:02:41,734
¿Puedo preguntar si va a estar bien?
Solo quiero saber.
46
00:02:41,735 --> 00:02:44,572
Estará bien, Mark.
Estará bien, Mark, vuelve a tu esquina.
47
00:02:54,748 --> 00:02:57,418
- Amigos, ¿están listos?
- Cinco segundos, por favor.
48
00:02:58,794 --> 00:03:02,964
LA MAQUINA
49
00:03:02,965 --> 00:03:04,841
¿Y en qué piensas al comienzo de la pelea?
50
00:03:04,842 --> 00:03:08,386
Sabes, en cuanto suena la campana,
puedes ver a algunas personas
51
00:03:08,387 --> 00:03:11,765
y puedes notar que están muertas de miedo.
52
00:03:12,141 --> 00:03:15,935
Digo, puedes verlo en sus ojos,
incluso puedes olerlo en su sudor.
53
00:03:15,936 --> 00:03:16,854
Vaya.
54
00:03:16,979 --> 00:03:19,856
Pero, no es hasta la primera vez
que puedo ponerles mis manos encima
55
00:03:19,857 --> 00:03:24,236
y en verdad me impongo
en la otra persona que puedo sentir,
56
00:03:24,653 --> 00:03:27,906
casi instantáneamente,
si la persona va a rendirse o no.
57
00:03:27,907 --> 00:03:30,534
- Y, ¿qué sucede después?
- Es sencillo.
58
00:03:31,577 --> 00:03:33,996
¿Voy a lastimarlo antes de que me lastime?
59
00:03:34,538 --> 00:03:38,125
Y si resulta que me lastima,
entonces voy a lastimarlo el doble.
60
00:03:39,293 --> 00:03:41,794
Porque, te diré algo,
cuando te golpean en el rostro,
61
00:03:41,795 --> 00:03:45,215
puedes tener dos reacciones.
Puedes acobardarte,
62
00:03:45,591 --> 00:03:48,385
o puedes querer castigar
a la persona por golpearte.
63
00:03:48,969 --> 00:03:50,721
Pero desarrollé una tercera reacción.
64
00:03:51,388 --> 00:03:56,769
Si me patean o me golpean,
voy a hacer algo distinto para castigarlo.
65
00:03:57,519 --> 00:04:00,064
Voy a imponer mi voluntad
físicamente en ti.
66
00:04:01,148 --> 00:04:06,110
Y en verdad sientes cuando sucede,
cuando la persona cede
67
00:04:06,111 --> 00:04:08,571
y se debilita por completo en tus brazos.
68
00:04:08,572 --> 00:04:12,284
{\an8}Y eso es algo muy poderoso.
69
00:04:12,993 --> 00:04:17,539
{\an8}Es una locura, porque al principio
solamente me estaba divirtiendo.
70
00:04:17,915 --> 00:04:21,585
Operaba en este instinto animal
que se apoderó de mí.
71
00:04:23,170 --> 00:04:25,964
Voy a tratar de explicarlo
y quizá de esta forma,
72
00:04:25,965 --> 00:04:28,383
pero es algo extraño, ¿sabes?
73
00:04:28,384 --> 00:04:31,762
Todo se sentía muy evolutivo.
74
00:04:32,721 --> 00:04:36,892
Hacía lucha en la universidad,
pero esto es algo totalmente distinto.
75
00:04:37,393 --> 00:04:38,394
¿A qué te refieres?
76
00:04:38,727 --> 00:04:41,772
En el momento en que sentí
esa emoción, ese primer golpe,
77
00:04:42,731 --> 00:04:44,691
me di cuenta
de que me estaba acercando mucho
78
00:04:44,692 --> 00:04:45,776
a algo que es...
79
00:04:46,276 --> 00:04:47,653
es casi mágico.
80
00:04:49,613 --> 00:04:52,116
Llegas a un punto
en el que tienes que preguntarte:
81
00:04:52,324 --> 00:04:54,827
"¿Meterías tu dedo
en la herida de tu oponente?
82
00:04:55,077 --> 00:04:57,870
¿La harías más grande? ¿Solo para ganar?
83
00:04:57,871 --> 00:04:59,455
¿Para hacerlo sentir dolor? ¿Lo harías?".
84
00:04:59,456 --> 00:05:01,249
Digo, supongo que lo haría.
85
00:05:01,250 --> 00:05:04,169
Por supuesto que lo harías.
¿Sabes por qué?
86
00:05:04,545 --> 00:05:07,214
Porque ganar
es el mejor sentimiento que existe.
87
00:05:07,673 --> 00:05:10,759
- Claro.
- Y recuerda, fue un torneo en Brasil.
88
00:05:10,968 --> 00:05:12,844
Así que, si ganabas, no te ibas a casa.
89
00:05:12,845 --> 00:05:15,597
No. Seguías y te enfrentabas
al siguiente sujeto.
90
00:05:15,764 --> 00:05:18,266
Y luego al siguiente sujeto de inmediato
y luego al siguiente sujeto,
91
00:05:18,267 --> 00:05:19,727
y luego al siguiente sujeto.
92
00:05:19,852 --> 00:05:22,771
Al final, te sentías como un dios.
93
00:05:23,355 --> 00:05:26,150
Suena asombroso. Es increíble.
94
00:05:32,448 --> 00:05:35,576
Honestamente, cuando ganas,
nada más en este mundo importa.
95
00:05:37,453 --> 00:05:39,871
Y podría ser la mejor sensación
del mundo, ¿sabes?
96
00:05:39,872 --> 00:05:40,913
Claro.
97
00:05:40,914 --> 00:05:43,417
Y es una sensación
que no sabía que era posible.
98
00:05:43,834 --> 00:05:48,130
Carajo, siento escalofríos ahora
nada más por contártelo.
99
00:06:08,233 --> 00:06:11,736
{\an8}- Entonces, Moti, "The Hammer".
- Sí.
100
00:06:11,737 --> 00:06:15,532
Tiene experiencia en el octágono. Tú no.
101
00:06:15,824 --> 00:06:17,910
Es rudo. Súper rudo.
102
00:06:18,327 --> 00:06:20,703
¿Qué es lo que crees
que llevarás a esa pelea?
103
00:06:20,704 --> 00:06:24,332
Creo que me siento muy bien
con mi nivel cardiovascular.
104
00:06:24,333 --> 00:06:27,294
Me siento bien con mi fuerza,
que he mejorado.
105
00:06:29,004 --> 00:06:32,633
Pero sabes algo, es como la diferencia
entre una linterna y un rayo láser.
106
00:06:33,801 --> 00:06:34,802
Vaya.
107
00:06:35,636 --> 00:06:37,679
Asombroso. ¿Qué quieres decir con eso?
108
00:06:37,846 --> 00:06:41,892
Debo asegurarme de estar
100% concentrado en lo que debo hacer.
109
00:06:42,142 --> 00:06:44,852
Porque si no, mis emociones
estarán por todas partes,
110
00:06:44,853 --> 00:06:46,312
como una linterna.
111
00:06:46,313 --> 00:06:48,272
- Sí, tiene sentido.
- Sí. Piénsalo.
112
00:06:48,273 --> 00:06:50,776
Aplica a ti y a todos los demás
en esta habitación.
113
00:06:51,068 --> 00:06:52,693
Si no controlamos nuestras emociones,
114
00:06:52,694 --> 00:06:56,448
nuestros miedos y ansiedades
nos superarían. ¿Y sabes qué ocurre?
115
00:06:57,074 --> 00:06:59,992
Nos golpean nuestras emociones
y no podemos permitirlo.
116
00:06:59,993 --> 00:07:01,327
- Cierto.
- ¿Verdad?
117
00:07:01,328 --> 00:07:04,622
Kerr, vamos. Te están esperando, amigo.
118
00:07:04,623 --> 00:07:06,082
- Oye, muchas gracias por tu tiempo.
- Sí.
119
00:07:06,083 --> 00:07:07,835
- Muchas gracias. Te agradezco.
- Te lo agradezco.
120
00:07:08,418 --> 00:07:09,503
- ¿Listo? Qué gusto verte.
- Amigo.
121
00:07:09,962 --> 00:07:12,214
Oye, la única diferencia
es la forma del ring, ¿cierto?
122
00:07:12,631 --> 00:07:14,758
- Es una jaula.
- Es una jaula, ya sé.
123
00:07:15,384 --> 00:07:18,219
- Primera vez en el octágono.
- Le estaba diciendo lo mismo.
124
00:07:18,220 --> 00:07:21,598
Chicos, vamos.
Solo hay 14 de estas malditas cosas.
125
00:07:22,057 --> 00:07:23,933
- Disculpe. ¿Coleman?
- Sí, sí.
126
00:07:23,934 --> 00:07:26,562
Vidmark Entertainment. ¿Puedo preguntarle
sus planes para pelear con Bobish?
127
00:07:26,854 --> 00:07:27,771
Bobish...
128
00:07:28,689 --> 00:07:30,023
- ¡Kerr!
- ¿Sí?
129
00:07:30,482 --> 00:07:32,900
- Derríbalo pronto.
- Entendido. Voy a calentar.
130
00:07:32,901 --> 00:07:33,861
Está bien.
131
00:07:35,445 --> 00:07:37,155
Disculpa. ¿En qué estaba?
132
00:07:37,156 --> 00:07:38,532
Estaba hablando de Bobish.
133
00:07:56,550 --> 00:07:58,968
Y ahora es turno de los chicos grandes.
134
00:07:58,969 --> 00:08:03,807
Mark Kerr, haciendo su debut
contra Moti Horenstein,
135
00:08:04,057 --> 00:08:06,809
quien está haciendo
su segunda aparición en el octágono
136
00:08:06,810 --> 00:08:09,353
perdiendo solamente contra Mark Coleman.
137
00:08:09,354 --> 00:08:14,109
Ahí viene, de 116 kilogramos, Mark Kerr.
138
00:08:14,276 --> 00:08:18,864
Ex campeón de la División 1 de la NCAA
en la Universidad Syracuse.
139
00:08:19,114 --> 00:08:22,241
Damas y caballeros,
es hora de los hombres grandes,
140
00:08:22,242 --> 00:08:25,495
ahora que comenzamos
nuestros torneos de pesos pesados.
141
00:08:26,413 --> 00:08:28,165
A mi izquierda,
142
00:08:28,540 --> 00:08:33,921
el ganador de la Copa Mundial
del Campeonato de Lucha de 1994.
143
00:08:34,213 --> 00:08:37,716
El ganador del Campeonato Nacional
de Estilo Libre Varonil.
144
00:08:37,841 --> 00:08:40,843
Campeón de la División 1 de la NCAA.
145
00:08:40,844 --> 00:08:46,225
Mide 1,85 metros y pesa 116 kilogramos.
146
00:08:46,516 --> 00:08:48,936
Viene a pelear de Phoenix, Arizona,
147
00:08:49,061 --> 00:08:52,314
por favor denle la bienvenida
en su debut en el octágono,
148
00:08:52,439 --> 00:08:57,486
¡Mark Kerr!
149
00:09:08,205 --> 00:09:09,248
Hola.
150
00:09:12,417 --> 00:09:14,002
Probablemente está mirando mis ojos.
151
00:09:16,129 --> 00:09:17,464
¿Cómo ocurrió eso?
152
00:09:18,340 --> 00:09:21,300
Pues, ¿ha escuchado
del "Ultimate Fighting Championship"?
153
00:09:21,301 --> 00:09:22,594
¿De la UFC?
154
00:09:23,095 --> 00:09:25,096
Son los primeros
en deportes de combate...
155
00:09:25,097 --> 00:09:26,390
¿Es boxeo?
156
00:09:26,515 --> 00:09:28,599
Bueno, hay un poco de boxeo, sí.
157
00:09:28,600 --> 00:09:32,687
Son más artes marciales
que han existido por miles de años
158
00:09:32,688 --> 00:09:37,233
y las reunimos a todas
para ver cuál es la mejor.
159
00:09:37,234 --> 00:09:40,361
Así que, yo vengo
de una trayectoria en la lucha,
160
00:09:40,362 --> 00:09:43,239
pero podría pelear con alguien
que venga del karate o con alguien
161
00:09:43,240 --> 00:09:46,827
- que venga del boxeo también.
- Sí, he escuchado de esto.
162
00:09:47,035 --> 00:09:49,329
Es la cosa sangrienta
que intentan prohibir.
163
00:09:49,663 --> 00:09:53,542
Sí, es correcto. Así es.
Sí, pero debo decirle que...
164
00:09:54,209 --> 00:09:57,169
la popularidad del deporte
viene del estereotipo
165
00:09:57,170 --> 00:10:01,716
de que verá el deporte más sangriento
y violento que haya visto...
166
00:10:01,717 --> 00:10:04,593
No, no puedo verlo. Me incomoda.
167
00:10:04,594 --> 00:10:08,765
- Y debería incomodar a mucha gente.
- ¿Se odian cuando están peleando?
168
00:10:09,516 --> 00:10:10,434
No, para nada.
169
00:10:11,226 --> 00:10:12,852
Por supuesto que no. No.
170
00:10:12,853 --> 00:10:15,896
Disculpen la interrupción.
El doctor Cortez lo verá ahora.
171
00:10:15,897 --> 00:10:17,524
Muchas gracias.
172
00:10:18,442 --> 00:10:21,862
- Fue un gusto hablar con usted.
- Gracias. Igualmente.
173
00:10:23,405 --> 00:10:24,489
Toma.
174
00:10:26,450 --> 00:10:27,409
¿Qué pasa, pequeño?
175
00:10:27,534 --> 00:10:29,535
- Disculpe, es un poco tímido.
- Está bien.
176
00:10:29,536 --> 00:10:31,662
- Pero creo que quiere su autógrafo.
- Claro, no hay problema.
177
00:10:31,663 --> 00:10:33,206
¿Cómo te llamas?
178
00:10:33,498 --> 00:10:35,250
Se llama Cosmo.
179
00:10:35,959 --> 00:10:38,252
¿Pero puede hacerlo
para su hermano Murray también?
180
00:10:38,253 --> 00:10:39,338
Claro.
181
00:10:40,422 --> 00:10:41,423
Cosmo.
182
00:10:45,135 --> 00:10:46,219
Nada de peleas.
183
00:11:09,034 --> 00:11:10,577
- Hola, Mark.
- Hola, Raja.
184
00:11:10,994 --> 00:11:12,578
- ¿Cómo te va?
- ¿Cómo estás, amigo?
185
00:11:12,579 --> 00:11:14,789
Todo bien.
Debes tener algo de desfase horario.
186
00:11:14,790 --> 00:11:16,499
Sí, llegué esta mañana.
187
00:11:16,500 --> 00:11:18,501
- ¿De dónde vienes?
- De Japón.
188
00:11:18,502 --> 00:11:20,419
¿Entonces la UFC ya está en Japón?
189
00:11:20,420 --> 00:11:23,255
No, es como la situación
de la NBA y la ABA.
190
00:11:23,256 --> 00:11:25,634
Son dos ligas distintas.
Esta se llama "Pride".
191
00:11:26,009 --> 00:11:28,011
Bueno, quítate la camisa.
Déjame darte un vistazo.
192
00:11:29,221 --> 00:11:32,932
Bien, ¿haremos lo de siempre?
¿Envío su prescripción a Safeway?
193
00:11:32,933 --> 00:11:36,268
¿Sabe qué pienso hacer este mes?
Voy a cambiar a A to Z.
194
00:11:36,269 --> 00:11:39,480
Manejan mucho mejor mi seguro.
Hagamos eso, sí.
195
00:11:39,481 --> 00:11:42,149
Claro, sí, no hay problema.
Puedo cambiar el seguro.
196
00:11:42,150 --> 00:11:43,275
Y probablemente...
197
00:11:43,276 --> 00:11:45,486
¿Sabe qué? Mejor olvidemos lo del seguro.
198
00:11:45,487 --> 00:11:49,448
Ya sabe cómo son en Safeway.
Son un fastidio.
199
00:11:49,449 --> 00:11:51,492
Además, es más fácil para usted.
Lo pagaré de mi bolsillo.
200
00:11:51,493 --> 00:11:54,245
- ¿Está seguro? Algunas serán costosas.
- Sí, no hay problema.
201
00:11:54,246 --> 00:11:56,748
No me golpean en el rostro
por nada, así que...
202
00:11:57,249 --> 00:11:58,792
Sí, pagaré de mi bolsillo.
No hay problema.
203
00:12:06,258 --> 00:12:07,092
¡Cariño!
204
00:12:10,720 --> 00:12:13,473
- Hola. Gracias.
- Te preparé esto.
205
00:12:15,392 --> 00:12:16,393
Te amo.
206
00:12:17,269 --> 00:12:19,396
¿Quieres que tire el resto
o vas a tomártelo?
207
00:12:20,814 --> 00:12:23,817
- Usaste leche descremada, ¿verdad?
- Sí, igual que la semana pasada.
208
00:12:24,234 --> 00:12:26,277
- Cambié a leche entera la semana pasada.
- ¿Por qué no me lo dijiste?
209
00:12:26,278 --> 00:12:27,653
- Pensé que lo hice.
- Debes decírmelo.
210
00:12:27,654 --> 00:12:31,533
- Lo haré mal si no me dices esas cosas.
- Está bien. Voy a preparar otro.
211
00:12:43,920 --> 00:12:45,088
Sneakers.
212
00:12:46,298 --> 00:12:47,674
Hola, mi amor.
213
00:12:49,050 --> 00:12:50,677
¿Cuánta banana le pusiste?
214
00:12:50,844 --> 00:12:52,721
- La mitad.
- ¿La mitad?
215
00:12:53,889 --> 00:12:56,098
¿Cambiaste eso también? ¿Cuánto es ahora?
216
00:12:56,099 --> 00:12:57,976
Ahora es una y media.
217
00:13:03,356 --> 00:13:04,608
Eres buena.
218
00:13:05,484 --> 00:13:07,736
Muy buena, nena.
219
00:13:08,111 --> 00:13:09,945
- Vamos.
- ¿Qué?
220
00:13:09,946 --> 00:13:12,323
Dije que no en el sofá.
¿Cuántas veces tengo que decirlo?
221
00:13:12,324 --> 00:13:15,534
- Solo quiere que la acaricie.
- Destruyó el sofá. Es costoso.
222
00:13:15,535 --> 00:13:18,288
Solo es una niña buena.
223
00:13:20,999 --> 00:13:22,458
- Bien, vamos.
- Mark.
224
00:13:22,459 --> 00:13:25,169
Vamos, vamos, vamos.
Ya destruiste lo suficiente.
225
00:13:25,170 --> 00:13:26,796
- Lo sé.
- ¿Ves?
226
00:13:26,922 --> 00:13:30,467
- Oye, intentó morderme. Está bien.
- Vamos, Mark.
227
00:13:30,759 --> 00:13:32,552
Suena como su mamá.
