1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,291
Det här är inget lätt samtal.
4
00:00:15,375 --> 00:00:16,625
NETFLIX PRESENTERAR
5
00:00:16,708 --> 00:00:18,708
Jag känner stark oro.
6
00:00:19,416 --> 00:00:22,625
Hur ska jag börja?
Hur ska jag formulera mig?
7
00:00:22,708 --> 00:00:27,083
Alltså… Jag för ständigt
ett samtal inuti mitt huvud.
8
00:00:27,833 --> 00:00:30,000
Hur ska jag formulera mig?
9
00:00:30,083 --> 00:00:34,708
Jag vill faktiskt bara säga det rakt ut.
10
00:00:37,875 --> 00:00:41,333
Jag behöver lite ensamtid, Burcu.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,958
Jag behöver få vara lite för mig själv.
12
00:00:45,583 --> 00:00:48,291
Min syster är jämt där, du vet.
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,125
Jobbet tar också på krafterna.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
Dessutom är vi tillsammans…
15
00:00:59,250 --> 00:01:00,583
Nej, gråt inte.
16
00:01:03,333 --> 00:01:07,041
Du betyder mycket för mig, det vet du.
17
00:01:07,125 --> 00:01:08,916
Är du redo att beställa?
18
00:01:10,791 --> 00:01:12,708
Jag väntar på en person.
19
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
Du sitter och pratar.
20
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
Jo…
21
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Hej.
22
00:01:21,500 --> 00:01:25,500
-Har du inte jobbat idag?
-Jag ska dit senare. Erbil klarar sig.
23
00:01:26,375 --> 00:01:29,291
-Har du beställt?
-Jag väntade på dig.
24
00:01:35,541 --> 00:01:36,375
Jaha?
25
00:01:36,958 --> 00:01:39,125
Vad är det du vill säga?
26
00:01:40,083 --> 00:01:42,583
Jo… Alltså…
27
00:01:42,666 --> 00:01:47,250
-Vi kan väl beställa först?
-Ja, men du kan prata under tiden.
28
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
Ja, okej.
29
00:01:52,291 --> 00:01:54,250
-Var är halsbandet?
-Vadå?
30
00:01:54,333 --> 00:01:55,291
Det som jag…
31
00:01:55,375 --> 00:01:56,625
Vill ni beställa nu?
32
00:01:56,708 --> 00:01:59,750
Ja, jag tar en kopp turkiskt te
med lite socker i.
33
00:01:59,833 --> 00:02:00,958
Okej, och du?
34
00:02:01,583 --> 00:02:05,041
-Serverar ni alkohol?
-Oj! Är det så uppenbart?
35
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
Nå, var är halsbandet?
36
00:02:12,750 --> 00:02:13,875
Allt bra med dig?
37
00:02:14,916 --> 00:02:17,416
"Allt bra med dig?" Har det hänt nåt?
38
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
Euron. Vad har hänt med euron?
39
00:02:20,541 --> 00:02:23,458
Den har blivit dyrare, helt otroligt.
40
00:02:24,458 --> 00:02:27,416
Och det som händer i Syrien…
41
00:02:27,500 --> 00:02:30,041
-Åh, nej. Det har hänt nåt.
-Nej, ingenting.
42
00:02:30,125 --> 00:02:34,291
Det var bara så länge sen
vi pratade på tu man hand, Burcu.
43
00:02:34,375 --> 00:02:38,291
"Burcu?" Håll inte på så här.
Du skrämmer mig.
44
00:02:44,041 --> 00:02:47,083
Jag har inte varit ensam på väldigt länge.
45
00:02:47,583 --> 00:02:49,875
Jag behöver lite ensamtid.
46
00:02:50,791 --> 00:02:52,916
Det här gör mig stressad.
47
00:02:53,416 --> 00:02:55,125
Alltså, lite ensamtid…
48
00:02:59,375 --> 00:03:02,375
Jag får ingen ensamtid.
Min syster är jämt hemma.
49
00:03:02,458 --> 00:03:05,041
Det har gått ett halvår.
De går ingenstans.
50
00:03:05,125 --> 00:03:07,083
Du känner Caner. Han är psykopat.
51
00:03:07,583 --> 00:03:10,125
Alltså… Hans galenskap
har gått ut över dig.
52
00:03:10,208 --> 00:03:11,625
Alltså…
53
00:03:11,708 --> 00:03:14,833
-Han sa: "Morbror, nu…"
-Aziz.
54
00:03:14,916 --> 00:03:16,333
"Nu leker vi med Lego."
55
00:03:19,041 --> 00:03:22,708
Var är halsbandet?
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
56
00:03:24,333 --> 00:03:26,750
-Du är som besatt av det.
-Ja, självklart.
57
00:03:26,833 --> 00:03:30,750
Varför svarar du inte på frågan?
Gå inte som katten kring het gröt.
58
00:03:30,833 --> 00:03:32,916
Det är en enkel fråga att svara på.
59
00:03:33,000 --> 00:03:35,916
Var är halsbandet? I väskan? I byrån?
60
00:03:36,000 --> 00:03:39,416
Du pratar strunt
istället för att svara på frågan.
61
00:03:39,500 --> 00:03:41,750
Jag tycker att det här känns konstigt.
62
00:03:41,833 --> 00:03:46,250
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
63
00:03:46,333 --> 00:03:51,000
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
64
00:03:51,083 --> 00:03:56,000
{\an8}Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
65
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
{\an8}Du skulle aldrig ta av det…
66
00:04:29,083 --> 00:04:30,583
Har du sett Erbil?
67
00:04:33,625 --> 00:04:36,166
-Nej.
-Har han gått på lunch?
68
00:04:36,750 --> 00:04:39,250
-Har nån frågat efter mig?
-Nej.
69
00:04:45,875 --> 00:04:47,500
Jag kunde inte göra slut.
70
00:04:48,333 --> 00:04:50,541
Jo, jag kunde, men inte hon.
71
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
Du behöver en advokat.
72
00:04:53,125 --> 00:04:57,708
Nej, vi är inte gifta eller nåt sånt.
Det finns ingen ring.
73
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
Däremot ett halsband, som är borta.
74
00:05:00,541 --> 00:05:03,166
Jag plockade bort hästen som bet barnet.
75
00:05:03,250 --> 00:05:05,500
-Va?
-Annars ligger vi illa till.
76
00:05:05,583 --> 00:05:09,458
Det finns många djurälskare på Twitter.
De kan förstöra kampanjen.
77
00:05:10,708 --> 00:05:12,916
Nej, inga problem. Okej.
78
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Aziz.
79
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
-Är du tillbaka?
-Ja, det är jag.
80
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Jag har letat efter dig.
81
00:05:22,625 --> 00:05:24,291
Är du klar med arbetet?
82
00:05:24,791 --> 00:05:27,500
-Alp har frågat efter dig.
-Varför då?
83
00:05:27,583 --> 00:05:31,041
Han frågade tjejerna om du hade kommit än.
84
00:05:31,875 --> 00:05:37,416
Jag knackade på hos honom
och frågade om jag kunde hjälpa till.
85
00:05:39,166 --> 00:05:40,458
Jag pratar med honom.
86
00:05:41,333 --> 00:05:42,291
Men…
87
00:05:43,958 --> 00:05:45,500
Jag vill fråga dig en sak.
88
00:05:45,583 --> 00:05:48,291
Jag var ju hos dig häromdagen, eller hur?
89
00:05:48,375 --> 00:05:53,583
Ja, det var trevligt, Aziz.
Vi borde göra det oftare.
90
00:05:53,666 --> 00:05:56,666
Glömde jag ett halsband där?
91
00:05:58,125 --> 00:06:01,500
-Ett halsband?
-Ja. En halskedja.
92
00:06:03,333 --> 00:06:05,208
-En halskedja?
-Ja.
93
00:06:06,375 --> 00:06:07,333
Nej.
94
00:06:11,875 --> 00:06:13,291
Hur som helst…
95
00:06:14,500 --> 00:06:15,875
Jag ska prata med Alp.
96
00:06:17,875 --> 00:06:19,291
Ett halsband, sa du?
97
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
Var det dyrbart?
98
00:06:21,833 --> 00:06:25,833
Det är inte borta,
det dyker nog upp när jag städar.
99
00:06:26,750 --> 00:06:30,666
Synd om du tappade det utomhus,
alltså på gatan eller så.
100
00:06:31,833 --> 00:06:33,666
Han har gått. Du kan sätta dig.
101
00:06:34,958 --> 00:06:38,750
Han är av med sitt halsband.
"En halskedja", sa han.
102
00:06:39,375 --> 00:06:40,500
Det är dyrbart.
103
00:06:41,083 --> 00:06:44,125
-Det sa han inte.
-Lyssnade du på oss?
104
00:07:13,375 --> 00:07:15,958
-Klev du på den?
-Jag har ju varnat dig!
105
00:07:16,041 --> 00:07:18,666
-Vad menar du?
-Skrik inte! Grannarna hör.
106
00:07:18,750 --> 00:07:22,041
-Vad synd!
-Jag ställde den på bordet.
107
00:07:22,125 --> 00:07:23,125
Kom in.
108
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
Aziz, kom in.
109
00:07:27,666 --> 00:07:29,916
Necati och Füsun, detta är Aziz.
110
00:07:30,000 --> 00:07:33,958
Det var han jag pratade om.
Han är jätteduktig på datorgrafik.
111
00:07:34,041 --> 00:07:35,208
-Hej.
-Välkommen.
112
00:07:35,791 --> 00:07:39,500
Aziz har gjort de falska virala klippen
som ni nyss såg.
113
00:07:39,583 --> 00:07:41,916
Han är verkligen ett geni.
114
00:07:42,000 --> 00:07:44,750
Gjorde du det med mannen som ramlar?
115
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
Det är så trovärdigt. Bra jobbat.
116
00:07:47,833 --> 00:07:49,166
Du sökte mig?
117
00:07:49,250 --> 00:07:52,125
Ja, sätt dig. Jag vill att du hör det här.
118
00:07:52,625 --> 00:07:56,625
Necati vill ha en konsultation,
och Cansu här är positivt inställd.
119
00:07:56,708 --> 00:07:59,625
Vad kan vi göra?
Hur tar vi det till nästa nivå?
120
00:07:59,708 --> 00:08:03,416
Kan du berätta mer för Aziz?
Hur många visningar har vi?
121
00:08:03,500 --> 00:08:05,125
-Fler än 400 000.
-420 000.
122
00:08:05,916 --> 00:08:06,916
Han frågade mig.
123
00:08:08,750 --> 00:08:11,208
Herregud, vi pratar bara. Larva dig inte.
124
00:08:11,291 --> 00:08:15,666
-Det är bättre om bara en av oss pratar.
-Okej, varsågod.
125
00:08:16,250 --> 00:08:17,208
Vad menar du?
126
00:08:18,083 --> 00:08:21,375
-Vad håller du på med?
-Hur uttrycker du dig?
127
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
Vadå? Berätta nu.
128
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
-Herregud!
-Vad är det?
129
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
-Füsun!
-Vadå "Füsun"? Herregud.
130
00:08:27,250 --> 00:08:29,166
-Han frågade…
-Och jag svarade.
131
00:08:29,250 --> 00:08:30,791
Du ger honom fel info.
132
00:08:30,875 --> 00:08:32,625
-När då?
-Du sa "400 000".
133
00:08:32,708 --> 00:08:35,708
-Det är 420 000.
