1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,375 --> 00:00:15,833 Det er ikke lett å snakke om dette. 4 00:00:16,708 --> 00:00:18,375 Jeg er ekstremt engstelig. 5 00:00:19,416 --> 00:00:22,125 Hvordan begynner jeg, hvordan sier jeg det? 6 00:00:22,708 --> 00:00:26,833 Jeg snakker alltid til deg i tankene. 7 00:00:27,833 --> 00:00:29,541 Hvordan sier jeg det? 8 00:00:30,083 --> 00:00:34,708 Nei, jeg vil faktisk si det med en gang. 9 00:00:37,875 --> 00:00:41,083 Jeg trenger litt tid for meg selv. 10 00:00:41,958 --> 00:00:44,708 Jeg vil være alene. 11 00:00:45,583 --> 00:00:47,958 Søsteren min drar ikke. 12 00:00:49,333 --> 00:00:50,708 Jobben er også slitsom. 13 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 Dessuten er vi sammen… 14 00:00:59,250 --> 00:01:00,583 Ikke gråt. 15 00:01:03,333 --> 00:01:07,041 Du betyr mye for meg. 16 00:01:07,125 --> 00:01:08,333 Klar til å bestille? 17 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 Jeg venter på noen. 18 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 Men du snakket. 19 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 -Vel… -Hva er det? 20 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Hallo. 21 00:01:21,500 --> 00:01:23,458 Var du ikke på jobb i dag? 22 00:01:23,541 --> 00:01:25,541 Jeg drar senere. Erbil takler det. 23 00:01:26,375 --> 00:01:27,416 Har du bestilt? 24 00:01:28,041 --> 00:01:29,125 Jeg ventet på deg. 25 00:01:35,541 --> 00:01:36,375 Så? 26 00:01:36,958 --> 00:01:39,125 Hva skal du snakke med meg om? 27 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Vel. La oss… 28 00:01:42,666 --> 00:01:44,875 Vi bestiller noe først. Det er… 29 00:01:44,958 --> 00:01:47,250 Vi skal det. Du kan snakke til da. 30 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 Å ja. 31 00:01:52,291 --> 00:01:54,125 -Hvor er smykket ditt? -Hva? 32 00:01:54,208 --> 00:01:56,625 -Det jeg… -Er dere klare til å bestille? 33 00:01:56,708 --> 00:01:59,750 Ja. Jeg vil ha en tyrkisk kaffe med lite sukker. 34 00:01:59,833 --> 00:02:00,833 Ok. Du? 35 00:02:01,583 --> 00:02:04,916 -Har du noe alkohol? -Jøss! Er det så åpenbart? 36 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 Så, hvor er smykket ditt? 37 00:02:12,750 --> 00:02:13,875 Hva skjer? 38 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 "Hva skjer?" Har noe skjedd? 39 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 Euroen. Hva skjedde med euroen? 40 00:02:20,541 --> 00:02:23,166 Den stiger. Det er utrolig. 41 00:02:24,458 --> 00:02:27,500 Og om Syria… 42 00:02:27,583 --> 00:02:30,041 -Å, nei. Noe skjedde. -Det er ingenting. 43 00:02:30,125 --> 00:02:34,291 Det er lenge siden vi snakket alene slik, Burcu. 44 00:02:34,375 --> 00:02:38,291 "Burcu"? Ikke vær sånn. Ikke skrem meg. 45 00:02:43,916 --> 00:02:46,958 Jeg har ikke vært alene alene på lenge. 46 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 Jeg trenger litt tid for meg selv. 47 00:02:50,791 --> 00:02:52,666 Og dette skaper stress. 48 00:02:53,416 --> 00:02:54,958 Jeg mener, litt tid alene… 49 00:02:59,375 --> 00:03:02,375 Jeg er aldri alene. Søsteren min er alltid hjemme. 50 00:03:02,458 --> 00:03:05,041 Det har gått seks måneder. De drar ikke. 51 00:03:05,125 --> 00:03:07,125 Du kjenner Caner. Han er psykopat. 52 00:03:07,583 --> 00:03:10,000 Han reflekterte også galskapen sin på deg. 53 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 Jeg mener… 54 00:03:11,708 --> 00:03:14,833 -Han sa: "Onkel, la oss…" -Aziz. 55 00:03:14,916 --> 00:03:16,291 "La oss leke med Lego." 56 00:03:19,083 --> 00:03:23,125 Hvor er smykket? Jeg trodde du sa: "Jeg tar aldri av meg smykket". 57 00:03:24,375 --> 00:03:26,750 -Du er besatt av smykket. -Selvfølgelig. 58 00:03:26,833 --> 00:03:29,000 Hvorfor svarer du ikke når jeg spør? 59 00:03:29,083 --> 00:03:32,833 La oss slutte å gå rundt grøten. Det er et enkelt spørsmål. 60 00:03:32,916 --> 00:03:35,916 Hvor er smykket? Du kan si "I sekken" eller "I skuffen". 61 00:03:36,000 --> 00:03:39,416 Men du har ikke svart meg. Du snakker tull. 62 00:03:39,500 --> 00:03:41,708 Du får meg til å føle meg rar. 63 00:03:41,791 --> 00:03:46,250 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 64 00:03:46,333 --> 00:03:51,000 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 65 00:03:51,083 --> 00:03:56,000 {\an8}Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 66 00:03:56,083 --> 00:03:58,125 {\an8}Hvor er det? 67 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Har du sett Erbil? 68 00:04:33,625 --> 00:04:36,166 -Nei. -Gikk han ut til lunsj? 69 00:04:36,250 --> 00:04:39,250 -Har noen spurt etter meg? -Nei. 70 00:04:45,875 --> 00:04:47,250 Jeg kunne ikke slå opp. 71 00:04:48,333 --> 00:04:50,541 Jeg kunne, men hun kunne ikke. 72 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 Du trenger en advokat. 73 00:04:53,125 --> 00:04:56,291 Nei, vi er ikke gift eller noe. 74 00:04:56,375 --> 00:04:57,458 Det er ingen ring. 75 00:04:58,375 --> 00:05:00,458 Det var et smykke,  jeg mistet det. 76 00:05:00,541 --> 00:05:02,583 Jeg fjernet hesten som bet babyen. 77 00:05:03,166 --> 00:05:05,500 -Hva? -Ellers sliter vi. 78 00:05:05,583 --> 00:05:09,375 Det er mange dyreelskere på Twitter. De ødelegger kampanjen vår. 79 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 Nei, ikke noe problem. Greit. 80 00:05:14,375 --> 00:05:15,208 Aziz. 81 00:05:18,083 --> 00:05:21,000 -Har du kommet tilbake? -Ja, det har jeg. 82 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 Jeg har lett etter deg. 83 00:05:22,625 --> 00:05:24,166 Har du gjort jobben din? 84 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 Mr. Alp har spurt om deg. 85 00:05:26,375 --> 00:05:27,500 Om hva? 86 00:05:27,583 --> 00:05:31,041 Han spurte jentene om Aziz kom. De sa det til meg også. 87 00:05:31,875 --> 00:05:37,125 Jeg banket på døren hans i tilfelle jeg kunne hjelpe med noe. 88 00:05:39,166 --> 00:05:40,458 Jeg skal spørre Alp. 89 00:05:41,333 --> 00:05:42,291 Vel… 90 00:05:43,958 --> 00:05:45,458 La meg spørre deg om noe. 91 00:05:45,541 --> 00:05:48,291 Jeg sov over hos deg her om dagen, husker du? 92 00:05:48,375 --> 00:05:51,250 Stemmer! Det var en vakker dag, Aziz. 93 00:05:51,333 --> 00:05:53,583 Vi må gjøre dette ofte, ikke sant? 94 00:05:53,666 --> 00:05:56,083 Glemte jeg et smykke hos deg? 95 00:05:58,125 --> 00:05:59,875 -Et halskjede? -Ja, halskjede. 96 00:06:00,541 --> 00:06:02,458 -Et slags kjede. -Jøss! 97 00:06:03,333 --> 00:06:05,208 -Som et kjede. -Ja. 98 00:06:06,375 --> 00:06:07,333 Nei. 99 00:06:11,875 --> 00:06:13,291 Uansett… 100 00:06:14,458 --> 00:06:15,875 Jeg skal sjekke Mr. Alp. 101 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 Jaså, halskjede? 102 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 Var det verdifullt? 103 00:06:21,833 --> 00:06:23,333 Det er ikke borte. 104 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 Det dukker opp når jeg vasker huset. 105 00:06:26,750 --> 00:06:30,375 Det er ille om du mistet det utenfor. På gata eller noe. 106 00:06:31,833 --> 00:06:33,500 Han dro. Sett deg om du vil. 107 00:06:34,958 --> 00:06:36,791 Han mistet halskjedet sitt. 108 00:06:36,875 --> 00:06:38,583 "Et slags kjede" sa han. 109 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 Det er verdifullt. 110 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 -Han sa ikke det. -Lytter du på oss? 111 00:07:13,375 --> 00:07:15,958 -Tråkket du på den? -Har jeg ikke sagt det? 112 00:07:16,041 --> 00:07:18,666 -Hva mener du? -Ikke rop! Naboene hører deg. 113 00:07:18,750 --> 00:07:22,041 -Så teit! -Jeg brukte den og la den på bordet! 114 00:07:22,125 --> 00:07:24,333 -Kom inn! -Hvordan kunne du? 115 00:07:24,416 --> 00:07:26,416 Å! Aziz, kom inn. 116 00:07:27,666 --> 00:07:29,916 Mr. Necati, Ms. Füsun, møt Aziz. 117 00:07:30,000 --> 00:07:33,958 Vennen jeg nevnte. Han er best i redigering og CGI. 118 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 -Hallo. -Velkommen. 119 00:07:35,291 --> 00:07:39,500 Aziz har laget alle de falske viralene jeg fikk deg til å se på. 120 00:07:39,583 --> 00:07:41,833 Han er et geni. 121 00:07:41,916 --> 00:07:44,750 Du laget mannen som falt mens han tørket glasset? 122 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 Veldig realistisk. Jeg elsker den. 123 00:07:47,833 --> 00:07:49,166 Så du ba meg komme? 124 00:07:49,250 --> 00:07:52,166 Ja, Aziz. Sett deg. Jeg vil at du skal høre dette. 125 00:07:52,666 --> 00:07:55,000 Mr. Necati vil ha oss som konsulenter. 126 00:07:55,083 --> 00:07:56,625 Cansu har en god følelse. 127 00:07:56,708 --> 00:07:59,625 Hva kan vi gjøre sammen, hvordan utvikler vi det? 128 00:07:59,708 --> 00:08:03,416 Kan du forklare Aziz hvor mange visninger vi har? 129 00:08:03,500 --> 00:08:05,125 -Over 400 000. -420 000. 130 00:08:05,916 --> 00:08:06,833 Han spurte meg. 131 00:08:08,583 --> 00:08:11,208 Herregud, vi bare snakker. Ikke vær barnslig. 132 00:08:11,291 --> 00:08:15,666 -Det kan være bedre om én av oss snakker. -Ok, Necati. Uansett, fortsett. 133 00:08:15,750 --> 00:08:17,125 Hva mener du? 134 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 -Hva gjør du nå? -Hva slags språk er det? 135 00:08:21,458 --> 00:08:23,625 Hvilket språk? Fortell dem. 136 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 -Herregud! -Hva skjedde? 137 00:08:25,291 --> 00:08:27,166 -Füsun! -Hvilken "Füsun"? 138 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 -Han spør… -Så jeg svarer. 139 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 Du gir falsk informasjon. 140 00:08:30,875 --> 00:08:32,625 -Som hva? -Du sa "400 000". 141 00:08:32,708 --> 00:08:35,708 -Du må si 420 000. -Unnskyld, men han spurte meg. 142 00:08:35,791 --> 00:08:38,583 -Hva så? -Jeg sa "Over 400 000." 143 00:08:38,666 --> 00:08:40,208 Du må si 420 000. 