1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,625
Non è facile parlarne.
4
00:00:15,708 --> 00:00:16,666
NETFLIX PRESENTA
5
00:00:16,750 --> 00:00:18,375
Sono davvero in ansia.
6
00:00:19,416 --> 00:00:22,125
Come inizio?
Come te lo dico? Come te ne parlo?
7
00:00:22,708 --> 00:00:26,833
È che… mi immagino continuamente
questa conversazione con te.
8
00:00:27,833 --> 00:00:30,000
Come te ne parlo? Come te lo dico?
9
00:00:30,083 --> 00:00:34,708
Anzi, te lo dico
senza fare troppi giri di parole.
10
00:00:37,875 --> 00:00:41,083
Ho bisogno di stare un po' da solo, Burcu.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,708
Vorrei un po' di spazio personale.
12
00:00:45,583 --> 00:00:47,958
Mia sorella non se ne va.
13
00:00:49,416 --> 00:00:50,916
E al lavoro mi stressano.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
E noi stiamo insieme…
15
00:00:59,250 --> 00:01:00,666
Ti prego, non piangere.
16
00:01:03,333 --> 00:01:07,041
Lo sai che per me sei molto importante.
17
00:01:07,125 --> 00:01:08,916
Ha deciso cosa ordinare?
18
00:01:10,791 --> 00:01:12,708
Aspetto una persona.
19
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
Ma stava parlando.
20
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
- Beh…
- Ciao.
21
00:01:19,208 --> 00:01:20,333
Ciao.
22
00:01:21,500 --> 00:01:23,375
Non sei andato al lavoro oggi?
23
00:01:23,458 --> 00:01:25,500
Vado dopo. Può pensarci Erbil.
24
00:01:26,375 --> 00:01:27,500
Hai ordinato?
25
00:01:28,041 --> 00:01:29,083
Aspettavo te.
26
00:01:35,541 --> 00:01:36,416
Allora?
27
00:01:36,958 --> 00:01:39,125
Dimmi, di cosa vuoi parlarmi?
28
00:01:40,083 --> 00:01:42,583
Beh… Prima…
29
00:01:42,666 --> 00:01:44,875
ordiniamo qualcosa.
30
00:01:44,958 --> 00:01:47,250
Certo, intanto però puoi parlare.
31
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
Giusto.
32
00:01:52,291 --> 00:01:54,250
- Dov'è la collana?
- Cosa?
33
00:01:54,333 --> 00:01:56,625
- Quella che ti ho…
- Avete deciso?
34
00:01:56,708 --> 00:01:59,750
Sì. Vorrei un caffè turco
con poco zucchero.
35
00:01:59,833 --> 00:02:00,833
Va bene. Per lei?
36
00:02:01,583 --> 00:02:04,791
- Alcol?
- Cavoli. Si sente così tanto?
37
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
Allora? Dov'è la collana?
38
00:02:12,750 --> 00:02:13,875
Come va?
39
00:02:14,916 --> 00:02:17,416
"Come va?" È successo qualcosa?
40
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
L'euro. Cos'è successo all'euro?
41
00:02:20,541 --> 00:02:23,166
Sta aumentando. Incredibile.
42
00:02:24,458 --> 00:02:27,500
E riguardo alla Siria…
43
00:02:27,583 --> 00:02:30,041
- Oh, no. È successo qualcosa.
- No.
44
00:02:30,125 --> 00:02:34,291
Era da tanto
che non parlavamo da soli, Burcu.
45
00:02:34,375 --> 00:02:38,291
"Burcu?" Non fare così,
mi stai spaventando.
46
00:02:44,041 --> 00:02:46,958
È da tanto
che non passo del tempo da solo.
47
00:02:47,583 --> 00:02:49,666
Ho bisogno di stare un po' da solo.
48
00:02:50,791 --> 00:02:52,666
Questa cosa mi stressa.
49
00:02:53,416 --> 00:02:54,916
Stare un po' da solo…
50
00:02:59,375 --> 00:03:02,500
Non ho tempo libero per me
e mia sorella non se ne va.
51
00:03:02,583 --> 00:03:05,041
Sono passati sei mesi e non se ne vanno.
52
00:03:05,125 --> 00:03:07,083
Conosci Caner. È uno psicopatico.
53
00:03:07,583 --> 00:03:10,000
Ha avuto ripercussioni anche su di te.
54
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
Voglio dire…
55
00:03:11,708 --> 00:03:14,833
- Ha detto: "Zio…"
- Aziz.
56
00:03:14,916 --> 00:03:16,333
"…giochiamo con i Lego."
57
00:03:19,041 --> 00:03:23,125
Dov'è la collana? Avevi detto
che non te la saresti mai tolta.
58
00:03:24,333 --> 00:03:26,750
- Questa collana è un'ossessione.
- Certo!
59
00:03:26,833 --> 00:03:30,708
Perché non rispondi?
Ti ho fatto una domanda e cambi argomento.
60
00:03:30,791 --> 00:03:32,833
Rispondi. È una domanda semplice.
61
00:03:32,916 --> 00:03:36,250
Dov'è la collana? Puoi dire:
"In borsa" o "Nel cassetto".
62
00:03:36,333 --> 00:03:39,416
Invece non rispondi
e parli di cose senza senso.
63
00:03:39,500 --> 00:03:41,750
Non capisco. Mi fai sentire a disagio.
64
00:03:41,833 --> 00:03:46,250
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
65
00:03:46,333 --> 00:03:51,000
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
66
00:03:51,083 --> 00:03:57,666
{\an8}Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
67
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Hai visto Erbil?
68
00:04:33,625 --> 00:04:36,166
- No.
- È andato a pranzo?
69
00:04:36,750 --> 00:04:39,250
- Qualcuno mi ha cercato?
- No.
70
00:04:45,833 --> 00:04:47,625
Non sono riuscito a lasciarla.
71
00:04:48,333 --> 00:04:50,541
O meglio, io ero pronto, ma lei no.
72
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
Ti serve un avvocato.
73
00:04:53,125 --> 00:04:56,291
Non siamo mica sposati.
74
00:04:56,375 --> 00:04:57,708
Non c'è nessun anello.
75
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
C'era una collana e l'ho persa.
76
00:05:00,541 --> 00:05:03,166
Ho tolto il cavallo
che ha morso il bambino.
77
00:05:03,250 --> 00:05:05,166
- Cosa?
- Creerebbe polemiche.
78
00:05:05,666 --> 00:05:09,458
Su Twitter amano gli animali.
Ci rovinerebbero la campagna.
79
00:05:10,708 --> 00:05:12,708
No, nessun problema. Va bene.
80
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Aziz.
81
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
- Sei tornato?
- Sì, sono tornato.
82
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Ti cercavo.
83
00:05:22,625 --> 00:05:24,166
Hai fatto quel lavoro?
84
00:05:24,791 --> 00:05:27,500
- Il sig. Alp ha chiesto di te.
- Per cosa?
85
00:05:27,583 --> 00:05:31,041
Ha chiesto alle ragazze se saresti venuto
e me l'hanno detto.
86
00:05:31,875 --> 00:05:37,125
Così ho bussato alla sua porta
per sapere se avesse bisogno.
87
00:05:39,166 --> 00:05:40,458
Dopo vado a sentire.
88
00:05:41,333 --> 00:05:42,291
Ecco…
89
00:05:43,916 --> 00:05:45,458
dovrei chiederti una cosa.
90
00:05:45,541 --> 00:05:48,291
L'altro giorno
sono stato a casa tua, ricordi?
91
00:05:48,375 --> 00:05:51,250
Certo! È stata una bella giornata.
92
00:05:51,333 --> 00:05:53,583
Dobbiamo farlo più spesso, vero?
93
00:05:53,666 --> 00:05:56,083
Ho per caso lasciato una collana da te?
94
00:05:58,125 --> 00:06:00,041
- Una collana?
- Sì, una collana.
95
00:06:00,541 --> 00:06:02,458
- Tipo una catenina.
- Oh…
96
00:06:03,333 --> 00:06:05,208
- Una catenina?
- Sì.
97
00:06:06,375 --> 00:06:07,333
No.
98
00:06:11,875 --> 00:06:13,291
Comunque…
99
00:06:14,500 --> 00:06:15,875
Vado dal sig. Alp.
100
00:06:17,875 --> 00:06:19,291
Una collana?
101
00:06:20,250 --> 00:06:21,708
Era di valore?
102
00:06:21,791 --> 00:06:23,333
Non si è persa.
103
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
Verrà fuori quando pulirò la casa.
104
00:06:26,750 --> 00:06:30,375
È brutto se la perdi fuori.
Per strada, ad esempio.
105
00:06:31,791 --> 00:06:33,458
Se n'è andato. Puoi sederti.
106
00:06:34,958 --> 00:06:36,791
Ha perso una collana.
107
00:06:36,875 --> 00:06:38,666
"Tipo una catenina", ha detto.
108
00:06:39,375 --> 00:06:40,500
È di grande valore.
109
00:06:41,083 --> 00:06:44,125
- Non l'ha detto.
- Ma ci hai ascoltato?
110
00:07:12,875 --> 00:07:15,958
- L'hai calpestato?
- Quante volte te l'ho detto?
111
00:07:16,041 --> 00:07:19,250
- Che vuoi dire?
- Non urlare! Ti sentono i vicini!
112
00:07:19,333 --> 00:07:22,041
- Che rottura!
- L'ho usato e messo sul tavolo!
113
00:07:22,125 --> 00:07:24,375
- Avanti!
- Come hai potuto calpestarlo?
114
00:07:24,458 --> 00:07:26,416
Aziz, entra pure.
115
00:07:27,666 --> 00:07:30,250
Sig. Necati, sig.ra Füsun,
vi presento Aziz.
116
00:07:30,333 --> 00:07:33,916
È il numero uno
quando si tratta di montaggio e CGI.
117
00:07:34,000 --> 00:07:35,208
- Salve.
- Benvenuti.
118
00:07:35,791 --> 00:07:39,500
Aziz ha creato tutti i video virali fake
che vi ho fatto vedere.
119
00:07:40,083 --> 00:07:41,916
È davvero un genio.
120
00:07:42,000 --> 00:07:44,750
L'uomo che cade mentre pulisce il vetro?
121
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
È molto realistico. Ottimo lavoro.
122
00:07:47,833 --> 00:07:49,166
Mi cercavi?
123
00:07:49,250 --> 00:07:52,583
Sì. Siediti, per favore.
Voglio che ascolti anche tu.
124
00:07:52,666 --> 00:07:55,000
Il sig. Necati vorrebbe una consulenza.
125
00:07:55,083 --> 00:07:59,625
Cansu ha avuto un'intuizione
e vorremmo portarla alla fase successiva.
126
00:07:59,708 --> 00:08:03,416
Vi va di spiegarlo ad Aziz?
Quante visualizzazioni abbiamo?
127
00:08:03,500 --> 00:08:05,250
- Oltre 400,000.
- Quasi 420,000.
