1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,583
Bukan mudah untuk bincangkan hal ini.
4
00:00:15,666 --> 00:00:16,708
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
5
00:00:16,791 --> 00:00:18,375
Saya sangat gelisah.
6
00:00:19,333 --> 00:00:22,625
Bagaimana nak mulakan, bagaimana nak cakap
dan luahkan?
7
00:00:22,708 --> 00:00:26,833
Maksud saya, saya sering bercakap
dengan awak dalam fikiran saya.
8
00:00:27,791 --> 00:00:30,041
Bagaimana nak cakap dan beritahu?
9
00:00:30,125 --> 00:00:34,708
Tidak, sebenarnya, saya nak segera cakap.
10
00:00:37,875 --> 00:00:41,083
Saya perlukan masa bersendirian, Burcu.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,708
Saya mahukan sedikit ruang.
12
00:00:45,583 --> 00:00:47,958
Awak tahu kakak saya takkan pindah.
13
00:00:49,250 --> 00:00:50,958
Saya juga runsing di pejabat.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
Lagipun, kita bersama…
15
00:00:59,250 --> 00:01:00,625
Tolong jangan menangis.
16
00:01:03,333 --> 00:01:07,041
Awak sangat berharga bagi saya,
awak pun tahu.
17
00:01:07,125 --> 00:01:08,333
Sedia buat pesanan?
18
00:01:10,791 --> 00:01:12,708
Saya sedang tunggu seseorang.
19
00:01:13,250 --> 00:01:14,625
Tapi awak berbual-bual.
20
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
- Saya…
- Apa khabar?
21
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Helo.
22
00:01:21,500 --> 00:01:23,333
Awak tak pergi kerja hari ini?
23
00:01:23,416 --> 00:01:25,916
Saya akan pergi nanti.
Erbil boleh uruskan.
24
00:01:26,416 --> 00:01:27,541
Sudah buat pesanan?
25
00:01:28,041 --> 00:01:29,083
Saya tunggu awak.
26
00:01:35,541 --> 00:01:36,375
Jadi?
27
00:01:36,791 --> 00:01:39,125
Cakaplah. Apa yang awak nak bincangkan?
28
00:01:40,083 --> 00:01:42,583
Sebenarnya… Mari…
29
00:01:42,666 --> 00:01:44,875
Mari pesan sesuatu dahulu. Ia…
30
00:01:44,958 --> 00:01:47,250
Nantilah kita pesan. Cakaplah dahulu.
31
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
Oh, baik.
32
00:01:52,291 --> 00:01:54,250
- Di mana rantai awak?
- Apa?
33
00:01:54,333 --> 00:01:56,625
- Yang saya…
- Dah sedia untuk pesan?
34
00:01:56,708 --> 00:01:59,750
Ya. Saya nak secawan kopi Turki
kurang gula.
35
00:01:59,833 --> 00:02:00,833
Okey. Awak?
36
00:02:01,583 --> 00:02:04,958
- Ada alkohol tak?
- Alamak. Nampak sangatkah?
37
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
Jadi, di mana rantai awak?
38
00:02:12,750 --> 00:02:13,875
Apa cerita?
39
00:02:14,916 --> 00:02:17,416
"Apa cerita?" Ada sesuatu yang berlakukah?
40
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
Euro. Apa sudah jadi dengan euro?
41
00:02:20,541 --> 00:02:23,166
Ia meningkat. Menakjubkan.
42
00:02:24,458 --> 00:02:27,291
Tentang Syria…
43
00:02:27,375 --> 00:02:30,041
- Alamak. Ada sesuatu dah berlaku.
- Tidaklah.
44
00:02:30,125 --> 00:02:34,291
Sudah lama kita tak berbual berdua begini,
Burcu.
45
00:02:34,375 --> 00:02:38,291
"Burcu?" Janganlah begini.
Tolong jangan takutkan saya.
46
00:02:43,916 --> 00:02:47,000
Sudah lama saya tak dapat habiskan
masa bersendirian.
47
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
Saya perlukan masa bersendirian.
48
00:02:50,791 --> 00:02:52,666
Ini buat saya rasa tekanan.
49
00:02:53,416 --> 00:02:55,250
Maksud saya, masa bersendirian…
50
00:02:59,291 --> 00:03:02,625
Saya tiada masa sendiri, dan kakak saya
takkan pindah.
51
00:03:02,708 --> 00:03:05,041
Sudah enam bulan. Mereka takkan pindah.
52
00:03:05,125 --> 00:03:07,500
Awak kenal Caner. Dia seorang psikopat.
53
00:03:07,583 --> 00:03:10,000
Maksud saya, awak pun terkena tempiasnya.
54
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
Maksud saya…
55
00:03:11,708 --> 00:03:14,833
- Dia kata, "Pak cik, mari…"
- Aziz.
56
00:03:14,916 --> 00:03:16,041
"Mari main Lego."
57
00:03:19,125 --> 00:03:23,125
Di mana rantai itu? Awak kata,
"Saya takkan tanggalkan rantai ini."
58
00:03:24,250 --> 00:03:26,750
- Awak obses dengan rantai itu.
- Mestilah.
59
00:03:26,833 --> 00:03:29,000
Kenapa tak jawab? Saya tanya awak.
60
00:03:29,083 --> 00:03:30,708
Jangan berdolak-dalih lagi.
61
00:03:30,791 --> 00:03:32,833
Jawablah. Ia soalan yang mudah.
62
00:03:32,916 --> 00:03:35,916
Di mana ia? Katalah, "Dalam beg"
atau "Dalam laci."
63
00:03:36,000 --> 00:03:39,291
Tapi awak tak jawab soalan saya.
Awak mengarut.
64
00:03:39,375 --> 00:03:41,875
Saya tak faham. Awak buat saya rasa pelik.
65
00:03:41,958 --> 00:03:46,250
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
66
00:03:46,333 --> 00:03:51,000
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
67
00:03:51,083 --> 00:03:55,750
{\an8}Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
68
00:03:55,833 --> 00:03:58,125
{\an8}Awak kata takkan tanggalkannya.
Di mana rantai itu?
69
00:04:29,083 --> 00:04:30,416
Awak ada nampak Erbil?
70
00:04:33,625 --> 00:04:36,166
- Tidak.
- Dia keluar makan tengah harikah?
71
00:04:36,250 --> 00:04:37,583
Ada sesiapa cari saya?
72
00:04:38,416 --> 00:04:39,250
Tidak.
73
00:04:45,750 --> 00:04:47,750
Saya tak boleh berpisah dengannya.
74
00:04:48,333 --> 00:04:50,541
Saya boleh, tapi dia tak boleh.
75
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
Awak perlukan peguam.
76
00:04:53,125 --> 00:04:56,291
Tidak, kami belum berkahwin.
77
00:04:56,375 --> 00:04:57,375
Cincin pun tiada.
78
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
Rantai adalah, tapi saya hilangkan.
79
00:05:00,541 --> 00:05:03,166
Saya keluarkan kuda yang gigit
muka bayi itu.
80
00:05:03,250 --> 00:05:05,500
- Apa?
- Jika tidak, susah kita.
81
00:05:05,583 --> 00:05:09,500
Ramai pencinta haiwan di Twitter.
Mereka akan rosakkan kempen kita.
82
00:05:10,708 --> 00:05:12,708
Tidak, tiada masalah. Baiklah.
83
00:05:14,416 --> 00:05:15,250
Aziz.
84
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
- Awak dah balik?
- Ya, sudah.
85
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Saya cari awak.
86
00:05:22,625 --> 00:05:24,166
Awak dah siapkan kerja?
87
00:05:24,791 --> 00:05:26,291
En. Alp cari awak.
88
00:05:26,375 --> 00:05:27,500
Berkenaan apa?
89
00:05:27,583 --> 00:05:31,041
Dia tanya gadis-gadis itu jika Aziz
dah datang. Mereka beritahu saya.
90
00:05:31,875 --> 00:05:37,125
Saya ketuk pintu dia kalau-kalau
ada apa-apa yang saya boleh bantu.
91
00:05:38,958 --> 00:05:40,458
Saya akan tanya En. Alp.
92
00:05:41,333 --> 00:05:42,291
Oh, ya.
93
00:05:43,791 --> 00:05:45,416
Saya nak tanya sesuatu.
94
00:05:45,500 --> 00:05:48,291
Saya bermalam di rumah awak hari itu,
ingat tak?
95
00:05:48,375 --> 00:05:51,000
Betul! Ia hari yang indah, Aziz.
96
00:05:51,083 --> 00:05:53,583
Kita perlu buat begitu lebih kerap, bukan?
97
00:05:53,666 --> 00:05:56,666
Ada tak saya tertinggal rantai
di rumah awak?
98
00:05:58,125 --> 00:05:59,875
- Rantai?
- Ya, rantai.
99
00:06:00,541 --> 00:06:02,458
- Ia seperti kalung leher.
- Wah!
100
00:06:03,333 --> 00:06:05,208
- Seperti kalung leher?
- Ya.
101
00:06:06,375 --> 00:06:07,333
Tidak.
102
00:06:11,875 --> 00:06:13,291
Apa pun…
103
00:06:14,458 --> 00:06:15,875
biar saya jumpa En. Alp.
104
00:06:17,875 --> 00:06:19,291
Rantai, ya?
105
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
Adakah ia berharga?
106
00:06:21,833 --> 00:06:23,333
Ia bukannya hilang.
107
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
Ia akan muncul apabila saya kemas rumah.
108
00:06:26,750 --> 00:06:30,375
Teruklah jika hilang di luar.
Contohnya, di atas jalan.
109
00:06:31,666 --> 00:06:34,000
Dia dah pergi. Duduklah kalau awak nak.
110
00:06:34,958 --> 00:06:36,791
Dia kehilangan rantainya.
111
00:06:36,875 --> 00:06:38,833
"Ia seperti kalung" katanya.
112
00:06:39,375 --> 00:06:40,500
Ia sangat berharga.
113
00:06:41,083 --> 00:06:44,125
- Dia tak kata begitu.
- Awak pasang telingakah?
114
00:07:13,375 --> 00:07:15,875
- Awak pijakkah?
- Berapa kali saya kata?
115
00:07:15,958 --> 00:07:18,666
- Apa dia?
- Jangan jerit! Jiran akan dengar!
116
00:07:18,750 --> 00:07:22,041
- Leceh betul!
- Saya guna dan letak di atas meja!
117
00:07:22,125 --> 00:07:24,333
- Masuk!
- Kenapa awak pijak ia?
118
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
Oh! Aziz, silakan masuk.
119
00:07:27,666 --> 00:07:29,916
En. Necati, Cik Füsun, ini Aziz.
120
00:07:30,000 --> 00:07:33,708
Rakan yang saya sebut tadi.
Dia pakar dalam suntingan, CGI.
121
00:07:33,791 --> 00:07:35,208
- Helo.
- Selamat datang.
122
00:07:35,666 --> 00:07:39,500
Aziz telah buat banyak video tular palsu
yang saya tunjukkan tadi.
123
00:07:40,083 --> 00:07:41,333
Dia memang genius.
124
00:07:41,416 --> 00:07:44,750
Awak yang buat video lelaki jatuh
ketika mengelap gelas itu, ya?
125
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
Ia sangat realistik. Saya suka. Syabas.
126
00:07:47,875 --> 00:07:49,166
Awak panggil saya?
127
00:07:49,250 --> 00:07:52,125
Ya, Aziz. Duduklah.
Saya nak awak dengar juga.
128
00:07:52,625 --> 00:07:56,625
En. Necati mahukan khidmat rundingan kita.
Cansu ada aura yang bagus.
129
00:07:56,708 --> 00:07:59,708
Apa boleh kita buat bersama?
Bagaimana nak teruskan?
130
00:07:59,791 --> 00:08:03,416
Boleh ringkaskan kepada Aziz?
Sudah berapa banyak tontonan?
131
00:08:03,500 --> 00:08:05,125
- Lebih 400,000.
- 420,000.
132
00:08:05,875 --> 00:08:06,791
Dia tanya saya.
133
00:08:08,458 --> 00:08:11,250
Kita cuma berbual.
Jangan berperangai kebudakan.
134
00:08:11,333 --> 00:08:15,666
- Lebih baik seorang saja bercakap.
- Okey, Necati. Apa pun, teruskan.
135
00:08:16,250 --> 00:08:17,208
Apa maksud awak?
136
00:08:18,083 --> 00:08:21,375
- Apa yang awak sedang buat?
- Bahasa apakah itu?
137
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
Bahasa apa? Beritahulah mereka.
138
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
- Ya Tuhan!
- Kenapa?
139
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
- Füsun!
- Füsun apa? Ya Tuhan.
140
00:08:27,250 --> 00:08:29,166
- Dia tanya…
- Maka saya jawab.
141
00:08:29,250 --> 00:08:30,791
Awak beri maklumat salah.
142
00:08:30,875 --> 00:08:32,625
- Apa?
- Awak kata, "400,000."