228
00:13:35,013 --> 00:13:38,600
Vamos, deja que se suba. Puede sentarse
en mí, estará bien. Ven, bebé.
229
00:13:39,476 --> 00:13:40,936
Ven con mamá.
230
00:13:41,394 --> 00:13:43,063
Mi bebé.
231
00:13:44,314 --> 00:13:46,483
Hola, bebé, sí.
232
00:13:49,069 --> 00:13:52,280
Oye, fue muy amable
que me prepararas mi batido, en verdad...
233
00:13:54,783 --> 00:13:56,367
Lo digo en serio. Gracias.
234
00:13:56,368 --> 00:13:58,662
- Cállate.
- De verdad. Gracias.
235
00:13:59,454 --> 00:14:02,999
Aunque fue preparado
con la leche equivocada. No lo sabías.
236
00:14:03,625 --> 00:14:04,876
Pero gracias.
237
00:14:09,422 --> 00:14:10,506
¿Cómo se siente?
238
00:14:10,507 --> 00:14:12,509
- Se siente bien.
- ¿Quieres más?
239
00:14:13,843 --> 00:14:17,055
¿Tienes que preguntarlo así?
Sí, puedes estirarme más. Sí.
240
00:14:19,808 --> 00:14:21,225
- ¿Demasiado?
- Nunca.
241
00:14:21,226 --> 00:14:22,644
- ¿Demasiado?
- No.
242
00:14:23,728 --> 00:14:25,020
- ¿Demasiado?
- No.
243
00:14:25,021 --> 00:14:26,356
- Dime.
- No.
244
00:14:37,993 --> 00:14:38,994
Vamos, cariño.
245
00:16:09,125 --> 00:16:14,089
AVISO: ESTE MEDICAMENTO ES UN OPIOIDE
Y ALTAMENTE ADICTIVO
246
00:16:55,547 --> 00:17:01,052
Un Misisipi, dos Misisipi, tres Misisipi,
cuatro Misisipi, cinco Misisipi.
247
00:17:31,082 --> 00:17:32,167
Disculpe.
248
00:17:33,084 --> 00:17:37,755
Lo siento,
¿le molestaría abrir la persiana?
249
00:17:37,756 --> 00:17:39,299
Me encantaría ver el atardecer.
250
00:17:39,674 --> 00:17:41,092
Sí, claro.
251
00:18:20,381 --> 00:18:27,013
{\an8}TOKIO, JAPÓN
"PRIDE 7" CAMPEONATOS DE COMBATE
252
00:18:29,265 --> 00:18:30,725
El contrato dice...
253
00:18:31,100 --> 00:18:37,607
- El contrato pasado dice "$3300".
- Dice "restantes".
254
00:18:38,858 --> 00:18:41,528
Restantes, sí. Restantes. Entonces...
255
00:18:42,737 --> 00:18:46,741
$3300 restantes por llegar a mí.
256
00:18:47,784 --> 00:18:52,664
Así que, ¿un mes sin contrato?
¿No hay dinero? ¿No hay más? ¿Es todo?
257
00:18:53,081 --> 00:18:57,377
Sí, ya no hay más contrato.
No más dinero. Es todo.
258
00:19:03,091 --> 00:19:04,509
¿Estoy hablando muy rápido?
259
00:19:14,435 --> 00:19:16,271
Quizá mi inglés es muy rápido.
260
00:19:17,856 --> 00:19:19,565
Voy a necesitar más dinero.
261
00:19:19,566 --> 00:19:22,484
Pero tenemos que discutirlo.
262
00:19:22,485 --> 00:19:25,529
- Tenemos que discutirlo, sí.
- No, no con usted.
263
00:19:25,530 --> 00:19:29,242
Hablaré con mi Dirección General.
No con usted.
264
00:19:30,535 --> 00:19:32,494
- Hablará con su Dirección General.
- Sí.
265
00:19:32,495 --> 00:19:34,246
- Está bien.
- ¿Está bien?
266
00:19:34,247 --> 00:19:38,917
Entiendo eso, pero antes de que pelee
otra vez, debemos aclarar esto.
267
00:19:38,918 --> 00:19:41,962
Debemos tener un acuerdo.
Debemos tener un trato, ¿sí?
268
00:19:41,963 --> 00:19:43,423
Antes de que pelee de nuevo.
269
00:19:44,340 --> 00:19:46,551
- Sí. Está bien.
- Solo espere.
270
00:19:47,594 --> 00:19:48,511
Es justo.
271
00:19:49,053 --> 00:19:50,471
- ¿Está bien?
- Arigato.
272
00:19:51,306 --> 00:19:52,515
- Arigato.
- Sí.
273
00:20:03,318 --> 00:20:04,902
- Kerr.
- Coleman.
274
00:20:04,903 --> 00:20:06,445
- Eres un animal.
- ¿Todo bien?
275
00:20:06,446 --> 00:20:09,616
- ¿Hay algo bueno allí?
- No, ya voy de regreso, amigo.
276
00:20:11,075 --> 00:20:12,201
- ¿Listo?
- Sí.
277
00:20:13,036 --> 00:20:15,120
Entonces, ¿cómo es
que conoces a Mark Kerr?
278
00:20:15,121 --> 00:20:17,372
Keer y yo nos conocemos
desde hace mucho tiempo.
279
00:20:17,373 --> 00:20:20,542
Tuvimos un enfrentamiento
de lucha en 1988,
280
00:20:20,543 --> 00:20:24,672
y desde entonces
sabía quién era Mark Kerr.
281
00:20:24,881 --> 00:20:27,299
Competimos entre nosotros,
pero es amigo mío.
282
00:20:27,300 --> 00:20:29,969
Entonces,
¿quién se volvió profesional primero?
283
00:20:30,470 --> 00:20:33,222
Creo que yo, porque estaba
un par de años adelantado.
284
00:20:33,640 --> 00:20:36,558
Entré al mundo de los combates
antes que él.
285
00:20:36,559 --> 00:20:38,727
Él entró, me entrenaron para ayudarlo.
286
00:20:38,728 --> 00:20:41,730
Fui, de hecho,
como su primer entrenador y representante.
287
00:20:41,731 --> 00:20:44,107
- Bien.
- Sí, fueron buenos tiempos.
288
00:20:44,108 --> 00:20:47,778
Pero ahora entrenamos juntos
y se ha vuelto exitoso también.
289
00:20:47,779 --> 00:20:50,448
Digo, miren lo que ha estado haciendo.
Estoy muy orgulloso de él.
290
00:20:51,074 --> 00:20:52,867
Y, sí, no podría estar más orgulloso.
291
00:20:53,534 --> 00:20:55,453
Kon’nichiwa. ¿Le gustaría verlo?
292
00:20:55,578 --> 00:20:56,996
El tazón, por favor. El que tiene oro.
293
00:21:01,459 --> 00:21:02,543
Aquí tiene.
294
00:21:06,255 --> 00:21:11,176
Sí, es muy artístico, y muy costoso.
295
00:21:11,177 --> 00:21:12,261
Es hermoso.
296
00:21:17,350 --> 00:21:21,145
Lo siento, no entiendo.
No hablo japonés. ¿Qué dijo?
297
00:21:22,939 --> 00:21:24,273
Tiene buen ojo.
298
00:21:25,400 --> 00:21:26,359
Gracias.
299
00:21:27,193 --> 00:21:28,111
Me lo llevo.
300
00:21:40,957 --> 00:21:43,167
¿Sabe qué?
Me llevo esto también, por favor.
301
00:21:44,127 --> 00:21:46,546
- Precioso.
- Para mi novia. Le encantan los colores.
302
00:21:50,425 --> 00:21:52,135
Hablemos de tu pelea.
303
00:21:53,261 --> 00:21:56,638
¿Qué piensas de tu oponente,
Igor Vovchanchyn?
304
00:21:56,639 --> 00:21:59,850
Es un peleador muy famoso
por tener una pegada muy fuerte.
305
00:21:59,851 --> 00:22:01,394
Tiene una pegada fuerte.
306
00:22:02,061 --> 00:22:04,397
Probablemente será mi pelea más difícil.
307
00:22:05,857 --> 00:22:09,359
Debido a su experiencia.
Pero tengo que hacer una pelea limpia.
308
00:22:09,360 --> 00:22:12,530
Debo hacer una pelea muy técnica
si voy a ser victorioso.
309
00:22:12,864 --> 00:22:17,035
Pero somos humanos. A veces perdemos.
310
00:22:17,952 --> 00:22:21,956
¿Cómo crees que se sienta eso?
¿Lo puedes imaginar?
311
00:22:23,082 --> 00:22:27,378
¿Sabes? Trato de no permitir
que pensamientos así entren a mi mente.
312
00:22:28,087 --> 00:22:29,839
Pero si logran entrar...
313
00:22:31,382 --> 00:22:36,095
en verdad no sabría qué hacer con ellos,
porque no sé cómo es eso.
314
00:22:36,262 --> 00:22:39,515
Nunca he perdido una pelea.
315
00:22:40,266 --> 00:22:41,933
Lo siento, pero es la verdad.
316
00:22:41,934 --> 00:22:43,853
¿Pero puedo preguntártelo de nuevo?
317
00:22:44,270 --> 00:22:46,606
Tengo que preguntártelo, como periodista.
318
00:22:47,106 --> 00:22:49,942
Hipotéticamente hablando, si perdiera...
319
00:22:53,529 --> 00:22:58,658
Ni siquiera sé cómo responder eso,
porque nunca he perdido.
320
00:22:58,659 --> 00:23:00,661
Sí. Gracias.
321
00:23:01,120 --> 00:23:04,373
Digo, trato
de intelectualizarlo contigo, pero...
322
00:23:07,502 --> 00:23:08,920
Sí, no puedo.
323
00:23:09,796 --> 00:23:12,924
Nos disculpamos si los hicimos esperar.
324
00:23:13,216 --> 00:23:17,469
Nos gustaría comenzar
con los siguientes cambios en las reglas.
325
00:23:17,470 --> 00:23:21,641
Las siguientes acciones
ahora se consideran ilegales.
326
00:23:21,933 --> 00:23:24,268
Número uno, morder.
327
00:23:26,562 --> 00:23:29,190
Número dos, atacar a los ojos.
328
00:23:31,192 --> 00:23:33,820
Número tres, cabezazos.
329
00:23:35,947 --> 00:23:37,156
Y ahora.
330
00:23:43,162 --> 00:23:49,043
En esta posición,
rodillazo y patada al rostro son faltas.
331
00:23:57,593 --> 00:23:58,803
Lo siento.
332
00:23:59,178 --> 00:24:04,183
Solo me gustaría asegurarme
de que entendimos correctamente.
333
00:24:04,934 --> 00:24:08,729
Si el oponente está en una posición
334
00:24:09,063 --> 00:24:12,984
en la que su rostro esté hacia arriba,
335
00:24:13,317 --> 00:24:17,446
¿está permitido que la persona
que esté de pie lo patee en el rostro?
336
00:24:18,156 --> 00:24:20,407
Sí, eso está bien.
337
00:24:20,408 --> 00:24:21,534
Gracias.
338
00:24:25,872 --> 00:24:27,081
Disculpe, señorita.
339
00:24:27,707 --> 00:24:28,624
Disculpe, señorita.
340
00:24:29,125 --> 00:24:33,087
Tengo que pedirle que cierre su mesa.
El piloto ha iniciado el descenso.
341
00:24:33,212 --> 00:24:34,505
- Claro.
- Gracias.
342
00:25:13,377 --> 00:25:15,838
Solo sé paciente. Diviértete.
343
00:25:16,297 --> 00:25:18,424
No caigas en un encuentro
de kickboxing con él.
344
00:25:18,925 --> 00:25:22,052
Sé paciente, encuentra tu momento,
derríbalo, haz lo tuyo.
345
00:25:22,053 --> 00:25:23,720
- Sí.
- Vas a divertirte.
346
00:25:23,721 --> 00:25:24,805
Vamos a divertirnos.
347
00:25:25,181 --> 00:25:26,849
Adivina quién es.
348
00:25:27,350 --> 00:25:28,935
- Hola, Dawn.
- Hola.
349
00:25:44,283 --> 00:25:46,410
- Disculpa, déjame tomar esto.
- Lo siento. Claro.
350
00:25:48,496 --> 00:25:51,165
Bien, amigo. Estoy pensando
de cinco a diez minutos, ¿está bien?
351
00:25:51,666 --> 00:25:52,667
Sí.
352
00:25:55,169 --> 00:25:56,045
Está bien.
353
00:26:02,385 --> 00:26:03,302
Hola.
354
00:26:07,265 --> 00:26:08,724
¿Quieres venir a sentarte, cariño?
355
00:26:11,769 --> 00:26:12,770
¿Estás bien?
356
00:26:21,195 --> 00:26:22,405
¿Estás drogado?
357
00:26:24,031 --> 00:26:25,074
Mírame.
358
00:26:25,324 --> 00:26:26,242
Mírame.
359
00:26:32,081 --> 00:26:34,709
¿Por qué actúas tan extraño?
Tus ojos se ven raros.
360
00:26:36,294 --> 00:26:39,880
Está bien. Ven aquí. Ven aquí.
361
00:26:44,051 --> 00:26:45,011
Está bien.
362
00:26:50,850 --> 00:26:52,767
Me haces sentir tan estúpida
por venir aquí.
363
00:26:52,768 --> 00:26:54,686
Es como si estuvieran hablando mierda
de alguien o algo.
364
00:26:54,687 --> 00:26:57,522
Volé la mitad del maldito mundo.
¡Tú me pediste que viniera!
365
00:26:57,523 --> 00:26:58,732
Te dije "gracias".
366
00:26:58,733 --> 00:27:01,318
¿Sí? Y luego actuaste
como un maldito cretino frente a tu amigo.
367
00:27:01,319 --> 00:27:02,861
- ¿Y cómo fue eso?
- No me llames para la próxima.
368
00:27:02,862 --> 00:27:05,113
"Por favor, Dawn, ven.
Me siento solo". ¡Vete al carajo!
369
00:27:05,114 --> 00:27:07,198
Intento concentrarme.
No tiene nada que ver contigo.
370
00:27:07,199 --> 00:27:08,950
- ¿Puedes saludarme?
- Dawn, no tiene nada que ver contigo.
371
00:27:08,951 --> 00:27:10,785
¿Ni siquiera tienes tiempo para saludarme?
372
00:27:10,786 --> 00:27:12,662
- Solo no quiero discutir.
- ¿Qué tal "bienvenida"?
373
00:27:12,663 --> 00:27:13,830
Ahora no. ¡Por favor!
374
00:27:13,831 --> 00:27:15,123
¿Sería más fácil
si te golpeo en el rostro?
375
00:27:15,124 --> 00:27:17,751
- Sí, golpéame en el maldito rostro.
- ¿Sí? ¿Podríamos comunicarnos así?
376
00:27:17,752 --> 00:27:20,211
¡Golpéame en la maldita cara!
¡Golpéame en la maldita cara!
377
00:27:20,212 --> 00:27:22,714
La noche más importante de mi vida.
¡Golpéame en la maldita cara!
378
00:27:22,715 --> 00:27:23,799
Adelante.
379
00:27:24,759 --> 00:27:27,886
Lo siento mucho.
Estamos listos para que baje.
380
00:27:27,887 --> 00:27:30,181
- Por favor, venga conmigo.
- Sí, gracias.
381
00:27:33,267 --> 00:27:35,561
- Estás fuera de control.
- Lo siento.
382
00:27:49,700 --> 00:27:54,622
Esta es una verdadera confrontación
de dos gigantes del deporte, Bas.
383
00:27:55,373 --> 00:27:57,707
En realidad, no sé qué esperar.
384
00:27:57,708 --> 00:28:00,335
Claro, esperamos que Igor
385
00:28:00,336 --> 00:28:03,881
empiece tirando golpes a Mark
para buscar derribarlo.
386
00:28:04,131 --> 00:28:07,760
Tenemos a Kerr, el luchador prototípico.
387
00:28:08,427 --> 00:28:09,969
El artista del derribe
388
00:28:09,970 --> 00:28:13,848
contra, quizá, el golpeador más puro
en el deporte, Igor Vovchanchyn.
389
00:28:13,849 --> 00:28:18,979
Y tenemos a Mark Coleman,
ex tricampeón de la UFC
390
00:28:19,605 --> 00:28:22,233
en la esquina de Mark Kerr.
391
00:28:26,112 --> 00:28:27,905
Voy a buscar mi asiento, ¿sí?
392
00:28:39,333 --> 00:28:42,044
En teoría, diría que Mark Kerr
va a ganar la pelea.
393
00:28:42,420 --> 00:28:46,756
Lo diría también, pero Vovchanchyn
tal vez se ha enfrentado
394
00:28:46,757 --> 00:28:49,802
a oponentes de mayor calibre
que los que ha enfrentado Kerr.
395
00:28:50,553 --> 00:28:53,681
Sí, es lo que la mayoría dice, pero si...
396
00:28:54,557 --> 00:28:59,145
Pero te diré algo,
Vovchanchyn nunca se ha enfrentado
397
00:28:59,520 --> 00:29:03,022
a un Mark Kerr, pero seamos justos
con el otro lado de la moneda.
398
00:29:03,023 --> 00:29:08,362
Kerr nunca ha enfrentado a un golpeador
tan peligroso como Igor Vovchanchyn.
399
00:29:08,779 --> 00:29:12,491
Esta es una batalla monumental.
400
00:29:56,368 --> 00:29:58,204
¡Vamos, Mark! ¡Vamos, cariño!
401
00:29:58,704 --> 00:29:59,580
¡Sé inteligente!
402
00:30:06,587 --> 00:30:08,130
¡Dale!
403
00:30:09,715 --> 00:30:10,799
¡Vamos!
404
00:30:12,009 --> 00:30:13,594
¡Usa las manos! ¡Usa las manos!
405
00:30:14,428 --> 00:30:16,639
¡Eso es! ¡Jala! ¡Jala!
406
00:30:17,723 --> 00:30:18,682
¡Vamos, Mark!
407
00:30:31,362 --> 00:30:32,612
¡Levántate!
408
00:30:32,613 --> 00:30:33,864
¡De pie, Mark! ¡De pie!
409
00:30:38,953 --> 00:30:40,412
¡Vamos! ¡Sigue! ¡Sigue!
410
00:30:52,675 --> 00:30:54,677
¡Suéltate, amigo! ¡Levántate ya!
411
00:30:58,430 --> 00:30:59,682
¡Tienes que pararte ya!
412
00:31:01,100 --> 00:31:02,560
¡Levántate, Mark! ¡Vamos!
413
00:31:04,812 --> 00:31:08,731
¡Amigo, muévete! ¡Protégete!
¡De pie! ¡Muévete ya!
414
00:31:08,732 --> 00:31:10,192
¡Kerr, muévete!