144 00:08:40,291 --> 00:08:42,541 -Det stemmer ikke. -Du må være tydelig. 145 00:08:42,625 --> 00:08:46,291 Ikke gå glipp av denne sjansen, Cansu. Ta frem telefonen. 146 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 Jente! Hei! 147 00:09:00,208 --> 00:09:02,583 Bravo! Ok, si det! 148 00:09:03,166 --> 00:09:04,166 Hva gjør du? 149 00:09:06,541 --> 00:09:08,833 Cansu! Hun har rømt igjen. 150 00:09:08,916 --> 00:09:13,000 Om barnets fremtid ikke var avhengig av det, hadde vi ikke gjort sånt. 151 00:09:13,083 --> 00:09:16,125 Det rammet henne hardt. Jeg har dårlig samvittighet. 152 00:09:16,208 --> 00:09:19,500 -Men det forstår du ikke. -Hun satser så mye på det. 153 00:09:19,583 --> 00:09:22,541 Ok? Vi som foreldre gjør en innsats… 154 00:09:22,625 --> 00:09:26,291 -Vi vil beskytte den. -Vi vil støtte, fordi vi respekterer det. 155 00:09:26,375 --> 00:09:27,500 Det er alt. 156 00:09:28,250 --> 00:09:30,833 Som du ser, har hun et talent for film. 157 00:09:31,375 --> 00:09:34,500 Det er ubestridelig. Og vi vil støtte henne. 158 00:09:34,583 --> 00:09:37,416 Men nå sitter vi fast. 159 00:09:37,958 --> 00:09:39,791 Antallet visninger har falt. 160 00:09:40,500 --> 00:09:42,250 Og annonsene sluttet å komme. 161 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 Det var en flyt. 162 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 Men det er det ikke lenger. 163 00:09:46,791 --> 00:09:50,125 Ingenting den siste måneden. Vi må fikse dette, Mr. Alp. 164 00:09:50,208 --> 00:09:53,291 Du må vise oss en måte. 165 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 Vi må finne noe mer kreativt. 166 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Jeg kan gi henne juling. 167 00:09:59,416 --> 00:10:03,125 Jeg kan kaste henne ut av vinduet. Eller hun kan kaste meg ut. 168 00:10:03,208 --> 00:10:05,791 Og Cansu kunne filme det. Kan dette gjøres? 169 00:10:05,875 --> 00:10:07,875 Blir effektene realistiske? 170 00:10:07,958 --> 00:10:09,583 Juling, vindu og så videre. 171 00:10:09,666 --> 00:10:12,166 Vi blir vanæret om det er urealistisk. 172 00:10:12,250 --> 00:10:14,666 -Det er mulig. -Vi kranglet en gang. 173 00:10:14,750 --> 00:10:17,166 Hun filmet uten å si noe, la det ut. 174 00:10:17,250 --> 00:10:19,166 -Det begynte slik. -Han ble sint. 175 00:10:19,250 --> 00:10:22,750 -Jeg friket ut. Jeg likte det ikke. -Han har rett. 176 00:10:22,833 --> 00:10:24,416 Det er privatlivet vårt. 177 00:10:24,500 --> 00:10:27,875 Så viste hun meg. "Se. Visninger, kommentarer. " 178 00:10:27,958 --> 00:10:30,708 -Og talentet hennes er åpenbart. -Og penger. 179 00:10:30,791 --> 00:10:33,625 -Det var fantastisk. -Talentet hennes er åpenbart. 180 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 Vi har ett barn. 181 00:10:35,208 --> 00:10:36,750 -Velsigne henne. -Donasjon. 182 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 Når… 183 00:10:40,750 --> 00:10:43,083 Når det påvirker henne… 184 00:10:45,041 --> 00:10:46,291 …blir jeg lei meg. 185 00:10:48,625 --> 00:10:49,541 Morskjærlighet. 186 00:11:11,583 --> 00:11:12,416 Opptatt! 187 00:11:13,375 --> 00:11:14,291 Aziz. 188 00:11:20,458 --> 00:11:22,791 Hvor har du vært? La oss gå ned. 189 00:11:22,875 --> 00:11:24,166 Jentene er sexy. 190 00:11:28,666 --> 00:11:32,083 Jeg vil gjerne dra nå. 191 00:11:32,166 --> 00:11:34,833 Du skulle slå opp med jenta di. 192 00:11:34,916 --> 00:11:36,083 Ikke spør! 193 00:11:40,666 --> 00:11:42,416 Å, Alp! 194 00:11:42,916 --> 00:11:46,750 Aziz! Ikke drikk for mye! Du er ikke vant til det! 195 00:11:46,833 --> 00:11:48,833 Jeg finner deg! Be om drinken min! 196 00:11:48,916 --> 00:11:51,875 Finn Zagor og be om drinken min! 197 00:12:15,750 --> 00:12:16,666 Unnskyld? 198 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 Et glass vodka og appelsinjuice, men… 199 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 Men vodkaen… 200 00:12:24,125 --> 00:12:25,750 -Vodkaen hva? -Jeg mener… 201 00:12:26,666 --> 00:12:27,500 Uten vodka. 202 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 Er du Zagor? 203 00:12:39,833 --> 00:12:41,541 Kom igjen, kompis! Kom igjen! 204 00:13:21,125 --> 00:13:24,833 Skulle gjerne danset, men dansegulvet er fullt. 205 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Alp er så hyggelig! 206 00:13:28,375 --> 00:13:29,333 Og morsom! 207 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Og kjekk! 208 00:13:33,916 --> 00:13:36,250 Hvordan kjenner dere hverandre? 209 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 Alp er full av moro! 210 00:13:43,583 --> 00:13:44,416 Ja. 211 00:14:02,375 --> 00:14:04,166 Aziz, hvor skal du, kompis? 212 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 -Jeg må stikke. -Nei! 213 00:14:06,458 --> 00:14:08,625 -Hvorfor? -Magedanseren kommer! 214 00:14:08,708 --> 00:14:10,083 Det er nyttårsaften! 215 00:14:10,166 --> 00:14:11,500 Det er bare oktober. 216 00:14:11,583 --> 00:14:15,333 Livet går ikke forbi om du tenker sånn. Da gjør vi ingenting. 217 00:14:15,416 --> 00:14:16,250 Jaså? 218 00:14:16,333 --> 00:14:18,791 Jeg kan ikke begynne nyåret med deg. 219 00:14:18,875 --> 00:14:20,708 -Nei! Aziz! -Jeg stikker! 220 00:14:20,791 --> 00:14:23,250 Aziz, kompis! Vær så snill! 221 00:14:24,208 --> 00:14:28,041 Jeg elsker det nye huset ditt. Badet er fantastisk. Godt nytt år! 222 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 Vi ses på kontoret. 223 00:14:48,291 --> 00:14:49,791 Hvor mye skylder jeg deg? 224 00:14:50,208 --> 00:14:53,125 Vi ble enige om 60, men jeg har med 80 jenter. 225 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 -Det vet du. -Så fint. 226 00:14:54,791 --> 00:14:57,750 -Jeg tar ikke betalt for guttene. -Så fint. 227 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 500 lira for kostymene. 228 00:15:01,791 --> 00:15:06,166 Det gir en totalsum på 50 000. Og drosjepengene. 229 00:15:06,250 --> 00:15:07,125 Spasibo. 230 00:15:07,208 --> 00:15:08,875 Resten er ditt. 231 00:15:08,958 --> 00:15:11,375 -Gi meg drosjekupongene. -Hva med deg? 232 00:15:11,458 --> 00:15:13,875 -4500 lira, som vi ble enige om. -Vi drar! 233 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 La oss samle oss raskt! 234 00:15:16,791 --> 00:15:18,625 -Hva med deg? -750 lira. 235 00:15:19,375 --> 00:15:21,625 -Bra, det er billig. -Dette er prisene. 236 00:15:22,416 --> 00:15:24,333 -Jeg sa det er billig. -Beklager. 237 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 -Hvorfor? -Jeg kan ikke gi deg rabatt. 238 00:15:34,208 --> 00:15:35,333 Du glemmer meg. 239 00:15:35,833 --> 00:15:39,000 -Hvor mye skylder jeg deg? -2000. Pluss reiseutgifter. 240 00:15:39,625 --> 00:15:42,708 -Bli her, trekk fra utgiftene? -Nei, takk. 241 00:17:09,666 --> 00:17:11,083 Har du harddisken? 242 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Hva? 243 00:17:22,250 --> 00:17:24,625 Jeg har harddisken, Aziz. Jeg holder den. 244 00:17:25,083 --> 00:17:26,083 I høyrehånda. 245 00:17:27,833 --> 00:17:31,208 Jeg kan også holde den i venstre hånd. 246 00:17:32,000 --> 00:17:35,916 Men siden den er i høyre hånd, holder jeg den med høyre hånd. 247 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 -Hva? -Jeg sa at jeg holder harddisken! 248 00:17:38,500 --> 00:17:41,875 I min høyre hånd. Slapp av! 249 00:17:41,958 --> 00:17:43,541 Ok, da, Erbil. 250 00:17:44,666 --> 00:17:45,833 Ta ned hånden. 251 00:17:46,458 --> 00:17:49,125 Jeg forsto ikke, Aziz! Gjenta det! 252 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 Er ikke musikken for høy? 253 00:17:53,166 --> 00:17:57,541 Jeg ønsker deg og dine kjære et langt og sunt liv, Aziz. 254 00:17:58,125 --> 00:18:00,625 Hvorfor, Erbil? 255 00:18:02,625 --> 00:18:03,666 Hei! 256 00:18:04,125 --> 00:18:05,250 Er det ikke for høyt? 257 00:18:21,583 --> 00:18:22,458 Hva skjer? 258 00:18:22,958 --> 00:18:27,708 Onkel! Hei, onkel! Hvorfor kom du ikke i går? 259 00:18:28,541 --> 00:18:31,833 Denne ankerkvinnen på NTV er så sexy! 260 00:18:31,916 --> 00:18:34,541 Du gikk glipp av det. 261 00:18:34,625 --> 00:18:37,291 Dårlige nyheter også. "Denne døde, den døde." 262 00:18:37,375 --> 00:18:39,583 Hun ble sur. 263 00:18:40,125 --> 00:18:41,791 Måten hun svinger håret på… 264 00:18:41,875 --> 00:18:44,958 Hun tar livet av meg! 265 00:18:47,708 --> 00:18:49,875 Hva stirrer du på? Lek med meg. 266 00:18:49,958 --> 00:18:52,875 Legoen er klar. Kom igjen, la oss leke. 267 00:18:52,958 --> 00:18:53,791 Onkel? 268 00:18:54,666 --> 00:18:55,916 Hei! 269 00:18:58,708 --> 00:19:01,875 Stå opp, ellers brenner jeg senga! 270 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 Hva snakker du om? 271 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 Ned med hånda! 272 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 -Ned med hånda! -Dra til helvete! 273 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 Se på meg! 274 00:19:09,958 --> 00:19:11,625 -Caner. -Ja? 275 00:19:13,041 --> 00:19:14,208 Jeg står opp nå. 276 00:19:14,291 --> 00:19:16,791 -Du truer meg ikke! -Skal jeg ikke stå opp? 277 00:19:16,875 --> 00:19:18,625 Du truer meg ikke! 278 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 Jeg får stå opp. 279 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 -Hører du meg? -Ja, det gjør jeg! 280 00:19:25,875 --> 00:19:27,833 Hva er det jeg hater mest? 281 00:19:27,916 --> 00:19:29,500 -Grønnsaker. -Nest mest? 282 00:19:30,208 --> 00:19:32,708 Hvordan kan jeg vite det? Sunn mat, frukt. 283 00:19:32,791 --> 00:19:35,250 Nei, ikke sånn. Nest mest? 284 00:19:35,333 --> 00:19:37,666 -Hvordan kan jeg vite det? -Jeg sa det. 285 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 Jeg gir faen! 286 00:19:40,500 --> 00:19:42,250 Onkel! Ikke gjør meg gal. 287 00:19:43,791 --> 00:19:45,958 Lukket du døra i ansiktet mitt? 288 00:19:46,458 --> 00:19:48,916 Hei! Lukket du døra i ansiktet mitt? 289 00:19:49,000 --> 00:19:51,791 Åpne den jævla døra! 290 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 Åpne den! 291 00:19:53,958 --> 00:19:56,083 Jeg ødelegger døra! 292 00:19:56,750 --> 00:20:01,375 Åpne den! 293 00:20:12,166 --> 00:20:13,708 Du dro tidlig i går kveld. 