1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,833
Det er ikke lett å snakke om dette.
4
00:00:16,708 --> 00:00:18,375
Jeg er ekstremt engstelig.
5
00:00:19,416 --> 00:00:22,125
Hvordan begynner jeg,
hvordan sier jeg det?
6
00:00:22,708 --> 00:00:26,833
Jeg snakker alltid til deg i tankene.
7
00:00:27,833 --> 00:00:29,541
Hvordan sier jeg det?
8
00:00:30,083 --> 00:00:34,708
Nei, jeg vil faktisk si det med en gang.
9
00:00:37,875 --> 00:00:41,083
Jeg trenger litt tid for meg selv.
10
00:00:41,958 --> 00:00:44,708
Jeg vil være alene.
11
00:00:45,583 --> 00:00:47,958
Søsteren min drar ikke.
12
00:00:49,333 --> 00:00:50,708
Jobben er også slitsom.
13
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
Dessuten er vi sammen…
14
00:00:59,250 --> 00:01:00,583
Ikke gråt.
15
00:01:03,333 --> 00:01:07,041
Du betyr mye for meg.
16
00:01:07,125 --> 00:01:08,333
Klar til å bestille?
17
00:01:10,791 --> 00:01:12,708
Jeg venter på noen.
18
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
Men du snakket.
19
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
-Vel…
-Hva er det?
20
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Hallo.
21
00:01:21,500 --> 00:01:23,458
Var du ikke på jobb i dag?
22
00:01:23,541 --> 00:01:25,541
Jeg drar senere. Erbil takler det.
23
00:01:26,375 --> 00:01:27,416
Har du bestilt?
24
00:01:28,041 --> 00:01:29,125
Jeg ventet på deg.
25
00:01:35,541 --> 00:01:36,375
Så?
26
00:01:36,958 --> 00:01:39,125
Hva skal du snakke med meg om?
27
00:01:40,083 --> 00:01:42,583
Vel. La oss…
28
00:01:42,666 --> 00:01:44,875
Vi bestiller noe først. Det er…
29
00:01:44,958 --> 00:01:47,250
Vi skal det. Du kan snakke til da.
30
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
Å ja.
31
00:01:52,291 --> 00:01:54,125
-Hvor er smykket ditt?
-Hva?
32
00:01:54,208 --> 00:01:56,625
-Det jeg…
-Er dere klare til å bestille?
33
00:01:56,708 --> 00:01:59,750
Ja. Jeg vil ha en tyrkisk kaffe
med lite sukker.
34
00:01:59,833 --> 00:02:00,833
Ok. Du?
35
00:02:01,583 --> 00:02:04,916
-Har du noe alkohol?
-Jøss! Er det så åpenbart?
36
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
Så, hvor er smykket ditt?
37
00:02:12,750 --> 00:02:13,875
Hva skjer?
38
00:02:14,916 --> 00:02:17,416
"Hva skjer?" Har noe skjedd?
39
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
Euroen. Hva skjedde med euroen?
40
00:02:20,541 --> 00:02:23,166
Den stiger. Det er utrolig.
41
00:02:24,458 --> 00:02:27,500
Og om Syria…
42
00:02:27,583 --> 00:02:30,041
-Å, nei. Noe skjedde.
-Det er ingenting.
43
00:02:30,125 --> 00:02:34,291
Det er lenge siden
vi snakket alene slik, Burcu.
44
00:02:34,375 --> 00:02:38,291
"Burcu"? Ikke vær sånn. Ikke skrem meg.
45
00:02:43,916 --> 00:02:46,958
Jeg har ikke vært alene alene på lenge.
46
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
Jeg trenger litt tid for meg selv.
47
00:02:50,791 --> 00:02:52,666
Og dette skaper stress.
48
00:02:53,416 --> 00:02:54,958
Jeg mener, litt tid alene…
49
00:02:59,375 --> 00:03:02,375
Jeg er aldri alene.
Søsteren min er alltid hjemme.
50
00:03:02,458 --> 00:03:05,041
Det har gått seks måneder. De drar ikke.
51
00:03:05,125 --> 00:03:07,125
Du kjenner Caner. Han er psykopat.
52
00:03:07,583 --> 00:03:10,000
Han reflekterte også galskapen sin
på deg.
53
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
Jeg mener…
54
00:03:11,708 --> 00:03:14,833
-Han sa: "Onkel, la oss…"
-Aziz.
55
00:03:14,916 --> 00:03:16,291
"La oss leke med Lego."
56
00:03:19,083 --> 00:03:23,125
Hvor er smykket? Jeg trodde du sa:
"Jeg tar aldri av meg smykket".
57
00:03:24,375 --> 00:03:26,750
-Du er besatt av smykket.
-Selvfølgelig.
58
00:03:26,833 --> 00:03:29,000
Hvorfor svarer du ikke når jeg spør?
59
00:03:29,083 --> 00:03:32,833
La oss slutte å gå rundt grøten.
Det er et enkelt spørsmål.
60
00:03:32,916 --> 00:03:35,916
Hvor er smykket?
Du kan si "I sekken" eller "I skuffen".
61
00:03:36,000 --> 00:03:39,416
Men du har ikke svart meg.
Du snakker tull.
62
00:03:39,500 --> 00:03:41,708
Du får meg til å føle meg rar.
63
00:03:41,791 --> 00:03:46,250
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
64
00:03:46,333 --> 00:03:51,000
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
65
00:03:51,083 --> 00:03:56,000
{\an8}Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
66
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
{\an8}Hvor er det?
67
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Har du sett Erbil?
68
00:04:33,625 --> 00:04:36,166
-Nei.
-Gikk han ut til lunsj?
69
00:04:36,250 --> 00:04:39,250
-Har noen spurt etter meg?
-Nei.
70
00:04:45,875 --> 00:04:47,250
Jeg kunne ikke slå opp.
71
00:04:48,333 --> 00:04:50,541
Jeg kunne, men hun kunne ikke.
72
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
Du trenger en advokat.
73
00:04:53,125 --> 00:04:56,291
Nei, vi er ikke gift eller noe.
74
00:04:56,375 --> 00:04:57,458
Det er ingen ring.
75
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
Det var et smykke, jeg mistet det.
76
00:05:00,541 --> 00:05:02,583
Jeg fjernet hesten som bet babyen.
77
00:05:03,166 --> 00:05:05,500
-Hva?
-Ellers sliter vi.
78
00:05:05,583 --> 00:05:09,375
Det er mange dyreelskere på Twitter.
De ødelegger kampanjen vår.
79
00:05:10,708 --> 00:05:12,708
Nei, ikke noe problem. Greit.
80
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Aziz.
81
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
-Har du kommet tilbake?
-Ja, det har jeg.
82
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Jeg har lett etter deg.
83
00:05:22,625 --> 00:05:24,166
Har du gjort jobben din?
84
00:05:24,791 --> 00:05:26,291
Mr. Alp har spurt om deg.
85
00:05:26,375 --> 00:05:27,500
Om hva?
86
00:05:27,583 --> 00:05:31,041
Han spurte jentene om Aziz kom.
De sa det til meg også.
87
00:05:31,875 --> 00:05:37,125
Jeg banket på døren hans
i tilfelle jeg kunne hjelpe med noe.
88
00:05:39,166 --> 00:05:40,458
Jeg skal spørre Alp.
89
00:05:41,333 --> 00:05:42,291
Vel…
90
00:05:43,958 --> 00:05:45,458
La meg spørre deg om noe.
91
00:05:45,541 --> 00:05:48,291
Jeg sov over hos deg
her om dagen, husker du?
92
00:05:48,375 --> 00:05:51,250
Stemmer! Det var en vakker dag, Aziz.
93
00:05:51,333 --> 00:05:53,583
Vi må gjøre dette ofte, ikke sant?
94
00:05:53,666 --> 00:05:56,083
Glemte jeg et smykke hos deg?
95
00:05:58,125 --> 00:05:59,875
-Et halskjede?
-Ja, halskjede.
96
00:06:00,541 --> 00:06:02,458
-Et slags kjede.
-Jøss!
97
00:06:03,333 --> 00:06:05,208
-Som et kjede.
-Ja.
98
00:06:06,375 --> 00:06:07,333
Nei.
99
00:06:11,875 --> 00:06:13,291
Uansett…
100
00:06:14,458 --> 00:06:15,875
Jeg skal sjekke Mr. Alp.
101
00:06:17,875 --> 00:06:19,291
Jaså, halskjede?
102
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
Var det verdifullt?
103
00:06:21,833 --> 00:06:23,333
Det er ikke borte.
104
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
Det dukker opp når jeg vasker huset.
105
00:06:26,750 --> 00:06:30,375
Det er ille om du mistet det utenfor.
På gata eller noe.
106
00:06:31,833 --> 00:06:33,500
Han dro. Sett deg om du vil.
107
00:06:34,958 --> 00:06:36,791
Han mistet halskjedet sitt.
108
00:06:36,875 --> 00:06:38,583
"Et slags kjede" sa han.
109
00:06:39,375 --> 00:06:40,500
Det er verdifullt.
110
00:06:41,083 --> 00:06:44,125
-Han sa ikke det.
-Lytter du på oss?
111
00:07:13,375 --> 00:07:15,958
-Tråkket du på den?
-Har jeg ikke sagt det?
112
00:07:16,041 --> 00:07:18,666
-Hva mener du?
-Ikke rop! Naboene hører deg.
113
00:07:18,750 --> 00:07:22,041
-Så teit!
-Jeg brukte den og la den på bordet!
114
00:07:22,125 --> 00:07:24,333
-Kom inn!
-Hvordan kunne du?
115
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
Å! Aziz, kom inn.
116
00:07:27,666 --> 00:07:29,916
Mr. Necati, Ms. Füsun, møt Aziz.
117
00:07:30,000 --> 00:07:33,958
Vennen jeg nevnte.
Han er best i redigering og CGI.
118
00:07:34,041 --> 00:07:35,208
-Hallo.
-Velkommen.
119
00:07:35,291 --> 00:07:39,500
Aziz har laget alle de falske viralene
jeg fikk deg til å se på.
120
00:07:39,583 --> 00:07:41,833
Han er et geni.
121
00:07:41,916 --> 00:07:44,750
Du laget mannen som falt
mens han tørket glasset?
122
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
Veldig realistisk. Jeg elsker den.
123
00:07:47,833 --> 00:07:49,166
Så du ba meg komme?
124
00:07:49,250 --> 00:07:52,166
Ja, Aziz. Sett deg.
Jeg vil at du skal høre dette.
125
00:07:52,666 --> 00:07:55,000
Mr. Necati vil ha oss som konsulenter.
126
00:07:55,083 --> 00:07:56,625
Cansu har en god følelse.
127
00:07:56,708 --> 00:07:59,625
Hva kan vi gjøre sammen,
hvordan utvikler vi det?
128
00:07:59,708 --> 00:08:03,416
Kan du forklare Aziz
hvor mange visninger vi har?
129
00:08:03,500 --> 00:08:05,125
-Over 400 000.
-420 000.
130
00:08:05,916 --> 00:08:06,833
Han spurte meg.
131
00:08:08,583 --> 00:08:11,208
Herregud, vi bare snakker.
Ikke vær barnslig.
132
00:08:11,291 --> 00:08:15,666
-Det kan være bedre om én av oss snakker.
-Ok, Necati. Uansett, fortsett.
133
00:08:15,750 --> 00:08:17,125
Hva mener du?
134
00:08:18,083 --> 00:08:21,375
-Hva gjør du nå?
-Hva slags språk er det?
135
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
Hvilket språk? Fortell dem.
136
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
-Herregud!
-Hva skjedde?
137
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
-Füsun!
-Hvilken "Füsun"?
138
00:08:27,250 --> 00:08:29,166
-Han spør…
-Så jeg svarer.
139
00:08:29,250 --> 00:08:30,791
Du gir falsk informasjon.
140
00:08:30,875 --> 00:08:32,625
-Som hva?
-Du sa "400 000".
141
00:08:32,708 --> 00:08:35,708
-Du må si 420 000.
-Unnskyld, men han spurte meg.
142
00:08:35,791 --> 00:08:38,583
-Hva så?
-Jeg sa "Over 400 000."
143
00:08:38,666 --> 00:08:40,208
Du må si 420 000.
144
00:08:40,291 --> 00:08:42,541
-Det stemmer ikke.
-Du må være tydelig.