415
00:31:12,444 --> 00:31:15,573
¡Levántate, Kerr! ¡Salte de ahí!
¡Tienes que levantarte!
416
00:31:19,201 --> 00:31:20,661
¡Y Kerr está fuera!
417
00:31:21,495 --> 00:31:25,582
¡Dios mío! ¡Kerr ha sido noqueado
por Igor Vovchanchyn!
418
00:31:25,583 --> 00:31:28,544
Está de rodillas, pero... Esperen.
419
00:31:29,211 --> 00:31:32,047
Vovchanchyn está celebrando.
420
00:31:32,881 --> 00:31:34,800
Derrotó a la bestia.
421
00:31:36,135 --> 00:31:37,595
¿Cómo no fue ilegal eso?
422
00:31:38,554 --> 00:31:39,930
¿Cómo no fue ilegal eso?
423
00:31:40,639 --> 00:31:43,434
¿Cómo eso no es ilegal en mi cabeza?
Es ilegal.
424
00:31:43,809 --> 00:31:45,269
No, no, no. No.
425
00:31:45,603 --> 00:31:46,436
¿Sabes lo qué fue?
426
00:31:46,437 --> 00:31:49,022
Creo que fue una falta.
No se permiten rodillazos en el piso.
427
00:31:49,023 --> 00:31:51,024
- No es forzado.
- Así es. Así es.
428
00:31:51,025 --> 00:31:56,655
No hay rodillazos permitidos a la cabeza
cuando el oponente está casi...
429
00:32:05,581 --> 00:32:06,498
Todo está bien, cariño.
430
00:32:13,005 --> 00:32:18,218
El referí ha levantado el brazo
de Igor Vovchanchyn en victoria.
431
00:32:43,202 --> 00:32:45,329
- ¿Señor Sakakibara?
- ¿Sí?
432
00:32:45,704 --> 00:32:47,289
Lo siento. Disculpe. ¿Cómo está?
433
00:32:47,456 --> 00:32:48,665
Bien. ¿Y usted?
434
00:32:48,666 --> 00:32:50,625
No estoy bien. No estoy bien.
435
00:32:50,626 --> 00:32:55,673
Mal referí. Vovchanchyn...
En la parte de arriba de la cabeza.
436
00:32:56,674 --> 00:32:59,884
Está mal. Es falta.
El referí no marcó falta.
437
00:32:59,885 --> 00:33:03,347
Y luego, dos veces, dos veces más...
Arriba, en la cabeza.
438
00:33:03,889 --> 00:33:06,600
Y estaba en el piso,
esperando a que el referí marcara falta.
439
00:33:06,725 --> 00:33:07,768
No lo hizo.
440
00:33:08,769 --> 00:33:11,312
Está mal. Es ilegal golpear
en la parte de arriba de la cabeza.
441
00:33:11,313 --> 00:33:13,106
- Está bien, hablaré con él.
- Dos veces.
442
00:33:13,107 --> 00:33:14,816
- Por favor. Por favor.
- Sí, está bien.
443
00:33:14,817 --> 00:33:17,569
- Arigato. No perdí.
- Bien.
444
00:35:19,983 --> 00:35:22,486
Tienes golpes y heridas.
No estás lesionado.
445
00:35:23,111 --> 00:35:25,864
Sanarás en una semana, dos máximo.
446
00:35:26,240 --> 00:35:27,282
¿De acuerdo?
447
00:35:28,742 --> 00:35:29,700
Sí.
448
00:35:29,701 --> 00:35:31,829
Sí, sí, tienes razón.
449
00:35:32,412 --> 00:35:34,998
Sanaré en una semana o dos máximo.
450
00:35:36,750 --> 00:35:40,045
Digo, mis manos no están rotas,
mis pies están bien.
451
00:35:41,588 --> 00:35:43,048
Mi cabeza está un poco golpeada.
452
00:35:43,507 --> 00:35:45,424
Igor es un hijo de puta rudo, ¿no?
453
00:35:45,425 --> 00:35:46,969
- Un hijo de puta rudo.
- Se lo reconozco.
454
00:35:48,470 --> 00:35:49,471
Sí.
455
00:35:50,305 --> 00:35:51,390
Gracias.
456
00:35:54,393 --> 00:35:56,602
Bien, chicos. Tengo que salir rápido.
Regresaré, ¿sí?
457
00:35:56,603 --> 00:35:58,605
Sí. Sí.
458
00:36:02,985 --> 00:36:05,027
Oye, Coleman, ¿puedo hablar contigo?
459
00:36:05,028 --> 00:36:06,279
Sí.
460
00:36:06,280 --> 00:36:08,739
Disculpa, solo quiero saber
si estará bien.
461
00:36:08,740 --> 00:36:11,076
Nunca lo había visto así.
462
00:36:11,368 --> 00:36:12,660
- Debería estar bien.
- Bien.
463
00:36:12,661 --> 00:36:15,831
- Y se veía bien, ¿no?
- Sí, pero...
464
00:36:16,790 --> 00:36:20,167
No sé. Lo supe antes
de que subiera al ring y solo...
465
00:36:20,168 --> 00:36:21,253
¿A qué te refieres?
466
00:36:21,837 --> 00:36:24,715
Bueno, no lo estaba tomando
en serio, creo, y...
467
00:36:25,340 --> 00:36:27,758
Sobre la pelea. Las últimas dos semanas
estuvimos saliendo,
468
00:36:27,759 --> 00:36:30,052
bebiendo, de fiesta y...
469
00:36:30,053 --> 00:36:32,138
- ¿Nunca lo mencionaste?
- ¿A ti?
470
00:36:32,139 --> 00:36:33,849
- ¿A mí? Sí.
- ¿Por qué?
471
00:36:34,266 --> 00:36:36,225
No tiene que estar bebiendo
dos semanas antes de una pelea.
472
00:36:36,226 --> 00:36:37,351
No soy su entrenadora.
473
00:36:37,352 --> 00:36:41,023
Y no soy peleadora
y parecía estar bien al respecto.
474
00:36:42,065 --> 00:36:45,902
Parecía estar bien y no sé si alguna vez
pensó que esto fuera posible.
475
00:36:45,903 --> 00:36:48,989
Que perdiera. Y no creí que fuera posible.
476
00:36:50,490 --> 00:36:51,992
Está bien. Entiendo.
477
00:36:53,660 --> 00:36:55,162
- Solo apóyalo, ¿sí?
- Sí.
478
00:37:26,276 --> 00:37:29,821
Hemos decidido declarar esta pelea
con Igor sin resultado.
479
00:37:31,573 --> 00:37:32,866
Sin resultado.
480
00:37:36,411 --> 00:37:39,539
Nos daría mucho gusto
tenerlo en "Pride" de nuevo. Gracias.
481
00:37:41,541 --> 00:37:42,542
Gracias.
482
00:37:43,835 --> 00:37:44,878
¿Qué dijeron?
483
00:37:47,798 --> 00:37:49,757
Decidieron declararla
sin ganador ni perdedor.
484
00:37:49,758 --> 00:37:52,510
Es estupendo. Es estupendo.
485
00:37:52,511 --> 00:37:55,054
- ¿Por qué sigues tan triste?
- No, porque Dawn. No estoy triste.
486
00:37:55,055 --> 00:37:57,599
Es solo que no hago esto
para obtener un sin resultado.
487
00:37:57,849 --> 00:38:00,893
Quiero la decisión, ¿sabes? Digo, es...
488
00:38:00,894 --> 00:38:04,730
Estoy ahí, sacrificando todo.
Literalmente. Lo sabes.
489
00:38:04,731 --> 00:38:06,857
- Ya veo.
- Estoy sacrificando todo allá afuera.
490
00:38:06,858 --> 00:38:09,026
- Sí, es muy complicado. Claro.
- Por una recompensa al final.
491
00:38:09,027 --> 00:38:13,072
Es la sensación por hacer lo que hago.
Lo que acabo de hacer allá afuera.
492
00:38:13,073 --> 00:38:14,448
Es una sensación que...
493
00:38:14,449 --> 00:38:16,117
No hay otra sensación
como esa en el mundo.
494
00:38:16,118 --> 00:38:17,493
Solo puedo imaginármelo.
495
00:38:17,494 --> 00:38:20,705
Sí, puedo verlo. Puedo verlo en ti
cuando estás haciéndolo.
496
00:38:20,706 --> 00:38:23,916
- Son 40 mil personas allí, apoyándote.
- Claro.
497
00:38:23,917 --> 00:38:26,127
- Es orgásmico.
- Sí, lo sé.
498
00:38:26,128 --> 00:38:28,629
Dawn, no estoy bromeando.
No estoy bromeando.
499
00:38:28,630 --> 00:38:32,134
Estoy hablando
de la mayor de las euforias.
500
00:38:32,384 --> 00:38:36,220
Y dos hombres ahí,
compitiendo el uno contra el otro,
501
00:38:36,221 --> 00:38:39,056
y solo son ellos. Es tan crudo.
502
00:38:39,057 --> 00:38:42,811
- Pero tuviste la competencia.
- Esa competencia es una locura.
503
00:38:43,395 --> 00:38:45,312
Y obtuviste esa sensación.
Peleaste. Tuviste la sensación
504
00:38:45,313 --> 00:38:47,690
pero no pareces estar contento por eso.
505
00:38:47,691 --> 00:38:52,154
No, estoy tratando de explicártelo,
pero no dejas de hablar.
506
00:38:52,446 --> 00:38:53,821
Solo sigues interrumpiéndome y...
507
00:38:53,822 --> 00:38:57,408
No, intento entender lo que estás diciendo
y trato de apoyarte.
508
00:38:57,409 --> 00:39:00,746
Lo sé, pero solo porque estoy tratando
de decirte exactamente lo que pasó.
509
00:39:00,912 --> 00:39:01,747
Lo sé...
510
00:39:02,456 --> 00:39:04,750
- ¿Cómo te va?
- ¡Hermano! ¿Cómo estás?
511
00:39:05,876 --> 00:39:07,961
¿Estás bien? Lo siento.
512
00:39:08,170 --> 00:39:09,755
- ¿Eso lo hice yo?
- Sí.
513
00:39:10,005 --> 00:39:11,465
Déjame ver. ¿Puedo ver?
514
00:39:15,218 --> 00:39:17,054
Qué bien. ¿Cuántas puntadas?
515
00:39:18,638 --> 00:39:19,722
- Cuatro.
- Cuatro puntadas.
516
00:39:19,723 --> 00:39:21,141
Cuatro. Cuatro.
517
00:39:21,975 --> 00:39:23,769
¿Te sientes bien del cuerpo?
518
00:39:24,728 --> 00:39:25,895
Un poco la rodilla.
519
00:39:25,896 --> 00:39:27,521
- Un poco la rodilla.
- Sí.
520
00:39:27,522 --> 00:39:28,523
¿Sabes por qué?
521
00:39:28,815 --> 00:39:30,192
Demasiado de mi cabeza.
522
00:39:33,028 --> 00:39:34,653
- Lo siento.
- No, no, está bien.
523
00:39:34,654 --> 00:39:36,238
No hay ningún problema.
524
00:39:36,239 --> 00:39:38,617
Dígale que es natural.
Es una reacción natural.
525
00:39:39,868 --> 00:39:42,621
Mi cabeza estaba ahí.
Mi rostro estaba ahí.
526
00:39:45,499 --> 00:39:46,749
Todos tomémonos una fotografía. ¿Sí?
527
00:39:46,750 --> 00:39:49,835
- Sí, sí, juntos.
- Hagámoslo. Sí.
528
00:39:49,836 --> 00:39:50,879
¿Puedes tomar la fotografía?
529
00:39:51,171 --> 00:39:53,215
Salgamos todos. Vamos, que todos salgan.
530
00:39:53,423 --> 00:39:55,174
Oye, Dawn,
¿puedes tomarnos una fotografía?
531
00:39:55,175 --> 00:39:57,302
- Sí.
- Gracias. Sí, vamos.
532
00:39:57,761 --> 00:40:00,222
Mírense ustedes. Los mejores.
533
00:40:00,514 --> 00:40:02,474
Dos de los mejores.
534
00:40:08,146 --> 00:40:09,730
- Gracias.
- Gracias.
535
00:40:09,731 --> 00:40:11,398
- Gracias.
- Buena pelea.
536
00:40:11,399 --> 00:40:12,650
- No, esto es frío.
- ¿Frío?
537
00:40:12,651 --> 00:40:14,068
- Frío.
- ¿Frío y calor?
538
00:40:14,069 --> 00:40:16,530
- Esto es calor.
- Calor. Bien, gracias.
539
00:40:16,822 --> 00:40:17,947
- ¿Tres?
- Tres.
540
00:40:17,948 --> 00:40:21,034
- Sí.
- No, no. Solo uno.
541
00:40:22,160 --> 00:40:23,703
- ¿En serio? ¿Solo uno?
- Sí.
542
00:40:24,162 --> 00:40:25,956
- ¿Solo uno?
- Solo uno.
543
00:40:26,081 --> 00:40:32,128
Está bien. ¿Tiene algún medicamento
más fuerte para el dolor?
544
00:40:32,129 --> 00:40:33,838
- ¿Para el dolor?
- Sí.
545
00:40:33,839 --> 00:40:35,756
Cariño, no creo que hagan eso.
546
00:40:35,757 --> 00:40:41,512
No, sí lo hacen. Tienen de todo aquí.
Como narcóticos, opiáceos.
547
00:40:41,513 --> 00:40:43,514
No, no, no.
548
00:40:43,515 --> 00:40:44,474
¿Por qué no?
549
00:40:45,350 --> 00:40:46,476
Tiene que...
550
00:40:47,686 --> 00:40:48,811
Certificación.
551
00:40:48,812 --> 00:40:51,148
- ¿Certificación? Sí.
- Sí, sí.
552
00:40:51,314 --> 00:40:52,481
- Permiso.
- Permiso.
553
00:40:52,482 --> 00:40:54,150
- Sí.
- Mark, mejor vámonos.
554
00:40:54,151 --> 00:40:56,902
- Está bien, sí tiene.
- Solo toma lo que tengan y vámonos.
555
00:40:56,903 --> 00:40:58,488
Lo tenemos. Permiso.
556
00:40:58,989 --> 00:41:00,448
Puede conseguir permiso para mí.
557
00:41:01,074 --> 00:41:02,074
Gracias.
558
00:41:02,075 --> 00:41:04,286
- No, no, es muy tarde.
- Sí.
559
00:41:04,411 --> 00:41:05,287
No, no.
560
00:41:06,037 --> 00:41:09,291
¿Qué tiene para mí que sea fuerte?
561
00:41:10,167 --> 00:41:13,336
Tengo Advil. Advil.
562
00:41:13,461 --> 00:41:15,797
- ¿Advil?
- Advil. Sí.
563
00:41:16,590 --> 00:41:18,258
Está bien. Gracias.
564
00:41:20,135 --> 00:41:21,135
Gracias.
565
00:41:21,136 --> 00:41:22,261
- Dawn, ¿quieres unos?
- No, no.
566
00:41:22,262 --> 00:41:24,472
- Los están repartiendo como caramelos.
- Gracias.
567
00:41:32,731 --> 00:41:33,982
¿Quieres tomar mi mano?
568
00:41:36,693 --> 00:41:37,819
Está bien.
569
00:41:42,282 --> 00:41:44,492
Hola, Joan. Soy Mark.
570
00:41:45,368 --> 00:41:47,412
Muy bien. ¿Cómo estás?
571
00:41:49,080 --> 00:41:54,169
Qué bueno. Llamo porque sé
que el Dr. Rob haría la prescripción de...
572
00:41:54,586 --> 00:41:56,087
Voltaren para mí.
573
00:41:57,005 --> 00:42:01,718
Sí, pero Voltaren en píldora
me causa dolor de estómago.
574
00:42:03,428 --> 00:42:05,931
Sí, y sé que ustedes
pueden darme la inyección,
575
00:42:06,056 --> 00:42:08,683
pero no quieren verme ahí todos los días.
576
00:42:10,227 --> 00:42:13,146
Esperaba que el doctor Rob
hiciera una prescripción
577
00:42:13,271 --> 00:42:15,273
para algo mejor que Voltaren.
578
00:42:16,024 --> 00:42:18,610
Para algo que sea más fuerte también.
579
00:42:20,111 --> 00:42:22,405
Estupendo. Sí.
580
00:42:22,739 --> 00:42:23,739
Sería fantástico.
581
00:42:23,740 --> 00:42:27,452
En cuanto llegue al consultorio,
que me llame. Aquí estaré.
582
00:42:28,328 --> 00:42:30,871
Me siento muy bien. Te lo agradezco.
583
00:42:30,872 --> 00:42:34,709
Bueno, ya sabes, un día sin dolor
es como un día sin sol.
584
00:43:08,159 --> 00:43:10,203
Sigue durmiendo, ¿sí?
585
00:43:46,197 --> 00:43:47,490
Tienes que seguir comiendo, Mark.
586
00:43:48,199 --> 00:43:49,200
Sí.
587
00:43:49,868 --> 00:43:51,786
No vas a mejorar a menos que comas.
588
00:43:52,454 --> 00:43:53,455
Sí.
589
00:43:54,748 --> 00:43:55,749
Ya sé.
590
00:43:56,041 --> 00:43:59,169
No puedo seguir saliendo
y encontrarte así, Mark. Es...
591
00:44:01,212 --> 00:44:02,046
¿De qué hablas?
592
00:44:02,047 --> 00:44:04,716
Sigues diciéndome que vas a dejarlo,
y luego salgo y...
593
00:44:05,258 --> 00:44:10,138
Cariño, solo necesito, ya sabes.
Tengo que superar este momento.
594
00:44:10,805 --> 00:44:12,348
- Ya lo sabes, está bien.
- ¿Qué quieres de mí?
595
00:44:12,349 --> 00:44:14,224
¿Quieres que finja que todo está bien?
596
00:44:14,225 --> 00:44:16,602
- No. ¿De qué hablas?
- ¿Que no luces así?
597
00:44:16,603 --> 00:44:18,228
Solo quiero que seas mi chica.
598
00:44:18,229 --> 00:44:21,066
Eso es todo. ¿De qué hablas? ¿Cómo luzco?
599
00:44:23,651 --> 00:44:25,737
Sigues diciéndome que vamos
a salir a dar una caminata.
600
00:44:26,780 --> 00:44:29,157
Vamos a hacer una caminata.
Vamos a ir hoy.
601
00:44:35,246 --> 00:44:37,164
Ya ni siquiera me lo escondes.
602
00:44:37,165 --> 00:44:39,583
Sigo entrando al baño
y veo esa mierda por todas partes.
603
00:44:39,584 --> 00:44:41,043
- Está bien.
- No está bien.
604
00:44:41,044 --> 00:44:42,586
- Está bien.
- Está empeorando, Mark.
605
00:44:42,587 --> 00:44:46,256
- Es para el dolor. Está bien.
