1 00:00:30,146 --> 00:00:33,898 ESTA PELÍCULA ESTÁ BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:00:33,899 --> 00:00:37,361 QUE OCURRIÓ ENTRE LOS AÑOS 1997 Y 2000. 3 00:00:39,280 --> 00:00:42,616 Hola, soy Mark Kerr y represento a la lucha estilo libre estadounidense, 4 00:00:42,742 --> 00:00:46,828 y estoy en el "World Vale Tudo 3" para demostrar que es el mejor estilo. 5 00:00:46,829 --> 00:00:48,288 SÃO PAULO, BRASIL - 1997 6 00:00:48,289 --> 00:00:51,958 Y ese es el luchador Mark Kerr. 1,85 metros y 118 kilogramos 7 00:00:51,959 --> 00:00:56,379 de Toledo, Ohio. Y de nuevo, su especialidad es lucha estilo libre 8 00:00:56,380 --> 00:00:59,549 y esta es su primera pelea profesional. 9 00:00:59,550 --> 00:01:01,843 Este sujeto... Esperamos mucho de este sujeto, 10 00:01:01,844 --> 00:01:04,053 porque su hombre en la esquina, Richard Hamilton, 11 00:01:04,054 --> 00:01:08,057 trajo a tres de los estadounidenses más fuertes que hayan pisado este ring. 12 00:01:08,058 --> 00:01:10,894 Esos serían Dan Severn, Don Frye y Mark Coleman. 13 00:01:10,895 --> 00:01:15,273 Nos dijo hoy que este sujeto es el mejor que haya visto. 14 00:01:15,274 --> 00:01:18,109 Y mientras entra al ring por primera vez en su carrera profesional, 15 00:01:18,110 --> 00:01:21,280 veremos cómo resiste contra algo de la competencia más difícil. 16 00:01:22,239 --> 00:01:24,240 Ahora, entrando el más grande del evento. 17 00:01:24,241 --> 00:01:27,661 Paul Varelans, 2,07 metros, 150 kilogramos, 18 00:01:27,953 --> 00:01:29,746 de San José, California. 19 00:01:29,747 --> 00:01:32,624 Y tiene ocho años de experiencia luchando también, 20 00:01:32,625 --> 00:01:35,543 pero es definitivamente más hábil estando de pie. 21 00:01:35,544 --> 00:01:38,004 Y ahí está Sergio Batarelli preparando a los luchadores 22 00:01:38,005 --> 00:01:41,634 mientras esperamos la campanada inicial. ¡Y comienza la pelea! 23 00:01:42,092 --> 00:01:44,469 Y Kerr se acerca. Intenta derribarlo. 24 00:01:44,470 --> 00:01:47,889 ¿Podrá hacerlo? Qué forma de derribar a Varelans. 25 00:01:47,890 --> 00:01:49,933 Kerr lo derriba tomándolo de ambas piernas. 26 00:01:49,934 --> 00:01:53,353 Mírenlo forcejeando por posición, demostrando sus habilidades de lucha y... 27 00:01:53,354 --> 00:01:54,813 ¡Una rodilla al rostro! 28 00:01:54,814 --> 00:01:58,233 ¡Vaya! Un magnífico rodillazo al rostro y otro más. 29 00:01:58,234 --> 00:01:59,943 Les diré, Varelans es un tipo rudo, 30 00:01:59,944 --> 00:02:02,403 pero está recibiendo unos golpes brutales en el rostro. 31 00:02:02,404 --> 00:02:04,572 Están destruyéndole el rostro ahora mismo. 32 00:02:04,573 --> 00:02:06,324 Batarelli está observando. 33 00:02:06,325 --> 00:02:11,079 Sí, ha detenido la pelea. Se acabó y Kerr gana su debut. 34 00:02:11,080 --> 00:02:13,873 Así es, Varelans no pudo detener la pelea. 35 00:02:13,874 --> 00:02:15,709 Batarelli tuvo que intervenir. 36 00:02:16,168 --> 00:02:18,337 Miren eso. Tiene unos cortes severos. 37 00:02:19,088 --> 00:02:21,215 - ¿Cómo está? - Estará bien. Ve a tu esquina, ¿sí? 38 00:02:21,507 --> 00:02:23,717 Tómate tu tiempo. Tómate tu tiempo. 39 00:02:23,926 --> 00:02:26,720 Déjame ayudarte, vamos. Te tengo, siéntate. 40 00:02:27,388 --> 00:02:29,139 Nocaut técnico. Referí la detuvo. 41 00:02:31,851 --> 00:02:34,227 ¿Sabes en dónde estás? ¿Sabes en dónde estás? 42 00:02:34,228 --> 00:02:36,062 - En una pelea. - Sí, estuviste en una pelea. 43 00:02:36,063 --> 00:02:37,981 ¿Cómo estuvo? ¿Sabes qué pasó? 44 00:02:37,982 --> 00:02:39,232 Perdí. 45 00:02:39,233 --> 00:02:41,734 ¿Puedo preguntar si va a estar bien? Solo quiero saber. 46 00:02:41,735 --> 00:02:44,572 Estará bien, Mark. Estará bien, Mark, vuelve a tu esquina. 47 00:02:54,748 --> 00:02:57,418 - Amigos, ¿están listos? - Cinco segundos, por favor. 48 00:02:58,794 --> 00:03:02,964 LA MAQUINA 49 00:03:02,965 --> 00:03:04,841 ¿Y en qué piensas al comienzo de la pelea? 50 00:03:04,842 --> 00:03:08,386 Sabes, en cuanto suena la campana, puedes ver a algunas personas 51 00:03:08,387 --> 00:03:11,765 y puedes notar que están muertas de miedo. 52 00:03:12,141 --> 00:03:15,935 Digo, puedes verlo en sus ojos, incluso puedes olerlo en su sudor. 53 00:03:15,936 --> 00:03:16,854 Vaya. 54 00:03:16,979 --> 00:03:19,856 Pero, no es hasta la primera vez que puedo ponerles mis manos encima 55 00:03:19,857 --> 00:03:24,236 y en verdad me impongo en la otra persona que puedo sentir, 56 00:03:24,653 --> 00:03:27,906 casi instantáneamente, si la persona va a rendirse o no. 57 00:03:27,907 --> 00:03:30,534 - Y, ¿qué sucede después? - Es sencillo. 58 00:03:31,577 --> 00:03:33,996 ¿Voy a lastimarlo antes de que me lastime? 59 00:03:34,538 --> 00:03:38,125 Y si resulta que me lastima, entonces voy a lastimarlo el doble. 60 00:03:39,293 --> 00:03:41,794 Porque, te diré algo, cuando te golpean en el rostro, 61 00:03:41,795 --> 00:03:45,215 puedes tener dos reacciones. Puedes acobardarte, 62 00:03:45,591 --> 00:03:48,385 o puedes querer castigar a la persona por golpearte. 63 00:03:48,969 --> 00:03:50,721 Pero desarrollé una tercera reacción. 64 00:03:51,388 --> 00:03:56,769 Si me patean o me golpean, voy a hacer algo distinto para castigarlo. 65 00:03:57,519 --> 00:04:00,064 Voy a imponer mi voluntad físicamente en ti. 66 00:04:01,148 --> 00:04:06,110 Y en verdad sientes cuando sucede, cuando la persona cede 67 00:04:06,111 --> 00:04:08,571 y se debilita por completo en tus brazos. 68 00:04:08,572 --> 00:04:12,284 {\an8}Y eso es algo muy poderoso. 69 00:04:12,993 --> 00:04:17,539 {\an8}Es una locura, porque al principio solamente me estaba divirtiendo. 70 00:04:17,915 --> 00:04:21,585 Operaba en este instinto animal que se apoderó de mí. 71 00:04:23,170 --> 00:04:25,964 Voy a tratar de explicarlo y quizá de esta forma, 72 00:04:25,965 --> 00:04:28,383 pero es algo extraño, ¿sabes? 73 00:04:28,384 --> 00:04:31,762 Todo se sentía muy evolutivo. 74 00:04:32,721 --> 00:04:36,892 Hacía lucha en la universidad, pero esto es algo totalmente distinto. 75 00:04:37,393 --> 00:04:38,394 ¿A qué te refieres? 76 00:04:38,727 --> 00:04:41,772 En el momento en que sentí esa emoción, ese primer golpe, 77 00:04:42,731 --> 00:04:44,691 me di cuenta de que me estaba acercando mucho 78 00:04:44,692 --> 00:04:45,776 a algo que es... 79 00:04:46,276 --> 00:04:47,653 es casi mágico. 80 00:04:49,613 --> 00:04:52,116 Llegas a un punto en el que tienes que preguntarte: 81 00:04:52,324 --> 00:04:54,827 "¿Meterías tu dedo en la herida de tu oponente? 82 00:04:55,077 --> 00:04:57,870 ¿La harías más grande? ¿Solo para ganar? 83 00:04:57,871 --> 00:04:59,455 ¿Para hacerlo sentir dolor? ¿Lo harías?". 84 00:04:59,456 --> 00:05:01,249 Digo, supongo que lo haría. 85 00:05:01,250 --> 00:05:04,169 Por supuesto que lo harías. ¿Sabes por qué? 86 00:05:04,545 --> 00:05:07,214 Porque ganar es el mejor sentimiento que existe. 87 00:05:07,673 --> 00:05:10,759 - Claro. - Y recuerda, fue un torneo en Brasil. 88 00:05:10,968 --> 00:05:12,844 Así que, si ganabas, no te ibas a casa. 89 00:05:12,845 --> 00:05:15,597 No. Seguías y te enfrentabas al siguiente sujeto. 90 00:05:15,764 --> 00:05:18,266 Y luego al siguiente sujeto de inmediato y luego al siguiente sujeto, 91 00:05:18,267 --> 00:05:19,727 y luego al siguiente sujeto. 92 00:05:19,852 --> 00:05:22,771 Al final, te sentías como un dios. 93 00:05:23,355 --> 00:05:26,150 Suena asombroso. Es increíble. 94 00:05:32,448 --> 00:05:35,576 Honestamente, cuando ganas, nada más en este mundo importa. 95 00:05:37,453 --> 00:05:39,871 Y podría ser la mejor sensación del mundo, ¿sabes? 96 00:05:39,872 --> 00:05:40,913 Claro. 97 00:05:40,914 --> 00:05:43,417 Y es una sensación que no sabía que era posible. 98 00:05:43,834 --> 00:05:48,130 Carajo, siento escalofríos ahora nada más por contártelo. 99 00:06:08,233 --> 00:06:11,736 {\an8}- Entonces, Moti, "The Hammer". - Sí. 100 00:06:11,737 --> 00:06:15,532 Tiene experiencia en el octágono. Tú no. 101 00:06:15,824 --> 00:06:17,910 Es rudo. Súper rudo. 102 00:06:18,327 --> 00:06:20,703 ¿Qué es lo que crees que llevarás a esa pelea? 103 00:06:20,704 --> 00:06:24,332 Creo que me siento muy bien con mi nivel cardiovascular. 104 00:06:24,333 --> 00:06:27,294 Me siento bien con mi fuerza, que he mejorado. 105 00:06:29,004 --> 00:06:32,633 Pero sabes algo, es como la diferencia entre una linterna y un rayo láser. 106 00:06:33,801 --> 00:06:34,802 Vaya. 107 00:06:35,636 --> 00:06:37,679 Asombroso. ¿Qué quieres decir con eso? 108 00:06:37,846 --> 00:06:41,892 Debo asegurarme de estar 100% concentrado en lo que debo hacer. 109 00:06:42,142 --> 00:06:44,852 Porque si no, mis emociones estarán por todas partes, 110 00:06:44,853 --> 00:06:46,312 como una linterna. 111 00:06:46,313 --> 00:06:48,272 - Sí, tiene sentido. - Sí. Piénsalo. 112 00:06:48,273 --> 00:06:50,776 Aplica a ti y a todos los demás en esta habitación. 113 00:06:51,068 --> 00:06:52,693 Si no controlamos nuestras emociones, 114 00:06:52,694 --> 00:06:56,448 nuestros miedos y ansiedades nos superarían. ¿Y sabes qué ocurre? 115 00:06:57,074 --> 00:06:59,992 Nos golpean nuestras emociones y no podemos permitirlo. 116 00:06:59,993 --> 00:07:01,327 - Cierto. - ¿Verdad? 117 00:07:01,328 --> 00:07:04,622 Kerr, vamos. Te están esperando, amigo. 118 00:07:04,623 --> 00:07:06,082 - Oye, muchas gracias por tu tiempo. - Sí. 119 00:07:06,083 --> 00:07:07,835 - Muchas gracias. Te agradezco. - Te lo agradezco. 120 00:07:08,418 --> 00:07:09,503 - ¿Listo? Qué gusto verte. - Amigo. 121 00:07:09,962 --> 00:07:12,214 Oye, la única diferencia es la forma del ring, ¿cierto? 122 00:07:12,631 --> 00:07:14,758 - Es una jaula. - Es una jaula, ya sé. 123 00:07:15,384 --> 00:07:18,219 - Primera vez en el octágono. - Le estaba diciendo lo mismo. 124 00:07:18,220 --> 00:07:21,598 Chicos, vamos. Solo hay 14 de estas malditas cosas. 125 00:07:22,057 --> 00:07:23,933 - Disculpe. ¿Coleman? - Sí, sí. 126 00:07:23,934 --> 00:07:26,562 Vidmark Entertainment. ¿Puedo preguntarle sus planes para pelear con Bobish? 127 00:07:26,854 --> 00:07:27,771 Bobish... 128 00:07:28,689 --> 00:07:30,023 - ¡Kerr! - ¿Sí? 129 00:07:30,482 --> 00:07:32,900 - Derríbalo pronto. - Entendido. Voy a calentar. 130 00:07:32,901 --> 00:07:33,861 Está bien. 131 00:07:35,445 --> 00:07:37,155 Disculpa. ¿En qué estaba? 132 00:07:37,156 --> 00:07:38,532 Estaba hablando de Bobish. 133 00:07:56,550 --> 00:07:58,968 Y ahora es turno de los chicos grandes. 134 00:07:58,969 --> 00:08:03,807 Mark Kerr, haciendo su debut contra Moti Horenstein, 135 00:08:04,057 --> 00:08:06,809 quien está haciendo su segunda aparición en el octágono 136 00:08:06,810 --> 00:08:09,353 perdiendo solamente contra Mark Coleman. 137 00:08:09,354 --> 00:08:14,109 Ahí viene, de 116 kilogramos, Mark Kerr. 138 00:08:14,276 --> 00:08:18,864 Ex campeón de la División 1 de la NCAA en la Universidad Syracuse. 139 00:08:19,114 --> 00:08:22,241 Damas y caballeros, es hora de los hombres grandes, 140 00:08:22,242 --> 00:08:25,495 ahora que comenzamos nuestros torneos de pesos pesados. 141 00:08:26,413 --> 00:08:28,165 A mi izquierda, 142 00:08:28,540 --> 00:08:33,921 el ganador de la Copa Mundial del Campeonato de Lucha de 1994. 143 00:08:34,213 --> 00:08:37,716 El ganador del Campeonato Nacional de Estilo Libre Varonil. 144 00:08:37,841 --> 00:08:40,843 Campeón de la División 1 de la NCAA. 145 00:08:40,844 --> 00:08:46,225 Mide 1,85 metros y pesa 116 kilogramos. 146 00:08:46,516 --> 00:08:48,936 Viene a pelear de Phoenix, Arizona, 147 00:08:49,061 --> 00:08:52,314 por favor denle la bienvenida en su debut en el octágono, 148 00:08:52,439 --> 00:08:57,486 ¡Mark Kerr! 149 00:09:08,205 --> 00:09:09,248 Hola. 150 00:09:12,417 --> 00:09:14,002 Probablemente está mirando mis ojos. 151 00:09:16,129 --> 00:09:17,464 ¿Cómo ocurrió eso? 152 00:09:18,340 --> 00:09:21,300 Pues, ¿ha escuchado del "Ultimate Fighting Championship"? 153 00:09:21,301 --> 00:09:22,594 ¿De la UFC? 154 00:09:23,095 --> 00:09:25,096 Son los primeros en deportes de combate... 155 00:09:25,097 --> 00:09:26,390 ¿Es boxeo? 156 00:09:26,515 --> 00:09:28,599 Bueno, hay un poco de boxeo, sí. 157 00:09:28,600 --> 00:09:32,687 Son más artes marciales que han existido por miles de años 158 00:09:32,688 --> 00:09:37,233 y las reunimos a todas para ver cuál es la mejor. 159 00:09:37,234 --> 00:09:40,361 Así que, yo vengo de una trayectoria en la lucha, 160 00:09:40,362 --> 00:09:43,239 pero podría pelear con alguien que venga del karate o con alguien 161 00:09:43,240 --> 00:09:46,827 - que venga del boxeo también. - Sí, he escuchado de esto. 162 00:09:47,035 --> 00:09:49,329 Es la cosa sangrienta que intentan prohibir. 163 00:09:49,663 --> 00:09:53,542 Sí, es correcto. Así es. Sí, pero debo decirle que... 164 00:09:54,209 --> 00:09:57,169 la popularidad del deporte viene del estereotipo 165 00:09:57,170 --> 00:10:01,716 de que verá el deporte más sangriento y violento que haya visto... 166 00:10:01,717 --> 00:10:04,593 No, no puedo verlo. Me incomoda. 167 00:10:04,594 --> 00:10:08,765 - Y debería incomodar a mucha gente. - ¿Se odian cuando están peleando? 168 00:10:09,516 --> 00:10:10,434 No, para nada. 169 00:10:11,226 --> 00:10:12,852 Por supuesto que no. No. 170 00:10:12,853 --> 00:10:15,896 Disculpen la interrupción. El doctor Cortez lo verá ahora. 171 00:10:15,897 --> 00:10:17,524 Muchas gracias. 172 00:10:18,442 --> 00:10:21,862 - Fue un gusto hablar con usted. - Gracias. Igualmente. 173 00:10:23,405 --> 00:10:24,489 Toma. 174 00:10:26,450 --> 00:10:27,409 ¿Qué pasa, pequeño? 175 00:10:27,534 --> 00:10:29,535 - Disculpe, es un poco tímido. - Está bien. 176 00:10:29,536 --> 00:10:31,662 - Pero creo que quiere su autógrafo. - Claro, no hay problema. 177 00:10:31,663 --> 00:10:33,206 ¿Cómo te llamas? 178 00:10:33,498 --> 00:10:35,250 Se llama Cosmo. 179 00:10:35,959 --> 00:10:38,252 ¿Pero puede hacerlo para su hermano Murray también? 