128
00:08:05,916 --> 00:08:06,875
Ha chiesto a me.
129
00:08:08,583 --> 00:08:11,291
Oh mamma, stiamo parlando.
Non fare il bambino.
130
00:08:11,375 --> 00:08:15,666
- È meglio se parla uno solo di noi.
- Ok, Necati. Dai, continua.
131
00:08:16,250 --> 00:08:17,125
Che vuoi dire?
132
00:08:18,083 --> 00:08:21,375
- Che stai facendo ora?
- Che modo di parlare è?
133
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
Quale modo di parlare? Su, racconta.
134
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
- Oh mio Dio!
- Che c'è?
135
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
- Füsun!
- Cosa? Oh mio Dio.
136
00:08:27,250 --> 00:08:29,166
- Ha chiesto…
- E ho risposto.
137
00:08:29,250 --> 00:08:30,791
Dai informazioni false.
138
00:08:30,875 --> 00:08:32,625
- Cioè?
- Hai detto "400,000".
139
00:08:32,708 --> 00:08:35,708
- Sono 420,000.
- Scusa, ma l'ha chiesto a me.
140
00:08:35,791 --> 00:08:38,583
- E allora?
- Ho detto "oltre 400,000".
141
00:08:38,666 --> 00:08:40,208
Devi dire 420,000.
142
00:08:40,291 --> 00:08:42,541
- Non è così.
- Devi essere chiaro.
143
00:08:42,625 --> 00:08:46,291
Cansu, non perdere questa occasione.
Tira fuori il telefono.
144
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Ragazza. Ehi!
145
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
Bravo! Ok, allora spiegalo a loro.
146
00:09:03,166 --> 00:09:04,166
Che stai facendo?
147
00:09:06,541 --> 00:09:08,833
Cansu! È scappata di nuovo.
148
00:09:08,916 --> 00:09:13,000
Se il futuro della bambina
non dipendesse da questo, non lo faremmo.
149
00:09:13,083 --> 00:09:16,166
Ne ha subito i danni
e come madre mi sento in colpa.
150
00:09:16,250 --> 00:09:19,500
- Ma i ragazzi non capiscono.
- Si è impegnata tanto.
151
00:09:19,583 --> 00:09:22,541
Ok? Noi, come genitori,
facciamo questo sforzo…
152
00:09:22,625 --> 00:09:26,250
- Per proteggere il talento.
- Lo rispettiamo e lo sosteniamo.
153
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
Tutto qui.
154
00:09:28,250 --> 00:09:30,833
Come vedete, ha un talento per il cinema.
155
00:09:31,416 --> 00:09:34,500
È innegabile. E noi vogliamo sostenerla.
156
00:09:34,583 --> 00:09:37,416
Ma ora siamo bloccati.
157
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Le visualizzazioni sono diminuite.
158
00:09:40,500 --> 00:09:42,250
Non arrivano più pubblicità.
159
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
Prima c'era un flusso.
160
00:09:45,041 --> 00:09:46,708
Ora non più.
161
00:09:46,791 --> 00:09:50,625
L'ultimo mese è stato tutto fermo.
Dobbiamo rimediare, sig. Alp.
162
00:09:50,708 --> 00:09:53,291
Deve dirci come fare.
163
00:09:53,375 --> 00:09:56,208
Serve qualcosa di più creativo
per risollevarci.
164
00:09:56,291 --> 00:09:58,291
Posso riempirla di botte.
165
00:09:59,416 --> 00:10:03,125
Posso buttarla fuori dalla finestra.
O può buttarmi fuori lei.
166
00:10:03,208 --> 00:10:05,791
E Cansu registrerebbe. Si può fare?
167
00:10:05,875 --> 00:10:07,875
Gli effetti sarebbero realistici?
168
00:10:07,958 --> 00:10:09,583
Botte, finestra, eccetera.
169
00:10:09,666 --> 00:10:12,500
Se non fosse realistico,
sarebbe una vergogna.
170
00:10:12,583 --> 00:10:14,666
Quella volta stavamo litigando.
171
00:10:14,750 --> 00:10:17,291
Ha registrato di nascosto
e l'ha pubblicato.
172
00:10:17,375 --> 00:10:19,500
- È iniziata così.
- Si è arrabbiato.
173
00:10:19,583 --> 00:10:22,750
- Ovvio, ero fuori di me.
- Ha ragione.
174
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
È la nostra vita privata.
175
00:10:24,500 --> 00:10:27,875
Poi dice: "Guarda, papà.
Visualizzazioni, commenti, eccetera".
176
00:10:27,958 --> 00:10:30,708
- Ha un talento evidente.
- E poi i soldi, ecc.
177
00:10:30,791 --> 00:10:33,625
- È stato incredibile.
- Ha un talento evidente.
178
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
Abbiamo una sola figlia.
179
00:10:35,208 --> 00:10:36,958
- Dio la benedica.
- È un dono.
180
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
Quando…
181
00:10:40,750 --> 00:10:43,083
Quando reagisce così…
182
00:10:45,041 --> 00:10:46,291
sto male.
183
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
Amore materno.
184
00:11:11,583 --> 00:11:12,416
Occupato.
185
00:11:13,375 --> 00:11:14,291
Aziz.
186
00:11:20,333 --> 00:11:22,750
Dov'eri? Andiamo di sotto.
187
00:11:22,833 --> 00:11:24,500
Le ragazze sono delle bombe.
188
00:11:28,666 --> 00:11:31,583
Alp, io me ne andrei.
189
00:11:32,166 --> 00:11:34,833
Non dovevi lasciare la tua ragazza?
190
00:11:34,916 --> 00:11:36,083
Lascia perdere.
191
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
Oh, Alp!
192
00:11:42,916 --> 00:11:46,750
Aziz! Non bere troppo.
Non ci sei abituato.
193
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
Arrivo. Prendi il mio cocktail!
194
00:11:48,916 --> 00:11:51,875
Vai da Zagor
e chiedigli il mio cocktail, amico!
195
00:12:15,750 --> 00:12:16,666
Scusa.
196
00:12:18,625 --> 00:12:21,416
Vorrei vodka e succo d'arancia,
197
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
però la vodka…
198
00:12:24,125 --> 00:12:25,833
- Cosa?
- Voglio dire…
199
00:12:26,666 --> 00:12:28,083
Senza vodka.
200
00:12:37,500 --> 00:12:38,333
Sei tu Zagor?
201
00:12:39,833 --> 00:12:41,500
Vai, amico. Vai.
202
00:13:21,166 --> 00:13:24,833
Io ballerei,
ma la pista da ballo è troppo affollata.
203
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Alp è gentile.
204
00:13:28,375 --> 00:13:29,541
E anche divertente.
205
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
E anche bello.
206
00:13:34,541 --> 00:13:36,250
Come vi conoscete?
207
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
Alp è proprio divertente!
208
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Certo.
209
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
Aziz, dove vai?
210
00:14:04,250 --> 00:14:06,250
- Devo scappare.
- Non puoi.
211
00:14:06,333 --> 00:14:08,875
- Perché?
- Arriva la danzatrice del ventre!
212
00:14:08,958 --> 00:14:10,083
È Capodanno, amico!
213
00:14:10,166 --> 00:14:11,500
Siamo solo a ottobre.
214
00:14:11,583 --> 00:14:15,333
La vita non passa, se ragioni così.
Allora non facciamo niente.
215
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
È così?
216
00:14:16,333 --> 00:14:18,791
Non posso iniziare l'anno nuovo con te.
217
00:14:18,875 --> 00:14:20,708
- No, dai. Aziz!
- Me ne vado!
218
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
Aziz, amico mio, ti prego.
219
00:14:24,208 --> 00:14:28,000
Adoro la tua nuova casa.
Il bagno è fantastico. Buon anno!
220
00:14:28,583 --> 00:14:30,083
Ci vediamo in ufficio.
221
00:14:48,291 --> 00:14:49,708
Quanto ti devo?
222
00:14:50,166 --> 00:14:53,125
Abbiamo concordato 60 ragazze,
ma ne ho portate 80.
223
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
- Lo sai.
- Che carina.
224
00:14:54,791 --> 00:14:57,750
- Non ti farò pagare i ragazzi.
- Che carina.
225
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
Cinquanta euro per i costumi.
226
00:15:01,791 --> 00:15:06,166
Fa un totale di 5,300 euro,
più le spese per il taxi.
227
00:15:06,250 --> 00:15:07,125
Spasibo.
228
00:15:07,208 --> 00:15:08,875
Il resto è tuo.
229
00:15:08,958 --> 00:15:11,375
- Portami i buoni taxi.
- E tu?
230
00:15:11,458 --> 00:15:13,875
- Come da accordi, 480 euro.
- Andiamo.
231
00:15:13,958 --> 00:15:15,375
Raduniamoci velocemente!
232
00:15:16,791 --> 00:15:18,625
- E tu?
- 80 euro.
233
00:15:19,416 --> 00:15:21,500
- Bene, è poco.
- Sono le tariffe.
234
00:15:22,333 --> 00:15:24,333
- Ho detto che è poco.
- Mi spiace.
235
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
- Perché?
- Non posso farti sconti.
236
00:15:34,208 --> 00:15:35,750
Ti sei dimenticato di me.
237
00:15:35,833 --> 00:15:39,000
- Quanto ti devo?
- 210 euro, più le spese di viaggio.
238
00:15:39,625 --> 00:15:42,708
- Resta qui e deduciamo le spese.
- No, grazie.
239
00:17:09,666 --> 00:17:11,083
Hai tu l'hard disk?
240
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Eh?
241
00:17:22,291 --> 00:17:24,583
Ho io l'hard disk. Ce l'ho in mano.
242
00:17:25,083 --> 00:17:26,166
Nella mano destra.
243
00:17:27,833 --> 00:17:31,208
Potrei anche tenerlo con la mano sinistra.
244
00:17:32,000 --> 00:17:35,916
Ma dato che è nella mano destra,
lo tengo con la destra.
245
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
- Cosa?
- L'hard disk è nella mia mano!
246
00:17:38,500 --> 00:17:41,875
È nella mia mano destra. Non preoccuparti!
247
00:17:41,958 --> 00:17:43,541
Va bene, Erbil.
248
00:17:44,666 --> 00:17:45,833
Abbassa la mano.
249
00:17:46,458 --> 00:17:49,125
Non capisco, Aziz. Ripeti!
250
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
La musica non è troppo alta?
251
00:17:53,166 --> 00:17:57,541
Auguro a te e ai tuoi cari
una vita lunga e sana, Aziz.
252
00:17:58,125 --> 00:18:00,625
Perché, Erbil?
253
00:18:02,666 --> 00:18:03,708
Ehi!
254
00:18:04,208 --> 00:18:05,250
Non è alta?
255
00:18:21,541 --> 00:18:22,458
Come va?
256
00:18:23,458 --> 00:18:27,500
Zio, perché non sei tornato stanotte?
257
00:18:28,541 --> 00:18:31,833
La conduttrice di NTV è proprio sexy!