-Han frågade faktiskt mig.
134
00:08:35,791 --> 00:08:38,583
-Än sen?
-Jag sa: "Fler än 400 000".
135
00:08:38,666 --> 00:08:42,541
-Rätt antal är 420 000. Var tydlig!
-Det är inte grejen.
136
00:08:42,625 --> 00:08:46,291
Den här chansen får du inte missa,
Cansu. Ta fram mobilen.
137
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Hallå!
138
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
Bravo! Okej, berätta du, då.
139
00:09:03,166 --> 00:09:04,250
Vad gör du?
140
00:09:06,500 --> 00:09:07,375
Cansu!
141
00:09:07,458 --> 00:09:08,833
Nu går hon igen.
142
00:09:08,916 --> 00:09:13,000
Om inte hennes framtid hängde på det,
skulle vi inte göra så här.
143
00:09:13,083 --> 00:09:16,083
Hon har påverkats negativt,
och jag skäms för det.
144
00:09:16,166 --> 00:09:19,500
-Men du förstår inte det.
-Hon anstränger sig verkligen.
145
00:09:19,583 --> 00:09:23,791
Och vi som föräldrar anstränger oss också,
för att vi vill skydda henne.
146
00:09:23,875 --> 00:09:27,583
Vi vill stötta henne, av ren respekt.
Det är så det ligger till.
147
00:09:28,250 --> 00:09:30,833
Som ni ser har hon talang för film.
148
00:09:31,416 --> 00:09:34,500
Det är uppenbart,
och vi vill stötta henne.
149
00:09:34,583 --> 00:09:37,416
Men nu kommer vi ingenvart.
150
00:09:38,000 --> 00:09:42,250
Antalet visningar har sjunkit.
Annonserna har slutat att trilla in.
151
00:09:42,333 --> 00:09:46,708
Förut fanns det ett flöde,
men det är inte så längre.
152
00:09:46,791 --> 00:09:50,125
Det har varit tyst i ett halvår.
Det måste vi lösa.
153
00:09:50,208 --> 00:09:53,291
Och ni måste visa oss hur.
154
00:09:53,375 --> 00:09:56,125
Vi behöver vara mer kreativa.
155
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Jag kan spöa skiten ur henne.
156
00:09:59,416 --> 00:10:03,125
Jag kan kasta ut henne genom fönstret,
eller hon mig.
157
00:10:03,208 --> 00:10:07,875
Och Cansu filmar. Är det görbart?
Kan effekterna bli realistiska?
158
00:10:07,958 --> 00:10:12,750
Slagsmålet, fönstret och så vidare?
Annars ser vi bara dumma ut.
159
00:10:12,833 --> 00:10:17,166
En gång när vi bråkade,
filmade hon det och la ut det.
160
00:10:17,250 --> 00:10:19,250
-Det började så här.
-Han blev arg.
161
00:10:19,333 --> 00:10:24,416
-Men jag gillade det inte alls!
-Sant. Det är trots allt vårt privatliv.
162
00:10:24,500 --> 00:10:27,875
Sen visade hon mig visningarna,
kommentarerna och sånt.
163
00:10:27,958 --> 00:10:30,708
-Hon har sån talang.
-Pengarna och så vidare.
164
00:10:30,791 --> 00:10:33,625
-Helt otroligt.
-Hon är en naturbegåvning.
165
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
Vi har bara ett barn.
166
00:10:35,208 --> 00:10:37,125
-Gud välsigne henne.
-Gåvor…
167
00:10:37,666 --> 00:10:38,875
När…
168
00:10:40,750 --> 00:10:43,416
När hon blir påverkad av det…
169
00:10:45,041 --> 00:10:46,583
…så gör det mig upprörd.
170
00:10:48,625 --> 00:10:49,541
En mors kärlek.
171
00:11:11,583 --> 00:11:12,500
Upptaget!
172
00:11:13,375 --> 00:11:14,291
Aziz.
173
00:11:20,458 --> 00:11:24,291
Var har du varit? Kom, så går vi ner.
Tjejerna är så heta.
174
00:11:28,666 --> 00:11:32,083
Jag skulle helst vilja gå nu.
175
00:11:32,166 --> 00:11:36,083
-Du skulle ju göra slut med din tjej.
-Ta inte upp det.
176
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
Alp!
177
00:11:42,916 --> 00:11:46,750
Drick inte för mycket nu, Aziz.
Du är inte van vid det.
178
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
Vi ses sen. Be om min drink!
179
00:11:48,916 --> 00:11:51,875
Leta upp Zagor
och be om min drink, kompis!
180
00:12:15,750 --> 00:12:16,666
Ursäkta.
181
00:12:18,625 --> 00:12:21,416
Jag vill ha vodka med apelsinjuice, men…
182
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
Vodka som i…
183
00:12:24,125 --> 00:12:25,833
-Som i vadå?
-Jo, alltså…
184
00:12:26,666 --> 00:12:27,500
Utan vodka.
185
00:12:37,500 --> 00:12:38,333
Är du Zagor?
186
00:12:39,833 --> 00:12:41,500
Gå nu!
187
00:13:21,125 --> 00:13:24,833
Jag hade gärna dansat,
men det är så trångt på dansgolvet.
188
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Alp är så snäll.
189
00:13:28,375 --> 00:13:29,458
Och rolig.
190
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
Han är snygg också!
191
00:13:33,916 --> 00:13:36,250
Hur känner ni varandra?
192
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
Alp är riktigt kul!
193
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Ja.
194
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
Vart ska du, Aziz?
195
00:14:04,250 --> 00:14:06,375
-Jag måste dra.
-Glöm det!
196
00:14:06,458 --> 00:14:08,625
-Hur så?
-Magdansösen kommer strax.
197
00:14:08,708 --> 00:14:11,500
-Och det är nyår, ju!
-Det är bara oktober.
198
00:14:11,583 --> 00:14:16,250
Livet står stilla om du tänker så.
Då gör vi väl inget, då.
199
00:14:16,333 --> 00:14:19,666
-Jag kan inte fira nyår med dig.
-Du måste skoja.
200
00:14:19,750 --> 00:14:20,708
-Aziz!
-Jag drar.
201
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
Snälla, kompis!
202
00:14:24,208 --> 00:14:28,500
Ditt nya hus är jättefint.
Badrummet är fantastiskt. Gott nytt år!
203
00:14:28,583 --> 00:14:29,958
Vi ses på jobbet.
204
00:14:48,291 --> 00:14:50,166
Hur mycket är jag skyldig?
205
00:14:50,250 --> 00:14:53,125
Vi kom överens om 60 tjejer,
men jag tog med 80.
206
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
-Det vet du.
-Så bra.
207
00:14:54,791 --> 00:14:57,791
-Jag tar inte betalt för killarna.
-Vad bra.
208
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
500 lira för kläderna.
209
00:15:01,791 --> 00:15:06,166
Det blir totalt 50 000,
plus taxikostnaderna.
210
00:15:06,250 --> 00:15:07,125
Tack.
211
00:15:07,208 --> 00:15:08,875
Resten är ditt.
212
00:15:08,958 --> 00:15:10,208
Hämta taxikupongerna.
213
00:15:10,291 --> 00:15:13,875
-Och du?
-Som vi sa, 4 500 lira.
214
00:15:13,958 --> 00:15:15,666
Kom, så samlas vi!
215
00:15:16,791 --> 00:15:18,791
-Och du?
-Det blir 750 lira.
216
00:15:19,416 --> 00:15:21,666
-Vad billigt.
-Det är priset.
217
00:15:22,416 --> 00:15:24,541
-Jag sa att det var billigt.
-Förlåt.
218
00:15:25,166 --> 00:15:27,750
-Varför då?
-Du får ingen rabatt.
219
00:15:34,208 --> 00:15:35,333
Du glömde mig.
220
00:15:35,833 --> 00:15:38,958
-Hur mycket ska du ha?
-Två tusen, plus resekostnaden.
221
00:15:39,625 --> 00:15:42,916
-Stanna här, så blir det billigare.
-Nej, tack.
222
00:17:09,666 --> 00:17:11,208
Har du hårddisken?
223
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Va?
224
00:17:22,250 --> 00:17:24,583
Jag har den, Aziz. Jag håller i den.
225
00:17:25,083 --> 00:17:26,291
I min högra hand.
226
00:17:27,833 --> 00:17:31,250
Jag kan hålla den i vänster hand också.
227
00:17:31,958 --> 00:17:35,916
Men jag sa att jag håller den
i höger hand, så därför gör jag det.
228
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
-Va?
-Jag håller i hårddisken!
229
00:17:38,500 --> 00:17:43,583
-I min högra hand. Du kan vara lugn.
-Vad bra, Erbil.
230
00:17:44,666 --> 00:17:45,833
Ta ner handen.
231
00:17:46,458 --> 00:17:49,125
Jag hörde inte. Vad sa du?
232
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
Är inte musiken för hög?
233
00:17:53,166 --> 00:17:57,541
Jag önskar dig och dina närstående
ett långt och friskt liv.
234
00:17:58,125 --> 00:18:00,750
Varför då, Erbil?
235
00:18:02,666 --> 00:18:05,250
Hallå! Är det inte för högt?
236
00:18:21,583 --> 00:18:22,875
Vad har hänt?
237
00:18:23,458 --> 00:18:27,708
Morbror, varför kom du inte hem igår?
238
00:18:28,541 --> 00:18:34,500
Ett nyhetsankare på NTV är så sexig!
Du missade verkligen nåt.
239
00:18:34,583 --> 00:18:37,291
Nyheterna var så trista.
"Död här och död där."
240
00:18:37,375 --> 00:18:41,791
Hon hade det verkligen tufft.
När hon slänger med håret…
241
00:18:43,000 --> 00:18:44,958
Hon tar kål på mig!
242
00:18:47,750 --> 00:18:49,875
Vad glor du på? Gå upp, så leker vi.
243
00:18:50,458 --> 00:18:53,916
Legot är redo. Kom, nu leker vi.
Eller hur, morbror?
244
00:18:55,500 --> 00:18:56,333
Hallå!
245
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Gå upp, annars tänder jag eld på sängen!
246
00:19:01,958 --> 00:19:03,583
Vad pratar du om?
247
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
Ta ner handen.
248
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
-Ta ner handen!
-Far och flyg!
249
00:19:08,250 --> 00:19:09,291
Titta på mig!
250
00:19:09,958 --> 00:19:11,708
-Caner.
-Ja?
251
00:19:12,958 --> 00:19:15,500
-Jag går upp nu.
-Höj aldrig handen igen!
252
00:19:15,583 --> 00:19:18,625
-Ska jag inte gå upp?
-Höj aldrig handen igen!
253
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
Det är bäst att jag går upp.
254
00:19:23,416 --> 00:19:25,791
-Hörde du det?
-Ja, det gjorde jag!
255
00:19:25,875 --> 00:19:28,583
-Vad hatar jag mest i hela världen?
-Grönsaker.
256
00:19:28,666 --> 00:19:29,708
Och näst mest?
257
00:19:30,333 --> 00:19:32,666
Vad vet jag? Nyttig mat? Frukt?
258
00:19:32,750 --> 00:19:35,250
Nej, inte det. Näst mest.
259
00:19:35,333 --> 00:19:37,666
-Fan vet jag!
-Jag sa det precis.
260
00:19:37,750 --> 00:19:39,250
Jag skiter i det.