180 00:10:38,253 --> 00:10:39,338 Claro. 181 00:10:40,422 --> 00:10:41,423 Cosmo. 182 00:10:45,135 --> 00:10:46,219 Nada de peleas. 183 00:11:09,034 --> 00:11:10,577 - Hola, Mark. - Hola, Raja. 184 00:11:10,994 --> 00:11:12,578 - ¿Cómo te va? - ¿Cómo estás, amigo? 185 00:11:12,579 --> 00:11:14,789 Todo bien. Debes tener algo de desfase horario. 186 00:11:14,790 --> 00:11:16,499 Sí, llegué esta mañana. 187 00:11:16,500 --> 00:11:18,501 - ¿De dónde vienes? - De Japón. 188 00:11:18,502 --> 00:11:20,419 ¿Entonces la UFC ya está en Japón? 189 00:11:20,420 --> 00:11:23,255 No, es como la situación de la NBA y la ABA. 190 00:11:23,256 --> 00:11:25,634 Son dos ligas distintas. Esta se llama "Pride". 191 00:11:26,009 --> 00:11:28,011 Bueno, quítate la camisa. Déjame darte un vistazo. 192 00:11:29,221 --> 00:11:32,932 Bien, ¿haremos lo de siempre? ¿Envío su prescripción a Safeway? 193 00:11:32,933 --> 00:11:36,268 ¿Sabe qué pienso hacer este mes? Voy a cambiar a A to Z. 194 00:11:36,269 --> 00:11:39,480 Manejan mucho mejor mi seguro. Hagamos eso, sí. 195 00:11:39,481 --> 00:11:42,149 Claro, sí, no hay problema. Puedo cambiar el seguro. 196 00:11:42,150 --> 00:11:43,275 Y probablemente... 197 00:11:43,276 --> 00:11:45,486 ¿Sabe qué? Mejor olvidemos lo del seguro. 198 00:11:45,487 --> 00:11:49,448 Ya sabe cómo son en Safeway. Son un fastidio. 199 00:11:49,449 --> 00:11:51,492 Además, es más fácil para usted. Lo pagaré de mi bolsillo. 200 00:11:51,493 --> 00:11:54,245 - ¿Está seguro? Algunas serán costosas. - Sí, no hay problema. 201 00:11:54,246 --> 00:11:56,748 No me golpean en el rostro por nada, así que... 202 00:11:57,249 --> 00:11:58,792 Sí, pagaré de mi bolsillo. No hay problema. 203 00:12:06,258 --> 00:12:07,092 ¡Cariño! 204 00:12:10,720 --> 00:12:13,473 - Hola. Gracias. - Te preparé esto. 205 00:12:15,392 --> 00:12:16,393 Te amo. 206 00:12:17,269 --> 00:12:19,396 ¿Quieres que tire el resto o vas a tomártelo? 207 00:12:20,814 --> 00:12:23,817 - Usaste leche descremada, ¿verdad? - Sí, igual que la semana pasada. 208 00:12:24,234 --> 00:12:26,277 - Cambié a leche entera la semana pasada. - ¿Por qué no me lo dijiste? 209 00:12:26,278 --> 00:12:27,653 - Pensé que lo hice. - Debes decírmelo. 210 00:12:27,654 --> 00:12:31,533 - Lo haré mal si no me dices esas cosas. - Está bien. Voy a preparar otro. 211 00:12:43,920 --> 00:12:45,088 Sneakers. 212 00:12:46,298 --> 00:12:47,674 Hola, mi amor. 213 00:12:49,050 --> 00:12:50,677 ¿Cuánta banana le pusiste? 214 00:12:50,844 --> 00:12:52,721 - La mitad. - ¿La mitad? 215 00:12:53,889 --> 00:12:56,098 ¿Cambiaste eso también? ¿Cuánto es ahora? 216 00:12:56,099 --> 00:12:57,976 Ahora es una y media. 217 00:13:03,356 --> 00:13:04,608 Eres buena. 218 00:13:05,484 --> 00:13:07,736 Muy buena, nena. 219 00:13:08,111 --> 00:13:09,945 - Vamos. - ¿Qué? 220 00:13:09,946 --> 00:13:12,323 Dije que no en el sofá. ¿Cuántas veces tengo que decirlo? 221 00:13:12,324 --> 00:13:15,534 - Solo quiere que la acaricie. - Destruyó el sofá. Es costoso. 222 00:13:15,535 --> 00:13:18,288 Solo es una niña buena. 223 00:13:20,999 --> 00:13:22,458 - Bien, vamos. - Mark. 224 00:13:22,459 --> 00:13:25,169 Vamos, vamos, vamos. Ya destruiste lo suficiente. 225 00:13:25,170 --> 00:13:26,796 - Lo sé. - ¿Ves? 226 00:13:26,922 --> 00:13:30,467 - Oye, intentó morderme. Está bien. - Vamos, Mark. 227 00:13:30,759 --> 00:13:32,552 Suena como su mamá. 228 00:13:35,013 --> 00:13:38,600 Vamos, deja que se suba. Puede sentarse en mí, estará bien. Ven, bebé. 229 00:13:39,476 --> 00:13:40,936 Ven con mamá. 230 00:13:41,394 --> 00:13:43,063 Mi bebé. 231 00:13:44,314 --> 00:13:46,483 Hola, bebé, sí. 232 00:13:49,069 --> 00:13:52,280 Oye, fue muy amable que me prepararas mi batido, en verdad... 233 00:13:54,783 --> 00:13:56,367 Lo digo en serio. Gracias. 234 00:13:56,368 --> 00:13:58,662 - Cállate. - De verdad. Gracias. 235 00:13:59,454 --> 00:14:02,999 Aunque fue preparado con la leche equivocada. No lo sabías. 236 00:14:03,625 --> 00:14:04,876 Pero gracias. 237 00:14:09,422 --> 00:14:10,506 ¿Cómo se siente? 238 00:14:10,507 --> 00:14:12,509 - Se siente bien. - ¿Quieres más? 239 00:14:13,843 --> 00:14:17,055 ¿Tienes que preguntarlo así? Sí, puedes estirarme más. Sí. 240 00:14:19,808 --> 00:14:21,225 - ¿Demasiado? - Nunca. 241 00:14:21,226 --> 00:14:22,644 - ¿Demasiado? - No. 242 00:14:23,728 --> 00:14:25,020 - ¿Demasiado? - No. 243 00:14:25,021 --> 00:14:26,356 - Dime. - No. 244 00:14:37,993 --> 00:14:38,994 Vamos, cariño. 245 00:16:09,125 --> 00:16:14,089 AVISO: ESTE MEDICAMENTO ES UN OPIOIDE Y ALTAMENTE ADICTIVO 246 00:16:55,547 --> 00:17:01,052 Un Misisipi, dos Misisipi, tres Misisipi, cuatro Misisipi, cinco Misisipi. 247 00:17:31,082 --> 00:17:32,167 Disculpe. 248 00:17:33,084 --> 00:17:37,755 Lo siento, ¿le molestaría abrir la persiana? 249 00:17:37,756 --> 00:17:39,299 Me encantaría ver el atardecer. 250 00:17:39,674 --> 00:17:41,092 Sí, claro. 251 00:18:20,381 --> 00:18:27,013 {\an8}TOKIO, JAPÓN "PRIDE 7" CAMPEONATOS DE COMBATE 252 00:18:29,265 --> 00:18:30,725 El contrato dice... 253 00:18:31,100 --> 00:18:37,607 - El contrato pasado dice "$3300". - Dice "restantes". 254 00:18:38,858 --> 00:18:41,528 Restantes, sí. Restantes. Entonces... 255 00:18:42,737 --> 00:18:46,741 $3300 restantes por llegar a mí. 256 00:18:47,784 --> 00:18:52,664 Así que, ¿un mes sin contrato? ¿No hay dinero? ¿No hay más? ¿Es todo? 257 00:18:53,081 --> 00:18:57,377 Sí, ya no hay más contrato. No más dinero. Es todo. 258 00:19:03,091 --> 00:19:04,509 ¿Estoy hablando muy rápido? 259 00:19:14,435 --> 00:19:16,271 Quizá mi inglés es muy rápido. 260 00:19:17,856 --> 00:19:19,565 Voy a necesitar más dinero. 261 00:19:19,566 --> 00:19:22,484 Pero tenemos que discutirlo. 262 00:19:22,485 --> 00:19:25,529 - Tenemos que discutirlo, sí. - No, no con usted. 263 00:19:25,530 --> 00:19:29,242 Hablaré con mi Dirección General. No con usted. 264 00:19:30,535 --> 00:19:32,494 - Hablará con su Dirección General. - Sí. 265 00:19:32,495 --> 00:19:34,246 - Está bien. - ¿Está bien? 266 00:19:34,247 --> 00:19:38,917 Entiendo eso, pero antes de que pelee otra vez, debemos aclarar esto. 267 00:19:38,918 --> 00:19:41,962 Debemos tener un acuerdo. Debemos tener un trato, ¿sí? 268 00:19:41,963 --> 00:19:43,423 Antes de que pelee de nuevo. 269 00:19:44,340 --> 00:19:46,551 - Sí. Está bien. - Solo espere. 270 00:19:47,594 --> 00:19:48,511 Es justo. 271 00:19:49,053 --> 00:19:50,471 - ¿Está bien? - Arigato. 272 00:19:51,306 --> 00:19:52,515 - Arigato. - Sí. 273 00:20:03,318 --> 00:20:04,902 - Kerr. - Coleman. 274 00:20:04,903 --> 00:20:06,445 - Eres un animal. - ¿Todo bien? 275 00:20:06,446 --> 00:20:09,616 - ¿Hay algo bueno allí? - No, ya voy de regreso, amigo. 276 00:20:11,075 --> 00:20:12,201 - ¿Listo? - Sí. 277 00:20:13,036 --> 00:20:15,120 Entonces, ¿cómo es que conoces a Mark Kerr? 278 00:20:15,121 --> 00:20:17,372 Keer y yo nos conocemos desde hace mucho tiempo. 279 00:20:17,373 --> 00:20:20,542 Tuvimos un enfrentamiento de lucha en 1988, 280 00:20:20,543 --> 00:20:24,672 y desde entonces sabía quién era Mark Kerr. 281 00:20:24,881 --> 00:20:27,299 Competimos entre nosotros, pero es amigo mío. 282 00:20:27,300 --> 00:20:29,969 Entonces, ¿quién se volvió profesional primero? 283 00:20:30,470 --> 00:20:33,222 Creo que yo, porque estaba un par de años adelantado. 284 00:20:33,640 --> 00:20:36,558 Entré al mundo de los combates antes que él. 285 00:20:36,559 --> 00:20:38,727 Él entró, me entrenaron para ayudarlo. 286 00:20:38,728 --> 00:20:41,730 Fui, de hecho, como su primer entrenador y representante. 287 00:20:41,731 --> 00:20:44,107 - Bien. - Sí, fueron buenos tiempos. 288 00:20:44,108 --> 00:20:47,778 Pero ahora entrenamos juntos y se ha vuelto exitoso también. 289 00:20:47,779 --> 00:20:50,448 Digo, miren lo que ha estado haciendo. Estoy muy orgulloso de él. 290 00:20:51,074 --> 00:20:52,867 Y, sí, no podría estar más orgulloso. 291 00:20:53,534 --> 00:20:55,453 Kon’nichiwa. ¿Le gustaría verlo? 292 00:20:55,578 --> 00:20:56,996 El tazón, por favor. El que tiene oro. 293 00:21:01,459 --> 00:21:02,543 Aquí tiene. 294 00:21:06,255 --> 00:21:11,176 Sí, es muy artístico, y muy costoso. 295 00:21:11,177 --> 00:21:12,261 Es hermoso. 296 00:21:17,350 --> 00:21:21,145 Lo siento, no entiendo. No hablo japonés. ¿Qué dijo? 297 00:21:22,939 --> 00:21:24,273 Tiene buen ojo. 298 00:21:25,400 --> 00:21:26,359 Gracias. 299 00:21:27,193 --> 00:21:28,111 Me lo llevo. 300 00:21:40,957 --> 00:21:43,167 ¿Sabe qué? Me llevo esto también, por favor. 301 00:21:44,127 --> 00:21:46,546 - Precioso. - Para mi novia. Le encantan los colores. 302 00:21:50,425 --> 00:21:52,135 Hablemos de tu pelea. 303 00:21:53,261 --> 00:21:56,638 ¿Qué piensas de tu oponente, Igor Vovchanchyn? 304 00:21:56,639 --> 00:21:59,850 Es un peleador muy famoso por tener una pegada muy fuerte. 305 00:21:59,851 --> 00:22:01,394 Tiene una pegada fuerte. 306 00:22:02,061 --> 00:22:04,397 Probablemente será mi pelea más difícil. 307 00:22:05,857 --> 00:22:09,359 Debido a su experiencia. Pero tengo que hacer una pelea limpia. 308 00:22:09,360 --> 00:22:12,530 Debo hacer una pelea muy técnica si voy a ser victorioso. 309 00:22:12,864 --> 00:22:17,035 Pero somos humanos. A veces perdemos. 310 00:22:17,952 --> 00:22:21,956 ¿Cómo crees que se sienta eso? ¿Lo puedes imaginar? 311 00:22:23,082 --> 00:22:27,378 ¿Sabes? Trato de no permitir que pensamientos así entren a mi mente. 312 00:22:28,087 --> 00:22:29,839 Pero si logran entrar... 313 00:22:31,382 --> 00:22:36,095 en verdad no sabría qué hacer con ellos, porque no sé cómo es eso. 314 00:22:36,262 --> 00:22:39,515 Nunca he perdido una pelea. 315 00:22:40,266 --> 00:22:41,933 Lo siento, pero es la verdad. 316 00:22:41,934 --> 00:22:43,853 ¿Pero puedo preguntártelo de nuevo? 317 00:22:44,270 --> 00:22:46,606 Tengo que preguntártelo, como periodista. 318 00:22:47,106 --> 00:22:49,942 Hipotéticamente hablando, si perdiera... 319 00:22:53,529 --> 00:22:58,658 Ni siquiera sé cómo responder eso, porque nunca he perdido. 320 00:22:58,659 --> 00:23:00,661 Sí. Gracias. 321 00:23:01,120 --> 00:23:04,373 Digo, trato de intelectualizarlo contigo, pero... 322 00:23:07,502 --> 00:23:08,920 Sí, no puedo. 323 00:23:09,796 --> 00:23:12,924 Nos disculpamos si los hicimos esperar. 324 00:23:13,216 --> 00:23:17,469 Nos gustaría comenzar con los siguientes cambios en las reglas. 325 00:23:17,470 --> 00:23:21,641 Las siguientes acciones ahora se consideran ilegales. 326 00:23:21,933 --> 00:23:24,268 Número uno, morder. 327 00:23:26,562 --> 00:23:29,190 Número dos, atacar a los ojos. 328 00:23:31,192 --> 00:23:33,820 Número tres, cabezazos. 329 00:23:35,947 --> 00:23:37,156 Y ahora. 330 00:23:43,162 --> 00:23:49,043 En esta posición, rodillazo y patada al rostro son faltas. 331 00:23:57,593 --> 00:23:58,803 Lo siento. 332 00:23:59,178 --> 00:24:04,183 Solo me gustaría asegurarme de que entendimos correctamente. 333 00:24:04,934 --> 00:24:08,729 Si el oponente está en una posición 334 00:24:09,063 --> 00:24:12,984 en la que su rostro esté hacia arriba, 335 00:24:13,317 --> 00:24:17,446 ¿está permitido que la persona que esté de pie lo patee en el rostro? 336 00:24:18,156 --> 00:24:20,407 Sí, eso está bien. 337 00:24:20,408 --> 00:24:21,534 Gracias. 338 00:24:25,872 --> 00:24:27,081 Disculpe, señorita. 339 00:24:27,707 --> 00:24:28,624 Disculpe, señorita. 340 00:24:29,125 --> 00:24:33,087 Tengo que pedirle que cierre su mesa. El piloto ha iniciado el descenso. 341 00:24:33,212 --> 00:24:34,505 - Claro. - Gracias. 342 00:25:13,377 --> 00:25:15,838 Solo sé paciente. Diviértete. 343 00:25:16,297 --> 00:25:18,424 No caigas en un encuentro de kickboxing con él. 344 00:25:18,925 --> 00:25:22,052 Sé paciente, encuentra tu momento, derríbalo, haz lo tuyo. 345 00:25:22,053 --> 00:25:23,720 - Sí. - Vas a divertirte. 346 00:25:23,721 --> 00:25:24,805 Vamos a divertirnos. 347 00:25:25,181 --> 00:25:26,849 Adivina quién es. 348 00:25:27,350 --> 00:25:28,935 - Hola, Dawn. - Hola. 349 00:25:44,283 --> 00:25:46,410 - Disculpa, déjame tomar esto. - Lo siento. Claro. 350 00:25:48,496 --> 00:25:51,165 Bien, amigo. Estoy pensando de cinco a diez minutos, ¿está bien? 351 00:25:51,666 --> 00:25:52,667 Sí. 352 00:25:55,169 --> 00:25:56,045 Está bien. 353 00:26:02,385 --> 00:26:03,302 Hola. 354 00:26:07,265 --> 00:26:08,724 ¿Quieres venir a sentarte, cariño? 355 00:26:11,769 --> 00:26:12,770 ¿Estás bien? 356 00:26:21,195 --> 00:26:22,405 ¿Estás drogado? 357 00:26:24,031 --> 00:26:25,074 Mírame. 358 00:26:25,324 --> 00:26:26,242 Mírame. 359 00:26:32,081 --> 00:26:34,709 ¿Por qué actúas tan extraño? Tus ojos se ven raros. 360 00:26:36,294 --> 00:26:39,880 Está bien. Ven aquí. Ven aquí. 361 00:26:44,051 --> 00:26:45,011 Está bien. 362 00:26:50,850 --> 00:26:52,767 Me haces sentir tan estúpida por venir aquí. 363 00:26:52,768 --> 00:26:54,686 Es como si estuvieran hablando mierda de alguien o algo. 364 00:26:54,687 --> 00:26:57,522 Volé la mitad del maldito mundo. ¡Tú me pediste que viniera! 365 00:26:57,523 --> 00:26:58,732 Te dije "gracias". 366 00:26:58,733 --> 00:27:01,318 ¿Sí? Y luego actuaste como un maldito cretino frente a tu amigo. 367 00:27:01,319 --> 00:27:02,861 - ¿Y cómo fue eso? - No me llames para la próxima. 368 00:27:02,862 --> 00:27:05,113 "Por favor, Dawn, ven. Me siento solo". ¡Vete al carajo! 369 00:27:05,114 --> 00:27:07,198 Intento concentrarme. No tiene nada que ver contigo. 370 00:27:07,199 --> 00:27:08,950 - ¿Puedes saludarme? - Dawn, no tiene nada que ver contigo. 371 00:27:08,951 --> 00:27:10,785 ¿Ni siquiera tienes tiempo para saludarme? 372 00:27:10,786 --> 00:27:12,662 - Solo no quiero discutir. - ¿Qué tal "bienvenida"? 373 00:27:12,663 --> 00:27:13,830 Ahora no. ¡Por favor! 374 00:27:13,831 --> 00:27:15,123 ¿Sería más fácil si te golpeo en el rostro? 