145
00:08:42,625 --> 00:08:46,291
Ikke gå glipp av denne sjansen, Cansu.
Ta frem telefonen.
146
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Jente! Hei!
147
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
Bravo! Ok, si det!
148
00:09:03,166 --> 00:09:04,166
Hva gjør du?
149
00:09:06,541 --> 00:09:08,833
Cansu! Hun har rømt igjen.
150
00:09:08,916 --> 00:09:13,000
Om barnets fremtid ikke var avhengig
av det, hadde vi ikke gjort sånt.
151
00:09:13,083 --> 00:09:16,125
Det rammet henne hardt.
Jeg har dårlig samvittighet.
152
00:09:16,208 --> 00:09:19,500
-Men det forstår du ikke.
-Hun satser så mye på det.
153
00:09:19,583 --> 00:09:22,541
Ok? Vi som foreldre gjør en innsats…
154
00:09:22,625 --> 00:09:26,291
-Vi vil beskytte den.
-Vi vil støtte, fordi vi respekterer det.
155
00:09:26,375 --> 00:09:27,500
Det er alt.
156
00:09:28,250 --> 00:09:30,833
Som du ser, har hun et talent for film.
157
00:09:31,375 --> 00:09:34,500
Det er ubestridelig.
Og vi vil støtte henne.
158
00:09:34,583 --> 00:09:37,416
Men nå sitter vi fast.
159
00:09:37,958 --> 00:09:39,791
Antallet visninger har falt.
160
00:09:40,500 --> 00:09:42,250
Og annonsene sluttet å komme.
161
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
Det var en flyt.
162
00:09:45,041 --> 00:09:46,708
Men det er det ikke lenger.
163
00:09:46,791 --> 00:09:50,125
Ingenting den siste måneden.
Vi må fikse dette, Mr. Alp.
164
00:09:50,208 --> 00:09:53,291
Du må vise oss en måte.
165
00:09:53,375 --> 00:09:56,125
Vi må finne noe mer kreativt.
166
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Jeg kan gi henne juling.
167
00:09:59,416 --> 00:10:03,125
Jeg kan kaste henne ut av vinduet.
Eller hun kan kaste meg ut.
168
00:10:03,208 --> 00:10:05,791
Og Cansu kunne filme det.
Kan dette gjøres?
169
00:10:05,875 --> 00:10:07,875
Blir effektene realistiske?
170
00:10:07,958 --> 00:10:09,583
Juling, vindu og så videre.
171
00:10:09,666 --> 00:10:12,166
Vi blir vanæret om det er urealistisk.
172
00:10:12,250 --> 00:10:14,666
-Det er mulig.
-Vi kranglet en gang.
173
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
Hun filmet uten å si noe, la det ut.
174
00:10:17,250 --> 00:10:19,166
-Det begynte slik.
-Han ble sint.
175
00:10:19,250 --> 00:10:22,750
-Jeg friket ut. Jeg likte det ikke.
-Han har rett.
176
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
Det er privatlivet vårt.
177
00:10:24,500 --> 00:10:27,875
Så viste hun meg. "Se.
Visninger, kommentarer. "
178
00:10:27,958 --> 00:10:30,708
-Og talentet hennes er åpenbart.
-Og penger.
179
00:10:30,791 --> 00:10:33,625
-Det var fantastisk.
-Talentet hennes er åpenbart.
180
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
Vi har ett barn.
181
00:10:35,208 --> 00:10:36,750
-Velsigne henne.
-Donasjon.
182
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
Når…
183
00:10:40,750 --> 00:10:43,083
Når det påvirker henne…
184
00:10:45,041 --> 00:10:46,291
…blir jeg lei meg.
185
00:10:48,625 --> 00:10:49,541
Morskjærlighet.
186
00:11:11,583 --> 00:11:12,416
Opptatt!
187
00:11:13,375 --> 00:11:14,291
Aziz.
188
00:11:20,458 --> 00:11:22,791
Hvor har du vært? La oss gå ned.
189
00:11:22,875 --> 00:11:24,166
Jentene er sexy.
190
00:11:28,666 --> 00:11:32,083
Jeg vil gjerne dra nå.
191
00:11:32,166 --> 00:11:34,833
Du skulle slå opp med jenta di.
192
00:11:34,916 --> 00:11:36,083
Ikke spør!
193
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
Å, Alp!
194
00:11:42,916 --> 00:11:46,750
Aziz! Ikke drikk for mye!
Du er ikke vant til det!
195
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
Jeg finner deg! Be om drinken min!
196
00:11:48,916 --> 00:11:51,875
Finn Zagor og be om drinken min!
197
00:12:15,750 --> 00:12:16,666
Unnskyld?
198
00:12:18,625 --> 00:12:21,416
Et glass vodka og appelsinjuice, men…
199
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
Men vodkaen…
200
00:12:24,125 --> 00:12:25,750
-Vodkaen hva?
-Jeg mener…
201
00:12:26,666 --> 00:12:27,500
Uten vodka.
202
00:12:37,500 --> 00:12:38,333
Er du Zagor?
203
00:12:39,833 --> 00:12:41,541
Kom igjen, kompis! Kom igjen!
204
00:13:21,125 --> 00:13:24,833
Skulle gjerne danset,
men dansegulvet er fullt.
205
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Alp er så hyggelig!
206
00:13:28,375 --> 00:13:29,333
Og morsom!
207
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
Og kjekk!
208
00:13:33,916 --> 00:13:36,250
Hvordan kjenner dere hverandre?
209
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
Alp er full av moro!
210
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Ja.
211
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
Aziz, hvor skal du, kompis?
212
00:14:04,250 --> 00:14:06,375
-Jeg må stikke.
-Nei!
213
00:14:06,458 --> 00:14:08,625
-Hvorfor?
-Magedanseren kommer!
214
00:14:08,708 --> 00:14:10,083
Det er nyttårsaften!
215
00:14:10,166 --> 00:14:11,500
Det er bare oktober.
216
00:14:11,583 --> 00:14:15,333
Livet går ikke forbi om du tenker sånn.
Da gjør vi ingenting.
217
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Jaså?
218
00:14:16,333 --> 00:14:18,791
Jeg kan ikke begynne nyåret med deg.
219
00:14:18,875 --> 00:14:20,708
-Nei! Aziz!
-Jeg stikker!
220
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
Aziz, kompis! Vær så snill!
221
00:14:24,208 --> 00:14:28,041
Jeg elsker det nye huset ditt.
Badet er fantastisk. Godt nytt år!
222
00:14:28,583 --> 00:14:30,083
Vi ses på kontoret.
223
00:14:48,291 --> 00:14:49,791
Hvor mye skylder jeg deg?
224
00:14:50,208 --> 00:14:53,125
Vi ble enige om 60,
men jeg har med 80 jenter.
225
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
-Det vet du.
-Så fint.
226
00:14:54,791 --> 00:14:57,750
-Jeg tar ikke betalt for guttene.
-Så fint.
227
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
500 lira for kostymene.
228
00:15:01,791 --> 00:15:06,166
Det gir en totalsum på 50 000.
Og drosjepengene.
229
00:15:06,250 --> 00:15:07,125
Spasibo.
230
00:15:07,208 --> 00:15:08,875
Resten er ditt.
231
00:15:08,958 --> 00:15:11,375
-Gi meg drosjekupongene.
-Hva med deg?
232
00:15:11,458 --> 00:15:13,875
-4500 lira, som vi ble enige om.
-Vi drar!
233
00:15:13,958 --> 00:15:15,375
La oss samle oss raskt!
234
00:15:16,791 --> 00:15:18,625
-Hva med deg?
-750 lira.
235
00:15:19,375 --> 00:15:21,625
-Bra, det er billig.
-Dette er prisene.
236
00:15:22,416 --> 00:15:24,333
-Jeg sa det er billig.
-Beklager.
237
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
-Hvorfor?
-Jeg kan ikke gi deg rabatt.
238
00:15:34,208 --> 00:15:35,333
Du glemmer meg.
239
00:15:35,833 --> 00:15:39,000
-Hvor mye skylder jeg deg?
-2000. Pluss reiseutgifter.
240
00:15:39,625 --> 00:15:42,708
-Bli her, trekk fra utgiftene?
-Nei, takk.
241
00:17:09,666 --> 00:17:11,083
Har du harddisken?
242
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Hva?
243
00:17:22,250 --> 00:17:24,625
Jeg har harddisken, Aziz.
Jeg holder den.
244
00:17:25,083 --> 00:17:26,083
I høyrehånda.
245
00:17:27,833 --> 00:17:31,208
Jeg kan også holde den i venstre hånd.
246
00:17:32,000 --> 00:17:35,916
Men siden den er i høyre hånd,
holder jeg den med høyre hånd.
247
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
-Hva?
-Jeg sa at jeg holder harddisken!
248
00:17:38,500 --> 00:17:41,875
I min høyre hånd. Slapp av!
249
00:17:41,958 --> 00:17:43,541
Ok, da, Erbil.
250
00:17:44,666 --> 00:17:45,833
Ta ned hånden.
251
00:17:46,458 --> 00:17:49,125
Jeg forsto ikke, Aziz! Gjenta det!
252
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
Er ikke musikken for høy?
253
00:17:53,166 --> 00:17:57,541
Jeg ønsker deg og dine kjære
et langt og sunt liv, Aziz.
254
00:17:58,125 --> 00:18:00,625
Hvorfor, Erbil?
255
00:18:02,625 --> 00:18:03,666
Hei!
256
00:18:04,125 --> 00:18:05,250
Er det ikke for høyt?
257
00:18:21,583 --> 00:18:22,458
Hva skjer?
258
00:18:22,958 --> 00:18:27,708
Onkel! Hei, onkel!
Hvorfor kom du ikke i går?
259
00:18:28,541 --> 00:18:31,833
Denne ankerkvinnen på NTV er så sexy!
260
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
Du gikk glipp av det.
261
00:18:34,625 --> 00:18:37,291
Dårlige nyheter også.
"Denne døde, den døde."
262
00:18:37,375 --> 00:18:39,583
Hun ble sur.
263
00:18:40,125 --> 00:18:41,791
Måten hun svinger håret på…
264
00:18:41,875 --> 00:18:44,958
Hun tar livet av meg!
265
00:18:47,708 --> 00:18:49,875
Hva stirrer du på? Lek med meg.
266
00:18:49,958 --> 00:18:52,875
Legoen er klar. Kom igjen, la oss leke.
267
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
Onkel?
268
00:18:54,666 --> 00:18:55,916
Hei!
269
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Stå opp, ellers brenner jeg senga!
270
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
Hva snakker du om?
271
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
Ned med hånda!
272
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
-Ned med hånda!
-Dra til helvete!
273
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
Se på meg!
274
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
-Caner.
-Ja?
275
00:19:13,041 --> 00:19:14,208
Jeg står opp nå.
276
00:19:14,291 --> 00:19:16,791
-Du truer meg ikke!
-Skal jeg ikke stå opp?
277
00:19:16,875 --> 00:19:18,625
Du truer meg ikke!
278
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
Jeg får stå opp.
279
00:19:23,416 --> 00:19:25,791
-Hører du meg?
-Ja, det gjør jeg!
280
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
Hva er det jeg hater mest?
281
00:19:27,916 --> 00:19:29,500
-Grønnsaker.
-Nest mest?
282
00:19:30,208 --> 00:19:32,708
Hvordan kan jeg vite det? Sunn mat, frukt.
283
00:19:32,791 --> 00:19:35,250
Nei, ikke sånn. Nest mest?
284
00:19:35,333 --> 00:19:37,666
-Hvordan kan jeg vite det?
-Jeg sa det.
285
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
Jeg gir faen!
286
00:19:40,500 --> 00:19:42,250
Onkel! Ikke gjør meg gal.
287
00:19:43,791 --> 00:19:45,958
Lukket du døra i ansiktet mitt?
288
00:19:46,458 --> 00:19:48,916
Hei! Lukket du døra i ansiktet mitt?
289
00:19:49,000 --> 00:19:51,791
Åpne den jævla døra!
290
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Åpne den!
291
00:19:53,958 --> 00:19:56,083
Jeg ødelegger døra!
292
00:19:56,750 --> 00:20:01,375
Åpne den!
293
00:20:12,166 --> 00:20:13,708
Du dro tidlig i går kveld.
294
00:20:14,583 --> 00:20:16,250
Du trivdes ikke i mengden.