143
00:08:32,708 --> 00:08:35,666
- Cakaplah 420,000.
- Maaf, tapi dia tanya saya.
144
00:08:35,750 --> 00:08:38,583
- Jadi apa?
- Saya kata "Kita dah lebih 400,000."
145
00:08:38,666 --> 00:08:40,208
Awak perlu cakap 420,000.
146
00:08:40,291 --> 00:08:42,833
- Bukan begitu.
- Maklumat awak perlu jelas.
147
00:08:42,916 --> 00:08:46,291
Jangan lepaskan peluang, Cansu.
Keluarkan telefon awak.
148
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Cik adik! Hei!
149
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
Syabas! Baik, beritahulah mereka!
150
00:09:03,166 --> 00:09:04,291
Apa yang awak buat?
151
00:09:06,541 --> 00:09:08,833
Cansu! Dia lari lagi.
152
00:09:08,916 --> 00:09:13,000
Jika ini tak melibatkan masa depannya,
kami takkan buat begini.
153
00:09:13,083 --> 00:09:16,083
Dia amat terkesan. Sebagai ibu,
saya rasa bersalah.
154
00:09:16,166 --> 00:09:19,500
- Tapi awak tak faham.
- Dia berusaha keras untuknya.
155
00:09:19,583 --> 00:09:23,666
- Okey? Kami sebagai ibu bapa berusaha…
- Kami mahu pertahankannya.
156
00:09:23,750 --> 00:09:27,500
Kami nak menyokongnya kerana kami
menghormatinya. Itu saja.
157
00:09:28,125 --> 00:09:31,333
Seperti yang awak lihat, dia berbakat
dalam perfileman.
158
00:09:31,416 --> 00:09:34,500
Itu tak boleh dinafikan,
dan kami nak sokong dia.
159
00:09:34,583 --> 00:09:37,416
Tapi sekarang, kami tersekat.
160
00:09:38,000 --> 00:09:39,916
Bilangan tontonan sudah menurun.
161
00:09:40,500 --> 00:09:41,875
Iklan pula sudah tiada.
162
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
Maksud saya, dahulu ada aliran.
163
00:09:45,041 --> 00:09:46,583
Tapi kini tiada lagi.
164
00:09:46,666 --> 00:09:50,208
Bulan lepas, langsung tiada.
Kami perlu pulihkannya, En. Alp.
165
00:09:50,291 --> 00:09:53,291
Tunjukkan kami caranya.
166
00:09:53,375 --> 00:09:56,125
Kami perlu sesuatu yang lebih kreatif
untuk maju ke depan.
167
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Saya boleh belasah dia.
168
00:09:59,416 --> 00:10:03,208
Saya boleh campak dia ke luar tingkap,
atau dia boleh halau saya.
169
00:10:03,291 --> 00:10:05,791
Cansu boleh rakamkannya. Bolehkah?
170
00:10:05,875 --> 00:10:09,583
Efeknya akan jadi realistik tak?
Pukul, tingkap, dan sebagainya.
171
00:10:09,666 --> 00:10:11,958
Jika tak realistik, malulah kami.
172
00:10:12,041 --> 00:10:14,666
- Ia tak mustahil.
- Kami pernah bergaduh.
173
00:10:14,750 --> 00:10:17,041
Dia rakam tanpa kami sedar
dan letak di internet.
174
00:10:17,125 --> 00:10:19,208
- Semuanya bermula begini.
- Dia marah.
175
00:10:19,291 --> 00:10:24,416
- Saya terkejut. Saya tak suka.
- Betul. Ini kehidupan peribadi kami.
176
00:10:24,500 --> 00:10:27,875
Kemudian dia tunjuk, "Tengok, ayah.
Tontonan, komen dan lain-lain."
177
00:10:27,958 --> 00:10:30,708
- Jelaslah dia berbakat.
- Wang dan lain-lain.
178
00:10:30,791 --> 00:10:33,166
- Ia menakjubkan.
- Dan jelas dia berbakat.
179
00:10:33,250 --> 00:10:35,833
- Kami ada seorang saja anak.
- Semoga Tuhan merahmatinya.
180
00:10:35,916 --> 00:10:37,125
Dialah rahmat Tuhan.
181
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
Apabila…
182
00:10:40,750 --> 00:10:43,083
Apabila dia mula terkesan akibat itu…
183
00:10:45,041 --> 00:10:46,291
saya jadi sedih.
184
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
Kasih ibu.
185
00:11:11,583 --> 00:11:12,416
Ada orang!
186
00:11:13,375 --> 00:11:14,291
Aziz.
187
00:11:20,458 --> 00:11:22,791
Ke mana awak pergi? Mari kita turun.
188
00:11:22,875 --> 00:11:24,625
Gadis-gadis itu sangat seksi.
189
00:11:28,666 --> 00:11:32,083
Alp, saya nak balik sekarang, ya?
190
00:11:32,166 --> 00:11:34,833
Awak nak berpisah
dengan kekasih awak, bukan?
191
00:11:34,916 --> 00:11:36,083
Jangan tanya!
192
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
Oh, Alp!
193
00:11:42,916 --> 00:11:46,750
Aziz! Jangan minum banyak sangat!
Awak tak biasa!
194
00:11:46,833 --> 00:11:51,875
Saya akan cari awak! Minta koktel saya!
Cari Zagor, dan minta koktel saya!
195
00:12:15,750 --> 00:12:16,666
Maaf.
196
00:12:18,625 --> 00:12:21,416
Saya mahu segelas vodka dan jus oren tapi…
197
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
Tapi ia vodka…
198
00:12:24,125 --> 00:12:25,750
- Vodka apa?
- Maksud saya…
199
00:12:26,666 --> 00:12:27,500
Tanpa vodka.
200
00:12:37,250 --> 00:12:38,333
Awak Zagor?
201
00:12:39,833 --> 00:12:41,500
Pergilah! Pergi!
202
00:13:21,125 --> 00:13:24,833
Saya nak menari, tapi lantai menari
sangat sesak.
203
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Alp sangat baik!
204
00:13:28,375 --> 00:13:29,375
Dia juga kelakar!
205
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
Dan kacak juga!
206
00:13:33,916 --> 00:13:36,250
Bagaimana kamu saling mengenali?
207
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
Alp sangat menyeronokkan!
208
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Ya.
209
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
Aziz, awak nak ke mana?
210
00:14:04,250 --> 00:14:06,375
- Saya kena balik.
- Tak mungkin!
211
00:14:06,458 --> 00:14:08,625
- Kenapa?
- Penari gelek akan datang.
212
00:14:08,708 --> 00:14:11,458
- Ini tahun baru, kawan!
- Ini bulan Oktober.
213
00:14:11,541 --> 00:14:16,083
Hidup takkan berlalu jika fikir begitu.
Janganlah berbuat apa-apa. Begitukah?
214
00:14:16,166 --> 00:14:18,791
Saya tak boleh sambut tahun baru
dengan awak.
215
00:14:18,875 --> 00:14:20,708
- Tidak! Aziz!
- Saya nak balik.
216
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
Aziz! Tolonglah!
217
00:14:24,166 --> 00:14:28,000
Saya suka rumah baru awak.
Bilik airnya hebat. Selamat tahun baru!
218
00:14:28,583 --> 00:14:30,083
Jumpa di pejabat.
219
00:14:48,333 --> 00:14:50,041
Berapa saya hutang awak?
220
00:14:50,125 --> 00:14:53,125
Kita setuju 60 orang gadis,
tapi saya bawa 80 orang.
221
00:14:53,208 --> 00:14:54,750
- Awak pun tahu.
- Baiknya.
222
00:14:54,833 --> 00:14:57,791
- Saya takkan ambil duit untuk lelaki.
- Baiknya.
223
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
500 lira untuk kostum.
224
00:15:01,791 --> 00:15:06,208
Jumlahnya 50 ribu lira
berserta tambang teksi.
225
00:15:06,291 --> 00:15:07,125
Spasibo.
226
00:15:07,208 --> 00:15:08,875
Selebihnya milik awak.
227
00:15:08,958 --> 00:15:11,375
- Berikan saya baucer teksi.
- Awak pula?
228
00:15:11,458 --> 00:15:13,875
- Seperti perjanjian, 4500 lira.
- Kami nak balik!
229
00:15:13,958 --> 00:15:15,500
Mari kita berkumpul cepat!
230
00:15:16,791 --> 00:15:18,875
- Bagaimana dengan awak?
- 750 lira.
231
00:15:19,416 --> 00:15:21,500
- Bagus, murah.
- Ini harganya.
232
00:15:22,416 --> 00:15:24,208
- Saya kata, ia murah.
- Maaf.
233
00:15:25,250 --> 00:15:27,791
- Kenapa?
- Saya tak boleh beri diskaun.
234
00:15:34,208 --> 00:15:35,625
Awak lupa tentang saya.
235
00:15:35,708 --> 00:15:39,625
- Berapa saya hutang awak?
- 2000. Termasuk tambang perjalanan.
236
00:15:39,708 --> 00:15:43,125
- Bermalamlah di sini. Tolak tambang, ya?
- Tak boleh.
237
00:17:09,625 --> 00:17:11,583
Awak ada cakera keras itu?
238
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Ada tak?
239
00:17:22,250 --> 00:17:24,666
Ada pada saya, Aziz. Ia di tangan saya.
240
00:17:25,083 --> 00:17:26,333
Di tangan kanan saya.
241
00:17:27,833 --> 00:17:31,291
Tapi saya boleh juga pegang
dengan tangan kiri.
242
00:17:31,791 --> 00:17:35,916
Saya kata ia ditangan kanan saya,
maka saya pegang dengan tangan kanan.
243
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
- Apa?
- Saya kata, ia ada pada saya!
244
00:17:38,500 --> 00:17:41,875
Ia di tangan kanan saya. Jangan risau!
245
00:17:41,958 --> 00:17:43,541
Baiklah, Erbil.
246
00:17:44,583 --> 00:17:45,833
Turunkan tangan awak.
247
00:17:46,458 --> 00:17:49,125
Saya tak faham, Aziz! Ulang semula!
248
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
Bukankah muzik ini terlalu kuat?
249
00:17:53,166 --> 00:17:57,541
Saya doakan awak dan orang tersayang
panjang umur dan sihat walafiat, Aziz.
250
00:17:58,125 --> 00:18:00,750
Kenapa, Erbil?
251
00:18:02,666 --> 00:18:05,250
Hei! Bukankah ini terlalu kuat?
252
00:18:21,583 --> 00:18:22,458
Apa cerita?
253
00:18:23,458 --> 00:18:27,708
Pak cik! Hei, pak cik!
Kenapa tak balik semalam?
254
00:18:28,541 --> 00:18:31,833
Pembaca berita wanita di NTV
sungguh seksi!
255
00:18:31,916 --> 00:18:34,416
Pak cik terlepas!
256
00:18:34,500 --> 00:18:37,291
Beritanya juga amat ganas.
"Itu mati, ini mati."
257
00:18:37,375 --> 00:18:39,583
Dia naik marah.
258
00:18:40,125 --> 00:18:41,791
Cara dia mengibas rambutnya…
259
00:18:41,875 --> 00:18:44,958
Oh! Dia buat saya naik gila!
260
00:18:47,750 --> 00:18:50,458
Pak cik pandang apa?
Bangun dan mari bermain.
261
00:18:50,541 --> 00:18:52,875
Lego dah sedia. Mari kita main.
262
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
Ya, pak cik?
263
00:18:54,666 --> 00:18:55,916
Hei!
264
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Bangun, jika tidak saya bakar katil ini!
Sumpah!
265
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
Apa awak cakap ini?
266
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
Turunkan tangan!
267
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
- Turunkan tangan!
- Berambus!
268
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
Pandang saya!
269
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
- Caner.
- Ya?
270
00:19:12,916 --> 00:19:14,208
Saya akan bangun.
271
00:19:14,291 --> 00:19:16,791
- Jangan angkat tangan!
- Bukankah saya patut bangun?
272
00:19:16,875 --> 00:19:18,625
Jangan angkat tangan!
273
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
Lebih baik saya bangun.
274
00:19:23,416 --> 00:19:25,791
- Pak cik dengar tak?
- Ya, dengar!
275
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
Apa yang paling saya benci?
276
00:19:27,916 --> 00:19:29,625
- Sayur-sayuran.
- Yang kedua?
277
00:19:30,291 --> 00:19:32,666
Mana saya tahu? Makanan berkhasiat,
buah-buahan.
278
00:19:32,750 --> 00:19:35,208
Bukan begitu. Yang kedua?
279
00:19:35,291 --> 00:19:37,666
- Mana saya tahu?
- Saya baru saja cakap.
280
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
Saya tak peduli!
281
00:19:40,541 --> 00:19:42,750
Pak cik! Jangan buat saya mengamuk!
282
00:19:43,791 --> 00:19:45,958
Pak cik hempas pintu di depan saya?
283
00:19:46,458 --> 00:19:48,916
Hei! Pak cik hempas pintu di depan saya?