375 00:27:15,124 --> 00:27:17,751 - Sí, golpéame en el maldito rostro. - ¿Sí? ¿Podríamos comunicarnos así? 376 00:27:17,752 --> 00:27:20,211 ¡Golpéame en la maldita cara! ¡Golpéame en la maldita cara! 377 00:27:20,212 --> 00:27:22,714 La noche más importante de mi vida. ¡Golpéame en la maldita cara! 378 00:27:22,715 --> 00:27:23,799 Adelante. 379 00:27:24,759 --> 00:27:27,886 Lo siento mucho. Estamos listos para que baje. 380 00:27:27,887 --> 00:27:30,181 - Por favor, venga conmigo. - Sí, gracias. 381 00:27:33,267 --> 00:27:35,561 - Estás fuera de control. - Lo siento. 382 00:27:49,700 --> 00:27:54,622 Esta es una verdadera confrontación de dos gigantes del deporte, Bas. 383 00:27:55,373 --> 00:27:57,707 En realidad, no sé qué esperar. 384 00:27:57,708 --> 00:28:00,335 Claro, esperamos que Igor 385 00:28:00,336 --> 00:28:03,881 empiece tirando golpes a Mark para buscar derribarlo. 386 00:28:04,131 --> 00:28:07,760 Tenemos a Kerr, el luchador prototípico. 387 00:28:08,427 --> 00:28:09,969 El artista del derribe 388 00:28:09,970 --> 00:28:13,848 contra, quizá, el golpeador más puro en el deporte, Igor Vovchanchyn. 389 00:28:13,849 --> 00:28:18,979 Y tenemos a Mark Coleman, ex tricampeón de la UFC 390 00:28:19,605 --> 00:28:22,233 en la esquina de Mark Kerr. 391 00:28:26,112 --> 00:28:27,905 Voy a buscar mi asiento, ¿sí? 392 00:28:39,333 --> 00:28:42,044 En teoría, diría que Mark Kerr va a ganar la pelea. 393 00:28:42,420 --> 00:28:46,756 Lo diría también, pero Vovchanchyn tal vez se ha enfrentado 394 00:28:46,757 --> 00:28:49,802 a oponentes de mayor calibre que los que ha enfrentado Kerr. 395 00:28:50,553 --> 00:28:53,681 Sí, es lo que la mayoría dice, pero si... 396 00:28:54,557 --> 00:28:59,145 Pero te diré algo, Vovchanchyn nunca se ha enfrentado 397 00:28:59,520 --> 00:29:03,022 a un Mark Kerr, pero seamos justos con el otro lado de la moneda. 398 00:29:03,023 --> 00:29:08,362 Kerr nunca ha enfrentado a un golpeador tan peligroso como Igor Vovchanchyn. 399 00:29:08,779 --> 00:29:12,491 Esta es una batalla monumental. 400 00:29:56,368 --> 00:29:58,204 ¡Vamos, Mark! ¡Vamos, cariño! 401 00:29:58,704 --> 00:29:59,580 ¡Sé inteligente! 402 00:30:06,587 --> 00:30:08,130 ¡Dale! 403 00:30:09,715 --> 00:30:10,799 ¡Vamos! 404 00:30:12,009 --> 00:30:13,594 ¡Usa las manos! ¡Usa las manos! 405 00:30:14,428 --> 00:30:16,639 ¡Eso es! ¡Jala! ¡Jala! 406 00:30:17,723 --> 00:30:18,682 ¡Vamos, Mark! 407 00:30:31,362 --> 00:30:32,612 ¡Levántate! 408 00:30:32,613 --> 00:30:33,864 ¡De pie, Mark! ¡De pie! 409 00:30:38,953 --> 00:30:40,412 ¡Vamos! ¡Sigue! ¡Sigue! 410 00:30:52,675 --> 00:30:54,677 ¡Suéltate, amigo! ¡Levántate ya! 411 00:30:58,430 --> 00:30:59,682 ¡Tienes que pararte ya! 412 00:31:01,100 --> 00:31:02,560 ¡Levántate, Mark! ¡Vamos! 413 00:31:04,812 --> 00:31:08,731 ¡Amigo, muévete! ¡Protégete! ¡De pie! ¡Muévete ya! 414 00:31:08,732 --> 00:31:10,192 ¡Kerr, muévete! 415 00:31:12,444 --> 00:31:15,573 ¡Levántate, Kerr! ¡Salte de ahí! ¡Tienes que levantarte! 416 00:31:19,201 --> 00:31:20,661 ¡Y Kerr está fuera! 417 00:31:21,495 --> 00:31:25,582 ¡Dios mío! ¡Kerr ha sido noqueado por Igor Vovchanchyn! 418 00:31:25,583 --> 00:31:28,544 Está de rodillas, pero... Esperen. 419 00:31:29,211 --> 00:31:32,047 Vovchanchyn está celebrando. 420 00:31:32,881 --> 00:31:34,800 Derrotó a la bestia. 421 00:31:36,135 --> 00:31:37,595 ¿Cómo no fue ilegal eso? 422 00:31:38,554 --> 00:31:39,930 ¿Cómo no fue ilegal eso? 423 00:31:40,639 --> 00:31:43,434 ¿Cómo eso no es ilegal en mi cabeza? Es ilegal. 424 00:31:43,809 --> 00:31:45,269 No, no, no. No. 425 00:31:45,603 --> 00:31:46,436 ¿Sabes lo qué fue? 426 00:31:46,437 --> 00:31:49,022 Creo que fue una falta. No se permiten rodillazos en el piso. 427 00:31:49,023 --> 00:31:51,024 - No es forzado. - Así es. Así es. 428 00:31:51,025 --> 00:31:56,655 No hay rodillazos permitidos a la cabeza cuando el oponente está casi... 429 00:32:05,581 --> 00:32:06,498 Todo está bien, cariño. 430 00:32:13,005 --> 00:32:18,218 El referí ha levantado el brazo de Igor Vovchanchyn en victoria. 431 00:32:43,202 --> 00:32:45,329 - ¿Señor Sakakibara? - ¿Sí? 432 00:32:45,704 --> 00:32:47,289 Lo siento. Disculpe. ¿Cómo está? 433 00:32:47,456 --> 00:32:48,665 Bien. ¿Y usted? 434 00:32:48,666 --> 00:32:50,625 No estoy bien. No estoy bien. 435 00:32:50,626 --> 00:32:55,673 Mal referí. Vovchanchyn... En la parte de arriba de la cabeza. 436 00:32:56,674 --> 00:32:59,884 Está mal. Es falta. El referí no marcó falta. 437 00:32:59,885 --> 00:33:03,347 Y luego, dos veces, dos veces más... Arriba, en la cabeza. 438 00:33:03,889 --> 00:33:06,600 Y estaba en el piso, esperando a que el referí marcara falta. 439 00:33:06,725 --> 00:33:07,768 No lo hizo. 440 00:33:08,769 --> 00:33:11,312 Está mal. Es ilegal golpear en la parte de arriba de la cabeza. 441 00:33:11,313 --> 00:33:13,106 - Está bien, hablaré con él. - Dos veces. 442 00:33:13,107 --> 00:33:14,816 - Por favor. Por favor. - Sí, está bien. 443 00:33:14,817 --> 00:33:17,569 - Arigato. No perdí. - Bien. 444 00:35:19,983 --> 00:35:22,486 Tienes golpes y heridas. No estás lesionado. 445 00:35:23,111 --> 00:35:25,864 Sanarás en una semana, dos máximo. 446 00:35:26,240 --> 00:35:27,282 ¿De acuerdo? 447 00:35:28,742 --> 00:35:29,700 Sí. 448 00:35:29,701 --> 00:35:31,829 Sí, sí, tienes razón. 449 00:35:32,412 --> 00:35:34,998 Sanaré en una semana o dos máximo. 450 00:35:36,750 --> 00:35:40,045 Digo, mis manos no están rotas, mis pies están bien. 451 00:35:41,588 --> 00:35:43,048 Mi cabeza está un poco golpeada. 452 00:35:43,507 --> 00:35:45,424 Igor es un hijo de puta rudo, ¿no? 453 00:35:45,425 --> 00:35:46,969 - Un hijo de puta rudo. - Se lo reconozco. 454 00:35:48,470 --> 00:35:49,471 Sí. 455 00:35:50,305 --> 00:35:51,390 Gracias. 456 00:35:54,393 --> 00:35:56,602 Bien, chicos. Tengo que salir rápido. Regresaré, ¿sí? 457 00:35:56,603 --> 00:35:58,605 Sí. Sí. 458 00:36:02,985 --> 00:36:05,027 Oye, Coleman, ¿puedo hablar contigo? 459 00:36:05,028 --> 00:36:06,279 Sí. 460 00:36:06,280 --> 00:36:08,739 Disculpa, solo quiero saber si estará bien. 461 00:36:08,740 --> 00:36:11,076 Nunca lo había visto así. 462 00:36:11,368 --> 00:36:12,660 - Debería estar bien. - Bien. 463 00:36:12,661 --> 00:36:15,831 - Y se veía bien, ¿no? - Sí, pero... 464 00:36:16,790 --> 00:36:20,167 No sé. Lo supe antes de que subiera al ring y solo... 465 00:36:20,168 --> 00:36:21,253 ¿A qué te refieres? 466 00:36:21,837 --> 00:36:24,715 Bueno, no lo estaba tomando en serio, creo, y... 467 00:36:25,340 --> 00:36:27,758 Sobre la pelea. Las últimas dos semanas estuvimos saliendo, 468 00:36:27,759 --> 00:36:30,052 bebiendo, de fiesta y... 469 00:36:30,053 --> 00:36:32,138 - ¿Nunca lo mencionaste? - ¿A ti? 470 00:36:32,139 --> 00:36:33,849 - ¿A mí? Sí. - ¿Por qué? 471 00:36:34,266 --> 00:36:36,225 No tiene que estar bebiendo dos semanas antes de una pelea. 472 00:36:36,226 --> 00:36:37,351 No soy su entrenadora. 473 00:36:37,352 --> 00:36:41,023 Y no soy peleadora y parecía estar bien al respecto. 474 00:36:42,065 --> 00:36:45,902 Parecía estar bien y no sé si alguna vez pensó que esto fuera posible. 475 00:36:45,903 --> 00:36:48,989 Que perdiera. Y no creí que fuera posible. 476 00:36:50,490 --> 00:36:51,992 Está bien. Entiendo. 477 00:36:53,660 --> 00:36:55,162 - Solo apóyalo, ¿sí? - Sí. 478 00:37:26,276 --> 00:37:29,821 Hemos decidido declarar esta pelea con Igor sin resultado. 479 00:37:31,573 --> 00:37:32,866 Sin resultado. 480 00:37:36,411 --> 00:37:39,539 Nos daría mucho gusto tenerlo en "Pride" de nuevo. Gracias. 481 00:37:41,541 --> 00:37:42,542 Gracias. 482 00:37:43,835 --> 00:37:44,878 ¿Qué dijeron? 483 00:37:47,798 --> 00:37:49,757 Decidieron declararla sin ganador ni perdedor. 484 00:37:49,758 --> 00:37:52,510 Es estupendo. Es estupendo. 485 00:37:52,511 --> 00:37:55,054 - ¿Por qué sigues tan triste? - No, porque Dawn. No estoy triste. 486 00:37:55,055 --> 00:37:57,599 Es solo que no hago esto para obtener un sin resultado. 487 00:37:57,849 --> 00:38:00,893 Quiero la decisión, ¿sabes? Digo, es... 488 00:38:00,894 --> 00:38:04,730 Estoy ahí, sacrificando todo. Literalmente. Lo sabes. 489 00:38:04,731 --> 00:38:06,857 - Ya veo. - Estoy sacrificando todo allá afuera. 490 00:38:06,858 --> 00:38:09,026 - Sí, es muy complicado. Claro. - Por una recompensa al final. 491 00:38:09,027 --> 00:38:13,072 Es la sensación por hacer lo que hago. Lo que acabo de hacer allá afuera. 492 00:38:13,073 --> 00:38:14,448 Es una sensación que... 493 00:38:14,449 --> 00:38:16,117 No hay otra sensación como esa en el mundo. 494 00:38:16,118 --> 00:38:17,493 Solo puedo imaginármelo. 495 00:38:17,494 --> 00:38:20,705 Sí, puedo verlo. Puedo verlo en ti cuando estás haciéndolo. 496 00:38:20,706 --> 00:38:23,916 - Son 40 mil personas allí, apoyándote. - Claro. 497 00:38:23,917 --> 00:38:26,127 - Es orgásmico. - Sí, lo sé. 498 00:38:26,128 --> 00:38:28,629 Dawn, no estoy bromeando. No estoy bromeando. 499 00:38:28,630 --> 00:38:32,134 Estoy hablando de la mayor de las euforias. 500 00:38:32,384 --> 00:38:36,220 Y dos hombres ahí, compitiendo el uno contra el otro, 501 00:38:36,221 --> 00:38:39,056 y solo son ellos. Es tan crudo. 502 00:38:39,057 --> 00:38:42,811 - Pero tuviste la competencia. - Esa competencia es una locura. 503 00:38:43,395 --> 00:38:45,312 Y obtuviste esa sensación. Peleaste. Tuviste la sensación 504 00:38:45,313 --> 00:38:47,690 pero no pareces estar contento por eso. 505 00:38:47,691 --> 00:38:52,154 No, estoy tratando de explicártelo, pero no dejas de hablar. 506 00:38:52,446 --> 00:38:53,821 Solo sigues interrumpiéndome y... 507 00:38:53,822 --> 00:38:57,408 No, intento entender lo que estás diciendo y trato de apoyarte. 508 00:38:57,409 --> 00:39:00,746 Lo sé, pero solo porque estoy tratando de decirte exactamente lo que pasó. 509 00:39:00,912 --> 00:39:01,747 Lo sé... 510 00:39:02,456 --> 00:39:04,750 - ¿Cómo te va? - ¡Hermano! ¿Cómo estás? 511 00:39:05,876 --> 00:39:07,961 ¿Estás bien? Lo siento. 512 00:39:08,170 --> 00:39:09,755 - ¿Eso lo hice yo? - Sí. 513 00:39:10,005 --> 00:39:11,465 Déjame ver. ¿Puedo ver? 514 00:39:15,218 --> 00:39:17,054 Qué bien. ¿Cuántas puntadas? 515 00:39:18,638 --> 00:39:19,722 - Cuatro. - Cuatro puntadas. 516 00:39:19,723 --> 00:39:21,141 Cuatro. Cuatro. 517 00:39:21,975 --> 00:39:23,769 ¿Te sientes bien del cuerpo? 518 00:39:24,728 --> 00:39:25,895 Un poco la rodilla. 519 00:39:25,896 --> 00:39:27,521 - Un poco la rodilla. - Sí. 520 00:39:27,522 --> 00:39:28,523 ¿Sabes por qué? 521 00:39:28,815 --> 00:39:30,192 Demasiado de mi cabeza. 522 00:39:33,028 --> 00:39:34,653 - Lo siento. - No, no, está bien. 523 00:39:34,654 --> 00:39:36,238 No hay ningún problema. 524 00:39:36,239 --> 00:39:38,617 Dígale que es natural. Es una reacción natural. 525 00:39:39,868 --> 00:39:42,621 Mi cabeza estaba ahí. Mi rostro estaba ahí. 526 00:39:45,499 --> 00:39:46,749 Todos tomémonos una fotografía. ¿Sí? 527 00:39:46,750 --> 00:39:49,835 - Sí, sí, juntos. - Hagámoslo. Sí. 528 00:39:49,836 --> 00:39:50,879 ¿Puedes tomar la fotografía? 529 00:39:51,171 --> 00:39:53,215 Salgamos todos. Vamos, que todos salgan. 530 00:39:53,423 --> 00:39:55,174 Oye, Dawn, ¿puedes tomarnos una fotografía? 531 00:39:55,175 --> 00:39:57,302 - Sí. - Gracias. Sí, vamos. 532 00:39:57,761 --> 00:40:00,222 Mírense ustedes. Los mejores. 533 00:40:00,514 --> 00:40:02,474 Dos de los mejores. 534 00:40:08,146 --> 00:40:09,730 - Gracias. - Gracias. 535 00:40:09,731 --> 00:40:11,398 - Gracias. - Buena pelea. 536 00:40:11,399 --> 00:40:12,650 - No, esto es frío. - ¿Frío? 537 00:40:12,651 --> 00:40:14,068 - Frío. - ¿Frío y calor? 538 00:40:14,069 --> 00:40:16,530 - Esto es calor. - Calor. Bien, gracias. 539 00:40:16,822 --> 00:40:17,947 - ¿Tres? - Tres. 540 00:40:17,948 --> 00:40:21,034 - Sí. - No, no. Solo uno. 541 00:40:22,160 --> 00:40:23,703 - ¿En serio? ¿Solo uno? - Sí. 542 00:40:24,162 --> 00:40:25,956 - ¿Solo uno? - Solo uno. 543 00:40:26,081 --> 00:40:32,128 Está bien. ¿Tiene algún medicamento más fuerte para el dolor? 544 00:40:32,129 --> 00:40:33,838 - ¿Para el dolor? - Sí. 545 00:40:33,839 --> 00:40:35,756 Cariño, no creo que hagan eso. 546 00:40:35,757 --> 00:40:41,512 No, sí lo hacen. Tienen de todo aquí. Como narcóticos, opiáceos. 547 00:40:41,513 --> 00:40:43,514 No, no, no. 548 00:40:43,515 --> 00:40:44,474 ¿Por qué no? 549 00:40:45,350 --> 00:40:46,476 Tiene que... 550 00:40:47,686 --> 00:40:48,811 Certificación. 551 00:40:48,812 --> 00:40:51,148 - ¿Certificación? Sí. - Sí, sí. 552 00:40:51,314 --> 00:40:52,481 - Permiso. - Permiso. 553 00:40:52,482 --> 00:40:54,150 - Sí. - Mark, mejor vámonos. 554 00:40:54,151 --> 00:40:56,902 - Está bien, sí tiene. - Solo toma lo que tengan y vámonos. 555 00:40:56,903 --> 00:40:58,488 Lo tenemos. Permiso. 556 00:40:58,989 --> 00:41:00,448 Puede conseguir permiso para mí. 557 00:41:01,074 --> 00:41:02,074 Gracias. 558 00:41:02,075 --> 00:41:04,286 - No, no, es muy tarde. - Sí. 559 00:41:04,411 --> 00:41:05,287 No, no. 560 00:41:06,037 --> 00:41:09,291 ¿Qué tiene para mí que sea fuerte? 561 00:41:10,167 --> 00:41:13,336 Tengo Advil. Advil. 562 00:41:13,461 --> 00:41:15,797 - ¿Advil? - Advil. Sí. 563 00:41:16,590 --> 00:41:18,258 Está bien. Gracias. 564 00:41:20,135 --> 00:41:21,135 Gracias. 565 00:41:21,136 --> 00:41:22,261 - Dawn, ¿quieres unos? - No, no. 566 00:41:22,262 --> 00:41:24,472 - Los están repartiendo como caramelos. - Gracias. 567 00:41:32,731 --> 00:41:33,982 ¿Quieres tomar mi mano? 568 00:41:36,693 --> 00:41:37,819 Está bien. 569 00:41:42,282 --> 00:41:44,492 Hola, Joan. Soy Mark. 570 00:41:45,368 --> 00:41:47,412 Muy bien. ¿Cómo estás? 571 00:41:49,080 --> 00:41:54,169 Qué bueno. Llamo porque sé que el Dr. Rob haría la prescripción de... 572 00:41:54,586 --> 00:41:56,087 Voltaren para mí. 573 00:41:57,005 --> 00:42:01,718 Sí, pero Voltaren en píldora me causa dolor de estómago. 