261
00:19:40,458 --> 00:19:42,375
Gör mig inte arg!
262
00:19:43,791 --> 00:19:46,375
Stängde du dörren i mitt ansikte?
263
00:19:46,458 --> 00:19:48,916
Hallå! Stängde du dörren i mitt ansikte?
264
00:19:49,000 --> 00:19:51,791
Öppna dörrjäveln!
265
00:19:51,875 --> 00:19:53,125
Öppna!
266
00:19:53,958 --> 00:19:56,250
Jag svär, jag slår sönder den.
267
00:19:56,750 --> 00:20:01,500
Öppna!
268
00:20:12,166 --> 00:20:13,708
Du gick så tidigt igår.
269
00:20:14,583 --> 00:20:18,958
Jag förstår, det var för mycket folk.
Ikväll kan vi umgås i lugn och ro.
270
00:20:19,041 --> 00:20:21,958
Vi kan ringa två tjejer
eller hänga bara vi två.
271
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Eller vad du vill.
272
00:20:23,666 --> 00:20:27,833
Du är välkommen
ifall du vill vara hemma hos mig.
273
00:20:27,916 --> 00:20:30,333
Om du vill dölja nåt från tjejen, så…
274
00:20:30,416 --> 00:20:33,125
-Tjejen?
-Jag bara säger det! Tjej eller kille.
275
00:20:33,208 --> 00:20:34,541
Träffa vem du vill.
276
00:20:34,625 --> 00:20:37,166
Kom över ikväll. Vi ringer dit två tjejer.
277
00:20:38,000 --> 00:20:42,583
-Du är som besatt av tjejer.
-De lämnar mig aldrig i fred.
278
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
-Inte?
-De blir alltid kära i mig.
279
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
Oavsett om jag hör av mig eller inte,
så blir de kära.
280
00:20:49,583 --> 00:20:54,500
När jag blir kär ringer de direkt,
och då säger jag till mig själv: "Alp!"
281
00:20:55,416 --> 00:20:56,416
"Ja?"
282
00:20:56,500 --> 00:20:59,708
"Vad är du för en man?
283
00:21:00,791 --> 00:21:04,000
-Hur kan du…"
-Jag måste jobba.
284
00:21:04,083 --> 00:21:08,125
Då ses vi ikväll.
Du borde verkligen komma hem till mig.
285
00:21:08,625 --> 00:21:12,708
Vi kan vara i skogen och basta.
Vad sägs om nåt att äta?
286
00:21:13,583 --> 00:21:15,583
-Nu?
-Nej, ikväll.
287
00:21:15,666 --> 00:21:17,291
Vad sägs om två tjejer?
288
00:21:17,375 --> 00:21:20,666
-Jag har flickvän.
-Ni skulle ju göra slut.
289
00:21:20,750 --> 00:21:24,416
-Jag kunde inte göra det.
-Gör slut med henne hemma hos mig.
290
00:21:32,666 --> 00:21:33,625
Vad säger du?
291
00:21:50,333 --> 00:21:53,833
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
292
00:21:53,916 --> 00:21:57,666
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
293
00:21:57,750 --> 00:22:01,541
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
294
00:22:01,625 --> 00:22:05,041
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
295
00:22:05,791 --> 00:22:09,708
Vi stänger snart,
så vi behöver lösa det här problemet.
296
00:22:09,791 --> 00:22:13,333
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
297
00:22:13,416 --> 00:22:16,875
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
298
00:22:17,458 --> 00:22:20,916
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
299
00:22:21,500 --> 00:22:23,833
-Du skulle aldrig ta av det.
-Burcu.
300
00:22:23,916 --> 00:22:26,750
Så, var är det?
Du skulle aldrig ta av det.
301
00:22:26,833 --> 00:22:29,000
-Burcu.
-Så, var är det?
302
00:22:29,083 --> 00:22:31,166
-Burcu.
-Du skulle aldrig ta av det.
303
00:22:31,250 --> 00:22:33,166
Så, var är det?
304
00:22:33,250 --> 00:22:36,875
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
305
00:22:51,166 --> 00:22:53,291
-Nix.
-Och halsbandet?
306
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Leta efter halsbandet.
307
00:22:56,416 --> 00:22:58,625
Det har jag redan gjort.
308
00:23:01,541 --> 00:23:04,583
Katten kanske har lekt med det.
309
00:23:05,250 --> 00:23:07,791
-Har du katt?
-Nej.
310
00:23:08,833 --> 00:23:10,333
Men jag vill gärna ha en.
311
00:23:11,500 --> 00:23:13,291
Det är jobbigt att vara ensam.
312
00:23:14,208 --> 00:23:18,791
Visst, du kommer hit ibland.
Det gör mig verkligen glad, men…
313
00:23:19,916 --> 00:23:22,000
Jag behöver ha nån här hemma.
314
00:23:22,500 --> 00:23:24,208
Antingen en katt eller…
315
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
…en ukrainska.
316
00:23:27,750 --> 00:23:29,958
Det kan man visst beställa på nätet.
317
00:23:30,666 --> 00:23:32,625
För 500 dollar i månaden.
318
00:23:33,416 --> 00:23:38,583
-Hon kan göra visst hushållsarbete, och…
-Jag borde nog gå nu.
319
00:23:38,666 --> 00:23:41,333
-Som du vill.
-Min syster är nog orolig.
320
00:23:42,375 --> 00:23:46,916
-De bättre kostar 750 dollar.
-Okej. Vi pratar mer på jobbet imorgon.
321
00:23:47,000 --> 00:23:49,166
Ursäkta om jag störde dig.
322
00:23:49,250 --> 00:23:52,791
Men de säger
att de bästa kostar 1 000 dollar.
323
00:23:53,708 --> 00:23:57,166
-Vem säger det?
-Alp. Han tycker synd om mig.
324
00:23:58,000 --> 00:24:01,750
Lyssna inte på honom.
Prata inte med honom om sånt där.
325
00:24:03,916 --> 00:24:06,000
Hälsan är viktigast.
326
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
-Är det så?
-Givetvis.
327
00:24:10,500 --> 00:24:12,791
Okej. Jag ska lägga det på minnet.
328
00:24:13,375 --> 00:24:14,958
Dricker du mycket vatten?
329
00:24:16,583 --> 00:24:20,458
-Det börjar bli sent…
-Man måste dricka vatten.
330
00:24:20,541 --> 00:24:24,458
Man måste dricka mycket vatten.
Lägg det på minnet.
331
00:24:25,208 --> 00:24:28,458
Livet går så fort.
Här idag, borta imorgon.
332
00:24:29,208 --> 00:24:32,500
Det är ingen
som säger såna här viktiga saker.
333
00:24:32,583 --> 00:24:34,291
Man håller det för sig själv.
334
00:24:34,375 --> 00:24:36,208
-Som att hälsan är…
-…viktigast.
335
00:24:36,291 --> 00:24:37,458
Precis.
336
00:24:38,708 --> 00:24:41,291
Det är mitt råd till dig. Drick…
337
00:24:41,375 --> 00:24:43,208
-…mycket vatten.
-Precis.
338
00:24:47,500 --> 00:24:48,583
Då så…
339
00:24:49,833 --> 00:24:52,750
Det börjar bli sent.
Jag måste till middagen.
340
00:24:53,250 --> 00:24:56,291
Tack, jag har redan ätit.
Jag kommer en annan gång.
341
00:24:56,791 --> 00:24:58,291
Hälsa dem, är du snäll.
342
00:24:59,041 --> 00:25:00,541
Det ska jag.
343
00:25:06,250 --> 00:25:08,625
Jag ville faktiskt säga en annan sak…
344
00:25:09,500 --> 00:25:13,625
…men jag kunde inte.
Jag går som katten kring het gröt.
345
00:25:14,625 --> 00:25:16,416
Det är inget att oroa sig för.
346
00:25:17,083 --> 00:25:18,250
Jag mår inte bra.
347
00:25:19,208 --> 00:25:20,958
Det har jag nyss fått veta.
348
00:25:22,750 --> 00:25:23,833
Före bayram…
349
00:25:24,458 --> 00:25:27,291
…besökte jag min mors grav.
350
00:25:28,375 --> 00:25:31,666
Hon sa alltid
att hon ville begravas bredvid sin far.
351
00:25:32,291 --> 00:25:36,166
Och han är begraven
högst upp på kyrkogården.
352
00:25:37,125 --> 00:25:39,833
Jag blev helt slut på vägen dit.
353
00:25:40,666 --> 00:25:41,916
Jag kom fram…
354
00:25:42,416 --> 00:25:45,083
…men jag kände mig yr och svimmade.
355
00:25:46,291 --> 00:25:51,208
En pojke som vattnar gravarna hittade mig.
Han hällde vatten i mitt ansikte.
356
00:25:51,875 --> 00:25:54,750
Jag kunde inte röra armen när jag vaknade.
357
00:25:55,250 --> 00:25:59,916
Och han sa: "Om du ska sova så där,
kan du lika gärna lägga dig i graven."
358
00:26:00,000 --> 00:26:02,083
Jag sa att jag bara slumrade till.
359
00:26:02,958 --> 00:26:06,333
Jag kunde knappt stå upp,
men jag tar den korta versionen.
360
00:26:07,000 --> 00:26:09,125
Efter bayram träffade jag en läkare.
361
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
Och…det ser inte bra ut.
362
00:26:14,833 --> 00:26:19,625
Jag har aldrig rökt en cigarett,
och jag dricker inte så värst mycket.
363
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
Men mina lungor…
364
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Ja?
365
00:26:32,625 --> 00:26:37,208
Kära kund, din telefon har stängts av
på grund av obetalda räkningar.
366
00:26:37,291 --> 00:26:41,958
Var god och betala räkningarna
så snart som möjligt.
367
00:26:42,041 --> 00:26:45,666
Det jag säger, Aziz,
är att det är så det ligger till.
368
00:26:45,750 --> 00:26:47,125
Betala på webben…
369
00:26:47,208 --> 00:26:49,416
Jag tyckte att du borde veta.
370
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
…med ditt kort.
371
00:26:50,958 --> 00:26:53,000
Läkaren gav mig sex månader.
372
00:26:53,083 --> 00:26:54,291
För mer information…
373
00:26:54,375 --> 00:26:57,958
Jag frågade om han var allvarlig,
och han svarade "ja".
374
00:26:58,041 --> 00:26:59,125
…tryck noll.
375
00:26:59,208 --> 00:27:03,791
"Om du inte har några släktingar,
kan du sätta igång med förberedelserna."
376
00:27:04,291 --> 00:27:05,291
…tryck två.
377
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Okej, då.
378
00:27:39,958 --> 00:27:41,166
Nej!
379
00:27:47,166 --> 00:27:49,958
Vad fan ska det här likna?
Är det här normalt?
380
00:27:50,041 --> 00:27:55,250
Han har saknat dig. Lek med honom bara.
Han har pratat om dig hela dagen.
381
00:27:55,333 --> 00:27:58,916
Morbror!
382
00:28:04,916 --> 00:28:08,416
-Är maten klar? Jag är utsvulten.
-Ja. Han grillar.
383
00:28:12,125 --> 00:28:15,000
Fan också!
384
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
Helvete!
385
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
Rüya! Vatten!
386
00:28:19,666 --> 00:28:21,583
-Rüya!
-Vad hände?
387
00:28:21,666 --> 00:28:23,750
Skynda! Helvete!