284
00:19:49,000 --> 00:19:51,791
Buka pintu ini!
285
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Buka pintu!
286
00:19:53,958 --> 00:19:56,166
Sumpah, saya akan pecahkan pintu ini!
287
00:19:56,750 --> 00:20:01,375
Buka pintu!
288
00:20:12,166 --> 00:20:13,583
Awak balik awal semalam.
289
00:20:14,541 --> 00:20:18,958
Awak tak selesa di khalayak ramai.
Mari kita keluar dengan tenang malam ini.
290
00:20:19,041 --> 00:20:22,000
Kita panggil dua gadis.
Atau lepak berdua saja.
291
00:20:22,083 --> 00:20:23,583
Atau apa saja awak mahu.
292
00:20:23,666 --> 00:20:27,416
Jika awak nak lepak di rumah saya,
silakan. Tiada masalah.
293
00:20:27,916 --> 00:20:30,333
Jika awak nak sorok sesuatu
dari gadis awak… Betul?
294
00:20:30,416 --> 00:20:33,083
- Gadis?
- Saya cakap saja! Gadis atau lelaki.
295
00:20:33,166 --> 00:20:37,750
Lepaklah dengan sesiapa saja. Datanglah
malam ini. Kita panggil dua gadis.
296
00:20:37,833 --> 00:20:40,541
Alp, nampaknya awak obses
dengan perempuan, ya?
297
00:20:40,625 --> 00:20:43,208
Mereka sentiasa dekati saya, Aziz.
298
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
- Ya?
- Ya. Mereka jatuh cinta dengan saya.
299
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
Tak kiralah saya telefon atau tak,
mereka jatuh cinta.
300
00:20:49,583 --> 00:20:54,500
Bila saya jatuh, mereka segera telefon.
Saya kata, "Alp!"
301
00:20:55,416 --> 00:20:56,416
"Ya?"
302
00:20:56,500 --> 00:20:59,666
"Lelaki jenis apa awak ini?"
303
00:21:00,791 --> 00:21:04,000
- "Bagaimana awak…"
- Saya ada kerja.
304
00:21:04,083 --> 00:21:07,916
Jadi, kita boleh buat malam ini.
Datanglah ke rumah saya.
305
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Kita boleh melepak di hutan
dan pergi ke sauna, ya?
306
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
- Awak nak makan?
- Sekarang?
307
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
Tidak, malam ini.
308
00:21:15,666 --> 00:21:17,291
Bagaimana dengan dua gadis?
309
00:21:17,375 --> 00:21:20,666
- Saya ada kekasih.
- Tapi awak nak berpisah dengannya.
310
00:21:20,750 --> 00:21:24,416
- Tidak, saya tak boleh.
- Berpisahlah dengannya di rumah saya.
311
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Ya, Aziz?
312
00:21:50,333 --> 00:21:53,833
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
313
00:21:53,916 --> 00:21:57,666
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
314
00:21:57,750 --> 00:22:01,541
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
315
00:22:01,625 --> 00:22:05,041
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
316
00:22:05,791 --> 00:22:09,708
Kami akan tutup tak lama lagi.
Kita perlu cari jalan penyelesaian.
317
00:22:09,791 --> 00:22:13,333
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
318
00:22:13,416 --> 00:22:16,875
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
319
00:22:17,458 --> 00:22:20,916
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
320
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
Awak kata takkan tanggalkannya.
321
00:22:23,083 --> 00:22:24,791
- Burcu.
- Di mana rantai itu?
322
00:22:24,875 --> 00:22:26,750
Awak kata takkan tanggalkannya.
323
00:22:26,833 --> 00:22:28,750
- Burcu.
- Di mana rantai itu?
324
00:22:28,833 --> 00:22:31,250
- Burcu.
- Awak kata takkan tanggalkannya.
325
00:22:31,333 --> 00:22:33,166
Jadi, di mana rantai itu?
326
00:22:33,250 --> 00:22:36,875
Awak kata awak takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
327
00:22:37,458 --> 00:22:39,291
Awak kata takkan tanggalkannya.
328
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
- Tiada.
- Rantai?
329
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Carilah rantai itu.
330
00:22:56,416 --> 00:22:58,625
Saya dah cari rantai itu.
331
00:23:01,541 --> 00:23:04,583
Mungkin kucing bermain dengannya.
332
00:23:05,250 --> 00:23:07,791
- Awak ada kucing?
- Tiada.
333
00:23:08,750 --> 00:23:10,291
Tapi saya mahukan kucing.
334
00:23:11,500 --> 00:23:13,500
Kesunyian adalah sukar, Aziz.
335
00:23:14,041 --> 00:23:16,666
Ada kalanya awak datang bermalam
dengan saya.
336
00:23:16,750 --> 00:23:19,250
Terima kasih. Awak buat saya gembira tapi…
337
00:23:19,916 --> 00:23:21,875
Saya perlukan seseorang di rumah.
338
00:23:22,500 --> 00:23:24,083
Sama ada kucing…
339
00:23:25,708 --> 00:23:27,041
atau orang Ukraine…
340
00:23:27,750 --> 00:23:32,458
Mereka kata, "Boleh pesan di atas talian."
Katanya, "500 dolar sebulan."
341
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
Dia boleh buat kerja rumah dan…
342
00:23:35,375 --> 00:23:38,583
Lebih baik saya pergi.
343
00:23:38,666 --> 00:23:41,291
- Suka hati awaklah.
- Kakak saya akan risau.
344
00:23:42,375 --> 00:23:44,500
Yang bagus berharga 750 dolar.
345
00:23:44,583 --> 00:23:46,916
Okey. Mari bincang di pejabat esok.
346
00:23:47,000 --> 00:23:49,166
Maaf jika saya mengganggu awak.
347
00:23:49,250 --> 00:23:52,791
Mereka kata, "Yang terbaik
ialah 1000 dolar."
348
00:23:53,708 --> 00:23:57,166
- Siapa kata?
- En. Alp. Dia kasihankan saya.
349
00:23:58,000 --> 00:24:01,541
Jangan dengar cakap Alp. Jangan bincang
hal begini dengannya.
350
00:24:03,916 --> 00:24:05,875
Utamakan kesihatan, Aziz.
351
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
- Yakah?
- Tentulah.
352
00:24:10,500 --> 00:24:12,791
Okey, saya akan ingat.
353
00:24:13,375 --> 00:24:14,916
Awak minum banyak air tak?
354
00:24:16,583 --> 00:24:18,083
Hari sudah lewat…
355
00:24:18,583 --> 00:24:20,458
Awak perlu minum air, Aziz.
356
00:24:20,541 --> 00:24:24,291
Awak perlu minum banyak air. Ingat itu.
357
00:24:25,041 --> 00:24:28,708
Hidup ini berlalu begitu pantas.
Hari ini ada, esok menghilang.
358
00:24:29,208 --> 00:24:32,583
Tiada siapa kongsikan
hal-hal penting begini.
359
00:24:32,666 --> 00:24:34,125
Mereka simpan sendiri.
360
00:24:34,208 --> 00:24:36,208
- Contohnya, utamakan…
- Kesihatan.
361
00:24:36,291 --> 00:24:37,291
Syabas.
362
00:24:38,625 --> 00:24:41,291
Ini nasihat saya untuk awak.
Awak perlu minum…
363
00:24:41,375 --> 00:24:42,958
- banyak air.
- Banyak air.
364
00:24:43,541 --> 00:24:44,375
Ya.
365
00:24:47,500 --> 00:24:48,375
Apa pun.
366
00:24:49,833 --> 00:24:52,583
Dah lewat. Saya perlu makan malam.
367
00:24:53,250 --> 00:24:56,041
Saya dah makan, terima kasih.
Lain kali sajalah.
368
00:24:56,791 --> 00:24:58,458
Ucapkan salam kepada mereka.
369
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Baiklah.
370
00:25:06,250 --> 00:25:11,000
Sebenarnya, saya nak beritahu awak
perkara lain, tapi saya tak mampu.
371
00:25:11,583 --> 00:25:13,583
Saya tak berterus-terang tadi.
372
00:25:14,625 --> 00:25:16,333
Tapi ia tak perlu dirisaukan.
373
00:25:17,083 --> 00:25:18,250
Saya tak okey.
374
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Saya baru dapat tahu.
375
00:25:22,750 --> 00:25:23,833
Sebelum hari raya,
376
00:25:24,458 --> 00:25:27,291
saya pergi melawat kubur ibu saya.
377
00:25:28,333 --> 00:25:31,541
Dia selalu kata dia nak dikebumikan
di sebelah ayahnya.
378
00:25:32,291 --> 00:25:36,166
Mereka tanam ayahnya di puncak bukit.
379
00:25:37,125 --> 00:25:39,916
Saya termengah-mengah ketika cuba
untuk ke sana.
380
00:25:40,750 --> 00:25:42,291
Saya tiba di kubur itu.
381
00:25:42,375 --> 00:25:45,583
Saya rasa pening dan pengsan
di kubur bapa mertua saya.
382
00:25:46,291 --> 00:25:50,791
Budak pembawa air terjumpa saya dan
percikkan air ke muka lalu saya terjaga.
383
00:25:51,875 --> 00:25:54,875
Saya tak boleh gerakkan tangan saya
apabila terjaga.
384
00:25:55,250 --> 00:25:59,458
Dia kata, "Jika awak nak tidur,
masuklah ke dalam kubur."
385
00:25:59,875 --> 00:26:02,083
Saya kata, "Tak, saya cuma terlelap."
386
00:26:02,958 --> 00:26:06,458
Apa pun, saya hampir tak boleh bangun.
Dipendekkan cerita,
387
00:26:06,916 --> 00:26:09,125
selepas hari raya, saya jumpa doktor.
388
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
Keputusannya tak bagus.
389
00:26:14,833 --> 00:26:17,375
Seumur hidup saya tak pernah merokok,
390
00:26:17,458 --> 00:26:19,416
dan saya tak pandai minum arak.
391
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
Tapi paru-paru saya…
392
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Ya?
393
00:26:32,625 --> 00:26:37,208
Pelanggan yang dihormati, talian anda
telah ditamatkan kerana tunggakan bil.
394
00:26:37,291 --> 00:26:41,958
Sila jelaskan tunggakan anda
dengan segera.
395
00:26:42,041 --> 00:26:44,208
Apa yang saya nak kata, Aziz,
396
00:26:44,291 --> 00:26:45,666
itulah ceritanya.
397
00:26:45,750 --> 00:26:49,458
- Bil boleh dibayar di atas talian…
- Saya rasa awak patut tahu.
398
00:26:49,541 --> 00:26:53,083
- menggunakan kad debit atau kredit.
- Doktor kata saya cuma ada enam bulan.
399
00:26:53,166 --> 00:26:54,083
Untuk butiran…
400
00:26:54,166 --> 00:26:57,958
Saya tanya, "Doktor, awak seriuskah?"
Dia jawab, "Ya."
401
00:26:58,041 --> 00:26:59,125
…sila tekan sifar.
402
00:26:59,208 --> 00:27:03,500
"Jika awak tiada saudara, awak boleh mula
buat perancangan."
403
00:27:04,291 --> 00:27:05,291
…tekan dua.
404
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Okey, baiklah.
405
00:27:39,958 --> 00:27:41,166
Jangan!
406
00:27:47,166 --> 00:27:49,958
Apa ini, kakak? Awak fikir ini normal?
407
00:27:50,041 --> 00:27:53,333
Budak itu rindukan awak, Aziz.
Bermainlah dengan dia.
408
00:27:53,416 --> 00:27:55,250
Dia asyik sebut nama awak.
409
00:27:55,333 --> 00:27:58,916
Pak cik!
410
00:27:59,000 --> 00:28:00,791
Pak cik!
411
00:28:04,583 --> 00:28:08,416
- Makan malam dah siap? Saya lapar.
- Ya. Dia sedang buat barbeku.
412
00:28:12,125 --> 00:28:15,000
Celaka!
413
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
Celaka! Tak guna!
414
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
Rüya! Air!
415
00:28:19,666 --> 00:28:21,625
- Rüya!
- Apa dah jadi?
416
00:28:21,708 --> 00:28:23,750
Cepat! Celaka!
417
00:28:24,750 --> 00:28:26,625
- Tak guna! Cepat!
- Sekejap.
418
00:28:27,208 --> 00:28:29,083
Tak guna! Tuangkan air!
419
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
Aduh, habislah!
420
00:28:38,250 --> 00:28:40,541
Nasib baik bendi semalam ada lagi.
421
00:28:42,666 --> 00:28:46,125
Biar saya makan kalau awak tak nak.
Ayuh, pak cik!
422
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
Apa yang awak pandang?
423
00:28:48,750 --> 00:28:52,208
Nak makan atau tidak? Awak pandang apa?
424
00:28:54,541 --> 00:28:56,666
Dengar sini, atas nama roti ini,
425
00:28:56,750 --> 00:29:00,291
jika mereka tiada, tahulah saya
apa nak buat pada awak!
