1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,375 --> 00:00:15,583 Bukan mudah untuk bincangkan hal ini. 4 00:00:15,666 --> 00:00:16,708 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 5 00:00:16,791 --> 00:00:18,375 Saya sangat gelisah. 6 00:00:19,333 --> 00:00:22,625 Bagaimana nak mulakan, bagaimana nak cakap dan luahkan? 7 00:00:22,708 --> 00:00:26,833 Maksud saya, saya sering bercakap dengan awak dalam fikiran saya. 8 00:00:27,791 --> 00:00:30,041 Bagaimana nak cakap dan beritahu? 9 00:00:30,125 --> 00:00:34,708 Tidak, sebenarnya, saya nak segera cakap. 10 00:00:37,875 --> 00:00:41,083 Saya perlukan masa bersendirian, Burcu. 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,708 Saya mahukan sedikit ruang. 12 00:00:45,583 --> 00:00:47,958 Awak tahu kakak saya takkan pindah. 13 00:00:49,250 --> 00:00:50,958 Saya juga runsing di pejabat. 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 Lagipun, kita bersama… 15 00:00:59,250 --> 00:01:00,625 Tolong jangan menangis. 16 00:01:03,333 --> 00:01:07,041 Awak sangat berharga bagi saya, awak pun tahu. 17 00:01:07,125 --> 00:01:08,333 Sedia buat pesanan? 18 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 Saya sedang tunggu seseorang. 19 00:01:13,250 --> 00:01:14,625 Tapi awak berbual-bual. 20 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 - Saya… - Apa khabar? 21 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Helo. 22 00:01:21,500 --> 00:01:23,333 Awak tak pergi kerja hari ini? 23 00:01:23,416 --> 00:01:25,916 Saya akan pergi nanti. Erbil boleh uruskan. 24 00:01:26,416 --> 00:01:27,541 Sudah buat pesanan? 25 00:01:28,041 --> 00:01:29,083 Saya tunggu awak. 26 00:01:35,541 --> 00:01:36,375 Jadi? 27 00:01:36,791 --> 00:01:39,125 Cakaplah. Apa yang awak nak bincangkan? 28 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Sebenarnya… Mari… 29 00:01:42,666 --> 00:01:44,875 Mari pesan sesuatu dahulu. Ia… 30 00:01:44,958 --> 00:01:47,250 Nantilah kita pesan. Cakaplah dahulu. 31 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 Oh, baik. 32 00:01:52,291 --> 00:01:54,250 - Di mana rantai awak? - Apa? 33 00:01:54,333 --> 00:01:56,625 - Yang saya… - Dah sedia untuk pesan? 34 00:01:56,708 --> 00:01:59,750 Ya. Saya nak secawan kopi Turki kurang gula. 35 00:01:59,833 --> 00:02:00,833 Okey. Awak? 36 00:02:01,583 --> 00:02:04,958 - Ada alkohol tak? - Alamak. Nampak sangatkah? 37 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 Jadi, di mana rantai awak? 38 00:02:12,750 --> 00:02:13,875 Apa cerita? 39 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 "Apa cerita?" Ada sesuatu yang berlakukah? 40 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 Euro. Apa sudah jadi dengan euro? 41 00:02:20,541 --> 00:02:23,166 Ia meningkat. Menakjubkan. 42 00:02:24,458 --> 00:02:27,291 Tentang Syria… 43 00:02:27,375 --> 00:02:30,041 - Alamak. Ada sesuatu dah berlaku. - Tidaklah. 44 00:02:30,125 --> 00:02:34,291 Sudah lama kita tak berbual berdua begini, Burcu. 45 00:02:34,375 --> 00:02:38,291 "Burcu?" Janganlah begini. Tolong jangan takutkan saya. 46 00:02:43,916 --> 00:02:47,000 Sudah lama saya tak dapat habiskan masa bersendirian. 47 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 Saya perlukan masa bersendirian. 48 00:02:50,791 --> 00:02:52,666 Ini buat saya rasa tekanan. 49 00:02:53,416 --> 00:02:55,250 Maksud saya, masa bersendirian… 50 00:02:59,291 --> 00:03:02,625 Saya tiada masa sendiri, dan kakak saya takkan pindah. 51 00:03:02,708 --> 00:03:05,041 Sudah enam bulan. Mereka takkan pindah. 52 00:03:05,125 --> 00:03:07,500 Awak kenal Caner. Dia seorang psikopat. 53 00:03:07,583 --> 00:03:10,000 Maksud saya, awak pun terkena tempiasnya. 54 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 Maksud saya… 55 00:03:11,708 --> 00:03:14,833 - Dia kata, "Pak cik, mari…" - Aziz. 56 00:03:14,916 --> 00:03:16,041 "Mari main Lego." 57 00:03:19,125 --> 00:03:23,125 Di mana rantai itu? Awak kata, "Saya takkan tanggalkan rantai ini." 58 00:03:24,250 --> 00:03:26,750 - Awak obses dengan rantai itu. - Mestilah. 59 00:03:26,833 --> 00:03:29,000 Kenapa tak jawab? Saya tanya awak. 60 00:03:29,083 --> 00:03:30,708 Jangan berdolak-dalih lagi. 61 00:03:30,791 --> 00:03:32,833 Jawablah. Ia soalan yang mudah. 62 00:03:32,916 --> 00:03:35,916 Di mana ia? Katalah, "Dalam beg" atau "Dalam laci." 63 00:03:36,000 --> 00:03:39,291 Tapi awak tak jawab soalan saya. Awak mengarut. 64 00:03:39,375 --> 00:03:41,875 Saya tak faham. Awak buat saya rasa pelik. 65 00:03:41,958 --> 00:03:46,250 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 66 00:03:46,333 --> 00:03:51,000 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 67 00:03:51,083 --> 00:03:55,750 {\an8}Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 68 00:03:55,833 --> 00:03:58,125 {\an8}Awak kata takkan tanggalkannya. Di mana rantai itu? 69 00:04:29,083 --> 00:04:30,416 Awak ada nampak Erbil? 70 00:04:33,625 --> 00:04:36,166 - Tidak. - Dia keluar makan tengah harikah? 71 00:04:36,250 --> 00:04:37,583 Ada sesiapa cari saya? 72 00:04:38,416 --> 00:04:39,250 Tidak. 73 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 Saya tak boleh berpisah dengannya. 74 00:04:48,333 --> 00:04:50,541 Saya boleh, tapi dia tak boleh. 75 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 Awak perlukan peguam. 76 00:04:53,125 --> 00:04:56,291 Tidak, kami belum berkahwin. 77 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 Cincin pun tiada. 78 00:04:58,375 --> 00:05:00,458 Rantai adalah, tapi saya hilangkan. 79 00:05:00,541 --> 00:05:03,166 Saya keluarkan kuda yang gigit muka bayi itu. 80 00:05:03,250 --> 00:05:05,500 - Apa? - Jika tidak, susah kita. 81 00:05:05,583 --> 00:05:09,500 Ramai pencinta haiwan di Twitter. Mereka akan rosakkan kempen kita. 82 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 Tidak, tiada masalah. Baiklah. 83 00:05:14,416 --> 00:05:15,250 Aziz. 84 00:05:18,083 --> 00:05:21,000 - Awak dah balik? - Ya, sudah. 85 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 Saya cari awak. 86 00:05:22,625 --> 00:05:24,166 Awak dah siapkan kerja? 87 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 En. Alp cari awak. 88 00:05:26,375 --> 00:05:27,500 Berkenaan apa? 89 00:05:27,583 --> 00:05:31,041 Dia tanya gadis-gadis itu jika Aziz dah datang. Mereka beritahu saya. 90 00:05:31,875 --> 00:05:37,125 Saya ketuk pintu dia kalau-kalau ada apa-apa yang saya boleh bantu. 91 00:05:38,958 --> 00:05:40,458 Saya akan tanya En. Alp. 92 00:05:41,333 --> 00:05:42,291 Oh, ya. 93 00:05:43,791 --> 00:05:45,416 Saya nak tanya sesuatu. 94 00:05:45,500 --> 00:05:48,291 Saya bermalam di rumah awak hari itu, ingat tak? 95 00:05:48,375 --> 00:05:51,000 Betul! Ia hari yang indah, Aziz. 96 00:05:51,083 --> 00:05:53,583 Kita perlu buat begitu lebih kerap, bukan? 97 00:05:53,666 --> 00:05:56,666 Ada tak saya tertinggal rantai di rumah awak? 98 00:05:58,125 --> 00:05:59,875 - Rantai? - Ya, rantai. 99 00:06:00,541 --> 00:06:02,458 - Ia seperti kalung leher. - Wah! 100 00:06:03,333 --> 00:06:05,208 - Seperti kalung leher? - Ya. 101 00:06:06,375 --> 00:06:07,333 Tidak. 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,291 Apa pun… 103 00:06:14,458 --> 00:06:15,875 biar saya jumpa En. Alp. 104 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 Rantai, ya? 105 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 Adakah ia berharga? 106 00:06:21,833 --> 00:06:23,333 Ia bukannya hilang. 107 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 Ia akan muncul apabila saya kemas rumah. 108 00:06:26,750 --> 00:06:30,375 Teruklah jika hilang di luar. Contohnya, di atas jalan. 109 00:06:31,666 --> 00:06:34,000 Dia dah pergi. Duduklah kalau awak nak. 110 00:06:34,958 --> 00:06:36,791 Dia kehilangan rantainya. 111 00:06:36,875 --> 00:06:38,833 "Ia seperti kalung" katanya. 112 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 Ia sangat berharga. 113 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 - Dia tak kata begitu. - Awak pasang telingakah? 114 00:07:13,375 --> 00:07:15,875 - Awak pijakkah? - Berapa kali saya kata? 115 00:07:15,958 --> 00:07:18,666 - Apa dia? - Jangan jerit! Jiran akan dengar! 116 00:07:18,750 --> 00:07:22,041 - Leceh betul! - Saya guna dan letak di atas meja! 117 00:07:22,125 --> 00:07:24,333 - Masuk! - Kenapa awak pijak ia? 118 00:07:24,416 --> 00:07:26,416 Oh! Aziz, silakan masuk. 119 00:07:27,666 --> 00:07:29,916 En. Necati, Cik Füsun, ini Aziz. 120 00:07:30,000 --> 00:07:33,708 Rakan yang saya sebut tadi. Dia pakar dalam suntingan, CGI. 121 00:07:33,791 --> 00:07:35,208 - Helo. - Selamat datang. 122 00:07:35,666 --> 00:07:39,500 Aziz telah buat banyak video tular palsu yang saya tunjukkan tadi. 123 00:07:40,083 --> 00:07:41,333 Dia memang genius. 124 00:07:41,416 --> 00:07:44,750 Awak yang buat video lelaki jatuh ketika mengelap gelas itu, ya? 125 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 Ia sangat realistik. Saya suka. Syabas. 126 00:07:47,875 --> 00:07:49,166 Awak panggil saya? 127 00:07:49,250 --> 00:07:52,125 Ya, Aziz. Duduklah. Saya nak awak dengar juga. 128 00:07:52,625 --> 00:07:56,625 En. Necati mahukan khidmat rundingan kita. Cansu ada aura yang bagus. 129 00:07:56,708 --> 00:07:59,708 Apa boleh kita buat bersama? Bagaimana nak teruskan? 130 00:07:59,791 --> 00:08:03,416 Boleh ringkaskan kepada Aziz? Sudah berapa banyak tontonan? 131 00:08:03,500 --> 00:08:05,125 - Lebih 400,000. - 420,000. 132 00:08:05,875 --> 00:08:06,791 Dia tanya saya. 133 00:08:08,458 --> 00:08:11,250 Kita cuma berbual. Jangan berperangai kebudakan. 134 00:08:11,333 --> 00:08:15,666 - Lebih baik seorang saja bercakap. - Okey, Necati. Apa pun, teruskan. 135 00:08:16,250 --> 00:08:17,208 Apa maksud awak? 136 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 - Apa yang awak sedang buat? - Bahasa apakah itu? 137 00:08:21,458 --> 00:08:23,625 Bahasa apa? Beritahulah mereka. 138 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 - Ya Tuhan! - Kenapa? 139 00:08:25,291 --> 00:08:27,166 - Füsun! - Füsun apa? Ya Tuhan. 