295
00:20:16,916 --> 00:20:18,958
La oss gjøre noe rolig i kveld.
296
00:20:19,041 --> 00:20:21,958
Vi ringer to jenter.
Eller vi kan være alene om du vil.
297
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Eller hva enn du vil.
298
00:20:23,666 --> 00:20:27,416
Om du vil være hos meg, kan du det.
Ikke noe problem.
299
00:20:27,916 --> 00:20:30,333
Hvis du vil skjule noe for jenta di.
300
00:20:30,416 --> 00:20:31,833
-Jente?
-Bare sier det!
301
00:20:31,916 --> 00:20:34,541
Jente eller gutt?
Heng med hvem du vil.
302
00:20:34,625 --> 00:20:37,166
Men du burde komme i kveld.
Vi ringer to jenter.
303
00:20:38,000 --> 00:20:39,916
Du er visst besatt av jenter.
304
00:20:40,000 --> 00:20:42,583
-Ikke sant?
-Jeg får aldri fred, Aziz!
305
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
-Virkelig?
-Ja. De forelsker seg i meg.
306
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
De forelsker seg
om jeg ringer eller ikke.
307
00:20:49,583 --> 00:20:54,500
Når jeg ringer, svarer de umiddelbart.
Så sa jeg til meg selv "Alp!"
308
00:20:55,416 --> 00:20:56,416
"Ja?"
309
00:20:56,500 --> 00:20:59,666
"Hva slags mann er du?"
310
00:21:00,791 --> 00:21:04,000
-"Hvordan kan du…"
-Jeg må jobbe.
311
00:21:04,083 --> 00:21:07,916
Så vi kan gjøre det i kveld.
Du burde komme hjem til meg.
312
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Så vi henger i skogen
og drar til badstuen?
313
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
-Vil du ha noe å spise?
-Nå?
314
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
Nei, i kveld.
315
00:21:15,666 --> 00:21:17,291
Hva med to jenter?
316
00:21:17,375 --> 00:21:20,666
-Jeg har kjæreste.
-Men du skulle slå opp.
317
00:21:20,750 --> 00:21:22,291
Nei, jeg kunne ikke.
318
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
Du kan slå opp med henne hos meg.
319
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Aziz?
320
00:21:50,333 --> 00:21:53,833
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
321
00:21:53,916 --> 00:21:57,666
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
322
00:21:57,750 --> 00:22:01,541
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
323
00:22:01,625 --> 00:22:05,041
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
324
00:22:05,791 --> 00:22:07,666
Men vi stenger snart.
325
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
Vi må løse problemet.
326
00:22:09,791 --> 00:22:13,333
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
327
00:22:13,416 --> 00:22:16,875
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
328
00:22:16,958 --> 00:22:20,916
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
329
00:22:21,000 --> 00:22:23,250
Du sa du aldri skulle ta det av.
330
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
-Burcu.
-Hvor er kjedet?
331
00:22:24,875 --> 00:22:26,791
Du sa du aldri skulle ta det av.
332
00:22:26,875 --> 00:22:28,583
-Burcu.
-Så hvor er smykket?
333
00:22:29,083 --> 00:22:31,166
-Burcu.
-Du sa du aldri skulle ta det av.
334
00:22:31,250 --> 00:22:33,166
Så hvor er smykket?
335
00:22:33,250 --> 00:22:36,875
Du sa du aldri skulle ta det av.
Så hvor er smykket?
336
00:22:37,458 --> 00:22:39,375
Du sa du aldri skulle ta det av.
337
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
-Nei.
-Så, smykke?
338
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Let etter smykket.
339
00:22:56,416 --> 00:22:58,625
Jeg har allerede lett etter smykket.
340
00:23:01,541 --> 00:23:04,583
Kanskje katten lekte med det.
341
00:23:05,250 --> 00:23:07,791
-Har du en katt?
-Nei!
342
00:23:08,833 --> 00:23:10,208
Men jeg vil ha en katt.
343
00:23:11,500 --> 00:23:13,083
Ensomhet er vanskelig.
344
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Du besøker meg noen ganger.
345
00:23:16,750 --> 00:23:18,791
Takk. Du gjør meg så glad, men…
346
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
Men jeg trenger noen i huset.
347
00:23:22,500 --> 00:23:24,083
Enten en katt…
348
00:23:25,333 --> 00:23:26,458
…eller en ukrainer.
349
00:23:27,750 --> 00:23:29,750
De sier "Du kan bestille på nett."
350
00:23:30,666 --> 00:23:32,666
De sier "500 dollar for en måned."
351
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
Hun ville gjort husarbeid og…
352
00:23:35,375 --> 00:23:38,583
Jeg bør gå.
353
00:23:38,666 --> 00:23:41,291
-Ditt valg.
-Søsteren min hadde bekymret seg.
354
00:23:42,375 --> 00:23:44,500
De gode er 750 dollar.
355
00:23:44,583 --> 00:23:46,500
Vi snakkes på kontoret i morgen.
356
00:23:47,000 --> 00:23:49,166
Beklager om jeg plaget deg.
357
00:23:49,250 --> 00:23:52,791
De sier: "De beste er 1000 dollar."
358
00:23:53,708 --> 00:23:57,166
-Hvem sier det?
-Mr. Alp. Han synes synd på meg.
359
00:23:58,000 --> 00:24:01,416
Ikke hør på Alp.
Ikke snakk om sånt med ham.
360
00:24:03,916 --> 00:24:05,875
Helsa kommer først, Aziz.
361
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
-Sier du det?
-Selvsagt.
362
00:24:10,500 --> 00:24:12,791
Det skal jeg huske på.
363
00:24:13,375 --> 00:24:14,750
Drikker du mye vann?
364
00:24:16,583 --> 00:24:18,083
Det er sent…
365
00:24:18,583 --> 00:24:20,041
Du må drikke vann, Aziz.
366
00:24:20,541 --> 00:24:24,291
Du må drikke mye vann.
Ha det i tankene.
367
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Livet går så fort.
368
00:24:26,916 --> 00:24:28,458
Her i dag, borte i morgen.
369
00:24:29,208 --> 00:24:32,583
Ingen forteller hverandre
viktige ting som det.
370
00:24:32,666 --> 00:24:34,166
De sier det ikke.
371
00:24:34,250 --> 00:24:36,208
-Helsen kommer…
-Først.
372
00:24:36,291 --> 00:24:37,291
Bravo.
373
00:24:38,708 --> 00:24:41,291
Dette er mitt råd til deg.
Du må drikke…
374
00:24:41,375 --> 00:24:42,958
-Mye vann.
-Mye vann.
375
00:24:43,541 --> 00:24:44,375
Ja.
376
00:24:47,500 --> 00:24:48,375
Uansett.
377
00:24:49,833 --> 00:24:52,583
Det er sent. Jeg må spise middag.
378
00:24:53,250 --> 00:24:55,916
Jeg har spist. Jeg gjør det en annen gang.
379
00:24:56,791 --> 00:24:58,291
Hils fra meg.
380
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Ja, det skal jeg.
381
00:25:06,250 --> 00:25:11,000
Jeg ville faktisk fortelle deg noe annet,
men jeg kunne ikke.
382
00:25:11,083 --> 00:25:13,583
Jeg har gått rundt grøten.
383
00:25:14,625 --> 00:25:16,208
Ingen grunn til bekymring.
384
00:25:17,083 --> 00:25:18,333
Jeg har det ikke bra.
385
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Jeg fant det akkurat ut.
386
00:25:22,750 --> 00:25:23,833
Før bairam…
387
00:25:24,458 --> 00:25:27,291
…dro jeg for å besøke min mors grav.
388
00:25:28,375 --> 00:25:31,291
Hun ville gravlegges ved siden av faren.
389
00:25:32,291 --> 00:25:36,166
Og de har begravd
faren hennes øverst på kirkegården.
390
00:25:37,125 --> 00:25:39,833
Jeg ble andpusten på vei dit.
391
00:25:40,666 --> 00:25:42,291
Jeg kom meg til graven.
392
00:25:42,375 --> 00:25:45,083
Jeg ble svimmel
og besvimte på svigerfars grav.
393
00:25:46,291 --> 00:25:50,791
Og vanngutten fant meg, sprutet vann
i ansiktet mitt, og jeg våknet.
394
00:25:51,875 --> 00:25:54,458
Jeg kunne ikke bevege armen da jeg våknet.
395
00:25:55,250 --> 00:25:59,458
Og han sa:
"Hvis du skal sove slik, gå i graven."
396
00:26:00,000 --> 00:26:02,083
Jeg sa: "Nei, jeg bare sovnet."
397
00:26:02,958 --> 00:26:06,166
Uansett, jeg reiste meg så vidt.
La oss holde det kort.
398
00:26:07,000 --> 00:26:08,958
Jeg dro til legen etter bairam.
399
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
Og det er ikke bra.
400
00:26:14,833 --> 00:26:16,916
Jeg har aldri røkt en sigarett.
401
00:26:17,458 --> 00:26:19,416
Og jeg liker ikke alkohol.
402
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
Men lungene mine…
403
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Ja?
404
00:26:32,625 --> 00:26:37,208
Kjære kunde, telefonlinjen din er stengt
på grunn av ubetalte regninger.
405
00:26:37,291 --> 00:26:41,958
Vennligst betal regningene
så snart som mulig.
406
00:26:42,041 --> 00:26:44,208
Det jeg sier er at Aziz,
407
00:26:44,291 --> 00:26:45,666
det er tilfellet.
408
00:26:45,750 --> 00:26:49,416
-Du kan betale på nettet…
-Jeg syntes du burde vite det.
409
00:26:49,500 --> 00:26:53,083
-Med debet- eller kredittkort.
-Legen sa jeg har seks måneder igjen.
410
00:26:53,166 --> 00:26:54,083
For detaljene…
411
00:26:54,166 --> 00:26:57,041
Jeg sa: "Doktor, er du seriøs?"
412
00:26:57,125 --> 00:26:59,125
-Han sa: "Ja."
-…vennligst trykk null.
413
00:26:59,208 --> 00:27:03,500
"Hvis du ikke har slektninger, kan du
begynne å forberede deg."
414
00:27:04,291 --> 00:27:05,291
…trykk to.
415
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Greit.
416
00:27:39,958 --> 00:27:41,083
Ikke!
417
00:27:47,166 --> 00:27:49,958
Hva i helvete? Tror du dette er normalt?
418
00:27:50,041 --> 00:27:53,333
Gutten har savnet deg, Aziz.
Bare lek med ham.
419
00:27:53,416 --> 00:27:55,250
Han snakket om deg i hele dag.
420
00:27:55,333 --> 00:27:58,916
Onkel!
421
00:27:59,000 --> 00:28:00,791
Onkel!
422
00:28:04,666 --> 00:28:07,208
-Er maten ferdig? Jeg er skrubbsulten.
-Ja.
423
00:28:07,291 --> 00:28:08,416
Han lager grillmat.
424
00:28:12,125 --> 00:28:15,000
Faen!
425
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
Faen! Dritt!
426
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
Rüya! Vann!
427
00:28:19,666 --> 00:28:21,625
-Rüya!
-Hva skjedde?
428
00:28:21,708 --> 00:28:23,750
Skynd deg! Faen!
429
00:28:24,750 --> 00:28:26,625
-Faen! Skynd deg!
-Vent.
430
00:28:27,208 --> 00:28:29,083
Faen ta! Hell det vannet!
431
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
Himmel, nei!
432
00:28:38,208 --> 00:28:40,125
Heldigvis har vi okra fra i går.
433
00:28:42,583 --> 00:28:44,500
Om ikke du spiser det, gjør jeg.
434
00:28:45,208 --> 00:28:46,208
Kom igjen, onkel!
435
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
Hva stirrer du på?
436
00:28:48,250 --> 00:28:52,083
Skal du spise eller ikke?
Hva stirrer du på?
437
00:28:54,458 --> 00:28:56,083
Hør her, i brødets navn.
438
00:28:56,791 --> 00:29:00,291
Om de ikke var her,
vet jeg hva jeg hadde gjort mot deg!
439
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
-Bare spis maten, gutt!
-Ikke kall meg "gutt!"
440
00:29:03,166 --> 00:29:04,583
Bare spis maten din!
441
00:29:06,625 --> 00:29:07,500
Hva er dette?
442
00:29:10,875 --> 00:29:14,083
Si noe, svoger!
Hva ser du på?