388
00:28:24,750 --> 00:28:26,625
-Skynda dig!
-Vänta!
389
00:28:27,208 --> 00:28:29,166
Fan också! Häll på vatten!
390
00:28:29,875 --> 00:28:31,208
Herrejösses!
391
00:28:38,208 --> 00:28:40,541
Som tur är har vi lite okra från igår.
392
00:28:42,625 --> 00:28:46,291
Om inte du vill ha kan jag ta det.
Kom igen nu!
393
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
Vad glor du på?
394
00:28:48,750 --> 00:28:52,166
Ska du äta upp eller inte? Vad glor du på?
395
00:28:54,458 --> 00:28:56,666
I brödets namn…
396
00:28:56,750 --> 00:29:00,291
Om inte de var här,
vet jag inte vad jag skulle göra med dig!
397
00:29:00,375 --> 00:29:03,208
-Ät istället, grabben.
-Kalla mig inte "grabben"!
398
00:29:03,291 --> 00:29:04,750
Ät upp din mat!
399
00:29:06,625 --> 00:29:08,083
Vad är det här, syrran?
400
00:29:10,875 --> 00:29:14,083
Säg nåt, då! Vad glor du på?
401
00:29:16,666 --> 00:29:20,458
Caner, älskling…
Morbror kom precis hem, och han är trött.
402
00:29:20,541 --> 00:29:24,916
Om du låter honom äta sin mat,
kan ni leka tillsammans sen, okej?
403
00:29:25,000 --> 00:29:26,541
Det blir ingen lek!
404
00:29:26,625 --> 00:29:29,541
Mamma, jag gillar inte hans beteende.
405
00:29:29,625 --> 00:29:31,208
-Håller du inte med?
-Jo.
406
00:29:31,291 --> 00:29:32,791
Jag gillar det inte.
407
00:29:33,375 --> 00:29:36,416
Hur många gånger
har inte jag sagt till honom?
408
00:29:36,500 --> 00:29:39,541
Jag säger samma sak gång på gång…
409
00:29:40,125 --> 00:29:45,666
Jag säger det gång på gång
utan att använda fula ord, eller hur?
410
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Jo, så är det.
411
00:29:47,333 --> 00:29:50,375
-Eller hur?
-Jo, så är det.
412
00:29:52,416 --> 00:29:54,083
Vart ska du? Ät upp maten.
413
00:29:54,166 --> 00:29:55,750
Strunta i det!
414
00:29:55,833 --> 00:29:58,833
Om han beter sig så här,
så får han väl svälta.
415
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
Ge mig resterna.
416
00:30:06,666 --> 00:30:07,750
Ge dem till honom.
417
00:30:07,833 --> 00:30:13,833
Han fattar ingenting, han vägrar leka…
Jag börjar tröttna på honom!
418
00:30:16,083 --> 00:30:19,250
Hallå! Jag vill bara ha det
som han inte har rört.
419
00:30:19,333 --> 00:30:21,708
Nu ligger det sopor på tallriken.
420
00:30:22,291 --> 00:30:26,375
Det är till din son,
inte till hunden! Herregud.
421
00:30:26,458 --> 00:30:28,416
Du sa ju att du ville ha det.
422
00:30:30,541 --> 00:30:33,250
Varför säger han emot mig?
423
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
424
00:31:39,500 --> 00:31:42,916
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
425
00:31:43,000 --> 00:31:46,083
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
426
00:31:46,666 --> 00:31:50,166
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
427
00:31:50,250 --> 00:31:53,625
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
428
00:31:53,708 --> 00:31:56,875
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
429
00:31:57,375 --> 00:32:00,041
Du skulle aldrig ta av det.
Så, var är det?
430
00:32:00,125 --> 00:32:02,208
-Burcu.
-Du skulle aldrig ta av det.
431
00:32:02,291 --> 00:32:05,375
Så, var är det?
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
432
00:32:05,458 --> 00:32:06,833
-Burcu!
-Så, var är det?
433
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
434
00:32:10,666 --> 00:32:14,083
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
435
00:32:14,166 --> 00:32:16,500
Du sa att du aldrig skulle ta av det…
436
00:32:50,750 --> 00:32:51,750
Aziz!
437
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
-Kompis!
-Hur mår du, Alp?
438
00:32:56,333 --> 00:33:00,625
Som vanligt, kompis.
Det är tjejer här och sånt.
439
00:33:00,708 --> 00:33:02,583
-Va?
-Tjejer!
440
00:33:02,666 --> 00:33:07,333
De lämnar mig inte i fred.
Jag är på en fest just nu.
441
00:33:08,041 --> 00:33:09,166
Allt bra med dig?
442
00:33:10,166 --> 00:33:13,375
Jag ringde dig av den anledningen.
443
00:33:13,458 --> 00:33:16,833
-Vilken anledning?
-Vi har det likadant.
444
00:33:16,916 --> 00:33:18,791
Med tjejer och sånt, alltså.
445
00:33:18,875 --> 00:33:21,958
Du sa att…
446
00:33:22,041 --> 00:33:25,125
…om jag ville hänga hemma hos dig…
447
00:33:25,208 --> 00:33:28,666
-Om du inte är hemma…
-Och du ringde på en gång.
448
00:33:30,166 --> 00:33:32,958
Ja, det gjorde jag.
449
00:33:33,041 --> 00:33:37,708
-Du ville att jag skulle säga så.
-Ja, det ville jag.
450
00:33:45,833 --> 00:33:48,041
Vad säger du, kompis?
451
00:33:49,791 --> 00:33:52,666
Absolut, kompis!
452
00:33:52,750 --> 00:33:56,625
Det kan du lita på! Mitt hem är ditt hem.
453
00:33:56,708 --> 00:34:01,541
Du får en nyckel från vakten.
När kommer du?
454
00:34:01,625 --> 00:34:07,541
Alltså, jag ska träffa en tjej
om en halvtimme. Går det bra?
455
00:34:07,625 --> 00:34:09,916
Värst vilken playboy du är!
456
00:34:10,916 --> 00:34:11,875
Absolut.
457
00:34:14,458 --> 00:34:18,166
Jag lägger på nu. Tjejerna väntar!
458
00:34:19,500 --> 00:34:20,416
Okej, Alp.
459
00:34:22,208 --> 00:34:23,125
Vi ses.
460
00:34:24,750 --> 00:34:25,666
Tack.
461
00:36:53,625 --> 00:36:55,333
Erbil, vänligen kom in.
462
00:37:19,375 --> 00:37:21,083
Ligger du bekvämt?
463
00:37:21,166 --> 00:37:23,208
Då sätter vi igång.
464
00:37:23,291 --> 00:37:25,541
Du kommer att kunna prata med mig,
465
00:37:25,625 --> 00:37:29,000
men du kan se starka ljus
och höra höga ljud.
466
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
Det är inget att oroa sig för.
467
00:37:31,833 --> 00:37:35,125
Du kan förresten blunda om du vill.
468
00:37:35,916 --> 00:37:39,166
Håll i den här knappen, bara utifall att.
469
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
Tryck på den om du behöver.
470
00:38:48,166 --> 00:38:53,375
…de vill inte tro.
Med din varning når du bara…
471
00:39:12,250 --> 00:39:13,333
Mamma.
472
00:40:24,333 --> 00:40:26,666
-Vad är det?
-Hittade du halsbandet?
473
00:40:26,750 --> 00:40:29,500
-Nej.
-Kom förbi hemma hos mig.
474
00:40:30,833 --> 00:40:34,250
-Vi kan leta tillsammans.
-Det har vi gjort. Har du glömt?
475
00:40:35,333 --> 00:40:37,416
-Det är inte där.
-Så är det nog.
476
00:41:11,833 --> 00:41:14,958
Vad är det? Erbil!
477
00:41:15,041 --> 00:41:19,500
{\an8}AMBULANSSJUKVÅRDARE
478
00:41:41,833 --> 00:41:42,916
Fan, då!
479
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Hallå?
480
00:41:58,250 --> 00:42:00,125
Jag skulle vilja beställa.
481
00:42:01,000 --> 00:42:02,208
Adressen stämmer.
482
00:42:02,833 --> 00:42:04,083
Har ni dönerkebab?
483
00:42:05,916 --> 00:42:08,500
Jag tar en turkisk pizza med kött och ost.
484
00:42:10,166 --> 00:42:11,625
Ni har stängt av ugnen?
485
00:42:12,958 --> 00:42:14,750
Har ni grytor?
486
00:42:17,250 --> 00:42:18,375
Okej.
487
00:42:20,083 --> 00:42:22,333
Då tar jag soppa. Lins…
488
00:42:23,250 --> 00:42:24,791
Varför har ni öppet, då?
489
00:42:27,083 --> 00:42:29,541
Varför svarar du i telefon, då?
490
00:42:30,958 --> 00:42:32,500
Du frågade efter adressen.
491
00:42:33,333 --> 00:42:36,958
Jag struntar i din födelsedagsfest.
Du frågade efter adressen…
492
00:42:37,041 --> 00:42:40,625
Varför frågar du efter adressen
om köket är stängt?
493
00:42:40,708 --> 00:42:45,375
Varför svarar du ens i telefon?
För att säga att ni har stängt?
494
00:42:46,125 --> 00:42:48,833
Herregud! Än sen?
495
00:42:50,500 --> 00:42:51,500
Ja, och?
496
00:42:53,958 --> 00:42:54,916
Tårta?
497
00:42:56,833 --> 00:42:58,916
Då tar jag en bit tårta.
498
00:42:59,750 --> 00:43:01,166
Nej, inga ljus.
499
00:43:02,458 --> 00:43:03,708
Jag vill inte ha det.
500
00:43:05,250 --> 00:43:07,958
Varför undrar du hur gammal jag är? Jag…
501
00:43:09,041 --> 00:43:10,750
Herregud, lägg på!
502
00:43:18,458 --> 00:43:19,791
Ska vi hälsa på Erbil?
503
00:43:20,500 --> 00:43:22,375
Jag hade vägarna förbi här.
504
00:43:30,000 --> 00:43:34,166
Han är utskriven från sjukhuset,
men han är alldeles ensam.
505
00:43:35,083 --> 00:43:37,000
Han blir så glad att se oss.
506
00:44:05,083 --> 00:44:08,208
Du äter på bra. Nu är jag också hungrig.
507
00:44:16,375 --> 00:44:18,375
Men jag vill inte äta så här sent.
508
00:44:19,166 --> 00:44:20,666
Jag dricker te hos Erbil.
509
00:44:37,625 --> 00:44:41,125
Vi borde köpa nåt till honom.
Annars är vi ohyfsade.
510
00:44:44,208 --> 00:44:45,750
Rök du din cigarett.
511
00:44:47,416 --> 00:44:49,958
Sen stannar vi vid ett konditori.
512
00:44:59,291 --> 00:45:01,458
Vad gör vi här, Cevdet?
513
00:45:02,500 --> 00:45:05,291
Va? Vad gör vi hemma hos dig?
514
00:45:07,250 --> 00:45:09,916
Va, Cevdet? Har du glömt mobilen?
515
00:45:12,416 --> 00:45:14,250
Jag väntar här…
516
00:45:19,250 --> 00:45:20,166
Cevdet.
517
00:45:22,750 --> 00:45:24,666
Cevdet, öppna för fan!
518
00:45:25,958 --> 00:45:28,333
Varför följde du med, då?
519
00:45:29,000 --> 00:45:30,416
Öppna för fan!