294 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 Du trivdes ikke i mengden. 295 00:20:16,916 --> 00:20:18,958 La oss gjøre noe rolig i kveld. 296 00:20:19,041 --> 00:20:21,958 Vi ringer to jenter. Eller vi kan være alene om du vil. 297 00:20:22,041 --> 00:20:23,583 Eller hva enn du vil. 298 00:20:23,666 --> 00:20:27,416 Om du vil være hos meg, kan du det. Ikke noe problem. 299 00:20:27,916 --> 00:20:30,333 Hvis du vil skjule noe for jenta di. 300 00:20:30,416 --> 00:20:31,833 -Jente? -Bare sier det! 301 00:20:31,916 --> 00:20:34,541 Jente eller gutt? Heng med hvem du vil. 302 00:20:34,625 --> 00:20:37,166 Men du burde komme i kveld. Vi ringer to jenter. 303 00:20:38,000 --> 00:20:39,916 Du er visst besatt av jenter. 304 00:20:40,000 --> 00:20:42,583 -Ikke sant? -Jeg får aldri fred, Aziz! 305 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 -Virkelig? -Ja. De forelsker seg i meg. 306 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 De forelsker seg om jeg ringer eller ikke. 307 00:20:49,583 --> 00:20:54,500 Når jeg ringer, svarer de umiddelbart. Så sa jeg til meg selv "Alp!" 308 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 "Ja?" 309 00:20:56,500 --> 00:20:59,666 "Hva slags mann er du?" 310 00:21:00,791 --> 00:21:04,000 -"Hvordan kan du…" -Jeg må jobbe. 311 00:21:04,083 --> 00:21:07,916 Så vi kan gjøre det i kveld. Du burde komme hjem til meg. 312 00:21:08,625 --> 00:21:11,666 Så vi henger i skogen og drar til badstuen? 313 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 -Vil du ha noe å spise? -Nå? 314 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 Nei, i kveld. 315 00:21:15,666 --> 00:21:17,291 Hva med to jenter? 316 00:21:17,375 --> 00:21:20,666 -Jeg har kjæreste. -Men du skulle slå opp. 317 00:21:20,750 --> 00:21:22,291 Nei, jeg kunne ikke. 318 00:21:22,375 --> 00:21:24,416 Du kan slå opp med henne hos meg. 319 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Aziz? 320 00:21:50,333 --> 00:21:53,833 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 321 00:21:53,916 --> 00:21:57,666 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 322 00:21:57,750 --> 00:22:01,541 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 323 00:22:01,625 --> 00:22:05,041 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 324 00:22:05,791 --> 00:22:07,666 Men vi stenger snart. 325 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 Vi må løse problemet. 326 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 327 00:22:13,416 --> 00:22:16,875 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 328 00:22:16,958 --> 00:22:20,916 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 329 00:22:21,000 --> 00:22:23,250 Du sa du aldri skulle ta det av. 330 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 -Burcu. -Hvor er kjedet? 331 00:22:24,875 --> 00:22:26,791 Du sa du aldri skulle ta det av. 332 00:22:26,875 --> 00:22:28,583 -Burcu. -Så hvor er smykket? 333 00:22:29,083 --> 00:22:31,166 -Burcu. -Du sa du aldri skulle ta det av. 334 00:22:31,250 --> 00:22:33,166 Så hvor er smykket? 335 00:22:33,250 --> 00:22:36,875 Du sa du aldri skulle ta det av. Så hvor er smykket? 336 00:22:37,458 --> 00:22:39,375 Du sa du aldri skulle ta det av. 337 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 -Nei. -Så, smykke? 338 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Let etter smykket. 339 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 Jeg har allerede lett etter smykket. 340 00:23:01,541 --> 00:23:04,583 Kanskje katten lekte med det. 341 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 -Har du en katt? -Nei! 342 00:23:08,833 --> 00:23:10,208 Men jeg vil ha en katt. 343 00:23:11,500 --> 00:23:13,083 Ensomhet er vanskelig. 344 00:23:14,208 --> 00:23:16,666 Du besøker meg noen ganger. 345 00:23:16,750 --> 00:23:18,791 Takk. Du gjør meg så glad, men… 346 00:23:19,916 --> 00:23:21,750 Men jeg trenger noen i huset. 347 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Enten en katt… 348 00:23:25,333 --> 00:23:26,458 …eller en ukrainer. 349 00:23:27,750 --> 00:23:29,750 De sier "Du kan bestille på nett." 350 00:23:30,666 --> 00:23:32,666 De sier "500 dollar for en måned." 351 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 Hun ville gjort husarbeid og… 352 00:23:35,375 --> 00:23:38,583 Jeg bør gå. 353 00:23:38,666 --> 00:23:41,291 -Ditt valg. -Søsteren min hadde bekymret seg. 354 00:23:42,375 --> 00:23:44,500 De gode er 750 dollar. 355 00:23:44,583 --> 00:23:46,500 Vi snakkes på kontoret i morgen. 356 00:23:47,000 --> 00:23:49,166 Beklager om jeg plaget deg. 357 00:23:49,250 --> 00:23:52,791 De sier: "De beste er 1000 dollar." 358 00:23:53,708 --> 00:23:57,166 -Hvem sier det? -Mr. Alp. Han synes synd på meg. 359 00:23:58,000 --> 00:24:01,416 Ikke hør på Alp. Ikke snakk om sånt med ham. 360 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 Helsa kommer først, Aziz. 361 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 -Sier du det? -Selvsagt. 362 00:24:10,500 --> 00:24:12,791 Det skal jeg huske på. 363 00:24:13,375 --> 00:24:14,750 Drikker du mye vann? 364 00:24:16,583 --> 00:24:18,083 Det er sent… 365 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Du må drikke vann, Aziz. 366 00:24:20,541 --> 00:24:24,291 Du må drikke mye vann. Ha det i tankene. 367 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Livet går så fort. 368 00:24:26,916 --> 00:24:28,458 Her i dag, borte i morgen. 369 00:24:29,208 --> 00:24:32,583 Ingen forteller hverandre viktige ting som det. 370 00:24:32,666 --> 00:24:34,166 De sier det ikke. 371 00:24:34,250 --> 00:24:36,208 -Helsen kommer… -Først. 372 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Bravo. 373 00:24:38,708 --> 00:24:41,291 Dette er mitt råd til deg. Du må drikke… 374 00:24:41,375 --> 00:24:42,958 -Mye vann. -Mye vann. 375 00:24:43,541 --> 00:24:44,375 Ja. 376 00:24:47,500 --> 00:24:48,375 Uansett. 377 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 Det er sent. Jeg må spise middag. 378 00:24:53,250 --> 00:24:55,916 Jeg har spist. Jeg gjør det en annen gang. 379 00:24:56,791 --> 00:24:58,291 Hils fra meg. 380 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Ja, det skal jeg. 381 00:25:06,250 --> 00:25:11,000 Jeg ville faktisk fortelle deg noe annet, men jeg kunne ikke. 382 00:25:11,083 --> 00:25:13,583 Jeg har gått rundt grøten. 383 00:25:14,625 --> 00:25:16,208 Ingen grunn til bekymring. 384 00:25:17,083 --> 00:25:18,333 Jeg har det ikke bra. 385 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 Jeg fant det akkurat ut. 386 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Før bairam… 387 00:25:24,458 --> 00:25:27,291 …dro jeg for å besøke min mors grav. 388 00:25:28,375 --> 00:25:31,291 Hun ville gravlegges ved siden av faren. 389 00:25:32,291 --> 00:25:36,166 Og de har begravd faren hennes øverst på kirkegården. 390 00:25:37,125 --> 00:25:39,833 Jeg ble andpusten på vei dit. 391 00:25:40,666 --> 00:25:42,291 Jeg kom meg til graven. 392 00:25:42,375 --> 00:25:45,083 Jeg ble svimmel og besvimte på svigerfars grav. 393 00:25:46,291 --> 00:25:50,791 Og vanngutten fant meg, sprutet vann i ansiktet mitt, og jeg våknet. 394 00:25:51,875 --> 00:25:54,458 Jeg kunne ikke bevege armen da jeg våknet. 395 00:25:55,250 --> 00:25:59,458 Og han sa: "Hvis du skal sove slik, gå i graven." 396 00:26:00,000 --> 00:26:02,083 Jeg sa: "Nei, jeg bare sovnet." 397 00:26:02,958 --> 00:26:06,166 Uansett, jeg reiste meg så vidt. La oss holde det kort. 398 00:26:07,000 --> 00:26:08,958 Jeg dro til legen etter bairam. 399 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 Og det er ikke bra. 400 00:26:14,833 --> 00:26:16,916 Jeg har aldri røkt en sigarett. 401 00:26:17,458 --> 00:26:19,416 Og jeg liker ikke alkohol. 402 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 Men lungene mine… 403 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Ja? 404 00:26:32,625 --> 00:26:37,208 Kjære kunde, telefonlinjen din er stengt på grunn av ubetalte regninger. 405 00:26:37,291 --> 00:26:41,958 Vennligst betal regningene så snart som mulig. 406 00:26:42,041 --> 00:26:44,208 Det jeg sier er at Aziz, 407 00:26:44,291 --> 00:26:45,666 det er tilfellet. 408 00:26:45,750 --> 00:26:49,416 -Du kan betale på nettet… -Jeg syntes du burde vite det. 409 00:26:49,500 --> 00:26:53,083 -Med debet- eller kredittkort. -Legen sa jeg har seks måneder igjen. 410 00:26:53,166 --> 00:26:54,083 For detaljene… 411 00:26:54,166 --> 00:26:57,041 Jeg sa: "Doktor, er du seriøs?" 412 00:26:57,125 --> 00:26:59,125 -Han sa: "Ja." -…vennligst trykk null. 413 00:26:59,208 --> 00:27:03,500 "Hvis du ikke har slektninger, kan du begynne å forberede deg." 414 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 …trykk to. 415 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Greit. 416 00:27:39,958 --> 00:27:41,083 Ikke! 417 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 Hva i helvete? Tror du dette er normalt? 418 00:27:50,041 --> 00:27:53,333 Gutten har savnet deg, Aziz. Bare lek med ham. 419 00:27:53,416 --> 00:27:55,250 Han snakket om deg i hele dag. 420 00:27:55,333 --> 00:27:58,916 Onkel! 421 00:27:59,000 --> 00:28:00,791 Onkel! 422 00:28:04,666 --> 00:28:07,208 -Er maten ferdig? Jeg er skrubbsulten. -Ja. 423 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 Han lager grillmat. 424 00:28:12,125 --> 00:28:15,000 Faen! 425 00:28:15,083 --> 00:28:16,833 Faen! Dritt! 426 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 Rüya! Vann! 427 00:28:19,666 --> 00:28:21,625 -Rüya! -Hva skjedde? 