140 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 - Dia tanya… - Maka saya jawab. 141 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 Awak beri maklumat salah. 142 00:08:30,875 --> 00:08:32,625 - Apa? - Awak kata, "400,000." 143 00:08:32,708 --> 00:08:35,666 - Cakaplah 420,000. - Maaf, tapi dia tanya saya. 144 00:08:35,750 --> 00:08:38,583 - Jadi apa? - Saya kata "Kita dah lebih 400,000." 145 00:08:38,666 --> 00:08:40,208 Awak perlu cakap 420,000. 146 00:08:40,291 --> 00:08:42,833 - Bukan begitu. - Maklumat awak perlu jelas. 147 00:08:42,916 --> 00:08:46,291 Jangan lepaskan peluang, Cansu. Keluarkan telefon awak. 148 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 Cik adik! Hei! 149 00:09:00,208 --> 00:09:02,583 Syabas! Baik, beritahulah mereka! 150 00:09:03,166 --> 00:09:04,291 Apa yang awak buat? 151 00:09:06,541 --> 00:09:08,833 Cansu! Dia lari lagi. 152 00:09:08,916 --> 00:09:13,000 Jika ini tak melibatkan masa depannya, kami takkan buat begini. 153 00:09:13,083 --> 00:09:16,083 Dia amat terkesan. Sebagai ibu, saya rasa bersalah. 154 00:09:16,166 --> 00:09:19,500 - Tapi awak tak faham. - Dia berusaha keras untuknya. 155 00:09:19,583 --> 00:09:23,666 - Okey? Kami sebagai ibu bapa berusaha… - Kami mahu pertahankannya. 156 00:09:23,750 --> 00:09:27,500 Kami nak menyokongnya kerana kami menghormatinya. Itu saja. 157 00:09:28,125 --> 00:09:31,333 Seperti yang awak lihat, dia berbakat dalam perfileman. 158 00:09:31,416 --> 00:09:34,500 Itu tak boleh dinafikan, dan kami nak sokong dia. 159 00:09:34,583 --> 00:09:37,416 Tapi sekarang, kami tersekat. 160 00:09:38,000 --> 00:09:39,916 Bilangan tontonan sudah menurun. 161 00:09:40,500 --> 00:09:41,875 Iklan pula sudah tiada. 162 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 Maksud saya, dahulu ada aliran. 163 00:09:45,041 --> 00:09:46,583 Tapi kini tiada lagi. 164 00:09:46,666 --> 00:09:50,208 Bulan lepas, langsung tiada. Kami perlu pulihkannya, En. Alp. 165 00:09:50,291 --> 00:09:53,291 Tunjukkan kami caranya. 166 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 Kami perlu sesuatu yang lebih kreatif untuk maju ke depan. 167 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Saya boleh belasah dia. 168 00:09:59,416 --> 00:10:03,208 Saya boleh campak dia ke luar tingkap, atau dia boleh halau saya. 169 00:10:03,291 --> 00:10:05,791 Cansu boleh rakamkannya. Bolehkah? 170 00:10:05,875 --> 00:10:09,583 Efeknya akan jadi realistik tak? Pukul, tingkap, dan sebagainya. 171 00:10:09,666 --> 00:10:11,958 Jika tak realistik, malulah kami. 172 00:10:12,041 --> 00:10:14,666 - Ia tak mustahil. - Kami pernah bergaduh. 173 00:10:14,750 --> 00:10:17,041 Dia rakam tanpa kami sedar dan letak di internet. 174 00:10:17,125 --> 00:10:19,208 - Semuanya bermula begini. - Dia marah. 175 00:10:19,291 --> 00:10:24,416 - Saya terkejut. Saya tak suka. - Betul. Ini kehidupan peribadi kami. 176 00:10:24,500 --> 00:10:27,875 Kemudian dia tunjuk, "Tengok, ayah. Tontonan, komen dan lain-lain." 177 00:10:27,958 --> 00:10:30,708 - Jelaslah dia berbakat. - Wang dan lain-lain. 178 00:10:30,791 --> 00:10:33,166 - Ia menakjubkan. - Dan jelas dia berbakat. 179 00:10:33,250 --> 00:10:35,833 - Kami ada seorang saja anak. - Semoga Tuhan merahmatinya. 180 00:10:35,916 --> 00:10:37,125 Dialah rahmat Tuhan. 181 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 Apabila… 182 00:10:40,750 --> 00:10:43,083 Apabila dia mula terkesan akibat itu… 183 00:10:45,041 --> 00:10:46,291 saya jadi sedih. 184 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 Kasih ibu. 185 00:11:11,583 --> 00:11:12,416 Ada orang! 186 00:11:13,375 --> 00:11:14,291 Aziz. 187 00:11:20,458 --> 00:11:22,791 Ke mana awak pergi? Mari kita turun. 188 00:11:22,875 --> 00:11:24,625 Gadis-gadis itu sangat seksi. 189 00:11:28,666 --> 00:11:32,083 Alp, saya nak balik sekarang, ya? 190 00:11:32,166 --> 00:11:34,833 Awak nak berpisah dengan kekasih awak, bukan? 191 00:11:34,916 --> 00:11:36,083 Jangan tanya! 192 00:11:40,666 --> 00:11:42,416 Oh, Alp! 193 00:11:42,916 --> 00:11:46,750 Aziz! Jangan minum banyak sangat! Awak tak biasa! 194 00:11:46,833 --> 00:11:51,875 Saya akan cari awak! Minta koktel saya! Cari Zagor, dan minta koktel saya! 195 00:12:15,750 --> 00:12:16,666 Maaf. 196 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 Saya mahu segelas vodka dan jus oren tapi… 197 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 Tapi ia vodka… 198 00:12:24,125 --> 00:12:25,750 - Vodka apa? - Maksud saya… 199 00:12:26,666 --> 00:12:27,500 Tanpa vodka. 200 00:12:37,250 --> 00:12:38,333 Awak Zagor? 201 00:12:39,833 --> 00:12:41,500 Pergilah! Pergi! 202 00:13:21,125 --> 00:13:24,833 Saya nak menari, tapi lantai menari sangat sesak. 203 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Alp sangat baik! 204 00:13:28,375 --> 00:13:29,375 Dia juga kelakar! 205 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Dan kacak juga! 206 00:13:33,916 --> 00:13:36,250 Bagaimana kamu saling mengenali? 207 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 Alp sangat menyeronokkan! 208 00:13:43,583 --> 00:13:44,416 Ya. 209 00:14:02,375 --> 00:14:04,166 Aziz, awak nak ke mana? 210 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 - Saya kena balik. - Tak mungkin! 211 00:14:06,458 --> 00:14:08,625 - Kenapa? - Penari gelek akan datang. 212 00:14:08,708 --> 00:14:11,458 - Ini tahun baru, kawan! - Ini bulan Oktober. 213 00:14:11,541 --> 00:14:16,083 Hidup takkan berlalu jika fikir begitu. Janganlah berbuat apa-apa. Begitukah? 214 00:14:16,166 --> 00:14:18,791 Saya tak boleh sambut tahun baru dengan awak. 215 00:14:18,875 --> 00:14:20,708 - Tidak! Aziz! - Saya nak balik. 216 00:14:20,791 --> 00:14:23,250 Aziz! Tolonglah! 217 00:14:24,166 --> 00:14:28,000 Saya suka rumah baru awak. Bilik airnya hebat. Selamat tahun baru! 218 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 Jumpa di pejabat. 219 00:14:48,333 --> 00:14:50,041 Berapa saya hutang awak? 220 00:14:50,125 --> 00:14:53,125 Kita setuju 60 orang gadis, tapi saya bawa 80 orang. 221 00:14:53,208 --> 00:14:54,750 - Awak pun tahu. - Baiknya. 222 00:14:54,833 --> 00:14:57,791 - Saya takkan ambil duit untuk lelaki. - Baiknya. 223 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 500 lira untuk kostum. 224 00:15:01,791 --> 00:15:06,208 Jumlahnya 50 ribu lira berserta tambang teksi. 225 00:15:06,291 --> 00:15:07,125 Spasibo. 226 00:15:07,208 --> 00:15:08,875 Selebihnya milik awak. 227 00:15:08,958 --> 00:15:11,375 - Berikan saya baucer teksi. - Awak pula? 228 00:15:11,458 --> 00:15:13,875 - Seperti perjanjian, 4500 lira. - Kami nak balik! 229 00:15:13,958 --> 00:15:15,500 Mari kita berkumpul cepat! 230 00:15:16,791 --> 00:15:18,875 - Bagaimana dengan awak? - 750 lira. 231 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 - Bagus, murah. - Ini harganya. 232 00:15:22,416 --> 00:15:24,208 - Saya kata, ia murah. - Maaf. 233 00:15:25,250 --> 00:15:27,791 - Kenapa? - Saya tak boleh beri diskaun. 234 00:15:34,208 --> 00:15:35,625 Awak lupa tentang saya. 235 00:15:35,708 --> 00:15:39,625 - Berapa saya hutang awak? - 2000. Termasuk tambang perjalanan. 236 00:15:39,708 --> 00:15:43,125 - Bermalamlah di sini. Tolak tambang, ya? - Tak boleh. 237 00:17:09,625 --> 00:17:11,583 Awak ada cakera keras itu? 238 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Ada tak? 239 00:17:22,250 --> 00:17:24,666 Ada pada saya, Aziz. Ia di tangan saya. 240 00:17:25,083 --> 00:17:26,333 Di tangan kanan saya. 241 00:17:27,833 --> 00:17:31,291 Tapi saya boleh juga pegang dengan tangan kiri. 242 00:17:31,791 --> 00:17:35,916 Saya kata ia ditangan kanan saya, maka saya pegang dengan tangan kanan. 243 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 - Apa? - Saya kata, ia ada pada saya! 244 00:17:38,500 --> 00:17:41,875 Ia di tangan kanan saya. Jangan risau! 245 00:17:41,958 --> 00:17:43,541 Baiklah, Erbil. 246 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 Turunkan tangan awak. 247 00:17:46,458 --> 00:17:49,125 Saya tak faham, Aziz! Ulang semula! 248 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 Bukankah muzik ini terlalu kuat? 249 00:17:53,166 --> 00:17:57,541 Saya doakan awak dan orang tersayang panjang umur dan sihat walafiat, Aziz. 250 00:17:58,125 --> 00:18:00,750 Kenapa, Erbil? 251 00:18:02,666 --> 00:18:05,250 Hei! Bukankah ini terlalu kuat? 252 00:18:21,583 --> 00:18:22,458 Apa cerita? 253 00:18:23,458 --> 00:18:27,708 Pak cik! Hei, pak cik! Kenapa tak balik semalam? 254 00:18:28,541 --> 00:18:31,833 Pembaca berita wanita di NTV sungguh seksi! 255 00:18:31,916 --> 00:18:34,416 Pak cik terlepas! 256 00:18:34,500 --> 00:18:37,291 Beritanya juga amat ganas. "Itu mati, ini mati." 257 00:18:37,375 --> 00:18:39,583 Dia naik marah. 258 00:18:40,125 --> 00:18:41,791 Cara dia mengibas rambutnya… 259 00:18:41,875 --> 00:18:44,958 Oh! Dia buat saya naik gila! 260 00:18:47,750 --> 00:18:50,458 Pak cik pandang apa? Bangun dan mari bermain. 261 00:18:50,541 --> 00:18:52,875 Lego dah sedia. Mari kita main. 262 00:18:52,958 --> 00:18:53,791 Ya, pak cik? 263 00:18:54,666 --> 00:18:55,916 Hei! 264 00:18:58,708 --> 00:19:01,875 Bangun, jika tidak saya bakar katil ini! Sumpah! 265 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 Apa awak cakap ini? 266 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 Turunkan tangan! 267 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 - Turunkan tangan! - Berambus! 268 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 Pandang saya! 269 00:19:09,958 --> 00:19:11,625 - Caner. - Ya? 270 00:19:12,916 --> 00:19:14,208 Saya akan bangun. 271 00:19:14,291 --> 00:19:16,791 - Jangan angkat tangan! - Bukankah saya patut bangun? 272 00:19:16,875 --> 00:19:18,625 Jangan angkat tangan! 273 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 Lebih baik saya bangun. 274 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 - Pak cik dengar tak? - Ya, dengar! 275 00:19:25,875 --> 00:19:27,833 Apa yang paling saya benci? 276 00:19:27,916 --> 00:19:29,625 - Sayur-sayuran. - Yang kedua? 