520
00:45:38,291 --> 00:45:42,291
Får jag låna toaletten? Jag måste kissa.
521
00:45:43,583 --> 00:45:44,458
Hördu?
522
00:45:46,125 --> 00:45:47,125
Toan.
523
00:46:28,000 --> 00:46:31,375
Missförstå mig inte nu,
men jag börjar bli kär, Kamuran.
524
00:46:32,958 --> 00:46:36,916
Det sägs att det aldrig är för sent
att bli kär, men så är det inte.
525
00:46:38,166 --> 00:46:39,416
Jag är döende.
526
00:46:40,041 --> 00:46:43,041
Nästa år är jag död.
Jag kan inte bli kär nu.
527
00:46:43,541 --> 00:46:45,208
Ibn Khaldun sa:
528
00:46:45,791 --> 00:46:48,208
"Livet är en lång promenad.
529
00:46:48,291 --> 00:46:52,291
Om du inte vill bli andfådd,
måste du hitta tillbaka till barndomen."
530
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
Så, jag…
531
00:46:54,125 --> 00:46:59,250
Vem har du gått och blivit kär i?
Svara ärligt! Jag vill höra sanningen.
532
00:47:01,125 --> 00:47:04,083
I en på kontoret. Hon heter Vildan.
533
00:47:05,208 --> 00:47:08,916
Hon är mycket trevlig.
Hon är omtyckt och respekterad.
534
00:47:09,000 --> 00:47:10,625
Vad har hon som jag saknar?
535
00:47:11,541 --> 00:47:13,375
-Hon lever.
-Vilken slyna!
536
00:47:14,333 --> 00:47:17,750
-Säg inte så. Jag är döende.
-Jag beklagar min förlust.
537
00:47:17,833 --> 00:47:19,583
Tro mig, hon är förnuftig.
538
00:47:19,666 --> 00:47:22,833
-Är hon ung?
-Nej, hon är i vår ålder.
539
00:47:22,916 --> 00:47:26,166
-Är hon vacker?
-Ja, det är hon. Alltså…
540
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Hon duger.
541
00:47:30,333 --> 00:47:34,500
Som… Vänta nu, vem var det?
Jag har hennes namn på tungan.
542
00:47:34,583 --> 00:47:37,916
-Har hon aldrig varit gift?
-Förmodligen inte.
543
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
Hon är som sagt förnuftig.
544
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
Än sen?
545
00:47:41,833 --> 00:47:45,125
Jag är jättehungrig.
Jag måste ta nåt att äta.
546
00:47:58,875 --> 00:48:00,541
Jag svimmade.
547
00:48:01,875 --> 00:48:04,791
Jag blödde näsblod på jobbet och svimmade.
548
00:48:05,791 --> 00:48:08,791
Tack vare Alp ringde de en ambulans.
549
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
Och sen…
550
00:48:10,291 --> 00:48:12,083
…hamnade jag på sjukhus.
551
00:48:15,041 --> 00:48:17,875
Det var sjukhuset i Şişli,
dit vi tog din mor.
552
00:48:18,833 --> 00:48:23,250
Det är inte sig likt. De har byggt om det.
553
00:48:24,666 --> 00:48:27,041
De har byggt till nya avdelningar.
554
00:48:27,125 --> 00:48:29,958
Såna röntgenavdelningar
har de inte ens i Europa.
555
00:48:31,291 --> 00:48:34,083
De serverar allt möjligt i matsalen.
556
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
Men en kopp te kostar 10 lira.
557
00:48:38,791 --> 00:48:41,041
"Rena rama rånet," sa jag.
558
00:48:41,125 --> 00:48:43,750
Sluta prata om det.
Jag vill höra om kvinnan.
559
00:48:44,583 --> 00:48:45,458
Okej.
560
00:48:47,708 --> 00:48:48,916
Det jag menar är…
561
00:48:49,541 --> 00:48:50,916
Jag är döende, Kamuran.
562
00:48:51,416 --> 00:48:56,458
Jag kommer till dig i mitten av juni,
innan det har blivit för varmt.
563
00:48:57,125 --> 00:49:01,041
Men…jag vill veta en sak
innan jag kommer dit.
564
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
Då menar jag…
565
00:49:02,916 --> 00:49:04,583
Innan jag kommer dit, om…
566
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
Om det skulle hända nåt
mellan mig och Vildan…
567
00:49:10,000 --> 00:49:12,791
Gör du döden eländig för mig då?
568
00:49:13,875 --> 00:49:18,625
Kommer du att ta upp det konstant?
Kommer du att sitta och tjura jämt?
569
00:49:18,708 --> 00:49:21,125
Svarar inte nu, tänk på saken.
570
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
Tänk efter noga.
Jag vill veta vad som väntar mig.
571
00:49:24,458 --> 00:49:28,708
-Jag ber dig, för 30 års skull.
-Vet hon att du är döende?
572
00:49:30,500 --> 00:49:32,625
Nej, jag kunde inte säga nåt.
573
00:49:33,125 --> 00:49:35,125
Men hon såg olyckan, så…
574
00:49:35,916 --> 00:49:39,250
Hon såg när jag svimmade på jobbet.
575
00:49:39,333 --> 00:49:43,333
Berätta och se vad som händer.
Vem vill ha en man som dör om tre dar?
576
00:49:43,416 --> 00:49:45,083
Även om han är Kadir İnanır.
577
00:49:45,666 --> 00:49:48,666
Varför skulle hon umgås med dig
i den här åldern?
578
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
-Tycker du?
-Absolut.
579
00:49:52,708 --> 00:49:54,583
Ta ditt förnuft till fånga.
580
00:49:55,375 --> 00:50:00,041
Ha tålamod, men var inte så barnslig.
Det är inte långt kvar till juni.
581
00:50:00,750 --> 00:50:03,416
Om en månad eller två blir du sämre.
582
00:50:03,875 --> 00:50:08,166
Då får du en massa tabletter
som gör dig totalt utmattad.
583
00:50:08,250 --> 00:50:13,291
Du kommer att ligga i sängen om dagarna
och be om att få dö.
584
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
Jag talar av egen erfarenhet.
585
00:50:16,708 --> 00:50:21,041
Vore det så illa att ha nån
att prata med och hålla i hand?
586
00:50:21,125 --> 00:50:23,708
Fan ta dig, Erbil. Gör vad fan du vill!
587
00:50:23,791 --> 00:50:25,916
Men, Kamuran!
588
00:50:27,291 --> 00:50:28,583
"Fan ta dig"?
589
00:50:30,875 --> 00:50:32,291
Vad har hänt med dig?
590
00:50:33,583 --> 00:50:38,166
Du svor inte på 30 år.
Inte ens "åsna" kunde du säga.
591
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
Vad är det som har hänt med dig?
"Fan ta dig," alltså?
592
00:50:42,791 --> 00:50:44,416
Det är nåt som har hänt.
593
00:50:44,916 --> 00:50:45,833
Vadå, Kamuran?
594
00:50:46,791 --> 00:50:49,000
Har du nån där? Har du träffat nån?
595
00:50:49,916 --> 00:50:50,750
Va?
596
00:50:51,250 --> 00:50:54,416
När har du lärt dig de där orden?
597
00:50:55,416 --> 00:51:00,250
Det fanns en kille på jobbet
som de påstod dog av naturliga orsaker.
598
00:51:00,333 --> 00:51:03,916
Tog han sitt liv för att få vara med dig?
599
00:51:04,625 --> 00:51:08,416
Vad håller ni på med där? Snälla, säg nåt!
600
00:51:09,208 --> 00:51:10,125
Säg…
601
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Vad…
602
00:51:19,208 --> 00:51:20,541
Hur mår du?
603
00:51:21,125 --> 00:51:23,791
Jag hörde att du hade blivit utskriven.
604
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Behöver du nåt?
605
00:51:26,125 --> 00:51:28,500
-Jag måste dö här och nu.
-Va?
606
00:51:28,583 --> 00:51:32,250
Min fru har för sig nåt på andra sidan.
Jag måste genast dö.
607
00:51:32,333 --> 00:51:34,291
-Vad säger du?
-Jag måste…
608
00:51:45,416 --> 00:51:47,750
Jag önskar att han ville nåt annat.
609
00:51:48,583 --> 00:51:50,083
Det var ödet.
610
00:51:52,875 --> 00:51:56,500
-Jag vill inte att han ska dö.
-Du sa att han ville dö.
611
00:51:56,583 --> 00:52:01,375
Han öppnade dörren och sa: "Jag måste dö".
Han nämnde sin fru eller nåt.
612
00:52:01,458 --> 00:52:04,583
Jag skulle fråga,
men så fick han takkronan i huvudet.
613
00:52:05,208 --> 00:52:09,458
-Han har nåt för sig.
-Han hann knappt åka härifrån.
614
00:52:12,208 --> 00:52:13,500
Han är väl försäkrad?
615
00:52:18,041 --> 00:52:19,083
Erbil.
616
00:52:22,458 --> 00:52:25,000
-Aziz.
-Ja, det är jag.
617
00:52:25,541 --> 00:52:26,916
Cevdet är också här.
618
00:52:27,750 --> 00:52:28,791
Krya på dig.
619
00:52:29,583 --> 00:52:32,625
-Vad hände?
-Du fick en takkrona i huvudet.
620
00:52:32,708 --> 00:52:36,500
Fick jag? Gick den sönder?
621
00:52:37,583 --> 00:52:40,125
Tack och lov överlevde du.
622
00:52:41,083 --> 00:52:46,375
Det var en bröllopsgåva från min syster.
Den är från Teheran.
623
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
Min svåger jobbade
för Arçelik på den tiden.
624
00:52:50,250 --> 00:52:54,291
Han tog med sig den därifrån.
Säg inte att den har gått sönder.
625
00:52:54,375 --> 00:52:56,416
Har du ont, Erbil?
626
00:52:58,041 --> 00:53:00,958
-Var är vi?
-Vi är på sjukhuset.
627
00:53:01,041 --> 00:53:03,250
Jag åkte hit med dig när du svimmade.
628
00:53:06,208 --> 00:53:07,166
Kamuran?
629
00:53:07,791 --> 00:53:09,791
Det är jag, Cevdet, från jobbet.
630
00:53:10,500 --> 00:53:11,708
Kamuran?
631
00:53:12,625 --> 00:53:16,166
-Vem räddade mig?
-Jag räddade dig inte.
632
00:53:16,791 --> 00:53:18,083
Så, vem var det?
633
00:53:18,166 --> 00:53:19,958
Gud, jag känner mig så orolig.
634
00:53:20,041 --> 00:53:21,916
Titta åt andra hållet.
635
00:53:24,125 --> 00:53:26,541
Var det du som räddade mig, Aziz?
636
00:53:26,625 --> 00:53:30,833
Jag åkte med dig till sjukhuset.
Det var läkarna som räddade ditt liv.
637
00:53:31,666 --> 00:53:34,333
Fan ta läkarna.
638
00:53:34,416 --> 00:53:36,333
Varför säger du så?
639
00:53:37,541 --> 00:53:39,708
Kamuran…
640
00:53:45,541 --> 00:53:48,875
Jo, du är väl försäkrad?
641
00:53:50,208 --> 00:53:52,375
De undrade, men vi kunde inte svara.
642
00:53:52,458 --> 00:53:54,791
Vad är det som pågår, Kamuran?