428 00:28:21,708 --> 00:28:23,750 Skynd deg! Faen! 429 00:28:24,750 --> 00:28:26,625 -Faen! Skynd deg! -Vent. 430 00:28:27,208 --> 00:28:29,083 Faen ta! Hell det vannet! 431 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 Himmel, nei! 432 00:28:38,208 --> 00:28:40,125 Heldigvis har vi okra fra i går. 433 00:28:42,583 --> 00:28:44,500 Om ikke du spiser det, gjør jeg. 434 00:28:45,208 --> 00:28:46,208 Kom igjen, onkel! 435 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 Hva stirrer du på? 436 00:28:48,250 --> 00:28:52,083 Skal du spise eller ikke? Hva stirrer du på? 437 00:28:54,458 --> 00:28:56,083 Hør her, i brødets navn. 438 00:28:56,791 --> 00:29:00,291 Om de ikke var her, vet jeg hva jeg hadde gjort mot deg! 439 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 -Bare spis maten, gutt! -Ikke kall meg "gutt!" 440 00:29:03,166 --> 00:29:04,583 Bare spis maten din! 441 00:29:06,625 --> 00:29:07,500 Hva er dette? 442 00:29:10,875 --> 00:29:14,083 Si noe, svoger! Hva ser du på? 443 00:29:16,666 --> 00:29:17,666 Caner, vennen. 444 00:29:18,083 --> 00:29:20,458 Onkelen din kom fra jobb, han er sliten. 445 00:29:20,541 --> 00:29:24,916 La ham spise maten sin, så kan dere leke etterpå? 446 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 -Ingen lek eller noe! -Mamma! 447 00:29:27,333 --> 00:29:29,541 Jeg liker ikke slik oppførsel. 448 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 -Ikke sant? -Riktig. 449 00:29:31,291 --> 00:29:32,791 Ja, det gjør jeg ikke. 450 00:29:32,875 --> 00:29:36,416 Hvor mange ganger har jeg sagt det? 451 00:29:36,500 --> 00:29:39,541 Jeg sier dette hele tiden… 452 00:29:40,125 --> 00:29:42,375 Hør her, jeg sier dette hele tiden 453 00:29:42,875 --> 00:29:45,666 uten å si noe stygt, ok? 454 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Greit, sønn. 455 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 -Ikke sant? -Greit, sønn. 456 00:29:52,416 --> 00:29:54,083 Hvor skal du? Spis ferdig. 457 00:29:54,166 --> 00:29:55,375 Til helvete med det! 458 00:29:55,833 --> 00:29:58,833 Hvis han oppfører seg slik, bør han sulte! 459 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 Gi meg restene. 460 00:30:06,791 --> 00:30:07,750 Gi det til ham. 461 00:30:07,833 --> 00:30:10,666 Han forstår ikke en dritt. 462 00:30:10,750 --> 00:30:13,833 Han leker ikke med meg. Jeg har fått nok av ham! 463 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 Hei! Gi meg de han ikke rørte med gaffelen. 464 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 Du har fylt tallerkenen min med søppel. 465 00:30:22,291 --> 00:30:26,375 Sønnen din spiser det, ikke hunden din! Herregud. 466 00:30:26,458 --> 00:30:28,166 Du ba om det. 467 00:30:30,541 --> 00:30:33,250 Hvorfor er han så frekk? 468 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 469 00:31:39,500 --> 00:31:42,958 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 470 00:31:43,041 --> 00:31:46,083 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 471 00:31:46,666 --> 00:31:50,166 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 472 00:31:50,250 --> 00:31:53,625 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 473 00:31:53,708 --> 00:31:56,750 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 474 00:31:57,208 --> 00:32:00,041 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 475 00:32:00,125 --> 00:32:02,166 -Burcu. -Du sa du aldri skulle ta det av. 476 00:32:02,250 --> 00:32:05,250 Så hvor er smykket? Du sa du aldri skulle ta det av. 477 00:32:05,333 --> 00:32:06,833 -Burcu! -Hvor er smykket? 478 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 479 00:32:10,666 --> 00:32:14,083 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 480 00:32:14,166 --> 00:32:17,083 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 481 00:32:17,166 --> 00:32:20,583 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 482 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Aziz. 483 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 -Jøss! Kompis! -Hvordan går det, Alp? 484 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 Samme, kompis. 485 00:32:59,625 --> 00:33:00,625 Damer og sånt. 486 00:33:00,708 --> 00:33:02,583 -Hva? -Jeg sa "Damer!" 487 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 De lar meg ikke være i fred! 488 00:33:05,000 --> 00:33:07,291 Jeg er på fest akkurat nå. 489 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 Går det bra? 490 00:33:10,166 --> 00:33:12,875 Det var derfor jeg ringte. 491 00:33:13,458 --> 00:33:16,833 -Hvorfor? -Vi er i samme situasjon. 492 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 Jeg mener, jenter og sånt. 493 00:33:18,875 --> 00:33:21,958 Du sa at… 494 00:33:22,041 --> 00:33:25,125 "Om du vil henge hos meg…" 495 00:33:25,208 --> 00:33:27,000 Om du ikke er hjemme… 496 00:33:27,083 --> 00:33:28,666 Og du ringte umiddelbart. 497 00:33:30,166 --> 00:33:34,750 -Ja. -Du ville at jeg skulle si det. 498 00:33:35,333 --> 00:33:37,291 Ja, jeg ville det. 499 00:33:45,833 --> 00:33:48,041 Hva sier du, kompis? 500 00:33:49,791 --> 00:33:52,666 Ja, kompis! 501 00:33:52,750 --> 00:33:56,625 Ja visst! Mitt hjem er nå ditt hjem! 502 00:33:56,708 --> 00:34:00,416 Du får nøkkelen fra sikkerhetsvakten. 503 00:34:00,500 --> 00:34:01,541 Når kommer du? 504 00:34:01,625 --> 00:34:06,000 Jeg skal møte denne jenta og… 505 00:34:06,083 --> 00:34:09,916 -Om en halvtime. Er det greit? -For en playboy du er! 506 00:34:10,916 --> 00:34:11,750 Selvsagt. 507 00:34:14,458 --> 00:34:18,166 Jeg legger på. Jentene venter! 508 00:34:19,500 --> 00:34:20,333 Greit, Alp. 509 00:34:22,208 --> 00:34:23,041 Vi ses. 510 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 Takk. 511 00:36:53,625 --> 00:36:55,166 Mr. Erbil, kom inn. 512 00:37:19,375 --> 00:37:20,625 Er du komfortabel? 513 00:37:21,166 --> 00:37:22,750 Vi skal starte prosessen. 514 00:37:23,291 --> 00:37:25,541 Du vil kunne kommunisere med meg. 515 00:37:25,625 --> 00:37:29,000 Du kan se sterke lys, høre høye lyder. 516 00:37:29,083 --> 00:37:31,166 Men ta det med ro, det går fort. 517 00:37:31,833 --> 00:37:34,958 Forresten kan du lukke øynene om du vil. 518 00:37:35,916 --> 00:37:38,875 Du må holde denne knappen, i tilfelle. 519 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 Du kan trykke på den, ok? 520 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Mamma. 521 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 -Har det skjedd noe? -Stjal du smykket? 522 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 Nei. 523 00:40:27,833 --> 00:40:29,291 Bli med meg hjem. 524 00:40:30,833 --> 00:40:34,250 -Vi kan lete etter det. -Vi gjorde det, husker du ikke? 525 00:40:35,333 --> 00:40:37,000 -Det er ikke hos deg. -Nei. 526 00:41:11,833 --> 00:41:14,958 -Hei! Hva skjer? Erbil. -Erbil. 527 00:41:15,041 --> 00:41:19,500 {\an8}AKUTTHELSETJENESTE 528 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Faen! 529 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Hallo? 530 00:41:58,250 --> 00:41:59,875 Jeg vil bestille mat. 531 00:42:01,000 --> 00:42:02,125 Adressen er riktig. 532 00:42:02,833 --> 00:42:03,958 Har du donerkebab? 533 00:42:05,958 --> 00:42:08,291 Jeg tar tyrkisk pizza med kjøtt og ost. 534 00:42:10,166 --> 00:42:11,375 Skrudde du av ovnen? 535 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Har du stuinger? 536 00:42:17,250 --> 00:42:18,166 Interessant. 537 00:42:20,083 --> 00:42:22,333 Jeg tar suppe. Linse… 538 00:42:23,250 --> 00:42:24,666 Så hvorfor er det åpent? 539 00:42:27,083 --> 00:42:29,375 Jeg bryr meg ikke. Hvorfor svarte du? 540 00:42:30,916 --> 00:42:32,125 Du ba om adressen. 541 00:42:33,375 --> 00:42:35,291 Jeg driter i bursdagsfesten din. 542 00:42:35,375 --> 00:42:36,791 Du ba om adressen… 543 00:42:36,875 --> 00:42:40,625 Hvis kjøkkenet er stengt, hvorfor ber du om adressen min? 544 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 Så hvorfor tok du telefonen? 545 00:42:43,708 --> 00:42:45,250 For å si at det er stengt? 546 00:42:46,125 --> 00:42:48,625 For Guds skyld! Så? 547 00:42:50,500 --> 00:42:51,333 Ja. Så? 548 00:42:53,958 --> 00:42:54,791 Hvilken kake? 549 00:42:56,833 --> 00:42:58,750 Så send meg et kakestykke. 550 00:42:59,750 --> 00:43:01,250 Nei, jeg vil ikke ha lys. 551 00:43:02,458 --> 00:43:03,541 Nei, jeg vil ikke. 552 00:43:05,250 --> 00:43:07,625 Hvorfor bryr du deg om alderen min? Jeg… 553 00:43:09,041 --> 00:43:10,583 For Guds skyld! Legg på! 554 00:43:18,458 --> 00:43:19,791 Skal vi dra til Erbil? 555 00:43:20,500 --> 00:43:22,125 Jeg var på vei dit. 556 00:43:30,000 --> 00:43:34,083 Han er utskrevet fra sykehuset. Vi må besøke ham. Han er helt alene. 557 00:43:35,000 --> 00:43:36,625 Han blir glad for å se oss. 558 00:44:05,083 --> 00:44:07,791 Du spiste godt. Jeg ble sulten på grunn av deg. 559 00:44:09,916 --> 00:44:14,875 KJØTTBOLLER/PØLSER KOKK TARIK 560 00:44:16,375 --> 00:44:18,208 Men jeg vil ikke spise så sent. 561 00:44:19,166 --> 00:44:20,666 Jeg drikker te hos Erbil. 562 00:44:37,625 --> 00:44:41,041 Vi må kjøpe noe til ham. Det passer seg ikke uten. 563 00:44:43,708 --> 00:44:45,666 Uansett, røyk sigaretten. 564 00:44:47,416 --> 00:44:49,875 Så stikker vi innom et konditori. 565 00:44:59,291 --> 00:45:01,083 Hvorfor kom vi hjem? Cevdet. 566 00:45:02,500 --> 00:45:05,291 Hva? Hvorfor kom vi tilbake? 567 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Cevdet? Glemte du telefonen din? 568 00:45:12,416 --> 00:45:14,250 Uansett, jeg venter på deg her… 569 00:45:19,250 --> 00:45:20,083 Cevdet. 570 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 Cevdet, åpne den jævla døra! 571 00:45:25,958 --> 00:45:28,250 Hvorfor vandret du rundt? 572 00:45:29,000 --> 00:45:30,666 Cevdet, åpne den jævla døra! 573 00:45:38,291 --> 00:45:42,083 Cevdet, kan jeg bruke toalettet ditt? Jeg må tisse. 574 00:45:43,583 --> 00:45:44,416 Kompis? 