443
00:29:16,666 --> 00:29:17,666
Caner, vennen.
444
00:29:18,083 --> 00:29:20,458
Onkelen din kom fra jobb, han er sliten.
445
00:29:20,541 --> 00:29:24,916
La ham spise maten sin,
så kan dere leke etterpå?
446
00:29:25,000 --> 00:29:27,250
-Ingen lek eller noe!
-Mamma!
447
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
Jeg liker ikke slik oppførsel.
448
00:29:29,625 --> 00:29:31,208
-Ikke sant?
-Riktig.
449
00:29:31,291 --> 00:29:32,791
Ja, det gjør jeg ikke.
450
00:29:32,875 --> 00:29:36,416
Hvor mange ganger har jeg sagt det?
451
00:29:36,500 --> 00:29:39,541
Jeg sier dette hele tiden…
452
00:29:40,125 --> 00:29:42,375
Hør her, jeg sier dette hele tiden
453
00:29:42,875 --> 00:29:45,666
uten å si noe stygt, ok?
454
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Greit, sønn.
455
00:29:47,333 --> 00:29:50,250
-Ikke sant?
-Greit, sønn.
456
00:29:52,416 --> 00:29:54,083
Hvor skal du? Spis ferdig.
457
00:29:54,166 --> 00:29:55,375
Til helvete med det!
458
00:29:55,833 --> 00:29:58,833
Hvis han oppfører seg slik, bør han sulte!
459
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
Gi meg restene.
460
00:30:06,791 --> 00:30:07,750
Gi det til ham.
461
00:30:07,833 --> 00:30:10,666
Han forstår ikke en dritt.
462
00:30:10,750 --> 00:30:13,833
Han leker ikke med meg.
Jeg har fått nok av ham!
463
00:30:16,083 --> 00:30:19,250
Hei! Gi meg de
han ikke rørte med gaffelen.
464
00:30:19,333 --> 00:30:21,708
Du har fylt tallerkenen min med søppel.
465
00:30:22,291 --> 00:30:26,375
Sønnen din spiser det, ikke hunden din!
Herregud.
466
00:30:26,458 --> 00:30:28,166
Du ba om det.
467
00:30:30,541 --> 00:30:33,250
Hvorfor er han så frekk?
468
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
469
00:31:39,500 --> 00:31:42,958
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
470
00:31:43,041 --> 00:31:46,083
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
471
00:31:46,666 --> 00:31:50,166
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
472
00:31:50,250 --> 00:31:53,625
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
473
00:31:53,708 --> 00:31:56,750
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
474
00:31:57,208 --> 00:32:00,041
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
475
00:32:00,125 --> 00:32:02,166
-Burcu.
-Du sa du aldri skulle ta det av.
476
00:32:02,250 --> 00:32:05,250
Så hvor er smykket?
Du sa du aldri skulle ta det av.
477
00:32:05,333 --> 00:32:06,833
-Burcu!
-Hvor er smykket?
478
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
479
00:32:10,666 --> 00:32:14,083
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
480
00:32:14,166 --> 00:32:17,083
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
481
00:32:17,166 --> 00:32:20,583
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
482
00:32:50,750 --> 00:32:51,625
Aziz.
483
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
-Jøss! Kompis!
-Hvordan går det, Alp?
484
00:32:56,333 --> 00:32:58,833
Samme, kompis.
485
00:32:59,625 --> 00:33:00,625
Damer og sånt.
486
00:33:00,708 --> 00:33:02,583
-Hva?
-Jeg sa "Damer!"
487
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
De lar meg ikke være i fred!
488
00:33:05,000 --> 00:33:07,291
Jeg er på fest akkurat nå.
489
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Går det bra?
490
00:33:10,166 --> 00:33:12,875
Det var derfor jeg ringte.
491
00:33:13,458 --> 00:33:16,833
-Hvorfor?
-Vi er i samme situasjon.
492
00:33:16,916 --> 00:33:18,791
Jeg mener, jenter og sånt.
493
00:33:18,875 --> 00:33:21,958
Du sa at…
494
00:33:22,041 --> 00:33:25,125
"Om du vil henge hos meg…"
495
00:33:25,208 --> 00:33:27,000
Om du ikke er hjemme…
496
00:33:27,083 --> 00:33:28,666
Og du ringte umiddelbart.
497
00:33:30,166 --> 00:33:34,750
-Ja.
-Du ville at jeg skulle si det.
498
00:33:35,333 --> 00:33:37,291
Ja, jeg ville det.
499
00:33:45,833 --> 00:33:48,041
Hva sier du, kompis?
500
00:33:49,791 --> 00:33:52,666
Ja, kompis!
501
00:33:52,750 --> 00:33:56,625
Ja visst! Mitt hjem er nå ditt hjem!
502
00:33:56,708 --> 00:34:00,416
Du får nøkkelen fra sikkerhetsvakten.
503
00:34:00,500 --> 00:34:01,541
Når kommer du?
504
00:34:01,625 --> 00:34:06,000
Jeg skal møte denne jenta og…
505
00:34:06,083 --> 00:34:09,916
-Om en halvtime. Er det greit?
-For en playboy du er!
506
00:34:10,916 --> 00:34:11,750
Selvsagt.
507
00:34:14,458 --> 00:34:18,166
Jeg legger på. Jentene venter!
508
00:34:19,500 --> 00:34:20,333
Greit, Alp.
509
00:34:22,208 --> 00:34:23,041
Vi ses.
510
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
Takk.
511
00:36:53,625 --> 00:36:55,166
Mr. Erbil, kom inn.
512
00:37:19,375 --> 00:37:20,625
Er du komfortabel?
513
00:37:21,166 --> 00:37:22,750
Vi skal starte prosessen.
514
00:37:23,291 --> 00:37:25,541
Du vil kunne kommunisere med meg.
515
00:37:25,625 --> 00:37:29,000
Du kan se sterke lys, høre høye lyder.
516
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
Men ta det med ro, det går fort.
517
00:37:31,833 --> 00:37:34,958
Forresten kan du lukke øynene om du vil.
518
00:37:35,916 --> 00:37:38,875
Du må holde denne knappen, i tilfelle.
519
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
Du kan trykke på den, ok?
520
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Mamma.
521
00:40:24,333 --> 00:40:26,666
-Har det skjedd noe?
-Stjal du smykket?
522
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
Nei.
523
00:40:27,833 --> 00:40:29,291
Bli med meg hjem.
524
00:40:30,833 --> 00:40:34,250
-Vi kan lete etter det.
-Vi gjorde det, husker du ikke?
525
00:40:35,333 --> 00:40:37,000
-Det er ikke hos deg.
-Nei.
526
00:41:11,833 --> 00:41:14,958
-Hei! Hva skjer? Erbil.
-Erbil.
527
00:41:15,041 --> 00:41:19,500
{\an8}AKUTTHELSETJENESTE
528
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Faen!
529
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Hallo?
530
00:41:58,250 --> 00:41:59,875
Jeg vil bestille mat.
531
00:42:01,000 --> 00:42:02,125
Adressen er riktig.
532
00:42:02,833 --> 00:42:03,958
Har du donerkebab?
533
00:42:05,958 --> 00:42:08,291
Jeg tar tyrkisk pizza med kjøtt og ost.
534
00:42:10,166 --> 00:42:11,375
Skrudde du av ovnen?
535
00:42:12,958 --> 00:42:14,625
Har du stuinger?
536
00:42:17,250 --> 00:42:18,166
Interessant.
537
00:42:20,083 --> 00:42:22,333
Jeg tar suppe. Linse…
538
00:42:23,250 --> 00:42:24,666
Så hvorfor er det åpent?
539
00:42:27,083 --> 00:42:29,375
Jeg bryr meg ikke.
Hvorfor svarte du?
540
00:42:30,916 --> 00:42:32,125
Du ba om adressen.
541
00:42:33,375 --> 00:42:35,291
Jeg driter i bursdagsfesten din.
542
00:42:35,375 --> 00:42:36,791
Du ba om adressen…
543
00:42:36,875 --> 00:42:40,625
Hvis kjøkkenet er stengt,
hvorfor ber du om adressen min?
544
00:42:40,708 --> 00:42:43,625
Så hvorfor tok du telefonen?
545
00:42:43,708 --> 00:42:45,250
For å si at det er stengt?
546
00:42:46,125 --> 00:42:48,625
For Guds skyld! Så?
547
00:42:50,500 --> 00:42:51,333
Ja. Så?
548
00:42:53,958 --> 00:42:54,791
Hvilken kake?
549
00:42:56,833 --> 00:42:58,750
Så send meg et kakestykke.
550
00:42:59,750 --> 00:43:01,250
Nei, jeg vil ikke ha lys.
551
00:43:02,458 --> 00:43:03,541
Nei, jeg vil ikke.
552
00:43:05,250 --> 00:43:07,625
Hvorfor bryr du deg om alderen min? Jeg…
553
00:43:09,041 --> 00:43:10,583
For Guds skyld! Legg på!
554
00:43:18,458 --> 00:43:19,791
Skal vi dra til Erbil?
555
00:43:20,500 --> 00:43:22,125
Jeg var på vei dit.
556
00:43:30,000 --> 00:43:34,083
Han er utskrevet fra sykehuset.
Vi må besøke ham. Han er helt alene.
557
00:43:35,000 --> 00:43:36,625
Han blir glad for å se oss.
558
00:44:05,083 --> 00:44:07,791
Du spiste godt.
Jeg ble sulten på grunn av deg.
559
00:44:09,916 --> 00:44:14,875
KJØTTBOLLER/PØLSER
KOKK TARIK
560
00:44:16,375 --> 00:44:18,208
Men jeg vil ikke spise så sent.
561
00:44:19,166 --> 00:44:20,666
Jeg drikker te hos Erbil.
562
00:44:37,625 --> 00:44:41,041
Vi må kjøpe noe til ham.
Det passer seg ikke uten.
563
00:44:43,708 --> 00:44:45,666
Uansett, røyk sigaretten.
564
00:44:47,416 --> 00:44:49,875
Så stikker vi innom et konditori.
565
00:44:59,291 --> 00:45:01,083
Hvorfor kom vi hjem? Cevdet.
566
00:45:02,500 --> 00:45:05,291
Hva? Hvorfor kom vi tilbake?
567
00:45:07,250 --> 00:45:09,833
Cevdet? Glemte du telefonen din?
568
00:45:12,416 --> 00:45:14,250
Uansett, jeg venter på deg her…
569
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Cevdet.
570
00:45:22,750 --> 00:45:24,458
Cevdet, åpne den jævla døra!
571
00:45:25,958 --> 00:45:28,250
Hvorfor vandret du rundt?
572
00:45:29,000 --> 00:45:30,666
Cevdet, åpne den jævla døra!
573
00:45:38,291 --> 00:45:42,083
Cevdet, kan jeg bruke toalettet ditt?
Jeg må tisse.
574
00:45:43,583 --> 00:45:44,416
Kompis?
575
00:45:46,125 --> 00:45:47,041
Toalett.
576
00:46:28,000 --> 00:46:31,083
Ikke misforstå,
men jeg forelsker meg, Kamuran.
577
00:46:33,166 --> 00:46:36,916
De sier "Det er aldri for sent
å forelske seg." Men de tar feil.
578
00:46:38,166 --> 00:46:39,250
For jeg er døende.
579
00:46:40,041 --> 00:46:42,833
Neste år er jeg død.
Jeg kan ikke forelske meg.
580
00:46:43,541 --> 00:46:45,000
İbs-i Haldun sier…
581
00:46:45,791 --> 00:46:47,666
"Livet er en lang spasertur.
582
00:46:48,291 --> 00:46:50,041
Om du ikke vil bli andpusten,
583
00:46:50,125 --> 00:46:52,208
må du finne en ny barndom. "
584
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
Så, jeg…
585
00:46:54,125 --> 00:46:57,208
Hvem forelsket du deg i?
Si det ordentlig!
586
00:46:57,291 --> 00:46:59,250
Vær ærlig.
587
00:47:01,125 --> 00:47:02,333
Noen fra kontoret.
588
00:47:03,208 --> 00:47:04,083
Vildan.
589
00:47:05,125 --> 00:47:06,666
Hun er en hyggelig kvinne.
590
00:47:06,750 --> 00:47:10,625
-Alle elsker og respekterer henne.
-Hva har hun som jeg ikke har?