- Pierdes el control. No, es una locura.
606
00:44:46,257 --> 00:44:48,926
- Y tienes que tomarlo en serio ahora.
- Lo tomo en serio. ¿De qué hablas?
607
00:44:48,927 --> 00:44:50,636
Porque ni siquiera sé
quién es esta persona.
608
00:44:50,637 --> 00:44:52,179
Yo soy el que está pasando por esto.
609
00:44:52,180 --> 00:44:55,099
¿Qué? ¿Vas por la casa buscando cosas
solo para meterme en problemas?
610
00:44:55,100 --> 00:44:56,392
- No.
- ¿Qué tal si dejas de tratarme
611
00:44:56,393 --> 00:44:59,353
- como a un maldito niño? ¿Qué tal eso?
- ¿Qué tal si dejas de actuar como tal?
612
00:44:59,354 --> 00:45:02,815
No tendría que...
Perdiste una pelea, no es para tanto.
613
00:45:02,816 --> 00:45:04,234
Solo supéralo.
614
00:46:27,859 --> 00:46:29,861
Solo necesito que me trates
como a un hombre.
615
00:46:50,131 --> 00:46:51,466
Te amo.
616
00:46:53,092 --> 00:46:56,179
Eres mi hombre grande y fuerte. Te amo.
617
00:46:56,930 --> 00:46:58,014
¿De acuerdo?
618
00:47:15,907 --> 00:47:18,952
¿Quieres pelear? Muy bien, vamos.
619
00:47:20,954 --> 00:47:23,164
¿Estás lista? Vamos a ver qué tienes.
620
00:47:26,793 --> 00:47:28,461
Parece que estoy ganando.
621
00:47:28,711 --> 00:47:29,754
Está bien, está bien, ya basta.
622
00:47:30,129 --> 00:47:32,131
¡El ganador es papi!
623
00:47:33,383 --> 00:47:35,551
Peleé contra una oponente difícil.
La más difícil hasta ahora.
624
00:47:35,552 --> 00:47:37,595
Se siente bien
volver a la columna de victorias.
625
00:47:38,096 --> 00:47:41,558
Y después de recibir este pago,
le compraré a mi niña
626
00:47:42,058 --> 00:47:44,811
una casa de muñecas nueva.
Y una bicicleta.
627
00:47:45,562 --> 00:47:47,188
Y... Espera.
628
00:47:50,942 --> 00:47:51,943
¿Diga?
629
00:47:53,194 --> 00:47:57,281
Está tirado en el suelo y no despierta.
No podía moverlo y...
630
00:47:57,282 --> 00:47:59,408
- lo estaba sacudiendo y parece...
- Es Dawn. Está alterada.
631
00:47:59,409 --> 00:48:01,160
...que consumió demasiado o algo así.
632
00:48:02,078 --> 00:48:04,621
Dímelo todo con detalles,
desde el principio.
633
00:48:04,622 --> 00:48:07,207
Creo que consumió demasiado
y luego no podía despertarlo.
634
00:48:07,208 --> 00:48:11,128
Lo encontré en el piso
y luego lo estaba sacudiendo y así.
635
00:48:11,129 --> 00:48:12,629
¿Está vivo?
636
00:48:12,630 --> 00:48:15,799
Está vivo, pero no lo sabía, al principio.
637
00:48:15,800 --> 00:48:17,552
Por Dios. Está bien.
638
00:48:19,429 --> 00:48:21,096
Lo sé. Cálmate, cálmate.
639
00:48:21,097 --> 00:48:23,473
Necesito que vengas a ayudarme, ¿sí?
640
00:48:23,474 --> 00:48:26,019
Conseguiré el primer vuelo, ¿de acuerdo?
641
00:48:26,185 --> 00:48:29,022
Voy a ayudarte.
Estaré allí tan pronto como pueda.
642
00:48:29,355 --> 00:48:32,150
- Necesito que hables con él.
- Entiendo. Entiendo.
643
00:48:33,276 --> 00:48:35,737
Te veré pronto. El primer vuelo.
644
00:48:35,945 --> 00:48:37,989
- Está bien.
- Adiós, Dawn.
645
00:48:45,121 --> 00:48:47,040
Disculpe, ¿dónde está
la habitación de Mark Kerr?
646
00:48:47,290 --> 00:48:48,833
- Justo por ese pasillo, señor.
- Gracias.
647
00:48:53,296 --> 00:48:54,922
- Coleman.
- Hola.
648
00:48:57,008 --> 00:48:58,009
Ya sé.
649
00:48:58,593 --> 00:48:59,594
Ya sé, ya sé.
650
00:49:01,429 --> 00:49:02,429
¿Cómo está?
651
00:49:02,430 --> 00:49:06,141
Acaba de despertar.
Va y viene, y no está bien.
652
00:49:06,142 --> 00:49:07,143
- ¿Está despierto?
- Sí.
653
00:49:07,435 --> 00:49:08,602
- ¿Puedo pasar?
- Sí.
654
00:49:08,603 --> 00:49:09,729
Bien.
655
00:49:21,658 --> 00:49:23,700
- ¿Qué pasa, amigo?
- Hola.
656
00:49:23,701 --> 00:49:24,869
¿Cómo estás?
657
00:49:25,953 --> 00:49:27,330
¿Qué tal te va, Coleman?
658
00:49:27,789 --> 00:49:30,624
Me da mucho gusto verte, por Dios.
659
00:49:30,625 --> 00:49:33,001
Te ves un poco mal, no voy a mentirte.
660
00:49:33,002 --> 00:49:36,171
Amigo, deberías ver el jabón que hay aquí.
661
00:49:36,172 --> 00:49:38,633
- ¿Es malo?
- Parece maldito pegamento.
662
00:49:39,342 --> 00:49:40,717
- Sí.
- Creo que puedo notarlo.
663
00:49:40,718 --> 00:49:43,930
Ya sé, amigo,
está maltratándome el cabello.
664
00:49:44,138 --> 00:49:45,138
Sí, sí.
665
00:49:45,139 --> 00:49:47,183
- Te ves bien.
- Gracias.
666
00:49:47,809 --> 00:49:50,561
Y, ¿qué demonios pasó?
667
00:49:50,687 --> 00:49:52,605
- Cielos.
- ¿Te enfermaste o algo?
668
00:49:53,439 --> 00:49:54,440
Sí.
669
00:49:55,316 --> 00:49:56,442
Me enfermé.
670
00:49:56,943 --> 00:49:59,904
Me enfermé y fue algo increíble.
671
00:50:00,321 --> 00:50:01,572
Eso estuvo muy mal.
672
00:50:01,906 --> 00:50:05,368
Esa es la palabra correcta.
"Eso", estuvo mal, sí.
673
00:50:08,913 --> 00:50:10,331
- Sí.
- ¿Qué pasó?
674
00:50:10,623 --> 00:50:11,958
¿Puedes contármelo todo?
675
00:50:12,417 --> 00:50:17,588
Estaba en el piso y no podía despertar.
676
00:50:18,631 --> 00:50:19,924
Y luego...
677
00:50:21,050 --> 00:50:26,889
Y luego llegó Dawn e intentó despertarme
y tampoco pudo hacerlo, y...
678
00:50:30,643 --> 00:50:31,644
Lo estás haciendo bien.
679
00:50:32,228 --> 00:50:34,105
- Es extraño.
- Está bien.
680
00:50:35,148 --> 00:50:37,107
- Continúa.
- Sí. Sí, ya me conoces.
681
00:50:37,108 --> 00:50:39,068
- No tengo pausas verbales.
- Lo sé, lo sé.
682
00:50:41,279 --> 00:50:48,034
Y luego Dawn llamó a emergencias
y una ambulancia llegó.
683
00:50:48,035 --> 00:50:51,873
Los paramédicos entraron
y tampoco pudieron despertarme.
684
00:50:53,541 --> 00:50:56,711
Y luego me metieron
a una ambulancia y después...
685
00:50:56,878 --> 00:50:59,337
Estaba como en un estado alterado raro.
686
00:50:59,338 --> 00:51:01,590
Estaba consciente de donde estaba y...
687
00:51:01,591 --> 00:51:05,052
como que podía ver cosas un poco borrosas,
pero podía escuchar todo.
688
00:51:05,219 --> 00:51:09,599
Mi agudeza estaba muy bien.
Y me estaban haciendo preguntas y...
689
00:51:10,057 --> 00:51:12,852
contesté algunas mal, fueron pocas.
690
00:51:13,227 --> 00:51:15,270
Como quién era el presidente.
Preguntaron: "¿Quién es el presidente?".
691
00:51:15,271 --> 00:51:16,647
¿Qué dijiste?
692
00:51:17,231 --> 00:51:20,276
Ronald Reagan. ¿Puedes creerlo?
693
00:51:21,027 --> 00:51:22,986
Que importa, hubieras dicho eso
de cualquier forma, ¿no?
694
00:51:22,987 --> 00:51:25,781
Hubiera dicho eso incluso en un buen día.
695
00:51:25,782 --> 00:51:27,616
Les dije:
"Oigan, no pueden preguntar eso".
696
00:51:27,617 --> 00:51:31,661
Fue cuando me di cuenta de que,
es algo injusto. La forma en que...
697
00:51:31,662 --> 00:51:33,038
- Oye.
- Sí.
698
00:51:33,039 --> 00:51:33,956
Escucha.
699
00:51:34,749 --> 00:51:37,293
Solo detente, ¿de acuerdo? Por favor.
700
00:51:40,379 --> 00:51:41,547
Oye, estás bien.
701
00:51:43,466 --> 00:51:48,094
Mira, no vine aquí
porque me encante Phoenix, amigo.
702
00:51:48,095 --> 00:51:49,263
¿De acuerdo?
703
00:51:50,973 --> 00:51:53,601
Vine hasta aquí
porque quiero ver que te mejores.
704
00:51:55,019 --> 00:51:57,104
No puedes seguir haciéndote esto.
705
00:51:58,648 --> 00:52:00,690
Lo sé. Lo siento.
706
00:52:00,691 --> 00:52:03,236
Soy yo. No tienes que disculparte, ¿sí?
707
00:52:04,445 --> 00:52:07,072
Soy uno de tus mejores amigos
en el mundo, ¿no?
708
00:52:07,073 --> 00:52:07,989
Sí.
709
00:52:07,990 --> 00:52:10,576
Y estoy aquí porque te quiero.
710
00:52:11,244 --> 00:52:13,079
- También te quiero.
- ¿Entendido? Ven.
711
00:52:13,871 --> 00:52:15,581
Ven aquí. Ven aquí.
712
00:52:17,917 --> 00:52:19,001
Carajo, te quiero, amigo.
713
00:52:24,757 --> 00:52:25,758
Lo siento.
714
00:52:26,676 --> 00:52:27,885
No quiero morir.
715
00:52:28,427 --> 00:52:29,428
Oye, mírame.
716
00:52:29,804 --> 00:52:31,013
No vas a morir.
717
00:52:31,639 --> 00:52:34,057
- ¿De acuerdo? Mírame.
- No puedo. No puedo.
718
00:52:34,058 --> 00:52:38,187
Todos estamos juntos en esto, ¿sí?
Hay muchas personas que te quieren.
719
00:52:39,480 --> 00:52:42,733
Pero tiene que empezar contigo,
¿entendido? Y puedes hacerlo.
720
00:52:43,651 --> 00:52:44,652
¿De acuerdo?
721
00:52:45,194 --> 00:52:47,113
Está bien. Lo sé. Lo sé.
722
00:52:48,573 --> 00:52:49,574
Lo sé.
723
00:52:50,700 --> 00:52:51,701
Gracias.
724
00:53:22,440 --> 00:53:25,401
SIERRA DESERT - CENTRO DE REHABILITACIÓN
725
00:54:13,658 --> 00:54:14,909
- ¿Es todo?
- Muchas gracias.
726
00:54:17,161 --> 00:54:19,455
- Gracias por recibirme hoy.
- No hay problema.
727
00:54:19,872 --> 00:54:23,333
Tengo una pregunta
un poco extraña para usted.
728
00:54:23,334 --> 00:54:24,418
Está bien.
729
00:54:25,378 --> 00:54:28,381
¿Le parece bien pelear sin su amigo?
730
00:54:29,048 --> 00:54:31,509
- ¿Mark Kerr?
- Sí, Mark Kerr.
731
00:54:31,842 --> 00:54:34,970
Sí, he estado preocupado por él
por algún tiempo.
732
00:54:34,971 --> 00:54:36,973
Sabes, solo como amigo.
733
00:54:37,306 --> 00:54:39,057
Sí, sé a lo que se refiere.
734
00:54:39,058 --> 00:54:43,812
Creo que esa derrota con Igor,
o como quieras llamarlo, sin resultado,
735
00:54:43,813 --> 00:54:46,482
creo que fue lo mejor
que le pudo haber pasado.
736
00:54:46,941 --> 00:54:50,944
Siento que va a volver
siendo una mejor versión de sí mismo.
737
00:54:50,945 --> 00:54:53,322
Y sé que quiere estar aquí. Los quiere.
738
00:54:53,614 --> 00:54:55,700
Y está consternado por no poder hacerlo.
739
00:54:56,200 --> 00:54:58,995
¿Qué lo mantiene motivado?
740
00:54:59,829 --> 00:55:02,539
Pues, muchos me dicen
que debería retirarme.
741
00:55:02,540 --> 00:55:06,669
Que renuncie a esto.
Pero, tengo una familia, ¿sabes?
742
00:55:06,961 --> 00:55:11,924
Y hay muchas formas peores
de ganarse la vida, así es que...
743
00:55:12,883 --> 00:55:17,263
Estoy ansioso por que llegue el domingo.
Creo que será un buen combate.
744
00:55:18,014 --> 00:55:22,308
No solo Mark Coleman está aquí
sin el apoyo de su amigo Mark Kerr,
745
00:55:22,309 --> 00:55:25,687
quien tuvo que faltar a su propia pelea
por razones de salud,
746
00:55:25,688 --> 00:55:29,482
también enfrenta una batalla complicada
en contra del tiempo
747
00:55:29,483 --> 00:55:33,153
tras sus derrotas recientes.
Tenemos que preguntarnos,
748
00:55:33,154 --> 00:55:35,698
¿este es el final del camino
para Mark Coleman?
749
00:55:36,073 --> 00:55:39,952
¿O extenderá su carrera una vez más?
750
00:55:43,205 --> 00:55:44,206
¡Eso es!
751
00:55:47,752 --> 00:55:49,211
¡Ataca, ataca, ataca!
752
00:55:55,217 --> 00:55:57,261
¡Resiste, resiste! ¡Vamos!
753
00:56:05,728 --> 00:56:07,688
¡Eso es! ¡Eso es! ¡Eso es!
754
00:56:08,814 --> 00:56:09,899
¡No te detengas!
755
00:56:11,400 --> 00:56:13,234
¡Coleman lo ha logrado!
756
00:56:13,235 --> 00:56:17,113
Ha ganado el campeonato "Pride 8"
a Ricardo Morais,
757
00:56:17,114 --> 00:56:20,033
dándole nueva vida a su carrera.
758
00:56:20,034 --> 00:56:25,247
Claramente ha trabajado arduamente
para volver a esta posición y mentalidad.
759
00:56:36,092 --> 00:56:37,718
Nunca habías lucido más hermosa.
760
00:56:37,968 --> 00:56:40,179
Te ves muy hermoso, cariño.
761
00:56:42,389 --> 00:56:44,433
Te extrañé mucho, cariño.
762
00:57:09,083 --> 00:57:10,042
¡No puede ser!
763
00:57:11,544 --> 00:57:13,462
El "Gravitron", mira.
764
00:57:14,296 --> 00:57:16,298
Me encanta el "Gravitron". Es muy bueno.
765
00:57:17,883 --> 00:57:19,259
- ¿No?
- Bueno...
766
00:57:19,260 --> 00:57:21,262
Vamos, hagámoslo. Es el mejor.
767
00:57:23,514 --> 00:57:26,224
- No hay forma de que me suba a eso.
- ¿Por qué? ¿Por qué?
768
00:57:26,225 --> 00:57:28,810
¿Por qué? Por mi estómago.
Sabes lo que le haría a mi estómago.
769
00:57:28,811 --> 00:57:30,812
Vomitaría por todas partes.
No puedo subirme a eso.
770
00:57:30,813 --> 00:57:33,899
No, es cuestión de perspectiva, ¿sí?
771
00:57:35,317 --> 00:57:37,569
Estando adentro, no se siente.
772
00:57:37,570 --> 00:57:40,656
Es como si no te movieras.
Estás como clavado a la pared y...
773
00:57:41,574 --> 00:57:43,033
Te va a encantar. Te va a encantar.
774
00:57:45,870 --> 00:57:47,162
¿Se mueve por dentro?
775
00:57:47,163 --> 00:57:51,417
Se mueve, pero es tan rápido
que ni siquiera puedes sentirlo.
776
00:57:53,627 --> 00:57:58,506
Quiero subirme con ella,
pero mi estómago es sensible. ¿Hay...?
777
00:57:58,507 --> 00:58:01,968
La parte del centro,
es la que no se mueve, ¿cierto?
778
00:58:01,969 --> 00:58:03,845
¿Puedo pararme ahí?
¿En la parte de en medio?
779
00:58:03,846 --> 00:58:05,264
- ¿En la parte del centro?
- Sí.
780
00:58:05,431 --> 00:58:07,932
No, amigo, sería un problema grave
de responsabilidad.
781
00:58:07,933 --> 00:58:10,185
¿Dónde me recomienda que me pare?
782
00:58:10,186 --> 00:58:12,605
Porque no quiero tener nauseas
en el juego, pero quiero subirme con ella.
783
00:58:13,022 --> 00:58:14,272
¿No quiere tener nauseas en el juego?
784
00:58:14,273 --> 00:58:17,275
Le sugiero que no se suba,
si no puede manejarlo.
785
00:58:17,276 --> 00:58:20,361
No es que no pueda manejarlo,
es que elijo no subirme.
786
00:58:20,362 --> 00:58:23,031
Bueno, voy a subirme al juego.
Vas a sostener mi postre.
787
00:58:23,032 --> 00:58:24,533
- Puedes sostener mi bolso.
- Está bien.
788
00:58:24,992 --> 00:58:26,242
- ¿Está bien?
- Sí.
789
00:58:26,243 --> 00:58:28,037
- Deséame suerte. Gracias.
- Diviértete.
790
00:59:38,649 --> 00:59:40,650
- ¡Allá voy!
- Te ves increíble.
791
00:59:40,651 --> 00:59:42,987
- Te ves increíble.
- Me siento increíble.
792
00:59:43,779 --> 00:59:46,824
Esta es mi velocidad, cariño.
Esta es mi velocidad.
793
00:59:50,494 --> 00:59:54,832
¡Vamos, Rambo!