277 00:19:30,291 --> 00:19:32,666 Mana saya tahu? Makanan berkhasiat, buah-buahan. 278 00:19:32,750 --> 00:19:35,208 Bukan begitu. Yang kedua? 279 00:19:35,291 --> 00:19:37,666 - Mana saya tahu? - Saya baru saja cakap. 280 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 Saya tak peduli! 281 00:19:40,541 --> 00:19:42,750 Pak cik! Jangan buat saya mengamuk! 282 00:19:43,791 --> 00:19:45,958 Pak cik hempas pintu di depan saya? 283 00:19:46,458 --> 00:19:48,916 Hei! Pak cik hempas pintu di depan saya? 284 00:19:49,000 --> 00:19:51,791 Buka pintu ini! 285 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 Buka pintu! 286 00:19:53,958 --> 00:19:56,166 Sumpah, saya akan pecahkan pintu ini! 287 00:19:56,750 --> 00:20:01,375 Buka pintu! 288 00:20:12,166 --> 00:20:13,583 Awak balik awal semalam. 289 00:20:14,541 --> 00:20:18,958 Awak tak selesa di khalayak ramai. Mari kita keluar dengan tenang malam ini. 290 00:20:19,041 --> 00:20:22,000 Kita panggil dua gadis. Atau lepak berdua saja. 291 00:20:22,083 --> 00:20:23,583 Atau apa saja awak mahu. 292 00:20:23,666 --> 00:20:27,416 Jika awak nak lepak di rumah saya, silakan. Tiada masalah. 293 00:20:27,916 --> 00:20:30,333 Jika awak nak sorok sesuatu dari gadis awak… Betul? 294 00:20:30,416 --> 00:20:33,083 - Gadis? - Saya cakap saja! Gadis atau lelaki. 295 00:20:33,166 --> 00:20:37,750 Lepaklah dengan sesiapa saja. Datanglah malam ini. Kita panggil dua gadis. 296 00:20:37,833 --> 00:20:40,541 Alp, nampaknya awak obses dengan perempuan, ya? 297 00:20:40,625 --> 00:20:43,208 Mereka sentiasa dekati saya, Aziz. 298 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 - Ya? - Ya. Mereka jatuh cinta dengan saya. 299 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 Tak kiralah saya telefon atau tak, mereka jatuh cinta. 300 00:20:49,583 --> 00:20:54,500 Bila saya jatuh, mereka segera telefon. Saya kata, "Alp!" 301 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 "Ya?" 302 00:20:56,500 --> 00:20:59,666 "Lelaki jenis apa awak ini?" 303 00:21:00,791 --> 00:21:04,000 - "Bagaimana awak…" - Saya ada kerja. 304 00:21:04,083 --> 00:21:07,916 Jadi, kita boleh buat malam ini. Datanglah ke rumah saya. 305 00:21:08,625 --> 00:21:11,666 Kita boleh melepak di hutan dan pergi ke sauna, ya? 306 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 - Awak nak makan? - Sekarang? 307 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 Tidak, malam ini. 308 00:21:15,666 --> 00:21:17,291 Bagaimana dengan dua gadis? 309 00:21:17,375 --> 00:21:20,666 - Saya ada kekasih. - Tapi awak nak berpisah dengannya. 310 00:21:20,750 --> 00:21:24,416 - Tidak, saya tak boleh. - Berpisahlah dengannya di rumah saya. 311 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Ya, Aziz? 312 00:21:50,333 --> 00:21:53,833 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 313 00:21:53,916 --> 00:21:57,666 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 314 00:21:57,750 --> 00:22:01,541 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 315 00:22:01,625 --> 00:22:05,041 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 316 00:22:05,791 --> 00:22:09,708 Kami akan tutup tak lama lagi. Kita perlu cari jalan penyelesaian. 317 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 318 00:22:13,416 --> 00:22:16,875 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 319 00:22:17,458 --> 00:22:20,916 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 320 00:22:21,000 --> 00:22:23,000 Awak kata takkan tanggalkannya. 321 00:22:23,083 --> 00:22:24,791 - Burcu. - Di mana rantai itu? 322 00:22:24,875 --> 00:22:26,750 Awak kata takkan tanggalkannya. 323 00:22:26,833 --> 00:22:28,750 - Burcu. - Di mana rantai itu? 324 00:22:28,833 --> 00:22:31,250 - Burcu. - Awak kata takkan tanggalkannya. 325 00:22:31,333 --> 00:22:33,166 Jadi, di mana rantai itu? 326 00:22:33,250 --> 00:22:36,875 Awak kata awak takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 327 00:22:37,458 --> 00:22:39,291 Awak kata takkan tanggalkannya. 328 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 - Tiada. - Rantai? 329 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Carilah rantai itu. 330 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 Saya dah cari rantai itu. 331 00:23:01,541 --> 00:23:04,583 Mungkin kucing bermain dengannya. 332 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 - Awak ada kucing? - Tiada. 333 00:23:08,750 --> 00:23:10,291 Tapi saya mahukan kucing. 334 00:23:11,500 --> 00:23:13,500 Kesunyian adalah sukar, Aziz. 335 00:23:14,041 --> 00:23:16,666 Ada kalanya awak datang bermalam dengan saya. 336 00:23:16,750 --> 00:23:19,250 Terima kasih. Awak buat saya gembira tapi… 337 00:23:19,916 --> 00:23:21,875 Saya perlukan seseorang di rumah. 338 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Sama ada kucing… 339 00:23:25,708 --> 00:23:27,041 atau orang Ukraine… 340 00:23:27,750 --> 00:23:32,458 Mereka kata, "Boleh pesan di atas talian." Katanya, "500 dolar sebulan." 341 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 Dia boleh buat kerja rumah dan… 342 00:23:35,375 --> 00:23:38,583 Lebih baik saya pergi. 343 00:23:38,666 --> 00:23:41,291 - Suka hati awaklah. - Kakak saya akan risau. 344 00:23:42,375 --> 00:23:44,500 Yang bagus berharga 750 dolar. 345 00:23:44,583 --> 00:23:46,916 Okey. Mari bincang di pejabat esok. 346 00:23:47,000 --> 00:23:49,166 Maaf jika saya mengganggu awak. 347 00:23:49,250 --> 00:23:52,791 Mereka kata, "Yang terbaik ialah 1000 dolar." 348 00:23:53,708 --> 00:23:57,166 - Siapa kata? - En. Alp. Dia kasihankan saya. 349 00:23:58,000 --> 00:24:01,541 Jangan dengar cakap Alp. Jangan bincang hal begini dengannya. 350 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 Utamakan kesihatan, Aziz. 351 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 - Yakah? - Tentulah. 352 00:24:10,500 --> 00:24:12,791 Okey, saya akan ingat. 353 00:24:13,375 --> 00:24:14,916 Awak minum banyak air tak? 354 00:24:16,583 --> 00:24:18,083 Hari sudah lewat… 355 00:24:18,583 --> 00:24:20,458 Awak perlu minum air, Aziz. 356 00:24:20,541 --> 00:24:24,291 Awak perlu minum banyak air. Ingat itu. 357 00:24:25,041 --> 00:24:28,708 Hidup ini berlalu begitu pantas. Hari ini ada, esok menghilang. 358 00:24:29,208 --> 00:24:32,583 Tiada siapa kongsikan hal-hal penting begini. 359 00:24:32,666 --> 00:24:34,125 Mereka simpan sendiri. 360 00:24:34,208 --> 00:24:36,208 - Contohnya, utamakan… - Kesihatan. 361 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Syabas. 362 00:24:38,625 --> 00:24:41,291 Ini nasihat saya untuk awak. Awak perlu minum… 363 00:24:41,375 --> 00:24:42,958 - banyak air. - Banyak air. 364 00:24:43,541 --> 00:24:44,375 Ya. 365 00:24:47,500 --> 00:24:48,375 Apa pun. 366 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 Dah lewat. Saya perlu makan malam. 367 00:24:53,250 --> 00:24:56,041 Saya dah makan, terima kasih. Lain kali sajalah. 368 00:24:56,791 --> 00:24:58,458 Ucapkan salam kepada mereka. 369 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Baiklah. 370 00:25:06,250 --> 00:25:11,000 Sebenarnya, saya nak beritahu awak perkara lain, tapi saya tak mampu. 371 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 Saya tak berterus-terang tadi. 372 00:25:14,625 --> 00:25:16,333 Tapi ia tak perlu dirisaukan. 373 00:25:17,083 --> 00:25:18,250 Saya tak okey. 374 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 Saya baru dapat tahu. 375 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Sebelum hari raya, 376 00:25:24,458 --> 00:25:27,291 saya pergi melawat kubur ibu saya. 377 00:25:28,333 --> 00:25:31,541 Dia selalu kata dia nak dikebumikan di sebelah ayahnya. 378 00:25:32,291 --> 00:25:36,166 Mereka tanam ayahnya di puncak bukit. 379 00:25:37,125 --> 00:25:39,916 Saya termengah-mengah ketika cuba untuk ke sana. 380 00:25:40,750 --> 00:25:42,291 Saya tiba di kubur itu. 381 00:25:42,375 --> 00:25:45,583 Saya rasa pening dan pengsan di kubur bapa mertua saya. 382 00:25:46,291 --> 00:25:50,791 Budak pembawa air terjumpa saya dan percikkan air ke muka lalu saya terjaga. 383 00:25:51,875 --> 00:25:54,875 Saya tak boleh gerakkan tangan saya apabila terjaga. 384 00:25:55,250 --> 00:25:59,458 Dia kata, "Jika awak nak tidur, masuklah ke dalam kubur." 385 00:25:59,875 --> 00:26:02,083 Saya kata, "Tak, saya cuma terlelap." 386 00:26:02,958 --> 00:26:06,458 Apa pun, saya hampir tak boleh bangun. Dipendekkan cerita, 387 00:26:06,916 --> 00:26:09,125 selepas hari raya, saya jumpa doktor. 388 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 Keputusannya tak bagus. 389 00:26:14,833 --> 00:26:17,375 Seumur hidup saya tak pernah merokok, 390 00:26:17,458 --> 00:26:19,416 dan saya tak pandai minum arak. 391 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 Tapi paru-paru saya… 392 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Ya? 393 00:26:32,625 --> 00:26:37,208 Pelanggan yang dihormati, talian anda telah ditamatkan kerana tunggakan bil. 394 00:26:37,291 --> 00:26:41,958 Sila jelaskan tunggakan anda dengan segera. 395 00:26:42,041 --> 00:26:44,208 Apa yang saya nak kata, Aziz, 396 00:26:44,291 --> 00:26:45,666 itulah ceritanya. 397 00:26:45,750 --> 00:26:49,458 - Bil boleh dibayar di atas talian… - Saya rasa awak patut tahu. 398 00:26:49,541 --> 00:26:53,083 - menggunakan kad debit atau kredit. - Doktor kata saya cuma ada enam bulan. 399 00:26:53,166 --> 00:26:54,083 Untuk butiran… 400 00:26:54,166 --> 00:26:57,958 Saya tanya, "Doktor, awak seriuskah?" Dia jawab, "Ya." 401 00:26:58,041 --> 00:26:59,125 …sila tekan sifar. 402 00:26:59,208 --> 00:27:03,500 "Jika awak tiada saudara, awak boleh mula buat perancangan." 403 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 …tekan dua. 404 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Okey, baiklah. 405 00:27:39,958 --> 00:27:41,166 Jangan! 406 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 Apa ini, kakak? Awak fikir ini normal? 