575 00:45:46,125 --> 00:45:47,041 Toalett. 576 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Ikke misforstå, men jeg forelsker meg, Kamuran. 577 00:46:33,166 --> 00:46:36,916 De sier "Det er aldri for sent å forelske seg." Men de tar feil. 578 00:46:38,166 --> 00:46:39,250 For jeg er døende. 579 00:46:40,041 --> 00:46:42,833 Neste år er jeg død. Jeg kan ikke forelske meg. 580 00:46:43,541 --> 00:46:45,000 İbs-i Haldun sier… 581 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 "Livet er en lang spasertur. 582 00:46:48,291 --> 00:46:50,041 Om du ikke vil bli andpusten, 583 00:46:50,125 --> 00:46:52,208 må du finne en ny barndom. " 584 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 Så, jeg… 585 00:46:54,125 --> 00:46:57,208 Hvem forelsket du deg i? Si det ordentlig! 586 00:46:57,291 --> 00:46:59,250 Vær ærlig. 587 00:47:01,125 --> 00:47:02,333 Noen fra kontoret. 588 00:47:03,208 --> 00:47:04,083 Vildan. 589 00:47:05,125 --> 00:47:06,666 Hun er en hyggelig kvinne. 590 00:47:06,750 --> 00:47:10,625 -Alle elsker og respekterer henne. -Hva har hun som jeg ikke har? 591 00:47:11,541 --> 00:47:13,375 -Hun lever. -Kjerring! 592 00:47:14,208 --> 00:47:17,166 -Ikke si det sånn, jeg dør. -Jeg synes synd på meg. 593 00:47:17,750 --> 00:47:20,541 -Hun er så fornuftig, tro meg. -Er hun ung? 594 00:47:21,083 --> 00:47:22,833 Nei, på vår alder. 595 00:47:22,916 --> 00:47:26,166 -Er hun vakker? -Ja, det er hun. Jeg mener… 596 00:47:27,000 --> 00:47:28,500 Hun er grei nok. 597 00:47:29,083 --> 00:47:32,541 Vel… Som… Vent litt. Hvem var det? 598 00:47:32,625 --> 00:47:34,500 Jeg hadde det på tunga. 599 00:47:34,583 --> 00:47:37,916 -Har hun aldri vært gift? -Sikkert. 600 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Hun er fornuftig. 601 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 Så? 602 00:47:41,833 --> 00:47:44,833 Jeg er skrubbsulten. Jeg henter noe å spise. 603 00:47:58,875 --> 00:48:00,541 Jeg besvimte, Kamuran. 604 00:48:01,875 --> 00:48:04,625 Jeg blødde neseblod på kontoret. Jeg besvimte. 605 00:48:05,791 --> 00:48:08,791 De har ringt ambulanse takket være Mr. Alp. 606 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Og så… 607 00:48:10,291 --> 00:48:11,916 …havnet jeg på sykehuset. 608 00:48:15,041 --> 00:48:17,875 Dette sykehuset i Şişli. Der moren din var. 609 00:48:18,833 --> 00:48:21,500 Sykehuset er veldig annerledes. 610 00:48:21,583 --> 00:48:23,083 De har pusset opp. 611 00:48:24,708 --> 00:48:26,666 De har bygget nye fløyer. 612 00:48:27,250 --> 00:48:29,958 De har ikke slike radiologgulv i Europa engang. 613 00:48:31,291 --> 00:48:34,083 De har alt i kantinen. Alt mulig. 614 00:48:34,166 --> 00:48:38,000 Men la meg fortelle deg noe, en te koster 10 lira. 615 00:48:38,791 --> 00:48:41,125 Jeg sa "Oi! Dette er et ran! " 616 00:48:41,208 --> 00:48:43,750 Erbil, glem sykehuset. Hva med kvinnen? 617 00:48:44,583 --> 00:48:45,458 Ja. 618 00:48:47,708 --> 00:48:48,666 Det jeg sier er… 619 00:48:49,583 --> 00:48:50,958 Jeg er døende, Kamuran. 620 00:48:51,416 --> 00:48:56,250 Jeg kommer til deg innen midten av juni, før det blir for varmt. 621 00:48:57,125 --> 00:49:00,583 Men jeg vil vite noe før jeg kommer dit. 622 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Jeg mener… 623 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 Før jeg kommer dit… 624 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 Hvis noe skjer mellom meg og Ms. Vildan, 625 00:49:10,000 --> 00:49:12,583 vil du gjøre døden plagsom for meg? 626 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 Vil du snakke om det hele tiden? 627 00:49:16,500 --> 00:49:18,625 Vil du furte? Jeg vil vite det. 628 00:49:18,708 --> 00:49:21,125 Ikke si noe nå. Tenk på det. 629 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 Men tenk nøye. Jeg vil vite hva som vil skje. 630 00:49:24,458 --> 00:49:28,708 -Jeg ber deg, for 30 års skyld. -Vet hun at du skal dø? 631 00:49:30,500 --> 00:49:32,708 Nei. Jeg kunne ikke si det til henne. 632 00:49:33,125 --> 00:49:35,125 Men hun så ulykken. Jeg mener… 633 00:49:35,916 --> 00:49:40,750 -Hun så meg da jeg besvimte på kontoret. -Fortell henne og se hva som skjer. 634 00:49:40,833 --> 00:49:45,083 Hvem vil ha en mann som dør om tre dager? Selv om mannen er Kadir İnanır. 635 00:49:45,666 --> 00:49:48,541 Hvorfor skulle hun være med deg i denne alderen? 636 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 -Sier du det? -Selvsagt. 637 00:49:52,708 --> 00:49:54,500 Kom igjen, Erbil. 638 00:49:55,375 --> 00:49:57,625 Vær tålmodig, ikke vær barnslig. 639 00:49:57,708 --> 00:49:59,958 Det er ikke mye tid igjen til juni. 640 00:50:00,708 --> 00:50:03,375 Du blir sengeliggende om en måned eller to. 641 00:50:03,875 --> 00:50:08,166 De gir deg masse smertestillende og du blir utslitt. 642 00:50:08,250 --> 00:50:10,333 Du blir i senga hele dagen. 643 00:50:10,416 --> 00:50:13,291 Du vil trygle om å få dø. 644 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 Jeg har erfaring med dette. 645 00:50:16,708 --> 00:50:19,583 Hadde det vært dumt å ha noen å snakke med 646 00:50:19,666 --> 00:50:21,041 eller holde i hånden? 647 00:50:21,125 --> 00:50:23,708 Faen ta deg, Erbil. Gjør som du vil! 648 00:50:23,791 --> 00:50:25,916 Å, Kamuran! 649 00:50:27,291 --> 00:50:28,291 "Faen ta deg"? 650 00:50:30,875 --> 00:50:32,250 Hva har skjedd med deg? 651 00:50:33,583 --> 00:50:37,750 Du bannet ikke på 30 år. Du kunne ikke engang si "esel". 652 00:50:38,250 --> 00:50:41,750 Hva har skjedd med deg? "Faen ta deg"? 653 00:50:42,875 --> 00:50:44,291 Noe har skjedd med deg. 654 00:50:44,916 --> 00:50:45,791 Kamuran? 655 00:50:46,750 --> 00:50:49,000 Er det noen med deg? Har du møtt noen? 656 00:50:49,916 --> 00:50:50,750 Hva? 657 00:50:51,250 --> 00:50:54,416 Hvor lærte du de ordene? 658 00:50:55,291 --> 00:50:57,541 Det var en fyr som bannet i bygningen. 659 00:50:57,625 --> 00:51:00,250 Han døde av naturlige årsaker. 660 00:51:00,333 --> 00:51:03,916 Begikk han selvmord for å møte deg? 661 00:51:04,625 --> 00:51:06,083 Hva driver du med? 662 00:51:06,166 --> 00:51:08,416 Kamuran, si noe. 663 00:51:09,208 --> 00:51:10,041 Si… 664 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Hva… 665 00:51:16,250 --> 00:51:17,291 Oi! 666 00:51:19,208 --> 00:51:20,541 Hvordan går det? 667 00:51:21,083 --> 00:51:24,000 Jeg hørte at du ble utskrevet og ville besøke deg. 668 00:51:24,458 --> 00:51:26,041 Trenger du noe? 669 00:51:26,125 --> 00:51:28,500 -Jeg må dø umiddelbart, Aziz. -Hva? 670 00:51:28,583 --> 00:51:30,750 Kona mi driver med noe på den andre siden. 671 00:51:30,833 --> 00:51:33,125 -Jeg må dø umiddelbart. -Hva? 672 00:51:33,208 --> 00:51:34,291 Jeg må… 673 00:51:45,416 --> 00:51:47,375 Skulle ønske han ville noe annet. 674 00:51:48,583 --> 00:51:50,000 Det var meningen. 675 00:51:52,875 --> 00:51:54,541 Jeg vil ikke at han skal dø. 676 00:51:55,083 --> 00:51:56,500 Du sa at han vil dø. 677 00:51:56,583 --> 00:51:58,833 Han åpnet døren og sa "Jeg må dø." 678 00:51:59,666 --> 00:52:01,250 Han sa kona mi eller noe. 679 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Jeg skulle til å spørre, men lysekronen falt på ham. 680 00:52:05,083 --> 00:52:06,208 Han pønsker på noe. 681 00:52:07,291 --> 00:52:09,208 Han kom tilbake med en gang. 682 00:52:12,125 --> 00:52:13,500 Han har vel forsikring? 683 00:52:18,041 --> 00:52:19,000 Erbil. 684 00:52:22,458 --> 00:52:25,000 -Aziz. -Det er meg. 685 00:52:25,541 --> 00:52:26,708 Cevdet er også her. 686 00:52:27,541 --> 00:52:28,916 Bli frisk snart, Erbil. 687 00:52:29,541 --> 00:52:30,916 Hva har skjedd med meg? 688 00:52:31,000 --> 00:52:32,625 Lysekronen falt på deg. 689 00:52:32,708 --> 00:52:36,416 Jaså? Er den ødelagt? 690 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 Takk og lov, du klarte deg så vidt. 691 00:52:41,083 --> 00:52:44,291 Den var min søsters bryllupsgave. 692 00:52:44,875 --> 00:52:46,375 Den kom fra Teheran. 693 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 Svogeren min jobbet for Arçelik på den tiden. 694 00:52:50,250 --> 00:52:53,791 Den kom langveisfra, ikke si at den er ødelagt. 695 00:52:54,375 --> 00:52:56,125 Erbil, har du vondt? 696 00:52:58,041 --> 00:53:00,958 -Hvor er vi? -Vi er på sykehuset. 697 00:53:01,041 --> 00:53:03,125 Jeg tok deg med hit da du besvimte. 698 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Kamuran. 699 00:53:07,833 --> 00:53:09,791 Det er meg, Cevdet. Fra kontoret. 700 00:53:10,500 --> 00:53:11,708 Kamuran. 701 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Hvem reddet meg? 702 00:53:14,416 --> 00:53:16,166 Jeg reddet deg ikke. 703 00:53:16,791 --> 00:53:19,375 -Så hvem da? -Jeg er så nervøs. 704 00:53:19,958 --> 00:53:21,916 Snu hodet. 705 00:53:24,125 --> 00:53:26,541 Reddet du meg, Aziz? 706 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 Jeg tok deg med til sykehuset. 707 00:53:28,625 --> 00:53:30,833 Legene reddet deg. 708 00:53:31,666 --> 00:53:34,333 Faen ta de legene. 709 00:53:34,416 --> 00:53:39,458 -Hvorfor sa du noe sånt? -Å, Kamuran. 710 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 Du har forsikring, ikke sant? 711 00:53:50,208 --> 00:53:52,375 De spurte oss, men vi visste ikke. 712 00:53:52,458 --> 00:53:54,791 Hva skjer der, Kamuran? 713 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 De kommer til å flå ham. 714 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Du har forsikring, ikke sant? 715 00:54:09,541 --> 00:54:11,833 Lever Kadir İnanır, Cevdet? 716 00:54:13,791 --> 00:54:15,208 Han har ikke forsikring. 717 00:54:15,791 --> 00:54:16,791 Det har han ikke. 718 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 Kamuş. 719 00:54:42,875 --> 00:54:43,791 Mamma. 720 00:54:44,625 --> 00:54:48,875 Hei, mamma! Stå opp! Hei! Mamma! 721 00:54:55,708 --> 00:54:58,208 Du! Kom igjen! Hei, pappa! 