591
00:47:11,541 --> 00:47:13,375
-Hun lever.
-Kjerring!
592
00:47:14,208 --> 00:47:17,166
-Ikke si det sånn, jeg dør.
-Jeg synes synd på meg.
593
00:47:17,750 --> 00:47:20,541
-Hun er så fornuftig, tro meg.
-Er hun ung?
594
00:47:21,083 --> 00:47:22,833
Nei, på vår alder.
595
00:47:22,916 --> 00:47:26,166
-Er hun vakker?
-Ja, det er hun. Jeg mener…
596
00:47:27,000 --> 00:47:28,500
Hun er grei nok.
597
00:47:29,083 --> 00:47:32,541
Vel… Som… Vent litt. Hvem var det?
598
00:47:32,625 --> 00:47:34,500
Jeg hadde det på tunga.
599
00:47:34,583 --> 00:47:37,916
-Har hun aldri vært gift?
-Sikkert.
600
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
Hun er fornuftig.
601
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
Så?
602
00:47:41,833 --> 00:47:44,833
Jeg er skrubbsulten.
Jeg henter noe å spise.
603
00:47:58,875 --> 00:48:00,541
Jeg besvimte, Kamuran.
604
00:48:01,875 --> 00:48:04,625
Jeg blødde neseblod på kontoret.
Jeg besvimte.
605
00:48:05,791 --> 00:48:08,791
De har ringt ambulanse
takket være Mr. Alp.
606
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
Og så…
607
00:48:10,291 --> 00:48:11,916
…havnet jeg på sykehuset.
608
00:48:15,041 --> 00:48:17,875
Dette sykehuset i Şişli.
Der moren din var.
609
00:48:18,833 --> 00:48:21,500
Sykehuset er veldig annerledes.
610
00:48:21,583 --> 00:48:23,083
De har pusset opp.
611
00:48:24,708 --> 00:48:26,666
De har bygget nye fløyer.
612
00:48:27,250 --> 00:48:29,958
De har ikke slike radiologgulv
i Europa engang.
613
00:48:31,291 --> 00:48:34,083
De har alt i kantinen. Alt mulig.
614
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
Men la meg fortelle deg noe,
en te koster 10 lira.
615
00:48:38,791 --> 00:48:41,125
Jeg sa "Oi! Dette er et ran! "
616
00:48:41,208 --> 00:48:43,750
Erbil, glem sykehuset.
Hva med kvinnen?
617
00:48:44,583 --> 00:48:45,458
Ja.
618
00:48:47,708 --> 00:48:48,666
Det jeg sier er…
619
00:48:49,583 --> 00:48:50,958
Jeg er døende, Kamuran.
620
00:48:51,416 --> 00:48:56,250
Jeg kommer til deg innen midten av juni,
før det blir for varmt.
621
00:48:57,125 --> 00:49:00,583
Men jeg vil vite noe før jeg kommer dit.
622
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
Jeg mener…
623
00:49:02,916 --> 00:49:04,583
Før jeg kommer dit…
624
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
Hvis noe skjer mellom meg og Ms. Vildan,
625
00:49:10,000 --> 00:49:12,583
vil du gjøre døden plagsom for meg?
626
00:49:13,875 --> 00:49:15,875
Vil du snakke om det hele tiden?
627
00:49:16,500 --> 00:49:18,625
Vil du furte? Jeg vil vite det.
628
00:49:18,708 --> 00:49:21,125
Ikke si noe nå. Tenk på det.
629
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
Men tenk nøye.
Jeg vil vite hva som vil skje.
630
00:49:24,458 --> 00:49:28,708
-Jeg ber deg, for 30 års skyld.
-Vet hun at du skal dø?
631
00:49:30,500 --> 00:49:32,708
Nei. Jeg kunne ikke si det til henne.
632
00:49:33,125 --> 00:49:35,125
Men hun så ulykken. Jeg mener…
633
00:49:35,916 --> 00:49:40,750
-Hun så meg da jeg besvimte på kontoret.
-Fortell henne og se hva som skjer.
634
00:49:40,833 --> 00:49:45,083
Hvem vil ha en mann som dør om tre dager?
Selv om mannen er Kadir İnanır.
635
00:49:45,666 --> 00:49:48,541
Hvorfor skulle hun være med deg
i denne alderen?
636
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
-Sier du det?
-Selvsagt.
637
00:49:52,708 --> 00:49:54,500
Kom igjen, Erbil.
638
00:49:55,375 --> 00:49:57,625
Vær tålmodig, ikke vær barnslig.
639
00:49:57,708 --> 00:49:59,958
Det er ikke mye tid igjen til juni.
640
00:50:00,708 --> 00:50:03,375
Du blir sengeliggende
om en måned eller to.
641
00:50:03,875 --> 00:50:08,166
De gir deg masse smertestillende
og du blir utslitt.
642
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
Du blir i senga hele dagen.
643
00:50:10,416 --> 00:50:13,291
Du vil trygle om å få dø.
644
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
Jeg har erfaring med dette.
645
00:50:16,708 --> 00:50:19,583
Hadde det vært dumt
å ha noen å snakke med
646
00:50:19,666 --> 00:50:21,041
eller holde i hånden?
647
00:50:21,125 --> 00:50:23,708
Faen ta deg, Erbil.
Gjør som du vil!
648
00:50:23,791 --> 00:50:25,916
Å, Kamuran!
649
00:50:27,291 --> 00:50:28,291
"Faen ta deg"?
650
00:50:30,875 --> 00:50:32,250
Hva har skjedd med deg?
651
00:50:33,583 --> 00:50:37,750
Du bannet ikke på 30 år.
Du kunne ikke engang si "esel".
652
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
Hva har skjedd med deg?
"Faen ta deg"?
653
00:50:42,875 --> 00:50:44,291
Noe har skjedd med deg.
654
00:50:44,916 --> 00:50:45,791
Kamuran?
655
00:50:46,750 --> 00:50:49,000
Er det noen med deg? Har du møtt noen?
656
00:50:49,916 --> 00:50:50,750
Hva?
657
00:50:51,250 --> 00:50:54,416
Hvor lærte du de ordene?
658
00:50:55,291 --> 00:50:57,541
Det var en fyr som bannet i bygningen.
659
00:50:57,625 --> 00:51:00,250
Han døde av naturlige årsaker.
660
00:51:00,333 --> 00:51:03,916
Begikk han selvmord for å møte deg?
661
00:51:04,625 --> 00:51:06,083
Hva driver du med?
662
00:51:06,166 --> 00:51:08,416
Kamuran, si noe.
663
00:51:09,208 --> 00:51:10,041
Si…
664
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Hva…
665
00:51:16,250 --> 00:51:17,291
Oi!
666
00:51:19,208 --> 00:51:20,541
Hvordan går det?
667
00:51:21,083 --> 00:51:24,000
Jeg hørte at du ble utskrevet
og ville besøke deg.
668
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Trenger du noe?
669
00:51:26,125 --> 00:51:28,500
-Jeg må dø umiddelbart, Aziz.
-Hva?
670
00:51:28,583 --> 00:51:30,750
Kona mi driver med noe
på den andre siden.
671
00:51:30,833 --> 00:51:33,125
-Jeg må dø umiddelbart.
-Hva?
672
00:51:33,208 --> 00:51:34,291
Jeg må…
673
00:51:45,416 --> 00:51:47,375
Skulle ønske han ville noe annet.
674
00:51:48,583 --> 00:51:50,000
Det var meningen.
675
00:51:52,875 --> 00:51:54,541
Jeg vil ikke at han skal dø.
676
00:51:55,083 --> 00:51:56,500
Du sa at han vil dø.
677
00:51:56,583 --> 00:51:58,833
Han åpnet døren og sa "Jeg må dø."
678
00:51:59,666 --> 00:52:01,250
Han sa kona mi eller noe.
679
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Jeg skulle til å spørre,
men lysekronen falt på ham.
680
00:52:05,083 --> 00:52:06,208
Han pønsker på noe.
681
00:52:07,291 --> 00:52:09,208
Han kom tilbake med en gang.
682
00:52:12,125 --> 00:52:13,500
Han har vel forsikring?
683
00:52:18,041 --> 00:52:19,000
Erbil.
684
00:52:22,458 --> 00:52:25,000
-Aziz.
-Det er meg.
685
00:52:25,541 --> 00:52:26,708
Cevdet er også her.
686
00:52:27,541 --> 00:52:28,916
Bli frisk snart, Erbil.
687
00:52:29,541 --> 00:52:30,916
Hva har skjedd med meg?
688
00:52:31,000 --> 00:52:32,625
Lysekronen falt på deg.
689
00:52:32,708 --> 00:52:36,416
Jaså? Er den ødelagt?
690
00:52:37,583 --> 00:52:40,000
Takk og lov, du klarte deg så vidt.
691
00:52:41,083 --> 00:52:44,291
Den var min søsters bryllupsgave.
692
00:52:44,875 --> 00:52:46,375
Den kom fra Teheran.
693
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
Svogeren min jobbet
for Arçelik på den tiden.
694
00:52:50,250 --> 00:52:53,791
Den kom langveisfra,
ikke si at den er ødelagt.
695
00:52:54,375 --> 00:52:56,125
Erbil, har du vondt?
696
00:52:58,041 --> 00:53:00,958
-Hvor er vi?
-Vi er på sykehuset.
697
00:53:01,041 --> 00:53:03,125
Jeg tok deg med hit da du besvimte.
698
00:53:06,208 --> 00:53:07,166
Kamuran.
699
00:53:07,833 --> 00:53:09,791
Det er meg, Cevdet. Fra kontoret.
700
00:53:10,500 --> 00:53:11,708
Kamuran.
701
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Hvem reddet meg?
702
00:53:14,416 --> 00:53:16,166
Jeg reddet deg ikke.
703
00:53:16,791 --> 00:53:19,375
-Så hvem da?
-Jeg er så nervøs.
704
00:53:19,958 --> 00:53:21,916
Snu hodet.
705
00:53:24,125 --> 00:53:26,541
Reddet du meg, Aziz?
706
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
Jeg tok deg med til sykehuset.
707
00:53:28,625 --> 00:53:30,833
Legene reddet deg.
708
00:53:31,666 --> 00:53:34,333
Faen ta de legene.
709
00:53:34,416 --> 00:53:39,458
-Hvorfor sa du noe sånt?
-Å, Kamuran.
710
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
Du har forsikring, ikke sant?
711
00:53:50,208 --> 00:53:52,375
De spurte oss, men vi visste ikke.
712
00:53:52,458 --> 00:53:54,791
Hva skjer der, Kamuran?
713
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
De kommer til å flå ham.
714
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Du har forsikring, ikke sant?
715
00:54:09,541 --> 00:54:11,833
Lever Kadir İnanır, Cevdet?
716
00:54:13,791 --> 00:54:15,208
Han har ikke forsikring.
717
00:54:15,791 --> 00:54:16,791
Det har han ikke.
718
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
Kamuş.
719
00:54:42,875 --> 00:54:43,791
Mamma.
720
00:54:44,625 --> 00:54:48,875
Hei, mamma! Stå opp! Hei! Mamma!
721
00:54:55,708 --> 00:54:58,208
Du! Kom igjen! Hei, pappa!
722
00:54:58,291 --> 00:55:01,000
Stå opp! Kom deg opp!
723
00:55:01,500 --> 00:55:05,833
Jeg kjeder meg så veldig!
724
00:55:06,583 --> 00:55:09,833
Hei! Pappa! Kompis! Hallo?
725
00:55:09,916 --> 00:55:12,041
Hvor mye skylder jeg deg?
726
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
1000 lira? Jøss!
727
00:55:16,916 --> 00:55:20,083
God kveld. Kyllingkebab eller lammekebab?
728
00:55:20,166 --> 00:55:22,833
Hva er det du sier?
729
00:55:22,916 --> 00:55:25,666
Hva slags drøm er det?
730
00:55:55,041 --> 00:55:58,416
-Tok du tak i den?
-Greit, kompis. Gud velsigne deg.
731
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
Ikke fall ned, sønn.
732
00:56:00,166 --> 00:56:03,375
Hva tror du jeg er? Ikke vær redd.
733
00:56:09,208 --> 00:56:12,958
Gå vekk, ikke bli der.
Hva ser du på? Stikk!
734
00:56:13,041 --> 00:56:14,833
Jeg roper når jeg er ferdig.
735
00:56:14,916 --> 00:56:15,916
Ok, sønn.