574 00:42:03,428 --> 00:42:05,931 Sí, y sé que ustedes pueden darme la inyección, 575 00:42:06,056 --> 00:42:08,683 pero no quieren verme ahí todos los días. 576 00:42:10,227 --> 00:42:13,146 Esperaba que el doctor Rob hiciera una prescripción 577 00:42:13,271 --> 00:42:15,273 para algo mejor que Voltaren. 578 00:42:16,024 --> 00:42:18,610 Para algo que sea más fuerte también. 579 00:42:20,111 --> 00:42:22,405 Estupendo. Sí. 580 00:42:22,739 --> 00:42:23,739 Sería fantástico. 581 00:42:23,740 --> 00:42:27,452 En cuanto llegue al consultorio, que me llame. Aquí estaré. 582 00:42:28,328 --> 00:42:30,871 Me siento muy bien. Te lo agradezco. 583 00:42:30,872 --> 00:42:34,709 Bueno, ya sabes, un día sin dolor es como un día sin sol. 584 00:43:08,159 --> 00:43:10,203 Sigue durmiendo, ¿sí? 585 00:43:46,197 --> 00:43:47,490 Tienes que seguir comiendo, Mark. 586 00:43:48,199 --> 00:43:49,200 Sí. 587 00:43:49,868 --> 00:43:51,786 No vas a mejorar a menos que comas. 588 00:43:52,454 --> 00:43:53,455 Sí. 589 00:43:54,748 --> 00:43:55,749 Ya sé. 590 00:43:56,041 --> 00:43:59,169 No puedo seguir saliendo y encontrarte así, Mark. Es... 591 00:44:01,212 --> 00:44:02,046 ¿De qué hablas? 592 00:44:02,047 --> 00:44:04,716 Sigues diciéndome que vas a dejarlo, y luego salgo y... 593 00:44:05,258 --> 00:44:10,138 Cariño, solo necesito, ya sabes. Tengo que superar este momento. 594 00:44:10,805 --> 00:44:12,348 - Ya lo sabes, está bien. - ¿Qué quieres de mí? 595 00:44:12,349 --> 00:44:14,224 ¿Quieres que finja que todo está bien? 596 00:44:14,225 --> 00:44:16,602 - No. ¿De qué hablas? - ¿Que no luces así? 597 00:44:16,603 --> 00:44:18,228 Solo quiero que seas mi chica. 598 00:44:18,229 --> 00:44:21,066 Eso es todo. ¿De qué hablas? ¿Cómo luzco? 599 00:44:23,651 --> 00:44:25,737 Sigues diciéndome que vamos a salir a dar una caminata. 600 00:44:26,780 --> 00:44:29,157 Vamos a hacer una caminata. Vamos a ir hoy. 601 00:44:35,246 --> 00:44:37,164 Ya ni siquiera me lo escondes. 602 00:44:37,165 --> 00:44:39,583 Sigo entrando al baño y veo esa mierda por todas partes. 603 00:44:39,584 --> 00:44:41,043 - Está bien. - No está bien. 604 00:44:41,044 --> 00:44:42,586 - Está bien. - Está empeorando, Mark. 605 00:44:42,587 --> 00:44:46,256 - Es para el dolor. Está bien. - Pierdes el control. No, es una locura. 606 00:44:46,257 --> 00:44:48,926 - Y tienes que tomarlo en serio ahora. - Lo tomo en serio. ¿De qué hablas? 607 00:44:48,927 --> 00:44:50,636 Porque ni siquiera sé quién es esta persona. 608 00:44:50,637 --> 00:44:52,179 Yo soy el que está pasando por esto. 609 00:44:52,180 --> 00:44:55,099 ¿Qué? ¿Vas por la casa buscando cosas solo para meterme en problemas? 610 00:44:55,100 --> 00:44:56,392 - No. - ¿Qué tal si dejas de tratarme 611 00:44:56,393 --> 00:44:59,353 - como a un maldito niño? ¿Qué tal eso? - ¿Qué tal si dejas de actuar como tal? 612 00:44:59,354 --> 00:45:02,815 No tendría que... Perdiste una pelea, no es para tanto. 613 00:45:02,816 --> 00:45:04,234 Solo supéralo. 614 00:46:27,859 --> 00:46:29,861 Solo necesito que me trates como a un hombre. 615 00:46:50,131 --> 00:46:51,466 Te amo. 616 00:46:53,092 --> 00:46:56,179 Eres mi hombre grande y fuerte. Te amo. 617 00:46:56,930 --> 00:46:58,014 ¿De acuerdo? 618 00:47:15,907 --> 00:47:18,952 ¿Quieres pelear? Muy bien, vamos. 619 00:47:20,954 --> 00:47:23,164 ¿Estás lista? Vamos a ver qué tienes. 620 00:47:26,793 --> 00:47:28,461 Parece que estoy ganando. 621 00:47:28,711 --> 00:47:29,754 Está bien, está bien, ya basta. 622 00:47:30,129 --> 00:47:32,131 ¡El ganador es papi! 623 00:47:33,383 --> 00:47:35,551 Peleé contra una oponente difícil. La más difícil hasta ahora. 624 00:47:35,552 --> 00:47:37,595 Se siente bien volver a la columna de victorias. 625 00:47:38,096 --> 00:47:41,558 Y después de recibir este pago, le compraré a mi niña 626 00:47:42,058 --> 00:47:44,811 una casa de muñecas nueva. Y una bicicleta. 627 00:47:45,562 --> 00:47:47,188 Y... Espera. 628 00:47:50,942 --> 00:47:51,943 ¿Diga? 629 00:47:53,194 --> 00:47:57,281 Está tirado en el suelo y no despierta. No podía moverlo y... 630 00:47:57,282 --> 00:47:59,408 - lo estaba sacudiendo y parece... - Es Dawn. Está alterada. 631 00:47:59,409 --> 00:48:01,160 ...que consumió demasiado o algo así. 632 00:48:02,078 --> 00:48:04,621 Dímelo todo con detalles, desde el principio. 633 00:48:04,622 --> 00:48:07,207 Creo que consumió demasiado y luego no podía despertarlo. 634 00:48:07,208 --> 00:48:11,128 Lo encontré en el piso y luego lo estaba sacudiendo y así. 635 00:48:11,129 --> 00:48:12,629 ¿Está vivo? 636 00:48:12,630 --> 00:48:15,799 Está vivo, pero no lo sabía, al principio. 637 00:48:15,800 --> 00:48:17,552 Por Dios. Está bien. 638 00:48:19,429 --> 00:48:21,096 Lo sé. Cálmate, cálmate. 639 00:48:21,097 --> 00:48:23,473 Necesito que vengas a ayudarme, ¿sí? 640 00:48:23,474 --> 00:48:26,019 Conseguiré el primer vuelo, ¿de acuerdo? 641 00:48:26,185 --> 00:48:29,022 Voy a ayudarte. Estaré allí tan pronto como pueda. 642 00:48:29,355 --> 00:48:32,150 - Necesito que hables con él. - Entiendo. Entiendo. 643 00:48:33,276 --> 00:48:35,737 Te veré pronto. El primer vuelo. 644 00:48:35,945 --> 00:48:37,989 - Está bien. - Adiós, Dawn. 645 00:48:45,121 --> 00:48:47,040 Disculpe, ¿dónde está la habitación de Mark Kerr? 646 00:48:47,290 --> 00:48:48,833 - Justo por ese pasillo, señor. - Gracias. 647 00:48:53,296 --> 00:48:54,922 - Coleman. - Hola. 648 00:48:57,008 --> 00:48:58,009 Ya sé. 649 00:48:58,593 --> 00:48:59,594 Ya sé, ya sé. 650 00:49:01,429 --> 00:49:02,429 ¿Cómo está? 651 00:49:02,430 --> 00:49:06,141 Acaba de despertar. Va y viene, y no está bien. 652 00:49:06,142 --> 00:49:07,143 - ¿Está despierto? - Sí. 653 00:49:07,435 --> 00:49:08,602 - ¿Puedo pasar? - Sí. 654 00:49:08,603 --> 00:49:09,729 Bien. 655 00:49:21,658 --> 00:49:23,700 - ¿Qué pasa, amigo? - Hola. 656 00:49:23,701 --> 00:49:24,869 ¿Cómo estás? 657 00:49:25,953 --> 00:49:27,330 ¿Qué tal te va, Coleman? 658 00:49:27,789 --> 00:49:30,624 Me da mucho gusto verte, por Dios. 659 00:49:30,625 --> 00:49:33,001 Te ves un poco mal, no voy a mentirte. 660 00:49:33,002 --> 00:49:36,171 Amigo, deberías ver el jabón que hay aquí. 661 00:49:36,172 --> 00:49:38,633 - ¿Es malo? - Parece maldito pegamento. 662 00:49:39,342 --> 00:49:40,717 - Sí. - Creo que puedo notarlo. 663 00:49:40,718 --> 00:49:43,930 Ya sé, amigo, está maltratándome el cabello. 664 00:49:44,138 --> 00:49:45,138 Sí, sí. 665 00:49:45,139 --> 00:49:47,183 - Te ves bien. - Gracias. 666 00:49:47,809 --> 00:49:50,561 Y, ¿qué demonios pasó? 667 00:49:50,687 --> 00:49:52,605 - Cielos. - ¿Te enfermaste o algo? 668 00:49:53,439 --> 00:49:54,440 Sí. 669 00:49:55,316 --> 00:49:56,442 Me enfermé. 670 00:49:56,943 --> 00:49:59,904 Me enfermé y fue algo increíble. 671 00:50:00,321 --> 00:50:01,572 Eso estuvo muy mal. 672 00:50:01,906 --> 00:50:05,368 Esa es la palabra correcta. "Eso", estuvo mal, sí. 673 00:50:08,913 --> 00:50:10,331 - Sí. - ¿Qué pasó? 674 00:50:10,623 --> 00:50:11,958 ¿Puedes contármelo todo? 675 00:50:12,417 --> 00:50:17,588 Estaba en el piso y no podía despertar. 676 00:50:18,631 --> 00:50:19,924 Y luego... 677 00:50:21,050 --> 00:50:26,889 Y luego llegó Dawn e intentó despertarme y tampoco pudo hacerlo, y... 678 00:50:30,643 --> 00:50:31,644 Lo estás haciendo bien. 679 00:50:32,228 --> 00:50:34,105 - Es extraño. - Está bien. 680 00:50:35,148 --> 00:50:37,107 - Continúa. - Sí. Sí, ya me conoces. 681 00:50:37,108 --> 00:50:39,068 - No tengo pausas verbales. - Lo sé, lo sé. 682 00:50:41,279 --> 00:50:48,034 Y luego Dawn llamó a emergencias y una ambulancia llegó. 683 00:50:48,035 --> 00:50:51,873 Los paramédicos entraron y tampoco pudieron despertarme. 684 00:50:53,541 --> 00:50:56,711 Y luego me metieron a una ambulancia y después... 685 00:50:56,878 --> 00:50:59,337 Estaba como en un estado alterado raro. 686 00:50:59,338 --> 00:51:01,590 Estaba consciente de donde estaba y... 687 00:51:01,591 --> 00:51:05,052 como que podía ver cosas un poco borrosas, pero podía escuchar todo. 688 00:51:05,219 --> 00:51:09,599 Mi agudeza estaba muy bien. Y me estaban haciendo preguntas y... 689 00:51:10,057 --> 00:51:12,852 contesté algunas mal, fueron pocas. 690 00:51:13,227 --> 00:51:15,270 Como quién era el presidente. Preguntaron: "¿Quién es el presidente?". 691 00:51:15,271 --> 00:51:16,647 ¿Qué dijiste? 692 00:51:17,231 --> 00:51:20,276 Ronald Reagan. ¿Puedes creerlo? 693 00:51:21,027 --> 00:51:22,986 Que importa, hubieras dicho eso de cualquier forma, ¿no? 694 00:51:22,987 --> 00:51:25,781 Hubiera dicho eso incluso en un buen día. 695 00:51:25,782 --> 00:51:27,616 Les dije: "Oigan, no pueden preguntar eso". 696 00:51:27,617 --> 00:51:31,661 Fue cuando me di cuenta de que, es algo injusto. La forma en que... 697 00:51:31,662 --> 00:51:33,038 - Oye. - Sí. 698 00:51:33,039 --> 00:51:33,956 Escucha. 699 00:51:34,749 --> 00:51:37,293 Solo detente, ¿de acuerdo? Por favor. 700 00:51:40,379 --> 00:51:41,547 Oye, estás bien. 701 00:51:43,466 --> 00:51:48,094 Mira, no vine aquí porque me encante Phoenix, amigo. 702 00:51:48,095 --> 00:51:49,263 ¿De acuerdo? 703 00:51:50,973 --> 00:51:53,601 Vine hasta aquí porque quiero ver que te mejores. 704 00:51:55,019 --> 00:51:57,104 No puedes seguir haciéndote esto. 705 00:51:58,648 --> 00:52:00,690 Lo sé. Lo siento. 706 00:52:00,691 --> 00:52:03,236 Soy yo. No tienes que disculparte, ¿sí? 707 00:52:04,445 --> 00:52:07,072 Soy uno de tus mejores amigos en el mundo, ¿no? 708 00:52:07,073 --> 00:52:07,989 Sí. 709 00:52:07,990 --> 00:52:10,576 Y estoy aquí porque te quiero. 710 00:52:11,244 --> 00:52:13,079 - También te quiero. - ¿Entendido? Ven. 711 00:52:13,871 --> 00:52:15,581 Ven aquí. Ven aquí. 712 00:52:17,917 --> 00:52:19,001 Carajo, te quiero, amigo. 713 00:52:24,757 --> 00:52:25,758 Lo siento. 714 00:52:26,676 --> 00:52:27,885 No quiero morir. 715 00:52:28,427 --> 00:52:29,428 Oye, mírame. 716 00:52:29,804 --> 00:52:31,013 No vas a morir. 717 00:52:31,639 --> 00:52:34,057 - ¿De acuerdo? Mírame. - No puedo. No puedo. 718 00:52:34,058 --> 00:52:38,187 Todos estamos juntos en esto, ¿sí? Hay muchas personas que te quieren. 719 00:52:39,480 --> 00:52:42,733 Pero tiene que empezar contigo, ¿entendido? Y puedes hacerlo. 720 00:52:43,651 --> 00:52:44,652 ¿De acuerdo? 721 00:52:45,194 --> 00:52:47,113 Está bien. Lo sé. Lo sé. 722 00:52:48,573 --> 00:52:49,574 Lo sé. 723 00:52:50,700 --> 00:52:51,701 Gracias. 724 00:53:22,440 --> 00:53:25,401 SIERRA DESERT - CENTRO DE REHABILITACIÓN 725 00:54:13,658 --> 00:54:14,909 - ¿Es todo? - Muchas gracias. 726 00:54:17,161 --> 00:54:19,455 - Gracias por recibirme hoy. - No hay problema. 727 00:54:19,872 --> 00:54:23,333 Tengo una pregunta un poco extraña para usted. 728 00:54:23,334 --> 00:54:24,418 Está bien. 729 00:54:25,378 --> 00:54:28,381 ¿Le parece bien pelear sin su amigo? 730 00:54:29,048 --> 00:54:31,509 - ¿Mark Kerr? - Sí, Mark Kerr. 731 00:54:31,842 --> 00:54:34,970 Sí, he estado preocupado por él por algún tiempo. 732 00:54:34,971 --> 00:54:36,973 Sabes, solo como amigo. 733 00:54:37,306 --> 00:54:39,057 Sí, sé a lo que se refiere. 734 00:54:39,058 --> 00:54:43,812 Creo que esa derrota con Igor, o como quieras llamarlo, sin resultado, 735 00:54:43,813 --> 00:54:46,482 creo que fue lo mejor que le pudo haber pasado. 736 00:54:46,941 --> 00:54:50,944 Siento que va a volver siendo una mejor versión de sí mismo. 737 00:54:50,945 --> 00:54:53,322 Y sé que quiere estar aquí. Los quiere. 738 00:54:53,614 --> 00:54:55,700 Y está consternado por no poder hacerlo. 739 00:54:56,200 --> 00:54:58,995 ¿Qué lo mantiene motivado? 740 00:54:59,829 --> 00:55:02,539 Pues, muchos me dicen que debería retirarme. 741 00:55:02,540 --> 00:55:06,669 Que renuncie a esto. Pero, tengo una familia, ¿sabes? 742 00:55:06,961 --> 00:55:11,924 Y hay muchas formas peores de ganarse la vida, así es que... 743 00:55:12,883 --> 00:55:17,263 Estoy ansioso por que llegue el domingo. Creo que será un buen combate. 744 00:55:18,014 --> 00:55:22,308 No solo Mark Coleman está aquí sin el apoyo de su amigo Mark Kerr, 745 00:55:22,309 --> 00:55:25,687 quien tuvo que faltar a su propia pelea por razones de salud, 746 00:55:25,688 --> 00:55:29,482 también enfrenta una batalla complicada en contra del tiempo 747 00:55:29,483 --> 00:55:33,153 tras sus derrotas recientes. Tenemos que preguntarnos, 748 00:55:33,154 --> 00:55:35,698 ¿este es el final del camino para Mark Coleman? 749 00:55:36,073 --> 00:55:39,952 ¿O extenderá su carrera una vez más? 750 00:55:43,205 --> 00:55:44,206 ¡Eso es! 751 00:55:47,752 --> 00:55:49,211 ¡Ataca, ataca, ataca! 752 00:55:55,217 --> 00:55:57,261 ¡Resiste, resiste! ¡Vamos! 753 00:56:05,728 --> 00:56:07,688 ¡Eso es! ¡Eso es! ¡Eso es! 754 00:56:08,814 --> 00:56:09,899 ¡No te detengas! 755 00:56:11,400 --> 00:56:13,234 ¡Coleman lo ha logrado! 756 00:56:13,235 --> 00:56:17,113 Ha ganado el campeonato "Pride 8" a Ricardo Morais, 757 00:56:17,114 --> 00:56:20,033 dándole nueva vida a su carrera. 758 00:56:20,034 --> 00:56:25,247 Claramente ha trabajado arduamente para volver a esta posición y mentalidad. 759 00:56:36,092 --> 00:56:37,718 Nunca habías lucido más hermosa. 760 00:56:37,968 --> 00:56:40,179 Te ves muy hermoso, cariño. 761 00:56:42,389 --> 00:56:44,433 Te extrañé mucho, cariño. 762 00:57:09,083 --> 00:57:10,042 ¡No puede ser! 763 00:57:11,544 --> 00:57:13,462 El "Gravitron", mira. 764 00:57:14,296 --> 00:57:16,298 Me encanta el "Gravitron". Es muy bueno. 765 00:57:17,883 --> 00:57:19,259 - ¿No? - Bueno... 766 00:57:19,260 --> 00:57:21,262 Vamos, hagámoslo. Es el mejor. 767 00:57:23,514 --> 00:57:26,224 - No hay forma de que me suba a eso. - ¿Por qué? ¿Por qué? 768 00:57:26,225 --> 00:57:28,810 ¿Por qué? Por mi estómago. Sabes lo que le haría a mi estómago. 769 00:57:28,811 --> 00:57:30,812 Vomitaría por todas partes. No puedo subirme a eso. 770 00:57:30,813 --> 00:57:33,899 No, es cuestión de perspectiva, ¿sí? 771 00:57:35,317 --> 00:57:37,569 Estando adentro, no se siente. 