426
00:29:00,375 --> 00:29:03,208
- Makanlah, budak!
- Jangan panggil saya "budak!"
427
00:29:03,291 --> 00:29:04,708
Makan saja makanan awak!
428
00:29:06,625 --> 00:29:07,500
Apa ini, kak?
429
00:29:10,875 --> 00:29:14,083
Cakaplah sesuatu, abang ipar!
Awak tengok apa?
430
00:29:16,666 --> 00:29:20,458
Caner, sayang. Pak cik awak baru pulang
dari kerja, dia penat.
431
00:29:20,541 --> 00:29:24,916
Biar dia makan makanannya, kemudian
awak boleh main bersama-sama, ya?
432
00:29:25,000 --> 00:29:27,250
- Mana ada bermain!
- Ibu!
433
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
Saya tak suka perangai begini.
434
00:29:29,625 --> 00:29:31,208
- Betul?
- Betul.
435
00:29:31,291 --> 00:29:32,791
Ya, saya tak suka.
436
00:29:33,375 --> 00:29:36,416
Dah berapa kali saya beritahu dia!
437
00:29:36,500 --> 00:29:39,541
Dah banyak kali saya cakap…
438
00:29:40,125 --> 00:29:42,458
Dengar sini, dah banyak kali saya cakap
439
00:29:42,875 --> 00:29:45,666
tanpa menggunakan bahasa kasar, bukan?
440
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Betul, nak.
441
00:29:47,333 --> 00:29:50,250
- Betul tak, kawan?
- Betul, nak.
442
00:29:52,416 --> 00:29:55,750
- Aziz, nak ke mana? Habiskan makanan.
- Lantak dialah!
443
00:29:55,833 --> 00:29:58,833
Jika dia berkelakuan begini,
biar dia kelaparan!
444
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
Beri saya baki makanan.
445
00:30:06,791 --> 00:30:07,750
Beri kepada dia.
446
00:30:07,833 --> 00:30:10,625
Dia langsung tak faham.
447
00:30:10,708 --> 00:30:13,833
Dia tak bermain dengan saya.
Saya dah jelak dengannya!
448
00:30:16,083 --> 00:30:19,250
Hei! Berikan saya yang dia belum sentuh.
449
00:30:19,333 --> 00:30:21,708
Awak beri saya sampah.
450
00:30:22,291 --> 00:30:26,375
Anak awak yang akan makan,
bukannya anjing awak! Ya Tuhan.
451
00:30:26,458 --> 00:30:28,666
Awak yang minta, maka saya berilah.
452
00:30:30,541 --> 00:30:33,250
Kenapa dia asyik menjawab, ya?
453
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
454
00:31:39,500 --> 00:31:42,958
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
455
00:31:43,041 --> 00:31:46,083
Awak kata takkan tanggalkannya.
Di mana rantai itu?
456
00:31:46,666 --> 00:31:50,166
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
457
00:31:50,250 --> 00:31:53,625
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
458
00:31:53,708 --> 00:31:57,000
Awak kata takkan tanggalkannya.
Di mana rantai itu?
459
00:31:57,083 --> 00:32:00,041
Awak kata takkan tanggalkannya.
Di mana rantai itu?
460
00:32:00,125 --> 00:32:02,375
- Burcu.
- Awak kata takkan tanggalkan.
461
00:32:02,458 --> 00:32:05,250
Di mana rantai itu?
Awak kata takkan tanggalkan.
462
00:32:05,333 --> 00:32:06,833
- Burcu!
- Di mana rantai itu?
463
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
464
00:32:10,666 --> 00:32:14,041
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
465
00:32:14,125 --> 00:32:17,083
Awak kata takkan tanggalkannya.
Di mana rantai itu?
466
00:32:17,166 --> 00:32:20,583
Awak kata takkan tanggalkannya.
Jadi, di mana rantai itu?
467
00:32:50,750 --> 00:32:51,625
Aziz.
468
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
- Hei! Kawan!
- Apa khabar, Alp?
469
00:32:56,333 --> 00:33:00,625
Macam biasa saja. Gadis dan sebagainya.
470
00:33:00,708 --> 00:33:02,583
- Apa?
- Saya kata, "Gadis!"
471
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
Mereka asyik ganggu saya.
472
00:33:05,000 --> 00:33:07,291
Saya berada di sebuah parti.
473
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Awak okey?
474
00:33:10,166 --> 00:33:12,875
Saya hubungi awak sebab itu.
475
00:33:13,458 --> 00:33:16,833
- Sebab apa?
- Kita dalam situasi yang sama.
476
00:33:16,916 --> 00:33:18,791
Gadis dan sebagainya.
477
00:33:18,875 --> 00:33:21,958
Awak kata…
478
00:33:22,041 --> 00:33:25,125
"Jika awak nak lepak di rumah saya…"
479
00:33:25,208 --> 00:33:26,875
Jika awak tiada di rumah…
480
00:33:26,958 --> 00:33:28,666
Maka awak terus hubungi saya.
481
00:33:30,166 --> 00:33:32,958
Ya, betul.
482
00:33:33,041 --> 00:33:34,750
Awak nak saya kata begitu.
483
00:33:35,333 --> 00:33:37,291
Ya, betul.
484
00:33:45,833 --> 00:33:48,041
Apa kata awak, kawan?
485
00:33:49,791 --> 00:33:52,666
Ya, kawan!
486
00:33:52,750 --> 00:33:56,625
Tentulah! Rumah saya ialah rumah awak.
487
00:33:56,708 --> 00:34:01,541
Ambil kunci daripada pengawal keselamatan.
Bila awak nak datang?
488
00:34:01,625 --> 00:34:07,541
Saya nak jumpa seorang gadis dan…
Dalam setengah jam. Tak apakah?
489
00:34:07,625 --> 00:34:09,916
Kaki perempuan, ya?
490
00:34:10,916 --> 00:34:11,750
Tentulah.
491
00:34:14,458 --> 00:34:18,166
Kalau begitu, saya letak dulu.
Gadis-gadis sedang menunggu!
492
00:34:19,500 --> 00:34:20,333
Baiklah, Alp.
493
00:34:22,208 --> 00:34:23,041
Jumpa nanti.
494
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
Terima kasih.
495
00:36:53,625 --> 00:36:55,166
En. Erbil, sila masuk.
496
00:37:19,375 --> 00:37:20,625
Awak selesa tak?
497
00:37:21,125 --> 00:37:22,833
Kita akan mulakan proses ini.
498
00:37:23,333 --> 00:37:25,541
Awak boleh bercakap dengan saya.
499
00:37:25,625 --> 00:37:29,000
Awak akan nampak cahaya terang
dan dengar bunyi yang kuat.
500
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
Tapi jangan risau, ia tak lama.
501
00:37:31,833 --> 00:37:34,958
Oh ya, awak boleh pejamkan mata
jika awak mahu.
502
00:37:35,916 --> 00:37:38,916
Saya nak awak pegang butang ini
untuk berjaga-jaga.
503
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
Awak boleh tekan, okey?
504
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Ibu.
505
00:40:24,250 --> 00:40:26,666
- Ada sesuatu berlaku?
- Dah jumpa rantai?
506
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
Tidak.
507
00:40:27,833 --> 00:40:29,291
Datanglah ke rumah saya.
508
00:40:30,833 --> 00:40:34,250
- Kita boleh cari bersama.
- Kita dah cari. Awak tak ingat?
509
00:40:35,333 --> 00:40:37,416
- Ia tiada di rumah awak.
- Mungkin.
510
00:41:11,833 --> 00:41:14,958
- Hei! Apa yang berlaku? Erbil!
- Erbil!
511
00:41:15,041 --> 00:41:19,500
{\an8}KHIDMAT KECEMASAN KESIHATAN
512
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Tak guna!
513
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Helo?
514
00:41:58,250 --> 00:41:59,875
Saya nak pesan makanan.
515
00:42:01,000 --> 00:42:02,125
Alamatnya betul.
516
00:42:02,833 --> 00:42:04,041
Ada doner kebab tak?
517
00:42:05,958 --> 00:42:08,500
Saya nak piza Turki
dengan daging dan keju.
518
00:42:10,166 --> 00:42:11,791
Awak sudah tutup ketuhar?
519
00:42:13,250 --> 00:42:14,625
Awak ada stu tak?
520
00:42:17,250 --> 00:42:18,166
Menarik.
521
00:42:20,083 --> 00:42:22,333
Jika begitu, saya nak sup. Lentil…
522
00:42:23,250 --> 00:42:24,916
Jadi kenapa awak buka kedai?
523
00:42:27,000 --> 00:42:29,791
Saya tak peduli.
Jadi kenapa awak jawab telefon?
524
00:42:31,041 --> 00:42:32,416
Awak yang minta alamat.
525
00:42:33,375 --> 00:42:36,791
Saya tak peduli tentang parti hari jadi.
Awak minta alamat…
526
00:42:36,875 --> 00:42:40,625
Jika dapur dah ditutup,
kenapa awak minta alamat saya?
527
00:42:40,708 --> 00:42:45,250
Kenapa awak jawab telefon?
Untuk katakan awak dah tutup?
528
00:42:46,125 --> 00:42:48,625
Demi Tuhan! Jadi?
529
00:42:50,500 --> 00:42:51,333
Ya. Jadi?
530
00:42:53,958 --> 00:42:54,791
Kek apa?
531
00:42:56,708 --> 00:42:59,041
Kalau begitu, hantarlah kek untuk saya.
532
00:42:59,708 --> 00:43:01,125
Tak, saya tak nak lilin.
533
00:43:02,458 --> 00:43:03,541
Tak, saya tak nak.
534
00:43:05,250 --> 00:43:07,583
Peduli apa umur saya? Saya…
535
00:43:09,041 --> 00:43:10,750
Ya Tuhan! Letaklah telefon!
536
00:43:18,416 --> 00:43:19,791
Nak melawat Erbil tak?
537
00:43:20,500 --> 00:43:22,125
Saya lalu kawasan ini.
538
00:43:30,000 --> 00:43:34,083
Dia dah keluar dari hospital.
Kita perlu melawat dia. Dia keseorangan.
539
00:43:35,083 --> 00:43:36,916
Dia pasti gembira melihat kita.
540
00:44:05,083 --> 00:44:08,208
Berseleranya awak makan.
Saya jadi lapar kerana awak.
541
00:44:09,916 --> 00:44:14,916
BEBOLA DAGING/SOSEJ
CHEF TARIK
542
00:44:16,375 --> 00:44:20,916
Tapi saya tak nak makan pada waktu begini.
Saya akan minum teh di rumah Erbil.
543
00:44:37,541 --> 00:44:39,541
Kita perlu beli sesuatu untuk dia.
544
00:44:39,625 --> 00:44:41,333
Tak sopan jika tangan kosong.
545
00:44:44,166 --> 00:44:45,583
Hisaplah rokok itu dulu.
546
00:44:47,416 --> 00:44:49,958
Kemudian, kita singgah
di kedai patisserie.
547
00:44:59,291 --> 00:45:01,416
Kenapa kita pulang ke rumah, Cevdet?
548
00:45:03,500 --> 00:45:05,291
Kenapa kita pulang?
549
00:45:07,250 --> 00:45:09,833
Cevdet? Awak tertinggal telefonkah?
550
00:45:12,416 --> 00:45:14,416
Apa pun, biar saya tunggu di sini…
551
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Cevdet.
552
00:45:22,750 --> 00:45:24,458
Cevdet, buka pintu ini!
553
00:45:25,958 --> 00:45:28,250
Kenapa awak merayau-rayau?
554
00:45:29,000 --> 00:45:30,416
Cevdet, buka pintu ini!
555
00:45:38,291 --> 00:45:42,083
Cevdet, boleh saya guna tandas awak?
Saya nak kencing.
556
00:45:43,583 --> 00:45:44,416
Hei.
557
00:45:46,125 --> 00:45:47,041
Tandas.
558
00:46:28,000 --> 00:46:31,208
Jangan salah faham,
tapi saya dah jatuh cinta, Kamuran.
559
00:46:33,000 --> 00:46:36,916
Orang kata, "Belum terlambat
untuk jatuh cinta." Tapi mereka salah.
560
00:46:38,166 --> 00:46:39,500
Kerana saya akan mati.
561
00:46:40,166 --> 00:46:43,458
Tahun depan saya akan mati.
Saya tak boleh jatuh cinta.
562
00:46:43,541 --> 00:46:45,000
Ibnu Khaldun berkata…
563
00:46:45,791 --> 00:46:47,666
"Perjalanan hidup ini panjang.
564
00:46:48,291 --> 00:46:52,208
Jika kamu tak mahu keletihan,
carilah zaman kanak-kanak yang baru."
565
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
Jadi, saya…
566
00:46:54,125 --> 00:46:57,208
Siapa dia? Siapa yang awak cintai?
Cakap betul-betul!
567
00:46:57,291 --> 00:46:59,250
Terus-terang sajalah.