736
00:56:31,666 --> 00:56:34,375
Hør her, søs. Du blir sint
når jeg sier det,
737
00:56:35,208 --> 00:56:36,791
men han er ikke normal.
738
00:56:36,875 --> 00:56:39,166
Kanskje du burde ta ham med til legen.
739
00:56:39,791 --> 00:56:41,958
Hvorfor snakker du sånn, Aziz?
740
00:56:42,041 --> 00:56:44,750
Om han dreper en av oss,
blir han ikke fengslet
741
00:56:44,833 --> 00:56:46,291
fordi han er et barn.
742
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
Vi ville vært ofrene.
743
00:56:48,333 --> 00:56:51,250
Hva snakker du om
så tidlig på morgenen, Aziz?
744
00:56:51,916 --> 00:56:53,208
Du gjør meg trist.
745
00:56:54,208 --> 00:56:57,541
Han liker deg virkelig.
Han snakker om deg hele dagen.
746
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Ikke si det sånn.
747
00:57:04,875 --> 00:57:06,791
Han skal vel på skolen neste år?
748
00:57:07,583 --> 00:57:09,875
Ja.
749
00:57:09,958 --> 00:57:13,458
Jeg vet ikke,
hvordan kan jeg sende ham på skolen?
750
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
-Du kan sende ham på kostskole.
-Han er et barn.
751
00:57:16,416 --> 00:57:19,041
-Kanskje til Sørøstre?
-Nei!
752
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
Folk sier at Kars er en flott by.
753
00:57:24,250 --> 00:57:27,541
Det er så mange fine steder.
Ani Ruins og så videre.
754
00:57:29,541 --> 00:57:32,916
Eller kanskje han kan være
barnearbeider i bilbransjen.
755
00:57:33,416 --> 00:57:36,250
-Han hadde tilpasset seg fort.
-Aziz, er du gal?
756
00:57:36,333 --> 00:57:38,333
Han gikk ikke i barnehagen engang.
757
00:57:38,416 --> 00:57:40,125
-Nei!
-Nei?
758
00:57:40,208 --> 00:57:41,250
Aldri!
759
00:57:51,458 --> 00:57:53,125
Hvorfor er du stille, Kamuş?
760
00:57:55,458 --> 00:57:57,375
Vi snakket veldig bra.
761
00:57:58,791 --> 00:58:01,666
Ikke engang døden kunne skille oss,
hva skjedde?
762
00:58:07,041 --> 00:58:08,291
Hva foregår der inne?
763
00:58:09,416 --> 00:58:10,250
Hva?
764
00:58:10,958 --> 00:58:12,583
Er du sammen med noen?
765
00:58:13,791 --> 00:58:16,125
Vi har vært livspartnere i så mange år.
766
00:58:16,208 --> 00:58:18,083
Du kan fortelle meg alt.
767
00:58:18,166 --> 00:58:19,375
Jeg mener…
768
00:58:22,375 --> 00:58:23,416
Vil du ta igjen?
769
00:58:24,416 --> 00:58:26,666
Er det på grunn av Ms. Vildan?
770
00:58:27,375 --> 00:58:29,958
Jeg ville ikke gjøre noe uten din viten.
771
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
Hva skulle jeg gjøre?
772
00:58:32,250 --> 00:58:34,750
Jeg skjulte ingenting for deg.
773
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Verken da du var i live eller
etter din død. Gjorde jeg noe galt?
774
00:58:41,625 --> 00:58:43,333
Kjære Kamuş.
775
00:59:23,750 --> 00:59:27,083
"DU MÅ VÆRE BESTEMT
FOR Å GJØRE NOE." ELON MUSK
776
00:59:28,083 --> 00:59:29,500
Be jenta di, da.
777
00:59:31,625 --> 00:59:32,541
Hva?
778
00:59:33,125 --> 00:59:36,333
Jeg mener, til skibakken.
Du henger hjemme hos meg.
779
00:59:36,416 --> 00:59:37,833
Hun kan bli med på ski.
780
00:59:39,041 --> 00:59:40,250
Nei.
781
00:59:40,833 --> 00:59:42,041
Hun kommer ikke.
782
00:59:44,375 --> 00:59:47,041
Var det bra i går kveld?
783
00:59:48,583 --> 00:59:50,916
Det var fantastisk.
784
00:59:51,625 --> 00:59:53,541
Tusen takk.
785
00:59:54,208 --> 00:59:56,166
Jeg ville spørre deg om noe.
786
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
Du skal gå på ski med Aybike i morgen.
787
01:00:00,625 --> 01:00:02,375
Kan vi henge…
788
01:00:03,166 --> 01:00:04,041
Hos deg?
789
01:00:04,958 --> 01:00:07,541
Det er tomt hos deg uansett, ikke sant?
790
01:00:08,125 --> 01:00:08,958
Hva?
791
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Kompis?
792
01:00:12,125 --> 01:00:13,125
Kompis.
793
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
Selvsagt. Ja visst.
794
01:00:20,000 --> 01:00:21,708
For en rar mann du er.
795
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Hvorfor?
796
01:00:26,333 --> 01:00:28,791
Jeg vet ikke.
797
01:00:32,500 --> 01:00:33,375
Hva?
798
01:00:35,625 --> 01:00:39,083
Du henger med ei jente,
men det er ikke noe rot.
799
01:00:41,666 --> 01:00:44,791
Å! Vel…
800
01:00:44,875 --> 01:00:46,500
Jeg er glatt, sant?
801
01:00:49,041 --> 01:00:49,875
Så glatt.
802
01:02:01,541 --> 01:02:02,416
Hva gjør du?
803
01:02:03,916 --> 01:02:05,916
Caner. Hva skjer?
804
01:02:06,000 --> 01:02:11,541
-Greit, onkel. Hva gjør du?
-Ingenting. Jobb og sånt.
805
01:02:11,625 --> 01:02:14,500
Jeg mener, hva gjorde du der inne?
806
01:02:15,916 --> 01:02:17,333
-Ingenting.
-"Ingenting"?
807
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
Nei.
808
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
Jeg mener…
809
01:02:21,125 --> 01:02:22,208
Jeg vandrer rundt.
810
01:02:22,291 --> 01:02:24,500
På rommet til foreldrene mine?
811
01:02:25,833 --> 01:02:27,791
-Jeg tok en titt.
-Du tok en titt?
812
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Ja.
813
01:02:28,833 --> 01:02:33,166
Du tok en titt på
privatlivet til foreldrene mine?
814
01:02:38,250 --> 01:02:39,875
Hva tror du at du gjør?
815
01:02:39,958 --> 01:02:42,208
Hva? Hvem tror du at du er?
816
01:02:42,291 --> 01:02:44,000
Kom hit, kom igjen.
817
01:02:45,833 --> 01:02:48,250
-Hvor?
-Bli med meg.
818
01:02:48,833 --> 01:02:50,375
-Hvor?
-Kom igjen.
819
01:02:54,958 --> 01:02:56,833
-Mamma!
-Caner.
820
01:03:00,166 --> 01:03:01,500
Ta ned den pinnen.
821
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
-Hvorfor?
-Ta den ned. Kom igjen, onkel.
822
01:03:05,916 --> 01:03:08,250
Jeg rekker den ikke. Kom igjen.
823
01:03:23,416 --> 01:03:24,875
Ok, gi meg den.
824
01:03:25,500 --> 01:03:27,125
Hvem faen tror du at du er?
825
01:03:27,208 --> 01:03:29,041
-Dette er respektløst!
-Hva?
826
01:03:29,125 --> 01:03:31,583
Caner! Søs!
827
01:03:32,208 --> 01:03:34,791
Søs! Kom hit! Søs!
828
01:03:44,125 --> 01:03:45,291
Kamuran.
829
01:03:57,833 --> 01:04:00,166
Hvordan går det med Kamuş?
830
01:04:01,083 --> 01:04:02,208
Kjøpte du den?
831
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Jeg så en fyr.
832
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
Fyren i første etasje.
833
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
Hva het han som bannet?
834
01:04:08,375 --> 01:04:09,791
Han sa "Kona di…"
835
01:04:09,875 --> 01:04:11,333
-Erbil.
-Hva?
836
01:04:11,416 --> 01:04:15,041
-Kjøpte du den?
-Nei. Apotekeren var ikke der.
837
01:04:15,708 --> 01:04:18,375
Jeg ville ikke være for vennlig
med assistenten.
838
01:04:18,458 --> 01:04:20,125
-Og så…
-Hvor er posen?
839
01:04:20,208 --> 01:04:22,041
Vel… Hvilken pose?
840
01:04:22,125 --> 01:04:24,791
Kom du ikke hjem med en pose?
Jeg hørte lyden.
841
01:04:25,208 --> 01:04:28,541
Jeg kjøpte yoghurt fra matbutikken.
842
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
Det er ingen yoghurt igjen.
843
01:04:30,708 --> 01:04:33,416
Mr. Erbil, kan jeg dra?
844
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Selvsagt, kjære. Takk.
845
01:04:35,750 --> 01:04:38,041
Ms. Kamuran, vi ses i morgen.
846
01:04:38,125 --> 01:04:41,333
-God natt til dere begge.
-God natt. Vi ses i morgen.
847
01:04:42,625 --> 01:04:44,041
-Erbil.
-Kjære.
848
01:04:46,750 --> 01:04:48,166
Vil du ha suppen din?
849
01:04:48,250 --> 01:04:50,833
Vent litt.
850
01:04:53,500 --> 01:04:54,833
-Erbil.
-Ja, kjære?
851
01:04:56,041 --> 01:04:57,500
Drep meg, kjære.
852
01:05:00,791 --> 01:05:04,416
Kamuran, ikke si det, er du snill.
Ikke snakk sånn.
853
01:05:04,500 --> 01:05:06,416
Bare gjør det.
854
01:05:07,250 --> 01:05:09,958
Ikke gjør dette.
Hva skulle jeg gjort uten deg?
855
01:05:10,750 --> 01:05:12,166
Jeg har fått nok.
856
01:05:12,250 --> 01:05:14,041
Medisinene gjør deg forvirret.
857
01:05:14,125 --> 01:05:16,958
Jeg skal snakke med legen i morgen.
Kom igjen.
858
01:05:17,458 --> 01:05:19,875
Jeg henter suppen din.
Svetter du, kjære?
859
01:05:20,375 --> 01:05:22,583
Da får jeg skifte på deg.
860
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
Vent litt.
861
01:05:25,375 --> 01:05:28,000
Å, kjære Kamuş.
862
01:05:43,791 --> 01:05:45,791
La oss spise denne suppen.
863
01:05:46,583 --> 01:05:47,625
Kom igjen, kjære.
864
01:05:49,708 --> 01:05:52,041
-Åpne munnen.
-Drue…
865
01:05:52,750 --> 01:05:54,166
-Drue…
-Hvem?
866
01:05:54,250 --> 01:05:56,041
-Drue.
-Hvem er det?
867
01:05:57,208 --> 01:05:59,541
-Jeg vil ha druer.
-Hva slags druer?
868
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Svarte druer.
869
01:06:01,916 --> 01:06:04,708
Hvor kan jeg finne druer
på denne tiden av året?
870
01:06:05,083 --> 01:06:08,166
-Du finner det.
-Nei, vennen. Hvor?
871
01:06:08,250 --> 01:06:12,083
Svarte druer? På denne tiden av året?
Hva skjer?
872
01:06:12,166 --> 01:06:14,708
-Jeg har lyst på det.
-Hva? Greit.
873
01:06:14,791 --> 01:06:17,000
Jeg skal se etter det i morgen.
874
01:06:17,083 --> 01:06:17,916
Nå.
875
01:06:18,666 --> 01:06:23,041
Vær så snill, Kamuran. Hvordan kan jeg
finne svarte druer så sent?
876
01:06:23,125 --> 01:06:24,916
Jeg har veldig lyst på det.
877
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
Matbutikken der foreldrene mine bodde
må ha druer.
878
01:06:29,083 --> 01:06:32,875
Foreldrene dine? På Kuruçeşme?
Matbutikken ved siden av moskeen?
879
01:06:32,958 --> 01:06:35,375
Kamuran, er du gal? På denne tiden av…
880
01:06:35,458 --> 01:06:38,125
Lar jeg deg være alene så sent?
881
01:06:38,541 --> 01:06:41,250
Jeg skal lete i morgen
når sykepleieren kommer.