258
00:18:31,916 --> 00:18:34,166
Te la sei persa.
259
00:18:34,666 --> 00:18:37,291
Ha dato notizie tristi,
morti di qua e di là.
260
00:18:37,375 --> 00:18:39,583
Si è commossa.
261
00:18:40,125 --> 00:18:41,791
E come muove i capelli…
262
00:18:41,875 --> 00:18:44,958
Mi fa davvero impazzire!
263
00:18:47,750 --> 00:18:49,875
Cosa fissi? Alzati e giochiamo.
264
00:18:50,458 --> 00:18:52,875
I Lego sono pronti. Dai, giochiamo.
265
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
Ok, zio?
266
00:18:54,666 --> 00:18:55,916
Ehi!
267
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Alzati o do fuoco al letto, te lo giuro!
268
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
Ma cosa dici?
269
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
Abbassa la mano.
270
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
- Abbassa la mano!
- Vaffanculo.
271
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
Guardami!
272
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
- Caner.
- Sì?
273
00:19:13,000 --> 00:19:14,208
Devo comunque alzarmi.
274
00:19:14,291 --> 00:19:16,791
- Non mi alzi la mano!
- Non posso alzarmi?
275
00:19:16,875 --> 00:19:18,625
Non mi alzi la mano!
276
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
Meglio che mi alzi.
277
00:19:23,416 --> 00:19:25,791
- Mi hai sentito?
- Sì.
278
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
Qual è la cosa che odio di più?
279
00:19:27,916 --> 00:19:29,583
- Le verdure.
- E la seconda?
280
00:19:30,333 --> 00:19:32,666
Che ne so? I cibi sani, la frutta.
281
00:19:32,750 --> 00:19:35,250
No, non così. Qual è la seconda cosa?
282
00:19:35,333 --> 00:19:37,666
- Che cazzo ne so?
- L'ho appena detto.
283
00:19:37,750 --> 00:19:39,125
Non me ne frega niente!
284
00:19:40,500 --> 00:19:42,250
Zio! Mi mandi fuori di testa!
285
00:19:43,791 --> 00:19:45,958
Mi hai sbattuto la porta in faccia?
286
00:19:46,458 --> 00:19:48,916
Ehi! Mi hai sbattuto la porta in faccia?
287
00:19:49,000 --> 00:19:51,375
Apri questa cazzo di porta!
288
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Apri!
289
00:19:53,958 --> 00:19:56,083
Ti giuro che spacco la porta!
290
00:19:56,750 --> 00:20:01,375
Apri!
291
00:20:12,083 --> 00:20:13,708
Sei andato via presto ieri.
292
00:20:14,583 --> 00:20:16,250
Eri a disagio tra la folla.
293
00:20:16,916 --> 00:20:18,958
Stasera stiamo tranquilli.
294
00:20:19,041 --> 00:20:21,958
Chiamiamo due ragazze.
O usciamo da soli, se vuoi.
295
00:20:22,041 --> 00:20:23,666
O facciamo quello che vuoi.
296
00:20:23,750 --> 00:20:27,375
Se vuoi vedere qualcuna da me, fai pure,
la casa è tutta tua.
297
00:20:27,875 --> 00:20:30,333
Se vuoi nascondere qualcosa
alla tua ragazza.
298
00:20:30,416 --> 00:20:31,833
- Ragazza?
- Per dire.
299
00:20:31,916 --> 00:20:34,541
Ragazza o ragazzo,
puoi uscire con chi vuoi.
300
00:20:34,625 --> 00:20:37,166
Però vieni stasera.
Chiamiamo due ragazze.
301
00:20:38,000 --> 00:20:39,916
Sei ossessionato dalle ragazze.
302
00:20:40,000 --> 00:20:42,583
Vero? Non mi lasciano in pace, Aziz.
303
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
- Davvero?
- Sì, sono tutte pazze di me.
304
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
Qualsiasi cosa faccia, loro impazziscono.
305
00:20:49,583 --> 00:20:54,500
Mi basta fare un cenno per averle
ai miei piedi. Poi mi sono detto: "Alp!"
306
00:20:55,416 --> 00:20:56,416
"Sì?"
307
00:20:56,500 --> 00:20:59,666
"Che razza di uomo sei?"
308
00:21:00,791 --> 00:21:04,000
- "Come puoi…"
- Ho del lavoro da fare.
309
00:21:04,083 --> 00:21:07,916
Allora stasera si fa?
Credo che dovresti venire da me.
310
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Andiamo a farci
una sauna nel bosco, che dici?
311
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
- Vuoi qualcosa da mangiare?
- Ora?
312
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
No, stasera.
313
00:21:15,666 --> 00:21:17,291
Che ne dici di due ragazze?
314
00:21:17,375 --> 00:21:20,666
- Ho una ragazza.
- Non dovevi lasciarla?
315
00:21:20,750 --> 00:21:22,291
Non ce l'ho fatta.
316
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
Puoi farlo a casa mia.
317
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Allora?
318
00:21:50,333 --> 00:21:53,833
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
319
00:21:53,916 --> 00:21:57,666
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
320
00:21:57,750 --> 00:22:01,541
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
321
00:22:01,625 --> 00:22:05,041
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
322
00:22:05,791 --> 00:22:07,666
Tra poco chiudiamo.
323
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
Bisogna risolvere il problema.
324
00:22:09,791 --> 00:22:13,333
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
325
00:22:13,416 --> 00:22:16,875
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
326
00:22:17,458 --> 00:22:20,916
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
327
00:22:21,500 --> 00:22:22,875
Hai detto che non…
328
00:22:22,958 --> 00:22:24,791
- Burcu.
- Allora dov'è?
329
00:22:24,875 --> 00:22:26,750
Hai detto che non l'avresti…
330
00:22:26,833 --> 00:22:28,583
- Burcu.
- Allora dov'è?
331
00:22:29,083 --> 00:22:31,916
- Burcu.
- Hai detto che non l'avresti mai tolta.
332
00:22:32,000 --> 00:22:33,166
Allora dov'è?
333
00:22:33,250 --> 00:22:36,875
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
334
00:22:37,458 --> 00:22:39,125
Hai detto che non l'avresti…
335
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
- No.
- La collana?
336
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Cerca la collana.
337
00:22:56,416 --> 00:22:58,625
L'ho appena fatto.
338
00:23:01,541 --> 00:23:04,583
Forse ci ha giocato il gatto.
339
00:23:05,250 --> 00:23:07,791
- Hai un gatto?
- No.
340
00:23:08,833 --> 00:23:09,750
Ma lo vorrei.
341
00:23:11,500 --> 00:23:13,125
La solitudine è dura, Aziz.
342
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Sì, tu ogni tanto vieni a trovarmi.
343
00:23:16,750 --> 00:23:18,791
Grazie. Mi rendi felice,
344
00:23:19,916 --> 00:23:21,875
ma vorrei avere qualcuno in casa.
345
00:23:22,500 --> 00:23:24,083
Un gatto
346
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
o un'ucraina.
347
00:23:27,750 --> 00:23:29,583
Dicono: “Puoi ordinare online”.
348
00:23:30,666 --> 00:23:32,458
Dicono: "500 dollari al mese".
349
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
Faceva i mestieri e…
350
00:23:35,375 --> 00:23:38,583
Comunque è meglio che vada.
351
00:23:38,666 --> 00:23:41,166
- Come vuoi.
- O mia sorella si preoccupa.
352
00:23:42,375 --> 00:23:44,500
Le migliori costano 750 dollari.
353
00:23:44,583 --> 00:23:46,500
Ok. Parliamo domani in ufficio.
354
00:23:47,000 --> 00:23:49,166
Scusa per il disturbo.
355
00:23:49,250 --> 00:23:52,666
Dicono:
"Le migliori costano 1000 dollari".
356
00:23:53,708 --> 00:23:57,166
- Chi lo dice?
- Il sig. Alp. Gli dispiace per me.
357
00:23:58,000 --> 00:24:01,416
Non ascoltarlo.
Non parlare di queste cose con lui.
358
00:24:03,916 --> 00:24:05,875
La salute prima di tutto, Aziz.
359
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
- Dici?
- Certo.
360
00:24:10,500 --> 00:24:12,791
Ok, lo terrò a mente.
361
00:24:13,375 --> 00:24:14,750
Bevi tanta acqua?
362
00:24:16,583 --> 00:24:18,083
Si sta facendo tardi…
363
00:24:18,583 --> 00:24:20,041
Devi bere acqua, Aziz.
364
00:24:20,541 --> 00:24:24,291
Devi bere tanta acqua. Tienilo a mente.
365
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
La vita è un attimo.
366
00:24:26,916 --> 00:24:28,416
Oggi ci siamo, domani no.
367
00:24:29,208 --> 00:24:32,583
La gente non parla
di queste cose importanti
368
00:24:32,666 --> 00:24:34,166
e se le tiene per sé.
369
00:24:34,250 --> 00:24:36,208
- La salute…
- Prima di tutto.
370
00:24:36,291 --> 00:24:37,291
Bravo.
371
00:24:38,708 --> 00:24:41,291
Questo è il mio consiglio. Devi bere…
372
00:24:41,375 --> 00:24:43,041
- Tanta acqua.
- Tanta acqua.
373
00:24:43,541 --> 00:24:44,375
Esatto.
374
00:24:47,500 --> 00:24:48,375
Comunque…
375
00:24:49,833 --> 00:24:52,583
si sta facendo tardi. Devo andare a cena.
376
00:24:53,208 --> 00:24:56,625
Ho mangiato, grazie.
Lo tengo valido per un'altra volta.
377
00:24:56,708 --> 00:24:58,291
Salutameli.
378
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Certo, lo farò.
379
00:25:06,250 --> 00:25:11,000
In realtà volevo dirti un'altra cosa,
ma non ci sono riuscito.
380
00:25:11,583 --> 00:25:13,583
Ho menato il can per l'aia.
381
00:25:14,625 --> 00:25:16,250
Ma non c'è da preoccuparsi.
382
00:25:17,083 --> 00:25:18,250
Non sto bene.
383
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
L'ho appena scoperto.
384
00:25:22,750 --> 00:25:23,833
Prima del Bayram
385
00:25:24,458 --> 00:25:27,291
sono andato a visitare
la tomba di mia madre.
386
00:25:28,333 --> 00:25:31,541
Diceva sempre di voler essere sepolta
accanto a suo padre.
387
00:25:32,291 --> 00:25:36,166
E suo padre l'hanno messo
in cima al cimitero.
388
00:25:37,125 --> 00:25:39,833
Per arrivarci sono rimasto senza fiato.
389
00:25:40,666 --> 00:25:41,791
Poi sono arrivato.
390
00:25:42,416 --> 00:25:45,083
Ma sono svenuto
sulla tomba di mio suocero.
391
00:25:46,291 --> 00:25:48,416
Il ragazzo dell'acqua mi ha trovato,
392
00:25:48,500 --> 00:25:51,208
mi ha bagnato il viso e mi sono svegliato.