568
00:47:01,125 --> 00:47:02,375
Rakan sepejabat saya.
569
00:47:03,166 --> 00:47:04,083
Namanya Vildan.
570
00:47:05,250 --> 00:47:06,666
Dia baik orangnya.
571
00:47:06,750 --> 00:47:09,083
Semua orang suka dan hormatinya.
572
00:47:09,166 --> 00:47:11,333
Apa kurangnya saya berbanding dia?
573
00:47:11,416 --> 00:47:13,375
- Dia masih hidup.
- Betina sial!
574
00:47:14,166 --> 00:47:17,166
- Jangan cakap begitu, saya dah nak mati.
- Takziah.
575
00:47:17,750 --> 00:47:20,666
- Dia sangat bijak, percayalah.
- Adakah dia muda?
576
00:47:21,166 --> 00:47:22,833
Tidak, dia sebaya kita.
577
00:47:22,916 --> 00:47:26,166
- Adakah dia cantik?
- Ya, dia cantik. Maksud saya…
578
00:47:27,000 --> 00:47:28,500
Dia okey.
579
00:47:29,083 --> 00:47:32,541
Dia seperti… Tunggu. Siapa, ya?
580
00:47:32,625 --> 00:47:34,500
Namanya di hujung lidah saya.
581
00:47:34,583 --> 00:47:37,916
- Dia tak pernah berkahwin?
- Mungkin.
582
00:47:38,583 --> 00:47:41,375
- Seperti saya kata, dia bijak.
- Jadi?
583
00:47:41,875 --> 00:47:44,833
Kamuran, saya lapar betul.
Saya nak ambil makanan.
584
00:47:58,875 --> 00:48:00,541
Tadi saya pengsan, Kamuran.
585
00:48:01,875 --> 00:48:04,625
Hidung saya berdarah di pejabat.
Saya pengsan.
586
00:48:05,708 --> 00:48:08,791
Mereka panggil ambulans,
terima kasih kepada En. Alp.
587
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
Kemudian saya…
588
00:48:10,291 --> 00:48:12,000
Saya di masukkan ke hospital.
589
00:48:14,958 --> 00:48:17,875
Hospital di Şişli.
Kita ada bawa ibu awak ke sana.
590
00:48:18,833 --> 00:48:21,500
Hospital itu dah banyak berubah.
591
00:48:21,583 --> 00:48:23,083
Ia dah diubah suai.
592
00:48:24,708 --> 00:48:26,666
Mereka bina sayap baru.
593
00:48:27,166 --> 00:48:29,958
Di Eropah pun tiada bahagian radiologi
sebegitu.
594
00:48:31,291 --> 00:48:34,083
Kantinnya ada segala-galanya. Sebut saja.
595
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
Tapi biar saya beritahu awak,
secawan teh berharga 10 lira.
596
00:48:38,791 --> 00:48:41,083
Saya kata, "Wah! Mahalnya!"
597
00:48:41,166 --> 00:48:44,333
Lantaklah hospital itu.
Bagaimana dengan wanita itu?
598
00:48:44,583 --> 00:48:45,458
Betul.
599
00:48:47,708 --> 00:48:49,166
Apa saya nak kata ialah…
600
00:48:49,583 --> 00:48:51,000
saya akan mati, Kamuran.
601
00:48:51,416 --> 00:48:56,250
Saya akan jumpa awak pada tengah bulan Jun
sebelum cuaca jadi panas terik.
602
00:48:57,125 --> 00:49:00,583
Tapi saya nak tahu sesuatu
sebelum saya tiba di sana.
603
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
Maksud saya…
604
00:49:02,916 --> 00:49:04,583
Sebelum saya tiba, jika…
605
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
Jika sesuatu berlaku antara saya
dan Cik Vildan,
606
00:49:10,000 --> 00:49:12,833
adakah awak akan buat saya sengsara
selepas mati?
607
00:49:13,916 --> 00:49:15,875
Awak akan selalu mengungkit tak?
608
00:49:16,458 --> 00:49:18,625
Awak akan selalu merajuk tak?
Saya nak tahu.
609
00:49:18,708 --> 00:49:21,208
Jangan cakap apa-apa sekarang.
Fikirkanlah.
610
00:49:21,291 --> 00:49:24,375
Fikir masak-masak.
Saya nak tahu apa nasib saya.
611
00:49:24,458 --> 00:49:28,708
- Saya merayu, demi 30 tahun kita bersama.
- Dia tahu awak akan mati?
612
00:49:30,500 --> 00:49:32,583
Tidak. Saya tak boleh beritahu dia.
613
00:49:33,125 --> 00:49:35,708
Tapi dia nampak kemalangan itu.
Maksud saya…
614
00:49:35,916 --> 00:49:39,208
Dia nampak semasa saya pengsan di pejabat.
615
00:49:39,291 --> 00:49:43,541
Beritahu dia. Siapa yang mahu lelaki
yang akan mati dalam masa tiga hari?
616
00:49:43,625 --> 00:49:45,083
Meskipun Kadir İnanır.
617
00:49:45,666 --> 00:49:48,333
Buat apa dia nak bersama awak
pada usia ini?
618
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
- Awak rasa begitu?
- Tentulah.
619
00:49:52,708 --> 00:49:54,500
Sedarlah diri, Erbil.
620
00:49:55,208 --> 00:49:57,750
Sabar, jangan berkelakuan
macam budak-budak.
621
00:49:57,833 --> 00:50:00,083
Bulan Jun sudah tidak lama lagi.
622
00:50:00,708 --> 00:50:03,791
Sebulan dua lagi,
awak akan terlantar sakit.
623
00:50:03,875 --> 00:50:08,166
Mereka akan beri banyak ubat tahan sakit
dan awak akan kepenatan.
624
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
Awak akan berbaring sepanjang hari.
625
00:50:10,416 --> 00:50:13,291
Awak akan merayu untuk mati.
626
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
Saya berpengalaman dalam hal ini.
627
00:50:16,541 --> 00:50:20,375
Tak baguskah jika ada orang untuk berbual
atau pegang tangan saya?
628
00:50:21,125 --> 00:50:23,750
Pergi mampuslah, Erbil.
Buatlah apa awak nak.
629
00:50:23,833 --> 00:50:25,916
Oh, Kamuran!
630
00:50:27,291 --> 00:50:28,291
"Pergi mampus?"
631
00:50:30,875 --> 00:50:32,250
Apa dah jadi pada awak?
632
00:50:33,583 --> 00:50:36,125
Selama 30 tahun awak tak pernah mencarut.
633
00:50:36,208 --> 00:50:38,166
Nak sebut "keldai" pun tak boleh.
634
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
Apa dah jadi kepada awak? "Pergi mampus"?
635
00:50:42,791 --> 00:50:45,791
Ada sesuatu berlaku kepada awak.
Ya, Kamuran?
636
00:50:46,833 --> 00:50:49,583
Ada orang dengan awak?
Awak jumpa seseorang?
637
00:50:51,250 --> 00:50:54,416
Dari mana awak belajar perkataan itu?
638
00:50:55,291 --> 00:50:57,541
Ada lelaki yang suka mencarut di sini.
639
00:50:57,625 --> 00:51:00,833
Dia kontraktor. Mereka kata dia mati
kerana sakit tua.
640
00:51:00,916 --> 00:51:03,916
Dia bunuh diri untuk jumpa awakkah?
641
00:51:04,666 --> 00:51:08,416
Apa awak sedang buat di sana?
Kamuran, cakaplah sesuatu.
642
00:51:09,208 --> 00:51:10,041
Cakap…
643
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Apa…
644
00:51:19,208 --> 00:51:23,916
Apa khabar? Dengarnya awak dah keluar
hospital dan saya nak melawat awak.
645
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Awak perlukan apa-apa?
646
00:51:26,125 --> 00:51:28,500
- Saya perlu mati segera, Aziz.
- Apa?
647
00:51:28,583 --> 00:51:32,250
Isteri saya ada buat sesuatu di sana.
Saya perlu mati segera.
648
00:51:32,333 --> 00:51:34,291
- Apa?
- Saya perlu…
649
00:51:45,416 --> 00:51:47,333
Kalaulah dia mahu benda lain.
650
00:51:48,583 --> 00:51:50,000
Ia telah ditakdirkan.
651
00:51:52,875 --> 00:51:54,333
Saya tak mahu dia mati.
652
00:51:55,083 --> 00:51:56,500
Awak kata dia nak mati.
653
00:51:56,583 --> 00:51:59,416
Dia buka pintu dan kata,
"Saya perlu mati."
654
00:51:59,500 --> 00:52:01,250
Dia sebut tentang isterinya.
655
00:52:01,333 --> 00:52:04,666
Saya nak tanya, tiba-tiba candelier itu
jatuh menimpanya.
656
00:52:05,208 --> 00:52:06,791
Dia sedang buat sesuatu.
657
00:52:07,291 --> 00:52:09,416
Baru saja keluar, dah masuk balik.
658
00:52:12,083 --> 00:52:13,500
Dia ada insurans, bukan?
659
00:52:18,041 --> 00:52:19,000
Erbil.
660
00:52:22,458 --> 00:52:25,000
- Aziz.
- Ini saya.
661
00:52:25,541 --> 00:52:26,958
Cevdet juga ada di sini.
662
00:52:27,416 --> 00:52:29,041
Semoga cepat sembuh, Erbil.
663
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
Apa yang terjadi?
664
00:52:31,000 --> 00:52:36,416
- Candelier jatuh menimpa awak.
- Betulkah? Ia dah rosak?
665
00:52:37,583 --> 00:52:40,000
Nasib baik terkena sipi-sipi saja.
666
00:52:41,083 --> 00:52:44,291
Itu hadiah perkahwinan
daripada kakak saya.
667
00:52:44,875 --> 00:52:46,375
Ia dari Tehran.
668
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
Ketika itu abang ipar saya
bekerja di Arçelik.
669
00:52:50,250 --> 00:52:53,791
Ia datang dari jauh, jangan kata ia rosak.
670
00:52:54,375 --> 00:52:56,125
Erbil, awak rasa sakit tak?
671
00:52:58,041 --> 00:53:00,958
- Kita di mana?
- Kita berada di hospital.
672
00:53:01,041 --> 00:53:03,166
Saya bawa awak ke sini
ketika awak pengsan.
673
00:53:06,208 --> 00:53:09,791
- Kamuran.
- Ini saya, Cevdet. Rakan pejabat awak.
674
00:53:10,500 --> 00:53:11,708
Kamuran.
675
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Siapa yang selamatkan saya?
676
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
Bukan saya.
677
00:53:16,791 --> 00:53:19,375
- Jadi siapa?
- Saya sangat resah.
678
00:53:19,958 --> 00:53:21,916
Toleh kepala awak.
679
00:53:24,125 --> 00:53:26,541
Awak selamatkan saya, Aziz?
680
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
Saya bawa awak ke hospital.
681
00:53:28,625 --> 00:53:30,833
Doktor yang selamatkan awak.
682
00:53:31,666 --> 00:53:34,333
Pergi mampuslah doktor.
683
00:53:34,416 --> 00:53:39,458
- Kenapa awak cakap begitu?
- Oh, Kamuran.
684
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
Awak ada insurans, bukan?
685
00:53:50,166 --> 00:53:52,375
Mereka tanya kami tapi kami tak tahu.
686
00:53:52,458 --> 00:53:54,791
Apa yang berlaku di sana, Kamuran?
687
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
Mereka akan sapu bersih duit dia.
688
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Awak ada insurans, bukan?
689
00:54:09,541 --> 00:54:11,833
Kadir İnanır masih hidupkah, Cevdet?
690
00:54:13,791 --> 00:54:14,916
Dia tiada insurans.
691
00:54:15,791 --> 00:54:16,750
Tiada.
692
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
Kamuş.
693
00:54:42,875 --> 00:54:43,791
Ibu.
694
00:54:44,625 --> 00:54:48,875
Hei, ibu! Bangunlah! Hei! Ibu!
695
00:54:55,708 --> 00:54:58,208
Hei! Ayuhlah! Hei, ayah!
696
00:54:58,291 --> 00:55:01,000
Cepatlah bangun! Bangun!
697
00:55:01,500 --> 00:55:05,833
Saya bosan. Sumpah, saya bosan!
698
00:55:06,583 --> 00:55:09,833
Hei, ayah! Hei! Helo?
699
00:55:09,916 --> 00:55:12,041
Berapa saya hutang awak?
700
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
Satu ribu lira? Wah!
701
00:55:16,916 --> 00:55:20,083
Selamat petang. Doner ayam atau kambing?
702
00:55:20,166 --> 00:55:22,833
Apa awak cakap ini?
703
00:55:22,916 --> 00:55:25,666
Mimpi apakah itu?
704
00:55:54,916 --> 00:55:58,416
- Dah pegang, nak?
- Ya. Semoga Tuhan merahmati awak.
705
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
Jangan jatuh, nak.