772 00:57:37,570 --> 00:57:40,656 Es como si no te movieras. Estás como clavado a la pared y... 773 00:57:41,574 --> 00:57:43,033 Te va a encantar. Te va a encantar. 774 00:57:45,870 --> 00:57:47,162 ¿Se mueve por dentro? 775 00:57:47,163 --> 00:57:51,417 Se mueve, pero es tan rápido que ni siquiera puedes sentirlo. 776 00:57:53,627 --> 00:57:58,506 Quiero subirme con ella, pero mi estómago es sensible. ¿Hay...? 777 00:57:58,507 --> 00:58:01,968 La parte del centro, es la que no se mueve, ¿cierto? 778 00:58:01,969 --> 00:58:03,845 ¿Puedo pararme ahí? ¿En la parte de en medio? 779 00:58:03,846 --> 00:58:05,264 - ¿En la parte del centro? - Sí. 780 00:58:05,431 --> 00:58:07,932 No, amigo, sería un problema grave de responsabilidad. 781 00:58:07,933 --> 00:58:10,185 ¿Dónde me recomienda que me pare? 782 00:58:10,186 --> 00:58:12,605 Porque no quiero tener nauseas en el juego, pero quiero subirme con ella. 783 00:58:13,022 --> 00:58:14,272 ¿No quiere tener nauseas en el juego? 784 00:58:14,273 --> 00:58:17,275 Le sugiero que no se suba, si no puede manejarlo. 785 00:58:17,276 --> 00:58:20,361 No es que no pueda manejarlo, es que elijo no subirme. 786 00:58:20,362 --> 00:58:23,031 Bueno, voy a subirme al juego. Vas a sostener mi postre. 787 00:58:23,032 --> 00:58:24,533 - Puedes sostener mi bolso. - Está bien. 788 00:58:24,992 --> 00:58:26,242 - ¿Está bien? - Sí. 789 00:58:26,243 --> 00:58:28,037 - Deséame suerte. Gracias. - Diviértete. 790 00:59:38,649 --> 00:59:40,650 - ¡Allá voy! - Te ves increíble. 791 00:59:40,651 --> 00:59:42,987 - Te ves increíble. - Me siento increíble. 792 00:59:43,779 --> 00:59:46,824 Esta es mi velocidad, cariño. Esta es mi velocidad. 793 00:59:50,494 --> 00:59:54,832 ¡Vamos, Rambo! 794 00:59:55,249 --> 00:59:58,918 Los conductores están dando vueltas entre sí. 795 00:59:58,919 --> 01:00:00,504 ¡Vamos, 45! 796 01:00:01,213 --> 01:00:03,632 Andy García sigue compitiendo. 797 01:00:04,550 --> 01:00:06,719 ¡Andy García! 798 01:00:07,845 --> 01:00:09,722 Ahí viene... 799 01:00:14,768 --> 01:00:17,479 Buen golpe. No se está rindiendo aún. 800 01:00:17,855 --> 01:00:20,190 Creo que el neumático trasero está inservible. 801 01:00:22,234 --> 01:00:24,694 Es bueno. Tiene que encontrar la manera de escapar de esto 802 01:00:24,695 --> 01:00:27,740 porque siguen pegándole en el mismo lugar. 803 01:00:28,365 --> 01:00:30,075 ¡Aquí viene! 804 01:00:33,996 --> 01:00:36,707 ¡A toda velocidad! ¡A toda velocidad! 805 01:00:39,335 --> 01:00:41,837 Madden da otro golpe fuerte. 806 01:00:44,465 --> 01:00:48,385 Los chicos Kenney siguen contendiendo. Y siguen moviéndose. 807 01:00:49,720 --> 01:00:51,305 ¡Está bien! 808 01:00:52,848 --> 01:00:54,141 Está bien. 809 01:01:10,324 --> 01:01:12,159 Dawn, ¿qué pasó con esto de aquí? 810 01:01:12,910 --> 01:01:13,743 ¿A qué te refieres? 811 01:01:13,744 --> 01:01:16,413 Te pedí que podaran la parte inferior para que lo de arriba creciera más. 812 01:01:17,039 --> 01:01:19,207 Quería que luciera como el "Correcaminos". 813 01:01:19,208 --> 01:01:21,377 Es solo una pequeña protuberancia. Córtala y ya. 814 01:01:21,752 --> 01:01:24,170 Bueno, así no es cómo funciona. Ya está robando agua 815 01:01:24,171 --> 01:01:26,839 y después arruina la integridad de los brazos más largos. 816 01:01:26,840 --> 01:01:30,177 Pues, disculpa. No sabía que fuera tan importante. Es solo una planta. 817 01:01:31,720 --> 01:01:34,097 No es solo una planta. Es un cactus Saguaro 818 01:01:34,098 --> 01:01:35,557 y es difícil que crezcan así. 819 01:01:36,934 --> 01:01:38,018 ¿Me prestas el cuchillo? 820 01:02:17,808 --> 01:02:20,185 Serías un muy buen padre, ¿lo sabes? 821 01:02:20,602 --> 01:02:22,396 Es muy lindo que lo digas. 822 01:02:22,688 --> 01:02:25,482 - En serio, pero... - Es la verdad. 823 01:02:25,732 --> 01:02:30,154 Gracias, pero no estoy listo. Y no sé por qué sigues mencionándolo, por cierto. 824 01:02:30,404 --> 01:02:31,612 Es como si siguieras forzándolo. 825 01:02:31,613 --> 01:02:34,031 No estoy forzándolo. Solo dije que tienes buenas cualidades 826 01:02:34,032 --> 01:02:35,659 y que serías un gran papá. Eso es todo. 827 01:02:35,993 --> 01:02:38,036 - ¿Por qué lo mencionaste? - Para ser agradable. 828 01:02:38,620 --> 01:02:41,498 No es agradable, porque haces que siga negándome. 829 01:02:41,665 --> 01:02:44,501 Ya sabes cómo me siento al respecto. Me encantan los niños. 830 01:02:46,128 --> 01:02:47,463 Pero nunca estoy. 831 01:02:48,964 --> 01:02:51,716 Mi mente está preocupada con todo lo demás que sucede 832 01:02:51,717 --> 01:02:54,011 y sigues mencionando esto de tener hijos. 833 01:02:55,345 --> 01:02:56,637 Digo, no sé qué quieres que haga. 834 01:02:56,638 --> 01:02:58,973 Miro alrededor, y ya estoy haciéndolo todo. 835 01:02:58,974 --> 01:03:00,766 - No es cierto, Mark. - Sí lo es. 836 01:03:00,767 --> 01:03:03,103 Ya estoy haciendo todo por aquí. 837 01:03:03,437 --> 01:03:05,856 No lo entiendes. Simplemente no tengo el espacio mental 838 01:03:06,190 --> 01:03:09,359 para tener un hijo y lo siento. No me gusta decirte que no. 839 01:03:09,485 --> 01:03:11,612 Solo trataba de ser agradable. 840 01:03:11,945 --> 01:03:12,945 - Lo sé. - ¿De acuerdo? 841 01:03:12,946 --> 01:03:14,907 Lo sé, y es muy lindo. 842 01:03:15,949 --> 01:03:18,493 Y te lo agradezco. Solo no es el momento adecuado. 843 01:03:18,494 --> 01:03:19,453 Está bien. 844 01:03:30,964 --> 01:03:32,715 ¿En serio, Dawn? Mira todas las hojas en la piscina. 845 01:03:32,716 --> 01:03:35,719 ¿Estás bromeando, Mark? Son de esta mañana. 846 01:03:36,678 --> 01:03:37,679 Lo sé, pero... 847 01:03:39,223 --> 01:03:40,224 Yo lo haré. 848 01:04:06,708 --> 01:04:10,837 - Y, ¿cómo ha estado? - Ha sido un fastidio, para ser sincera. 849 01:04:11,630 --> 01:04:14,131 Está en una etapa muy arrogante y pensé que podría manejarlo, 850 01:04:14,132 --> 01:04:16,342 y no sé si pueda, porque es como estar 851 01:04:16,343 --> 01:04:18,094 con una maldita personalidad completamente distinta. 852 01:04:18,095 --> 01:04:19,637 Ya sabes cómo es cuando se vuelven sobrios. 853 01:04:19,638 --> 01:04:20,806 Es de lo único que pueden hablar... 854 01:04:21,223 --> 01:04:24,935 Cuando consumía era tierno y dulce, y dependía de mí. 855 01:04:25,477 --> 01:04:29,397 Ahora es distante. Es difícil. Es difícil saberlo. 856 01:04:29,398 --> 01:04:31,775 Y me trata mal y no deja de criticarme. 857 01:04:32,568 --> 01:04:33,652 Bueno... 858 01:04:34,861 --> 01:04:36,947 Creo que extraño cuidarlo. 859 01:04:37,906 --> 01:04:39,366 Dios mío. Dios mío. 860 01:04:40,158 --> 01:04:41,159 ¿Qué? ¿Frío cerebral? 861 01:04:42,035 --> 01:04:43,287 Pon la lengua en el paladar. 862 01:04:43,996 --> 01:04:45,581 Claro. Sí, funciona. 863 01:04:46,039 --> 01:04:47,790 - Tienes que calentarlo. - Nunca funciona. Nunca. 864 01:04:47,791 --> 01:04:50,419 - No funciona. No sé qué hacer. Dios mío. - Toma esto, toma esto. Muy bien. 865 01:04:52,087 --> 01:04:55,382 Feliz cumpleaños a ti. 866 01:04:55,507 --> 01:04:59,219 - Feliz cumpleaños a ti. - Feliz cumpleaños a ti. 867 01:04:59,678 --> 01:05:04,349 - Feliz cumpleaños, querida Jacqueline. - Feliz cumpleaños, querida Jacqueline. 868 01:05:04,850 --> 01:05:08,395 - Feliz cumpleaños a ti. - Feliz cumpleaños a ti. 869 01:05:09,021 --> 01:05:12,231 Gracias. Te odio. Voy a matarte. 870 01:05:12,232 --> 01:05:14,484 - Disfrútenlo. - Gracias. 871 01:05:15,152 --> 01:05:19,239 Recuérdame no regresar a ese lugar. Ese lugar es el peor. 872 01:05:19,698 --> 01:05:22,367 Creo que necesito esa pizza. 873 01:05:39,676 --> 01:05:40,677 Con permiso. 874 01:05:48,602 --> 01:05:50,604 - ¿Cuatro? Vaya. - Sí. 875 01:05:50,854 --> 01:05:54,024 Garantiza que no me dará dolor de cabeza y puedo sentir el alivio. 876 01:05:55,692 --> 01:05:59,071 - Tiene mucho sentido. - Sí, eso pensé. Por eso lo dije. 877 01:06:03,617 --> 01:06:05,826 Sabes que acabo de salir de rehabilitación, Dawn. 878 01:06:05,827 --> 01:06:07,578 - Por favor. ¿En serio? - Digo, por favor. 879 01:06:07,579 --> 01:06:09,288 No es como si lo hiciera frente a ti. 880 01:06:09,289 --> 01:06:11,540 Ya sé, pero no estás siendo amable conmigo ahora. 881 01:06:11,541 --> 01:06:14,126 - Tú no estás siendo muy amable conmigo. - ¿Qué significa eso? 882 01:06:14,127 --> 01:06:16,587 - No hice nada. No he hecho nada. - No, pero juzgas todo, y... 883 01:06:16,588 --> 01:06:18,882 apenas le pusiste orden a tu vida hace 21 días. 884 01:06:19,841 --> 01:06:21,426 Eso no te hace mejor que yo. 885 01:06:22,344 --> 01:06:25,347 Lo siento. No quise decirlo así. Mark... 886 01:06:25,889 --> 01:06:29,225 Solo porque tienes un problema con algo no significa que todos 887 01:06:29,226 --> 01:06:30,810 tienen el mismo problema que tú, ¿de acuerdo? 888 01:06:30,811 --> 01:06:32,938 - Así que déjame tranquila. - No lo entenderías. 889 01:06:34,815 --> 01:06:35,816 ¿A quién le llamas? 890 01:06:38,151 --> 01:06:39,985 - Jeff, soy Mark. - Es tu "padrino". 891 01:06:39,986 --> 01:06:41,863 Bien, ¿sabes qué? Ya no eres divertido. 892 01:06:42,114 --> 01:06:44,573 Ya no eres divertido y solo eres una maldita perra soplona. 893 01:06:44,574 --> 01:06:45,991 - Espera un segundo. - ¿Estás acusándome? 894 01:06:45,992 --> 01:06:48,369 No te estoy acusando. Este es el momento más difícil de mi vida, Dawn. 895 01:06:48,370 --> 01:06:50,705 Por favor, por favor. Necesito que lo entiendas. 896 01:06:50,706 --> 01:06:53,457 Lo entiendo. No, sí lo entiendo. 897 01:06:53,458 --> 01:06:55,710 Pero luego llamas a Jeff, y entonces me excluyes 898 01:06:55,711 --> 01:06:58,796 y eso hiere mis sentimientos. Estoy aquí para hablar contigo, ¿sí? 899 01:06:58,797 --> 01:07:01,674 Pero tienes que abrirte conmigo. No necesitas a Jeff. Cuelga, cuelga. 900 01:07:01,675 --> 01:07:04,135 Justo es a lo que me refiero. Estos altibajos. 901 01:07:04,136 --> 01:07:05,636 No sé con quién estoy hablando. 902 01:07:05,637 --> 01:07:06,679 ¿Cómo carajo te atreves? 903 01:07:06,680 --> 01:07:10,392 Tu conducta no es saludable para mí. Por favor, Dawn. 904 01:07:10,517 --> 01:07:12,102 ¿Sabes qué? Vete al carajo, Mark. 905 01:07:12,602 --> 01:07:14,187 ¡Vete al carajo! 906 01:07:17,983 --> 01:07:20,484 Jeff, ¿puedes escuchar con lo que estoy lidiando? 907 01:07:20,485 --> 01:07:21,986 Me siento muy incómodo en mi propia casa. 908 01:07:21,987 --> 01:07:25,574 No sé si pudiste escuchar lo que me decía mientras gritaba. 909 01:07:29,119 --> 01:07:29,995 Sí. 910 01:07:31,079 --> 01:07:33,080 ¿Sabes qué pasa? Estás celoso 911 01:07:33,081 --> 01:07:36,083 de que puedo seguir saliendo a beber con mis amigas 912 01:07:36,084 --> 01:07:39,253 y no hay ningún problema, y desearías poder hacer lo mismo. 913 01:07:39,254 --> 01:07:42,424 ¡Deja de fingir que yo soy la que tiene un maldito problema! 914 01:07:42,924 --> 01:07:45,177 ¿Escuchaste? Sí, es ella. 915 01:07:46,386 --> 01:07:49,639 Espero que tú y Jeff sean muy felices juntos. 916 01:07:52,934 --> 01:07:54,227 Y acaba de... 917 01:07:54,603 --> 01:07:57,105 Te llamo más tarde. Bien, gracias, Jeff. 918 01:07:58,440 --> 01:07:59,524 Dawn. 919 01:08:00,192 --> 01:08:01,485 ¡Dawn! 920 01:08:13,705 --> 01:08:15,415 Hoy nos complace tener 921 01:08:15,832 --> 01:08:19,418 a nuestros mejores peleadores reunidos en una habitación 922 01:08:19,419 --> 01:08:21,421 para esta conferencia de prensa. 923 01:08:21,922 --> 01:08:25,008 Por favor, denles un aplauso. 924 01:08:30,388 --> 01:08:34,183 Realizaremos un torneo, que consta de dos eventos 925 01:08:34,184 --> 01:08:36,519 que culminará en una pelea de campeonato 926 01:08:36,520 --> 01:08:41,733 que dará como resultado al peleador número uno de todo el mundo. 927 01:08:55,664 --> 01:09:00,459 También lamentamos que decepcionamos a los aficionados la última vez 928 01:09:00,460 --> 01:09:07,050 con la cancelación del evento principal de Enson Inoue contra Mark Kerr. 929 01:09:07,384 --> 01:09:12,514 Hemos recibido la promesa de Mark de que no volverá a suceder. 930 01:09:13,098 --> 01:09:18,018 Y pidió algo de tiempo para dirigirse a sus aficionados japoneses 931 01:09:18,019 --> 01:09:21,731 con respecto a su inclusión en este torneo especial. 932 01:09:26,695 --> 01:09:27,696 Hola. 933 01:09:28,405 --> 01:09:33,159 Gracias a todos por permitirme estar hoy aquí. 934 01:09:34,160 --> 01:09:40,375 Quisiera disculparme principalmente con la organización “Pride” y su equipo. 935 01:09:41,042 --> 01:09:45,297 Han sido extremadamente comprensivos conmigo 936 01:09:46,172 --> 01:09:50,510 durante mi tiempo enfrentando problemas personales. 937 01:09:53,305 --> 01:09:57,976 Y finalmente, con el pueblo japonés. Los aficionados japoneses. 938 01:09:59,060 --> 01:10:01,479 Sé que se han estado cuestionando 939 01:10:01,855 --> 01:10:05,108 si soy el peleador que pensaron que era. 940 01:10:06,943 --> 01:10:07,819 Y... 941 01:10:08,945 --> 01:10:11,488 uno de mis mayores arrepentimientos en la vida 942 01:10:11,489 --> 01:10:13,533 es la respuesta a ese cuestionamiento. 943 01:10:15,201 --> 01:10:16,202 No lo era. 944 01:10:18,121 --> 01:10:19,915 Y estoy avergonzado de ello. 945 01:10:21,207 --> 01:10:26,880 Pero les prometo que trabajaré más duro para compensarlos. 946 01:10:28,048 --> 01:10:30,091 Gracias. Arigato. 947 01:11:13,635 --> 01:11:15,261 Miren lo que trajo el gato. 948 01:11:15,553 --> 01:11:17,179 ¡Marquito! 949 01:11:17,180 --> 01:11:18,765 ¡Basito! 950 01:11:19,057 --> 01:11:20,307 - ¿Qué tal, hermano? - Hola, hermano. 951 01:11:20,308 --> 01:11:22,726 - Qué gusto verte. - Igualmente. 952 01:11:22,727 --> 01:11:25,063 - Creo que tenemos trabajo por hacer. - Un poco. 953 01:11:25,689 --> 01:11:27,440 - Solo bromeo, amigo. - Sí, claro. Mira esto. 954 01:11:27,983 --> 01:11:28,984 ¿Qué tienes ahí? 955 01:11:29,401 --> 01:11:30,402 Son las reglas. 956 01:11:32,445 --> 01:11:35,489 - Están quitándote todas tus armas. - Sí, quitaron todo. 957 01:11:35,490 --> 01:11:38,118 Digo, Coleman ha estado trabajando en su pegada y su pateo. 