794
00:59:55,249 --> 00:59:58,918
Los conductores
están dando vueltas entre sí.
795
00:59:58,919 --> 01:00:00,504
¡Vamos, 45!
796
01:00:01,213 --> 01:00:03,632
Andy García sigue compitiendo.
797
01:00:04,550 --> 01:00:06,719
¡Andy García!
798
01:00:07,845 --> 01:00:09,722
Ahí viene...
799
01:00:14,768 --> 01:00:17,479
Buen golpe. No se está rindiendo aún.
800
01:00:17,855 --> 01:00:20,190
Creo que el neumático trasero
está inservible.
801
01:00:22,234 --> 01:00:24,694
Es bueno. Tiene que encontrar
la manera de escapar de esto
802
01:00:24,695 --> 01:00:27,740
porque siguen pegándole en el mismo lugar.
803
01:00:28,365 --> 01:00:30,075
¡Aquí viene!
804
01:00:33,996 --> 01:00:36,707
¡A toda velocidad! ¡A toda velocidad!
805
01:00:39,335 --> 01:00:41,837
Madden da otro golpe fuerte.
806
01:00:44,465 --> 01:00:48,385
Los chicos Kenney siguen contendiendo.
Y siguen moviéndose.
807
01:00:49,720 --> 01:00:51,305
¡Está bien!
808
01:00:52,848 --> 01:00:54,141
Está bien.
809
01:01:10,324 --> 01:01:12,159
Dawn, ¿qué pasó con esto de aquí?
810
01:01:12,910 --> 01:01:13,743
¿A qué te refieres?
811
01:01:13,744 --> 01:01:16,413
Te pedí que podaran la parte inferior
para que lo de arriba creciera más.
812
01:01:17,039 --> 01:01:19,207
Quería que luciera como el "Correcaminos".
813
01:01:19,208 --> 01:01:21,377
Es solo una pequeña protuberancia.
Córtala y ya.
814
01:01:21,752 --> 01:01:24,170
Bueno, así no es cómo funciona.
Ya está robando agua
815
01:01:24,171 --> 01:01:26,839
y después arruina la integridad
de los brazos más largos.
816
01:01:26,840 --> 01:01:30,177
Pues, disculpa. No sabía que fuera
tan importante. Es solo una planta.
817
01:01:31,720 --> 01:01:34,097
No es solo una planta.
Es un cactus Saguaro
818
01:01:34,098 --> 01:01:35,557
y es difícil que crezcan así.
819
01:01:36,934 --> 01:01:38,018
¿Me prestas el cuchillo?
820
01:02:17,808 --> 01:02:20,185
Serías un muy buen padre, ¿lo sabes?
821
01:02:20,602 --> 01:02:22,396
Es muy lindo que lo digas.
822
01:02:22,688 --> 01:02:25,482
- En serio, pero...
- Es la verdad.
823
01:02:25,732 --> 01:02:30,154
Gracias, pero no estoy listo. Y no sé
por qué sigues mencionándolo, por cierto.
824
01:02:30,404 --> 01:02:31,612
Es como si siguieras forzándolo.
825
01:02:31,613 --> 01:02:34,031
No estoy forzándolo.
Solo dije que tienes buenas cualidades
826
01:02:34,032 --> 01:02:35,659
y que serías un gran papá. Eso es todo.
827
01:02:35,993 --> 01:02:38,036
- ¿Por qué lo mencionaste?
- Para ser agradable.
828
01:02:38,620 --> 01:02:41,498
No es agradable,
porque haces que siga negándome.
829
01:02:41,665 --> 01:02:44,501
Ya sabes cómo me siento al respecto.
Me encantan los niños.
830
01:02:46,128 --> 01:02:47,463
Pero nunca estoy.
831
01:02:48,964 --> 01:02:51,716
Mi mente está preocupada
con todo lo demás que sucede
832
01:02:51,717 --> 01:02:54,011
y sigues mencionando esto de tener hijos.
833
01:02:55,345 --> 01:02:56,637
Digo, no sé qué quieres que haga.
834
01:02:56,638 --> 01:02:58,973
Miro alrededor,
y ya estoy haciéndolo todo.
835
01:02:58,974 --> 01:03:00,766
- No es cierto, Mark.
- Sí lo es.
836
01:03:00,767 --> 01:03:03,103
Ya estoy haciendo todo por aquí.
837
01:03:03,437 --> 01:03:05,856
No lo entiendes.
Simplemente no tengo el espacio mental
838
01:03:06,190 --> 01:03:09,359
para tener un hijo y lo siento.
No me gusta decirte que no.
839
01:03:09,485 --> 01:03:11,612
Solo trataba de ser agradable.
840
01:03:11,945 --> 01:03:12,945
- Lo sé.
- ¿De acuerdo?
841
01:03:12,946 --> 01:03:14,907
Lo sé, y es muy lindo.
842
01:03:15,949 --> 01:03:18,493
Y te lo agradezco.
Solo no es el momento adecuado.
843
01:03:18,494 --> 01:03:19,453
Está bien.
844
01:03:30,964 --> 01:03:32,715
¿En serio, Dawn?
Mira todas las hojas en la piscina.
845
01:03:32,716 --> 01:03:35,719
¿Estás bromeando, Mark?
Son de esta mañana.
846
01:03:36,678 --> 01:03:37,679
Lo sé, pero...
847
01:03:39,223 --> 01:03:40,224
Yo lo haré.
848
01:04:06,708 --> 01:04:10,837
- Y, ¿cómo ha estado?
- Ha sido un fastidio, para ser sincera.
849
01:04:11,630 --> 01:04:14,131
Está en una etapa muy arrogante
y pensé que podría manejarlo,
850
01:04:14,132 --> 01:04:16,342
y no sé si pueda, porque es como estar
851
01:04:16,343 --> 01:04:18,094
con una maldita personalidad
completamente distinta.
852
01:04:18,095 --> 01:04:19,637
Ya sabes
cómo es cuando se vuelven sobrios.
853
01:04:19,638 --> 01:04:20,806
Es de lo único que pueden hablar...
854
01:04:21,223 --> 01:04:24,935
Cuando consumía era tierno y dulce,
y dependía de mí.
855
01:04:25,477 --> 01:04:29,397
Ahora es distante. Es difícil.
Es difícil saberlo.
856
01:04:29,398 --> 01:04:31,775
Y me trata mal y no deja de criticarme.
857
01:04:32,568 --> 01:04:33,652
Bueno...
858
01:04:34,861 --> 01:04:36,947
Creo que extraño cuidarlo.
859
01:04:37,906 --> 01:04:39,366
Dios mío. Dios mío.
860
01:04:40,158 --> 01:04:41,159
¿Qué? ¿Frío cerebral?
861
01:04:42,035 --> 01:04:43,287
Pon la lengua en el paladar.
862
01:04:43,996 --> 01:04:45,581
Claro. Sí, funciona.
863
01:04:46,039 --> 01:04:47,790
- Tienes que calentarlo.
- Nunca funciona. Nunca.
864
01:04:47,791 --> 01:04:50,419
- No funciona. No sé qué hacer. Dios mío.
- Toma esto, toma esto. Muy bien.
865
01:04:52,087 --> 01:04:55,382
Feliz cumpleaños a ti.
866
01:04:55,507 --> 01:04:59,219
- Feliz cumpleaños a ti.
- Feliz cumpleaños a ti.
867
01:04:59,678 --> 01:05:04,349
- Feliz cumpleaños, querida Jacqueline.
- Feliz cumpleaños, querida Jacqueline.
868
01:05:04,850 --> 01:05:08,395
- Feliz cumpleaños a ti.
- Feliz cumpleaños a ti.
869
01:05:09,021 --> 01:05:12,231
Gracias. Te odio. Voy a matarte.
870
01:05:12,232 --> 01:05:14,484
- Disfrútenlo.
- Gracias.
871
01:05:15,152 --> 01:05:19,239
Recuérdame no regresar a ese lugar.
Ese lugar es el peor.
872
01:05:19,698 --> 01:05:22,367
Creo que necesito esa pizza.
873
01:05:39,676 --> 01:05:40,677
Con permiso.
874
01:05:48,602 --> 01:05:50,604
- ¿Cuatro? Vaya.
- Sí.
875
01:05:50,854 --> 01:05:54,024
Garantiza que no me dará dolor de cabeza
y puedo sentir el alivio.
876
01:05:55,692 --> 01:05:59,071
- Tiene mucho sentido.
- Sí, eso pensé. Por eso lo dije.
877
01:06:03,617 --> 01:06:05,826
Sabes que acabo de salir
de rehabilitación, Dawn.
878
01:06:05,827 --> 01:06:07,578
- Por favor. ¿En serio?
- Digo, por favor.
879
01:06:07,579 --> 01:06:09,288
No es como si lo hiciera frente a ti.
880
01:06:09,289 --> 01:06:11,540
Ya sé, pero no estás siendo
amable conmigo ahora.
881
01:06:11,541 --> 01:06:14,126
- Tú no estás siendo muy amable conmigo.
- ¿Qué significa eso?
882
01:06:14,127 --> 01:06:16,587
- No hice nada. No he hecho nada.
- No, pero juzgas todo, y...
883
01:06:16,588 --> 01:06:18,882
apenas le pusiste orden a tu vida
hace 21 días.
884
01:06:19,841 --> 01:06:21,426
Eso no te hace mejor que yo.
885
01:06:22,344 --> 01:06:25,347
Lo siento. No quise decirlo así. Mark...
886
01:06:25,889 --> 01:06:29,225
Solo porque tienes un problema con algo
no significa que todos
887
01:06:29,226 --> 01:06:30,810
tienen el mismo problema que tú,
¿de acuerdo?
888
01:06:30,811 --> 01:06:32,938
- Así que déjame tranquila.
- No lo entenderías.
889
01:06:34,815 --> 01:06:35,816
¿A quién le llamas?
890
01:06:38,151 --> 01:06:39,985
- Jeff, soy Mark.
- Es tu "padrino".
891
01:06:39,986 --> 01:06:41,863
Bien, ¿sabes qué? Ya no eres divertido.
892
01:06:42,114 --> 01:06:44,573
Ya no eres divertido
y solo eres una maldita perra soplona.
893
01:06:44,574 --> 01:06:45,991
- Espera un segundo.
- ¿Estás acusándome?
894
01:06:45,992 --> 01:06:48,369
No te estoy acusando. Este es el momento
más difícil de mi vida, Dawn.
895
01:06:48,370 --> 01:06:50,705
Por favor, por favor.
Necesito que lo entiendas.
896
01:06:50,706 --> 01:06:53,457
Lo entiendo. No, sí lo entiendo.
897
01:06:53,458 --> 01:06:55,710
Pero luego llamas a Jeff,
y entonces me excluyes
898
01:06:55,711 --> 01:06:58,796
y eso hiere mis sentimientos.
Estoy aquí para hablar contigo, ¿sí?
899
01:06:58,797 --> 01:07:01,674
Pero tienes que abrirte conmigo.
No necesitas a Jeff. Cuelga, cuelga.
900
01:07:01,675 --> 01:07:04,135
Justo es a lo que me refiero.
Estos altibajos.
901
01:07:04,136 --> 01:07:05,636
No sé con quién estoy hablando.
902
01:07:05,637 --> 01:07:06,679
¿Cómo carajo te atreves?
903
01:07:06,680 --> 01:07:10,392
Tu conducta no es saludable para mí.
Por favor, Dawn.
904
01:07:10,517 --> 01:07:12,102
¿Sabes qué? Vete al carajo, Mark.
905
01:07:12,602 --> 01:07:14,187
¡Vete al carajo!
906
01:07:17,983 --> 01:07:20,484
Jeff, ¿puedes escuchar
con lo que estoy lidiando?
907
01:07:20,485 --> 01:07:21,986
Me siento muy incómodo en mi propia casa.
908
01:07:21,987 --> 01:07:25,574
No sé si pudiste escuchar
lo que me decía mientras gritaba.
909
01:07:29,119 --> 01:07:29,995
Sí.
910
01:07:31,079 --> 01:07:33,080
¿Sabes qué pasa? Estás celoso
911
01:07:33,081 --> 01:07:36,083
de que puedo seguir saliendo
a beber con mis amigas
912
01:07:36,084 --> 01:07:39,253
y no hay ningún problema,
y desearías poder hacer lo mismo.
913
01:07:39,254 --> 01:07:42,424
¡Deja de fingir que yo soy
la que tiene un maldito problema!
914
01:07:42,924 --> 01:07:45,177
¿Escuchaste? Sí, es ella.
915
01:07:46,386 --> 01:07:49,639
Espero que tú y Jeff
sean muy felices juntos.
916
01:07:52,934 --> 01:07:54,227
Y acaba de...
917
01:07:54,603 --> 01:07:57,105
Te llamo más tarde. Bien, gracias, Jeff.
918
01:07:58,440 --> 01:07:59,524
Dawn.
919
01:08:00,192 --> 01:08:01,485
¡Dawn!
920
01:08:13,705 --> 01:08:15,415
Hoy nos complace tener
921
01:08:15,832 --> 01:08:19,418
a nuestros mejores peleadores
reunidos en una habitación
922
01:08:19,419 --> 01:08:21,421
para esta conferencia de prensa.
923
01:08:21,922 --> 01:08:25,008
Por favor, denles un aplauso.
924
01:08:30,388 --> 01:08:34,183
Realizaremos un torneo,
que consta de dos eventos
925
01:08:34,184 --> 01:08:36,519
que culminará en una pelea de campeonato
926
01:08:36,520 --> 01:08:41,733
que dará como resultado
al peleador número uno de todo el mundo.
927
01:08:55,664 --> 01:09:00,459
También lamentamos que decepcionamos
a los aficionados la última vez
928
01:09:00,460 --> 01:09:07,050
con la cancelación del evento principal
de Enson Inoue contra Mark Kerr.
929
01:09:07,384 --> 01:09:12,514
Hemos recibido la promesa de Mark
de que no volverá a suceder.
930
01:09:13,098 --> 01:09:18,018
Y pidió algo de tiempo
para dirigirse a sus aficionados japoneses
931
01:09:18,019 --> 01:09:21,731
con respecto a su inclusión
en este torneo especial.
932
01:09:26,695 --> 01:09:27,696
Hola.
933
01:09:28,405 --> 01:09:33,159
Gracias a todos
por permitirme estar hoy aquí.
934
01:09:34,160 --> 01:09:40,375
Quisiera disculparme principalmente
con la organización “Pride” y su equipo.
935
01:09:41,042 --> 01:09:45,297
Han sido
extremadamente comprensivos conmigo
936
01:09:46,172 --> 01:09:50,510
durante mi tiempo
enfrentando problemas personales.
937
01:09:53,305 --> 01:09:57,976
Y finalmente, con el pueblo japonés.
Los aficionados japoneses.
938
01:09:59,060 --> 01:10:01,479
Sé que se han estado cuestionando
939
01:10:01,855 --> 01:10:05,108
si soy el peleador que pensaron que era.
940
01:10:06,943 --> 01:10:07,819
Y...
941
01:10:08,945 --> 01:10:11,488
uno de mis mayores arrepentimientos
en la vida
942
01:10:11,489 --> 01:10:13,533
es la respuesta a ese cuestionamiento.
943
01:10:15,201 --> 01:10:16,202
No lo era.
944
01:10:18,121 --> 01:10:19,915
Y estoy avergonzado de ello.
945
01:10:21,207 --> 01:10:26,880
Pero les prometo
que trabajaré más duro para compensarlos.
946
01:10:28,048 --> 01:10:30,091
Gracias. Arigato.
947
01:11:13,635 --> 01:11:15,261
Miren lo que trajo el gato.
948
01:11:15,553 --> 01:11:17,179
¡Marquito!
949
01:11:17,180 --> 01:11:18,765
¡Basito!
950
01:11:19,057 --> 01:11:20,307
- ¿Qué tal, hermano?
- Hola, hermano.
951
01:11:20,308 --> 01:11:22,726
- Qué gusto verte.
- Igualmente.
952
01:11:22,727 --> 01:11:25,063
- Creo que tenemos trabajo por hacer.
- Un poco.
953
01:11:25,689 --> 01:11:27,440
- Solo bromeo, amigo.
- Sí, claro. Mira esto.
954
01:11:27,983 --> 01:11:28,984
¿Qué tienes ahí?
955
01:11:29,401 --> 01:11:30,402
Son las reglas.
956
01:11:32,445 --> 01:11:35,489
- Están quitándote todas tus armas.
- Sí, quitaron todo.
957
01:11:35,490 --> 01:11:38,118
Digo, Coleman ha estado trabajando
en su pegada y su pateo.
958
01:11:38,618 --> 01:11:41,954
Los promotores le dijeron
que no quieren ver más forcejeos ni lucha.
959
01:11:41,955 --> 01:11:44,790
- Sí, quieren ver nocauts.
- Quieren ver que la gente se noquee.
960
01:11:44,791 --> 01:11:48,043
Bueno, mira cómo venció a Ricardo.
Lo noqueó, ¿cierto?
961
01:11:48,044 --> 01:11:50,088
Y Enson, el año próximo,
hará exactamente lo mismo contigo.
962
01:11:50,505 --> 01:11:52,506
- Sí.
- Irá por ti y va a querer noquearte.
963
01:11:52,507 --> 01:11:55,634
Tú solo vas a retroceder,
esperar el momento indicado, golpearlo,
964
01:11:55,635 --> 01:11:58,847
derribarlo y después
le das en el rostro, supongo.
965
01:11:59,264 --> 01:12:01,306
- ¿Entonces nada de golpeo?
- No. Sin golpear.
966
01:12:01,307 --> 01:12:03,684
Bueno, tienes que saber golpear
para poder cansarlo,
967
01:12:03,685 --> 01:12:05,811
después puedes derribarlo,
pero vamos, amigo,
968
01:12:05,812 --> 01:12:07,355
ya sabes cuál es su plan, ¿no?
969
01:12:07,897 --> 01:12:11,025
Cinco victorias por nocaut,
cinco victorias por sumisión,
970
01:12:11,026 --> 01:12:13,485
y el año pasado, en mi maldito cumpleaños,
971
01:12:13,486 --> 01:12:16,530
¿quién ganó el Campeonato Mundial
de Club de Combate de Abu Dabi?
972
01:12:16,531 --> 01:12:17,782
- Sí.
- Tú.
973
01:12:18,575 --> 01:12:22,578
No va a derribarte. Te vio derrotar
a cuatro sujetadores increíbles.
974
01:12:22,579 --> 01:12:25,080
Ninguno estuvo cerca de someterte.
975
01:12:25,081 --> 01:12:29,084
Así que confía en mí,
este tipo no va a derribarte.
976
01:12:29,085 --> 01:12:30,837
- Gracias.
- ¿Listo?
977
01:12:31,087 --> 01:12:33,255
- Eso creo.
- ¿Eso crees?