407 00:27:50,041 --> 00:27:53,333 Budak itu rindukan awak, Aziz. Bermainlah dengan dia. 408 00:27:53,416 --> 00:27:55,250 Dia asyik sebut nama awak. 409 00:27:55,333 --> 00:27:58,916 Pak cik! 410 00:27:59,000 --> 00:28:00,791 Pak cik! 411 00:28:04,583 --> 00:28:08,416 - Makan malam dah siap? Saya lapar. - Ya. Dia sedang buat barbeku. 412 00:28:12,125 --> 00:28:15,000 Celaka! 413 00:28:15,083 --> 00:28:16,833 Celaka! Tak guna! 414 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 Rüya! Air! 415 00:28:19,666 --> 00:28:21,625 - Rüya! - Apa dah jadi? 416 00:28:21,708 --> 00:28:23,750 Cepat! Celaka! 417 00:28:24,750 --> 00:28:26,625 - Tak guna! Cepat! - Sekejap. 418 00:28:27,208 --> 00:28:29,083 Tak guna! Tuangkan air! 419 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 Aduh, habislah! 420 00:28:38,250 --> 00:28:40,541 Nasib baik bendi semalam ada lagi. 421 00:28:42,666 --> 00:28:46,125 Biar saya makan kalau awak tak nak. Ayuh, pak cik! 422 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 Apa yang awak pandang? 423 00:28:48,750 --> 00:28:52,208 Nak makan atau tidak? Awak pandang apa? 424 00:28:54,541 --> 00:28:56,666 Dengar sini, atas nama roti ini, 425 00:28:56,750 --> 00:29:00,291 jika mereka tiada, tahulah saya apa nak buat pada awak! 426 00:29:00,375 --> 00:29:03,208 - Makanlah, budak! - Jangan panggil saya "budak!" 427 00:29:03,291 --> 00:29:04,708 Makan saja makanan awak! 428 00:29:06,625 --> 00:29:07,500 Apa ini, kak? 429 00:29:10,875 --> 00:29:14,083 Cakaplah sesuatu, abang ipar! Awak tengok apa? 430 00:29:16,666 --> 00:29:20,458 Caner, sayang. Pak cik awak baru pulang dari kerja, dia penat. 431 00:29:20,541 --> 00:29:24,916 Biar dia makan makanannya, kemudian awak boleh main bersama-sama, ya? 432 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 - Mana ada bermain! - Ibu! 433 00:29:27,333 --> 00:29:29,541 Saya tak suka perangai begini. 434 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 - Betul? - Betul. 435 00:29:31,291 --> 00:29:32,791 Ya, saya tak suka. 436 00:29:33,375 --> 00:29:36,416 Dah berapa kali saya beritahu dia! 437 00:29:36,500 --> 00:29:39,541 Dah banyak kali saya cakap… 438 00:29:40,125 --> 00:29:42,458 Dengar sini, dah banyak kali saya cakap 439 00:29:42,875 --> 00:29:45,666 tanpa menggunakan bahasa kasar, bukan? 440 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Betul, nak. 441 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 - Betul tak, kawan? - Betul, nak. 442 00:29:52,416 --> 00:29:55,750 - Aziz, nak ke mana? Habiskan makanan. - Lantak dialah! 443 00:29:55,833 --> 00:29:58,833 Jika dia berkelakuan begini, biar dia kelaparan! 444 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 Beri saya baki makanan. 445 00:30:06,791 --> 00:30:07,750 Beri kepada dia. 446 00:30:07,833 --> 00:30:10,625 Dia langsung tak faham. 447 00:30:10,708 --> 00:30:13,833 Dia tak bermain dengan saya. Saya dah jelak dengannya! 448 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 Hei! Berikan saya yang dia belum sentuh. 449 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 Awak beri saya sampah. 450 00:30:22,291 --> 00:30:26,375 Anak awak yang akan makan, bukannya anjing awak! Ya Tuhan. 451 00:30:26,458 --> 00:30:28,666 Awak yang minta, maka saya berilah. 452 00:30:30,541 --> 00:30:33,250 Kenapa dia asyik menjawab, ya? 453 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 454 00:31:39,500 --> 00:31:42,958 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 455 00:31:43,041 --> 00:31:46,083 Awak kata takkan tanggalkannya. Di mana rantai itu? 456 00:31:46,666 --> 00:31:50,166 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 457 00:31:50,250 --> 00:31:53,625 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 458 00:31:53,708 --> 00:31:57,000 Awak kata takkan tanggalkannya. Di mana rantai itu? 459 00:31:57,083 --> 00:32:00,041 Awak kata takkan tanggalkannya. Di mana rantai itu? 460 00:32:00,125 --> 00:32:02,375 - Burcu. - Awak kata takkan tanggalkan. 461 00:32:02,458 --> 00:32:05,250 Di mana rantai itu? Awak kata takkan tanggalkan. 462 00:32:05,333 --> 00:32:06,833 - Burcu! - Di mana rantai itu? 463 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 464 00:32:10,666 --> 00:32:14,041 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 465 00:32:14,125 --> 00:32:17,083 Awak kata takkan tanggalkannya. Di mana rantai itu? 466 00:32:17,166 --> 00:32:20,583 Awak kata takkan tanggalkannya. Jadi, di mana rantai itu? 467 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Aziz. 468 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 - Hei! Kawan! - Apa khabar, Alp? 469 00:32:56,333 --> 00:33:00,625 Macam biasa saja. Gadis dan sebagainya. 470 00:33:00,708 --> 00:33:02,583 - Apa? - Saya kata, "Gadis!" 471 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 Mereka asyik ganggu saya. 472 00:33:05,000 --> 00:33:07,291 Saya berada di sebuah parti. 473 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 Awak okey? 474 00:33:10,166 --> 00:33:12,875 Saya hubungi awak sebab itu. 475 00:33:13,458 --> 00:33:16,833 - Sebab apa? - Kita dalam situasi yang sama. 476 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 Gadis dan sebagainya. 477 00:33:18,875 --> 00:33:21,958 Awak kata… 478 00:33:22,041 --> 00:33:25,125 "Jika awak nak lepak di rumah saya…" 479 00:33:25,208 --> 00:33:26,875 Jika awak tiada di rumah… 480 00:33:26,958 --> 00:33:28,666 Maka awak terus hubungi saya. 481 00:33:30,166 --> 00:33:32,958 Ya, betul. 482 00:33:33,041 --> 00:33:34,750 Awak nak saya kata begitu. 483 00:33:35,333 --> 00:33:37,291 Ya, betul. 484 00:33:45,833 --> 00:33:48,041 Apa kata awak, kawan? 485 00:33:49,791 --> 00:33:52,666 Ya, kawan! 486 00:33:52,750 --> 00:33:56,625 Tentulah! Rumah saya ialah rumah awak. 487 00:33:56,708 --> 00:34:01,541 Ambil kunci daripada pengawal keselamatan. Bila awak nak datang? 488 00:34:01,625 --> 00:34:07,541 Saya nak jumpa seorang gadis dan… Dalam setengah jam. Tak apakah? 489 00:34:07,625 --> 00:34:09,916 Kaki perempuan, ya? 490 00:34:10,916 --> 00:34:11,750 Tentulah. 491 00:34:14,458 --> 00:34:18,166 Kalau begitu, saya letak dulu. Gadis-gadis sedang menunggu! 492 00:34:19,500 --> 00:34:20,333 Baiklah, Alp. 493 00:34:22,208 --> 00:34:23,041 Jumpa nanti. 494 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 Terima kasih. 495 00:36:53,625 --> 00:36:55,166 En. Erbil, sila masuk. 496 00:37:19,375 --> 00:37:20,625 Awak selesa tak? 497 00:37:21,125 --> 00:37:22,833 Kita akan mulakan proses ini. 498 00:37:23,333 --> 00:37:25,541 Awak boleh bercakap dengan saya. 499 00:37:25,625 --> 00:37:29,000 Awak akan nampak cahaya terang dan dengar bunyi yang kuat. 500 00:37:29,083 --> 00:37:31,166 Tapi jangan risau, ia tak lama. 501 00:37:31,833 --> 00:37:34,958 Oh ya, awak boleh pejamkan mata jika awak mahu. 502 00:37:35,916 --> 00:37:38,916 Saya nak awak pegang butang ini untuk berjaga-jaga. 503 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 Awak boleh tekan, okey? 504 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Ibu. 505 00:40:24,250 --> 00:40:26,666 - Ada sesuatu berlaku? - Dah jumpa rantai? 506 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 Tidak. 507 00:40:27,833 --> 00:40:29,291 Datanglah ke rumah saya. 508 00:40:30,833 --> 00:40:34,250 - Kita boleh cari bersama. - Kita dah cari. Awak tak ingat? 509 00:40:35,333 --> 00:40:37,416 - Ia tiada di rumah awak. - Mungkin. 510 00:41:11,833 --> 00:41:14,958 - Hei! Apa yang berlaku? Erbil! - Erbil! 511 00:41:15,041 --> 00:41:19,500 {\an8}KHIDMAT KECEMASAN KESIHATAN 512 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Tak guna! 513 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Helo? 514 00:41:58,250 --> 00:41:59,875 Saya nak pesan makanan. 515 00:42:01,000 --> 00:42:02,125 Alamatnya betul. 516 00:42:02,833 --> 00:42:04,041 Ada doner kebab tak? 517 00:42:05,958 --> 00:42:08,500 Saya nak piza Turki dengan daging dan keju. 518 00:42:10,166 --> 00:42:11,791 Awak sudah tutup ketuhar? 519 00:42:13,250 --> 00:42:14,625 Awak ada stu tak? 520 00:42:17,250 --> 00:42:18,166 Menarik. 521 00:42:20,083 --> 00:42:22,333 Jika begitu, saya nak sup. Lentil… 522 00:42:23,250 --> 00:42:24,916 Jadi kenapa awak buka kedai? 523 00:42:27,000 --> 00:42:29,791 Saya tak peduli. Jadi kenapa awak jawab telefon? 524 00:42:31,041 --> 00:42:32,416 Awak yang minta alamat. 525 00:42:33,375 --> 00:42:36,791 Saya tak peduli tentang parti hari jadi. Awak minta alamat… 526 00:42:36,875 --> 00:42:40,625 Jika dapur dah ditutup, kenapa awak minta alamat saya? 527 00:42:40,708 --> 00:42:45,250 Kenapa awak jawab telefon? Untuk katakan awak dah tutup? 528 00:42:46,125 --> 00:42:48,625 Demi Tuhan! Jadi? 529 00:42:50,500 --> 00:42:51,333 Ya. Jadi? 530 00:42:53,958 --> 00:42:54,791 Kek apa? 531 00:42:56,708 --> 00:42:59,041 Kalau begitu, hantarlah kek untuk saya. 532 00:42:59,708 --> 00:43:01,125 Tak, saya tak nak lilin. 533 00:43:02,458 --> 00:43:03,541 Tak, saya tak nak. 534 00:43:05,250 --> 00:43:07,583 Peduli apa umur saya? Saya… 535 00:43:09,041 --> 00:43:10,750 Ya Tuhan! Letaklah telefon! 536 00:43:18,416 --> 00:43:19,791 Nak melawat Erbil tak? 537 00:43:20,500 --> 00:43:22,125 Saya lalu kawasan ini. 538 00:43:30,000 --> 00:43:34,083 Dia dah keluar dari hospital. Kita perlu melawat dia. Dia keseorangan. 539 00:43:35,083 --> 00:43:36,916 Dia pasti gembira melihat kita. 540 00:44:05,083 --> 00:44:08,208 Berseleranya awak makan. Saya jadi lapar kerana awak. 541 00:44:09,916 --> 00:44:14,916 BEBOLA DAGING/SOSEJ CHEF TARIK 542 00:44:16,375 --> 00:44:20,916 Tapi saya tak nak makan pada waktu begini. Saya akan minum teh di rumah Erbil. 543 00:44:37,541 --> 00:44:39,541 Kita perlu beli sesuatu untuk dia. 544 00:44:39,625 --> 00:44:41,333 Tak sopan jika tangan kosong. 545 00:44:44,166 --> 00:44:45,583 Hisaplah rokok itu dulu. 546 00:44:47,416 --> 00:44:49,958 Kemudian, kita singgah di kedai patisserie. 547 00:44:59,291 --> 00:45:01,416 Kenapa kita pulang ke rumah, Cevdet? 548 00:45:03,500 --> 00:45:05,291 Kenapa kita pulang? 549 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Cevdet? Awak tertinggal telefonkah? 