882
01:06:41,333 --> 01:06:43,000
-Åpne munnen.
-Nå.
883
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
Greit.
884
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
Greit.
885
01:07:40,791 --> 01:07:44,041
Kjør tilbake. Kjør tilbake
dit du hentet meg! Vær rask!
886
01:07:44,125 --> 01:07:45,333
Vær rask!
887
01:08:00,833 --> 01:08:03,083
Å! Kamuran!
888
01:08:03,166 --> 01:08:04,583
Kamuran!
889
01:08:07,583 --> 01:08:09,625
ADİL SOYLU
AL-FATIHA FOR SJELEN HANS
890
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Ikke sånn, Erbil.
Du må vaske med en våt klut.
891
01:09:30,291 --> 01:09:32,833
Erbil! Ikke stå der, gå på badet,
892
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
ta kluten på vaskemaskinen
og gjør den våt.
893
01:09:36,000 --> 01:09:37,541
Vask det godt.
894
01:09:38,416 --> 01:09:39,375
Kom igjen.
895
01:09:43,833 --> 01:09:44,916
Kamuran?
896
01:09:48,250 --> 01:09:49,125
Jøss!
897
01:10:13,416 --> 01:10:16,666
Ja, vi snakket litt med ham, ikke sant?
898
01:10:16,750 --> 01:10:21,083
Veldig hyggelig å hilse på deg.
Lyst til å komme og prate noen ganger?
899
01:10:22,958 --> 01:10:25,208
Vi får se. Det kan jeg ikke love.
900
01:10:25,291 --> 01:10:27,625
Jeg vil ikke være den fyren. Vi får se.
901
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Ja.
902
01:10:34,791 --> 01:10:40,000
-Jeg skal snakke med foreldrene dine.
-Kanskje du liker noen av de bøkene.
903
01:10:41,916 --> 01:10:43,833
Har du ikke nettbrett eller noe?
904
01:10:44,291 --> 01:10:45,458
Hvilken bok?
905
01:10:49,250 --> 01:10:50,375
Ja.
906
01:10:55,750 --> 01:10:57,166
Mr. Rıza, Ms. Rüya.
907
01:10:59,000 --> 01:11:01,958
Jeg vil gjerne gi dere gode nyheter,
men dessverre
908
01:11:03,166 --> 01:11:04,583
ser det alvorlig ut.
909
01:11:06,541 --> 01:11:07,958
Hva feiler det ham?
910
01:11:10,333 --> 01:11:11,166
Caner er…
911
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
…dessverre…
912
01:11:16,250 --> 01:11:17,166
…en dust.
913
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
Det går bra, kjære.
914
01:11:25,208 --> 01:11:28,833
Vi ser det ikke så ofte i så tidlig alder.
915
01:11:29,666 --> 01:11:32,416
Vanligvis skjer ikke dette før puberteten.
916
01:11:32,500 --> 01:11:34,583
Det begynner i skolealderen.
917
01:11:35,541 --> 01:11:38,833
Personligheten blir påvirket
av populærkultur.
918
01:11:40,291 --> 01:11:41,125
Så…
919
01:11:41,875 --> 01:11:43,666
Hvor fremskreden er sykdommen?
920
01:11:43,750 --> 01:11:46,541
Er det ikke noe vi kan gjøre?
921
01:11:47,583 --> 01:11:49,708
Jeg vil gjerne oppmuntre dere,
922
01:11:49,791 --> 01:11:51,875
men symptomene er dessverre skumle.
923
01:11:52,916 --> 01:11:54,291
Han har fæl aksent.
924
01:11:56,583 --> 01:11:58,416
Han har falsk visdom. Beklager.
925
01:12:00,500 --> 01:12:05,541
Dessverre er han en jævla dust,
på tross av den unge alderen.
926
01:12:53,916 --> 01:12:57,958
KAMERA 1
927
01:13:53,125 --> 01:13:53,958
Kamuran.
928
01:13:54,458 --> 01:13:55,541
Ms. Vildan er her.
929
01:13:56,250 --> 01:13:57,750
Jeg vet ikke hva hun vil.
930
01:13:58,458 --> 01:14:01,291
Hvordan kunne hun… Interessant.
931
01:14:02,083 --> 01:14:04,166
Dette er damen jeg fortalte deg om.
932
01:14:05,208 --> 01:14:06,291
Hva skal vi gjøre?
933
01:14:08,458 --> 01:14:09,375
Kamuş?
934
01:14:17,708 --> 01:14:18,583
Ms. Vildan?
935
01:14:20,208 --> 01:14:21,541
Jeg har laget suppe.
936
01:14:22,208 --> 01:14:23,166
Buljongsuppe.
937
01:14:23,833 --> 01:14:25,750
De snakket om deg på kontoret.
938
01:14:25,833 --> 01:14:28,083
Du er ferdig, ikke sant?
Er du ferdig?
939
01:14:28,166 --> 01:14:29,125
På hvilken måte?
940
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
Du skal dø? Misforsto jeg?
941
01:14:31,791 --> 01:14:34,416
Å, stemmer. Ja, du har rett.
942
01:14:34,500 --> 01:14:36,083
Jeg skal dø.
943
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
-Hvil i fred snart.
-Tusen takk.
944
01:14:39,041 --> 01:14:41,666
Legene sier at jeg skal dø rundt juni.
945
01:14:42,750 --> 01:14:44,583
Jeg kan ikke tilby deg noe.
946
01:14:44,666 --> 01:14:47,166
-Det er for tidlig.
-Det er Guds vilje.
947
01:14:47,250 --> 01:14:50,916
Nei, for tilbudet.
Kan jeg komme inn først?
948
01:14:51,500 --> 01:14:54,458
Beklager. Selvsagt.
Jeg er så lei for det. Kom inn.
949
01:14:54,541 --> 01:14:56,166
Kom inn.
950
01:15:03,958 --> 01:15:05,875
La meg brygge te raskt.
951
01:15:06,375 --> 01:15:08,625
Jeg kan ikke drikke raskt brygget te.
952
01:15:08,708 --> 01:15:10,291
Jeg blir kvalm.
953
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
Det smaker vondt også.
954
01:15:12,333 --> 01:15:15,458
Når det koker, må du senke varmen.
955
01:15:16,750 --> 01:15:17,916
Alle sier noe.
956
01:15:18,000 --> 01:15:20,250
-Men du må koke i 18 minutter.
-Ja?
957
01:15:20,750 --> 01:15:23,666
Men hvis tekanna er kald……
958
01:15:24,166 --> 01:15:27,083
-Må man koke i 25 minutter.
-Riktig.
959
01:15:28,416 --> 01:15:29,875
Jeg blir ikke så lenge.
960
01:15:29,958 --> 01:15:31,791
-Jeg vil ikke oppholde deg.
-Ja.
961
01:15:37,583 --> 01:15:38,791
Skal du legge deg?
962
01:15:40,125 --> 01:15:41,166
Nei, ikke ennå.
963
01:15:41,916 --> 01:15:45,416
Jeg skulle på kjøkkenet for å hente vann.
964
01:15:45,500 --> 01:15:47,666
Du tok deg så mye bry for meg.
965
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
Vel… Tusen takk igjen.
966
01:16:06,166 --> 01:16:07,000
Erbil.
967
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
Kamuran.
968
01:16:13,750 --> 01:16:15,958
Et glass vann ville ikke vært nok.
969
01:16:16,041 --> 01:16:17,833
Hun tok med suppe.
970
01:16:17,916 --> 01:16:21,166
Hent noe fra konditoriet rundt hjørnet.
971
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Kjøp limonade.
972
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Kamuran,
973
01:16:24,250 --> 01:16:27,125
si om du er bekymret.
Jeg forklarer henne det.
974
01:16:27,208 --> 01:16:28,875
Jeg visste ikke at hun kom.
975
01:16:29,875 --> 01:16:32,166
Ikke gjør det! Det passer seg ikke.
976
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
Kom igjen, kjære.
977
01:16:35,083 --> 01:16:37,750
Hør på meg. Gå og kjøp søte kjeks
978
01:16:38,291 --> 01:16:39,875
og salte kjeks.
979
01:16:39,958 --> 01:16:42,833
Og ta ut tesettet vi tok med fra Amerika.
980
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Ikke server dem med esken fra bakeriet.
981
01:16:52,583 --> 01:16:55,916
Å, Kamuran.
Du var stille, og nå snakker du.
982
01:17:09,958 --> 01:17:10,791
Vær så god.
983
01:17:19,750 --> 01:17:23,375
Kan du unnskylde meg i fem minutter?
Jeg kommer snart tilbake.
984
01:17:23,458 --> 01:17:24,916
Hva skjer, Mr. Erbil?
985
01:17:25,000 --> 01:17:28,875
Bare fem minutter.
Føl deg som hjemme.
986
01:17:33,250 --> 01:17:36,625
Jeg sa fem minutter,
men det kan ta litt lenger.
987
01:17:37,208 --> 01:17:39,791
Det kan ta sju eller åtte minutter.
Maks ti.
988
01:17:40,291 --> 01:17:41,375
Da blir det ti.
989
01:17:42,791 --> 01:17:46,916
La oss si 12. Heisen er ødelagt.
Jeg må gå opp fire etasjer.
990
01:17:47,000 --> 01:17:48,583
-Vi må…
-11?
991
01:17:49,375 --> 01:17:52,583
Det er skamfullt om jeg bryter
løftet mitt, Ms. Vildan.
992
01:17:53,791 --> 01:17:55,958
-Vildan.
-Hva sa jeg?
993
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
Du sa Ms. Vildan.
994
01:17:58,416 --> 01:18:00,875
Du trenger ikke si "Ms.".
995
01:18:05,375 --> 01:18:06,500
Ja.
996
01:18:10,916 --> 01:18:14,333
Da roper jeg på Taksim-plassen.
997
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
Og han sa "Du burde trekke fra 5000 lira."
998
01:18:17,875 --> 01:18:20,958
Så jeg sa:
"Om du ikke vil ha den,ikke kjøp den."
999
01:18:21,041 --> 01:18:21,875
Ikke sant?
1000
01:18:21,958 --> 01:18:25,583
Den er ren, uten riper.
Den har ingen TRAMER-historikk.
1001
01:18:25,666 --> 01:18:30,458
Og han sier "Du bør trekke 5000 fra lira.
Dørhåndtakene er ikke originale."
1002
01:18:30,541 --> 01:18:33,416
Hvis du finner de originale dørhåndtakene…
1003
01:18:33,500 --> 01:18:35,875
Begynner tiden når du går ut døra?
1004
01:18:35,958 --> 01:18:38,125
-Hvilken tid?
-Tolv minutter.
1005
01:18:38,958 --> 01:18:42,083
Å ja. Ja, beklager.
1006
01:19:24,166 --> 01:19:26,958
Ikke spar på pisken, frøken.
1007
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Vil du ha noe annet?
1008
01:19:45,458 --> 01:19:49,625
-Nei. Limonaden er vel der?
-Den er i plastflasken så den ikke lekker.
1009
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
Det er greit. Kake, limonade…
1010
01:19:52,083 --> 01:19:53,875
Vil du ha noen stearinlys?
1011
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
-Hva?
-Stearinlys?
1012
01:19:55,500 --> 01:19:57,166
Nei. Jeg har generator.
1013
01:19:58,250 --> 01:19:59,083
Ha en fin dag.
1014
01:20:05,166 --> 01:20:07,500
Håper jeg ikke tok mer enn 12 minutter.
1015
01:20:10,916 --> 01:20:11,875
Ms. Vildan?
1016
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Skam deg!
1017
01:20:24,041 --> 01:20:26,750
Du er død,
men du oppfører deg som et barn.
1018
01:20:26,833 --> 01:20:29,125
Ikke engang et barn gjør det.
1019
01:20:33,333 --> 01:20:35,416
Jeg skjuler ingenting for deg.
1020
01:20:36,666 --> 01:20:39,250
Jeg mener… Jeg har sagt det, ikke sant?
1021
01:20:39,333 --> 01:20:41,583
Jeg sa: "Jeg liker Ms. Vildan."
1022
01:20:42,125 --> 01:20:43,541
Sa jeg ikke det?
1023
01:20:44,875 --> 01:20:47,375
Ikke gjør dette. Jeg er sliten.
1024
01:20:47,458 --> 01:20:48,708
Jeg er utslitt.