393
00:25:51,875 --> 00:25:54,666
Quando mi sono svegliato
non muovevo il braccio.
394
00:25:55,250 --> 00:25:59,458
Mi ha detto: "Già che ci sei,
dormi direttamente nella tomba".
395
00:26:00,000 --> 00:26:01,666
E io: "Sono svenuto".
396
00:26:02,958 --> 00:26:06,208
Comunque, per farla breve,
mi reggevo in piedi a stento.
397
00:26:07,000 --> 00:26:09,125
Dopo il Bayram ho fatto una visita.
398
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
E non è andata bene.
399
00:26:14,833 --> 00:26:16,875
Non ho mai fumato in vita mia.
400
00:26:17,458 --> 00:26:19,416
E non vado d'accordo con l'alcol.
401
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
Ma i miei polmoni…
402
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Sì?
403
00:26:32,625 --> 00:26:37,250
Caro cliente, la sua linea telefonica
è stata interrotta per mancato pagamento.
404
00:26:37,333 --> 00:26:41,958
La preghiamo di pagare le bollette
il prima possibile.
405
00:26:42,041 --> 00:26:45,666
Quello che voglio dire, Aziz,
è che le cose stanno così.
406
00:26:45,750 --> 00:26:47,125
Può pagare online…
407
00:26:47,208 --> 00:26:49,416
È giusto che tu lo sappia.
408
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
…con carta di credito.
409
00:26:50,958 --> 00:26:53,666
Il dottore ha detto
che ho sei mesi di vita.
410
00:26:54,166 --> 00:26:57,958
Gli ho detto: "Dottore, dice sul serio?"
E ha risposto di sì.
411
00:26:58,041 --> 00:26:59,125
…prema zero.
412
00:26:59,208 --> 00:27:03,500
"Se non ha parenti, può iniziare
a prendere le misure necessarie."
413
00:27:04,291 --> 00:27:05,291
…prema due.
414
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Va bene.
415
00:27:39,958 --> 00:27:41,083
No!
416
00:27:47,166 --> 00:27:49,958
Cosa diavolo era, sorella?
Ti sembra normale?
417
00:27:50,041 --> 00:27:53,333
Gli mancavi, Aziz.
Basta che giochi con lui.
418
00:27:53,416 --> 00:27:55,250
Ha parlato di te tutto il giorno.
419
00:27:55,333 --> 00:27:58,916
Zio! Zio! Zio!
420
00:27:59,000 --> 00:28:00,791
Zio! Zio! Zio!
421
00:28:04,791 --> 00:28:06,708
È pronta la cena? Muoio di fame.
422
00:28:06,791 --> 00:28:08,416
Sì, sta facendo il barbecue.
423
00:28:12,125 --> 00:28:15,000
Cazzo.
424
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
Cazzo! Merda!
425
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
Rüya! Acqua!
426
00:28:19,666 --> 00:28:21,625
- Rüya!
- Cos'è successo?
427
00:28:21,708 --> 00:28:23,750
Sbrigati! Cazzo!
428
00:28:24,750 --> 00:28:26,625
- Merda! Sbrigati!
- Aspetta.
429
00:28:27,208 --> 00:28:29,083
Cazzo! Versa l'acqua!
430
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
Santo cielo!
431
00:28:38,208 --> 00:28:40,083
Per fortuna c'è il gombo di ieri.
432
00:28:42,666 --> 00:28:44,500
Se non mangi tu, lo farò io.
433
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Andiamo, zio!
434
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
Che hai da guardare?
435
00:28:48,750 --> 00:28:52,083
Lo mangi o no? Che hai da guardare?
436
00:28:54,458 --> 00:28:56,083
In nome di questo pane,
437
00:28:56,791 --> 00:29:00,291
se non ci fossero loro,
lo so io cosa ti farei!
438
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
- Mangia, bambino!
- Non chiamarmi "bambino"!
439
00:29:03,166 --> 00:29:04,583
Mangia e basta!
440
00:29:06,625 --> 00:29:07,500
Ma cosa fa?
441
00:29:10,875 --> 00:29:14,083
Cosa guardi? Di' qualcosa, no?
442
00:29:16,666 --> 00:29:20,458
Caner, piccolo, tuo zio
è appena arrivato dal lavoro, è stanco.
443
00:29:20,541 --> 00:29:24,916
Lascialo mangiare e poi giocate, ok?
444
00:29:25,000 --> 00:29:27,250
- Assolutamente no!
- Mamma!
445
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
Non mi piace questo comportamento.
446
00:29:29,625 --> 00:29:31,208
- Giusto?
- Giusto.
447
00:29:31,291 --> 00:29:32,791
Esatto, non mi piace.
448
00:29:33,375 --> 00:29:36,416
Gliel'ho detto un sacco di volte.
449
00:29:36,500 --> 00:29:39,541
Lo ripeto continuamente.
450
00:29:40,125 --> 00:29:42,375
Te lo dico sempre
451
00:29:42,875 --> 00:29:45,666
senza usare parolacce, vero?
452
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Sì, figliolo.
453
00:29:47,333 --> 00:29:50,250
- Giusto, bello?
- Sì, figliolo.
454
00:29:52,416 --> 00:29:54,083
Aziz, dove vai? Mangia.
455
00:29:54,166 --> 00:29:55,333
Al diavolo!
456
00:29:55,833 --> 00:29:58,833
Se si comporta così, che muoia di fame.
457
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
Dammi gli avanzi.
458
00:30:06,791 --> 00:30:07,750
Daglieli.
459
00:30:07,833 --> 00:30:10,666
Non capisce un cazzo.
460
00:30:10,750 --> 00:30:13,833
Non vuole giocare con me.
Ne ho abbastanza di lui.
461
00:30:16,083 --> 00:30:19,250
Ehi! Dammi quelli
che non ha toccato con la forchetta.
462
00:30:19,333 --> 00:30:21,708
Mi hai riempito il piatto di spazzatura.
463
00:30:22,291 --> 00:30:26,375
Sono per tuo figlio, non per il cane!
Santo cielo.
464
00:30:26,458 --> 00:30:28,166
Mi hai detto tu di darteli.
465
00:30:30,541 --> 00:30:33,250
Perché continua a rispondermi?
466
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
467
00:31:39,500 --> 00:31:42,958
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
468
00:31:43,041 --> 00:31:46,083
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
469
00:31:53,708 --> 00:32:00,041
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
470
00:32:00,125 --> 00:32:02,958
- Burcu.
- Hai detto non l'avresti mai tolta.
471
00:32:03,041 --> 00:32:05,250
Allora dov'è? Hai detto che non…
472
00:32:05,333 --> 00:32:06,833
Burcu!
473
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
474
00:32:10,666 --> 00:32:14,083
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
475
00:32:50,750 --> 00:32:51,625
Aziz.
476
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
- Wow! Fratello!
- Come stai, Alp?
477
00:32:56,333 --> 00:32:58,833
Come sempre, amico.
478
00:32:59,541 --> 00:33:00,625
Con delle ragazze.
479
00:33:00,708 --> 00:33:02,583
- Cosa?
- Ho detto "ragazze".
480
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
Non mi danno pace.
481
00:33:05,000 --> 00:33:07,291
Ora sono a una festa.
482
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Stai bene?
483
00:33:10,166 --> 00:33:12,875
Ti ho chiamato per questo.
484
00:33:13,458 --> 00:33:16,833
- Per cosa?
- Siamo nella stessa situazione.
485
00:33:16,916 --> 00:33:18,791
Per quanto riguarda le ragazze.
486
00:33:18,875 --> 00:33:21,958
Mi hai detto:
487
00:33:22,041 --> 00:33:25,125
"Se vuoi vedere qualcuna da me",
488
00:33:25,208 --> 00:33:27,000
quindi se non sei a casa…
489
00:33:27,083 --> 00:33:28,666
E non hai perso tempo.
490
00:33:30,166 --> 00:33:32,958
Sì, infatti.
491
00:33:33,041 --> 00:33:34,750
Volevi che te lo dicessi io.
492
00:33:35,333 --> 00:33:37,291
Sì, esatto.
493
00:33:45,833 --> 00:33:48,041
Che ne dici, fratello?
494
00:33:49,791 --> 00:33:52,666
Dico sì, fratello!
495
00:33:52,750 --> 00:33:56,625
Certo! Casa mia è casa tua!
496
00:33:56,708 --> 00:34:00,416
Chiedi pure le chiavi alla guardia.
497
00:34:00,500 --> 00:34:01,541
Quando vieni?
498
00:34:01,625 --> 00:34:06,000
Mi vedo con questa ragazza e…
499
00:34:06,083 --> 00:34:07,541
Tra mezz'ora. Va bene?
500
00:34:07,625 --> 00:34:09,916
Sei proprio un playboy!
501
00:34:10,916 --> 00:34:11,750
Certo.
502
00:34:14,458 --> 00:34:18,166
Riattacco, allora.
Le ragazze mi aspettano.
503
00:34:19,500 --> 00:34:20,333
Va bene, Alp.
504
00:34:22,208 --> 00:34:23,041
Ci vediamo.
505
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
Grazie.
506
00:36:53,625 --> 00:36:55,166
Sig. Erbil, entri pure.
507
00:37:19,375 --> 00:37:20,625
È comodo?
508
00:37:21,166 --> 00:37:22,750
Iniziamo la procedura.
509
00:37:23,291 --> 00:37:25,541
Potrà comunicare con me.
510
00:37:25,625 --> 00:37:29,000
Vedrà delle luci luminose
e sentirà dei rumori forti.
511
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
Non si preoccupi, ci vorrà poco.
512
00:37:31,833 --> 00:37:34,958
E comunque
può tenere gli occhi chiusi se vuole.
513
00:37:35,916 --> 00:37:38,875
Tenga questo pulsante, così se ha bisogno
514
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
lo può premere, ok?
515
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Mammina.
516
00:40:24,333 --> 00:40:26,666
- Cosa c'è?
- Hai trovato la collana?
517
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
No.
518
00:40:27,833 --> 00:40:29,291
Vieni da me.
519
00:40:30,833 --> 00:40:34,250
- La cerchiamo insieme.
- L'abbiamo già fatto, ti ricordi?
520
00:40:35,333 --> 00:40:37,000
- Non è da te.
- Forse no.
521
00:41:11,833 --> 00:41:14,958
- Che succede? Erbil.
- Erbil.
522
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Merda!
523
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Pronto?
524
00:41:58,250 --> 00:41:59,875
Vorrei ordinare qualcosa.
525
00:42:00,958 --> 00:42:02,333
L'indirizzo è corretto.
526
00:42:02,833 --> 00:42:03,958
Avete il kebab?
527
00:42:05,958 --> 00:42:08,416
Una pizza turca con carne e formaggio.
528
00:42:10,166 --> 00:42:11,500
Avete spento il forno?
529
00:42:12,958 --> 00:42:14,625
Avete lo spezzatino?
530
00:42:17,250 --> 00:42:18,166
Ho capito.