706
00:56:00,166 --> 00:56:03,375
Awak fikir saya apa? Jangan risau.
707
00:56:09,208 --> 00:56:12,958
Pergi, jangan berdiri di situ.
Tengok apa? Pergi!
708
00:56:13,041 --> 00:56:16,125
- Saya akan panggil lepas habis latihan.
- Okey, nak.
709
00:56:31,666 --> 00:56:34,666
Kakak, awak selalu marah
apabila saya cakap begini,
710
00:56:35,208 --> 00:56:36,791
tapi dia tak normal.
711
00:56:36,875 --> 00:56:39,291
Mungkin awak patut bawa dia jumpa doktor.
712
00:56:39,791 --> 00:56:41,958
Kenapa awak cakap begitu, Aziz?
713
00:56:42,041 --> 00:56:46,291
Jika dia bunuh kita, dia takkan
dipenjarakan kerana dia kanak-kanak.
714
00:56:46,916 --> 00:56:48,250
Kita akan jadi mangsa.
715
00:56:48,333 --> 00:56:51,250
Apa yang awak cakap
di awal pagi begini, Aziz?
716
00:56:51,916 --> 00:56:53,208
Awak buat saya sedih.
717
00:56:54,125 --> 00:56:57,541
Dia benar-benar suka awak.
Dia sering bercerita pasal awak.
718
00:56:58,041 --> 00:56:59,250
Jangan cakap begitu.
719
00:57:04,708 --> 00:57:07,041
Dia akan ke sekolah tahun depan, bukan?
720
00:57:07,583 --> 00:57:09,875
Ya, betul.
721
00:57:09,958 --> 00:57:13,458
Entahlah, macam mana saya nak hantar dia
ke sekolah.
722
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
- Hantar ke sekolah asrama.
- Dia masih kecil.
723
00:57:16,416 --> 00:57:19,041
- Apa kata ke tenggara?
- Tak mungkin!
724
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
Orang kata Kars ialah bandar yang hebat.
725
00:57:24,250 --> 00:57:27,708
Ada banyak tempat yang hebat.
Runtuhan Ani dan lain-lain.
726
00:57:29,416 --> 00:57:33,208
Atau dia boleh jadi pekerja kanak-kanak
dalam industri automotif.
727
00:57:33,291 --> 00:57:36,041
- Dia boleh sesuaikan diri.
- Awak dah gila?
728
00:57:36,125 --> 00:57:39,458
Nak hantar ke tadika pun saya tak sanggup.
Tak mungkin!
729
00:57:39,541 --> 00:57:41,250
- Tidak?
- Takkan!
730
00:57:51,458 --> 00:57:53,083
Kenapa awak diam, Kamuş?
731
00:57:55,458 --> 00:57:57,541
Sebelum ini elok saja kita berbual.
732
00:57:58,750 --> 00:58:01,666
Maut pun tak dapat pisahkan kita,
apa dah berlaku?
733
00:58:07,041 --> 00:58:08,541
Apa yang berlaku di sana?
734
00:58:10,958 --> 00:58:12,583
Awak jumpa seseorangkah?
735
00:58:13,875 --> 00:58:18,083
Kita dah lama jadi pasangan hidup.
Awak boleh beritahu saya segalanya.
736
00:58:18,166 --> 00:58:19,375
Maksud saya…
737
00:58:22,375 --> 00:58:23,416
Awak dengki, ya?
738
00:58:24,416 --> 00:58:26,666
Adakah sebab Cik Vildan?
739
00:58:27,208 --> 00:58:30,041
Saya tak nak buat sesuatu
tanpa pengetahuan awak.
740
00:58:30,125 --> 00:58:31,583
Apa patut saya buat?
741
00:58:32,250 --> 00:58:34,750
Saya tak sembunyikan apa-apa
daripada awak.
742
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Ketika awak hidup mahupun selepas
kematian awak. Saya buat salahkah?
743
00:58:41,625 --> 00:58:43,333
Oh, Kamuş, sayang.
744
00:59:23,750 --> 00:59:27,083
"ANDA PERLU BERAZAM JIKA MAHU
LAKUKAN SESUATU." ELON MUSK
745
00:59:28,083 --> 00:59:29,500
Panggillah gadis awak.
746
00:59:31,625 --> 00:59:32,541
Apa?
747
00:59:33,125 --> 00:59:36,333
Maksud saya, ke bukit ski.
Awak melepak di rumah saya.
748
00:59:36,416 --> 00:59:38,250
Dia boleh main ski dengan kita.
749
00:59:39,041 --> 00:59:40,250
Tidak.
750
00:59:40,833 --> 00:59:42,041
Dia takkan datang.
751
00:59:44,375 --> 00:59:47,041
Seronok melepak semalam?
752
00:59:48,583 --> 00:59:50,916
Ia sangat mengagumkan.
753
00:59:51,625 --> 00:59:53,541
Terima kasih banyak-banyak.
754
00:59:54,208 --> 00:59:56,166
Saya nak tanya awak sesuatu.
755
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
Awak akan main ski dengan Aybike esok.
756
01:00:00,625 --> 01:00:02,375
Bolehkah kami melepak…
757
01:00:03,166 --> 01:00:04,041
di rumah awak?
758
01:00:04,958 --> 01:00:07,541
Lagipun rumah awak tiada orang, bukan?
759
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Kawan?
760
01:00:12,125 --> 01:00:13,125
Kawan.
761
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
Tentulah. Boleh.
762
01:00:20,000 --> 01:00:21,708
Awak memang pelik.
763
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Kenapa?
764
01:00:26,333 --> 01:00:28,791
Entahlah, saya tak tahu.
765
01:00:32,500 --> 01:00:33,375
Apa?
766
01:00:35,625 --> 01:00:39,166
Awak melepak dengan seorang gadis,
tapi tiada sebarang kesan.
767
01:00:41,666 --> 01:00:44,791
Oh! Ya…
768
01:00:44,875 --> 01:00:46,500
saya licik, bukan?
769
01:00:49,041 --> 01:00:49,875
Sangat licik.
770
01:02:01,541 --> 01:02:02,416
Apa awak buat?
771
01:02:03,916 --> 01:02:05,916
Caner? Apa khabar.
772
01:02:06,000 --> 01:02:11,541
- Baik, pak cik. Apa awak buat?
- Tiada apa-apa. Kerja dan sebagainya.
773
01:02:11,625 --> 01:02:14,500
Maksud saya, apa awak buat di dalam sana?
774
01:02:15,791 --> 01:02:17,333
- Tiada apa.
- "Tiada apa"?
775
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
Ya.
776
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
Maksud saya…
777
01:02:21,083 --> 01:02:22,208
Saya merayau-rayau.
778
01:02:22,291 --> 01:02:25,125
Merayau-rayau di dalam bilik tidur
ibu bapa saya?
779
01:02:25,708 --> 01:02:27,791
- Saya tengok saja.
- Tengok-tengok?
780
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Ya.
781
01:02:28,833 --> 01:02:33,166
Awak mengintai kehidupan peribadi
ibu bapa saya, ya?
782
01:02:38,250 --> 01:02:39,875
Apa yang awak buat ini?
783
01:02:40,458 --> 01:02:42,208
Apa? Awak ingat awak siapa?
784
01:02:42,291 --> 01:02:44,000
Ayuh, mari sini.
785
01:02:45,833 --> 01:02:48,250
- Ke mana?
- Ikut saya.
786
01:02:48,833 --> 01:02:50,375
- Ke mana?
- Mari.
787
01:02:54,958 --> 01:02:56,833
- Ibu!
- Caner.
788
01:03:00,166 --> 01:03:01,500
Turunkan batang itu.
789
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
- Kenapa?
- Turunkannya. Ayuh, pak cik!
790
01:03:05,916 --> 01:03:08,250
Saya tak sampai. Cepatlah.
791
01:03:23,416 --> 01:03:24,875
Baik, beri kepada saya.
792
01:03:25,500 --> 01:03:27,125
Awak ingat awak siapa?
793
01:03:27,208 --> 01:03:29,041
- Ini sangat biadap!
- Apa?
794
01:03:29,125 --> 01:03:31,583
Caner! Kakak!
795
01:03:32,208 --> 01:03:34,791
Kakak! Mari sini! Kakak!
796
01:03:44,125 --> 01:03:45,291
Kamuran.
797
01:03:57,833 --> 01:04:00,166
Bagaimana keadaan Kamuş saya?
798
01:04:01,083 --> 01:04:02,208
Awak beli tak?
799
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Saya nampak lelaki itu.
800
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
Lelaki di tingkat satu itu.
801
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
Siapa nama lelaki kuat mencarut itu?
802
01:04:08,375 --> 01:04:09,791
Dia kata, "Isteri awak…
803
01:04:09,875 --> 01:04:11,333
- Erbil.
- Apa?
804
01:04:11,416 --> 01:04:15,041
- Awak beli tak?
- Tidak. Ahli farmasi itu tiada di sana.
805
01:04:15,666 --> 01:04:18,375
Saya tak mahu terlalu rapat
dengan pembantunya.
806
01:04:18,458 --> 01:04:20,166
- Kemudian…
- Di mana beg itu?
807
01:04:20,250 --> 01:04:22,041
Beg apa?
808
01:04:22,125 --> 01:04:25,125
Bukankah awak bawa pulang beg?
Saya dengar bunyinya.
809
01:04:25,208 --> 01:04:28,541
Saya beli yogurt di kedai runcit.
810
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
Yogurt dah habis.
811
01:04:30,708 --> 01:04:33,416
En. Erbil, boleh saya pulang?
812
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Baiklah. Terima kasih.
813
01:04:35,750 --> 01:04:38,041
Pn. Kamuran, jumpa esok.
814
01:04:38,125 --> 01:04:41,333
- Selamat malam.
- Selamat malam. Jumpa esok pagi.
815
01:04:42,625 --> 01:04:44,041
- Erbil.
- Sayang.
816
01:04:46,750 --> 01:04:48,166
Awak nak sup?
817
01:04:48,250 --> 01:04:50,833
Nanti, tunggu sekejap.
818
01:04:53,500 --> 01:04:54,833
- Erbil.
- Ya, sayang?
819
01:04:56,041 --> 01:04:57,500
Bunuhlah saya, sayang.
820
01:05:00,791 --> 01:05:04,416
Kamuran, tolong jangan cakap begitu.
Jangan cakap begitu.
821
01:05:04,500 --> 01:05:06,416
Buat sajalah.
822
01:05:07,041 --> 01:05:10,125
Jangan begini, Kamuran.
Apa saya nak buat tanpa awak?
823
01:05:10,750 --> 01:05:12,166
Saya dah tak tahan lagi.
824
01:05:12,250 --> 01:05:14,000
Ubat itu buat awak keliru.
825
01:05:14,083 --> 01:05:16,958
Saya akan cakap dengan doktor itu esok.
Ayuh.
826
01:05:17,541 --> 01:05:20,291
Biar saya ambil sup awak.
Awak berpeluhkah?
827
01:05:20,375 --> 01:05:22,500
Biar saya tukar baju awak.
828
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
Nanti, tunggu sekejap.
829
01:05:25,375 --> 01:05:28,000
Oh, sayangku, Kamuş.
830
01:05:43,791 --> 01:05:45,791
Mari makan sup ini.
831
01:05:46,583 --> 01:05:47,625
Ayuh, sayang.
832
01:05:49,708 --> 01:05:52,041
- Buka mulut awak.
- Anggur…
833
01:05:52,750 --> 01:05:54,166
- Anggur…
- Siapa?
834
01:05:54,250 --> 01:05:56,041
- Anggur.
- Siapa dia?
835
01:05:57,208 --> 01:05:59,541
- Saya nak anggur.
- Anggur apa?
836
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Anggur hitam.
837
01:06:02,000 --> 01:06:04,541
Kamuran, mana ada anggur pada waktu ini?
838
01:06:05,083 --> 01:06:08,166
- Awak boleh cari.
- Tak boleh, sayang. Di mana?
839
01:06:08,250 --> 01:06:12,083
Anggur hitam? Pada masa ini?
Apa yang berlaku?
840
01:06:12,166 --> 01:06:13,750
- Saya teringin.
- Yakah?
841
01:06:13,833 --> 01:06:16,958
Baiklah. Saya akan cari esok setelah
jururawat datang.
842
01:06:17,041 --> 01:06:17,916
Sekarang.
843
01:06:18,666 --> 01:06:23,041
Tolonglah, Kamuran. Di mana nak cari
anggur hitam pada waktu malam begini?
844
01:06:23,125 --> 01:06:24,916
Saya betul-betul teringin.
845
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
Kedai runcit sebelah rumah ibu bapa saya
mungkin ada jual anggur.
846
01:06:29,083 --> 01:06:32,875
Ibu bapa awak? Di Kuruçeşme?
Kedai runcit sebelah masjid?
847
01:06:32,958 --> 01:06:35,375
Kamuran, awak gila? Pada waktu ini…
848
01:06:35,458 --> 01:06:38,541
Saya tak boleh tinggalkan awak
sendirian sekarang.