978
01:12:33,256 --> 01:12:35,383
Vamos, Mark. Responde "sí" o "no".
979
01:12:35,508 --> 01:12:38,136
"Eso creo", ¿ves? Vamos. ¿Estás listo?
980
01:12:38,428 --> 01:12:39,262
Sí.
981
01:12:39,554 --> 01:12:42,974
Mira. Mira qué espectáculo.
Marquito está de regreso.
982
01:12:54,736 --> 01:12:57,530
Tendremos que esperar diez segundos
hasta que suene la alarma.
983
01:12:57,697 --> 01:12:59,866
- Está bien.
- Respira profundo.
984
01:13:03,411 --> 01:13:05,205
Bien, allá vamos. Dos.
985
01:13:06,289 --> 01:13:07,415
Bien. Otra vez.
986
01:13:08,374 --> 01:13:09,417
Cuatro.
987
01:13:10,543 --> 01:13:11,795
Bien. Uppercut, recto.
988
01:13:12,837 --> 01:13:13,838
Bien.
989
01:13:14,214 --> 01:13:15,215
Muy bien.
990
01:13:15,423 --> 01:13:16,883
Bien. Ahora cambio.
991
01:13:17,801 --> 01:13:20,261
Eso es. ¿Ves? Empieza a jugar con eso.
992
01:13:22,764 --> 01:13:23,890
¿Cómo te sientes?
993
01:13:26,893 --> 01:13:28,686
Bien. Así es como deberías sentirte.
994
01:13:35,568 --> 01:13:37,862
Espera, espera, Mark. Mira, observa.
995
01:13:38,655 --> 01:13:40,572
Estás viendo donde vas a golpear, ¿no?
996
01:13:40,573 --> 01:13:42,659
Si te golpeo en la cabeza,
vas a defenderte.
997
01:13:43,034 --> 01:13:45,786
Entonces lo que hago
es golpear el cuerpo y con fuerza,
998
01:13:45,787 --> 01:13:47,871
porque tiene que defenderlo,
tiene que respetarlo.
999
01:13:47,872 --> 01:13:49,998
Al cuerpo. Al cuerpo.
1000
01:13:49,999 --> 01:13:52,877
Mismo golpe a la cabeza.
Pero ves, no miras la cabeza.
1001
01:13:53,545 --> 01:13:55,797
¿De acuerdo?
Entonces golpeas aquí y luego...
1002
01:13:59,592 --> 01:14:00,593
¿Bas?
1003
01:14:00,927 --> 01:14:01,928
Bas, ¿estás bien?
1004
01:14:02,554 --> 01:14:04,054
- Está sufriendo un infarto.
- No, no.
1005
01:14:04,055 --> 01:14:07,224
- Llamen a emergencias, de inmediato.
- No, no. Es mi maldito tendón, amigo.
1006
01:14:07,225 --> 01:14:10,603
- ¿Te lo desgarraste?
- No, es lo que detuvo mi carrera.
1007
01:14:11,688 --> 01:14:15,107
- ¿Estás bien?
- No, va a doler por hora y media.
1008
01:14:15,108 --> 01:14:17,068
Lo sé. Me ha sucedido muchas veces.
1009
01:14:17,652 --> 01:14:18,653
¡Mierda!
1010
01:14:34,961 --> 01:14:36,754
Bien, quizá tengamos
que conseguir algo, chicos.
1011
01:14:37,714 --> 01:14:40,300
Ahí viene uno.
Necesito ir al hospital o algo.
1012
01:14:46,931 --> 01:14:49,809
Durará hora y media
Lo sé, durará hora y media.
1013
01:14:50,226 --> 01:14:52,478
- Respira.
- ¿Qué le pasa a este?
1014
01:14:58,193 --> 01:15:00,361
Está bien, muy bien. ¿Cuál?
1015
01:15:02,155 --> 01:15:03,156
¿Cuál es?
1016
01:15:04,073 --> 01:15:05,199
- Es este brazo.
- ¿Este?
1017
01:15:05,200 --> 01:15:06,451
- Sí.
- Bien.
1018
01:15:08,077 --> 01:15:11,371
No estoy consumiendo. Lo juro por Dios.
Estoy limpio. Esto es viejo.
1019
01:15:11,372 --> 01:15:13,082
Me importa una mierda. Haz lo que sea.
1020
01:15:13,249 --> 01:15:14,542
- Me importa una mierda.
- Está bien.
1021
01:15:28,264 --> 01:15:30,642
En cinco segundos,
todo el dolor desaparecerá.
1022
01:15:40,318 --> 01:15:42,028
- Solo respira.
- Sí, está bien.
1023
01:15:42,528 --> 01:15:46,157
Amigo, amigo. Me siento como una planta.
1024
01:15:46,783 --> 01:15:47,867
Así es.
1025
01:15:49,535 --> 01:15:50,954
¿Cómo peleas con esa mierda?
1026
01:15:52,997 --> 01:15:54,165
Te acostumbras.
1027
01:15:57,126 --> 01:15:59,671
- Vaya. Hace calor.
- Sí.
1028
01:16:00,588 --> 01:16:01,589
Solo respira.
1029
01:16:03,341 --> 01:16:05,218
Ahora ya sé
por qué siempre estabas sudoroso.
1030
01:16:06,177 --> 01:16:07,804
Siempre estabas sudoroso.
1031
01:16:10,014 --> 01:16:11,724
Solo respira. Solo respira.
1032
01:16:17,230 --> 01:16:18,106
Cielos.
1033
01:16:19,649 --> 01:16:21,109
Un mundo diferente.
1034
01:16:44,215 --> 01:16:45,216
¡Sí!
1035
01:16:49,595 --> 01:16:51,139
Bien, gíralo.
1036
01:16:55,059 --> 01:16:56,144
¡Sí!
1037
01:16:57,270 --> 01:16:58,146
¡Sí!
1038
01:17:45,151 --> 01:17:46,152
Gancho doble.
1039
01:17:47,737 --> 01:17:49,447
¡Bien! Descansa un poco.
1040
01:19:08,484 --> 01:19:09,943
Hola y bienvenidos a la ronda inicial...
1041
01:19:09,944 --> 01:19:11,486
RONDA INICIAL - "PRIDE 2000 GRAND PRIX"
1042
01:19:11,487 --> 01:19:12,612
...del "Pride Grand Prix 2000".
1043
01:19:12,613 --> 01:19:16,700
Esta noche tenemos a 16 hombres
compitiendo en ocho peleas distintas.
1044
01:19:16,701 --> 01:19:18,743
Un encuentro que en verdad me emociona
1045
01:19:18,744 --> 01:19:22,831
es el de Mark Kerr y Enson Inoue.
Lucha contra jiu-jitsu.
1046
01:19:22,832 --> 01:19:23,915
Será grandiosa, Bas.
1047
01:19:23,916 --> 01:19:26,251
Será una pelea muy emocionante
y te diré por qué.
1048
01:19:26,252 --> 01:19:28,628
Porque la última vez Mark Kerr
no estaba en su mejor forma.
1049
01:19:28,629 --> 01:19:31,339
Esta vez regresó conmigo,
y sabes tan bien como yo,
1050
01:19:31,340 --> 01:19:33,592
al adquirir las habilidades
de las artes marciales mixtas,
1051
01:19:33,593 --> 01:19:36,678
creo que la resistencia
es el aspecto más importante
1052
01:19:36,679 --> 01:19:39,139
de las artes marciales mixtas,
para que pueda llegar al fin de la pelea.
1053
01:19:39,140 --> 01:19:42,225
Esperemos que sí. Algo de lo que todos
han estado hablando
1054
01:19:42,226 --> 01:19:43,435
es la posible colisión
1055
01:19:43,436 --> 01:19:45,605
entre los dos estadounidenses
en este torneo.
1056
01:19:46,147 --> 01:19:50,275
Bas, ¿has hablado con Kerr o Coleman
sobre la idea de pelear
1057
01:19:50,276 --> 01:19:53,111
contra un buen amigo por una cantidad
de dinero que cambia vidas?
1058
01:19:53,112 --> 01:19:56,072
Es una pregunta muy intensa, Stephen.
Y no, no lo he hecho.
1059
01:19:56,073 --> 01:19:59,410
Solo puedo imaginarme
que están pensando el uno en el otro.
1060
01:20:06,375 --> 01:20:08,544
- Coleman, ¿ya viste esto?
- ¿Sí?
1061
01:20:09,462 --> 01:20:10,463
¿Qué página?
1062
01:20:11,881 --> 01:20:12,882
Siete.
1063
01:20:18,179 --> 01:20:19,513
Te tomaron a media respiración.
1064
01:20:19,514 --> 01:20:22,391
Sí, me veo exhausto.
1065
01:20:23,100 --> 01:20:25,061
- Pero te ves bien, amigo.
- ¿Sí?
1066
01:20:25,645 --> 01:20:26,938
Ve a la cinco.
1067
01:20:28,397 --> 01:20:29,398
Mira eso.
1068
01:20:29,941 --> 01:20:31,275
Es una media patada muy buena.
1069
01:20:46,040 --> 01:20:47,375
Coleman, ¿quieres divertirte?
1070
01:20:48,793 --> 01:20:49,794
¿A qué te refieres?
1071
01:20:51,504 --> 01:20:52,505
Vamos.
1072
01:20:53,339 --> 01:20:54,340
- ¿Sí?
- Sí.
1073
01:21:21,867 --> 01:21:23,828
- Es increíble, ¿no?
- Sí.
1074
01:21:24,328 --> 01:21:25,329
Es mucha gente.
1075
01:21:26,581 --> 01:21:27,873
Te aman, amigo.
1076
01:21:30,710 --> 01:21:34,171
Anda, ve a saludarlos.
Vamos, hermano, vamos.
1077
01:22:48,245 --> 01:22:51,790
Ese fue Tomayasu Hotei,
con una increíble interpretación
1078
01:22:51,791 --> 01:22:55,960
del himno nacional japonés para darnos
la bienvenida a la primera ronda
1079
01:22:55,961 --> 01:22:59,005
del torneo "Pride 2000 Grand Prix".
1080
01:22:59,006 --> 01:23:02,592
Esta es la primera ronda del Grand Prix
de dos rondas para coronar
1081
01:23:02,593 --> 01:23:05,596
al mejor peleador del mundo.
1082
01:23:05,721 --> 01:23:08,973
Debo decir que es estupendo
ver ahí a Mark Kerr sonriendo
1083
01:23:08,974 --> 01:23:11,851
entre ese grupo de peleadores
de gran elite.
1084
01:23:11,852 --> 01:23:14,146
Por favor pónganse de pie
para el himno nacional de los EE. UU.
1085
01:24:45,196 --> 01:24:48,072
Mark Coleman está muy emocionado
de estar aquí de nuevo
1086
01:24:48,073 --> 01:24:51,075
y dice que entrenó lo más duro que pudo
1087
01:24:51,076 --> 01:24:54,871
con la esperanza de continuar su camino
hacia la cima del deporte.
1088
01:24:54,872 --> 01:24:59,626
Si gana esta pelea, asegurará un lugar
en la ronda final de este Grand Prix
1089
01:24:59,627 --> 01:25:04,340
y mantendrá vivas sus esperanzas
por el gran premio de $200 mil dólares.
1090
01:25:13,307 --> 01:25:14,683
¡Lo tienes! ¡Lo tienes!
1091
01:25:15,726 --> 01:25:17,102
¡Eso es! ¡Eso es!
1092
01:25:18,020 --> 01:25:19,522
¡Sigue así! ¡Sigue!
1093
01:25:20,272 --> 01:25:21,231
Ahí aplica la llave al cuello.
1094
01:25:21,232 --> 01:25:25,652
Y ahí está la rendición de Satake.
Una gran victoria para Mark Coleman
1095
01:25:25,653 --> 01:25:30,615
asegurándose un lugar en las finales
del "Pride 2000 Grand Prix".
1096
01:25:30,616 --> 01:25:34,161
Miren ese movimiento raro de hombros
al subir en las cuerdas.
1097
01:25:35,287 --> 01:25:39,290
A continuación, es el señor "Ice Cold",
Igor Vovchanchyn,
1098
01:25:39,291 --> 01:25:43,546
quien busca avanzar a las finales
del "Pride 2000 Grand Prix".
1099
01:26:02,439 --> 01:26:05,149
Ahí lo tienen. Otra victoria decisiva
1100
01:26:05,150 --> 01:26:08,946
para Igor Vovchanchyn,
quien avanza a la ronda final.
1101
01:26:11,407 --> 01:26:15,577
Otro peleador japonés prometedor
ha superado la primera ronda
1102
01:26:15,578 --> 01:26:17,913
de este torneo
y ha avanzado a las finales.
1103
01:26:19,498 --> 01:26:23,711
¡Enson Inoue!
1104
01:26:23,836 --> 01:26:26,880
Enson Inoue se hizo en la nuca
1105
01:26:26,881 --> 01:26:29,341
el caracter japonés
que significa "Muerte".
1106
01:26:29,842 --> 01:26:33,469
Algo me dice que no está muy contento
con Kerr por haber abandonado
1107
01:26:33,470 --> 01:26:37,141
su pelea en "Pride 8"
en noviembre del año pasado.
1108
01:26:38,893 --> 01:26:43,856
¡Mark Kerr!
1109
01:26:50,321 --> 01:26:52,488
Debo decirlo, ver a Mark de regreso
1110
01:26:52,489 --> 01:26:55,450
después de todo por lo que ha pasado,
es en verdad extraordinario
1111
01:26:55,451 --> 01:26:58,286
y todos deberíamos elogiarlo
por tal cambio.
1112
01:26:58,287 --> 01:27:02,040
Pero esta es su primera prueba real
contra el peligroso
1113
01:27:02,041 --> 01:27:04,209
y nuevo peleador prometedor, Enson Inoue.
1114
01:27:04,710 --> 01:27:08,923
No puedo evitar preguntarme,
¿Mark Kerr aún puede hacerlo?
1115
01:27:09,256 --> 01:27:12,051
¿Todavía puede pelear
después de todo por lo que ha pasado?
1116
01:27:12,384 --> 01:27:15,846
Supongo que tendremos la respuesta
a esa pregunta muy pronto.
1117
01:27:19,016 --> 01:27:21,852
Mark, te llevaré al centro del ring
para instrucciones finales.
1118
01:27:23,437 --> 01:27:25,940
Enson, ¿listo? Mark, ¿estás listo?
1119
01:27:26,190 --> 01:27:27,066
¡A pelear!
1120
01:27:34,281 --> 01:27:36,450
Tómate tu tiempo. Tienes suficiente.
1121
01:27:36,909 --> 01:27:38,786
Vamos. Eso es. Sí, sí.
1122
01:27:43,082 --> 01:27:44,833
Bien, Mark.
Empieza a patearle las piernas.
1123
01:27:45,793 --> 01:27:48,879
Vamos, vamos. ¡Sí! Buen trabajo.
1124
01:27:49,213 --> 01:27:52,800
Tranquilízate. Relájate.
Solo sigue pateándole las piernas, amigo.
1125
01:27:54,051 --> 01:27:56,428
¡Eso es! Vamos, vamos.
1126
01:27:56,637 --> 01:27:57,763
Vamos. Patéalo.
1127
01:27:58,180 --> 01:27:59,765
Arriba, de pie, de pie.
1128
01:28:00,933 --> 01:28:04,353
En guardia. Vamos, estás de pie. A pelear.
1129
01:28:11,735 --> 01:28:13,862
Sí, eso es. Eso es.
1130
01:28:14,196 --> 01:28:16,281
Bien, acaba con él. ¡Sí!
1131
01:28:19,368 --> 01:28:23,329
Otro de esos. ¡Hazlo!
¡Sí, Mark! Sigue, Mark.
1132
01:28:23,330 --> 01:28:26,917
- ¡Sí, sí!
- ¡Oye, detén la pelea, detenla!
1133
01:28:28,711 --> 01:28:30,378
Kerr lo ha hecho.
1134
01:28:30,379 --> 01:28:33,506
Ha vuelto del borde del precipicio
para ganar un lugar en las finales
1135
01:28:33,507 --> 01:28:35,633
del "Pride 2000 Grand Prix".
1136
01:28:35,634 --> 01:28:38,094
- ¡Sí!
- No solo se mantiene en la carrera
1137
01:28:38,095 --> 01:28:41,305
por el gran premio
de $200 mil dólares en efectivo,
1138
01:28:41,306 --> 01:28:44,183
pero también ha demostrado
que todavía es capaz de hacerlo
1139
01:28:44,184 --> 01:28:47,980
y que es alguien
que podría realmente ganar todo el torneo.
1140
01:28:48,397 --> 01:28:50,314
Fue una actuación llena de venganza
por parte de Kerr.
1141
01:28:50,315 --> 01:28:54,278
Él y Bas deberían estar
extremadamente orgullosos de ella.
1142
01:28:54,653 --> 01:28:55,779
Ahí lo tienen.
1143
01:28:56,363 --> 01:28:57,573
Mark Kerr.
1144
01:28:58,782 --> 01:29:02,201
Todos esos peleadores que ven
en el ring, estarán en las finales
1145
01:29:02,202 --> 01:29:04,371
el 1 de mayo del 2000.
1146
01:29:04,621 --> 01:29:08,667
El ganador del torneo se irá
con la gran cantidad de $200 mil dólares.
1147
01:29:09,251 --> 01:29:12,046
Dinero que cambia la vida.
No es una cantidad insignificante.
1148
01:29:14,548 --> 01:29:18,302
- Sabes que seremos tú y yo, ¿cierto?
- Va a suceder, amigo. Tú y yo.
1149
01:29:19,178 --> 01:29:20,846
Siempre dijimos
que no podíamos rechazarlo.
1150
01:29:21,305 --> 01:29:25,016
- Por $200 mil, voy a patearte el trasero.
- Amigo, no quiero tener que lastimarte.
1151
01:29:25,017 --> 01:29:26,810
Adelante. Estoy listo.
1152
01:29:27,978 --> 01:29:29,520
- Vamos a divertirnos.
- De acuerdo.
1153
01:29:29,521 --> 01:29:31,314
- Te quiero, carajo.
- Te quiero, amigo.
1154
01:29:31,315 --> 01:29:32,607
Aprovéchalo al máximo, ¿sí?
1155
01:29:32,608 --> 01:29:34,693
- Es lo que es hasta que ya no lo es.
- Sí.
1156
01:29:35,152 --> 01:29:36,945
- ¿Qué tan descabellado es esto?
- Es una locura.
1157
01:29:42,576 --> 01:29:44,119
- Bien.
- Cielos.
1158
01:29:49,208 --> 01:29:51,042
Bien, quise traerte algo, ¿sí?
1159
01:29:51,043 --> 01:29:54,296
- ¿Qué es?
- Un regalo. Ábrelo, tonto.
1160
01:29:55,130 --> 01:29:56,298
¿Te acuerdas de él?