958 01:11:38,618 --> 01:11:41,954 Los promotores le dijeron que no quieren ver más forcejeos ni lucha. 959 01:11:41,955 --> 01:11:44,790 - Sí, quieren ver nocauts. - Quieren ver que la gente se noquee. 960 01:11:44,791 --> 01:11:48,043 Bueno, mira cómo venció a Ricardo. Lo noqueó, ¿cierto? 961 01:11:48,044 --> 01:11:50,088 Y Enson, el año próximo, hará exactamente lo mismo contigo. 962 01:11:50,505 --> 01:11:52,506 - Sí. - Irá por ti y va a querer noquearte. 963 01:11:52,507 --> 01:11:55,634 Tú solo vas a retroceder, esperar el momento indicado, golpearlo, 964 01:11:55,635 --> 01:11:58,847 derribarlo y después le das en el rostro, supongo. 965 01:11:59,264 --> 01:12:01,306 - ¿Entonces nada de golpeo? - No. Sin golpear. 966 01:12:01,307 --> 01:12:03,684 Bueno, tienes que saber golpear para poder cansarlo, 967 01:12:03,685 --> 01:12:05,811 después puedes derribarlo, pero vamos, amigo, 968 01:12:05,812 --> 01:12:07,355 ya sabes cuál es su plan, ¿no? 969 01:12:07,897 --> 01:12:11,025 Cinco victorias por nocaut, cinco victorias por sumisión, 970 01:12:11,026 --> 01:12:13,485 y el año pasado, en mi maldito cumpleaños, 971 01:12:13,486 --> 01:12:16,530 ¿quién ganó el Campeonato Mundial de Club de Combate de Abu Dabi? 972 01:12:16,531 --> 01:12:17,782 - Sí. - Tú. 973 01:12:18,575 --> 01:12:22,578 No va a derribarte. Te vio derrotar a cuatro sujetadores increíbles. 974 01:12:22,579 --> 01:12:25,080 Ninguno estuvo cerca de someterte. 975 01:12:25,081 --> 01:12:29,084 Así que confía en mí, este tipo no va a derribarte. 976 01:12:29,085 --> 01:12:30,837 - Gracias. - ¿Listo? 977 01:12:31,087 --> 01:12:33,255 - Eso creo. - ¿Eso crees? 978 01:12:33,256 --> 01:12:35,383 Vamos, Mark. Responde "sí" o "no". 979 01:12:35,508 --> 01:12:38,136 "Eso creo", ¿ves? Vamos. ¿Estás listo? 980 01:12:38,428 --> 01:12:39,262 Sí. 981 01:12:39,554 --> 01:12:42,974 Mira. Mira qué espectáculo. Marquito está de regreso. 982 01:12:54,736 --> 01:12:57,530 Tendremos que esperar diez segundos hasta que suene la alarma. 983 01:12:57,697 --> 01:12:59,866 - Está bien. - Respira profundo. 984 01:13:03,411 --> 01:13:05,205 Bien, allá vamos. Dos. 985 01:13:06,289 --> 01:13:07,415 Bien. Otra vez. 986 01:13:08,374 --> 01:13:09,417 Cuatro. 987 01:13:10,543 --> 01:13:11,795 Bien. Uppercut, recto. 988 01:13:12,837 --> 01:13:13,838 Bien. 989 01:13:14,214 --> 01:13:15,215 Muy bien. 990 01:13:15,423 --> 01:13:16,883 Bien. Ahora cambio. 991 01:13:17,801 --> 01:13:20,261 Eso es. ¿Ves? Empieza a jugar con eso. 992 01:13:22,764 --> 01:13:23,890 ¿Cómo te sientes? 993 01:13:26,893 --> 01:13:28,686 Bien. Así es como deberías sentirte. 994 01:13:35,568 --> 01:13:37,862 Espera, espera, Mark. Mira, observa. 995 01:13:38,655 --> 01:13:40,572 Estás viendo donde vas a golpear, ¿no? 996 01:13:40,573 --> 01:13:42,659 Si te golpeo en la cabeza, vas a defenderte. 997 01:13:43,034 --> 01:13:45,786 Entonces lo que hago es golpear el cuerpo y con fuerza, 998 01:13:45,787 --> 01:13:47,871 porque tiene que defenderlo, tiene que respetarlo. 999 01:13:47,872 --> 01:13:49,998 Al cuerpo. Al cuerpo. 1000 01:13:49,999 --> 01:13:52,877 Mismo golpe a la cabeza. Pero ves, no miras la cabeza. 1001 01:13:53,545 --> 01:13:55,797 ¿De acuerdo? Entonces golpeas aquí y luego... 1002 01:13:59,592 --> 01:14:00,593 ¿Bas? 1003 01:14:00,927 --> 01:14:01,928 Bas, ¿estás bien? 1004 01:14:02,554 --> 01:14:04,054 - Está sufriendo un infarto. - No, no. 1005 01:14:04,055 --> 01:14:07,224 - Llamen a emergencias, de inmediato. - No, no. Es mi maldito tendón, amigo. 1006 01:14:07,225 --> 01:14:10,603 - ¿Te lo desgarraste? - No, es lo que detuvo mi carrera. 1007 01:14:11,688 --> 01:14:15,107 - ¿Estás bien? - No, va a doler por hora y media. 1008 01:14:15,108 --> 01:14:17,068 Lo sé. Me ha sucedido muchas veces. 1009 01:14:17,652 --> 01:14:18,653 ¡Mierda! 1010 01:14:34,961 --> 01:14:36,754 Bien, quizá tengamos que conseguir algo, chicos. 1011 01:14:37,714 --> 01:14:40,300 Ahí viene uno. Necesito ir al hospital o algo. 1012 01:14:46,931 --> 01:14:49,809 Durará hora y media Lo sé, durará hora y media. 1013 01:14:50,226 --> 01:14:52,478 - Respira. - ¿Qué le pasa a este? 1014 01:14:58,193 --> 01:15:00,361 Está bien, muy bien. ¿Cuál? 1015 01:15:02,155 --> 01:15:03,156 ¿Cuál es? 1016 01:15:04,073 --> 01:15:05,199 - Es este brazo. - ¿Este? 1017 01:15:05,200 --> 01:15:06,451 - Sí. - Bien. 1018 01:15:08,077 --> 01:15:11,371 No estoy consumiendo. Lo juro por Dios. Estoy limpio. Esto es viejo. 1019 01:15:11,372 --> 01:15:13,082 Me importa una mierda. Haz lo que sea. 1020 01:15:13,249 --> 01:15:14,542 - Me importa una mierda. - Está bien. 1021 01:15:28,264 --> 01:15:30,642 En cinco segundos, todo el dolor desaparecerá. 1022 01:15:40,318 --> 01:15:42,028 - Solo respira. - Sí, está bien. 1023 01:15:42,528 --> 01:15:46,157 Amigo, amigo. Me siento como una planta. 1024 01:15:46,783 --> 01:15:47,867 Así es. 1025 01:15:49,535 --> 01:15:50,954 ¿Cómo peleas con esa mierda? 1026 01:15:52,997 --> 01:15:54,165 Te acostumbras. 1027 01:15:57,126 --> 01:15:59,671 - Vaya. Hace calor. - Sí. 1028 01:16:00,588 --> 01:16:01,589 Solo respira. 1029 01:16:03,341 --> 01:16:05,218 Ahora ya sé por qué siempre estabas sudoroso. 1030 01:16:06,177 --> 01:16:07,804 Siempre estabas sudoroso. 1031 01:16:10,014 --> 01:16:11,724 Solo respira. Solo respira. 1032 01:16:17,230 --> 01:16:18,106 Cielos. 1033 01:16:19,649 --> 01:16:21,109 Un mundo diferente. 1034 01:16:44,215 --> 01:16:45,216 ¡Sí! 1035 01:16:49,595 --> 01:16:51,139 Bien, gíralo. 1036 01:16:55,059 --> 01:16:56,144 ¡Sí! 1037 01:16:57,270 --> 01:16:58,146 ¡Sí! 1038 01:17:45,151 --> 01:17:46,152 Gancho doble. 1039 01:17:47,737 --> 01:17:49,447 ¡Bien! Descansa un poco. 1040 01:19:08,484 --> 01:19:09,943 Hola y bienvenidos a la ronda inicial... 1041 01:19:09,944 --> 01:19:11,486 RONDA INICIAL - "PRIDE 2000 GRAND PRIX" 1042 01:19:11,487 --> 01:19:12,612 ...del "Pride Grand Prix 2000". 1043 01:19:12,613 --> 01:19:16,700 Esta noche tenemos a 16 hombres compitiendo en ocho peleas distintas. 1044 01:19:16,701 --> 01:19:18,743 Un encuentro que en verdad me emociona 1045 01:19:18,744 --> 01:19:22,831 es el de Mark Kerr y Enson Inoue. Lucha contra jiu-jitsu. 1046 01:19:22,832 --> 01:19:23,915 Será grandiosa, Bas. 1047 01:19:23,916 --> 01:19:26,251 Será una pelea muy emocionante y te diré por qué. 1048 01:19:26,252 --> 01:19:28,628 Porque la última vez Mark Kerr no estaba en su mejor forma. 1049 01:19:28,629 --> 01:19:31,339 Esta vez regresó conmigo, y sabes tan bien como yo, 1050 01:19:31,340 --> 01:19:33,592 al adquirir las habilidades de las artes marciales mixtas, 1051 01:19:33,593 --> 01:19:36,678 creo que la resistencia es el aspecto más importante 1052 01:19:36,679 --> 01:19:39,139 de las artes marciales mixtas, para que pueda llegar al fin de la pelea. 1053 01:19:39,140 --> 01:19:42,225 Esperemos que sí. Algo de lo que todos han estado hablando 1054 01:19:42,226 --> 01:19:43,435 es la posible colisión 1055 01:19:43,436 --> 01:19:45,605 entre los dos estadounidenses en este torneo. 1056 01:19:46,147 --> 01:19:50,275 Bas, ¿has hablado con Kerr o Coleman sobre la idea de pelear 1057 01:19:50,276 --> 01:19:53,111 contra un buen amigo por una cantidad de dinero que cambia vidas? 1058 01:19:53,112 --> 01:19:56,072 Es una pregunta muy intensa, Stephen. Y no, no lo he hecho. 1059 01:19:56,073 --> 01:19:59,410 Solo puedo imaginarme que están pensando el uno en el otro. 1060 01:20:06,375 --> 01:20:08,544 - Coleman, ¿ya viste esto? - ¿Sí? 1061 01:20:09,462 --> 01:20:10,463 ¿Qué página? 1062 01:20:11,881 --> 01:20:12,882 Siete. 1063 01:20:18,179 --> 01:20:19,513 Te tomaron a media respiración. 1064 01:20:19,514 --> 01:20:22,391 Sí, me veo exhausto. 1065 01:20:23,100 --> 01:20:25,061 - Pero te ves bien, amigo. - ¿Sí? 1066 01:20:25,645 --> 01:20:26,938 Ve a la cinco. 1067 01:20:28,397 --> 01:20:29,398 Mira eso. 1068 01:20:29,941 --> 01:20:31,275 Es una media patada muy buena. 1069 01:20:46,040 --> 01:20:47,375 Coleman, ¿quieres divertirte? 1070 01:20:48,793 --> 01:20:49,794 ¿A qué te refieres? 1071 01:20:51,504 --> 01:20:52,505 Vamos. 1072 01:20:53,339 --> 01:20:54,340 - ¿Sí? - Sí. 1073 01:21:21,867 --> 01:21:23,828 - Es increíble, ¿no? - Sí. 1074 01:21:24,328 --> 01:21:25,329 Es mucha gente. 1075 01:21:26,581 --> 01:21:27,873 Te aman, amigo. 1076 01:21:30,710 --> 01:21:34,171 Anda, ve a saludarlos. Vamos, hermano, vamos. 1077 01:22:48,245 --> 01:22:51,790 Ese fue Tomayasu Hotei, con una increíble interpretación 1078 01:22:51,791 --> 01:22:55,960 del himno nacional japonés para darnos la bienvenida a la primera ronda 1079 01:22:55,961 --> 01:22:59,005 del torneo "Pride 2000 Grand Prix". 1080 01:22:59,006 --> 01:23:02,592 Esta es la primera ronda del Grand Prix de dos rondas para coronar 1081 01:23:02,593 --> 01:23:05,596 al mejor peleador del mundo. 1082 01:23:05,721 --> 01:23:08,973 Debo decir que es estupendo ver ahí a Mark Kerr sonriendo 1083 01:23:08,974 --> 01:23:11,851 entre ese grupo de peleadores de gran elite. 1084 01:23:11,852 --> 01:23:14,146 Por favor pónganse de pie para el himno nacional de los EE. UU. 1085 01:24:45,196 --> 01:24:48,072 Mark Coleman está muy emocionado de estar aquí de nuevo 1086 01:24:48,073 --> 01:24:51,075 y dice que entrenó lo más duro que pudo 1087 01:24:51,076 --> 01:24:54,871 con la esperanza de continuar su camino hacia la cima del deporte. 1088 01:24:54,872 --> 01:24:59,626 Si gana esta pelea, asegurará un lugar en la ronda final de este Grand Prix 1089 01:24:59,627 --> 01:25:04,340 y mantendrá vivas sus esperanzas por el gran premio de $200 mil dólares. 1090 01:25:13,307 --> 01:25:14,683 ¡Lo tienes! ¡Lo tienes! 1091 01:25:15,726 --> 01:25:17,102 ¡Eso es! ¡Eso es! 1092 01:25:18,020 --> 01:25:19,522 ¡Sigue así! ¡Sigue! 1093 01:25:20,272 --> 01:25:21,231 Ahí aplica la llave al cuello. 1094 01:25:21,232 --> 01:25:25,652 Y ahí está la rendición de Satake. Una gran victoria para Mark Coleman 1095 01:25:25,653 --> 01:25:30,615 asegurándose un lugar en las finales del "Pride 2000 Grand Prix". 1096 01:25:30,616 --> 01:25:34,161 Miren ese movimiento raro de hombros al subir en las cuerdas. 1097 01:25:35,287 --> 01:25:39,290 A continuación, es el señor "Ice Cold", Igor Vovchanchyn, 1098 01:25:39,291 --> 01:25:43,546 quien busca avanzar a las finales del "Pride 2000 Grand Prix". 1099 01:26:02,439 --> 01:26:05,149 Ahí lo tienen. Otra victoria decisiva 1100 01:26:05,150 --> 01:26:08,946 para Igor Vovchanchyn, quien avanza a la ronda final. 1101 01:26:11,407 --> 01:26:15,577 Otro peleador japonés prometedor ha superado la primera ronda 1102 01:26:15,578 --> 01:26:17,913 de este torneo y ha avanzado a las finales. 1103 01:26:19,498 --> 01:26:23,711 ¡Enson Inoue! 1104 01:26:23,836 --> 01:26:26,880 Enson Inoue se hizo en la nuca 1105 01:26:26,881 --> 01:26:29,341 el caracter japonés que significa "Muerte". 1106 01:26:29,842 --> 01:26:33,469 Algo me dice que no está muy contento con Kerr por haber abandonado 1107 01:26:33,470 --> 01:26:37,141 su pelea en "Pride 8" en noviembre del año pasado. 1108 01:26:38,893 --> 01:26:43,856 ¡Mark Kerr! 1109 01:26:50,321 --> 01:26:52,488 Debo decirlo, ver a Mark de regreso 1110 01:26:52,489 --> 01:26:55,450 después de todo por lo que ha pasado, es en verdad extraordinario 1111 01:26:55,451 --> 01:26:58,286 y todos deberíamos elogiarlo por tal cambio. 1112 01:26:58,287 --> 01:27:02,040 Pero esta es su primera prueba real contra el peligroso 1113 01:27:02,041 --> 01:27:04,209 y nuevo peleador prometedor, Enson Inoue. 1114 01:27:04,710 --> 01:27:08,923 No puedo evitar preguntarme, ¿Mark Kerr aún puede hacerlo? 1115 01:27:09,256 --> 01:27:12,051 ¿Todavía puede pelear después de todo por lo que ha pasado? 1116 01:27:12,384 --> 01:27:15,846 Supongo que tendremos la respuesta a esa pregunta muy pronto. 1117 01:27:19,016 --> 01:27:21,852 Mark, te llevaré al centro del ring para instrucciones finales. 1118 01:27:23,437 --> 01:27:25,940 Enson, ¿listo? Mark, ¿estás listo? 1119 01:27:26,190 --> 01:27:27,066 ¡A pelear! 1120 01:27:34,281 --> 01:27:36,450 Tómate tu tiempo. Tienes suficiente. 1121 01:27:36,909 --> 01:27:38,786 Vamos. Eso es. Sí, sí. 1122 01:27:43,082 --> 01:27:44,833 Bien, Mark. Empieza a patearle las piernas. 1123 01:27:45,793 --> 01:27:48,879 Vamos, vamos. ¡Sí! Buen trabajo. 1124 01:27:49,213 --> 01:27:52,800 Tranquilízate. Relájate. Solo sigue pateándole las piernas, amigo. 1125 01:27:54,051 --> 01:27:56,428 ¡Eso es! Vamos, vamos. 1126 01:27:56,637 --> 01:27:57,763 Vamos. Patéalo. 1127 01:27:58,180 --> 01:27:59,765 Arriba, de pie, de pie. 1128 01:28:00,933 --> 01:28:04,353 En guardia. Vamos, estás de pie. A pelear. 1129 01:28:11,735 --> 01:28:13,862 Sí, eso es. Eso es. 1130 01:28:14,196 --> 01:28:16,281 Bien, acaba con él. ¡Sí! 1131 01:28:19,368 --> 01:28:23,329 Otro de esos. ¡Hazlo! ¡Sí, Mark! Sigue, Mark. 1132 01:28:23,330 --> 01:28:26,917 - ¡Sí, sí! - ¡Oye, detén la pelea, detenla! 1133 01:28:28,711 --> 01:28:30,378 Kerr lo ha hecho. 1134 01:28:30,379 --> 01:28:33,506 Ha vuelto del borde del precipicio para ganar un lugar en las finales 1135 01:28:33,507 --> 01:28:35,633 del "Pride 2000 Grand Prix". 1136 01:28:35,634 --> 01:28:38,094 - ¡Sí! - No solo se mantiene en la carrera 1137 01:28:38,095 --> 01:28:41,305 por el gran premio de $200 mil dólares en efectivo, 1138 01:28:41,306 --> 01:28:44,183 pero también ha demostrado que todavía es capaz de hacerlo 1139 01:28:44,184 --> 01:28:47,980 y que es alguien que podría realmente ganar todo el torneo. 1140 01:28:48,397 --> 01:28:50,314 Fue una actuación llena de venganza por parte de Kerr. 1141 01:28:50,315 --> 01:28:54,278 Él y Bas deberían estar extremadamente orgullosos de ella. 1142 01:28:54,653 --> 01:28:55,779 Ahí lo tienen. 1143 01:28:56,363 --> 01:28:57,573 Mark Kerr. 1144 01:28:58,782 --> 01:29:02,201 Todos esos peleadores que ven en el ring, estarán en las finales 1145 01:29:02,202 --> 01:29:04,371 el 1 de mayo del 2000. 