722 00:54:58,291 --> 00:55:01,000 Stå opp! Kom deg opp! 723 00:55:01,500 --> 00:55:05,833 Jeg kjeder meg så veldig! 724 00:55:06,583 --> 00:55:09,833 Hei! Pappa! Kompis! Hallo? 725 00:55:09,916 --> 00:55:12,041 Hvor mye skylder jeg deg? 726 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 1000 lira? Jøss! 727 00:55:16,916 --> 00:55:20,083 God kveld. Kyllingkebab eller lammekebab? 728 00:55:20,166 --> 00:55:22,833 Hva er det du sier? 729 00:55:22,916 --> 00:55:25,666 Hva slags drøm er det? 730 00:55:55,041 --> 00:55:58,416 -Tok du tak i den? -Greit, kompis. Gud velsigne deg. 731 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 Ikke fall ned, sønn. 732 00:56:00,166 --> 00:56:03,375 Hva tror du jeg er? Ikke vær redd. 733 00:56:09,208 --> 00:56:12,958 Gå vekk, ikke bli der. Hva ser du på? Stikk! 734 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 Jeg roper når jeg er ferdig. 735 00:56:14,916 --> 00:56:15,916 Ok, sønn. 736 00:56:31,666 --> 00:56:34,375 Hør her, søs. Du blir sint når jeg sier det, 737 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 men han er ikke normal. 738 00:56:36,875 --> 00:56:39,166 Kanskje du burde ta ham med til legen. 739 00:56:39,791 --> 00:56:41,958 Hvorfor snakker du sånn, Aziz? 740 00:56:42,041 --> 00:56:44,750 Om han dreper en av oss, blir han ikke fengslet 741 00:56:44,833 --> 00:56:46,291 fordi han er et barn. 742 00:56:46,958 --> 00:56:48,250 Vi ville vært ofrene. 743 00:56:48,333 --> 00:56:51,250 Hva snakker du om så tidlig på morgenen, Aziz? 744 00:56:51,916 --> 00:56:53,208 Du gjør meg trist. 745 00:56:54,208 --> 00:56:57,541 Han liker deg virkelig. Han snakker om deg hele dagen. 746 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Ikke si det sånn. 747 00:57:04,875 --> 00:57:06,791 Han skal vel på skolen neste år? 748 00:57:07,583 --> 00:57:09,875 Ja. 749 00:57:09,958 --> 00:57:13,458 Jeg vet ikke, hvordan kan jeg sende ham på skolen? 750 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 -Du kan sende ham på kostskole. -Han er et barn. 751 00:57:16,416 --> 00:57:19,041 -Kanskje til Sørøstre? -Nei! 752 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 Folk sier at Kars er en flott by. 753 00:57:24,250 --> 00:57:27,541 Det er så mange fine steder. Ani Ruins og så videre. 754 00:57:29,541 --> 00:57:32,916 Eller kanskje han kan være barnearbeider i bilbransjen. 755 00:57:33,416 --> 00:57:36,250 -Han hadde tilpasset seg fort. -Aziz, er du gal? 756 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 Han gikk ikke i barnehagen engang. 757 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 -Nei! -Nei? 758 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 Aldri! 759 00:57:51,458 --> 00:57:53,125 Hvorfor er du stille, Kamuş? 760 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 Vi snakket veldig bra. 761 00:57:58,791 --> 00:58:01,666 Ikke engang døden kunne skille oss, hva skjedde? 762 00:58:07,041 --> 00:58:08,291 Hva foregår der inne? 763 00:58:09,416 --> 00:58:10,250 Hva? 764 00:58:10,958 --> 00:58:12,583 Er du sammen med noen? 765 00:58:13,791 --> 00:58:16,125 Vi har vært livspartnere i så mange år. 766 00:58:16,208 --> 00:58:18,083 Du kan fortelle meg alt. 767 00:58:18,166 --> 00:58:19,375 Jeg mener… 768 00:58:22,375 --> 00:58:23,416 Vil du ta igjen? 769 00:58:24,416 --> 00:58:26,666 Er det på grunn av Ms. Vildan? 770 00:58:27,375 --> 00:58:29,958 Jeg ville ikke gjøre noe uten din viten. 771 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 Hva skulle jeg gjøre? 772 00:58:32,250 --> 00:58:34,750 Jeg skjulte ingenting for deg. 773 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Verken da du var i live eller etter din død. Gjorde jeg noe galt? 774 00:58:41,625 --> 00:58:43,333 Kjære Kamuş. 775 00:59:23,750 --> 00:59:27,083 "DU MÅ VÆRE BESTEMT FOR Å GJØRE NOE." ELON MUSK 776 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 Be jenta di, da. 777 00:59:31,625 --> 00:59:32,541 Hva? 778 00:59:33,125 --> 00:59:36,333 Jeg mener, til skibakken. Du henger hjemme hos meg. 779 00:59:36,416 --> 00:59:37,833 Hun kan bli med på ski. 780 00:59:39,041 --> 00:59:40,250 Nei. 781 00:59:40,833 --> 00:59:42,041 Hun kommer ikke. 782 00:59:44,375 --> 00:59:47,041 Var det bra i går kveld? 783 00:59:48,583 --> 00:59:50,916 Det var fantastisk. 784 00:59:51,625 --> 00:59:53,541 Tusen takk. 785 00:59:54,208 --> 00:59:56,166 Jeg ville spørre deg om noe. 786 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 Du skal gå på ski med Aybike i morgen. 787 01:00:00,625 --> 01:00:02,375 Kan vi henge… 788 01:00:03,166 --> 01:00:04,041 Hos deg? 789 01:00:04,958 --> 01:00:07,541 Det er tomt hos deg uansett, ikke sant? 790 01:00:08,125 --> 01:00:08,958 Hva? 791 01:00:10,333 --> 01:00:11,208 Kompis? 792 01:00:12,125 --> 01:00:13,125 Kompis. 793 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Selvsagt. Ja visst. 794 01:00:20,000 --> 01:00:21,708 For en rar mann du er. 795 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Hvorfor? 796 01:00:26,333 --> 01:00:28,791 Jeg vet ikke. 797 01:00:32,500 --> 01:00:33,375 Hva? 798 01:00:35,625 --> 01:00:39,083 Du henger med ei jente, men det er ikke noe rot. 799 01:00:41,666 --> 01:00:44,791 Å! Vel… 800 01:00:44,875 --> 01:00:46,500 Jeg er glatt, sant? 801 01:00:49,041 --> 01:00:49,875 Så glatt. 802 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Hva gjør du? 803 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Caner. Hva skjer? 804 01:02:06,000 --> 01:02:11,541 -Greit, onkel. Hva gjør du? -Ingenting. Jobb og sånt. 805 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 Jeg mener, hva gjorde du der inne? 806 01:02:15,916 --> 01:02:17,333 -Ingenting. -"Ingenting"? 807 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 Nei. 808 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 Jeg mener… 809 01:02:21,125 --> 01:02:22,208 Jeg vandrer rundt. 810 01:02:22,291 --> 01:02:24,500 På rommet til foreldrene mine? 811 01:02:25,833 --> 01:02:27,791 -Jeg tok en titt. -Du tok en titt? 812 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Ja. 813 01:02:28,833 --> 01:02:33,166 Du tok en titt på privatlivet til foreldrene mine? 814 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 Hva tror du at du gjør? 815 01:02:39,958 --> 01:02:42,208 Hva? Hvem tror du at du er? 816 01:02:42,291 --> 01:02:44,000 Kom hit, kom igjen. 817 01:02:45,833 --> 01:02:48,250 -Hvor? -Bli med meg. 818 01:02:48,833 --> 01:02:50,375 -Hvor? -Kom igjen. 819 01:02:54,958 --> 01:02:56,833 -Mamma! -Caner. 820 01:03:00,166 --> 01:03:01,500 Ta ned den pinnen. 821 01:03:02,875 --> 01:03:05,833 -Hvorfor? -Ta den  ned. Kom igjen, onkel. 822 01:03:05,916 --> 01:03:08,250 Jeg rekker den ikke. Kom igjen. 823 01:03:23,416 --> 01:03:24,875 Ok, gi meg den. 824 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Hvem faen tror du at du er? 825 01:03:27,208 --> 01:03:29,041 -Dette er respektløst! -Hva? 826 01:03:29,125 --> 01:03:31,583 Caner! Søs! 827 01:03:32,208 --> 01:03:34,791 Søs! Kom hit! Søs! 828 01:03:44,125 --> 01:03:45,291 Kamuran. 829 01:03:57,833 --> 01:04:00,166 Hvordan går det med Kamuş? 830 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 Kjøpte du den? 831 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Jeg så en fyr. 832 01:04:03,875 --> 01:04:05,875 Fyren i første etasje. 833 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 Hva het han som bannet? 834 01:04:08,375 --> 01:04:09,791 Han sa "Kona di…" 835 01:04:09,875 --> 01:04:11,333 -Erbil. -Hva? 836 01:04:11,416 --> 01:04:15,041 -Kjøpte du den? -Nei. Apotekeren var ikke der. 837 01:04:15,708 --> 01:04:18,375 Jeg ville ikke være for vennlig med assistenten. 838 01:04:18,458 --> 01:04:20,125 -Og så… -Hvor er posen? 839 01:04:20,208 --> 01:04:22,041 Vel… Hvilken pose? 840 01:04:22,125 --> 01:04:24,791 Kom du ikke hjem med en pose? Jeg hørte lyden. 841 01:04:25,208 --> 01:04:28,541 Jeg kjøpte yoghurt fra matbutikken. 842 01:04:29,000 --> 01:04:30,625 Det er ingen yoghurt igjen. 843 01:04:30,708 --> 01:04:33,416 Mr. Erbil, kan jeg dra? 844 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Selvsagt, kjære. Takk. 845 01:04:35,750 --> 01:04:38,041 Ms. Kamuran, vi ses i morgen. 846 01:04:38,125 --> 01:04:41,333 -God natt til dere begge. -God natt. Vi ses i morgen. 847 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 -Erbil. -Kjære. 848 01:04:46,750 --> 01:04:48,166 Vil du ha suppen din? 849 01:04:48,250 --> 01:04:50,833 Vent litt. 850 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 -Erbil. -Ja, kjære? 851 01:04:56,041 --> 01:04:57,500 Drep meg, kjære. 852 01:05:00,791 --> 01:05:04,416 Kamuran, ikke si det, er du snill. Ikke snakk sånn. 853 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 Bare gjør det. 854 01:05:07,250 --> 01:05:09,958 Ikke gjør dette. Hva skulle jeg gjort uten deg? 855 01:05:10,750 --> 01:05:12,166 Jeg har fått nok. 856 01:05:12,250 --> 01:05:14,041 Medisinene gjør deg forvirret. 857 01:05:14,125 --> 01:05:16,958 Jeg skal snakke med legen i morgen. Kom igjen. 858 01:05:17,458 --> 01:05:19,875 Jeg henter suppen din. Svetter du, kjære? 859 01:05:20,375 --> 01:05:22,583 Da får jeg skifte på deg. 860 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 Vent litt. 861 01:05:25,375 --> 01:05:28,000 Å, kjære Kamuş. 862 01:05:43,791 --> 01:05:45,791 La oss spise denne suppen. 863 01:05:46,583 --> 01:05:47,625 Kom igjen, kjære. 864 01:05:49,708 --> 01:05:52,041 -Åpne munnen. -Drue… 865 01:05:52,750 --> 01:05:54,166 -Drue… -Hvem? 866 01:05:54,250 --> 01:05:56,041 -Drue. -Hvem er det? 867 01:05:57,208 --> 01:05:59,541 -Jeg vil ha druer. -Hva slags druer? 868 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Svarte druer. 869 01:06:01,916 --> 01:06:04,708 Hvor kan jeg finne druer på denne tiden av året? 870 01:06:05,083 --> 01:06:08,166 -Du finner det. -Nei, vennen. Hvor? 871 01:06:08,250 --> 01:06:12,083 Svarte druer? På denne tiden av året? Hva skjer? 