531
00:42:20,083 --> 00:42:22,333
Allora prendo una zuppa. Lenticchie…
532
00:42:23,250 --> 00:42:24,875
Allora perché siete aperti?
533
00:42:27,041 --> 00:42:29,375
Non m'interessa. Perché hai risposto?
534
00:42:30,916 --> 00:42:32,333
Hai chiesto l'indirizzo.
535
00:42:33,375 --> 00:42:36,791
Non m'interessa del compleanno.
Hai chiesto l'indirizzo…
536
00:42:36,875 --> 00:42:40,625
Se la cucina è chiusa,
perché mi chiedi l'indirizzo?
537
00:42:40,708 --> 00:42:43,625
Perché rispondi al telefono?
538
00:42:43,708 --> 00:42:45,250
Per dire che siete chiusi?
539
00:42:46,125 --> 00:42:48,625
Per l'amor di Dio! Quindi?
540
00:42:50,500 --> 00:42:51,333
Sì. Allora?
541
00:42:53,958 --> 00:42:54,791
Che torta?
542
00:42:56,833 --> 00:42:58,750
Mandami una fetta di torta.
543
00:42:59,708 --> 00:43:01,125
Non voglio le candeline.
544
00:43:02,458 --> 00:43:03,541
No, non le voglio.
545
00:43:05,250 --> 00:43:07,583
Cosa te ne frega di quanti anni ho? Io…
546
00:43:09,041 --> 00:43:10,958
Per l'amor di Dio, lascia stare!
547
00:43:18,541 --> 00:43:19,791
Andiamo da Erbil?
548
00:43:20,500 --> 00:43:22,125
Passavo di qui.
549
00:43:30,000 --> 00:43:34,083
L'hanno dimesso dall'ospedale.
Dobbiamo andarlo a trovare. È solo.
550
00:43:35,083 --> 00:43:36,625
Sarà felice di vederci.
551
00:44:05,083 --> 00:44:07,750
Come mangi di gusto,
mi hai fatto venire fame.
552
00:44:16,375 --> 00:44:18,458
Ma non voglio mangiare a quest'ora.
553
00:44:19,166 --> 00:44:20,666
Berrò un tè da Erbil.
554
00:44:37,625 --> 00:44:41,291
Dobbiamo comprargli qualcosa.
Sarebbe maleducato altrimenti.
555
00:44:44,208 --> 00:44:45,500
Finisci la sigaretta.
556
00:44:47,416 --> 00:44:49,875
Poi passiamo da una pasticceria.
557
00:44:59,291 --> 00:45:01,416
Perché siamo tornati a casa? Cevdet.
558
00:45:02,500 --> 00:45:05,291
Allora? Perché siamo tornati?
559
00:45:07,250 --> 00:45:09,833
Allora, Cevdet?
Hai dimenticato il telefono?
560
00:45:12,416 --> 00:45:14,250
Ti aspetto qui mentre…
561
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Cevdet.
562
00:45:22,750 --> 00:45:24,458
Apri questa cazzo di porta!
563
00:45:25,958 --> 00:45:28,250
Perché sei stato in giro finora?
564
00:45:29,000 --> 00:45:30,625
Apri questa cazzo di porta!
565
00:45:38,291 --> 00:45:42,083
Cevdet, posso usare il tuo bagno?
Devo fare pipì.
566
00:45:43,583 --> 00:45:44,416
Amico?
567
00:45:46,125 --> 00:45:47,083
Il bagno, amico.
568
00:46:28,000 --> 00:46:31,291
Kamuran, non arrabbiarti,
ma potrei essermi innamorato.
569
00:46:33,166 --> 00:46:36,916
Dicono: "Non è mai troppo tardi
per innamorarsi", ma sbagliano.
570
00:46:38,166 --> 00:46:39,291
Perché sto morendo.
571
00:46:40,041 --> 00:46:43,000
Il prossimo anno sarò morto.
Non posso innamorarmi.
572
00:46:43,541 --> 00:46:45,000
İbn-i Haldun dice:
573
00:46:45,791 --> 00:46:47,666
"La vita è lunga.
574
00:46:48,291 --> 00:46:50,041
Per non restare senza fiato,
575
00:46:50,125 --> 00:46:52,208
devi trovare una nuova infanzia".
576
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
E così io…
577
00:46:54,125 --> 00:46:57,208
Chi è? Di chi ti sei innamorato? Dimmelo.
578
00:46:57,291 --> 00:46:59,250
Parla chiaro.
579
00:47:01,125 --> 00:47:04,083
È dell'ufficio. Si chiama Vildan.
580
00:47:05,125 --> 00:47:06,666
È una donna molto gentile.
581
00:47:06,750 --> 00:47:10,625
- Tutti la amano e la rispettano.
- Cos'ha che io non ho?
582
00:47:11,541 --> 00:47:13,375
- È viva.
- Troia!
583
00:47:14,333 --> 00:47:17,166
- Non dire così, sto morendo.
- Mi dispiace.
584
00:47:17,750 --> 00:47:20,541
- È molto seria, credimi.
- È giovane?
585
00:47:21,083 --> 00:47:22,833
No, ha la nostra età.
586
00:47:22,916 --> 00:47:26,166
- È bella?
- Sì, lo è. Cioè…
587
00:47:27,000 --> 00:47:28,500
È carina.
588
00:47:29,083 --> 00:47:32,541
Tipo… Aspetta, chi era?
589
00:47:32,625 --> 00:47:34,500
Ce l'ho sulla punta della lingua.
590
00:47:34,583 --> 00:47:37,916
- È mai stata sposata?
- Probabilmente.
591
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
Come ho detto, è seria.
592
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
E quindi?
593
00:47:41,833 --> 00:47:45,208
Kamuran, sto morendo di fame.
Prendo qualcosa da mangiare.
594
00:47:58,875 --> 00:48:00,541
Sono svenuto, Kamuran.
595
00:48:01,875 --> 00:48:04,791
Mi è sanguinato il naso in ufficio
e sono svenuto.
596
00:48:05,791 --> 00:48:08,791
Hanno chiamato un'ambulanza,
grazie al sig. Alp.
597
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
E poi
598
00:48:10,291 --> 00:48:12,083
mi sono svegliato in ospedale.
599
00:48:15,041 --> 00:48:17,875
L'ospedale di Şişli,
dove abbiamo portato tua madre.
600
00:48:18,833 --> 00:48:21,500
L'ospedale è cambiato molto.
601
00:48:21,583 --> 00:48:23,083
L'hanno rinnovato.
602
00:48:24,708 --> 00:48:26,666
Hanno costruito nuovi reparti.
603
00:48:27,291 --> 00:48:29,958
Nemmeno in Europa
hanno pavimenti come questi.
604
00:48:31,291 --> 00:48:34,083
In mensa c'è davvero di tutto.
605
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
Ma lascia che ti dica una cosa,
un tè costa un euro.
606
00:48:38,708 --> 00:48:41,125
Ho detto: "Caspita, questa è una rapina!"
607
00:48:41,208 --> 00:48:43,750
Lascia stare l'ospedale.
Dimmi della donna.
608
00:48:44,583 --> 00:48:45,458
Giusto.
609
00:48:47,708 --> 00:48:48,916
Sto cercando di dire
610
00:48:49,583 --> 00:48:50,666
che sto morendo.
611
00:48:51,416 --> 00:48:56,250
Ti raggiungerò entro metà giugno,
prima che il caldo ci travolga.
612
00:48:57,125 --> 00:49:00,583
Ma voglio sapere una cosa,
prima di arrivare.
613
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
Cioè…
614
00:49:02,958 --> 00:49:04,583
Prima di arrivare lì,
615
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
se succede qualcosa
tra me e la signora Vildan,
616
00:49:10,000 --> 00:49:12,583
mi farai passare le pene dell'inferno?
617
00:49:13,875 --> 00:49:15,875
Ne parlerai continuamente?
618
00:49:16,458 --> 00:49:18,625
Mi terrai il broncio? Devo saperlo.
619
00:49:18,708 --> 00:49:21,125
Adesso non dire niente. Pensaci.
620
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
Ma pensaci bene.
Voglio sapere cosa mi aspetta.
621
00:49:24,458 --> 00:49:28,708
- Ti prego, per i 30 passati insieme.
- Sa che stai morendo?
622
00:49:30,500 --> 00:49:32,500
No. Non sono riuscito a dirglielo.
623
00:49:33,125 --> 00:49:35,125
Ma ha visto l'incidente. Cioè…
624
00:49:35,916 --> 00:49:39,291
Mi ha visto svenire in ufficio.
625
00:49:39,375 --> 00:49:40,750
Diglielo e vediamo.
626
00:49:40,833 --> 00:49:45,083
Chi vuole uno che morirà dopo tre giorni?
Nemmeno se fosse Kadir İnanır.
627
00:49:45,666 --> 00:49:48,333
Perché dovrebbe uscire con te
a quest'età?
628
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
- Dici?
- Certo.
629
00:49:52,708 --> 00:49:54,500
Torna in te, Erbil.
630
00:49:55,375 --> 00:49:57,625
Sii paziente, non fare il bambino.
631
00:49:57,708 --> 00:49:59,958
Non manca molto a giugno.
632
00:50:00,708 --> 00:50:03,375
Tra uno o due mesi sarai senza forze.
633
00:50:03,875 --> 00:50:08,166
Ti daranno un po' di antidolorifici
e sarai esausto.
634
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
Rimarrai a letto tutto il giorno.
635
00:50:10,416 --> 00:50:12,666
Implorerai di morire.
636
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
Sai che ho esperienza in queste cose.
637
00:50:16,625 --> 00:50:21,083
È così sbagliato volere qualcuno
con cui parlare, a cui prendere la mano?
638
00:50:21,166 --> 00:50:23,750
Vaffanculo. Fai quel diavolo che vuoi.
639
00:50:23,833 --> 00:50:25,916
Ehi, Kamuran!
640
00:50:27,291 --> 00:50:28,291
"Vaffanculo?"
641
00:50:30,875 --> 00:50:32,083
Cosa ti è successo?
642
00:50:33,583 --> 00:50:37,750
Non hai detto parolacce per 30 anni.
Non sapevi dire nemmeno "asino".
643
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
Cosa ti è successo? "Vaffanculo?"
644
00:50:42,791 --> 00:50:44,166
Ti è successo qualcosa.
645
00:50:44,916 --> 00:50:45,791
Kamuran?
646
00:50:46,708 --> 00:50:49,000
Chi c'è con te? Hai trovato qualcuno?
647
00:50:49,916 --> 00:50:50,750
Allora?
648
00:50:51,250 --> 00:50:54,416
Dove hai imparato quelle parole?
649
00:50:55,416 --> 00:50:57,541
Qui viveva uno che imprecava sempre.
650
00:50:57,625 --> 00:51:00,250
Era un appaltatore.
È morto per cause naturali.
651
00:51:00,833 --> 00:51:03,916
Si è suicidato per conoscerti?
652
00:51:04,625 --> 00:51:06,083
Che stai combinando?