1146 01:29:04,621 --> 01:29:08,667 El ganador del torneo se irá con la gran cantidad de $200 mil dólares. 1147 01:29:09,251 --> 01:29:12,046 Dinero que cambia la vida. No es una cantidad insignificante. 1148 01:29:14,548 --> 01:29:18,302 - Sabes que seremos tú y yo, ¿cierto? - Va a suceder, amigo. Tú y yo. 1149 01:29:19,178 --> 01:29:20,846 Siempre dijimos que no podíamos rechazarlo. 1150 01:29:21,305 --> 01:29:25,016 - Por $200 mil, voy a patearte el trasero. - Amigo, no quiero tener que lastimarte. 1151 01:29:25,017 --> 01:29:26,810 Adelante. Estoy listo. 1152 01:29:27,978 --> 01:29:29,520 - Vamos a divertirnos. - De acuerdo. 1153 01:29:29,521 --> 01:29:31,314 - Te quiero, carajo. - Te quiero, amigo. 1154 01:29:31,315 --> 01:29:32,607 Aprovéchalo al máximo, ¿sí? 1155 01:29:32,608 --> 01:29:34,693 - Es lo que es hasta que ya no lo es. - Sí. 1156 01:29:35,152 --> 01:29:36,945 - ¿Qué tan descabellado es esto? - Es una locura. 1157 01:29:42,576 --> 01:29:44,119 - Bien. - Cielos. 1158 01:29:49,208 --> 01:29:51,042 Bien, quise traerte algo, ¿sí? 1159 01:29:51,043 --> 01:29:54,296 - ¿Qué es? - Un regalo. Ábrelo, tonto. 1160 01:29:55,130 --> 01:29:56,298 ¿Te acuerdas de él? 1161 01:29:58,217 --> 01:30:01,136 He estado leyendo sobre Japón y hay 1162 01:30:01,595 --> 01:30:05,807 una teoría japonesa que se llama algo como Kint Sugi 1163 01:30:05,808 --> 01:30:08,101 - o algo ridículo, como sea. - Sí, he escuchado de eso, sí. 1164 01:30:08,102 --> 01:30:12,480 Dicen que cuando reparas algo, lo haces más hermoso 1165 01:30:12,481 --> 01:30:15,359 y más significativo debido a su historia y... 1166 01:30:16,527 --> 01:30:20,655 Tiene algo de historia, así que quise repararlo, y no lo sé. 1167 01:30:20,656 --> 01:30:22,825 Se supone que debes usar oro, 1168 01:30:23,075 --> 01:30:26,410 pero solo tenía un súper pegamento, y eso fue lo que usé. 1169 01:30:26,411 --> 01:30:28,663 - ¿Lo pegaste con un súper pegamento? - Eso usé, sí. 1170 01:30:28,664 --> 01:30:30,623 - Pieza por pieza. - Dios mío. 1171 01:30:30,624 --> 01:30:32,459 Creo que es el objetivo, que se debe ver un poco mal. 1172 01:30:32,876 --> 01:30:34,836 - No, no se ve mal. - Quedó algo mal. 1173 01:30:34,837 --> 01:30:37,755 - No se ve mal. Está precioso. - ¿Sí? 1174 01:30:37,756 --> 01:30:40,259 Es lo más significativo que alguien haya hecho jamás. 1175 01:30:40,634 --> 01:30:41,718 Y te amo. 1176 01:30:42,678 --> 01:30:44,096 ¿Estás contento, cariño? 1177 01:30:44,805 --> 01:30:46,598 Estás tan sudado. Por Dios. 1178 01:30:46,974 --> 01:30:49,643 Bien, amigo. Vamos, siguiente ronda. 1179 01:30:51,812 --> 01:30:52,770 Sí. 1180 01:30:52,771 --> 01:30:54,606 - Vamos, Mark. - Sí. 1181 01:31:01,446 --> 01:31:04,241 Así que mañana, ¿qué ibas a hacer? 1182 01:31:04,700 --> 01:31:07,118 Bueno, mañana me imagino que entrenaré como por una hora, 1183 01:31:07,119 --> 01:31:11,081 regreso al hotel. Y después tomo camino de vuelta hacia Phoenix. 1184 01:31:12,624 --> 01:31:14,543 ¿Y qué harás la semana próxima? 1185 01:31:14,751 --> 01:31:16,460 ¿Y con quién? ¿Quién va a hacerlo por ti? 1186 01:31:16,461 --> 01:31:17,629 Ya lo resolveré. 1187 01:31:26,930 --> 01:31:29,349 Escucha, ¿de verdad crees que es una buena idea? 1188 01:31:31,101 --> 01:31:32,394 Sí, sé lo que estoy haciendo, ¿de acuerdo? 1189 01:31:35,105 --> 01:31:36,064 Está bien. 1190 01:31:38,483 --> 01:31:39,693 ¿Estás listo, cariño? 1191 01:31:39,818 --> 01:31:41,819 - Sí. ¿Es hora de irnos? - Sí. 1192 01:31:41,820 --> 01:31:43,405 - Voy por el auto, ¿sí? - Está bien. 1193 01:32:04,968 --> 01:32:06,053 ¿Estás listo, cariño? 1194 01:32:06,720 --> 01:32:07,721 Estoy listo, nena. 1195 01:32:28,909 --> 01:32:30,202 - Dawn. - ¿Sí? 1196 01:32:34,539 --> 01:32:35,874 ¿Qué opinas? 1197 01:32:36,792 --> 01:32:38,710 ¿A dónde se fue mi bebé? 1198 01:32:39,294 --> 01:32:40,379 Aquí está. 1199 01:32:54,685 --> 01:32:56,436 Buen trabajo, amigo. Buen trabajo. 1200 01:33:03,151 --> 01:33:04,152 Cariño. 1201 01:33:04,903 --> 01:33:07,322 ¿Por qué te está llamando Coleman? ¿Le llamaste? 1202 01:33:09,032 --> 01:33:10,825 Probablemente llama para ver que esté bien. 1203 01:33:10,826 --> 01:33:13,078 Pero Bas llamó también, pensé que era extraño. 1204 01:33:13,870 --> 01:33:17,291 - No es extraño. Son mis amigos. - Me pareció curioso que ambos llamaran. 1205 01:33:18,625 --> 01:33:19,959 No es curioso, son mis amigos. 1206 01:33:19,960 --> 01:33:22,586 Es perfectamente normal que llamen para ver si estoy bien. 1207 01:33:22,587 --> 01:33:23,921 ¿Te llamaron así de la nada? 1208 01:33:23,922 --> 01:33:25,423 Dawn, tengo una pelea importante en un par de semanas. 1209 01:33:25,424 --> 01:33:27,592 Probablemente llaman para saber cómo me siento. 1210 01:33:31,638 --> 01:33:32,681 Tiene sentido. 1211 01:33:45,319 --> 01:33:47,946 ¿Entonces no llamaron para asegurarse de que no cederías 1212 01:33:48,530 --> 01:33:50,157 y me llevaras a Japón contigo? 1213 01:33:51,950 --> 01:33:53,492 - ¿Escuchaste mi contestadora? - Sí, la escuché. 1214 01:33:53,493 --> 01:33:55,746 Porque no escucho ni un carajo de ti. ¿Estás de acuerdo con ellos? 1215 01:33:56,747 --> 01:33:57,747 ¿De qué estás hablando, Dawn? 1216 01:33:57,748 --> 01:34:00,416 Dilo, no quieres que vaya contigo a Japón. 1217 01:34:00,417 --> 01:34:02,335 - No voy a decir eso, Dawn. - ¿Por qué? Solo dilo. 1218 01:34:02,336 --> 01:34:06,005 Solo necesito un par de días. Es todo. Necesito dos días. 1219 01:34:06,006 --> 01:34:08,716 Eso es todo. Solo para concentrarme. 1220 01:34:08,717 --> 01:34:11,344 - ¿Dices que no te ayudo a concentrarte? - No, no digo eso. 1221 01:34:11,345 --> 01:34:14,305 Digo, Dawn, necesito que entiendas. Esto es muy importante para mí. 1222 01:34:14,306 --> 01:34:17,725 Es mi pelea más importante. Necesito un par de días, eso es todo. 1223 01:34:17,726 --> 01:34:19,226 Solo un par de días para concentrarme. 1224 01:34:19,227 --> 01:34:22,606 - Bas dice que no necesito distracciones. - Entiendo. Entiendo. 1225 01:34:30,197 --> 01:34:31,739 ¿Sabes qué? No lo entiendo, carajo. 1226 01:34:31,740 --> 01:34:32,990 ¿Qué no entiendes, Dawn? 1227 01:34:32,991 --> 01:34:35,201 No entiendo, porque hago todo por ti, ¿sí? 1228 01:34:35,202 --> 01:34:38,579 Reservo tus citas, te cocino, lavo tu maldita ropa interior. 1229 01:34:38,580 --> 01:34:40,581 - ¿Y soy la maldita distracción? - Sé qué haces. No lo eres. 1230 01:34:40,582 --> 01:34:43,459 Te lo he agradecido en el pasado y aprecio todo lo que haces. 1231 01:34:43,460 --> 01:34:46,295 Es un torneo de locura. Es la pelea más importante de mi vida. 1232 01:34:46,296 --> 01:34:48,964 - Solo di que no quieres que vaya. - No voy a decirte eso. 1233 01:34:48,965 --> 01:34:51,802 - Confunde la situación. No lo diré. - Sí, dímelo. No tiene nada de confuso. 1234 01:34:52,135 --> 01:34:54,887 Solo mírame a los ojos, dime que me odias y que no quieres que vaya. 1235 01:34:54,888 --> 01:34:56,597 ¿De qué carajo estás hablando? No voy a decir eso. 1236 01:34:56,598 --> 01:34:59,934 No voy a decirlo. ¿Cuántas veces tengo que volver a poner límites contigo? 1237 01:34:59,935 --> 01:35:03,647 - No quiero que vuelvas... Lo siento. - Es muy agotador. Por favor, Dawn. 1238 01:35:03,980 --> 01:35:07,400 Mark, solo necesito que me dejes entrar. Me siento muy excluida de todo. 1239 01:35:07,401 --> 01:35:09,360 Me encantaría saber sobre tu pelea, 1240 01:35:09,361 --> 01:35:10,861 me encantaría saber sobre tu entrenamiento, 1241 01:35:10,862 --> 01:35:13,114 y cómo sientes el cuerpo, pero no quieres decirme 1242 01:35:13,115 --> 01:35:15,324 - Mierda. - ¡No! No hagas eso. 1243 01:35:15,325 --> 01:35:18,160 No hagas eso. No actúes como si de repente te importaran 1244 01:35:18,161 --> 01:35:21,664 mi cuerpo y mi entrenamiento cuando lo único que te importa eres tú. 1245 01:35:21,665 --> 01:35:24,750 - ¿En serio? - Entrometerte en todo. Sí, así es. 1246 01:35:24,751 --> 01:35:25,793 Siempre se trata de ti. 1247 01:35:25,794 --> 01:35:28,421 - ¡Todo se trata de ti! - ¡Solo de ti, carajo! ¡De ti! 1248 01:35:28,422 --> 01:35:30,840 Y lo único que me das son tus malditas sobras 1249 01:35:30,841 --> 01:35:32,508 y no dejas de decirme que es hora de cenar. 1250 01:35:32,509 --> 01:35:34,760 Estuvo bueno, ¿leíste eso en uno de tus malditos libritos? 1251 01:35:34,761 --> 01:35:37,304 Vete al carajo, cretino. Sí, lo leí. Y es cómo me siento. 1252 01:35:37,305 --> 01:35:39,265 ¿En serio? Así te sientes. ¿Quieres saber cómo me siento? 1253 01:35:39,266 --> 01:35:41,392 ¿Sabes qué apesta y no es agradable? 1254 01:35:41,393 --> 01:35:44,186 Que me estoy esforzando para tratar de seguir sobrio. 1255 01:35:44,187 --> 01:35:45,980 Claro, sí. Tal vez le llame a tu "padrino" por esto. 1256 01:35:45,981 --> 01:35:50,067 No hagas eso. Basta. No te metas con mi programa. 1257 01:35:50,068 --> 01:35:52,736 - No me señales. - No te metas con mi programa así. 1258 01:35:52,737 --> 01:35:53,947 ¿Quieres pegarme? 1259 01:35:54,781 --> 01:35:55,866 Hazlo, vamos. 1260 01:35:57,033 --> 01:35:58,160 Vamos, carajo. 1261 01:35:59,911 --> 01:36:02,164 ¡Maldito señor bajo control! 1262 01:36:04,791 --> 01:36:08,545 No sé qué hacer. No sé qué hacer. Me estoy esforzando 1263 01:36:09,337 --> 01:36:11,172 para ganar una gran cantidad de dinero. 1264 01:36:11,173 --> 01:36:13,549 ¿Y qué estás haciendo? Acabo de salir de rehabilitación 1265 01:36:13,550 --> 01:36:16,510 y sales hasta las 4am con tus amigas, estás bebiendo. 1266 01:36:16,511 --> 01:36:19,388 Tomas Advil a las malditas 2:30pm. 1267 01:36:19,389 --> 01:36:22,058 ¿Crees que eso es bueno para mí? ¿Crees que es alentador? 1268 01:36:23,310 --> 01:36:25,853 No, es grosero y es egoísta y está muy mal. 1269 01:36:25,854 --> 01:36:27,981 Y es por eso que no irás a Japón. 1270 01:36:30,484 --> 01:36:32,651 Sabía que eras tú. Sabía que era tu maldita idea. 1271 01:36:32,652 --> 01:36:34,153 Lo sabías. Sí, por supuesto que lo sabías. 1272 01:36:34,154 --> 01:36:37,031 Claro, porque todo se trata de ti. Todo se trata de ti. 1273 01:36:37,032 --> 01:36:39,033 Pero no te importo. No te importan mis sentimientos. 1274 01:36:39,034 --> 01:36:42,953 Solo te interesas en ti, en tus malditos amigos tontos 1275 01:36:42,954 --> 01:36:44,663 y en tus malditas peleas estúpidas. 1276 01:36:44,664 --> 01:36:47,958 ¿Mis malditas peleas estúpidas? ¿Que han pagado esta maldita casa? 1277 01:36:47,959 --> 01:36:51,212 Mis malditas peleas estúpidas que pagaron el auto, que pagaron tu atuendo. 1278 01:36:51,213 --> 01:36:52,713 Pero así es como te gusta, Mark. 1279 01:36:52,714 --> 01:36:54,507 - Sí. Y por cierto, es tu problema. - Sí, quieres controlar todo. 1280 01:36:54,508 --> 01:36:56,842 Es tu problema. Esas inseguridades, Dawn, son tu problema. 1281 01:36:56,843 --> 01:36:59,220 Lo que sea que esté sucediendo dentro de tu jodida cabeza, 1282 01:36:59,221 --> 01:37:00,931 tú lo estás creando. 1283 01:37:02,807 --> 01:37:04,935 No creo que sepas ni un carajo sobre mí. 1284 01:37:11,775 --> 01:37:14,444 No sabes ni una maldita cosa sobre mí, ¿lo sabes, Mark? 1285 01:37:22,577 --> 01:37:24,120 Creo que lo mejor es que te vayas. 1286 01:37:31,169 --> 01:37:33,379 - Pero vamos a tener una fiesta. - Cancela la fiesta. 1287 01:37:33,380 --> 01:37:36,925 No, porque todos van a venir y están emocionados. 1288 01:37:37,926 --> 01:37:42,556 Y estaba muy emocionada. Y creo que podemos hablar de esto mañana. 1289 01:37:42,973 --> 01:37:45,725 Y no tengo que ir a Japón ni nada. Está bien. 1290 01:37:46,351 --> 01:37:50,939 Dawn, ve a la habitación, empaca y vete. 1291 01:38:26,224 --> 01:38:27,225 Dawn. 1292 01:38:29,436 --> 01:38:31,103 Dawn. Dawn. 1293 01:38:31,104 --> 01:38:33,565 ¡Dawn, no! ¡Dawn, no! ¡No! 1294 01:38:34,649 --> 01:38:36,067 ¡Déjame! 1295 01:38:48,538 --> 01:38:51,124 Dawn. Dawn, abre la puerta. 1296 01:38:51,583 --> 01:38:53,168 Nena, vamos a hablar. 1297 01:38:53,668 --> 01:38:54,793 Necesito que me mires a los ojos 1298 01:38:54,794 --> 01:38:56,796 para que veas lo que estoy sintiendo, Dawn. 1299 01:39:03,053 --> 01:39:06,139 Detente. Quítame tus malditas manos de encima. 1300 01:39:06,431 --> 01:39:08,642 ¡Quítame tus malditas manos de encima! 1301 01:39:09,309 --> 01:39:11,394 ¡No iba a hacer nada! 1302 01:39:12,354 --> 01:39:14,688 Solo estaba fingiendo, Mark. Lo prometo. 1303 01:39:14,689 --> 01:39:16,941 Estás lastimándome, Mark. Por favor. 1304 01:39:17,651 --> 01:39:23,323 ¡Te odio, carajo! ¡Te odio, Mark! 1305 01:39:24,074 --> 01:39:28,119 He desperdiciado toda mi vida contigo. Mira lo que me has hecho. 1306 01:39:31,539 --> 01:39:34,709 ¡Quítame tus malditas manos de encima, Mark! 1307 01:39:35,710 --> 01:39:38,963 No voy a soltarte. No voy a soltarte. 1308 01:39:40,048 --> 01:39:41,383 No voy a soltarte. 1309 01:39:43,718 --> 01:39:47,138 No habrá arresto, pero la llevaremos a ver a un médico. 1310 01:39:47,722 --> 01:39:50,391 ¿De acuerdo? El médico va a valorarla en urgencias. 1311 01:39:50,392 --> 01:39:52,142 ¿Podré ir a verla? 1312 01:39:52,143 --> 01:39:57,565 Podrá verla, pero después de que venga un médico y la valore. 1313 01:40:22,382 --> 01:40:24,925 ¿Qué peleador le gustaría que ganara la siguiente ronda? 1314 01:40:24,926 --> 01:40:26,927 RONDA FINAL - "PRIDE 2000 GRAND PRIX" 1315 01:40:26,928 --> 01:40:29,139 ¿Fujita o Mark Kerr? 1316 01:40:30,056 --> 01:40:33,935 Sí, es una pregunta muy difícil. No creo poder responderla. 1317 01:40:34,394 --> 01:40:35,979 Entiendo. 1318 01:40:36,771 --> 01:40:37,981 Digamos, 1319 01:40:38,231 --> 01:40:41,317 y si Mark Kerr ganara, 1320 01:40:41,609 --> 01:40:45,488 ¿sería difícil para usted pelear contra un buen amigo suyo? 1321 01:40:46,156 --> 01:40:50,284 Sí, por supuesto. Pero, mira, si sucede, sucede, ¿no? 1322 01:40:50,285 --> 01:40:53,037 Voy a dar mi mayor esfuerzo. Él hará lo mismo. 1323 01:40:54,122 --> 01:40:55,623 Y veremos qué pasa. 1324 01:40:56,124 --> 01:40:57,166 - Muy bien. - ¿De acuerdo? 