849
01:06:38,625 --> 01:06:41,250
Saya akan cari esok
setelah jururawat datang.
850
01:06:41,333 --> 01:06:43,000
- Buka mulut.
- Sekarang.
851
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
Baiklah.
852
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
Baiklah.
853
01:07:40,791 --> 01:07:44,041
Patah balik. Patah balik ke tempat tadi!
Cepat!
854
01:07:44,125 --> 01:07:45,333
Cepat!
855
01:08:00,833 --> 01:08:03,083
Oh! Kamuran!
856
01:08:03,166 --> 01:08:04,583
Kamuran!
857
01:08:07,583 --> 01:08:09,625
ADİL SOYLU
SEMOGA ROHNYA DIRAHMATI
858
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Bukan begitu, Erbil.
Awak patut lap dengan kain basah.
859
01:09:30,208 --> 01:09:32,833
Erbil. Jangan tercegat saja,
pergi ke tandas,
860
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
ambil kain di atas mesin basuh
dan basahkan ia.
861
01:09:36,000 --> 01:09:37,541
Lap elok-elok.
862
01:09:38,416 --> 01:09:39,375
Cepat.
863
01:09:43,833 --> 01:09:44,916
Kamuran?
864
01:09:48,250 --> 01:09:49,125
Aduhai!
865
01:10:13,416 --> 01:10:16,666
Ya, kami berbual sedikit dengan dia,
betul Caner?
866
01:10:16,750 --> 01:10:21,083
Saya gembira berjumpa awak. Awak nak
datang lagi dan berbual dengan saya?
867
01:10:22,875 --> 01:10:25,250
Tengoklah nanti, doktor. Saya tak janji.
868
01:10:25,333 --> 01:10:28,000
Saya tak mahu jadi orang itu.
Tengoklah nanti.
869
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Ya.
870
01:10:34,791 --> 01:10:40,000
Saya nak bercakap dengan ibu bapa awak.
Di sana ada buku yang mungkin awak suka.
871
01:10:41,958 --> 01:10:43,791
Awak tak ada tabletkah?
872
01:10:44,291 --> 01:10:45,458
Buku apa, kawan?
873
01:10:49,250 --> 01:10:50,375
Ya.
874
01:10:55,750 --> 01:10:57,166
En. Rıza, Pn. Rüya.
875
01:10:59,000 --> 01:11:01,958
Saya nak beri awak berita baik,
tapi malangnya…
876
01:11:03,208 --> 01:11:04,583
ia agak serius.
877
01:11:06,416 --> 01:11:07,958
Kenapa dengan dia, doktor?
878
01:11:10,333 --> 01:11:11,166
Caner adalah…
879
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
Malangnya…
880
01:11:16,125 --> 01:11:17,166
Dia budak jahat.
881
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
Tak mengapa, sayang.
882
01:11:25,208 --> 01:11:28,833
Ia jarang dilihat pada budak
yang masih kecil.
883
01:11:29,666 --> 01:11:32,416
Biasanya ia berlaku setelah baligh.
884
01:11:32,500 --> 01:11:34,583
Ia bermula pada usia persekolahan.
885
01:11:35,416 --> 01:11:39,416
Ia sebati dalam karakter mereka melalui
pendedahan budaya popular.
886
01:11:40,291 --> 01:11:43,666
Jadi, sejauh manakah
penyakit ini serius, doktor?
887
01:11:43,750 --> 01:11:46,541
Tiada apa-apa yang kami boleh buatkah?
888
01:11:47,583 --> 01:11:49,708
Saya nak galakkan awak,
889
01:11:49,791 --> 01:11:52,000
malangnya simptomnya agak menakutkan.
890
01:11:52,958 --> 01:11:53,875
Pelatnya teruk.
891
01:11:56,416 --> 01:11:58,416
Dia fikir dia bijak sangat. Maaf.
892
01:12:00,500 --> 01:12:03,041
Malangnya, dia memang jahat,
893
01:12:04,291 --> 01:12:05,541
walaupun masih kecil.
894
01:12:53,916 --> 01:12:57,958
KAMERA 1
895
01:13:53,125 --> 01:13:53,958
Kamuran.
896
01:13:54,458 --> 01:13:55,541
Cik Vildan datang.
897
01:13:56,208 --> 01:13:57,833
Saya tak tahu apa dia mahu.
898
01:13:58,458 --> 01:14:01,291
Bagaimana dia… Aduhai.
899
01:14:02,083 --> 01:14:04,083
Inilah wanita yang saya ceritakan.
900
01:14:05,166 --> 01:14:06,375
Apa patut kita buat?
901
01:14:08,458 --> 01:14:09,375
Kamuş?
902
01:14:17,708 --> 01:14:18,583
Cik Vildan?
903
01:14:20,000 --> 01:14:21,541
Saya masak sup untuk awak.
904
01:14:22,208 --> 01:14:23,583
Sup rebusan tulang.
905
01:14:23,666 --> 01:14:27,208
Mereka cakap tentang awak di pejabat.
Awak dah nak pergi, ya?
906
01:14:27,291 --> 01:14:29,125
- Awak dah nak pergi?
- Ke mana?
907
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
Ke alam barzakh. Saya silapkah?
908
01:14:31,791 --> 01:14:34,416
Oh, betul. Ya, awak betul.
909
01:14:34,500 --> 01:14:36,083
Saya akan mati.
910
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
- Lekaslah pergi.
- Terima kasih banyak.
911
01:14:39,041 --> 01:14:42,250
Lihatlah nanti. Doktor kata
saya akan mati sekitar Jun.
912
01:14:42,666 --> 01:14:44,583
Saya tak boleh pelawa apa-apa.
913
01:14:44,666 --> 01:14:47,166
- Terlalu awal.
- Apa nak buat? Ini takdir Tuhan.
914
01:14:47,250 --> 01:14:49,375
Maksud saya, pelawaan awak.
915
01:14:49,916 --> 01:14:51,500
Boleh saya masuk dahulu?
916
01:14:51,583 --> 01:14:54,458
Oh! Maaf. Sudah tentu.
Maafkan saya. Masuklah.
917
01:14:54,541 --> 01:14:56,166
Silakan masuk.
918
01:15:03,916 --> 01:15:05,916
Biar saya rebus teh dengan segera.
919
01:15:06,375 --> 01:15:08,625
Saya tak boleh minum teh segera.
920
01:15:08,708 --> 01:15:10,291
Ia buat saya rasa mual.
921
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
Rasanya juga tak sedap.
922
01:15:12,333 --> 01:15:15,458
Apabila ia mendidih,
awak perlu perlahankan api.
923
01:15:16,666 --> 01:15:18,000
Semua orang berlainan.
924
01:15:18,083 --> 01:15:20,750
- Tapi perlu didihkan selama 18 minit.
- Ya.
925
01:15:20,833 --> 01:15:23,666
Tapi, jika teko itu sejuk,
926
01:15:24,166 --> 01:15:27,083
- Awak perlu didihkan selama 25 minit.
- Betul.
927
01:15:28,416 --> 01:15:29,458
Saya takkan lama.
928
01:15:29,833 --> 01:15:31,916
- Saya takkan ambil masa awak.
- Ya.
929
01:15:37,583 --> 01:15:38,791
Awak nak tidurkah?
930
01:15:40,125 --> 01:15:41,208
Tidak, belum lagi.
931
01:15:41,916 --> 01:15:45,416
Saya nak ke dapur untuk ambil air.
932
01:15:45,500 --> 01:15:47,666
Awak dah bersusah-payah untuk saya.
933
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
Terima kasih sekali lagi.
934
01:16:06,166 --> 01:16:07,000
Erbil.
935
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
Kamuran.
936
01:16:13,750 --> 01:16:15,958
Segelas air saja tak cukup.
937
01:16:16,041 --> 01:16:17,833
Dia bawa sup untuk awak.
938
01:16:17,916 --> 01:16:21,166
Pergi beli sesuatu dari kedai patisserie
di hujung blok.
939
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Pergi beli lemonad.
940
01:16:22,750 --> 01:16:27,125
Kamuran, beritahu saya jika awak resah.
Saya akan jelaskan kepadanya.
941
01:16:27,208 --> 01:16:29,000
Saya tak tahu dia nak datang.
942
01:16:29,875 --> 01:16:32,166
Jangan! Itu sangat tak wajar.
943
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
Ayuh, sayang.
944
01:16:35,083 --> 01:16:37,750
Dengar cakap saya. Pergi beli biskut,
945
01:16:38,291 --> 01:16:39,875
dan biskut masin.
946
01:16:39,958 --> 01:16:42,833
Keluarkan set teh yang kita bawa
dari Amerika.
947
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Jangan letak bersama kotak roti.
948
01:16:52,583 --> 01:16:55,916
Oh, Kamuran. Awak berdiam diri
dan kini awak bercakap.
949
01:17:09,958 --> 01:17:10,791
Silakan.
950
01:17:19,583 --> 01:17:23,375
Saya minta diri selama lima minit,
Cik Vildan. Saya akan kembali.
951
01:17:23,458 --> 01:17:25,125
Apa yang berlaku, En. Erbil?
952
01:17:25,208 --> 01:17:28,875
Lima minit saja. Buatlah macam
rumah sendiri.
953
01:17:33,250 --> 01:17:36,625
Saya kata lima minit,
tapi mungkin lebih lama dari itu.
954
01:17:37,250 --> 01:17:40,250
Mungkin tujuh ke lapan minit.
Paling lama, sepuluh.
955
01:17:40,333 --> 01:17:41,375
Sepuluhlah.
956
01:17:42,791 --> 01:17:46,916
Anggaplah 12. Lif dah rosak. Saya terpaksa
naik tangga empat tingkat.
957
01:17:47,000 --> 01:17:48,583
- Kita perlu…
- Sebelas?
958
01:17:49,500 --> 01:17:53,166
Saya malu pada awak
jika saya mungkir janji, Cik Vildan.
959
01:17:53,791 --> 01:17:55,958
- Vildan.
- Apa yang saya sebut tadi?
960
01:17:56,541 --> 01:17:57,875
Awak sebut Cik Vildan.
961
01:17:58,416 --> 01:18:00,875
Awak tak perlu sebut "Cik".
962
01:18:05,375 --> 01:18:06,500
Ya.
963
01:18:10,916 --> 01:18:14,333
Jadi, saya akan jerit di Dataran Taksim.
964
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
Dia kata, "Awak patut tolak 5,000 lira."
965
01:18:17,875 --> 01:18:20,958
Kemudian saya kata, "Kalau tak nak,
jangan beli."
966
01:18:21,041 --> 01:18:21,875
Betul tak?
967
01:18:21,958 --> 01:18:25,583
Ia bersih. Ia tiada calar.
Ia tiada rekod kemalangan.
968
01:18:25,666 --> 01:18:28,500
Kemudian dia kata,
"Awak patut tolak 5,000 lira."
969
01:18:28,583 --> 01:18:33,416
Dia kata, "Pemegang pintu tak asli."
Jika awak jumpa pemegang yang asli…
970
01:18:33,500 --> 01:18:35,875
Adakah masa bermula apabila awak keluar?
971
01:18:35,958 --> 01:18:38,125
- Masa apa?
- 12 minit.
972
01:18:38,958 --> 01:18:42,083
Oh, ya. Ya, maaf.
973
01:19:24,166 --> 01:19:26,958
Jangan beri muka kepada dia, cik.
974
01:19:44,000 --> 01:19:45,375
Nak pesan makanan lain?
975
01:19:45,458 --> 01:19:47,250
Tak. Dah masukkan lemonad?
976
01:19:47,333 --> 01:19:49,750
Ia dalam botol plastik supaya tak tumpah.
977
01:19:49,833 --> 01:19:52,000
Tiada masalah. Kek, lemonad…
978
01:19:52,083 --> 01:19:53,875
Oh, awak nak lilin tak?
979
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
- Apa?
- Awak nak lilin?
980
01:19:55,500 --> 01:19:57,750
Tidak. Bangunan itu ada penjana.
981
01:19:58,250 --> 01:19:59,208
Selamat tinggal.
982
01:20:05,166 --> 01:20:07,500
Saya harap saya tak melebihi 12 minit.
983
01:20:10,916 --> 01:20:11,875
Cik Vildan?
984
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Buat malu saja!
985
01:20:24,041 --> 01:20:26,791
Awak dah mati tapi masih berperangai
kebudakan.
986
01:20:26,916 --> 01:20:29,208
Budak pun takkan buat begitu.
987
01:20:33,208 --> 01:20:35,708
Saya tak sembunyikan apa-apa
daripada awak.
988
01:20:36,666 --> 01:20:39,250
Maksud saya, saya dah beritahu awak,
bukan?
989
01:20:39,333 --> 01:20:41,583
Saya kata, "Saya suka Cik Vildan."
990
01:20:42,083 --> 01:20:43,708
Bukankah saya dah beritahu?