653
00:51:06,666 --> 00:51:08,416
Ti prego, di' qualcosa.
654
00:51:09,208 --> 00:51:10,041
Di'…
655
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Cosa…
656
00:51:19,208 --> 00:51:20,541
Come stai?
657
00:51:21,041 --> 00:51:23,958
Ho saputo che ti hanno dimesso
e volevo salutarti.
658
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Ti serve qualcosa?
659
00:51:26,125 --> 00:51:28,500
- Devo morire immediatamente.
- Cosa?
660
00:51:28,583 --> 00:51:32,250
Mia moglie sta combinando
qualcosa nell'aldilà, devo morire.
661
00:51:32,333 --> 00:51:34,291
- Cosa?
- Devo…
662
00:51:45,333 --> 00:51:47,333
Vorrei che avesse desiderato altro.
663
00:51:48,583 --> 00:51:50,000
Era destino.
664
00:51:52,875 --> 00:51:54,333
Non voglio che muoia.
665
00:51:55,083 --> 00:51:56,500
Hai detto che lui vuole.
666
00:51:56,583 --> 00:51:58,833
Ha aperto e ha detto: "Devo morire".
667
00:51:59,666 --> 00:52:04,333
Ha detto qualcosa di sua moglie
e poi il lampadario gli è caduto in testa.
668
00:52:05,208 --> 00:52:06,208
Trama qualcosa.
669
00:52:07,291 --> 00:52:09,208
È tornato in tempo record.
670
00:52:12,208 --> 00:52:13,500
Ha l'assicurazione?
671
00:52:18,041 --> 00:52:19,000
Erbil.
672
00:52:22,458 --> 00:52:24,875
- Aziz.
- Sono io.
673
00:52:25,541 --> 00:52:26,708
C'è anche Cevdet.
674
00:52:27,541 --> 00:52:28,625
Guarisci presto.
675
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
Cosa mi è successo?
676
00:52:31,000 --> 00:52:36,250
- Ti è caduto in testa il lampadario.
- Davvero? Si è rotto?
677
00:52:37,583 --> 00:52:40,000
Grazie a Dio, ti sei salvato per un pelo.
678
00:52:41,083 --> 00:52:44,291
Era il regalo di nozze di mia sorella.
679
00:52:44,875 --> 00:52:46,375
Veniva da Teheran.
680
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
Ai tempi mio cognato lavorava per Arçelik.
681
00:52:50,250 --> 00:52:53,791
Arriva da così lontano,
non dirmi che si è rotto.
682
00:52:54,375 --> 00:52:56,125
Erbil, senti dolore?
683
00:52:58,041 --> 00:53:00,958
- Dove siamo?
- Siamo in ospedale.
684
00:53:01,041 --> 00:53:03,000
Ti ho portato quando sei svenuto.
685
00:53:06,208 --> 00:53:07,166
Kamuran.
686
00:53:07,833 --> 00:53:09,791
Sono io, Cevdet, dell'ufficio.
687
00:53:10,500 --> 00:53:11,708
Kamuran.
688
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Chi mi ha salvato?
689
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
Non ti ho salvato io.
690
00:53:16,791 --> 00:53:19,375
- Allora chi?
- Sono preoccupatissimo.
691
00:53:19,958 --> 00:53:21,916
Gira la testa.
692
00:53:24,125 --> 00:53:26,541
Mi hai salvato tu, Aziz?
693
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
Io ti ho portato in ospedale.
694
00:53:28,625 --> 00:53:30,833
I dottori ti hanno salvato.
695
00:53:31,666 --> 00:53:34,333
Fanculo i dottori.
696
00:53:34,416 --> 00:53:39,458
- Perché dici così?
- Oh, Kamuran.
697
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
Hai l'assicurazione, vero?
698
00:53:50,208 --> 00:53:52,375
Ce l'hanno chiesto,
ma non lo sapevamo.
699
00:53:52,458 --> 00:53:54,791
Che succede, Kamuran?
700
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
Lo ridurranno sul lastrico.
701
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Hai l'assicurazione, vero?
702
00:54:09,541 --> 00:54:11,833
Kadir İnanır è vivo, Cevdet?
703
00:54:13,791 --> 00:54:15,166
Non ha l'assicurazione.
704
00:54:15,791 --> 00:54:16,750
Non ce l'ha.
705
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
Kamuş.
706
00:54:42,875 --> 00:54:43,791
Mamma.
707
00:54:44,625 --> 00:54:48,875
Ehi, mamma. Forza, alzati! Mamma!
708
00:54:55,708 --> 00:54:57,791
Amico, dai. Ehi, papà!
709
00:54:58,291 --> 00:55:00,833
In piedi, forza. Alzati!
710
00:55:01,500 --> 00:55:05,833
Che noia.
Giuro che mi sto annoiando a morte.
711
00:55:06,583 --> 00:55:09,833
Ehi, papà! Amico! Ci sei?
712
00:55:09,916 --> 00:55:12,041
Quanto ti devo?
713
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
Cento euro? Cavoli!
714
00:55:16,916 --> 00:55:20,083
Buonasera. Kebab di pollo o di agnello?
715
00:55:20,166 --> 00:55:22,833
Cosa stai dicendo, amico?
716
00:55:22,916 --> 00:55:25,666
Ma che razza di sogno è?
717
00:55:55,041 --> 00:55:58,416
- Ti sei appeso, figliolo?
- Sì, bello. Dio ti benedica.
718
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
Non cadere, figliolo.
719
00:56:00,166 --> 00:56:03,375
Per chi mi hai preso? Non preoccuparti.
720
00:56:09,208 --> 00:56:12,958
Vattene, non startene lì così.
Cosa guardi? Smamma!
721
00:56:13,041 --> 00:56:14,833
Ti chiamo quando ho finito.
722
00:56:14,916 --> 00:56:15,916
Ok, figliolo.
723
00:56:31,666 --> 00:56:34,375
Ascolta sorella,
quando te lo dico ti arrabbi,
724
00:56:35,208 --> 00:56:36,791
ma non è normale.
725
00:56:36,875 --> 00:56:39,166
Forse dovresti portarlo dal dottore.
726
00:56:39,791 --> 00:56:41,541
Perché parli così, Aziz?
727
00:56:42,041 --> 00:56:44,750
Se uccide uno di noi, non va in prigione,
728
00:56:44,833 --> 00:56:46,291
perché è un bambino.
729
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
Saremmo le vittime.
730
00:56:48,333 --> 00:56:51,000
Di cosa ti metti a parlare
di prima mattina?
731
00:56:51,916 --> 00:56:53,041
Mi rendi triste.
732
00:56:54,208 --> 00:56:57,541
Gli piaci molto,
non fa altro che parlare di te.
733
00:56:58,041 --> 00:56:58,916
Non dire così.
734
00:57:04,875 --> 00:57:06,958
L'anno prossimo andrà a scuola, no?
735
00:57:07,583 --> 00:57:09,875
Sì, ci andrà.
736
00:57:09,958 --> 00:57:13,458
Però non lo so,
come faccio a mandarlo a scuola?
737
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
- Mandalo in collegio.
- È solo un bambino.
738
00:57:16,416 --> 00:57:19,458
- Magari a sud-est, no?
- Assolutamente no!
739
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
Dicono che Kars sia una città fantastica.
740
00:57:24,250 --> 00:57:27,583
Ci sono tanti bei posti da vedere,
come le rovine di Ani.
741
00:57:29,500 --> 00:57:32,916
O può lavorare come operaio
nell'industria automobilistica.
742
00:57:33,416 --> 00:57:36,250
- Si adatterebbe in fretta.
- Aziz, sei pazzo?
743
00:57:36,333 --> 00:57:39,208
Non ho potuto mandarlo
nemmeno all'asilo. No!
744
00:57:39,291 --> 00:57:40,125
No?
745
00:57:40,208 --> 00:57:41,250
Mai!
746
00:57:51,458 --> 00:57:53,083
Perché non parli, Kamuş?
747
00:57:55,458 --> 00:57:57,375
Parlavamo così bene.
748
00:57:58,833 --> 00:58:01,666
Neanche la morte ci ha separato,
che ci è successo?
749
00:58:07,041 --> 00:58:08,375
Che sta succedendo lì?
750
00:58:10,958 --> 00:58:12,583
Ti vedi con qualcuno?
751
00:58:13,875 --> 00:58:16,125
Siamo stati compagni di vita per anni.
752
00:58:16,208 --> 00:58:17,666
Puoi dirmi tutto.
753
00:58:18,166 --> 00:58:19,250
Cioè…
754
00:58:22,375 --> 00:58:23,416
È per ripicca?
755
00:58:24,416 --> 00:58:26,666
È per via della sig.na Vildan?
756
00:58:27,375 --> 00:58:29,958
Non volevo fare nulla a tua insaputa.
757
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
Cosa avrei dovuto fare?
758
00:58:32,208 --> 00:58:34,458
Non ti ho nascosto niente.
759
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Né quando eri viva, né dopo la tua morte.
Ho fatto qualcosa di male?
760
00:58:41,625 --> 00:58:43,000
Cara Kamuş.
761
00:59:23,750 --> 00:59:27,083
"PER RAGGIUNGERE L'OBIETTIVO
BISOGNA ESSERE DETERMINATI."
762
00:59:28,083 --> 00:59:29,416
Chiama la tua ragazza.
763
00:59:31,625 --> 00:59:32,458
Cosa?
764
00:59:33,125 --> 00:59:34,333
Per andare a sciare.
765
00:59:34,416 --> 00:59:37,833
Dato che vi vedete a casa mia,
può venire con noi.
766
00:59:39,041 --> 00:59:40,250
No, amico.
767
00:59:40,833 --> 00:59:42,041
Non verrà.
768
00:59:44,375 --> 00:59:47,041
È andata bene ieri sera?
769
00:59:48,583 --> 00:59:50,916
È stato davvero fantastico.
770
00:59:51,625 --> 00:59:53,541
Grazie mille.
771
00:59:54,208 --> 00:59:55,750
Volevo chiederti una cosa.
772
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
Domani vai a sciare con Aybike.
773
01:00:00,625 --> 01:00:02,250
Posso rivederla…
774
01:00:03,166 --> 01:00:04,041
da te?
775
01:00:04,958 --> 01:00:07,541
Tanto la casa sarà vuota comunque, no?
776
01:00:08,125 --> 01:00:08,958
Giusto?
777
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Fratello?
778
01:00:12,125 --> 01:00:13,125
Fratello.
779
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
Ma certo. Ovvio.
780
01:00:20,000 --> 01:00:21,708
Sei proprio strano, amico.
781
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Perché?
782
01:00:26,333 --> 01:00:28,791
Cioè, non lo so.
783
01:00:32,500 --> 01:00:33,375
Cosa?
784
01:00:35,625 --> 01:00:39,083
Ti vedi con una ragazza,
ma non c'è mai disordine in casa.
785
01:00:41,666 --> 01:00:44,791
Eh, beh…
786
01:00:44,875 --> 01:00:46,500
Ci vado piano.