643
00:53:55,625 --> 00:53:57,833
Det ser mörkt ut utan försäkring.
644
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Du är väl försäkrad?
645
00:54:09,541 --> 00:54:11,833
Lever Kadir İnanır, Cevdet?
646
00:54:13,875 --> 00:54:16,750
Han är inte försäkrad. Jag vet det.
647
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
Kamuş.
648
00:54:42,875 --> 00:54:43,791
Mamma.
649
00:54:45,291 --> 00:54:48,875
Mamma! Gå upp nu! Hallå!
650
00:54:55,708 --> 00:54:58,208
Pappa, gå upp! Hallå!
651
00:54:58,291 --> 00:55:01,000
Gå upp nu!
652
00:55:01,500 --> 00:55:05,833
Jag har tråkigt. Så tråkigt!
653
00:55:07,750 --> 00:55:09,833
Pappa! Hallå?
654
00:55:09,916 --> 00:55:12,250
Hur mycket är jag skyldig?
655
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
Tusen lira? Oj!
656
00:55:16,916 --> 00:55:20,083
Hejsan. Kyckling- eller lammkebab?
657
00:55:20,166 --> 00:55:22,833
Vad är det du säger?
658
00:55:22,916 --> 00:55:25,666
Vad drömmer du egentligen?
659
00:55:55,041 --> 00:55:58,416
-Har du den?
-Ja, då. Gud välsigne dig.
660
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
Ramla inte nu.
661
00:56:00,166 --> 00:56:03,500
Vad tror du om mig?
Du behöver inte oroa dig.
662
00:56:09,208 --> 00:56:12,958
Gå! Stå inte bara där.
Vad glor du på? Stick!
663
00:56:13,041 --> 00:56:16,000
-Jag ropar när jag är klar.
-Okej, visst.
664
00:56:31,666 --> 00:56:34,791
Du, syrran… Jag vet
att du blir arg när jag säger det,
665
00:56:35,291 --> 00:56:39,291
men han är inte normal.
Du kanske borde ta honom till en läkare.
666
00:56:39,791 --> 00:56:41,958
Varför säger du så?
667
00:56:42,041 --> 00:56:46,291
Om han dödar oss är han för ung
för att få ett fängelsestraff.
668
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
Men vi blir offren.
669
00:56:48,333 --> 00:56:51,250
Vad är det du säger
så här tidigt på morgonen?
670
00:56:51,916 --> 00:56:53,625
Nu blir jag ledsen.
671
00:56:54,208 --> 00:56:57,958
Han gillar verkligen dig.
Han pratar om dig hela tiden.
672
00:56:58,041 --> 00:56:59,250
Säg inte så där.
673
00:57:04,875 --> 00:57:07,083
Han börjar väl skolan nästa år?
674
00:57:07,583 --> 00:57:09,875
Ja, det gör han.
675
00:57:09,958 --> 00:57:13,458
Men jag vet inte
hur jag ska kunna skicka honom dit.
676
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
-Välj en internatskola.
-Han är ett barn.
677
00:57:16,416 --> 00:57:19,458
-Vad sägs om längre sydost?
-Aldrig i livet.
678
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
Kars ska vara en bra stad.
679
00:57:24,250 --> 00:57:27,666
Det finns mycket att se i närheten,
som ruinerna i Ani.
680
00:57:29,541 --> 00:57:34,291
Eller så kan han börja jobba med bilar.
Han skulle lära sig snabbt.
681
00:57:34,375 --> 00:57:38,333
Har du tappat förståndet?
Jag vill inte ens ha honom på förskolan.
682
00:57:38,416 --> 00:57:40,125
-Aldrig i livet!
-Inte?
683
00:57:40,208 --> 00:57:41,250
Aldrig!
684
00:57:51,458 --> 00:57:53,541
Varför är du så tyst, Kamuş?
685
00:57:55,458 --> 00:57:57,583
Vi som hade så fina samtal.
686
00:57:58,791 --> 00:58:01,666
Inte ens döden kunde skilja oss åt.
Vad har hänt?
687
00:58:07,041 --> 00:58:08,541
Vad händer där inne?
688
00:58:10,958 --> 00:58:12,583
Har du träffat nån?
689
00:58:13,875 --> 00:58:19,458
Vi har varit livskamrater så länge.
Du kan berätta allt för mig. Alltså…
690
00:58:22,375 --> 00:58:26,750
Gör du så här av ren illvilja?
Är det på grund av Vildan?
691
00:58:27,375 --> 00:58:31,583
Jag ville inte gå bakom din rygg.
Vad skulle jag ha gjort?
692
00:58:32,250 --> 00:58:34,875
Jag har inte undanhållit nåt för dig.
693
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Varken när du levde eller efter din död.
Har jag gjort nåt fel?
694
00:58:41,625 --> 00:58:43,375
Älskade Kamuş…
695
00:59:23,750 --> 00:59:27,083
"MAN MÅSTE VARA MÅLMEDVETEN
FÖR ATT LYCKAS" – ELON MUSK
696
00:59:28,083 --> 00:59:29,500
Ring din tjej, då.
697
00:59:31,625 --> 00:59:32,541
Va?
698
00:59:33,125 --> 00:59:38,250
Till skidbacken, alltså.
Hon kan följa med och åka skidor.
699
00:59:39,041 --> 00:59:42,041
Nej, hon skulle inte vilja följa med.
700
00:59:44,375 --> 00:59:47,041
Hade du det bra igår?
701
00:59:48,583 --> 00:59:50,916
Det var helt fantastiskt.
702
00:59:51,625 --> 00:59:53,541
Tack så mycket.
703
00:59:54,208 --> 00:59:56,166
Jag undrar faktiskt en sak.
704
00:59:56,250 --> 00:59:59,500
Du ska ju åka skidor med Aybike imorgon.
705
01:00:00,625 --> 01:00:02,375
Får vi vara…
706
01:00:03,166 --> 01:00:07,541
…hos dig då? Det är väl ingen där ändå?
707
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Kompis?
708
01:00:12,125 --> 01:00:13,125
Kompis.
709
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
Självklart. Det går jättebra.
710
01:00:20,000 --> 01:00:21,708
Du är en konstig typ, du.
711
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Hur så?
712
01:00:26,333 --> 01:00:28,791
Jag vet inte riktigt…
713
01:00:32,500 --> 01:00:33,541
Vad är det?
714
01:00:35,625 --> 01:00:39,291
Du är med en tjej, men ni stökar inte ner…
715
01:00:41,666 --> 01:00:44,791
Jaha! Alltså…
716
01:00:44,875 --> 01:00:46,666
Jag jobbar smidigare än så.
717
01:00:49,041 --> 01:00:49,875
Jaså!
718
01:02:01,541 --> 01:02:02,416
Vad gör du?
719
01:02:03,916 --> 01:02:05,916
Caner… Hur mår du?
720
01:02:06,000 --> 01:02:11,541
-Bra, men vad gör du?
-Inget. Jag bara jobbar och så.
721
01:02:11,625 --> 01:02:14,500
Jag menar, vad gjorde du där inne?
722
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
-Inget.
-"Inget"?
723
01:02:17,416 --> 01:02:20,083
Precis. Alltså…
724
01:02:21,125 --> 01:02:24,500
-Jag går bara omkring.
-In i mina föräldrars sovrum?
725
01:02:25,708 --> 01:02:27,791
-Jag tittade bara.
-Du tittade bara?
726
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Ja.
727
01:02:28,833 --> 01:02:33,583
Du tittade bara in
på mina föräldrars privatliv?
728
01:02:38,250 --> 01:02:42,208
Vad håller du på med, va?
Vem tror du att du är?
729
01:02:42,291 --> 01:02:44,000
Följ med här.
730
01:02:45,833 --> 01:02:48,250
-Vart då?
-Följ med.
731
01:02:48,833 --> 01:02:50,583
-Vart då?
-Kom nu.
732
01:02:54,958 --> 01:02:56,916
-Mamma.
-Caner.
733
01:03:00,166 --> 01:03:01,708
Ta ner stången.
734
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
-Varför då?
-Gör det bara. Ta ner den!
735
01:03:05,916 --> 01:03:08,666
Jag når den inte. Kom igen!
736
01:03:23,416 --> 01:03:25,416
Och så ger du den till mig.
737
01:03:25,500 --> 01:03:29,041
-Vem fan tror du att du är?
-Nu är du respektlös.
738
01:03:29,125 --> 01:03:30,291
Caner!
739
01:03:30,375 --> 01:03:31,583
Syrran!
740
01:03:32,208 --> 01:03:34,791
Syrran! Kom!
741
01:03:44,125 --> 01:03:45,291
Kamuran?
742
01:03:57,833 --> 01:04:00,166
Hur mår min Kamuş?
743
01:04:01,083 --> 01:04:02,208
Köpte du det?
744
01:04:02,291 --> 01:04:05,875
Jag såg han den där killen
på första våningen.
745
01:04:05,958 --> 01:04:09,791
Vad hette han som svor så mycket?
Han sa: "Din fru…"
746
01:04:09,875 --> 01:04:11,333
-Erbil.
-Ja?
747
01:04:11,416 --> 01:04:15,083
-Köpte du det?
-Nej. Apotekaren var inte där.
748
01:04:15,708 --> 01:04:18,916
Jag ville inte vara för förtrolig
mot assistenten. Och…
749
01:04:19,000 --> 01:04:22,041
-Var är väskan?
-Vilken väska?
750
01:04:22,125 --> 01:04:25,125
Kom du inte hem med en väska?
Jag hörde ljudet.
751
01:04:25,208 --> 01:04:30,625
Jag köpte yoghurt i mataffären.
Vi hade slut på yoghurt.
752
01:04:30,708 --> 01:04:35,666
-Erbil, kan jag gå nu?
-Javisst, vännen. Tack ska du ha.
753
01:04:35,750 --> 01:04:38,041
Vi ses imorgon, Kamuran.
754
01:04:38,125 --> 01:04:41,500
-Ha en trevlig kväll.
-Detsamma. Vi ses imorgon bitti.
755
01:04:42,625 --> 01:04:44,125
-Erbil.
-Älskling.
756
01:04:46,750 --> 01:04:50,875
-Vill du ha soppa?
-Snälla, vänta lite bara.
757
01:04:53,500 --> 01:04:54,833
-Erbil.
-Ja, älskling?
758
01:04:56,041 --> 01:04:57,916
Snälla, döda mig.
759
01:05:00,791 --> 01:05:04,416
Säg inte så där, är du snäll.
760
01:05:04,500 --> 01:05:06,416
Gör det bara.
761
01:05:07,250 --> 01:05:10,083
Gör inte så här.
Vad skulle jag göra utan dig?
762
01:05:10,750 --> 01:05:14,000
-Jag orkar inte mer.
-Det är medicinen som talar.
763
01:05:14,083 --> 01:05:16,958
Jag ska prata med läkaren imorgon.
764
01:05:17,541 --> 01:05:20,291
Jag hämtar lite soppa. Är du svettig?
765
01:05:20,875 --> 01:05:22,708
Jag hjälper dig att byta om.
766
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
Jag kommer alldeles strax.
767
01:05:26,583 --> 01:05:28,000
Älskade, Kamuş…
768
01:05:43,791 --> 01:05:45,791
Ät lite soppa nu.
769
01:05:46,541 --> 01:05:47,708
Kom igen, älskling.
770
01:05:49,708 --> 01:05:52,041
-Gapa.