1161
01:29:58,217 --> 01:30:01,136
He estado leyendo sobre Japón y hay
1162
01:30:01,595 --> 01:30:05,807
una teoría japonesa
que se llama algo como Kint Sugi
1163
01:30:05,808 --> 01:30:08,101
- o algo ridículo, como sea.
- Sí, he escuchado de eso, sí.
1164
01:30:08,102 --> 01:30:12,480
Dicen que cuando reparas algo,
lo haces más hermoso
1165
01:30:12,481 --> 01:30:15,359
y más significativo
debido a su historia y...
1166
01:30:16,527 --> 01:30:20,655
Tiene algo de historia,
así que quise repararlo, y no lo sé.
1167
01:30:20,656 --> 01:30:22,825
Se supone que debes usar oro,
1168
01:30:23,075 --> 01:30:26,410
pero solo tenía un súper pegamento,
y eso fue lo que usé.
1169
01:30:26,411 --> 01:30:28,663
- ¿Lo pegaste con un súper pegamento?
- Eso usé, sí.
1170
01:30:28,664 --> 01:30:30,623
- Pieza por pieza.
- Dios mío.
1171
01:30:30,624 --> 01:30:32,459
Creo que es el objetivo,
que se debe ver un poco mal.
1172
01:30:32,876 --> 01:30:34,836
- No, no se ve mal.
- Quedó algo mal.
1173
01:30:34,837 --> 01:30:37,755
- No se ve mal. Está precioso.
- ¿Sí?
1174
01:30:37,756 --> 01:30:40,259
Es lo más significativo
que alguien haya hecho jamás.
1175
01:30:40,634 --> 01:30:41,718
Y te amo.
1176
01:30:42,678 --> 01:30:44,096
¿Estás contento, cariño?
1177
01:30:44,805 --> 01:30:46,598
Estás tan sudado. Por Dios.
1178
01:30:46,974 --> 01:30:49,643
Bien, amigo. Vamos, siguiente ronda.
1179
01:30:51,812 --> 01:30:52,770
Sí.
1180
01:30:52,771 --> 01:30:54,606
- Vamos, Mark.
- Sí.
1181
01:31:01,446 --> 01:31:04,241
Así que mañana, ¿qué ibas a hacer?
1182
01:31:04,700 --> 01:31:07,118
Bueno, mañana me imagino
que entrenaré como por una hora,
1183
01:31:07,119 --> 01:31:11,081
regreso al hotel. Y después
tomo camino de vuelta hacia Phoenix.
1184
01:31:12,624 --> 01:31:14,543
¿Y qué harás la semana próxima?
1185
01:31:14,751 --> 01:31:16,460
¿Y con quién? ¿Quién va a hacerlo por ti?
1186
01:31:16,461 --> 01:31:17,629
Ya lo resolveré.
1187
01:31:26,930 --> 01:31:29,349
Escucha, ¿de verdad crees
que es una buena idea?
1188
01:31:31,101 --> 01:31:32,394
Sí, sé lo que estoy haciendo, ¿de acuerdo?
1189
01:31:35,105 --> 01:31:36,064
Está bien.
1190
01:31:38,483 --> 01:31:39,693
¿Estás listo, cariño?
1191
01:31:39,818 --> 01:31:41,819
- Sí. ¿Es hora de irnos?
- Sí.
1192
01:31:41,820 --> 01:31:43,405
- Voy por el auto, ¿sí?
- Está bien.
1193
01:32:04,968 --> 01:32:06,053
¿Estás listo, cariño?
1194
01:32:06,720 --> 01:32:07,721
Estoy listo, nena.
1195
01:32:28,909 --> 01:32:30,202
- Dawn.
- ¿Sí?
1196
01:32:34,539 --> 01:32:35,874
¿Qué opinas?
1197
01:32:36,792 --> 01:32:38,710
¿A dónde se fue mi bebé?
1198
01:32:39,294 --> 01:32:40,379
Aquí está.
1199
01:32:54,685 --> 01:32:56,436
Buen trabajo, amigo. Buen trabajo.
1200
01:33:03,151 --> 01:33:04,152
Cariño.
1201
01:33:04,903 --> 01:33:07,322
¿Por qué te está llamando Coleman?
¿Le llamaste?
1202
01:33:09,032 --> 01:33:10,825
Probablemente llama
para ver que esté bien.
1203
01:33:10,826 --> 01:33:13,078
Pero Bas llamó también,
pensé que era extraño.
1204
01:33:13,870 --> 01:33:17,291
- No es extraño. Son mis amigos.
- Me pareció curioso que ambos llamaran.
1205
01:33:18,625 --> 01:33:19,959
No es curioso, son mis amigos.
1206
01:33:19,960 --> 01:33:22,586
Es perfectamente normal que llamen
para ver si estoy bien.
1207
01:33:22,587 --> 01:33:23,921
¿Te llamaron así de la nada?
1208
01:33:23,922 --> 01:33:25,423
Dawn, tengo una pelea importante
en un par de semanas.
1209
01:33:25,424 --> 01:33:27,592
Probablemente llaman
para saber cómo me siento.
1210
01:33:31,638 --> 01:33:32,681
Tiene sentido.
1211
01:33:45,319 --> 01:33:47,946
¿Entonces no llamaron
para asegurarse de que no cederías
1212
01:33:48,530 --> 01:33:50,157
y me llevaras a Japón contigo?
1213
01:33:51,950 --> 01:33:53,492
- ¿Escuchaste mi contestadora?
- Sí, la escuché.
1214
01:33:53,493 --> 01:33:55,746
Porque no escucho ni un carajo de ti.
¿Estás de acuerdo con ellos?
1215
01:33:56,747 --> 01:33:57,747
¿De qué estás hablando, Dawn?
1216
01:33:57,748 --> 01:34:00,416
Dilo, no quieres que vaya contigo a Japón.
1217
01:34:00,417 --> 01:34:02,335
- No voy a decir eso, Dawn.
- ¿Por qué? Solo dilo.
1218
01:34:02,336 --> 01:34:06,005
Solo necesito un par de días.
Es todo. Necesito dos días.
1219
01:34:06,006 --> 01:34:08,716
Eso es todo. Solo para concentrarme.
1220
01:34:08,717 --> 01:34:11,344
- ¿Dices que no te ayudo a concentrarte?
- No, no digo eso.
1221
01:34:11,345 --> 01:34:14,305
Digo, Dawn, necesito que entiendas.
Esto es muy importante para mí.
1222
01:34:14,306 --> 01:34:17,725
Es mi pelea más importante.
Necesito un par de días, eso es todo.
1223
01:34:17,726 --> 01:34:19,226
Solo un par de días para concentrarme.
1224
01:34:19,227 --> 01:34:22,606
- Bas dice que no necesito distracciones.
- Entiendo. Entiendo.
1225
01:34:30,197 --> 01:34:31,739
¿Sabes qué? No lo entiendo, carajo.
1226
01:34:31,740 --> 01:34:32,990
¿Qué no entiendes, Dawn?
1227
01:34:32,991 --> 01:34:35,201
No entiendo, porque hago todo por ti, ¿sí?
1228
01:34:35,202 --> 01:34:38,579
Reservo tus citas, te cocino,
lavo tu maldita ropa interior.
1229
01:34:38,580 --> 01:34:40,581
- ¿Y soy la maldita distracción?
- Sé qué haces. No lo eres.
1230
01:34:40,582 --> 01:34:43,459
Te lo he agradecido en el pasado
y aprecio todo lo que haces.
1231
01:34:43,460 --> 01:34:46,295
Es un torneo de locura.
Es la pelea más importante de mi vida.
1232
01:34:46,296 --> 01:34:48,964
- Solo di que no quieres que vaya.
- No voy a decirte eso.
1233
01:34:48,965 --> 01:34:51,802
- Confunde la situación. No lo diré.
- Sí, dímelo. No tiene nada de confuso.
1234
01:34:52,135 --> 01:34:54,887
Solo mírame a los ojos, dime que me odias
y que no quieres que vaya.
1235
01:34:54,888 --> 01:34:56,597
¿De qué carajo estás hablando?
No voy a decir eso.
1236
01:34:56,598 --> 01:34:59,934
No voy a decirlo. ¿Cuántas veces
tengo que volver a poner límites contigo?
1237
01:34:59,935 --> 01:35:03,647
- No quiero que vuelvas... Lo siento.
- Es muy agotador. Por favor, Dawn.
1238
01:35:03,980 --> 01:35:07,400
Mark, solo necesito que me dejes entrar.
Me siento muy excluida de todo.
1239
01:35:07,401 --> 01:35:09,360
Me encantaría saber sobre tu pelea,
1240
01:35:09,361 --> 01:35:10,861
me encantaría saber
sobre tu entrenamiento,
1241
01:35:10,862 --> 01:35:13,114
y cómo sientes el cuerpo,
pero no quieres decirme
1242
01:35:13,115 --> 01:35:15,324
- Mierda.
- ¡No! No hagas eso.
1243
01:35:15,325 --> 01:35:18,160
No hagas eso. No actúes
como si de repente te importaran
1244
01:35:18,161 --> 01:35:21,664
mi cuerpo y mi entrenamiento
cuando lo único que te importa eres tú.
1245
01:35:21,665 --> 01:35:24,750
- ¿En serio?
- Entrometerte en todo. Sí, así es.
1246
01:35:24,751 --> 01:35:25,793
Siempre se trata de ti.
1247
01:35:25,794 --> 01:35:28,421
- ¡Todo se trata de ti!
- ¡Solo de ti, carajo! ¡De ti!
1248
01:35:28,422 --> 01:35:30,840
Y lo único que me das
son tus malditas sobras
1249
01:35:30,841 --> 01:35:32,508
y no dejas de decirme
que es hora de cenar.
1250
01:35:32,509 --> 01:35:34,760
Estuvo bueno, ¿leíste eso
en uno de tus malditos libritos?
1251
01:35:34,761 --> 01:35:37,304
Vete al carajo, cretino. Sí, lo leí.
Y es cómo me siento.
1252
01:35:37,305 --> 01:35:39,265
¿En serio? Así te sientes.
¿Quieres saber cómo me siento?
1253
01:35:39,266 --> 01:35:41,392
¿Sabes qué apesta y no es agradable?
1254
01:35:41,393 --> 01:35:44,186
Que me estoy esforzando
para tratar de seguir sobrio.
1255
01:35:44,187 --> 01:35:45,980
Claro, sí. Tal vez le llame
a tu "padrino" por esto.
1256
01:35:45,981 --> 01:35:50,067
No hagas eso. Basta.
No te metas con mi programa.
1257
01:35:50,068 --> 01:35:52,736
- No me señales.
- No te metas con mi programa así.
1258
01:35:52,737 --> 01:35:53,947
¿Quieres pegarme?
1259
01:35:54,781 --> 01:35:55,866
Hazlo, vamos.
1260
01:35:57,033 --> 01:35:58,160
Vamos, carajo.
1261
01:35:59,911 --> 01:36:02,164
¡Maldito señor bajo control!
1262
01:36:04,791 --> 01:36:08,545
No sé qué hacer.
No sé qué hacer. Me estoy esforzando
1263
01:36:09,337 --> 01:36:11,172
para ganar una gran cantidad de dinero.
1264
01:36:11,173 --> 01:36:13,549
¿Y qué estás haciendo?
Acabo de salir de rehabilitación
1265
01:36:13,550 --> 01:36:16,510
y sales hasta las 4am
con tus amigas, estás bebiendo.
1266
01:36:16,511 --> 01:36:19,388
Tomas Advil a las malditas 2:30pm.
1267
01:36:19,389 --> 01:36:22,058
¿Crees que eso es bueno para mí?
¿Crees que es alentador?
1268
01:36:23,310 --> 01:36:25,853
No, es grosero
y es egoísta y está muy mal.
1269
01:36:25,854 --> 01:36:27,981
Y es por eso que no irás a Japón.
1270
01:36:30,484 --> 01:36:32,651
Sabía que eras tú.
Sabía que era tu maldita idea.
1271
01:36:32,652 --> 01:36:34,153
Lo sabías. Sí, por supuesto que lo sabías.
1272
01:36:34,154 --> 01:36:37,031
Claro, porque todo se trata de ti.
Todo se trata de ti.
1273
01:36:37,032 --> 01:36:39,033
Pero no te importo.
No te importan mis sentimientos.
1274
01:36:39,034 --> 01:36:42,953
Solo te interesas en ti,
en tus malditos amigos tontos
1275
01:36:42,954 --> 01:36:44,663
y en tus malditas peleas estúpidas.
1276
01:36:44,664 --> 01:36:47,958
¿Mis malditas peleas estúpidas?
¿Que han pagado esta maldita casa?
1277
01:36:47,959 --> 01:36:51,212
Mis malditas peleas estúpidas que pagaron
el auto, que pagaron tu atuendo.
1278
01:36:51,213 --> 01:36:52,713
Pero así es como te gusta, Mark.
1279
01:36:52,714 --> 01:36:54,507
- Sí. Y por cierto, es tu problema.
- Sí, quieres controlar todo.
1280
01:36:54,508 --> 01:36:56,842
Es tu problema.
Esas inseguridades, Dawn, son tu problema.
1281
01:36:56,843 --> 01:36:59,220
Lo que sea que esté sucediendo
dentro de tu jodida cabeza,
1282
01:36:59,221 --> 01:37:00,931
tú lo estás creando.
1283
01:37:02,807 --> 01:37:04,935
No creo que sepas ni un carajo sobre mí.
1284
01:37:11,775 --> 01:37:14,444
No sabes ni una maldita cosa sobre mí,
¿lo sabes, Mark?
1285
01:37:22,577 --> 01:37:24,120
Creo que lo mejor es que te vayas.
1286
01:37:31,169 --> 01:37:33,379
- Pero vamos a tener una fiesta.
- Cancela la fiesta.
1287
01:37:33,380 --> 01:37:36,925
No, porque todos van a venir
y están emocionados.
1288
01:37:37,926 --> 01:37:42,556
Y estaba muy emocionada.
Y creo que podemos hablar de esto mañana.
1289
01:37:42,973 --> 01:37:45,725
Y no tengo que ir a Japón ni nada.
Está bien.
1290
01:37:46,351 --> 01:37:50,939
Dawn, ve a la habitación, empaca y vete.
1291
01:38:26,224 --> 01:38:27,225
Dawn.
1292
01:38:29,436 --> 01:38:31,103
Dawn. Dawn.
1293
01:38:31,104 --> 01:38:33,565
¡Dawn, no! ¡Dawn, no! ¡No!
1294
01:38:34,649 --> 01:38:36,067
¡Déjame!
1295
01:38:48,538 --> 01:38:51,124
Dawn. Dawn, abre la puerta.
1296
01:38:51,583 --> 01:38:53,168
Nena, vamos a hablar.
1297
01:38:53,668 --> 01:38:54,793
Necesito que me mires a los ojos
1298
01:38:54,794 --> 01:38:56,796
para que veas
lo que estoy sintiendo, Dawn.
1299
01:39:03,053 --> 01:39:06,139
Detente.
Quítame tus malditas manos de encima.
1300
01:39:06,431 --> 01:39:08,642
¡Quítame tus malditas manos de encima!
1301
01:39:09,309 --> 01:39:11,394
¡No iba a hacer nada!
1302
01:39:12,354 --> 01:39:14,688
Solo estaba fingiendo, Mark. Lo prometo.
1303
01:39:14,689 --> 01:39:16,941
Estás lastimándome, Mark. Por favor.
1304
01:39:17,651 --> 01:39:23,323
¡Te odio, carajo! ¡Te odio, Mark!
1305
01:39:24,074 --> 01:39:28,119
He desperdiciado toda mi vida contigo.
Mira lo que me has hecho.
1306
01:39:31,539 --> 01:39:34,709
¡Quítame tus malditas manos
de encima, Mark!
1307
01:39:35,710 --> 01:39:38,963
No voy a soltarte. No voy a soltarte.
1308
01:39:40,048 --> 01:39:41,383
No voy a soltarte.
1309
01:39:43,718 --> 01:39:47,138
No habrá arresto,
pero la llevaremos a ver a un médico.
1310
01:39:47,722 --> 01:39:50,391
¿De acuerdo?
El médico va a valorarla en urgencias.
1311
01:39:50,392 --> 01:39:52,142
¿Podré ir a verla?
1312
01:39:52,143 --> 01:39:57,565
Podrá verla, pero después
de que venga un médico y la valore.
1313
01:40:22,382 --> 01:40:24,925
¿Qué peleador le gustaría
que ganara la siguiente ronda?
1314
01:40:24,926 --> 01:40:26,927
RONDA FINAL - "PRIDE 2000 GRAND PRIX"
1315
01:40:26,928 --> 01:40:29,139
¿Fujita o Mark Kerr?
1316
01:40:30,056 --> 01:40:33,935
Sí, es una pregunta muy difícil.
No creo poder responderla.
1317
01:40:34,394 --> 01:40:35,979
Entiendo.
1318
01:40:36,771 --> 01:40:37,981
Digamos,
1319
01:40:38,231 --> 01:40:41,317
y si Mark Kerr ganara,
1320
01:40:41,609 --> 01:40:45,488
¿sería difícil para usted
pelear contra un buen amigo suyo?
1321
01:40:46,156 --> 01:40:50,284
Sí, por supuesto.
Pero, mira, si sucede, sucede, ¿no?
1322
01:40:50,285 --> 01:40:53,037
Voy a dar mi mayor esfuerzo.
Él hará lo mismo.
1323
01:40:54,122 --> 01:40:55,623
Y veremos qué pasa.
1324
01:40:56,124 --> 01:40:57,166
- Muy bien.
- ¿De acuerdo?
1325
01:40:57,167 --> 01:40:58,250
Muchas gracias.
1326
01:40:58,251 --> 01:41:00,587
- Sí, señor, gracias. Te agradezco.
- Buena suerte.
1327
01:41:00,962 --> 01:41:04,214
¡Mark Coleman!
1328
01:41:04,215 --> 01:41:08,010
Mark Coleman llega a las finales
después de una victoria decisiva
1329
01:41:08,011 --> 01:41:10,430
contra Satake en la primera ronda.
1330
01:41:10,722 --> 01:41:13,183
Dadas sus derrotas recientes
antes de ese encuentro,
1331
01:41:13,308 --> 01:41:16,936
esta podría ser su última oportunidad
para obtener este campeonato elusivo.
1332
01:41:17,896 --> 01:41:20,648
Bien, Mark, Coleman está por entrar.
Ven a ver.
1333
01:41:20,815 --> 01:41:23,233
...un peleador prometedor
que busca hacerse de un nombre.
1334
01:41:23,234 --> 01:41:26,320
Pero una victoria esta noche
lo pondría ante el ganador
1335
01:41:26,321 --> 01:41:29,073
de Kerr contra Fujita,
más tarde esta noche.