787
01:00:49,041 --> 01:00:50,041
Molto piano.
788
01:02:01,541 --> 01:02:02,416
Cosa fai?
789
01:02:03,916 --> 01:02:05,916
Caner. Come va?
790
01:02:06,500 --> 01:02:11,541
- Bene, zio. Cosa fai?
- Niente. Lavoro e altre cose.
791
01:02:11,625 --> 01:02:14,500
Voglio dire cosa facevi lì?
792
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
- Niente.
- "Niente?"
793
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
Sì.
794
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
Cioè…
795
01:02:21,125 --> 01:02:22,208
Faccio un giro.
796
01:02:22,291 --> 01:02:24,500
Fai un giro in camera dei miei?
797
01:02:25,833 --> 01:02:27,791
- Ho solo sbirciato.
- Ah sì?
798
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Sì.
799
01:02:28,833 --> 01:02:33,166
Quindi hai sbirciato
nella vita privata dei miei genitori?
800
01:02:38,250 --> 01:02:39,875
Cosa credi di fare?
801
01:02:40,458 --> 01:02:42,208
Eh? Chi ti credi di essere?
802
01:02:42,291 --> 01:02:44,000
Vieni qui, forza.
803
01:02:45,833 --> 01:02:48,250
- Dove?
- Vieni con me.
804
01:02:48,833 --> 01:02:50,375
- Dove?
- Andiamo.
805
01:02:54,958 --> 01:02:56,833
- Mamma.
- Caner.
806
01:03:00,166 --> 01:03:01,666
Togli quel bastone di lì.
807
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
- Perché?
- Toglilo. Forza, zio!
808
01:03:05,916 --> 01:03:08,250
Io non ci arrivo. Andiamo.
809
01:03:23,416 --> 01:03:24,875
Ok, dammelo.
810
01:03:25,500 --> 01:03:27,125
Chi cazzo credi di essere?
811
01:03:27,208 --> 01:03:29,041
- È davvero irrispettoso.
- Eh?
812
01:03:29,125 --> 01:03:31,583
Caner! Sorella!
813
01:03:32,208 --> 01:03:34,791
Sorella! Vieni qui! Sorella!
814
01:03:44,125 --> 01:03:45,291
Kamuran.
815
01:03:57,833 --> 01:03:59,958
Come sta la mia Kamuş?
816
01:04:01,083 --> 01:04:02,208
L'hai comprata?
817
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Ho visto il ragazzo.
818
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
Quello del primo piano.
819
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
Come si chiamava quello che impreca?
820
01:04:08,375 --> 01:04:09,791
Ha detto: "Tua moglie…
821
01:04:09,875 --> 01:04:11,333
- Erbil.
- Sì?
822
01:04:11,416 --> 01:04:14,875
- L'hai comprata?
- No, il farmacista non c'era.
823
01:04:15,750 --> 01:04:18,375
Non volevo confidarmi con l'assistente.
824
01:04:18,458 --> 01:04:20,125
- E poi…
- Dov'è la borsa?
825
01:04:20,208 --> 01:04:22,041
Quale borsa?
826
01:04:22,125 --> 01:04:24,708
Non avevi una borsa? Ho sentito il rumore.
827
01:04:25,208 --> 01:04:28,333
Ho comprato lo yogurt al supermercato.
828
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
Non ne avevamo più.
829
01:04:30,708 --> 01:04:33,416
Sig. Erbil, posso andarmene?
830
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Certo, cara. Grazie.
831
01:04:35,750 --> 01:04:38,041
Sig.ra Kamuran, ci vediamo domani.
832
01:04:38,125 --> 01:04:41,458
- Buonanotte a entrambi.
- Buonanotte, a domattina.
833
01:04:42,625 --> 01:04:43,833
- Erbil.
- Tesoro.
834
01:04:46,750 --> 01:04:48,166
Vuoi la zuppa?
835
01:04:48,250 --> 01:04:50,833
Aspetta un attimo.
836
01:04:53,500 --> 01:04:54,833
- Erbil.
- Sì, cara?
837
01:04:56,041 --> 01:04:57,500
Uccidimi, tesoro.
838
01:05:00,791 --> 01:05:04,416
Kamuran, non dire così, per favore.
Non parlare così.
839
01:05:04,500 --> 01:05:06,166
Fallo e basta.
840
01:05:07,250 --> 01:05:09,833
Non fare così. Che farei senza di te?
841
01:05:10,750 --> 01:05:12,166
Ne ho abbastanza.
842
01:05:12,250 --> 01:05:14,000
I farmaci ti confondono.
843
01:05:14,083 --> 01:05:16,958
Domani parlerò con il dottore. Forza.
844
01:05:17,541 --> 01:05:19,875
Prendo la zuppa. Stai sudando, cara?
845
01:05:20,875 --> 01:05:22,583
Ti cambio i vestiti.
846
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
Aspetta un attimo.
847
01:05:26,500 --> 01:05:28,000
La mia Kamuş.
848
01:05:43,791 --> 01:05:45,666
Ora mangiamo la zuppa.
849
01:05:46,583 --> 01:05:47,625
Forza, tesoro.
850
01:05:49,708 --> 01:05:52,041
- Apri la bocca.
- Uva…
851
01:05:52,750 --> 01:05:54,166
- Uva…
- Chi?
852
01:05:54,250 --> 01:05:56,041
- Uva.
- Chi è?
853
01:05:57,208 --> 01:05:59,541
- Voglio l'uva.
- Quale?
854
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
L'uva nera.
855
01:06:01,916 --> 01:06:04,541
Dove trovo l'uva
in questo periodo dell'anno?
856
01:06:05,083 --> 01:06:07,625
- Puoi trovarla.
- No, tesoro. Dove?
857
01:06:08,250 --> 01:06:12,083
Uva nera? In questo periodo dell'anno?
Che succede?
858
01:06:12,166 --> 01:06:14,583
- Ne ho voglia.
- Va bene.
859
01:06:14,666 --> 01:06:17,041
La cerco domani,
quando arriva l'infermiera.
860
01:06:17,125 --> 01:06:17,958
Ora.
861
01:06:18,666 --> 01:06:23,041
Ti prego, Kamuran. Come faccio
a trovare l'uva nera a quest'ora?
862
01:06:23,125 --> 01:06:24,916
Ne ho davvero voglia.
863
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
L'alimentare accanto
alla vecchia casa dei miei deve avercela.
864
01:06:29,083 --> 01:06:32,875
I tuoi genitori? A Kuruçeşme?
L'alimentare accanto alla moschea?
865
01:06:32,958 --> 01:06:35,375
Kamuran, sei pazza? A quest'ora della…
866
01:06:35,458 --> 01:06:38,125
Secondo te ti lascio sola di notte?
867
01:06:38,666 --> 01:06:41,500
Dai, la cerco domani,
quando arriva l'infermiera.
868
01:06:41,583 --> 01:06:42,958
- Apri la bocca.
- Ora.
869
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
Va bene.
870
01:06:51,958 --> 01:06:52,875
Va bene.
871
01:07:40,791 --> 01:07:44,041
Torni indietro!
Torni dove mi ha fatto salire, veloce!
872
01:07:44,125 --> 01:07:45,333
Veloce!
873
01:08:02,000 --> 01:08:03,000
Kamuran!
874
01:08:03,083 --> 01:08:04,583
Kamuran!
875
01:08:07,583 --> 01:08:09,625
POSSA LA SUA ANIMA RIPOSARE IN PACE
876
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Non così, Erbil.
Dovresti passare un panno umido.
877
01:09:30,291 --> 01:09:32,833
Erbil! Non stare lì così, vai in bagno,
878
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
prendi il panno sulla lavatrice e bagnalo.
879
01:09:36,000 --> 01:09:37,541
Bagnalo per bene.
880
01:09:38,416 --> 01:09:39,375
Forza.
881
01:09:43,833 --> 01:09:44,916
Kamuran?
882
01:09:48,250 --> 01:09:49,125
Oh, mamma!
883
01:10:13,416 --> 01:10:16,666
Eccoci, abbiamo parlato un po',
vero Caner?
884
01:10:16,750 --> 01:10:21,083
Felice di averti conosciuto. Vieni
a chiacchierare con me qualche volta?
885
01:10:23,000 --> 01:10:27,791
Vedremo, dottore. Non le prometto nulla.
Non sono uno che promette e non mantiene.
886
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Certo.
887
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
Devo parlare con i tuoi genitori.
888
01:10:36,875 --> 01:10:40,000
Ci sono dei libri
che potrebbero interessarti.
889
01:10:41,958 --> 01:10:45,458
Non ha un tablet? Altro che libri, amico!
890
01:10:49,250 --> 01:10:50,375
Certo.
891
01:10:55,750 --> 01:10:57,166
Sig. Rıza, sig.ra Rüya.
892
01:10:59,000 --> 01:11:01,958
Vorrei darvi buone notizie,
893
01:11:03,208 --> 01:11:04,583
ma sembra grave.
894
01:11:06,541 --> 01:11:07,958
Dottore, che cos'ha?
895
01:11:10,333 --> 01:11:11,166
Caner è…
896
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
purtroppo…
897
01:11:16,250 --> 01:11:17,166
un idiota.
898
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
Va tutto bene, tesoro.
899
01:11:25,208 --> 01:11:28,833
Di solito non capita spesso
in così giovane età.
900
01:11:29,666 --> 01:11:32,416
Normalmente non succede fino alla pubertà.
901
01:11:32,500 --> 01:11:34,583
Inizia con la scuola.
902
01:11:35,541 --> 01:11:38,833
Attraverso l'esposizione
alla cultura popolare.
903
01:11:40,291 --> 01:11:41,125
Quindi,
904
01:11:41,916 --> 01:11:43,666
quanto è grave?
905
01:11:43,750 --> 01:11:46,541
Non c'è niente che possiamo fare?
906
01:11:47,583 --> 01:11:49,708
Vorrei rincuorarla,
907
01:11:49,791 --> 01:11:51,833
ma i sintomi sono inquietanti.
908
01:11:52,958 --> 01:11:54,458
Impreca di continuo.
909
01:11:56,583 --> 01:11:58,416
E fa il saccente. Mi dispiace.
910
01:12:00,500 --> 01:12:02,875
Purtroppo è un maledetto idiota,
911
01:12:04,416 --> 01:12:05,541
nonostante l'età.
912
01:13:53,125 --> 01:13:53,958
Kamuran.
913
01:13:54,458 --> 01:13:55,708
C'è la sig.na Vildan.
914
01:13:56,250 --> 01:13:57,583
Non so cosa voglia.
915
01:13:58,458 --> 01:14:01,291
Come ha fatto… Interessante.
916
01:14:02,083 --> 01:14:04,208
È la signorina di cui ti ho parlato.
917
01:14:05,208 --> 01:14:06,041
Cosa facciamo?
918
01:14:08,458 --> 01:14:09,375
Kamuş?
919
01:14:17,708 --> 01:14:18,583
Sig.na Vildan?