550 00:45:12,416 --> 00:45:14,416 Apa pun, biar saya tunggu di sini… 551 00:45:19,250 --> 00:45:20,083 Cevdet. 552 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 Cevdet, buka pintu ini! 553 00:45:25,958 --> 00:45:28,250 Kenapa awak merayau-rayau? 554 00:45:29,000 --> 00:45:30,416 Cevdet, buka pintu ini! 555 00:45:38,291 --> 00:45:42,083 Cevdet, boleh saya guna tandas awak? Saya nak kencing. 556 00:45:43,583 --> 00:45:44,416 Hei. 557 00:45:46,125 --> 00:45:47,041 Tandas. 558 00:46:28,000 --> 00:46:31,208 Jangan salah faham, tapi saya dah jatuh cinta, Kamuran. 559 00:46:33,000 --> 00:46:36,916 Orang kata, "Belum terlambat untuk jatuh cinta." Tapi mereka salah. 560 00:46:38,166 --> 00:46:39,500 Kerana saya akan mati. 561 00:46:40,166 --> 00:46:43,458 Tahun depan saya akan mati. Saya tak boleh jatuh cinta. 562 00:46:43,541 --> 00:46:45,000 Ibnu Khaldun berkata… 563 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 "Perjalanan hidup ini panjang. 564 00:46:48,291 --> 00:46:52,208 Jika kamu tak mahu keletihan, carilah zaman kanak-kanak yang baru." 565 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 Jadi, saya… 566 00:46:54,125 --> 00:46:57,208 Siapa dia? Siapa yang awak cintai? Cakap betul-betul! 567 00:46:57,291 --> 00:46:59,250 Terus-terang sajalah. 568 00:47:01,125 --> 00:47:02,375 Rakan sepejabat saya. 569 00:47:03,166 --> 00:47:04,083 Namanya Vildan. 570 00:47:05,250 --> 00:47:06,666 Dia baik orangnya. 571 00:47:06,750 --> 00:47:09,083 Semua orang suka dan hormatinya. 572 00:47:09,166 --> 00:47:11,333 Apa kurangnya saya berbanding dia? 573 00:47:11,416 --> 00:47:13,375 - Dia masih hidup. - Betina sial! 574 00:47:14,166 --> 00:47:17,166 - Jangan cakap begitu, saya dah nak mati. - Takziah. 575 00:47:17,750 --> 00:47:20,666 - Dia sangat bijak, percayalah. - Adakah dia muda? 576 00:47:21,166 --> 00:47:22,833 Tidak, dia sebaya kita. 577 00:47:22,916 --> 00:47:26,166 - Adakah dia cantik? - Ya, dia cantik. Maksud saya… 578 00:47:27,000 --> 00:47:28,500 Dia okey. 579 00:47:29,083 --> 00:47:32,541 Dia seperti… Tunggu. Siapa, ya? 580 00:47:32,625 --> 00:47:34,500 Namanya di hujung lidah saya. 581 00:47:34,583 --> 00:47:37,916 - Dia tak pernah berkahwin? - Mungkin. 582 00:47:38,583 --> 00:47:41,375 - Seperti saya kata, dia bijak. - Jadi? 583 00:47:41,875 --> 00:47:44,833 Kamuran, saya lapar betul. Saya nak ambil makanan. 584 00:47:58,875 --> 00:48:00,541 Tadi saya pengsan, Kamuran. 585 00:48:01,875 --> 00:48:04,625 Hidung saya berdarah di pejabat. Saya pengsan. 586 00:48:05,708 --> 00:48:08,791 Mereka panggil ambulans, terima kasih kepada En. Alp. 587 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Kemudian saya… 588 00:48:10,291 --> 00:48:12,000 Saya di masukkan ke hospital. 589 00:48:14,958 --> 00:48:17,875 Hospital di Şişli. Kita ada bawa ibu awak ke sana. 590 00:48:18,833 --> 00:48:21,500 Hospital itu dah banyak berubah. 591 00:48:21,583 --> 00:48:23,083 Ia dah diubah suai. 592 00:48:24,708 --> 00:48:26,666 Mereka bina sayap baru. 593 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 Di Eropah pun tiada bahagian radiologi sebegitu. 594 00:48:31,291 --> 00:48:34,083 Kantinnya ada segala-galanya. Sebut saja. 595 00:48:34,166 --> 00:48:38,000 Tapi biar saya beritahu awak, secawan teh berharga 10 lira. 596 00:48:38,791 --> 00:48:41,083 Saya kata, "Wah! Mahalnya!" 597 00:48:41,166 --> 00:48:44,333 Lantaklah hospital itu. Bagaimana dengan wanita itu? 598 00:48:44,583 --> 00:48:45,458 Betul. 599 00:48:47,708 --> 00:48:49,166 Apa saya nak kata ialah… 600 00:48:49,583 --> 00:48:51,000 saya akan mati, Kamuran. 601 00:48:51,416 --> 00:48:56,250 Saya akan jumpa awak pada tengah bulan Jun sebelum cuaca jadi panas terik. 602 00:48:57,125 --> 00:49:00,583 Tapi saya nak tahu sesuatu sebelum saya tiba di sana. 603 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Maksud saya… 604 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 Sebelum saya tiba, jika… 605 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 Jika sesuatu berlaku antara saya dan Cik Vildan, 606 00:49:10,000 --> 00:49:12,833 adakah awak akan buat saya sengsara selepas mati? 607 00:49:13,916 --> 00:49:15,875 Awak akan selalu mengungkit tak? 608 00:49:16,458 --> 00:49:18,625 Awak akan selalu merajuk tak? Saya nak tahu. 609 00:49:18,708 --> 00:49:21,208 Jangan cakap apa-apa sekarang. Fikirkanlah. 610 00:49:21,291 --> 00:49:24,375 Fikir masak-masak. Saya nak tahu apa nasib saya. 611 00:49:24,458 --> 00:49:28,708 - Saya merayu, demi 30 tahun kita bersama. - Dia tahu awak akan mati? 612 00:49:30,500 --> 00:49:32,583 Tidak. Saya tak boleh beritahu dia. 613 00:49:33,125 --> 00:49:35,708 Tapi dia nampak kemalangan itu. Maksud saya… 614 00:49:35,916 --> 00:49:39,208 Dia nampak semasa saya pengsan di pejabat. 615 00:49:39,291 --> 00:49:43,541 Beritahu dia. Siapa yang mahu lelaki yang akan mati dalam masa tiga hari? 616 00:49:43,625 --> 00:49:45,083 Meskipun Kadir İnanır. 617 00:49:45,666 --> 00:49:48,333 Buat apa dia nak bersama awak pada usia ini? 618 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 - Awak rasa begitu? - Tentulah. 619 00:49:52,708 --> 00:49:54,500 Sedarlah diri, Erbil. 620 00:49:55,208 --> 00:49:57,750 Sabar, jangan berkelakuan macam budak-budak. 621 00:49:57,833 --> 00:50:00,083 Bulan Jun sudah tidak lama lagi. 622 00:50:00,708 --> 00:50:03,791 Sebulan dua lagi, awak akan terlantar sakit. 623 00:50:03,875 --> 00:50:08,166 Mereka akan beri banyak ubat tahan sakit dan awak akan kepenatan. 624 00:50:08,250 --> 00:50:10,333 Awak akan berbaring sepanjang hari. 625 00:50:10,416 --> 00:50:13,291 Awak akan merayu untuk mati. 626 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 Saya berpengalaman dalam hal ini. 627 00:50:16,541 --> 00:50:20,375 Tak baguskah jika ada orang untuk berbual atau pegang tangan saya? 628 00:50:21,125 --> 00:50:23,750 Pergi mampuslah, Erbil. Buatlah apa awak nak. 629 00:50:23,833 --> 00:50:25,916 Oh, Kamuran! 630 00:50:27,291 --> 00:50:28,291 "Pergi mampus?" 631 00:50:30,875 --> 00:50:32,250 Apa dah jadi pada awak? 632 00:50:33,583 --> 00:50:36,125 Selama 30 tahun awak tak pernah mencarut. 633 00:50:36,208 --> 00:50:38,166 Nak sebut "keldai" pun tak boleh. 634 00:50:38,250 --> 00:50:41,750 Apa dah jadi kepada awak? "Pergi mampus"? 635 00:50:42,791 --> 00:50:45,791 Ada sesuatu berlaku kepada awak. Ya, Kamuran? 636 00:50:46,833 --> 00:50:49,583 Ada orang dengan awak? Awak jumpa seseorang? 637 00:50:51,250 --> 00:50:54,416 Dari mana awak belajar perkataan itu? 638 00:50:55,291 --> 00:50:57,541 Ada lelaki yang suka mencarut di sini. 639 00:50:57,625 --> 00:51:00,833 Dia kontraktor. Mereka kata dia mati kerana sakit tua. 640 00:51:00,916 --> 00:51:03,916 Dia bunuh diri untuk jumpa awakkah? 641 00:51:04,666 --> 00:51:08,416 Apa awak sedang buat di sana? Kamuran, cakaplah sesuatu. 642 00:51:09,208 --> 00:51:10,041 Cakap… 643 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Apa… 644 00:51:19,208 --> 00:51:23,916 Apa khabar? Dengarnya awak dah keluar hospital dan saya nak melawat awak. 645 00:51:24,458 --> 00:51:26,041 Awak perlukan apa-apa? 646 00:51:26,125 --> 00:51:28,500 - Saya perlu mati segera, Aziz. - Apa? 647 00:51:28,583 --> 00:51:32,250 Isteri saya ada buat sesuatu di sana. Saya perlu mati segera. 648 00:51:32,333 --> 00:51:34,291 - Apa? - Saya perlu… 649 00:51:45,416 --> 00:51:47,333 Kalaulah dia mahu benda lain. 650 00:51:48,583 --> 00:51:50,000 Ia telah ditakdirkan. 651 00:51:52,875 --> 00:51:54,333 Saya tak mahu dia mati. 652 00:51:55,083 --> 00:51:56,500 Awak kata dia nak mati. 653 00:51:56,583 --> 00:51:59,416 Dia buka pintu dan kata, "Saya perlu mati." 654 00:51:59,500 --> 00:52:01,250 Dia sebut tentang isterinya. 655 00:52:01,333 --> 00:52:04,666 Saya nak tanya, tiba-tiba candelier itu jatuh menimpanya. 656 00:52:05,208 --> 00:52:06,791 Dia sedang buat sesuatu. 657 00:52:07,291 --> 00:52:09,416 Baru saja keluar, dah masuk balik. 658 00:52:12,083 --> 00:52:13,500 Dia ada insurans, bukan? 659 00:52:18,041 --> 00:52:19,000 Erbil. 660 00:52:22,458 --> 00:52:25,000 - Aziz. - Ini saya. 661 00:52:25,541 --> 00:52:26,958 Cevdet juga ada di sini. 662 00:52:27,416 --> 00:52:29,041 Semoga cepat sembuh, Erbil. 663 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 Apa yang terjadi? 664 00:52:31,000 --> 00:52:36,416 - Candelier jatuh menimpa awak. - Betulkah? Ia dah rosak? 665 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 Nasib baik terkena sipi-sipi saja. 666 00:52:41,083 --> 00:52:44,291 Itu hadiah perkahwinan daripada kakak saya. 667 00:52:44,875 --> 00:52:46,375 Ia dari Tehran. 668 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 Ketika itu abang ipar saya bekerja di Arçelik. 669 00:52:50,250 --> 00:52:53,791 Ia datang dari jauh, jangan kata ia rosak. 670 00:52:54,375 --> 00:52:56,125 Erbil, awak rasa sakit tak? 671 00:52:58,041 --> 00:53:00,958 - Kita di mana? - Kita berada di hospital. 672 00:53:01,041 --> 00:53:03,166 Saya bawa awak ke sini ketika awak pengsan. 673 00:53:06,208 --> 00:53:09,791 - Kamuran. - Ini saya, Cevdet. Rakan pejabat awak. 674 00:53:10,500 --> 00:53:11,708 Kamuran. 675 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Siapa yang selamatkan saya? 676 00:53:14,916 --> 00:53:16,166 Bukan saya. 677 00:53:16,791 --> 00:53:19,375 - Jadi siapa? - Saya sangat resah. 678 00:53:19,958 --> 00:53:21,916 Toleh kepala awak. 679 00:53:24,125 --> 00:53:26,541 Awak selamatkan saya, Aziz? 680 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 Saya bawa awak ke hospital. 681 00:53:28,625 --> 00:53:30,833 Doktor yang selamatkan awak. 682 00:53:31,666 --> 00:53:34,333 Pergi mampuslah doktor. 683 00:53:34,416 --> 00:53:39,458 - Kenapa awak cakap begitu? - Oh, Kamuran. 684 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 Awak ada insurans, bukan? 685 00:53:50,166 --> 00:53:52,375 Mereka tanya kami tapi kami tak tahu. 686 00:53:52,458 --> 00:53:54,791 Apa yang berlaku di sana, Kamuran? 687 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 Mereka akan sapu bersih duit dia. 688 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Awak ada insurans, bukan? 