1336
01:41:29,616 --> 01:41:34,912
El entrenador de Coleman nos dijo
que ha estado trabajando en su boxeo
1337
01:41:34,913 --> 01:41:38,708
y que deberíamos, cito,
"Estar atentos por algunos nocauts".
1338
01:41:39,542 --> 01:41:41,252
Vamos, Coleman. Arriba las manos.
1339
01:41:42,504 --> 01:41:44,380
Cuidado, cuidado. Eso, sí.
1340
01:41:46,633 --> 01:41:48,343
Derríbalo. Derríbalo.
1341
01:41:52,055 --> 01:41:53,223
Vamos, vamos.
1342
01:41:53,807 --> 01:41:57,310
Vamos. ¡No! ¡No, no, levántate!
¡De pie, de pie!
1343
01:42:01,815 --> 01:42:05,192
Eso es, así es. Jab. Jab.
1344
01:42:05,193 --> 01:42:07,070
¡Sí! ¡Sí!
1345
01:42:14,953 --> 01:42:16,454
Todos están nerviosos.
1346
01:42:17,580 --> 01:42:20,416
Mark, vamos, cuidado con su pie.
1347
01:42:25,839 --> 01:42:27,924
Derríbalo. Golpéalo. Acábalo.
1348
01:42:29,467 --> 01:42:32,679
Derríbalo. Derríbalo. Sí.
1349
01:42:34,931 --> 01:42:37,850
Cielos, Coleman sabe golpear.
1350
01:42:37,851 --> 01:42:43,106
Eso es. Otra vez. Otra vez. Otra vez.
Sí, sí. Lo tienes.
1351
01:42:43,314 --> 01:42:46,275
- Casi lo tienes. Casi lo tienes.
- Y se acabó.
1352
01:42:46,276 --> 01:42:49,862
Mark Coleman le dio virtualmente
una golpiza a Akira Shoji
1353
01:42:49,863 --> 01:42:51,655
y los jueces tuvieron que haber visto eso.
1354
01:42:51,656 --> 01:42:53,365
- ¡Sí! ¡Sí!
- Y ahí lo tienen, amigos.
1355
01:42:53,366 --> 01:42:58,328
Es una victoria por decisión unánime
para Mark "The Hammer" Coleman.
1356
01:42:58,329 --> 01:43:03,500
Fue una victoria dominante e imponente
que lo acerca un paso más al gran premio.
1357
01:43:03,501 --> 01:43:05,043
Coleman esperará al ganador de la pelea
1358
01:43:05,044 --> 01:43:10,049
entre Kazuyuki Fujita
y su buen amigo, Mark Kerr.
1359
01:43:12,927 --> 01:43:14,429
Bien. Vamos.
1360
01:43:16,097 --> 01:43:19,725
Kazuyuki Fujita
presenta un reto muy difícil para Kerr,
1361
01:43:19,726 --> 01:43:22,936
ya que es uno de los mejores
pesos pesados en la división.
1362
01:43:22,937 --> 01:43:26,106
Un triunfo aquí cementaría
un lugar en la historia para Fujita.
1363
01:43:26,107 --> 01:43:28,567
Por la mirada en su rostro y su actitud,
1364
01:43:28,568 --> 01:43:31,278
Fujita parece ser
un hombre con una misión.
1365
01:43:31,279 --> 01:43:35,450
Y algo me dice que se necesitaría
una bola de demolición para detenerlo.
1366
01:43:36,451 --> 01:43:40,996
Kerr viene de su victoria milagrosa
sobre Enson Inoue en la primera ronda
1367
01:43:40,997 --> 01:43:43,749
y busca mantener su buena fortuna
con un triunfo
1368
01:43:43,750 --> 01:43:47,170
contra uno de los peleadores
más duros de la división.
1369
01:43:47,420 --> 01:43:50,631
¿Kerr silenciará a sus críticos
con una victoria
1370
01:43:50,632 --> 01:43:53,927
o todas sus esperanzas y sueños
se derrumbarán?
1371
01:43:54,218 --> 01:43:58,305
Si Kerr es de alguna forma
parecido al hombre que sé que es,
1372
01:43:58,306 --> 01:44:03,061
querrá ganar esta pelea y torneo
más que a la vida misma.
1373
01:44:11,319 --> 01:44:14,113
Bien. ¿Listos? A pelear.
1374
01:44:25,166 --> 01:44:26,751
Acércate. Buen trabajo.
1375
01:44:28,336 --> 01:44:29,504
Buenos jabs.
1376
01:44:32,632 --> 01:44:34,592
Bien. Buen trabajo.
1377
01:44:36,552 --> 01:44:37,720
¡Sí! ¡Sí!
1378
01:44:39,013 --> 01:44:40,264
No pares. Presiona.
1379
01:44:41,432 --> 01:44:42,308
Cielos.
1380
01:44:46,396 --> 01:44:47,981
¡Sí! Dale de nuevo.
1381
01:45:03,204 --> 01:45:04,288
¡Eso es ilegal!
1382
01:45:04,998 --> 01:45:06,915
Mark, sal de esa situación.
1383
01:45:06,916 --> 01:45:08,126
¡Levántate, amigo!
1384
01:45:10,336 --> 01:45:13,423
Sí, tómate tu tiempo. Toma tu tiempo.
Muévete. Respira.
1385
01:45:19,512 --> 01:45:20,430
Vamos, Mark.
1386
01:45:22,765 --> 01:45:24,350
Sí, muy bueno.
1387
01:45:27,812 --> 01:45:28,896
Buen trabajo.
1388
01:45:32,066 --> 01:45:34,027
Buen trabajo. Buen trabajo.
Intenta relajarte.
1389
01:45:34,944 --> 01:45:35,862
Respira.
1390
01:45:37,572 --> 01:45:38,865
Que no te derribe.
1391
01:45:40,700 --> 01:45:41,909
Vamos, Mark.
1392
01:45:43,411 --> 01:45:44,495
¡Levántate!
1393
01:45:45,997 --> 01:45:47,498
Cielos, eso no está bien.
1394
01:45:47,957 --> 01:45:48,958
¡Mark!
1395
01:45:50,001 --> 01:45:52,003
Tienes que mejorar tu posición, Mark.
1396
01:45:56,507 --> 01:45:59,135
Baja la espalda
para que al menos lo veas venir.
1397
01:46:01,179 --> 01:46:03,889
Levántate, Mark.
¡Cuidado con esas rodillas!
1398
01:46:03,890 --> 01:46:07,018
¡Mejora tu posición! ¡Mejora tu posición!
1399
01:46:07,268 --> 01:46:08,895
¡Vamos, Mark! ¡Mark!
1400
01:46:12,231 --> 01:46:17,528
Dios mío, Kerr ha perdido.
Está fuera del torneo.
1401
01:46:17,737 --> 01:46:21,365
Esta debe de ser la primera
gran sorpresa de la noche.
1402
01:46:23,743 --> 01:46:26,871
No tengo idea de qué le pasó a Mark.
1403
01:46:27,747 --> 01:46:29,499
Simplemente no podía moverse.
1404
01:46:29,957 --> 01:46:31,124
Es realmente sorprendente.
1405
01:46:31,125 --> 01:46:32,584
Trata de levantarte, Mark.
1406
01:46:32,585 --> 01:46:36,088
Una cosa que debo hacer notar
es el corazón de Mark,
1407
01:46:36,089 --> 01:46:38,965
porque hemos visto
muchas sumisiones en este torneo,
1408
01:46:38,966 --> 01:46:43,345
pero Mark se sacrificó
ante miles de aficionados.
1409
01:46:43,346 --> 01:46:47,016
Y por ellos, hubiera preferido
ser apaleado que rendirse.
1410
01:46:47,183 --> 01:46:49,644
Puedo decirles por experiencia que eso
1411
01:46:49,769 --> 01:46:51,269
- requiere de un verdadero campeón.
- No te preocupes.
1412
01:46:51,270 --> 01:46:52,437
Sigo queriéndote, hermano.
1413
01:46:52,438 --> 01:46:55,440
Fujita avanza para pelear
contra Mark Coleman por un lugar
1414
01:46:55,441 --> 01:46:58,693
en la última pelea de la noche,
mientras esperamos al ganador
1415
01:46:58,694 --> 01:47:01,655
de la pelea de Vovchanchyn
contra Sakuraba.
1416
01:47:01,656 --> 01:47:05,118
Y nos acercamos al gran premio
de $200 mil dólares.
1417
01:47:27,390 --> 01:47:29,934
- ¿Podemos apagar las luces, Bas?
- Sí, yo me encargo.
1418
01:47:30,518 --> 01:47:33,229
- Voy a traerte hielo también, ¿sí?
- Sí.
1419
01:47:34,272 --> 01:47:35,106
Oye, Mark.
1420
01:47:36,023 --> 01:47:37,483
Ven acá, grandulón.
1421
01:47:37,984 --> 01:47:39,652
Raja, ¿dónde encuentro algo de hielo?
1422
01:47:40,486 --> 01:47:41,445
Por allá.
1423
01:47:42,488 --> 01:47:43,739
¿Cómo te encuentras, Mark?
1424
01:47:44,365 --> 01:47:47,869
Bien, mantén los ojos cerrados
y te pondré esto.
1425
01:47:48,327 --> 01:47:49,829
Intenta relajarte, ¿sí?
1426
01:47:52,248 --> 01:47:54,375
- Mark, ¿puedes escucharme?
- Sí.
1427
01:47:55,293 --> 01:47:56,586
¿Sabes qué te sucedió?
1428
01:47:56,961 --> 01:47:58,337
Sí, perdí.
1429
01:47:58,880 --> 01:48:00,339
Sí, así fue.
1430
01:48:02,008 --> 01:48:04,510
- ¿Sabes en dónde estás ahora?
- En Japón.
1431
01:48:05,261 --> 01:48:06,262
Bien.
1432
01:48:06,888 --> 01:48:08,055
¿Necesito puntadas?
1433
01:48:08,973 --> 01:48:11,767
- Sí, necesitas algunas puntadas.
- ¿Es grave?
1434
01:48:12,018 --> 01:48:13,519
No, no está horrible.
1435
01:48:15,313 --> 01:48:17,690
Solo iré ahí y voy a preparar todo.
1436
01:48:17,857 --> 01:48:20,609
¿Sí? Serán unos minutos.
Solo quédate sentado aquí.
1437
01:48:20,610 --> 01:48:22,570
- Sí, está bien.
- De acuerdo.
1438
01:48:23,613 --> 01:48:25,364
No podía mover el cuerpo.
1439
01:48:26,449 --> 01:48:29,451
Fue como si estuviera muerto.
1440
01:48:29,452 --> 01:48:31,829
Sí, me ha pasado, amigo.
1441
01:48:32,413 --> 01:48:33,873
No podía moverme.
1442
01:48:35,333 --> 01:48:36,666
Escucha, Mark. Odio hacer esto, hermano,
1443
01:48:36,667 --> 01:48:39,545
pero tengo que volver a la mesa
de comentarios, ¿sí? Tengo que trabajar.
1444
01:48:40,630 --> 01:48:42,715
- Está bien.
- De acuerdo, amigo.
1445
01:48:43,049 --> 01:48:45,301
Bas, gracias. Gracias por todo.
1446
01:48:47,053 --> 01:48:48,221
Por nada, hermano.
1447
01:48:50,014 --> 01:48:52,850
- Lo siento.
- No, no, no. No digas eso.
1448
01:48:53,601 --> 01:48:54,894
No digas eso.
1449
01:48:58,356 --> 01:48:59,606
- ¿Te encargas de él?
- Yo me encargo.
1450
01:48:59,607 --> 01:49:01,192
Bueno, me parece bien.
1451
01:49:11,994 --> 01:49:14,329
Oiga, doctor. Doctor, lo siento.
1452
01:49:14,330 --> 01:49:15,413
- Hola.
- ¿Cómo está Kerr?
1453
01:49:15,414 --> 01:49:18,750
Bien, está bien. Tiene un corte aquí,
tenemos que suturar.
1454
01:49:18,751 --> 01:49:19,710
¿Su cabeza?
1455
01:49:20,461 --> 01:49:22,003
- Está mejorando.
- ¿Le importará si entro?
1456
01:49:22,004 --> 01:49:23,673
- No, no, adelante. Pasa.
- ¡Oye, Coleman!
1457
01:49:24,173 --> 01:49:25,967
- ¿Qué pasa, amigo?
- Hola, amigo.
1458
01:49:26,884 --> 01:49:27,718
¿Cómo te sientes?
1459
01:49:28,719 --> 01:49:29,553
Ya sabes.
1460
01:49:30,179 --> 01:49:31,179
¿Estás bien?
1461
01:49:31,180 --> 01:49:33,849
Sí, un poco golpeado.
Nada de que preocuparse.
1462
01:49:34,892 --> 01:49:38,396
Como sea, déjalo ir. Sucede. Es una noche.
1463
01:49:38,938 --> 01:49:40,106
Todos hemos pasado por eso.
1464
01:49:40,606 --> 01:49:41,774
Te enteraste de lo de Fujita, ¿no?
1465
01:49:42,733 --> 01:49:45,403
Quedó fuera. No va a regresar.
Está lesionado.
1466
01:49:45,569 --> 01:49:47,363
Sí, ya sé. Ya sé.
1467
01:49:47,822 --> 01:49:49,031
Es todo tuyo para que lo ganes, Cole.
1468
01:49:50,157 --> 01:49:51,659
- ¿En serio?
- En serio.
1469
01:49:53,536 --> 01:49:56,579
Sí, amigo. Es todo tuyo, ve y consíguelo.
1470
01:49:56,580 --> 01:49:57,748
Iré por él, carajo.
1471
01:49:58,124 --> 01:49:59,332
- Es todo tuyo.
- Lo aprecio.
1472
01:49:59,333 --> 01:50:01,543
- Te quiero, amigo.
- Te quiero. Llévalo a casa.
1473
01:50:01,544 --> 01:50:02,544
Lo haré.
1474
01:50:02,545 --> 01:50:05,839
Así que Mark Coleman llega a esta final
viéndose más fresco que nunca
1475
01:50:05,840 --> 01:50:09,801
después de que su buen amigo,
Mark Kerr, sin saberlo le hiciera un favor
1476
01:50:09,802 --> 01:50:13,388
después de que Fujita se lesionara
la rodilla en la pelea entre ambos.
1477
01:50:13,389 --> 01:50:18,184
La pregunta es, ¿podrá Coleman
vengar a Kerr contra su némesis
1478
01:50:18,185 --> 01:50:21,688
Igor Vovchanchyn?
¿O Igor continuará su reinado
1479
01:50:21,689 --> 01:50:24,107
como el mejor peso pesado en la división?
1480
01:50:24,108 --> 01:50:27,194
Bien, Mark, te estaré diciendo lo que haré
en cada paso, ¿de acuerdo?
1481
01:50:27,611 --> 01:50:29,738
Avísame si algo te molesta.
1482
01:50:29,739 --> 01:50:33,783
Debo hacer notar que esta es
la primera vez que un evento "Pride"
1483
01:50:33,784 --> 01:50:37,162
ha sido transmitido en Norteamérica.
1484
01:50:37,163 --> 01:50:40,082
Y me parece que recibirán
una gran experiencia.
1485
01:50:52,219 --> 01:50:55,598
Vas a sentir un pequeño piquete
y mucho ardor.
1486
01:50:56,849 --> 01:50:57,767
Piquete.
1487
01:50:58,851 --> 01:51:00,019
Mucho ardor.
1488
01:51:03,064 --> 01:51:05,232
¡Eso es! ¡Sí!
1489
01:51:15,034 --> 01:51:16,869
¡Vamos, vamos! ¡Contrólalo!
1490
01:51:17,870 --> 01:51:20,038
¡Vamos! ¡Sí, sí, sí! ¡Gíralo! ¡Gíralo!
1491
01:51:20,039 --> 01:51:21,290
Y dos más.
1492
01:51:25,378 --> 01:51:28,756
¡Sigue! ¡Sigue! ¡Sí! ¡Sí!
1493
01:51:34,178 --> 01:51:37,722
¡Ahí está! ¡Vaya! ¡Igor se ha rendido!
1494
01:51:37,723 --> 01:51:41,017
Mark Coleman ha ganado
el "Pride 2000 Grand Prix".
1495
01:51:41,018 --> 01:51:44,938
Miren la emoción de ese hombre.
Está locamente emocionado.
1496
01:51:44,939 --> 01:51:49,025
Está corriendo hacia sus aficionados.
Está corriendo hacia los aficionados.
1497
01:51:49,026 --> 01:51:51,070
Acaba de ganar $200 mil dólares.
1498
01:51:51,487 --> 01:51:52,613
Listo.
1499
01:54:48,998 --> 01:54:50,583
- Hola, ¿cómo estás?
- Hola.
1500
01:54:53,919 --> 01:54:56,379
- ¿Cómo está?
- Bien, gracias.
1501
01:54:56,380 --> 01:54:57,880
- Qué bueno.
- ¿Qué tal va su día?
1502
01:54:57,881 --> 01:54:59,215
Bien, hasta ahora. ¿Y el suyo?
1503
01:54:59,216 --> 01:55:00,925
- Bien.
- Me alegro.
1504
01:55:00,926 --> 01:55:02,803
- Va a volverse muy ocupado.
- Sí.
1505
01:55:05,556 --> 01:55:10,268
MARK Y DAWN SE RECONCILIARON
DESPUÉS DE SU DERROTA
1506
01:55:10,269 --> 01:55:14,982
Y SE CASARON EN LAS VEGAS
DIEZ DÍAS DESPUÉS.
1507
01:55:20,195 --> 01:55:25,033
ESTUVIERON CASADOS SEIS AÑOS
1508
01:55:25,034 --> 01:55:28,662
Y TIENEN UN HIJO.
1509
01:55:30,706 --> 01:55:31,957
No puedo creerlo.
1510
01:55:32,875 --> 01:55:38,838
MARK SE RETIRÓ DE LA PELEAS
1511
01:55:38,839 --> 01:55:40,799
EN EL 2009.
1512
01:55:46,055 --> 01:55:49,891
KERR Y COLEMAN FUERON UNOS
1513
01:55:49,892 --> 01:55:54,146
DE LOS PRIMEROS PIONEROS DEL DEPORTE.
1514
01:55:57,566 --> 01:56:00,568
LOS PELEADORES ESTRELLA ACTUALES
1515
01:56:00,569 --> 01:56:05,366
PUEDEN GANAR MILLONES
Y TODOS RECONOCEN SUS NOMBRES.
1516
01:56:08,702 --> 01:56:14,374
SU NOMBRE ES MARK KERR.
1517
01:56:14,375 --> 01:56:15,959
Es increíble.
1518
01:56:22,508 --> 01:56:23,676
Nos vemos, chicos.
1519
01:56:53,831 --> 01:57:00,754
LA MAQUINA