1325 01:40:57,167 --> 01:40:58,250 Muchas gracias. 1326 01:40:58,251 --> 01:41:00,587 - Sí, señor, gracias. Te agradezco. - Buena suerte. 1327 01:41:00,962 --> 01:41:04,214 ¡Mark Coleman! 1328 01:41:04,215 --> 01:41:08,010 Mark Coleman llega a las finales después de una victoria decisiva 1329 01:41:08,011 --> 01:41:10,430 contra Satake en la primera ronda. 1330 01:41:10,722 --> 01:41:13,183 Dadas sus derrotas recientes antes de ese encuentro, 1331 01:41:13,308 --> 01:41:16,936 esta podría ser su última oportunidad para obtener este campeonato elusivo. 1332 01:41:17,896 --> 01:41:20,648 Bien, Mark, Coleman está por entrar. Ven a ver. 1333 01:41:20,815 --> 01:41:23,233 ...un peleador prometedor que busca hacerse de un nombre. 1334 01:41:23,234 --> 01:41:26,320 Pero una victoria esta noche lo pondría ante el ganador 1335 01:41:26,321 --> 01:41:29,073 de Kerr contra Fujita, más tarde esta noche. 1336 01:41:29,616 --> 01:41:34,912 El entrenador de Coleman nos dijo que ha estado trabajando en su boxeo 1337 01:41:34,913 --> 01:41:38,708 y que deberíamos, cito, "Estar atentos por algunos nocauts". 1338 01:41:39,542 --> 01:41:41,252 Vamos, Coleman. Arriba las manos. 1339 01:41:42,504 --> 01:41:44,380 Cuidado, cuidado. Eso, sí. 1340 01:41:46,633 --> 01:41:48,343 Derríbalo. Derríbalo. 1341 01:41:52,055 --> 01:41:53,223 Vamos, vamos. 1342 01:41:53,807 --> 01:41:57,310 Vamos. ¡No! ¡No, no, levántate! ¡De pie, de pie! 1343 01:42:01,815 --> 01:42:05,192 Eso es, así es. Jab. Jab. 1344 01:42:05,193 --> 01:42:07,070 ¡Sí! ¡Sí! 1345 01:42:14,953 --> 01:42:16,454 Todos están nerviosos. 1346 01:42:17,580 --> 01:42:20,416 Mark, vamos, cuidado con su pie. 1347 01:42:25,839 --> 01:42:27,924 Derríbalo. Golpéalo. Acábalo. 1348 01:42:29,467 --> 01:42:32,679 Derríbalo. Derríbalo. Sí. 1349 01:42:34,931 --> 01:42:37,850 Cielos, Coleman sabe golpear. 1350 01:42:37,851 --> 01:42:43,106 Eso es. Otra vez. Otra vez. Otra vez. Sí, sí. Lo tienes. 1351 01:42:43,314 --> 01:42:46,275 - Casi lo tienes. Casi lo tienes. - Y se acabó. 1352 01:42:46,276 --> 01:42:49,862 Mark Coleman le dio virtualmente una golpiza a Akira Shoji 1353 01:42:49,863 --> 01:42:51,655 y los jueces tuvieron que haber visto eso. 1354 01:42:51,656 --> 01:42:53,365 - ¡Sí! ¡Sí! - Y ahí lo tienen, amigos. 1355 01:42:53,366 --> 01:42:58,328 Es una victoria por decisión unánime para Mark "The Hammer" Coleman. 1356 01:42:58,329 --> 01:43:03,500 Fue una victoria dominante e imponente que lo acerca un paso más al gran premio. 1357 01:43:03,501 --> 01:43:05,043 Coleman esperará al ganador de la pelea 1358 01:43:05,044 --> 01:43:10,049 entre Kazuyuki Fujita y su buen amigo, Mark Kerr. 1359 01:43:12,927 --> 01:43:14,429 Bien. Vamos. 1360 01:43:16,097 --> 01:43:19,725 Kazuyuki Fujita presenta un reto muy difícil para Kerr, 1361 01:43:19,726 --> 01:43:22,936 ya que es uno de los mejores pesos pesados en la división. 1362 01:43:22,937 --> 01:43:26,106 Un triunfo aquí cementaría un lugar en la historia para Fujita. 1363 01:43:26,107 --> 01:43:28,567 Por la mirada en su rostro y su actitud, 1364 01:43:28,568 --> 01:43:31,278 Fujita parece ser un hombre con una misión. 1365 01:43:31,279 --> 01:43:35,450 Y algo me dice que se necesitaría una bola de demolición para detenerlo. 1366 01:43:36,451 --> 01:43:40,996 Kerr viene de su victoria milagrosa sobre Enson Inoue en la primera ronda 1367 01:43:40,997 --> 01:43:43,749 y busca mantener su buena fortuna con un triunfo 1368 01:43:43,750 --> 01:43:47,170 contra uno de los peleadores más duros de la división. 1369 01:43:47,420 --> 01:43:50,631 ¿Kerr silenciará a sus críticos con una victoria 1370 01:43:50,632 --> 01:43:53,927 o todas sus esperanzas y sueños se derrumbarán? 1371 01:43:54,218 --> 01:43:58,305 Si Kerr es de alguna forma parecido al hombre que sé que es, 1372 01:43:58,306 --> 01:44:03,061 querrá ganar esta pelea y torneo más que a la vida misma. 1373 01:44:11,319 --> 01:44:14,113 Bien. ¿Listos? A pelear. 1374 01:44:25,166 --> 01:44:26,751 Acércate. Buen trabajo. 1375 01:44:28,336 --> 01:44:29,504 Buenos jabs. 1376 01:44:32,632 --> 01:44:34,592 Bien. Buen trabajo. 1377 01:44:36,552 --> 01:44:37,720 ¡Sí! ¡Sí! 1378 01:44:39,013 --> 01:44:40,264 No pares. Presiona. 1379 01:44:41,432 --> 01:44:42,308 Cielos. 1380 01:44:46,396 --> 01:44:47,981 ¡Sí! Dale de nuevo. 1381 01:45:03,204 --> 01:45:04,288 ¡Eso es ilegal! 1382 01:45:04,998 --> 01:45:06,915 Mark, sal de esa situación. 1383 01:45:06,916 --> 01:45:08,126 ¡Levántate, amigo! 1384 01:45:10,336 --> 01:45:13,423 Sí, tómate tu tiempo. Toma tu tiempo. Muévete. Respira. 1385 01:45:19,512 --> 01:45:20,430 Vamos, Mark. 1386 01:45:22,765 --> 01:45:24,350 Sí, muy bueno. 1387 01:45:27,812 --> 01:45:28,896 Buen trabajo. 1388 01:45:32,066 --> 01:45:34,027 Buen trabajo. Buen trabajo. Intenta relajarte. 1389 01:45:34,944 --> 01:45:35,862 Respira. 1390 01:45:37,572 --> 01:45:38,865 Que no te derribe. 1391 01:45:40,700 --> 01:45:41,909 Vamos, Mark. 1392 01:45:43,411 --> 01:45:44,495 ¡Levántate! 1393 01:45:45,997 --> 01:45:47,498 Cielos, eso no está bien. 1394 01:45:47,957 --> 01:45:48,958 ¡Mark! 1395 01:45:50,001 --> 01:45:52,003 Tienes que mejorar tu posición, Mark. 1396 01:45:56,507 --> 01:45:59,135 Baja la espalda para que al menos lo veas venir. 1397 01:46:01,179 --> 01:46:03,889 Levántate, Mark. ¡Cuidado con esas rodillas! 1398 01:46:03,890 --> 01:46:07,018 ¡Mejora tu posición! ¡Mejora tu posición! 1399 01:46:07,268 --> 01:46:08,895 ¡Vamos, Mark! ¡Mark! 1400 01:46:12,231 --> 01:46:17,528 Dios mío, Kerr ha perdido. Está fuera del torneo. 1401 01:46:17,737 --> 01:46:21,365 Esta debe de ser la primera gran sorpresa de la noche. 1402 01:46:23,743 --> 01:46:26,871 No tengo idea de qué le pasó a Mark. 1403 01:46:27,747 --> 01:46:29,499 Simplemente no podía moverse. 1404 01:46:29,957 --> 01:46:31,124 Es realmente sorprendente. 1405 01:46:31,125 --> 01:46:32,584 Trata de levantarte, Mark. 1406 01:46:32,585 --> 01:46:36,088 Una cosa que debo hacer notar es el corazón de Mark, 1407 01:46:36,089 --> 01:46:38,965 porque hemos visto muchas sumisiones en este torneo, 1408 01:46:38,966 --> 01:46:43,345 pero Mark se sacrificó ante miles de aficionados. 1409 01:46:43,346 --> 01:46:47,016 Y por ellos, hubiera preferido ser apaleado que rendirse. 1410 01:46:47,183 --> 01:46:49,644 Puedo decirles por experiencia que eso 1411 01:46:49,769 --> 01:46:51,269 - requiere de un verdadero campeón. - No te preocupes. 1412 01:46:51,270 --> 01:46:52,437 Sigo queriéndote, hermano. 1413 01:46:52,438 --> 01:46:55,440 Fujita avanza para pelear contra Mark Coleman por un lugar 1414 01:46:55,441 --> 01:46:58,693 en la última pelea de la noche, mientras esperamos al ganador 1415 01:46:58,694 --> 01:47:01,655 de la pelea de Vovchanchyn contra Sakuraba. 1416 01:47:01,656 --> 01:47:05,118 Y nos acercamos al gran premio de $200 mil dólares. 1417 01:47:27,390 --> 01:47:29,934 - ¿Podemos apagar las luces, Bas? - Sí, yo me encargo. 1418 01:47:30,518 --> 01:47:33,229 - Voy a traerte hielo también, ¿sí? - Sí. 1419 01:47:34,272 --> 01:47:35,106 Oye, Mark. 1420 01:47:36,023 --> 01:47:37,483 Ven acá, grandulón. 1421 01:47:37,984 --> 01:47:39,652 Raja, ¿dónde encuentro algo de hielo? 1422 01:47:40,486 --> 01:47:41,445 Por allá. 1423 01:47:42,488 --> 01:47:43,739 ¿Cómo te encuentras, Mark? 1424 01:47:44,365 --> 01:47:47,869 Bien, mantén los ojos cerrados y te pondré esto. 1425 01:47:48,327 --> 01:47:49,829 Intenta relajarte, ¿sí? 1426 01:47:52,248 --> 01:47:54,375 - Mark, ¿puedes escucharme? - Sí. 1427 01:47:55,293 --> 01:47:56,586 ¿Sabes qué te sucedió? 1428 01:47:56,961 --> 01:47:58,337 Sí, perdí. 1429 01:47:58,880 --> 01:48:00,339 Sí, así fue. 1430 01:48:02,008 --> 01:48:04,510 - ¿Sabes en dónde estás ahora? - En Japón. 1431 01:48:05,261 --> 01:48:06,262 Bien. 1432 01:48:06,888 --> 01:48:08,055 ¿Necesito puntadas? 1433 01:48:08,973 --> 01:48:11,767 - Sí, necesitas algunas puntadas. - ¿Es grave? 1434 01:48:12,018 --> 01:48:13,519 No, no está horrible. 1435 01:48:15,313 --> 01:48:17,690 Solo iré ahí y voy a preparar todo. 1436 01:48:17,857 --> 01:48:20,609 ¿Sí? Serán unos minutos. Solo quédate sentado aquí. 1437 01:48:20,610 --> 01:48:22,570 - Sí, está bien. - De acuerdo. 1438 01:48:23,613 --> 01:48:25,364 No podía mover el cuerpo. 1439 01:48:26,449 --> 01:48:29,451 Fue como si estuviera muerto. 1440 01:48:29,452 --> 01:48:31,829 Sí, me ha pasado, amigo. 1441 01:48:32,413 --> 01:48:33,873 No podía moverme. 1442 01:48:35,333 --> 01:48:36,666 Escucha, Mark. Odio hacer esto, hermano, 1443 01:48:36,667 --> 01:48:39,545 pero tengo que volver a la mesa de comentarios, ¿sí? Tengo que trabajar. 1444 01:48:40,630 --> 01:48:42,715 - Está bien. - De acuerdo, amigo. 1445 01:48:43,049 --> 01:48:45,301 Bas, gracias. Gracias por todo. 1446 01:48:47,053 --> 01:48:48,221 Por nada, hermano. 1447 01:48:50,014 --> 01:48:52,850 - Lo siento. - No, no, no. No digas eso. 1448 01:48:53,601 --> 01:48:54,894 No digas eso. 1449 01:48:58,356 --> 01:48:59,606 - ¿Te encargas de él? - Yo me encargo. 1450 01:48:59,607 --> 01:49:01,192 Bueno, me parece bien. 1451 01:49:11,994 --> 01:49:14,329 Oiga, doctor. Doctor, lo siento. 1452 01:49:14,330 --> 01:49:15,413 - Hola. - ¿Cómo está Kerr? 1453 01:49:15,414 --> 01:49:18,750 Bien, está bien. Tiene un corte aquí, tenemos que suturar. 1454 01:49:18,751 --> 01:49:19,710 ¿Su cabeza? 1455 01:49:20,461 --> 01:49:22,003 - Está mejorando. - ¿Le importará si entro? 1456 01:49:22,004 --> 01:49:23,673 - No, no, adelante. Pasa. - ¡Oye, Coleman! 1457 01:49:24,173 --> 01:49:25,967 - ¿Qué pasa, amigo? - Hola, amigo. 1458 01:49:26,884 --> 01:49:27,718 ¿Cómo te sientes? 1459 01:49:28,719 --> 01:49:29,553 Ya sabes. 1460 01:49:30,179 --> 01:49:31,179 ¿Estás bien? 1461 01:49:31,180 --> 01:49:33,849 Sí, un poco golpeado. Nada de que preocuparse. 1462 01:49:34,892 --> 01:49:38,396 Como sea, déjalo ir. Sucede. Es una noche. 1463 01:49:38,938 --> 01:49:40,106 Todos hemos pasado por eso. 1464 01:49:40,606 --> 01:49:41,774 Te enteraste de lo de Fujita, ¿no? 1465 01:49:42,733 --> 01:49:45,403 Quedó fuera. No va a regresar. Está lesionado. 1466 01:49:45,569 --> 01:49:47,363 Sí, ya sé. Ya sé. 1467 01:49:47,822 --> 01:49:49,031 Es todo tuyo para que lo ganes, Cole. 1468 01:49:50,157 --> 01:49:51,659 - ¿En serio? - En serio. 1469 01:49:53,536 --> 01:49:56,579 Sí, amigo. Es todo tuyo, ve y consíguelo. 1470 01:49:56,580 --> 01:49:57,748 Iré por él, carajo. 1471 01:49:58,124 --> 01:49:59,332 - Es todo tuyo. - Lo aprecio. 1472 01:49:59,333 --> 01:50:01,543 - Te quiero, amigo. - Te quiero. Llévalo a casa. 1473 01:50:01,544 --> 01:50:02,544 Lo haré. 1474 01:50:02,545 --> 01:50:05,839 Así que Mark Coleman llega a esta final viéndose más fresco que nunca 1475 01:50:05,840 --> 01:50:09,801 después de que su buen amigo, Mark Kerr, sin saberlo le hiciera un favor 1476 01:50:09,802 --> 01:50:13,388 después de que Fujita se lesionara la rodilla en la pelea entre ambos. 1477 01:50:13,389 --> 01:50:18,184 La pregunta es, ¿podrá Coleman vengar a Kerr contra su némesis 1478 01:50:18,185 --> 01:50:21,688 Igor Vovchanchyn? ¿O Igor continuará su reinado 1479 01:50:21,689 --> 01:50:24,107 como el mejor peso pesado en la división? 1480 01:50:24,108 --> 01:50:27,194 Bien, Mark, te estaré diciendo lo que haré en cada paso, ¿de acuerdo? 1481 01:50:27,611 --> 01:50:29,738 Avísame si algo te molesta. 1482 01:50:29,739 --> 01:50:33,783 Debo hacer notar que esta es la primera vez que un evento "Pride" 1483 01:50:33,784 --> 01:50:37,162 ha sido transmitido en Norteamérica. 1484 01:50:37,163 --> 01:50:40,082 Y me parece que recibirán una gran experiencia. 1485 01:50:52,219 --> 01:50:55,598 Vas a sentir un pequeño piquete y mucho ardor. 1486 01:50:56,849 --> 01:50:57,767 Piquete. 1487 01:50:58,851 --> 01:51:00,019 Mucho ardor. 1488 01:51:03,064 --> 01:51:05,232 ¡Eso es! ¡Sí! 1489 01:51:15,034 --> 01:51:16,869 ¡Vamos, vamos! ¡Contrólalo! 1490 01:51:17,870 --> 01:51:20,038 ¡Vamos! ¡Sí, sí, sí! ¡Gíralo! ¡Gíralo! 1491 01:51:20,039 --> 01:51:21,290 Y dos más. 1492 01:51:25,378 --> 01:51:28,756 ¡Sigue! ¡Sigue! ¡Sí! ¡Sí! 1493 01:51:34,178 --> 01:51:37,722 ¡Ahí está! ¡Vaya! ¡Igor se ha rendido! 1494 01:51:37,723 --> 01:51:41,017 Mark Coleman ha ganado el "Pride 2000 Grand Prix". 1495 01:51:41,018 --> 01:51:44,938 Miren la emoción de ese hombre. Está locamente emocionado. 1496 01:51:44,939 --> 01:51:49,025 Está corriendo hacia sus aficionados. Está corriendo hacia los aficionados. 1497 01:51:49,026 --> 01:51:51,070 Acaba de ganar $200 mil dólares. 1498 01:51:51,487 --> 01:51:52,613 Listo. 1499 01:54:48,998 --> 01:54:50,583 - Hola, ¿cómo estás? - Hola. 1500 01:54:53,919 --> 01:54:56,379 - ¿Cómo está? - Bien, gracias. 1501 01:54:56,380 --> 01:54:57,880 - Qué bueno. - ¿Qué tal va su día? 1502 01:54:57,881 --> 01:54:59,215 Bien, hasta ahora. ¿Y el suyo? 1503 01:54:59,216 --> 01:55:00,925 - Bien. - Me alegro. 1504 01:55:00,926 --> 01:55:02,803 - Va a volverse muy ocupado. - Sí. 1505 01:55:05,556 --> 01:55:10,268 MARK Y DAWN SE RECONCILIARON DESPUÉS DE SU DERROTA 1506 01:55:10,269 --> 01:55:14,982 Y SE CASARON EN LAS VEGAS DIEZ DÍAS DESPUÉS. 1507 01:55:20,195 --> 01:55:25,033 ESTUVIERON CASADOS SEIS AÑOS 1508 01:55:25,034 --> 01:55:28,662 Y TIENEN UN HIJO. 1509 01:55:30,706 --> 01:55:31,957 No puedo creerlo. 1510 01:55:32,875 --> 01:55:38,838 MARK SE RETIRÓ DE LA PELEAS 1511 01:55:38,839 --> 01:55:40,799 EN EL 2009. 1512 01:55:46,055 --> 01:55:49,891 KERR Y COLEMAN FUERON UNOS 1513 01:55:49,892 --> 01:55:54,146 DE LOS PRIMEROS PIONEROS DEL DEPORTE. 1514 01:55:57,566 --> 01:56:00,568 LOS PELEADORES ESTRELLA ACTUALES 1515 01:56:00,569 --> 01:56:05,366 PUEDEN GANAR MILLONES Y TODOS RECONOCEN SUS NOMBRES. 1516 01:56:08,702 --> 01:56:14,374 SU NOMBRE ES MARK KERR. 1517 01:56:14,375 --> 01:56:15,959 Es increíble. 1518 01:56:22,508 --> 01:56:23,676 Nos vemos, chicos. 1519 01:56:53,831 --> 01:57:00,754 LA MAQUINA