991
01:20:44,875 --> 01:20:47,375
Tolonglah jangan buat begini. Saya letih.
992
01:20:47,458 --> 01:20:48,708
Saya penat.
993
01:20:49,291 --> 01:20:51,083
Jika awak berkelakuan begini…
994
01:20:53,791 --> 01:20:57,125
Okey, awak tak nak bercakap,
tapi kenapa awak tutup mata?
995
01:21:00,250 --> 01:21:01,125
Ya Tuhan.
996
01:21:37,791 --> 01:21:38,916
Kamuş.
997
01:21:39,541 --> 01:21:41,166
Lagu kita sedang dimainkan.
998
01:21:48,916 --> 01:21:51,708
Oh, Kamuş.
999
01:21:52,541 --> 01:21:55,333
Saya dah tak faham hujung pangkalnya.
1000
01:21:55,916 --> 01:22:00,041
Kalau tak nak cakap, tunjuklah pada saya.
Beri petunjuk, buat sesuatu.
1001
01:22:01,083 --> 01:22:05,958
Demi Tuhan! Awak nak saya buat apa?
Bagaimana… Bagaimana nak hubungi awak?
1002
01:22:06,833 --> 01:22:08,750
Tolong, beri saya petanda Kamuş.
1003
01:22:10,166 --> 01:22:16,416
Ada satu lagi kemungkinan
1004
01:22:17,708 --> 01:22:23,166
Adakah kamu rasa ia kematian?
1005
01:22:24,083 --> 01:22:31,083
Katakan, sayang, apa katamu?
1006
01:22:36,708 --> 01:22:43,041
Ada satu lagi kemungkinan
1007
01:22:44,416 --> 01:22:49,875
Adakah kamu rasa ia kematian?
1008
01:22:50,708 --> 01:22:57,708
Katakan, sayang, apa katamu?
1009
01:23:04,208 --> 01:23:10,916
Bersatu denganmu adalah sebuah
alam berbeza
1010
01:23:11,041 --> 01:23:17,750
Nilaimu ibarat sebuah nyawa
1011
01:23:17,833 --> 01:23:24,250
Nilaimu ibarat sebuah nyawa
1012
01:23:31,458 --> 01:23:37,916
Bersatu denganmu adalah sebuah
alam berbeza
1013
01:23:38,541 --> 01:23:45,166
Nilaimu ibarat sebuah nyawa
1014
01:23:45,250 --> 01:23:51,708
Nilaimu ibarat sebuah nyawa
1015
01:23:54,916 --> 01:23:55,791
Awak sibukkah?
1016
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
Saya agak sibuk tapi…
1017
01:23:59,041 --> 01:24:00,958
Oh. Baiklah.
1018
01:24:01,500 --> 01:24:04,041
Okey. Saya akan singgah nanti.
1019
01:24:04,500 --> 01:24:05,750
Mari saya peluk awak.
1020
01:24:14,041 --> 01:24:15,666
Maksud saya…
1021
01:24:16,791 --> 01:24:20,708
Awak buatlah hal awak.
Saya akan singgah nanti.
1022
01:24:21,291 --> 01:24:23,541
Saya akan buat nanti, tiada masalah.
1023
01:24:24,708 --> 01:24:28,041
Jika saya boleh buat,
kita boleh lakukan ia bersama.
1024
01:24:30,416 --> 01:24:31,916
Awak terlalu muda.
1025
01:24:32,791 --> 01:24:34,208
Awak cuma seorang budak.
1026
01:24:35,875 --> 01:24:36,833
Ia tak wajarkah?
1027
01:24:38,250 --> 01:24:39,916
Ya, bagi agama monotheistik.
1028
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Agama?
1029
01:24:45,291 --> 01:24:49,750
Saya doakan awak dan orang tersayang
panjang umur dan sihat walafiat, Aziz.
1030
01:24:52,125 --> 01:24:53,000
Apa?
1031
01:24:53,791 --> 01:24:55,708
- Dalam mimpi saya.
- Mimpi awak?
1032
01:24:55,791 --> 01:24:58,625
Awak cakap begini dalam mimpi saya.
1033
01:24:59,375 --> 01:25:01,458
Awak nampak saya dalam mimpi awak?
1034
01:25:02,125 --> 01:25:04,916
- Ada orang lain, tapi…
- Tak mengapa.
1035
01:25:13,375 --> 01:25:16,166
Okey, saya tak nak halang awak.
1036
01:25:16,250 --> 01:25:18,083
Buatlah hal awak.
1037
01:25:18,166 --> 01:25:20,375
Saya cuma singgah saja.
1038
01:25:20,458 --> 01:25:23,458
Awak bagus, Aziz. Awak sangat bagus.
1039
01:25:25,291 --> 01:25:28,708
Ya. Baiklah, nanti kita berhubung lagi.
1040
01:25:36,000 --> 01:25:38,208
- Apa pun, jumpa lagi.
- Aziz.
1041
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Ya?
1042
01:25:41,375 --> 01:25:44,000
- Utamakan…
- Kesihatan.
1043
01:25:44,083 --> 01:25:45,958
Ya, awak pernah cakap begitu.
1044
01:25:46,541 --> 01:25:49,958
- Dalam mimpi awak?
- Tak. Di depan pintu, seperti ini.
1045
01:25:52,625 --> 01:25:53,875
Tindakan saya betul.
1046
01:25:53,958 --> 01:25:54,791
Ya.
1047
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
Baiklah.
1048
01:25:58,500 --> 01:25:59,333
Jumpa lagi.
1049
01:26:00,000 --> 01:26:00,958
Selamat tinggal.
1050
01:26:04,208 --> 01:26:05,416
Syabas kepada saya.
1051
01:26:10,583 --> 01:26:12,916
KAMURAN ÇINAR
SEMOGA ROHNYA DIRAHMATI
1052
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
Dia dah tiada.
1053
01:26:43,208 --> 01:26:44,458
Ini yang dia mahu.
1054
01:26:46,416 --> 01:26:48,125
Kalaulah dia mahu benda lain.
1055
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
Ke hadapan Aziz,
1056
01:27:22,708 --> 01:27:26,583
memandangkan awak sedang baca surat ini,
maknanya saya dah tiada.
1057
01:27:27,583 --> 01:27:28,916
Rumah saya milik awak.
1058
01:27:29,583 --> 01:27:32,541
Awak memang mahukan
tempat untuk bersendirian.
1059
01:27:32,625 --> 01:27:34,708
Di sinilah awak boleh bersendirian.
1060
01:27:35,250 --> 01:27:39,958
Saya bersendirian di situ selama 10 tahun.
Kini, awak pula. Lihat ibu awak punya…
1061
01:27:40,041 --> 01:27:42,208
Kenapa awak letak dalam itu, Erbil?
1062
01:27:42,291 --> 01:27:45,083
Mungkin berbulan saya tak buka laci itu.
1063
01:27:45,166 --> 01:27:46,166
Kawan.
1064
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Kawan.
1065
01:27:57,750 --> 01:27:58,625
Aduhai.
1066
01:27:59,416 --> 01:28:00,500
Dia dah tiada, ya?
1067
01:28:03,208 --> 01:28:05,250
- Ya, betul.
- Betulkah?
1068
01:28:10,583 --> 01:28:11,416
Nah.
1069
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
Ia milik awak.
1070
01:28:15,500 --> 01:28:16,333
Apa ini?
1071
01:28:16,416 --> 01:28:21,291
Kunci rumah saya. Apa awak buat malam ini?
Jika awak nak melepak, saya akan keluar.
1072
01:28:22,000 --> 01:28:24,333
Awak boleh lepak di sana. Atau bersama…
1073
01:28:25,166 --> 01:28:27,083
Terima kasih banyak-banyak.
1074
01:28:27,166 --> 01:28:30,041
Tapi, tak perlu lagi.
1075
01:28:31,958 --> 01:28:32,791
Apa?
1076
01:28:33,375 --> 01:28:36,458
Maksud saya, saya takkan
ke rumah awak lagi.
1077
01:28:37,291 --> 01:28:39,500
Apa pun, saya sangat berterima kasih.
1078
01:28:40,708 --> 01:28:41,791
Kenapa?
1079
01:28:41,875 --> 01:28:45,750
- Awak benarkan saya ke rumah awak.
- Tak. Kenapa? Apa dah jadi?
1080
01:28:45,833 --> 01:28:49,208
Saya dah berpisah dengan dia.
1081
01:28:51,291 --> 01:28:52,791
Awak tak nak datang lagi?
1082
01:28:53,416 --> 01:28:54,750
Tidak.
1083
01:28:57,125 --> 01:28:59,083
- Takkan?
- Ya.
1084
01:29:01,458 --> 01:29:02,541
Ia dah berakhir?
1085
01:29:07,208 --> 01:29:10,083
Oh, indahnya hidup!
1086
01:29:15,041 --> 01:29:17,083
AZIZ
1087
01:29:17,166 --> 01:29:18,416
AZIZ MELANCAP KELAKAR
1088
01:29:18,500 --> 01:29:20,041
AZIZ MENARI AMAT KELAKAR 1
1089
01:29:20,125 --> 01:29:21,458
TARIAN AMAT KELAKAR 3
1090
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
MUAT NAIK VIDEO
1091
01:29:56,541 --> 01:30:01,666
MEMUAT
#AZIZ
1092
01:30:07,375 --> 01:30:08,583
Ke hadapan Aziz,
1093
01:30:09,875 --> 01:30:13,666
memandangkan awak sedang baca surat ini,
maknanya saya dah tiada.
1094
01:30:14,750 --> 01:30:16,083
Rumah saya milik awak.
1095
01:30:16,666 --> 01:30:19,625
Awak memang mahukan
tempat untuk bersendirian.
1096
01:30:19,708 --> 01:30:21,916
Di sinilah awak boleh bersendirian.
1097
01:30:28,708 --> 01:30:32,750
Jangan terlalu bersendirian, Aziz.
Boleh, tapi jangan keterlaluan.
1098
01:30:32,833 --> 01:30:35,666
Jika awak nak bersendirian,
bersendirianlah,
1099
01:30:35,750 --> 01:30:38,583
tapi jangan keterlaluan.
1100
01:30:38,666 --> 01:30:43,416
Awak boleh bersendirian buat seketika.
Contohnya, sepuluh hari. Atau 15 hari.
1101
01:30:43,500 --> 01:30:45,916
Tak kisahlah berapa hari, suka hati awak.
1102
01:30:46,000 --> 01:30:50,000
Awak boleh bersendirian selama sepuluh,
20 hari atau mungkin sebulan.
1103
01:30:50,541 --> 01:30:52,666
Optimum. Awak faham maksud saya?
1104
01:30:52,750 --> 01:30:55,833
Ini pendapat peribadi saya.
Keputusan di tangan awak.
1105
01:30:55,916 --> 01:30:59,833
Saya tak nak masuk campur
dalam hidup awak.
1106
01:30:59,916 --> 01:31:03,791
Saya cakap saja. Awak tentukanlah sendiri.
1107
01:31:05,083 --> 01:31:08,333
Ada kotak gula-gula di atas meja kopi
di ruang tamu.
1108
01:31:08,416 --> 01:31:12,166
Makanlah gula-gula saya
dan kenanglah saya, okey?
1109
01:31:12,958 --> 01:31:15,625
Maksud saya,
ketika awak tak nak bersendirian,
1110
01:31:15,708 --> 01:31:17,375
bukalah kotak gula-gula itu.
1111
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
Ini Aziz.
1112
01:32:01,833 --> 01:32:06,916
Awak kata takkan tanggalkannya.
Di mana rantai itu?
1113
01:32:10,333 --> 01:32:15,833
Awak kata takkan tanggalkannya.
Di mana rantai itu?
1114
01:32:15,916 --> 01:32:21,125
Awak kata takkan tanggalkannya.
Di mana rantai itu?
1115
01:32:21,208 --> 01:32:24,541
Awak kata takkan tanggalkannya…
Oh, itu dia!
1116
01:32:24,625 --> 01:32:26,583
Kenapa buat saya tanya 40 kali?
1117
01:32:26,666 --> 01:32:29,458
Saya suka rantai ini
dan ia sesuai dengan awak.
1118
01:32:29,541 --> 01:32:32,958
Jangan sesekali tanggalkannya, ya?
Bukan kerana saya suruh,
1119
01:32:33,041 --> 01:32:36,375
tapi kerana awak sendiri yang mahu pakai.
Jika awak nak…
1120
01:32:36,458 --> 01:32:38,291
Tekak saya kering.
1121
01:32:38,375 --> 01:32:39,916
- Nak minum?
- Okey.
1122
01:32:40,500 --> 01:32:43,333
Awak nak beritahu saya sesuatu.
1123
01:32:43,416 --> 01:32:46,875
Cakaplah, beritahu saya mengenai apa.
Saya dengar.
1124
01:32:50,500 --> 01:32:51,583
Aziz!
1125
01:36:27,291 --> 01:36:29,541
Terjemahan sari kata oleh Najat Hamidi