689 00:54:09,541 --> 00:54:11,833 Kadir İnanır masih hidupkah, Cevdet? 690 00:54:13,791 --> 00:54:14,916 Dia tiada insurans. 691 00:54:15,791 --> 00:54:16,750 Tiada. 692 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 Kamuş. 693 00:54:42,875 --> 00:54:43,791 Ibu. 694 00:54:44,625 --> 00:54:48,875 Hei, ibu! Bangunlah! Hei! Ibu! 695 00:54:55,708 --> 00:54:58,208 Hei! Ayuhlah! Hei, ayah! 696 00:54:58,291 --> 00:55:01,000 Cepatlah bangun! Bangun! 697 00:55:01,500 --> 00:55:05,833 Saya bosan. Sumpah, saya bosan! 698 00:55:06,583 --> 00:55:09,833 Hei, ayah! Hei! Helo? 699 00:55:09,916 --> 00:55:12,041 Berapa saya hutang awak? 700 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 Satu ribu lira? Wah! 701 00:55:16,916 --> 00:55:20,083 Selamat petang. Doner ayam atau kambing? 702 00:55:20,166 --> 00:55:22,833 Apa awak cakap ini? 703 00:55:22,916 --> 00:55:25,666 Mimpi apakah itu? 704 00:55:54,916 --> 00:55:58,416 - Dah pegang, nak? - Ya. Semoga Tuhan merahmati awak. 705 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 Jangan jatuh, nak. 706 00:56:00,166 --> 00:56:03,375 Awak fikir saya apa? Jangan risau. 707 00:56:09,208 --> 00:56:12,958 Pergi, jangan berdiri di situ. Tengok apa? Pergi! 708 00:56:13,041 --> 00:56:16,125 - Saya akan panggil lepas habis latihan. - Okey, nak. 709 00:56:31,666 --> 00:56:34,666 Kakak, awak selalu marah apabila saya cakap begini, 710 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 tapi dia tak normal. 711 00:56:36,875 --> 00:56:39,291 Mungkin awak patut bawa dia jumpa doktor. 712 00:56:39,791 --> 00:56:41,958 Kenapa awak cakap begitu, Aziz? 713 00:56:42,041 --> 00:56:46,291 Jika dia bunuh kita, dia takkan dipenjarakan kerana dia kanak-kanak. 714 00:56:46,916 --> 00:56:48,250 Kita akan jadi mangsa. 715 00:56:48,333 --> 00:56:51,250 Apa yang awak cakap di awal pagi begini, Aziz? 716 00:56:51,916 --> 00:56:53,208 Awak buat saya sedih. 717 00:56:54,125 --> 00:56:57,541 Dia benar-benar suka awak. Dia sering bercerita pasal awak. 718 00:56:58,041 --> 00:56:59,250 Jangan cakap begitu. 719 00:57:04,708 --> 00:57:07,041 Dia akan ke sekolah tahun depan, bukan? 720 00:57:07,583 --> 00:57:09,875 Ya, betul. 721 00:57:09,958 --> 00:57:13,458 Entahlah, macam mana saya nak hantar dia ke sekolah. 722 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 - Hantar ke sekolah asrama. - Dia masih kecil. 723 00:57:16,416 --> 00:57:19,041 - Apa kata ke tenggara? - Tak mungkin! 724 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 Orang kata Kars ialah bandar yang hebat. 725 00:57:24,250 --> 00:57:27,708 Ada banyak tempat yang hebat. Runtuhan Ani dan lain-lain. 726 00:57:29,416 --> 00:57:33,208 Atau dia boleh jadi pekerja kanak-kanak dalam industri automotif. 727 00:57:33,291 --> 00:57:36,041 - Dia boleh sesuaikan diri. - Awak dah gila? 728 00:57:36,125 --> 00:57:39,458 Nak hantar ke tadika pun saya tak sanggup. Tak mungkin! 729 00:57:39,541 --> 00:57:41,250 - Tidak? - Takkan! 730 00:57:51,458 --> 00:57:53,083 Kenapa awak diam, Kamuş? 731 00:57:55,458 --> 00:57:57,541 Sebelum ini elok saja kita berbual. 732 00:57:58,750 --> 00:58:01,666 Maut pun tak dapat pisahkan kita, apa dah berlaku? 733 00:58:07,041 --> 00:58:08,541 Apa yang berlaku di sana? 734 00:58:10,958 --> 00:58:12,583 Awak jumpa seseorangkah? 735 00:58:13,875 --> 00:58:18,083 Kita dah lama jadi pasangan hidup. Awak boleh beritahu saya segalanya. 736 00:58:18,166 --> 00:58:19,375 Maksud saya… 737 00:58:22,375 --> 00:58:23,416 Awak dengki, ya? 738 00:58:24,416 --> 00:58:26,666 Adakah sebab Cik Vildan? 739 00:58:27,208 --> 00:58:30,041 Saya tak nak buat sesuatu tanpa pengetahuan awak. 740 00:58:30,125 --> 00:58:31,583 Apa patut saya buat? 741 00:58:32,250 --> 00:58:34,750 Saya tak sembunyikan apa-apa daripada awak. 742 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Ketika awak hidup mahupun selepas kematian awak. Saya buat salahkah? 743 00:58:41,625 --> 00:58:43,333 Oh, Kamuş, sayang. 744 00:59:23,750 --> 00:59:27,083 "ANDA PERLU BERAZAM JIKA MAHU LAKUKAN SESUATU." ELON MUSK 745 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 Panggillah gadis awak. 746 00:59:31,625 --> 00:59:32,541 Apa? 747 00:59:33,125 --> 00:59:36,333 Maksud saya, ke bukit ski. Awak melepak di rumah saya. 748 00:59:36,416 --> 00:59:38,250 Dia boleh main ski dengan kita. 749 00:59:39,041 --> 00:59:40,250 Tidak. 750 00:59:40,833 --> 00:59:42,041 Dia takkan datang. 751 00:59:44,375 --> 00:59:47,041 Seronok melepak semalam? 752 00:59:48,583 --> 00:59:50,916 Ia sangat mengagumkan. 753 00:59:51,625 --> 00:59:53,541 Terima kasih banyak-banyak. 754 00:59:54,208 --> 00:59:56,166 Saya nak tanya awak sesuatu. 755 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 Awak akan main ski dengan Aybike esok. 756 01:00:00,625 --> 01:00:02,375 Bolehkah kami melepak… 757 01:00:03,166 --> 01:00:04,041 di rumah awak? 758 01:00:04,958 --> 01:00:07,541 Lagipun rumah awak tiada orang, bukan? 759 01:00:10,333 --> 01:00:11,208 Kawan? 760 01:00:12,125 --> 01:00:13,125 Kawan. 761 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Tentulah. Boleh. 762 01:00:20,000 --> 01:00:21,708 Awak memang pelik. 763 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Kenapa? 764 01:00:26,333 --> 01:00:28,791 Entahlah, saya tak tahu. 765 01:00:32,500 --> 01:00:33,375 Apa? 766 01:00:35,625 --> 01:00:39,166 Awak melepak dengan seorang gadis, tapi tiada sebarang kesan. 767 01:00:41,666 --> 01:00:44,791 Oh! Ya… 768 01:00:44,875 --> 01:00:46,500 saya licik, bukan? 769 01:00:49,041 --> 01:00:49,875 Sangat licik. 770 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Apa awak buat? 771 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Caner? Apa khabar. 772 01:02:06,000 --> 01:02:11,541 - Baik, pak cik. Apa awak buat? - Tiada apa-apa. Kerja dan sebagainya. 773 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 Maksud saya, apa awak buat di dalam sana? 774 01:02:15,791 --> 01:02:17,333 - Tiada apa. - "Tiada apa"? 775 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 Ya. 776 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 Maksud saya… 777 01:02:21,083 --> 01:02:22,208 Saya merayau-rayau. 778 01:02:22,291 --> 01:02:25,125 Merayau-rayau di dalam bilik tidur ibu bapa saya? 779 01:02:25,708 --> 01:02:27,791 - Saya tengok saja. - Tengok-tengok? 780 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Ya. 781 01:02:28,833 --> 01:02:33,166 Awak mengintai kehidupan peribadi ibu bapa saya, ya? 782 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 Apa yang awak buat ini? 783 01:02:40,458 --> 01:02:42,208 Apa? Awak ingat awak siapa? 784 01:02:42,291 --> 01:02:44,000 Ayuh, mari sini. 785 01:02:45,833 --> 01:02:48,250 - Ke mana? - Ikut saya. 786 01:02:48,833 --> 01:02:50,375 - Ke mana? - Mari. 787 01:02:54,958 --> 01:02:56,833 - Ibu! - Caner. 788 01:03:00,166 --> 01:03:01,500 Turunkan batang itu. 789 01:03:02,875 --> 01:03:05,833 - Kenapa? - Turunkannya. Ayuh, pak cik! 790 01:03:05,916 --> 01:03:08,250 Saya tak sampai. Cepatlah. 791 01:03:23,416 --> 01:03:24,875 Baik, beri kepada saya. 792 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Awak ingat awak siapa? 793 01:03:27,208 --> 01:03:29,041 - Ini sangat biadap! - Apa? 794 01:03:29,125 --> 01:03:31,583 Caner! Kakak! 795 01:03:32,208 --> 01:03:34,791 Kakak! Mari sini! Kakak! 796 01:03:44,125 --> 01:03:45,291 Kamuran. 797 01:03:57,833 --> 01:04:00,166 Bagaimana keadaan Kamuş saya? 798 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 Awak beli tak? 799 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Saya nampak lelaki itu. 800 01:04:03,875 --> 01:04:05,875 Lelaki di tingkat satu itu. 801 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 Siapa nama lelaki kuat mencarut itu? 802 01:04:08,375 --> 01:04:09,791 Dia kata, "Isteri awak… 803 01:04:09,875 --> 01:04:11,333 - Erbil. - Apa? 804 01:04:11,416 --> 01:04:15,041 - Awak beli tak? - Tidak. Ahli farmasi itu tiada di sana. 805 01:04:15,666 --> 01:04:18,375 Saya tak mahu terlalu rapat dengan pembantunya. 806 01:04:18,458 --> 01:04:20,166 - Kemudian… - Di mana beg itu? 807 01:04:20,250 --> 01:04:22,041 Beg apa? 808 01:04:22,125 --> 01:04:25,125 Bukankah awak bawa pulang beg? Saya dengar bunyinya. 809 01:04:25,208 --> 01:04:28,541 Saya beli yogurt di kedai runcit. 810 01:04:29,000 --> 01:04:30,625 Yogurt dah habis. 811 01:04:30,708 --> 01:04:33,416 En. Erbil, boleh saya pulang? 812 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Baiklah. Terima kasih. 813 01:04:35,750 --> 01:04:38,041 Pn. Kamuran, jumpa esok. 814 01:04:38,125 --> 01:04:41,333 - Selamat malam. - Selamat malam. Jumpa esok pagi. 815 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 - Erbil. - Sayang. 816 01:04:46,750 --> 01:04:48,166 Awak nak sup? 817 01:04:48,250 --> 01:04:50,833 Nanti, tunggu sekejap. 818 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 - Erbil. - Ya, sayang? 819 01:04:56,041 --> 01:04:57,500 Bunuhlah saya, sayang. 820 01:05:00,791 --> 01:05:04,416 Kamuran, tolong jangan cakap begitu. Jangan cakap begitu. 821 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 Buat sajalah. 822 01:05:07,041 --> 01:05:10,125 Jangan begini, Kamuran. Apa saya nak buat tanpa awak? 823 01:05:10,750 --> 01:05:12,166 Saya dah tak tahan lagi. 824 01:05:12,250 --> 01:05:14,000 Ubat itu buat awak keliru. 825 01:05:14,083 --> 01:05:16,958 Saya akan cakap dengan doktor itu esok. Ayuh. 826 01:05:17,541 --> 01:05:20,291 Biar saya ambil sup awak. Awak berpeluhkah? 827 01:05:20,375 --> 01:05:22,500 Biar saya tukar baju awak. 828 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 Nanti, tunggu sekejap. 829 01:05:25,375 --> 01:05:28,000 Oh, sayangku, Kamuş. 830 01:05:43,791 --> 01:05:45,791 Mari makan sup ini. 831 01:05:46,583 --> 01:05:47,625 Ayuh, sayang. 832 01:05:49,708 --> 01:05:52,041 - Buka mulut awak. - Anggur… 833 01:05:52,750 --> 01:05:54,166 - Anggur… - Siapa? 