1025
01:20:49,291 --> 01:20:50,875
Om du oppfører deg slik…
1026
01:20:53,750 --> 01:20:56,916
Ok, du snakker ikke,
men hvorfor lukker du øynene?
1027
01:21:00,250 --> 01:21:01,125
Kjære Gud.
1028
01:21:37,791 --> 01:21:38,916
Kamuş.
1029
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
Sangen vår er på.
1030
01:21:48,916 --> 01:21:51,708
Å, Kamuş.
1031
01:21:52,541 --> 01:21:55,333
Jeg forstår ingenting lenger.
1032
01:21:55,875 --> 01:21:57,958
Du snakker ikke, men vis meg veien,
1033
01:21:58,041 --> 01:22:00,000
gi meg et tegn, gjør noe.
1034
01:22:01,083 --> 01:22:04,625
For Guds skyld!
Hvordan kan jeg gjøre det godt igjen?
1035
01:22:04,708 --> 01:22:05,958
Hvordan når jeg deg?
1036
01:22:06,833 --> 01:22:08,750
Gi meg et tegn, Kamuş.
1037
01:22:10,166 --> 01:22:16,416
Det finnes én mulighet til.
1038
01:22:17,708 --> 01:22:23,166
Tror du det er døden?
1039
01:22:24,083 --> 01:22:31,083
Si meg, kjære, hva sier du?
1040
01:22:36,708 --> 01:22:43,041
Det finnes én mulighet til.
1041
01:22:44,416 --> 01:22:49,875
Tror du det er døden?
1042
01:22:50,708 --> 01:22:57,708
Si meg, kjære, hva sier du?
1043
01:23:04,208 --> 01:23:10,916
Å være sammen med deg er et annet univers
1044
01:23:11,041 --> 01:23:17,750
Du er verdt et liv
1045
01:23:17,833 --> 01:23:24,250
Du er verdt et liv
1046
01:23:31,458 --> 01:23:37,916
Å være sammen med deg er et annet univers
1047
01:23:38,541 --> 01:23:45,166
Du er verdt et liv
1048
01:23:45,250 --> 01:23:51,708
Du er verdt et liv
1049
01:23:54,916 --> 01:23:55,791
Er du opptatt?
1050
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
Jeg er litt opptatt, men…
1051
01:23:59,041 --> 01:24:00,958
Å. Greit.
1052
01:24:01,500 --> 01:24:04,041
Greit. Jeg kommer innom senere.
1053
01:24:04,625 --> 01:24:05,750
La meg klemme deg.
1054
01:24:14,041 --> 01:24:15,666
Jeg mener…
1055
01:24:16,791 --> 01:24:20,708
Ta deg av arbeidet ditt,
jeg kommer innom senere.
1056
01:24:20,791 --> 01:24:23,541
Jeg gjør det senere.
1057
01:24:24,625 --> 01:24:28,000
Om jeg kan hjelpe,
kan vi ordne det sammen.
1058
01:24:30,416 --> 01:24:31,916
Du er altfor ung.
1059
01:24:33,000 --> 01:24:34,208
Du er bare et barn.
1060
01:24:35,833 --> 01:24:36,833
Er det upassende?
1061
01:24:38,250 --> 01:24:39,916
I monoteistiske religioner.
1062
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Religioner?
1063
01:24:45,291 --> 01:24:49,333
Jeg ønsker deg og dine kjære
et langt og sunt liv, Aziz.
1064
01:24:52,125 --> 01:24:53,000
Hva?
1065
01:24:53,916 --> 01:24:55,708
-I drømmen min.
-I drømmen din?
1066
01:24:55,791 --> 01:24:58,625
Du sa noe sånt i drømmen min.
1067
01:24:59,375 --> 01:25:01,458
Så du meg i drømmen din?
1068
01:25:02,125 --> 01:25:04,916
-Nei, det var andre, men…
-Det er greit.
1069
01:25:13,375 --> 01:25:16,166
Jeg skal ikke holde deg her.
1070
01:25:16,250 --> 01:25:18,083
Ta deg av arbeidet ditt.
1071
01:25:18,166 --> 01:25:20,375
Vel. Jeg kom innom.
1072
01:25:20,458 --> 01:25:23,458
Du var flink. Du var veldig flink.
1073
01:25:25,291 --> 01:25:26,125
Ja.
1074
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Greit, vi holder kontakten.
1075
01:25:34,000 --> 01:25:34,875
Vel…
1076
01:25:36,000 --> 01:25:38,208
-Uansett, sees senere.
-Aziz.
1077
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Ja?
1078
01:25:41,375 --> 01:25:44,000
-Helse kommer…
-Først.
1079
01:25:44,083 --> 01:25:45,958
Ja, det har du sagt før.
1080
01:25:46,041 --> 01:25:49,958
-I drømmen din?
-Nei. Foran døra, slik.
1081
01:25:52,625 --> 01:25:53,458
Jeg var flink.
1082
01:25:53,958 --> 01:25:54,791
Ja.
1083
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
Greit.
1084
01:25:58,500 --> 01:25:59,333
Ses senere.
1085
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Ha det.
1086
01:26:04,208 --> 01:26:05,416
Bra jobbet av meg.
1087
01:26:10,583 --> 01:26:12,916
KAMURAN ÇINAR
AL-FATIHA FOR HENNES SJEL
1088
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
Han er borte.
1089
01:26:43,208 --> 01:26:44,458
Han ville dette.
1090
01:26:46,375 --> 01:26:48,333
Skulle ønske han ville noe annet.
1091
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
Kjære Aziz,
1092
01:27:22,833 --> 01:27:24,666
nå som du leser dette brevet,
1093
01:27:24,750 --> 01:27:26,583
er jeg nok borte.
1094
01:27:27,666 --> 01:27:28,791
Huset mitt er ditt.
1095
01:27:29,500 --> 01:27:32,166
Du ønsket deg
et sted der du kunne være alene.
1096
01:27:32,625 --> 01:27:34,708
Dette er et slikt sted.
1097
01:27:35,333 --> 01:27:38,541
Jeg bodde alene i det huset i ti år.
Nå kan du bo der.
1098
01:27:38,625 --> 01:27:39,791
Og se din mors…
1099
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
Hvorfor la du det der, Erbil?
1100
01:27:42,166 --> 01:27:45,083
Jeg kunne ha gått månedsvis
uten å åpne skuffen.
1101
01:27:45,166 --> 01:27:46,166
Kompis.
1102
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Kompis.
1103
01:27:57,750 --> 01:27:58,625
Jøss.
1104
01:27:59,583 --> 01:28:00,500
Han er borte?
1105
01:28:03,208 --> 01:28:05,250
-Ja, det er han.
-Er det sikkert?
1106
01:28:10,583 --> 01:28:11,416
Her, kompis.
1107
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
De er dine.
1108
01:28:15,500 --> 01:28:16,333
Hva er det?
1109
01:28:16,416 --> 01:28:19,500
Nøklene til huset mitt.
Hva gjør du i kveld?
1110
01:28:19,583 --> 01:28:21,291
Jeg skal ut om du vil komme.
1111
01:28:22,208 --> 01:28:24,333
Du kan henge der inne. Eller sammen…
1112
01:28:25,166 --> 01:28:27,083
Tusen takk.
1113
01:28:27,166 --> 01:28:30,041
Men det er ikke nødvendig lenger.
1114
01:28:32,083 --> 01:28:34,333
-Hva?
-Jeg mener…
1115
01:28:34,958 --> 01:28:36,458
Jeg besøker deg ikke mer.
1116
01:28:37,291 --> 01:28:39,375
Jeg er takknemlig, forresten.
1117
01:28:40,708 --> 01:28:41,791
Hvorfor?
1118
01:28:41,875 --> 01:28:45,750
-Du åpnet huset ditt for meg.
-Jeg mener, hvorfor? Hva skjedde?
1119
01:28:45,833 --> 01:28:49,208
Jeg slo opp med henne.
1120
01:28:51,416 --> 01:28:52,750
Kommer du ikke igjen?
1121
01:28:53,416 --> 01:28:54,750
Jeg mener, nei.
1122
01:28:57,125 --> 01:28:59,083
-Aldri.
-Nei.
1123
01:29:01,458 --> 01:29:02,541
Så det er over.
1124
01:29:07,208 --> 01:29:10,083
For et vakkert liv!
1125
01:29:15,041 --> 01:29:17,166
AZİZLER
1126
01:29:17,375 --> 01:29:18,375
AZİZ TULLER MORSOMT
1127
01:29:18,458 --> 01:29:19,458
AZİZ DANSER MORSOMT 1
1128
01:29:19,541 --> 01:29:21,458
VELDIG MORSOM DANS 3
1129
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
LAST OPP VIDEO
1130
01:29:56,541 --> 01:30:01,666
LASTER #AZİZLER
1131
01:30:07,375 --> 01:30:08,583
Kjære Aziz,
1132
01:30:09,916 --> 01:30:11,791
nå som du leser dette brevet
1133
01:30:11,875 --> 01:30:13,666
er jeg nok borte.
1134
01:30:14,750 --> 01:30:15,875
Huset mitt er ditt.
1135
01:30:16,666 --> 01:30:19,625
Du ønsket deg
et sted der du kunne være alene.
1136
01:30:19,708 --> 01:30:21,916
Dette er et slikt sted.
1137
01:30:28,750 --> 01:30:32,583
Ikke vær så alene, Aziz.
Du kan være alene, men ikke for mye.
1138
01:30:32,666 --> 01:30:35,666
Om du vil være alene
kan du selvsagt det,
1139
01:30:35,750 --> 01:30:38,583
men ikke for mye.
1140
01:30:38,666 --> 01:30:41,625
Du kan være alene en stund.
For eksempel ti dager.
1141
01:30:41,708 --> 01:30:43,416
Eller 15 dager.
1142
01:30:43,500 --> 01:30:45,875
Glem tallene, du bestemmer.
1143
01:30:45,958 --> 01:30:49,833
Du kan være alene i 10 eller 20 dager.
Eller kanskje i en måned.
1144
01:30:50,541 --> 01:30:52,666
Optimalt. Skjønner du?
1145
01:30:52,750 --> 01:30:55,416
Dette er min personlige mening.
Du bestemmer.
1146
01:30:55,500 --> 01:30:59,833
Jeg vil ikke blande meg inn i livet ditt.
1147
01:30:59,916 --> 01:31:03,791
Jeg bare sier det. Det er opp til deg.
1148
01:31:05,083 --> 01:31:07,916
Det er en boks med sukkertøy
på bordet i stua.
1149
01:31:08,416 --> 01:31:12,166
Spis sukkertøyene mine
og husk meg, greit?
1150
01:31:13,125 --> 01:31:15,625
Jeg mener, når du ikke vil være alene.
1151
01:31:15,708 --> 01:31:17,291
Åpne boksen med sukkertøy.
1152
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
Dette er Aziz.
1153
01:32:01,833 --> 01:32:04,541
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
1154
01:32:04,625 --> 01:32:07,083
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er det?
1155
01:32:07,166 --> 01:32:10,083
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
1156
01:32:10,166 --> 01:32:12,625
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er det?
1157
01:32:12,708 --> 01:32:15,458
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
1158
01:32:15,541 --> 01:32:18,333
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
1159
01:32:18,416 --> 01:32:21,041
Du sa du aldri skulle ta det av.
Hvor er smykket?
1160
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Du sa du aldri skulle ta det av. Å!
1161
01:32:22,916 --> 01:32:26,583
Der er det!
Hvorfor måtte jeg spørre 40 ganger?
1162
01:32:26,666 --> 01:32:29,458
Jeg elsker dette smykket
og det kler deg.
1163
01:32:29,541 --> 01:32:32,958
Ikke ta det av deg, greit?
Ikke bare fordi jeg sier det,
1164
01:32:33,041 --> 01:32:36,375
men fordi du vil det.
Om du skal…
1165
01:32:36,458 --> 01:32:38,291
Jeg er dehydrert.
1166
01:32:38,375 --> 01:32:39,916
-Burde vi drikke noe?
-Ok.
1167
01:32:40,500 --> 01:32:43,333
Du skulle fortelle meg noe.
1168
01:32:43,416 --> 01:32:46,875
Fortell meg hva dette handler om.
Jeg lytter.
1169
01:32:50,500 --> 01:32:51,583
Aziz!
1170
01:36:27,291 --> 01:36:29,291
Norsk tekst: Marte Fagervik