-Druvor…
771
01:05:52,750 --> 01:05:54,166
-Druvor…
-Vadå?
772
01:05:54,250 --> 01:05:56,083
-Druvor…
-Vad säger du?
773
01:05:57,208 --> 01:05:59,541
-Jag vill ha vindruvor.
-Vilken sort?
774
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Blå vindruvor.
775
01:06:02,000 --> 01:06:04,541
Var ska jag få tag i det så här års?
776
01:06:05,083 --> 01:06:08,166
-Det gör du.
-Nej, det gör jag inte. Var då?
777
01:06:08,250 --> 01:06:12,083
Blå vindruvor så här års?
Vad är det med dig?
778
01:06:12,166 --> 01:06:14,708
-Jag är sugen på det.
-Om du säger det, så…
779
01:06:14,791 --> 01:06:18,000
-Jag ser om jag hittar det imorgon.
-Nej, nu.
780
01:06:18,666 --> 01:06:23,041
Snälla, Kamuran.
Hur ska jag få tag i det så här sent?
781
01:06:23,125 --> 01:06:24,916
Jag är jättesugen.
782
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
Mataffären vid mina föräldrars gamla hus
måste ha det.
783
01:06:29,083 --> 01:06:32,875
Vid dina föräldrar?
Menar du mataffären bredvid moskén?
784
01:06:32,958 --> 01:06:38,125
Vad är det med dig? Det är sent.
Skulle jag lämna dig ensam så här sent?
785
01:06:38,666 --> 01:06:41,250
Jag köper det imorgon
när sköterskan kommer.
786
01:06:41,333 --> 01:06:43,166
-Gapa nu.
-Gör det nu.
787
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
Okej.
788
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
Okej.
789
01:07:40,791 --> 01:07:44,041
Vänd om!
Kör tillbaka dit där du hämtade mig.
790
01:07:44,125 --> 01:07:45,333
Skynda dig!
791
01:08:02,000 --> 01:08:04,583
Kamuran!
792
01:08:07,583 --> 01:08:09,625
ADİL SOYLU
BED FÖR HANS SJÄL
793
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Inte så, Erbil.
Använd en våt trasa istället.
794
01:09:30,291 --> 01:09:32,166
Stå inte bara där.
795
01:09:32,250 --> 01:09:37,541
Blöt trasan i badrummet,
så att du kan torka upp ordentligt.
796
01:09:38,416 --> 01:09:39,375
Kom igen.
797
01:09:43,833 --> 01:09:44,916
Kamuran?
798
01:10:13,416 --> 01:10:16,666
Vi har haft ett litet samtal.
Eller hur, Caner?
799
01:10:16,750 --> 01:10:21,083
Det var trevligt att träffas.
Vill du komma hit och prata ibland?
800
01:10:23,000 --> 01:10:27,583
Vi får se. Jag vill inte lova dig nåt
som jag inte kan hålla.
801
01:10:33,000 --> 01:10:33,916
Okej.
802
01:10:34,791 --> 01:10:40,000
Nu ska jag prata med dina föräldrar.
Du kanske gillar böckerna där borta.
803
01:10:41,958 --> 01:10:45,458
Har du ingen padda eller nåt?
Vad snackar du om för böcker?
804
01:10:49,250 --> 01:10:50,375
Okej.
805
01:10:55,750 --> 01:10:57,333
Riza och Rüya.
806
01:10:59,000 --> 01:11:04,583
Jag skulle vilja ge er goda nyheter,
men tyvärr…är det här allvarligt.
807
01:11:06,541 --> 01:11:07,958
Vad är det för fel?
808
01:11:10,333 --> 01:11:11,166
Caner är…
809
01:11:13,166 --> 01:11:14,416
…tyvärr…
810
01:11:16,250 --> 01:11:17,166
…korkad.
811
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
Det är ingen fara.
812
01:11:25,208 --> 01:11:28,833
Det är inte ofta
vi ser det i en så ung ålder.
813
01:11:29,666 --> 01:11:32,375
Vanligtvis ser man det först i puberteten,
814
01:11:32,458 --> 01:11:35,541
även om man kan se vissa tecken
på barn i skolåldern.
815
01:11:35,625 --> 01:11:38,833
Och det är populärkulturens fel.
816
01:11:40,291 --> 01:11:41,250
Så…
817
01:11:41,916 --> 01:11:46,541
Hur allvarligt är tillståndet?
Finns det inget vi kan göra?
818
01:11:47,583 --> 01:11:51,958
Jag vill säga några uppmuntrade ord,
men tyvärr är symtomen skrämmande.
819
01:11:53,083 --> 01:11:54,458
Han bryter.
820
01:11:56,458 --> 01:11:58,416
Han besitter felaktiga kunskaper.
821
01:12:00,500 --> 01:12:03,041
Tyvärr är han en jubelidiot…
822
01:12:04,416 --> 01:12:05,541
…trots sin ålder.
823
01:12:53,916 --> 01:12:57,958
KAMERA 1
824
01:13:53,125 --> 01:13:53,958
Kamuran.
825
01:13:54,458 --> 01:13:57,708
Vildan är här. Jag vet inte vad hon vill.
826
01:13:58,458 --> 01:14:01,375
Hur visste hon…? Intressant.
827
01:14:02,083 --> 01:14:04,083
Det var henne jag pratade om.
828
01:14:05,208 --> 01:14:06,166
Vad ska vi göra?
829
01:14:08,458 --> 01:14:09,458
Kamuş?
830
01:14:17,708 --> 01:14:18,583
Fröken?
831
01:14:20,208 --> 01:14:23,333
Jag har kokat lite soppa på märgben.
832
01:14:23,833 --> 01:14:28,083
De har pratat om dig på jobbet.
Du ska väl lämna oss, inte sant?
833
01:14:28,166 --> 01:14:31,708
-För vad då?
-För livet efter detta. Har jag fel?
834
01:14:31,791 --> 01:14:36,083
Ja, just det. Det stämmer. Jag är döende.
835
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
-Må du vila i frid.
-Tack så mycket.
836
01:14:39,041 --> 01:14:41,666
Enligt läkarna ska jag dö i juni.
837
01:14:42,541 --> 01:14:45,250
-Jag har inget att erbjuda.
-Det är för tidigt.
838
01:14:45,333 --> 01:14:49,375
-Vad ska man göra? Det är upp till Gud.
-Nej, för erbjudandet.
839
01:14:49,916 --> 01:14:50,916
Får jag komma in?
840
01:14:51,500 --> 01:14:54,458
Ja, ursäkta mig. Självklart. Kom in!
841
01:14:54,541 --> 01:14:56,250
Varmt välkommen in.
842
01:15:03,958 --> 01:15:08,625
-Jag ska bara snabbt brygga lite te.
-Det ska inte bryggas snabbt.
843
01:15:08,708 --> 01:15:11,750
Då blir jag illamående.
Och så smakar det illa.
844
01:15:12,333 --> 01:15:15,458
När det kokar ska man sänka värmen.
845
01:15:16,750 --> 01:15:19,916
Alla tycker olika,
men det ska koka i 18 minuter.
846
01:15:20,000 --> 01:15:23,666
-Jaså?
-Men om tekannan är kall…
847
01:15:24,166 --> 01:15:27,083
-…ska det koka i 25 minuter.
-Precis.
848
01:15:28,416 --> 01:15:31,625
-Jag ska inte stanna för länge.
-Okej.
849
01:15:37,583 --> 01:15:38,791
Ska du lägga dig?
850
01:15:40,125 --> 01:15:41,250
Nej, inte än.
851
01:15:41,916 --> 01:15:47,666
Jag tänkte hämta lite vatten i köket.
Du har ansträngt dig för min skull.
852
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
Så… Tack, än en gång.
853
01:16:06,166 --> 01:16:07,041
Erbil.
854
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
Kamuran.
855
01:16:13,750 --> 01:16:17,833
Ett glas vatten räcker inte.
Hon tog med soppa till dig.
856
01:16:17,916 --> 01:16:22,666
Gå och köp nåt på konditoriet runt hörnet.
Köp lite lemonad.
857
01:16:22,750 --> 01:16:27,125
Kamuran, säg till om du är ängslig,
så förklarar jag för henne.
858
01:16:27,208 --> 01:16:29,125
Jag hade ingen aning om det här.
859
01:16:29,875 --> 01:16:32,250
Nej, det vore väldigt oartigt.
860
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
Se så, älskling.
861
01:16:35,083 --> 01:16:39,875
Lyssna på mig nu.
Gå och köp bakelser och kex.
862
01:16:39,958 --> 01:16:42,833
Och ta fram teservisen från USA.
863
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Servera inte direkt ur förpackningen.
864
01:16:52,583 --> 01:16:56,291
Kamuran, du har varit så tyst,
men nu äntligen pratar du igen.
865
01:17:09,958 --> 01:17:10,791
Varsågod.
866
01:17:19,833 --> 01:17:23,375
Ursäktar du mig i fem minuter?
Jag är strax tillbaka.
867
01:17:23,458 --> 01:17:24,916
Vad ska du göra?
868
01:17:25,000 --> 01:17:28,958
Det tar bara fem minuter.
Känn dig som hemma.
869
01:17:33,250 --> 01:17:36,625
Jag sa fem minuter,
men det kan ta lite längre tid.
870
01:17:37,208 --> 01:17:41,375
-Kanske sju, åtta minuter. Högst tio.
-Då räknar jag med tio.
871
01:17:42,791 --> 01:17:46,916
Vi säger tolv. Hissen är trasig,
så jag måste gå upp för fyra trappor.
872
01:17:47,000 --> 01:17:48,583
-Vi måste…
-Elva?
873
01:17:49,375 --> 01:17:52,583
Jag vill bestämt
hålla mitt löfte till fröken Vildan.
874
01:17:53,791 --> 01:17:55,958
-Bara Vildan.
-Vad sa jag?
875
01:17:56,541 --> 01:18:00,875
Du sa "fröken".
Det behöver du verkligen inte säga.
876
01:18:10,916 --> 01:18:14,333
"Då ropar jag på Taksim-torget, då."
877
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
Då sa han: "Sänk priset med 5 000 lira."
878
01:18:17,875 --> 01:18:21,875
Och jag sa: "Om du inte vill ha den,
så köp den inte." Eller hur?
879
01:18:21,958 --> 01:18:25,583
Den är ren, fri från repor
och inte krockskadad.
880
01:18:25,666 --> 01:18:28,458
Men han säger:
"Sänk priset med 5 000 lira.
881
01:18:28,541 --> 01:18:33,416
Dörrhandtagen är inte original.
Om du hittar originalen…"
882
01:18:33,500 --> 01:18:35,875
Börjar tiden räknas när du går härifrån?
883
01:18:35,958 --> 01:18:38,125
-Vadå?
-De tolv minuterna.
884
01:18:38,958 --> 01:18:42,083
Just det. Ja, ursäkta.
885
01:19:24,166 --> 01:19:26,958
Du behöver inte spara på riset, fröken.
886
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Önskas nåt annat?
887
01:19:45,458 --> 01:19:49,791
-Nej. Du packade väl ner lemonaden?
-Den är i flaskan, så spiller du inte.
888
01:19:49,875 --> 01:19:53,875
Allt är med. Bakelser, lemonad…
Vill du ha några ljus förresten?
889
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
-Vadå?
-Vill du ha ljus?
890
01:19:55,500 --> 01:19:57,166
Nej, vi har el där hemma.