834 01:05:54,250 --> 01:05:56,041 - Anggur. - Siapa dia? 835 01:05:57,208 --> 01:05:59,541 - Saya nak anggur. - Anggur apa? 836 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Anggur hitam. 837 01:06:02,000 --> 01:06:04,541 Kamuran, mana ada anggur pada waktu ini? 838 01:06:05,083 --> 01:06:08,166 - Awak boleh cari. - Tak boleh, sayang. Di mana? 839 01:06:08,250 --> 01:06:12,083 Anggur hitam? Pada masa ini? Apa yang berlaku? 840 01:06:12,166 --> 01:06:13,750 - Saya teringin. - Yakah? 841 01:06:13,833 --> 01:06:16,958 Baiklah. Saya akan cari esok setelah jururawat datang. 842 01:06:17,041 --> 01:06:17,916 Sekarang. 843 01:06:18,666 --> 01:06:23,041 Tolonglah, Kamuran. Di mana nak cari anggur hitam pada waktu malam begini? 844 01:06:23,125 --> 01:06:24,916 Saya betul-betul teringin. 845 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 Kedai runcit sebelah rumah ibu bapa saya mungkin ada jual anggur. 846 01:06:29,083 --> 01:06:32,875 Ibu bapa awak? Di Kuruçeşme? Kedai runcit sebelah masjid? 847 01:06:32,958 --> 01:06:35,375 Kamuran, awak gila? Pada waktu ini… 848 01:06:35,458 --> 01:06:38,541 Saya tak boleh tinggalkan awak sendirian sekarang. 849 01:06:38,625 --> 01:06:41,250 Saya akan cari esok setelah jururawat datang. 850 01:06:41,333 --> 01:06:43,000 - Buka mulut. - Sekarang. 851 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 Baiklah. 852 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 Baiklah. 853 01:07:40,791 --> 01:07:44,041 Patah balik. Patah balik ke tempat tadi! Cepat! 854 01:07:44,125 --> 01:07:45,333 Cepat! 855 01:08:00,833 --> 01:08:03,083 Oh! Kamuran! 856 01:08:03,166 --> 01:08:04,583 Kamuran! 857 01:08:07,583 --> 01:08:09,625 ADİL SOYLU SEMOGA ROHNYA DIRAHMATI 858 01:09:18,500 --> 01:09:21,708 Bukan begitu, Erbil. Awak patut lap dengan kain basah. 859 01:09:30,208 --> 01:09:32,833 Erbil. Jangan tercegat saja, pergi ke tandas, 860 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 ambil kain di atas mesin basuh dan basahkan ia. 861 01:09:36,000 --> 01:09:37,541 Lap elok-elok. 862 01:09:38,416 --> 01:09:39,375 Cepat. 863 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Kamuran? 864 01:09:48,250 --> 01:09:49,125 Aduhai! 865 01:10:13,416 --> 01:10:16,666 Ya, kami berbual sedikit dengan dia, betul Caner? 866 01:10:16,750 --> 01:10:21,083 Saya gembira berjumpa awak. Awak nak datang lagi dan berbual dengan saya? 867 01:10:22,875 --> 01:10:25,250 Tengoklah nanti, doktor. Saya tak janji. 868 01:10:25,333 --> 01:10:28,000 Saya tak mahu jadi orang itu. Tengoklah nanti. 869 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Ya. 870 01:10:34,791 --> 01:10:40,000 Saya nak bercakap dengan ibu bapa awak. Di sana ada buku yang mungkin awak suka. 871 01:10:41,958 --> 01:10:43,791 Awak tak ada tabletkah? 872 01:10:44,291 --> 01:10:45,458 Buku apa, kawan? 873 01:10:49,250 --> 01:10:50,375 Ya. 874 01:10:55,750 --> 01:10:57,166 En. Rıza, Pn. Rüya. 875 01:10:59,000 --> 01:11:01,958 Saya nak beri awak berita baik, tapi malangnya… 876 01:11:03,208 --> 01:11:04,583 ia agak serius. 877 01:11:06,416 --> 01:11:07,958 Kenapa dengan dia, doktor? 878 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 Caner adalah… 879 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 Malangnya… 880 01:11:16,125 --> 01:11:17,166 Dia budak jahat. 881 01:11:22,125 --> 01:11:23,625 Tak mengapa, sayang. 882 01:11:25,208 --> 01:11:28,833 Ia jarang dilihat pada budak yang masih kecil. 883 01:11:29,666 --> 01:11:32,416 Biasanya ia berlaku setelah baligh. 884 01:11:32,500 --> 01:11:34,583 Ia bermula pada usia persekolahan. 885 01:11:35,416 --> 01:11:39,416 Ia sebati dalam karakter mereka melalui pendedahan budaya popular. 886 01:11:40,291 --> 01:11:43,666 Jadi, sejauh manakah penyakit ini serius, doktor? 887 01:11:43,750 --> 01:11:46,541 Tiada apa-apa yang kami boleh buatkah? 888 01:11:47,583 --> 01:11:49,708 Saya nak galakkan awak, 889 01:11:49,791 --> 01:11:52,000 malangnya simptomnya agak menakutkan. 890 01:11:52,958 --> 01:11:53,875 Pelatnya teruk. 891 01:11:56,416 --> 01:11:58,416 Dia fikir dia bijak sangat. Maaf. 892 01:12:00,500 --> 01:12:03,041 Malangnya, dia memang jahat, 893 01:12:04,291 --> 01:12:05,541 walaupun masih kecil. 894 01:12:53,916 --> 01:12:57,958 KAMERA 1 895 01:13:53,125 --> 01:13:53,958 Kamuran. 896 01:13:54,458 --> 01:13:55,541 Cik Vildan datang. 897 01:13:56,208 --> 01:13:57,833 Saya tak tahu apa dia mahu. 898 01:13:58,458 --> 01:14:01,291 Bagaimana dia… Aduhai. 899 01:14:02,083 --> 01:14:04,083 Inilah wanita yang saya ceritakan. 900 01:14:05,166 --> 01:14:06,375 Apa patut kita buat? 901 01:14:08,458 --> 01:14:09,375 Kamuş? 902 01:14:17,708 --> 01:14:18,583 Cik Vildan? 903 01:14:20,000 --> 01:14:21,541 Saya masak sup untuk awak. 904 01:14:22,208 --> 01:14:23,583 Sup rebusan tulang. 905 01:14:23,666 --> 01:14:27,208 Mereka cakap tentang awak di pejabat. Awak dah nak pergi, ya? 906 01:14:27,291 --> 01:14:29,125 - Awak dah nak pergi? - Ke mana? 907 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 Ke alam barzakh. Saya silapkah? 908 01:14:31,791 --> 01:14:34,416 Oh, betul. Ya, awak betul. 909 01:14:34,500 --> 01:14:36,083 Saya akan mati. 910 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 - Lekaslah pergi. - Terima kasih banyak. 911 01:14:39,041 --> 01:14:42,250 Lihatlah nanti. Doktor kata saya akan mati sekitar Jun. 912 01:14:42,666 --> 01:14:44,583 Saya tak boleh pelawa apa-apa. 913 01:14:44,666 --> 01:14:47,166 - Terlalu awal. - Apa nak buat? Ini takdir Tuhan. 914 01:14:47,250 --> 01:14:49,375 Maksud saya, pelawaan awak. 915 01:14:49,916 --> 01:14:51,500 Boleh saya masuk dahulu? 916 01:14:51,583 --> 01:14:54,458 Oh! Maaf. Sudah tentu. Maafkan saya. Masuklah. 917 01:14:54,541 --> 01:14:56,166 Silakan masuk. 918 01:15:03,916 --> 01:15:05,916 Biar saya rebus teh dengan segera. 919 01:15:06,375 --> 01:15:08,625 Saya tak boleh minum teh segera. 920 01:15:08,708 --> 01:15:10,291 Ia buat saya rasa mual. 921 01:15:10,375 --> 01:15:11,750 Rasanya juga tak sedap. 922 01:15:12,333 --> 01:15:15,458 Apabila ia mendidih, awak perlu perlahankan api. 923 01:15:16,666 --> 01:15:18,000 Semua orang berlainan. 924 01:15:18,083 --> 01:15:20,750 - Tapi perlu didihkan selama 18 minit. - Ya. 925 01:15:20,833 --> 01:15:23,666 Tapi, jika teko itu sejuk, 926 01:15:24,166 --> 01:15:27,083 - Awak perlu didihkan selama 25 minit. - Betul. 927 01:15:28,416 --> 01:15:29,458 Saya takkan lama. 928 01:15:29,833 --> 01:15:31,916 - Saya takkan ambil masa awak. - Ya. 929 01:15:37,583 --> 01:15:38,791 Awak nak tidurkah? 930 01:15:40,125 --> 01:15:41,208 Tidak, belum lagi. 931 01:15:41,916 --> 01:15:45,416 Saya nak ke dapur untuk ambil air. 932 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 Awak dah bersusah-payah untuk saya. 933 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 Terima kasih sekali lagi. 934 01:16:06,166 --> 01:16:07,000 Erbil. 935 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 Kamuran. 936 01:16:13,750 --> 01:16:15,958 Segelas air saja tak cukup. 937 01:16:16,041 --> 01:16:17,833 Dia bawa sup untuk awak. 938 01:16:17,916 --> 01:16:21,166 Pergi beli sesuatu dari kedai patisserie di hujung blok. 939 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Pergi beli lemonad. 940 01:16:22,750 --> 01:16:27,125 Kamuran, beritahu saya jika awak resah. Saya akan jelaskan kepadanya. 941 01:16:27,208 --> 01:16:29,000 Saya tak tahu dia nak datang. 942 01:16:29,875 --> 01:16:32,166 Jangan! Itu sangat tak wajar. 943 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 Ayuh, sayang. 944 01:16:35,083 --> 01:16:37,750 Dengar cakap saya. Pergi beli biskut, 945 01:16:38,291 --> 01:16:39,875 dan biskut masin. 946 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 Keluarkan set teh yang kita bawa dari Amerika. 947 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Jangan letak bersama kotak roti. 948 01:16:52,583 --> 01:16:55,916 Oh, Kamuran. Awak berdiam diri dan kini awak bercakap. 949 01:17:09,958 --> 01:17:10,791 Silakan. 950 01:17:19,583 --> 01:17:23,375 Saya minta diri selama lima minit, Cik Vildan. Saya akan kembali. 951 01:17:23,458 --> 01:17:25,125 Apa yang berlaku, En. Erbil? 952 01:17:25,208 --> 01:17:28,875 Lima minit saja. Buatlah macam rumah sendiri. 953 01:17:33,250 --> 01:17:36,625 Saya kata lima minit, tapi mungkin lebih lama dari itu. 954 01:17:37,250 --> 01:17:40,250 Mungkin tujuh ke lapan minit. Paling lama, sepuluh. 955 01:17:40,333 --> 01:17:41,375 Sepuluhlah. 956 01:17:42,791 --> 01:17:46,916 Anggaplah 12. Lif dah rosak. Saya terpaksa naik tangga empat tingkat. 957 01:17:47,000 --> 01:17:48,583 - Kita perlu… - Sebelas? 958 01:17:49,500 --> 01:17:53,166 Saya malu pada awak jika saya mungkir janji, Cik Vildan. 959 01:17:53,791 --> 01:17:55,958 - Vildan. - Apa yang saya sebut tadi? 960 01:17:56,541 --> 01:17:57,875 Awak sebut Cik Vildan. 961 01:17:58,416 --> 01:18:00,875 Awak tak perlu sebut "Cik". 962 01:18:05,375 --> 01:18:06,500 Ya. 963 01:18:10,916 --> 01:18:14,333 Jadi, saya akan jerit di Dataran Taksim. 964 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 Dia kata, "Awak patut tolak 5,000 lira." 965 01:18:17,875 --> 01:18:20,958 Kemudian saya kata, "Kalau tak nak, jangan beli." 966 01:18:21,041 --> 01:18:21,875 Betul tak? 967 01:18:21,958 --> 01:18:25,583 Ia bersih. Ia tiada calar. Ia tiada rekod kemalangan. 968 01:18:25,666 --> 01:18:28,500 Kemudian dia kata, "Awak patut tolak 5,000 lira." 969 01:18:28,583 --> 01:18:33,416 Dia kata, "Pemegang pintu tak asli." Jika awak jumpa pemegang yang asli… 970 01:18:33,500 --> 01:18:35,875 Adakah masa bermula apabila awak keluar? 971 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 - Masa apa? - 12 minit. 972 01:18:38,958 --> 01:18:42,083 Oh, ya. Ya, maaf. 973 01:19:24,166 --> 01:19:26,958 Jangan beri muka kepada dia, cik. 974 01:19:44,000 --> 01:19:45,375 Nak pesan makanan lain? 975 01:19:45,458 --> 01:19:47,250 Tak. Dah masukkan lemonad? 976 01:19:47,333 --> 01:19:49,750 Ia dalam botol plastik supaya tak tumpah. 977 01:19:49,833 --> 01:19:52,000 Tiada masalah. Kek, lemonad… 978 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Oh, awak nak lilin tak? 979 01:19:53,958 --> 01:19:55,416 - Apa? - Awak nak lilin? 