872 01:06:12,166 --> 01:06:14,708 -Jeg har lyst på det. -Hva? Greit. 873 01:06:14,791 --> 01:06:17,000 Jeg skal se etter det i morgen. 874 01:06:17,083 --> 01:06:17,916 Nå. 875 01:06:18,666 --> 01:06:23,041 Vær så snill, Kamuran. Hvordan kan jeg finne svarte druer så sent? 876 01:06:23,125 --> 01:06:24,916 Jeg har veldig lyst på det. 877 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 Matbutikken der foreldrene mine bodde må ha druer. 878 01:06:29,083 --> 01:06:32,875 Foreldrene dine? På Kuruçeşme? Matbutikken ved siden av moskeen? 879 01:06:32,958 --> 01:06:35,375 Kamuran, er du gal? På denne tiden av… 880 01:06:35,458 --> 01:06:38,125 Lar jeg deg være alene så sent? 881 01:06:38,541 --> 01:06:41,250 Jeg skal lete i morgen når sykepleieren kommer. 882 01:06:41,333 --> 01:06:43,000 -Åpne munnen. -Nå. 883 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 Greit. 884 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 Greit. 885 01:07:40,791 --> 01:07:44,041 Kjør tilbake. Kjør tilbake dit du hentet meg! Vær rask! 886 01:07:44,125 --> 01:07:45,333 Vær rask! 887 01:08:00,833 --> 01:08:03,083 Å! Kamuran! 888 01:08:03,166 --> 01:08:04,583 Kamuran! 889 01:08:07,583 --> 01:08:09,625 ADİL SOYLU AL-FATIHA FOR SJELEN HANS 890 01:09:18,500 --> 01:09:21,708 Ikke sånn, Erbil. Du må vaske med en våt klut. 891 01:09:30,291 --> 01:09:32,833 Erbil! Ikke stå der, gå på badet, 892 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 ta kluten på vaskemaskinen og gjør den våt. 893 01:09:36,000 --> 01:09:37,541 Vask det godt. 894 01:09:38,416 --> 01:09:39,375 Kom igjen. 895 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Kamuran? 896 01:09:48,250 --> 01:09:49,125 Jøss! 897 01:10:13,416 --> 01:10:16,666 Ja, vi snakket litt med ham, ikke sant? 898 01:10:16,750 --> 01:10:21,083 Veldig hyggelig å hilse på deg. Lyst til å komme og prate noen ganger? 899 01:10:22,958 --> 01:10:25,208 Vi får se. Det kan jeg ikke love. 900 01:10:25,291 --> 01:10:27,625 Jeg vil ikke være den fyren. Vi får se. 901 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Ja. 902 01:10:34,791 --> 01:10:40,000 -Jeg skal snakke med foreldrene dine. -Kanskje du liker noen av de bøkene. 903 01:10:41,916 --> 01:10:43,833 Har du ikke nettbrett eller noe? 904 01:10:44,291 --> 01:10:45,458 Hvilken bok? 905 01:10:49,250 --> 01:10:50,375 Ja. 906 01:10:55,750 --> 01:10:57,166 Mr. Rıza, Ms. Rüya. 907 01:10:59,000 --> 01:11:01,958 Jeg vil gjerne gi dere gode nyheter, men dessverre 908 01:11:03,166 --> 01:11:04,583 ser det alvorlig ut. 909 01:11:06,541 --> 01:11:07,958 Hva feiler det ham? 910 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 Caner er… 911 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 …dessverre… 912 01:11:16,250 --> 01:11:17,166 …en dust. 913 01:11:22,125 --> 01:11:23,625 Det går bra, kjære. 914 01:11:25,208 --> 01:11:28,833 Vi ser det ikke så ofte i så tidlig alder. 915 01:11:29,666 --> 01:11:32,416 Vanligvis skjer ikke dette før puberteten. 916 01:11:32,500 --> 01:11:34,583 Det begynner i skolealderen. 917 01:11:35,541 --> 01:11:38,833 Personligheten blir påvirket av populærkultur. 918 01:11:40,291 --> 01:11:41,125 Så… 919 01:11:41,875 --> 01:11:43,666 Hvor fremskreden er sykdommen? 920 01:11:43,750 --> 01:11:46,541 Er det ikke noe vi kan gjøre? 921 01:11:47,583 --> 01:11:49,708 Jeg vil gjerne oppmuntre dere, 922 01:11:49,791 --> 01:11:51,875 men symptomene er dessverre skumle. 923 01:11:52,916 --> 01:11:54,291 Han har fæl aksent. 924 01:11:56,583 --> 01:11:58,416 Han har falsk visdom. Beklager. 925 01:12:00,500 --> 01:12:05,541 Dessverre er han en jævla dust, på tross av den unge alderen. 926 01:12:53,916 --> 01:12:57,958 KAMERA 1 927 01:13:53,125 --> 01:13:53,958 Kamuran. 928 01:13:54,458 --> 01:13:55,541 Ms. Vildan er her. 929 01:13:56,250 --> 01:13:57,750 Jeg vet ikke hva hun vil. 930 01:13:58,458 --> 01:14:01,291 Hvordan kunne hun… Interessant. 931 01:14:02,083 --> 01:14:04,166 Dette er damen jeg fortalte deg om. 932 01:14:05,208 --> 01:14:06,291 Hva skal vi gjøre? 933 01:14:08,458 --> 01:14:09,375 Kamuş? 934 01:14:17,708 --> 01:14:18,583 Ms. Vildan? 935 01:14:20,208 --> 01:14:21,541 Jeg har laget suppe. 936 01:14:22,208 --> 01:14:23,166 Buljongsuppe. 937 01:14:23,833 --> 01:14:25,750 De snakket om deg på kontoret. 938 01:14:25,833 --> 01:14:28,083 Du er ferdig, ikke sant? Er du ferdig? 939 01:14:28,166 --> 01:14:29,125 På hvilken måte? 940 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 Du skal dø? Misforsto jeg? 941 01:14:31,791 --> 01:14:34,416 Å, stemmer. Ja, du har rett. 942 01:14:34,500 --> 01:14:36,083 Jeg skal dø. 943 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 -Hvil i fred snart. -Tusen takk. 944 01:14:39,041 --> 01:14:41,666 Legene sier at jeg skal dø rundt juni. 945 01:14:42,750 --> 01:14:44,583 Jeg kan ikke tilby deg noe. 946 01:14:44,666 --> 01:14:47,166 -Det er for tidlig. -Det er Guds vilje. 947 01:14:47,250 --> 01:14:50,916 Nei, for tilbudet. Kan jeg komme inn først? 948 01:14:51,500 --> 01:14:54,458 Beklager. Selvsagt. Jeg er så lei for det. Kom inn. 949 01:14:54,541 --> 01:14:56,166 Kom inn. 950 01:15:03,958 --> 01:15:05,875 La meg brygge te raskt. 951 01:15:06,375 --> 01:15:08,625 Jeg kan ikke drikke raskt brygget te. 952 01:15:08,708 --> 01:15:10,291 Jeg blir kvalm. 953 01:15:10,375 --> 01:15:11,750 Det smaker vondt også. 954 01:15:12,333 --> 01:15:15,458 Når det koker, må du senke varmen. 955 01:15:16,750 --> 01:15:17,916 Alle sier noe. 956 01:15:18,000 --> 01:15:20,250 -Men du må koke i 18 minutter. -Ja? 957 01:15:20,750 --> 01:15:23,666 Men hvis tekanna er kald…… 958 01:15:24,166 --> 01:15:27,083 -Må man koke i 25 minutter. -Riktig. 959 01:15:28,416 --> 01:15:29,875 Jeg blir ikke så lenge. 960 01:15:29,958 --> 01:15:31,791 -Jeg vil ikke oppholde deg. -Ja. 961 01:15:37,583 --> 01:15:38,791 Skal du legge deg? 962 01:15:40,125 --> 01:15:41,166 Nei, ikke ennå. 963 01:15:41,916 --> 01:15:45,416 Jeg skulle på kjøkkenet for å hente vann. 964 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 Du tok deg så mye bry for meg. 965 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 Vel… Tusen takk igjen. 966 01:16:06,166 --> 01:16:07,000 Erbil. 967 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 Kamuran. 968 01:16:13,750 --> 01:16:15,958 Et glass vann ville ikke vært nok. 969 01:16:16,041 --> 01:16:17,833 Hun tok med suppe. 970 01:16:17,916 --> 01:16:21,166 Hent noe fra konditoriet rundt hjørnet. 971 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Kjøp limonade. 972 01:16:22,750 --> 01:16:23,583 Kamuran, 973 01:16:24,250 --> 01:16:27,125 si om du er bekymret. Jeg forklarer henne det. 974 01:16:27,208 --> 01:16:28,875 Jeg visste ikke at hun kom. 975 01:16:29,875 --> 01:16:32,166 Ikke gjør det! Det passer seg ikke. 976 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 Kom igjen, kjære. 977 01:16:35,083 --> 01:16:37,750 Hør på meg. Gå og kjøp søte kjeks 978 01:16:38,291 --> 01:16:39,875 og salte kjeks. 979 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 Og ta ut tesettet vi tok med fra Amerika. 980 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Ikke server dem med esken fra bakeriet. 981 01:16:52,583 --> 01:16:55,916 Å, Kamuran. Du var stille, og nå snakker du. 982 01:17:09,958 --> 01:17:10,791 Vær så god. 983 01:17:19,750 --> 01:17:23,375 Kan du unnskylde meg i fem minutter? Jeg kommer snart tilbake. 984 01:17:23,458 --> 01:17:24,916 Hva skjer, Mr. Erbil? 985 01:17:25,000 --> 01:17:28,875 Bare fem minutter. Føl deg som hjemme. 986 01:17:33,250 --> 01:17:36,625 Jeg sa fem minutter, men det kan ta litt lenger. 987 01:17:37,208 --> 01:17:39,791 Det kan ta sju eller åtte minutter. Maks ti. 988 01:17:40,291 --> 01:17:41,375 Da blir det ti. 989 01:17:42,791 --> 01:17:46,916 La oss si 12. Heisen er ødelagt. Jeg må gå opp fire etasjer. 990 01:17:47,000 --> 01:17:48,583 -Vi må… -11? 991 01:17:49,375 --> 01:17:52,583 Det er skamfullt om jeg bryter løftet mitt, Ms. Vildan. 992 01:17:53,791 --> 01:17:55,958 -Vildan. -Hva sa jeg? 993 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 Du sa Ms. Vildan. 994 01:17:58,416 --> 01:18:00,875 Du trenger ikke si "Ms.". 995 01:18:05,375 --> 01:18:06,500 Ja. 996 01:18:10,916 --> 01:18:14,333 Da roper jeg på Taksim-plassen. 997 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 Og han sa "Du burde trekke fra 5000 lira." 998 01:18:17,875 --> 01:18:20,958 Så jeg sa: "Om du ikke vil ha den,ikke kjøp den." 999 01:18:21,041 --> 01:18:21,875 Ikke sant? 1000 01:18:21,958 --> 01:18:25,583 Den er ren, uten riper. Den har ingen TRAMER-historikk. 1001 01:18:25,666 --> 01:18:30,458 Og han sier "Du bør trekke 5000 fra lira. Dørhåndtakene er ikke originale." 1002 01:18:30,541 --> 01:18:33,416 Hvis du finner de originale dørhåndtakene… 1003 01:18:33,500 --> 01:18:35,875 Begynner tiden når du går ut døra? 1004 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 -Hvilken tid? -Tolv minutter. 1005 01:18:38,958 --> 01:18:42,083 Å ja. Ja, beklager. 1006 01:19:24,166 --> 01:19:26,958 Ikke spar på pisken, frøken. 1007 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Vil du ha noe annet? 1008 01:19:45,458 --> 01:19:49,625 -Nei. Limonaden er vel der? -Den er i plastflasken så den ikke lekker. 1009 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 Det er greit. Kake, limonade… 1010 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Vil du ha noen stearinlys? 1011 01:19:53,958 --> 01:19:55,416 -Hva? -Stearinlys? 1012 01:19:55,500 --> 01:19:57,166 Nei. Jeg har generator. 1013 01:19:58,250 --> 01:19:59,083 Ha en fin dag. 1014 01:20:05,166 --> 01:20:07,500 Håper jeg ikke tok mer enn 12 minutter. 1015 01:20:10,916 --> 01:20:11,875 Ms. Vildan? 