891
01:19:58,250 --> 01:19:59,166
Ha det så bra.
892
01:20:05,166 --> 01:20:07,583
Jag hoppas det tog högst tolv minuter.
893
01:20:10,916 --> 01:20:12,000
Fröken Vildan?
894
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Fy skäms!
895
01:20:24,041 --> 01:20:29,250
Du må vara dö, men du är så barnslig.
Nej, inte ens ett barn skulle göra så.
896
01:20:33,333 --> 01:20:35,625
Jag döljer ingenting för dig.
897
01:20:36,666 --> 01:20:41,583
Alltså… Jag har ju berättat.
Jag sa att jag tycker om henne.
898
01:20:42,125 --> 01:20:43,541
Sa jag inte det?
899
01:20:44,875 --> 01:20:48,708
Håll inte på så här. Jag är utmattad.
900
01:20:49,291 --> 01:20:51,000
Om du ska bete dig så här…
901
01:20:53,750 --> 01:20:57,208
Visst, du säger inget,
men varför blundar du?
902
01:21:00,250 --> 01:21:01,291
Gode Gud…
903
01:21:37,791 --> 01:21:38,916
Kamuş.
904
01:21:39,541 --> 01:21:40,875
Det är vår låt.
905
01:21:48,916 --> 01:21:51,708
Ja du, Kamuş…
906
01:21:52,541 --> 01:21:55,333
Jag vet varken ut eller in längre.
907
01:21:55,916 --> 01:22:00,083
Du kan väl i alla fall
ge mig ett tecken eller så?
908
01:22:01,083 --> 01:22:05,958
För Guds skull! Hur ska jag gottgöra dig?
Hur ska jag nå dig?
909
01:22:06,833 --> 01:22:08,750
Snälla, ge mig ett tecken.
910
01:22:10,166 --> 01:22:16,416
Ännu en utväg finns det kvar
911
01:22:17,708 --> 01:22:23,166
Kan det va' döden?
Vad säger du?
912
01:22:24,083 --> 01:22:31,083
Säg mig, älskling
Vad säger du?
913
01:22:36,708 --> 01:22:43,041
Ännu en utväg finns det kvar
914
01:22:44,416 --> 01:22:49,875
Kan det va' döden?
Vad säger du?
915
01:22:50,708 --> 01:22:57,708
Säg mig, älskling
Vad säger du?
916
01:23:04,208 --> 01:23:10,916
Vi kan ses i en annan värld
917
01:23:11,041 --> 01:23:16,583
Du är värd en livstid
918
01:23:17,833 --> 01:23:24,250
Du är värd en livstid
919
01:23:31,458 --> 01:23:37,916
Vi kan ses i en annan värld
920
01:23:38,583 --> 01:23:43,791
Du är värd en livstid
921
01:23:45,250 --> 01:23:51,708
Du är värd en livstid
922
01:23:54,875 --> 01:23:55,791
Är du upptagen?
923
01:23:57,041 --> 01:24:00,958
-Ja, lite, men…
-Jaha, okej…
924
01:24:01,500 --> 01:24:05,750
-Då kommer jag förbi senare.
-Kom, så får jag en kram.
925
01:24:14,041 --> 01:24:15,666
Alltså…
926
01:24:16,791 --> 01:24:20,708
Gör det du ska,
så kommer jag förbi senare.
927
01:24:21,291 --> 01:24:23,541
Det är ingen brådska.
928
01:24:24,625 --> 01:24:28,000
Säg till om det är nåt
som jag kan hjälpa dig med.
929
01:24:30,416 --> 01:24:31,916
Du är för ung.
930
01:24:33,000 --> 01:24:34,208
Du är bara barnet.
931
01:24:35,875 --> 01:24:36,833
Är det osedligt?
932
01:24:38,250 --> 01:24:39,916
Ja, i religioner med en gud.
933
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Religioner?
934
01:24:45,291 --> 01:24:49,750
Jag önskar dig och dina närstående
ett långt och friskt liv, Aziz.
935
01:24:52,125 --> 01:24:53,125
Vad är det?
936
01:24:53,958 --> 01:24:55,708
-I min dröm.
-I din dröm?
937
01:24:55,791 --> 01:24:58,625
Du sa nåt liknande i min dröm.
938
01:24:59,375 --> 01:25:01,666
Såg du mig i en dröm?
939
01:25:02,166 --> 01:25:05,083
-Det var andra där också, men…
-Det gör inget.
940
01:25:13,375 --> 01:25:18,083
Jag ska inte uppehålla dig.
Gör det du ska.
941
01:25:18,875 --> 01:25:23,458
-Jag ville bara titta förbi.
-Det var bra gjort. Väldigt bra gjort.
942
01:25:25,291 --> 01:25:26,333
Okej.
943
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Vi hörs.
944
01:25:36,000 --> 01:25:38,208
-Vi ses.
-Aziz.
945
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Ja?
946
01:25:41,375 --> 01:25:45,958
-Hälsan är…
-…viktigast. Du har sagt det förut.
947
01:25:46,541 --> 01:25:49,958
-I drömmen?
-Nej, här i dörröppningen.
948
01:25:52,625 --> 01:25:54,791
-Det var bra sagt.
-Ja.
949
01:25:56,833 --> 01:25:59,333
Då så. Vi ses.
950
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Hej då.
951
01:26:04,208 --> 01:26:05,416
Bra gjort av mig.
952
01:26:10,583 --> 01:26:12,916
KAMURAN ÇINAR
BED FÖR HENNES SJÄL
953
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
Han är död.
954
01:26:43,208 --> 01:26:44,458
Han ville det.
955
01:26:46,416 --> 01:26:48,333
Jag önskar han ville annorlunda.
956
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
Käre Aziz.
957
01:27:22,833 --> 01:27:26,583
Eftersom du läser det här brevet
måste jag ha gått bort.
958
01:27:27,666 --> 01:27:28,791
Bostaden är din.
959
01:27:29,583 --> 01:27:34,708
Du har alltid velat vara för dig själv,
och där får du vara ensam.
960
01:27:35,333 --> 01:27:39,791
Jag bodde ensam där i tio år.
Nu är det din tur. Och din mammas…
961
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
Varför la du det där, Erbil?
962
01:27:42,166 --> 01:27:45,125
Jag hade kanske inte öppnat lådan
på flera månader.
963
01:27:45,208 --> 01:27:46,166
Kompis.
964
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Kompis.
965
01:27:57,750 --> 01:28:00,500
Ja, jösses… Han har gått bort, va?
966
01:28:03,208 --> 01:28:05,250
-Ja.
-Är det säkert?
967
01:28:10,583 --> 01:28:11,458
Varsågod.
968
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
Den är din.
969
01:28:15,500 --> 01:28:17,875
-Vad är det?
-Nyckeln till huset.
970
01:28:17,958 --> 01:28:21,291
Vad gör du ikväll?
Jag är ute, om du vill vara där.
971
01:28:22,208 --> 01:28:24,333
Häng där själv, eller tillsammans…
972
01:28:25,166 --> 01:28:30,041
Tack så mycket,
men det behövs inte längre.
973
01:28:32,083 --> 01:28:34,333
-Va?
-Alltså…
974
01:28:34,958 --> 01:28:39,458
Jag kommer inte vara där längre,
men jag är väldigt tacksam.
975
01:28:40,708 --> 01:28:43,458
-Varför då?
-Du bjöd hem mig till dig.
976
01:28:43,541 --> 01:28:49,208
-Nej, alltså, vad har hänt?
-Jo, jag har gjort slut med henne.
977
01:28:51,416 --> 01:28:54,750
-Kommer du inte förbi mer?
-Nej, det gör jag inte.
978
01:28:57,125 --> 01:28:59,500
-Aldrig?
-Precis.
979
01:29:01,416 --> 01:29:02,541
Det är alltså över?
980
01:29:07,208 --> 01:29:10,541
Så underbart livet är!
981
01:29:15,041 --> 01:29:17,166
FLERA AZIZ
982
01:29:17,375 --> 01:29:18,375
ONANERAR ROLIGT
983
01:29:18,458 --> 01:29:19,458
DANSAR ROLIGT 1
984
01:29:19,541 --> 01:29:21,458
DANSAR ASROLIGT 3
985
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
LADDA UPP VIDEO
986
01:29:56,541 --> 01:30:01,666
LÄSER IN – FLERA AZIZ
987
01:30:07,375 --> 01:30:08,583
Käre Aziz.
988
01:30:09,916 --> 01:30:13,666
Eftersom du läser det här brevet
måste jag ha gått bort.
989
01:30:14,750 --> 01:30:15,833
Bostaden är din.
990
01:30:16,666 --> 01:30:21,916
Du har alltid velat vara för dig själv,
och där får du vara ensam.
991
01:30:28,750 --> 01:30:32,583
Du borde inte vara själv för mycket.
Var ensam, men inte för ofta.
992
01:30:32,666 --> 01:30:35,666
Om du vill vara ensam
så ska du såklart vara det,
993
01:30:35,750 --> 01:30:38,583
men inte för ofta.
994
01:30:38,666 --> 01:30:43,416
Var i ensam i säg tio eller femton dagar.
995
01:30:43,500 --> 01:30:45,875
Antalet är upp till dig.
996
01:30:45,958 --> 01:30:49,833
Var ensam i säg tio eller tjugo dagar,
eller i en hel månad.
997
01:30:50,541 --> 01:30:52,750
Det ska vara optimalt, om du förstår.
998
01:30:52,833 --> 01:30:55,541
Det är bara vad jag tycker,
du bestämmer själv.
999
01:30:55,625 --> 01:30:59,833
Jag vill inte lägga mig i ditt liv.
1000
01:30:59,916 --> 01:31:03,791
Jag menar bara att du avgör det själv.
1001
01:31:05,083 --> 01:31:08,416
Det står en låda med godis
på soffbordet i vardagsrummet.
1002
01:31:08,500 --> 01:31:12,166
Ta för dig och tänk på mig, okej?
1003
01:31:13,125 --> 01:31:17,458
När du inte vill vara ensam alltså.
Då öppnar du lådan med godis.
1004
01:31:44,125 --> 01:31:45,291
Där är Aziz.
1005
01:32:01,833 --> 01:32:07,083
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
1006
01:32:07,166 --> 01:32:12,625
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
1007
01:32:12,708 --> 01:32:18,333
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det?
1008
01:32:18,416 --> 01:32:22,833
Du sa att du aldrig skulle ta av det.
Så, var är det? Du skulle aldrig…
1009
01:32:22,916 --> 01:32:26,583
Där är det!
Varför var jag tvungen att upprepa frågan?
1010
01:32:26,666 --> 01:32:29,458
Jag älskar halsbandet.
Det passar dig så bra.
1011
01:32:29,541 --> 01:32:32,958
Ta aldrig av dig det.
Inte bara för att jag säger så,
1012
01:32:33,041 --> 01:32:36,375
utan för att du också vill det.
Om du tänker…
1013
01:32:36,458 --> 01:32:39,916
-Jag är törstig. Ska vi ta nåt att dricka?
-Okej.
1014
01:32:40,500 --> 01:32:43,333
Du skulle säga nåt.
1015
01:32:43,416 --> 01:32:46,875
Du kan säga det nu, jag lyssnar.
1016
01:32:50,500 --> 01:32:51,583
Aziz!
1017
01:36:27,291 --> 01:36:29,291
Undertexter: Viktor Hessel