980 01:19:55,500 --> 01:19:57,750 Tidak. Bangunan itu ada penjana. 981 01:19:58,250 --> 01:19:59,208 Selamat tinggal. 982 01:20:05,166 --> 01:20:07,500 Saya harap saya tak melebihi 12 minit. 983 01:20:10,916 --> 01:20:11,875 Cik Vildan? 984 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Buat malu saja! 985 01:20:24,041 --> 01:20:26,791 Awak dah mati tapi masih berperangai kebudakan. 986 01:20:26,916 --> 01:20:29,208 Budak pun takkan buat begitu. 987 01:20:33,208 --> 01:20:35,708 Saya tak sembunyikan apa-apa daripada awak. 988 01:20:36,666 --> 01:20:39,250 Maksud saya, saya dah beritahu awak, bukan? 989 01:20:39,333 --> 01:20:41,583 Saya kata, "Saya suka Cik Vildan." 990 01:20:42,083 --> 01:20:43,708 Bukankah saya dah beritahu? 991 01:20:44,875 --> 01:20:47,375 Tolonglah jangan buat begini. Saya letih. 992 01:20:47,458 --> 01:20:48,708 Saya penat. 993 01:20:49,291 --> 01:20:51,083 Jika awak berkelakuan begini… 994 01:20:53,791 --> 01:20:57,125 Okey, awak tak nak bercakap, tapi kenapa awak tutup mata? 995 01:21:00,250 --> 01:21:01,125 Ya Tuhan. 996 01:21:37,791 --> 01:21:38,916 Kamuş. 997 01:21:39,541 --> 01:21:41,166 Lagu kita sedang dimainkan. 998 01:21:48,916 --> 01:21:51,708 Oh, Kamuş. 999 01:21:52,541 --> 01:21:55,333 Saya dah tak faham hujung pangkalnya. 1000 01:21:55,916 --> 01:22:00,041 Kalau tak nak cakap, tunjuklah pada saya. Beri petunjuk, buat sesuatu. 1001 01:22:01,083 --> 01:22:05,958 Demi Tuhan! Awak nak saya buat apa? Bagaimana… Bagaimana nak hubungi awak? 1002 01:22:06,833 --> 01:22:08,750 Tolong, beri saya petanda Kamuş. 1003 01:22:10,166 --> 01:22:16,416 Ada satu lagi kemungkinan 1004 01:22:17,708 --> 01:22:23,166 Adakah kamu rasa ia kematian? 1005 01:22:24,083 --> 01:22:31,083 Katakan, sayang, apa katamu? 1006 01:22:36,708 --> 01:22:43,041 Ada satu lagi kemungkinan 1007 01:22:44,416 --> 01:22:49,875 Adakah kamu rasa ia kematian? 1008 01:22:50,708 --> 01:22:57,708 Katakan, sayang, apa katamu? 1009 01:23:04,208 --> 01:23:10,916 Bersatu denganmu adalah sebuah alam berbeza 1010 01:23:11,041 --> 01:23:17,750 Nilaimu ibarat sebuah nyawa 1011 01:23:17,833 --> 01:23:24,250 Nilaimu ibarat sebuah nyawa 1012 01:23:31,458 --> 01:23:37,916 Bersatu denganmu adalah sebuah alam berbeza 1013 01:23:38,541 --> 01:23:45,166 Nilaimu ibarat sebuah nyawa 1014 01:23:45,250 --> 01:23:51,708 Nilaimu ibarat sebuah nyawa 1015 01:23:54,916 --> 01:23:55,791 Awak sibukkah? 1016 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 Saya agak sibuk tapi… 1017 01:23:59,041 --> 01:24:00,958 Oh. Baiklah. 1018 01:24:01,500 --> 01:24:04,041 Okey. Saya akan singgah nanti. 1019 01:24:04,500 --> 01:24:05,750 Mari saya peluk awak. 1020 01:24:14,041 --> 01:24:15,666 Maksud saya… 1021 01:24:16,791 --> 01:24:20,708 Awak buatlah hal awak. Saya akan singgah nanti. 1022 01:24:21,291 --> 01:24:23,541 Saya akan buat nanti, tiada masalah. 1023 01:24:24,708 --> 01:24:28,041 Jika saya boleh buat, kita boleh lakukan ia bersama. 1024 01:24:30,416 --> 01:24:31,916 Awak terlalu muda. 1025 01:24:32,791 --> 01:24:34,208 Awak cuma seorang budak. 1026 01:24:35,875 --> 01:24:36,833 Ia tak wajarkah? 1027 01:24:38,250 --> 01:24:39,916 Ya, bagi agama monotheistik. 1028 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Agama? 1029 01:24:45,291 --> 01:24:49,750 Saya doakan awak dan orang tersayang panjang umur dan sihat walafiat, Aziz. 1030 01:24:52,125 --> 01:24:53,000 Apa? 1031 01:24:53,791 --> 01:24:55,708 - Dalam mimpi saya. - Mimpi awak? 1032 01:24:55,791 --> 01:24:58,625 Awak cakap begini dalam mimpi saya. 1033 01:24:59,375 --> 01:25:01,458 Awak nampak saya dalam mimpi awak? 1034 01:25:02,125 --> 01:25:04,916 - Ada orang lain, tapi… - Tak mengapa. 1035 01:25:13,375 --> 01:25:16,166 Okey, saya tak nak halang awak. 1036 01:25:16,250 --> 01:25:18,083 Buatlah hal awak. 1037 01:25:18,166 --> 01:25:20,375 Saya cuma singgah saja. 1038 01:25:20,458 --> 01:25:23,458 Awak bagus, Aziz. Awak sangat bagus. 1039 01:25:25,291 --> 01:25:28,708 Ya. Baiklah, nanti kita berhubung lagi. 1040 01:25:36,000 --> 01:25:38,208 - Apa pun, jumpa lagi. - Aziz. 1041 01:25:38,916 --> 01:25:40,125 Ya? 1042 01:25:41,375 --> 01:25:44,000 - Utamakan… - Kesihatan. 1043 01:25:44,083 --> 01:25:45,958 Ya, awak pernah cakap begitu. 1044 01:25:46,541 --> 01:25:49,958 - Dalam mimpi awak? - Tak. Di depan pintu, seperti ini. 1045 01:25:52,625 --> 01:25:53,875 Tindakan saya betul. 1046 01:25:53,958 --> 01:25:54,791 Ya. 1047 01:25:56,833 --> 01:25:58,000 Baiklah. 1048 01:25:58,500 --> 01:25:59,333 Jumpa lagi. 1049 01:26:00,000 --> 01:26:00,958 Selamat tinggal. 1050 01:26:04,208 --> 01:26:05,416 Syabas kepada saya. 1051 01:26:10,583 --> 01:26:12,916 KAMURAN ÇINAR SEMOGA ROHNYA DIRAHMATI 1052 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 Dia dah tiada. 1053 01:26:43,208 --> 01:26:44,458 Ini yang dia mahu. 1054 01:26:46,416 --> 01:26:48,125 Kalaulah dia mahu benda lain. 1055 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 Ke hadapan Aziz, 1056 01:27:22,708 --> 01:27:26,583 memandangkan awak sedang baca surat ini, maknanya saya dah tiada. 1057 01:27:27,583 --> 01:27:28,916 Rumah saya milik awak. 1058 01:27:29,583 --> 01:27:32,541 Awak memang mahukan tempat untuk bersendirian. 1059 01:27:32,625 --> 01:27:34,708 Di sinilah awak boleh bersendirian. 1060 01:27:35,250 --> 01:27:39,958 Saya bersendirian di situ selama 10 tahun. Kini, awak pula. Lihat ibu awak punya… 1061 01:27:40,041 --> 01:27:42,208 Kenapa awak letak dalam itu, Erbil? 1062 01:27:42,291 --> 01:27:45,083 Mungkin berbulan saya tak buka laci itu. 1063 01:27:45,166 --> 01:27:46,166 Kawan. 1064 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Kawan. 1065 01:27:57,750 --> 01:27:58,625 Aduhai. 1066 01:27:59,416 --> 01:28:00,500 Dia dah tiada, ya? 1067 01:28:03,208 --> 01:28:05,250 - Ya, betul. - Betulkah? 1068 01:28:10,583 --> 01:28:11,416 Nah. 1069 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 Ia milik awak. 1070 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 Apa ini? 1071 01:28:16,416 --> 01:28:21,291 Kunci rumah saya. Apa awak buat malam ini? Jika awak nak melepak, saya akan keluar. 1072 01:28:22,000 --> 01:28:24,333 Awak boleh lepak di sana. Atau bersama… 1073 01:28:25,166 --> 01:28:27,083 Terima kasih banyak-banyak. 1074 01:28:27,166 --> 01:28:30,041 Tapi, tak perlu lagi. 1075 01:28:31,958 --> 01:28:32,791 Apa? 1076 01:28:33,375 --> 01:28:36,458 Maksud saya, saya takkan ke rumah awak lagi. 1077 01:28:37,291 --> 01:28:39,500 Apa pun, saya sangat berterima kasih. 1078 01:28:40,708 --> 01:28:41,791 Kenapa? 1079 01:28:41,875 --> 01:28:45,750 - Awak benarkan saya ke rumah awak. - Tak. Kenapa? Apa dah jadi? 1080 01:28:45,833 --> 01:28:49,208 Saya dah berpisah dengan dia. 1081 01:28:51,291 --> 01:28:52,791 Awak tak nak datang lagi? 1082 01:28:53,416 --> 01:28:54,750 Tidak. 1083 01:28:57,125 --> 01:28:59,083 - Takkan? - Ya. 1084 01:29:01,458 --> 01:29:02,541 Ia dah berakhir? 1085 01:29:07,208 --> 01:29:10,083 Oh, indahnya hidup! 1086 01:29:15,041 --> 01:29:17,083 AZIZ 1087 01:29:17,166 --> 01:29:18,416 AZIZ MELANCAP KELAKAR 1088 01:29:18,500 --> 01:29:20,041 AZIZ MENARI AMAT KELAKAR 1 1089 01:29:20,125 --> 01:29:21,458 TARIAN AMAT KELAKAR 3 1090 01:29:50,375 --> 01:29:52,000 MUAT NAIK VIDEO 1091 01:29:56,541 --> 01:30:01,666 MEMUAT #AZIZ 1092 01:30:07,375 --> 01:30:08,583 Ke hadapan Aziz, 1093 01:30:09,875 --> 01:30:13,666 memandangkan awak sedang baca surat ini, maknanya saya dah tiada. 1094 01:30:14,750 --> 01:30:16,083 Rumah saya milik awak. 1095 01:30:16,666 --> 01:30:19,625 Awak memang mahukan tempat untuk bersendirian. 1096 01:30:19,708 --> 01:30:21,916 Di sinilah awak boleh bersendirian. 1097 01:30:28,708 --> 01:30:32,750 Jangan terlalu bersendirian, Aziz. Boleh, tapi jangan keterlaluan. 1098 01:30:32,833 --> 01:30:35,666 Jika awak nak bersendirian, bersendirianlah, 1099 01:30:35,750 --> 01:30:38,583 tapi jangan keterlaluan. 1100 01:30:38,666 --> 01:30:43,416 Awak boleh bersendirian buat seketika. Contohnya, sepuluh hari. Atau 15 hari. 1101 01:30:43,500 --> 01:30:45,916 Tak kisahlah berapa hari, suka hati awak. 1102 01:30:46,000 --> 01:30:50,000 Awak boleh bersendirian selama sepuluh, 20 hari atau mungkin sebulan. 1103 01:30:50,541 --> 01:30:52,666 Optimum. Awak faham maksud saya? 1104 01:30:52,750 --> 01:30:55,833 Ini pendapat peribadi saya. Keputusan di tangan awak. 1105 01:30:55,916 --> 01:30:59,833 Saya tak nak masuk campur dalam hidup awak. 1106 01:30:59,916 --> 01:31:03,791 Saya cakap saja. Awak tentukanlah sendiri. 1107 01:31:05,083 --> 01:31:08,333 Ada kotak gula-gula di atas meja kopi di ruang tamu. 1108 01:31:08,416 --> 01:31:12,166 Makanlah gula-gula saya dan kenanglah saya, okey? 1109 01:31:12,958 --> 01:31:15,625 Maksud saya, ketika awak tak nak bersendirian, 1110 01:31:15,708 --> 01:31:17,375 bukalah kotak gula-gula itu. 1111 01:31:44,125 --> 01:31:45,125 Ini Aziz. 1112 01:32:01,833 --> 01:32:06,916 Awak kata takkan tanggalkannya. Di mana rantai itu? 1113 01:32:10,333 --> 01:32:15,833 Awak kata takkan tanggalkannya. Di mana rantai itu? 1114 01:32:15,916 --> 01:32:21,125 Awak kata takkan tanggalkannya. Di mana rantai itu? 1115 01:32:21,208 --> 01:32:24,541 Awak kata takkan tanggalkannya… Oh, itu dia! 1116 01:32:24,625 --> 01:32:26,583 Kenapa buat saya tanya 40 kali? 1117 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 Saya suka rantai ini dan ia sesuai dengan awak. 1118 01:32:29,541 --> 01:32:32,958 Jangan sesekali tanggalkannya, ya? Bukan kerana saya suruh, 1119 01:32:33,041 --> 01:32:36,375 tapi kerana awak sendiri yang mahu pakai. Jika awak nak… 1120 01:32:36,458 --> 01:32:38,291 Tekak saya kering. 1121 01:32:38,375 --> 01:32:39,916 - Nak minum? - Okey. 1122 01:32:40,500 --> 01:32:43,333 Awak nak beritahu saya sesuatu. 1123 01:32:43,416 --> 01:32:46,875 Cakaplah, beritahu saya mengenai apa. Saya dengar. 1124 01:32:50,500 --> 01:32:51,583 Aziz! 1125 01:36:27,291 --> 01:36:29,541 Terjemahan sari kata oleh Najat Hamidi