1016 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Skam deg! 1017 01:20:24,041 --> 01:20:26,750 Du er død, men du oppfører deg som et barn. 1018 01:20:26,833 --> 01:20:29,125 Ikke engang et barn gjør det. 1019 01:20:33,333 --> 01:20:35,416 Jeg skjuler ingenting for deg. 1020 01:20:36,666 --> 01:20:39,250 Jeg mener… Jeg har sagt det, ikke sant? 1021 01:20:39,333 --> 01:20:41,583 Jeg sa: "Jeg liker Ms. Vildan." 1022 01:20:42,125 --> 01:20:43,541 Sa jeg ikke det? 1023 01:20:44,875 --> 01:20:47,375 Ikke gjør dette. Jeg er sliten. 1024 01:20:47,458 --> 01:20:48,708 Jeg er utslitt. 1025 01:20:49,291 --> 01:20:50,875 Om du oppfører deg slik… 1026 01:20:53,750 --> 01:20:56,916 Ok, du snakker ikke, men hvorfor lukker du øynene? 1027 01:21:00,250 --> 01:21:01,125 Kjære Gud. 1028 01:21:37,791 --> 01:21:38,916 Kamuş. 1029 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 Sangen vår er på. 1030 01:21:48,916 --> 01:21:51,708 Å, Kamuş. 1031 01:21:52,541 --> 01:21:55,333 Jeg forstår ingenting lenger. 1032 01:21:55,875 --> 01:21:57,958 Du snakker ikke, men vis meg veien, 1033 01:21:58,041 --> 01:22:00,000 gi meg et tegn, gjør noe. 1034 01:22:01,083 --> 01:22:04,625 For Guds skyld! Hvordan kan jeg gjøre det godt igjen? 1035 01:22:04,708 --> 01:22:05,958 Hvordan når jeg deg? 1036 01:22:06,833 --> 01:22:08,750 Gi meg et tegn, Kamuş. 1037 01:22:10,166 --> 01:22:16,416 Det finnes én mulighet til. 1038 01:22:17,708 --> 01:22:23,166 Tror du det er døden? 1039 01:22:24,083 --> 01:22:31,083 Si meg, kjære, hva sier du? 1040 01:22:36,708 --> 01:22:43,041 Det finnes én mulighet til. 1041 01:22:44,416 --> 01:22:49,875 Tror du det er døden? 1042 01:22:50,708 --> 01:22:57,708 Si meg, kjære, hva sier du? 1043 01:23:04,208 --> 01:23:10,916 Å være sammen med deg er et annet univers 1044 01:23:11,041 --> 01:23:17,750 Du er verdt et liv 1045 01:23:17,833 --> 01:23:24,250 Du er verdt et liv 1046 01:23:31,458 --> 01:23:37,916 Å være sammen med deg er et annet univers 1047 01:23:38,541 --> 01:23:45,166 Du er verdt et liv 1048 01:23:45,250 --> 01:23:51,708 Du er verdt et liv 1049 01:23:54,916 --> 01:23:55,791 Er du opptatt? 1050 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 Jeg er litt opptatt, men… 1051 01:23:59,041 --> 01:24:00,958 Å. Greit. 1052 01:24:01,500 --> 01:24:04,041 Greit. Jeg kommer innom senere. 1053 01:24:04,625 --> 01:24:05,750 La meg klemme deg. 1054 01:24:14,041 --> 01:24:15,666 Jeg mener… 1055 01:24:16,791 --> 01:24:20,708 Ta deg av arbeidet ditt, jeg kommer innom senere. 1056 01:24:20,791 --> 01:24:23,541 Jeg gjør det senere. 1057 01:24:24,625 --> 01:24:28,000 Om jeg kan hjelpe, kan vi ordne det sammen. 1058 01:24:30,416 --> 01:24:31,916 Du er altfor ung. 1059 01:24:33,000 --> 01:24:34,208 Du er bare et barn. 1060 01:24:35,833 --> 01:24:36,833 Er det upassende? 1061 01:24:38,250 --> 01:24:39,916 I monoteistiske religioner. 1062 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Religioner? 1063 01:24:45,291 --> 01:24:49,333 Jeg ønsker deg og dine kjære et langt og sunt liv, Aziz. 1064 01:24:52,125 --> 01:24:53,000 Hva? 1065 01:24:53,916 --> 01:24:55,708 -I drømmen min. -I drømmen din? 1066 01:24:55,791 --> 01:24:58,625 Du sa noe sånt i drømmen min. 1067 01:24:59,375 --> 01:25:01,458 Så du meg i drømmen din? 1068 01:25:02,125 --> 01:25:04,916 -Nei, det var andre, men… -Det er greit. 1069 01:25:13,375 --> 01:25:16,166 Jeg skal ikke holde deg her. 1070 01:25:16,250 --> 01:25:18,083 Ta deg av arbeidet ditt. 1071 01:25:18,166 --> 01:25:20,375 Vel. Jeg kom innom. 1072 01:25:20,458 --> 01:25:23,458 Du var flink. Du var veldig flink. 1073 01:25:25,291 --> 01:25:26,125 Ja. 1074 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Greit, vi holder kontakten. 1075 01:25:34,000 --> 01:25:34,875 Vel… 1076 01:25:36,000 --> 01:25:38,208 -Uansett, sees senere. -Aziz. 1077 01:25:38,916 --> 01:25:40,125 Ja? 1078 01:25:41,375 --> 01:25:44,000 -Helse kommer… -Først. 1079 01:25:44,083 --> 01:25:45,958 Ja, det har du sagt før. 1080 01:25:46,041 --> 01:25:49,958 -I drømmen din? -Nei. Foran døra, slik. 1081 01:25:52,625 --> 01:25:53,458 Jeg var flink. 1082 01:25:53,958 --> 01:25:54,791 Ja. 1083 01:25:56,833 --> 01:25:58,000 Greit. 1084 01:25:58,500 --> 01:25:59,333 Ses senere. 1085 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Ha det. 1086 01:26:04,208 --> 01:26:05,416 Bra jobbet av meg. 1087 01:26:10,583 --> 01:26:12,916 KAMURAN ÇINAR AL-FATIHA FOR HENNES SJEL 1088 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 Han er borte. 1089 01:26:43,208 --> 01:26:44,458 Han ville dette. 1090 01:26:46,375 --> 01:26:48,333 Skulle ønske han ville noe annet. 1091 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 Kjære Aziz, 1092 01:27:22,833 --> 01:27:24,666 nå som du leser dette brevet, 1093 01:27:24,750 --> 01:27:26,583 er jeg nok borte. 1094 01:27:27,666 --> 01:27:28,791 Huset mitt er ditt. 1095 01:27:29,500 --> 01:27:32,166 Du ønsket deg et sted der du kunne være alene. 1096 01:27:32,625 --> 01:27:34,708 Dette er et slikt sted. 1097 01:27:35,333 --> 01:27:38,541 Jeg bodde alene i det huset i ti år. Nå kan du bo der. 1098 01:27:38,625 --> 01:27:39,791 Og se din mors… 1099 01:27:39,875 --> 01:27:42,083 Hvorfor la du det der, Erbil? 1100 01:27:42,166 --> 01:27:45,083 Jeg kunne ha gått månedsvis uten å åpne skuffen. 1101 01:27:45,166 --> 01:27:46,166 Kompis. 1102 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Kompis. 1103 01:27:57,750 --> 01:27:58,625 Jøss. 1104 01:27:59,583 --> 01:28:00,500 Han er borte? 1105 01:28:03,208 --> 01:28:05,250 -Ja, det er han. -Er det sikkert? 1106 01:28:10,583 --> 01:28:11,416 Her, kompis. 1107 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 De er dine. 1108 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 Hva er det? 1109 01:28:16,416 --> 01:28:19,500 Nøklene til huset mitt. Hva gjør du i kveld? 1110 01:28:19,583 --> 01:28:21,291 Jeg skal ut om du vil komme. 1111 01:28:22,208 --> 01:28:24,333 Du kan henge der inne. Eller sammen… 1112 01:28:25,166 --> 01:28:27,083 Tusen takk. 1113 01:28:27,166 --> 01:28:30,041 Men det er ikke nødvendig lenger. 1114 01:28:32,083 --> 01:28:34,333 -Hva? -Jeg mener… 1115 01:28:34,958 --> 01:28:36,458 Jeg besøker deg ikke mer. 1116 01:28:37,291 --> 01:28:39,375 Jeg er takknemlig, forresten. 1117 01:28:40,708 --> 01:28:41,791 Hvorfor? 1118 01:28:41,875 --> 01:28:45,750 -Du åpnet huset ditt for meg. -Jeg mener, hvorfor? Hva skjedde? 1119 01:28:45,833 --> 01:28:49,208 Jeg slo opp med henne. 1120 01:28:51,416 --> 01:28:52,750 Kommer du ikke igjen? 1121 01:28:53,416 --> 01:28:54,750 Jeg mener, nei. 1122 01:28:57,125 --> 01:28:59,083 -Aldri. -Nei. 1123 01:29:01,458 --> 01:29:02,541 Så det er over. 1124 01:29:07,208 --> 01:29:10,083 For et vakkert liv! 1125 01:29:15,041 --> 01:29:17,166 AZİZLER 1126 01:29:17,375 --> 01:29:18,375 AZİZ TULLER MORSOMT 1127 01:29:18,458 --> 01:29:19,458 AZİZ DANSER MORSOMT 1 1128 01:29:19,541 --> 01:29:21,458 VELDIG MORSOM DANS 3 1129 01:29:50,375 --> 01:29:52,000 LAST OPP VIDEO 1130 01:29:56,541 --> 01:30:01,666 LASTER #AZİZLER 1131 01:30:07,375 --> 01:30:08,583 Kjære Aziz, 1132 01:30:09,916 --> 01:30:11,791 nå som du leser dette brevet 1133 01:30:11,875 --> 01:30:13,666 er jeg nok borte. 1134 01:30:14,750 --> 01:30:15,875 Huset mitt er ditt. 1135 01:30:16,666 --> 01:30:19,625 Du ønsket deg et sted der du kunne være alene. 1136 01:30:19,708 --> 01:30:21,916 Dette er et slikt sted. 1137 01:30:28,750 --> 01:30:32,583 Ikke vær så alene, Aziz. Du kan være alene, men ikke for mye. 1138 01:30:32,666 --> 01:30:35,666 Om du vil være alene kan du selvsagt det, 1139 01:30:35,750 --> 01:30:38,583 men ikke for mye. 1140 01:30:38,666 --> 01:30:41,625 Du kan være alene en stund. For eksempel ti dager. 1141 01:30:41,708 --> 01:30:43,416 Eller 15 dager. 1142 01:30:43,500 --> 01:30:45,875 Glem tallene, du bestemmer. 1143 01:30:45,958 --> 01:30:49,833 Du kan være alene i 10 eller 20 dager. Eller kanskje i en måned. 1144 01:30:50,541 --> 01:30:52,666 Optimalt. Skjønner du? 1145 01:30:52,750 --> 01:30:55,416 Dette er min personlige mening. Du bestemmer. 1146 01:30:55,500 --> 01:30:59,833 Jeg vil ikke blande meg inn i livet ditt. 1147 01:30:59,916 --> 01:31:03,791 Jeg bare sier det. Det er opp til deg. 1148 01:31:05,083 --> 01:31:07,916 Det er en boks med sukkertøy på bordet i stua. 1149 01:31:08,416 --> 01:31:12,166 Spis sukkertøyene mine og husk meg, greit? 1150 01:31:13,125 --> 01:31:15,625 Jeg mener, når du ikke vil være alene. 1151 01:31:15,708 --> 01:31:17,291 Åpne boksen med sukkertøy. 1152 01:31:44,125 --> 01:31:45,125 Dette er Aziz. 1153 01:32:01,833 --> 01:32:04,541 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 1154 01:32:04,625 --> 01:32:07,083 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er det? 1155 01:32:07,166 --> 01:32:10,083 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 1156 01:32:10,166 --> 01:32:12,625 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er det? 1157 01:32:12,708 --> 01:32:15,458 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 1158 01:32:15,541 --> 01:32:18,333 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 1159 01:32:18,416 --> 01:32:21,041 Du sa du aldri skulle ta det av. Hvor er smykket? 1160 01:32:21,125 --> 01:32:22,833 Du sa du aldri skulle ta det av. Å! 1161 01:32:22,916 --> 01:32:26,583 Der er det! Hvorfor måtte jeg spørre 40 ganger? 1162 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 Jeg elsker dette smykket og det kler deg. 1163 01:32:29,541 --> 01:32:32,958 Ikke ta det av deg, greit? Ikke bare fordi jeg sier det, 1164 01:32:33,041 --> 01:32:36,375 men fordi du vil det. Om du skal… 1165 01:32:36,458 --> 01:32:38,291 Jeg er dehydrert. 1166 01:32:38,375 --> 01:32:39,916 -Burde vi drikke noe? -Ok. 1167 01:32:40,500 --> 01:32:43,333 Du skulle fortelle meg noe. 1168 01:32:43,416 --> 01:32:46,875 Fortell meg hva dette handler om. Jeg lytter. 1169 01:32:50,500 --> 01:32:51,583 Aziz! 1170 01:36:27,291 --> 01:36:29,291 Norsk tekst: Marte Fagervik