920
01:14:20,208 --> 01:14:21,541
Le ho fatto una zuppa.
921
01:14:22,208 --> 01:14:23,291
Con brodo di ossa.
922
01:14:23,833 --> 01:14:25,750
Parlavano di lei in ufficio.
923
01:14:25,833 --> 01:14:27,333
È condannato.
924
01:14:27,416 --> 01:14:29,125
- È condannato?
- A cosa?
925
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
All'aldilà. Ho capito male?
926
01:14:31,791 --> 01:14:34,416
No, ha capito bene.
927
01:14:34,500 --> 01:14:36,083
Sto per morire.
928
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
- Riposi in pace per dopo.
- Grazie mille.
929
01:14:39,041 --> 01:14:41,666
I dottori dicono che morirò verso giugno.
930
01:14:42,750 --> 01:14:44,583
Non ho niente da offrirle.
931
01:14:44,666 --> 01:14:47,166
- È troppo presto.
- È il volere divino.
932
01:14:47,250 --> 01:14:49,375
No, intendevo per offrirmi qualcosa.
933
01:14:49,916 --> 01:14:54,458
- Intanto posso entrare?
- Ma certo, mi scusi. Venga pure.
934
01:14:54,541 --> 01:14:55,958
Entri pure.
935
01:15:03,958 --> 01:15:05,875
Preparo un tè veloce.
936
01:15:06,375 --> 01:15:08,625
Non bevo tè fatto velocemente.
937
01:15:08,708 --> 01:15:10,291
Mi fa stare male.
938
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
E non è nemmeno buono.
939
01:15:12,333 --> 01:15:15,458
Quando bolle, devi abbassare il fuoco.
940
01:15:16,750 --> 01:15:17,916
Ognuno dice la sua,
941
01:15:18,000 --> 01:15:20,333
- ma deve bollire per 18 minuti.
- Vero?
942
01:15:20,833 --> 01:15:23,666
Ma se la teiera è fredda…
943
01:15:24,166 --> 01:15:27,000
- Deve bollire per 25 minuti.
- Giusto.
944
01:15:28,416 --> 01:15:29,500
Non resterò molto.
945
01:15:30,000 --> 01:15:31,791
- Non voglio disturbarla.
- Sì.
946
01:15:37,583 --> 01:15:38,791
Va a letto?
947
01:15:40,125 --> 01:15:41,166
No, non ancora.
948
01:15:41,916 --> 01:15:45,416
Stavo andando in cucina
a prendere dell'acqua.
949
01:15:45,500 --> 01:15:47,666
Lei si è disturbata tanto per me.
950
01:15:47,750 --> 01:15:49,875
Ancora grazie infinite.
951
01:16:06,166 --> 01:16:07,000
Erbil.
952
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
Kamuran.
953
01:16:13,750 --> 01:16:15,958
Un bicchiere d'acqua non basta.
954
01:16:16,041 --> 01:16:17,833
Ti ha portato una zuppa.
955
01:16:17,916 --> 01:16:21,166
Vai a prendere qualcosa
alla pasticceria dietro l'angolo.
956
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Compra della limonata.
957
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Kamuran,
958
01:16:24,250 --> 01:16:27,125
se ti dà fastidio dimmelo
e glielo spiegherò.
959
01:16:27,208 --> 01:16:29,000
Non sapevo che sarebbe venuta.
960
01:16:29,875 --> 01:16:32,041
Non farlo. Sarebbe inopportuno.
961
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
Dai, tesoro.
962
01:16:35,083 --> 01:16:37,583
Ascoltami. Vai a comprare dei biscotti
963
01:16:38,291 --> 01:16:39,875
e dei biscotti salati.
964
01:16:39,958 --> 01:16:42,833
Usa il servizio da tè
che abbiamo preso in America.
965
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Non servirli
nella scatola della pasticceria.
966
01:16:52,583 --> 01:16:55,750
Oh, Kamuran.
Non parlavi più e ora hai ripreso.
967
01:17:09,958 --> 01:17:10,791
Ecco qua.
968
01:17:19,833 --> 01:17:22,333
Può scusarmi cinque minuti,
sig.na Vildan?
969
01:17:22,416 --> 01:17:23,375
Torno subito.
970
01:17:23,458 --> 01:17:24,916
Che succede, sig. Erbil?
971
01:17:25,000 --> 01:17:28,875
Solo cinque minuti.
Faccia come fosse a casa sua.
972
01:17:33,250 --> 01:17:36,625
Ho detto cinque minuti,
ma potrebbe volerci un po' di più.
973
01:17:37,208 --> 01:17:39,791
Sette o otto minuti. Dieci al massimo.
974
01:17:40,291 --> 01:17:41,375
Facciamo dieci.
975
01:17:42,791 --> 01:17:46,916
Diciamo 12. L'ascensore è rotto.
Devo fare quattro rampe di scale.
976
01:17:47,000 --> 01:17:48,583
- Dobbiamo…
- Undici?
977
01:17:49,375 --> 01:17:52,583
Mi imbarazzerebbe
non mantenere la parola, sig.na Vildan.
978
01:17:53,791 --> 01:17:55,958
- Vildan.
- Cos'ho detto?
979
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
Sig.na Vildan.
980
01:17:58,416 --> 01:18:00,791
Non c'è bisogno del 'sig.na'.
981
01:18:05,375 --> 01:18:06,500
Giusto.
982
01:18:10,916 --> 01:18:14,250
Lo griderò in piazza Taksim.
983
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
E lui: "Dovresti scendere di 500 euro".
984
01:18:17,875 --> 01:18:20,958
Allora io:
"Se non la vuole, non la compri".
985
01:18:21,041 --> 01:18:21,875
Giusto?
986
01:18:21,958 --> 01:18:25,583
È pulita. Non ha graffi.
Non ha subito incidenti.
987
01:18:25,666 --> 01:18:30,458
E lui: "Dovresti scendere di 500 euro".
E poi: "Le maniglie non sono originali".
988
01:18:30,541 --> 01:18:33,416
Se trovi le maniglie originali…
989
01:18:33,500 --> 01:18:35,875
Il tempo inizia quando esci dalla porta?
990
01:18:35,958 --> 01:18:38,125
- Quale tempo?
- I 12 minuti.
991
01:18:38,958 --> 01:18:42,083
Giusto. Sì, scusa.
992
01:19:24,166 --> 01:19:26,958
Spolpalo fino all'osso, bella.
993
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Desidera altro?
994
01:19:45,458 --> 01:19:47,208
No. Hai messo la limonata?
995
01:19:47,291 --> 01:19:49,916
È nella bottiglia di plastica,
così non esce.
996
01:19:50,000 --> 01:19:52,000
C'è tutto. Torta, limonata…
997
01:19:52,083 --> 01:19:53,875
Ah, vuole delle candeline?
998
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
- Cosa?
- Candeline?
999
01:19:55,500 --> 01:19:57,166
No, abbiamo il generatore.
1000
01:19:58,250 --> 01:19:59,166
Buona giornata.
1001
01:20:05,166 --> 01:20:07,500
Spero di non aver superato i 12 minuti.
1002
01:20:10,916 --> 01:20:11,791
Sig.na Vildan?
1003
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Vergognati!
1004
01:20:24,041 --> 01:20:26,333
Sei morta, ma ti comporti da bambina.
1005
01:20:26,833 --> 01:20:28,958
Nemmeno un bambino lo farebbe.
1006
01:20:33,333 --> 01:20:35,375
Non ti nascondo niente.
1007
01:20:36,666 --> 01:20:41,583
Voglio dire, te l'ho detto, no?
Ti ho detto: "Mi piace la sig.na Vildan".
1008
01:20:42,125 --> 01:20:43,333
Non te l'ho detto?
1009
01:20:44,875 --> 01:20:47,375
Non fare così, ti prego. Sono stanco.
1010
01:20:47,458 --> 01:20:48,708
Sono esausto.
1011
01:20:49,291 --> 01:20:50,875
Se ti comporti così…
1012
01:20:53,750 --> 01:20:56,958
Ok, non vuoi parlare,
ma perché tieni gli occhi chiusi?
1013
01:21:00,250 --> 01:21:01,125
Santo cielo.
1014
01:21:37,791 --> 01:21:38,916
Kamuş.
1015
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
È la nostra canzone.
1016
01:21:48,916 --> 01:21:51,708
Oh, Kamuş…
1017
01:21:52,541 --> 01:21:55,333
Non posso più indovinare cos'hai.
1018
01:21:55,916 --> 01:21:57,958
Ok, non parli, ma mostrami la via,
1019
01:21:58,041 --> 01:22:00,000
dammi un segno, fai qualcosa.
1020
01:22:01,083 --> 01:22:04,625
Per l'amor del cielo!
Come posso farmi perdonare? Come…
1021
01:22:04,708 --> 01:22:05,958
Come ti contatto?
1022
01:22:06,833 --> 01:22:08,750
Ti prego, dammi un segno, Kamuş.
1023
01:22:10,166 --> 01:22:16,416
C'è un'altra possibilità.
1024
01:22:17,708 --> 01:22:23,166
Forse la morte?
1025
01:22:24,083 --> 01:22:31,083
Dimmi, tesoro, cosa ne pensi?
1026
01:22:36,708 --> 01:22:43,041
C'è un'altra possibilità.
1027
01:22:44,416 --> 01:22:49,875
Forse la morte?
1028
01:22:50,708 --> 01:22:57,708
Dimmi, tesoro, cosa ne pensi?
1029
01:23:04,208 --> 01:23:10,916
Riunendomi a te
vivrei in un altro universo
1030
01:23:11,041 --> 01:23:17,750
Tu vali questa vita
1031
01:23:17,833 --> 01:23:24,250
Tu vali questa vita
1032
01:23:31,458 --> 01:23:37,916
Riunendomi a te
vivrei in un altro universo
1033
01:23:38,541 --> 01:23:45,166
Tu vali questa vita
1034
01:23:45,250 --> 01:23:51,708
Tu vali questa vita
1035
01:23:54,916 --> 01:23:55,791
Hai da fare?
1036
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
Sono un po' occupato, ma…
1037
01:23:59,041 --> 01:24:00,958
Ah, va bene.
1038
01:24:01,500 --> 01:24:04,041
Ok, allora passo più tardi.
1039
01:24:04,625 --> 01:24:05,750
Fatti abbracciare.
1040
01:24:14,041 --> 01:24:15,666
Sì, ecco…
1041
01:24:16,791 --> 01:24:19,416
Fai ciò che devi,
1042
01:24:19,500 --> 01:24:20,708
io passo più tardi.
1043
01:24:21,291 --> 01:24:23,541
Lo farò dopo, non c'è problema.
1044
01:24:24,625 --> 01:24:28,000
Se posso aiutarti, lo facciamo insieme.
1045
01:24:30,416 --> 01:24:31,916
Sei troppo giovane.
1046
01:24:32,875 --> 01:24:34,208
Sei ancora un bambino.
1047
01:24:35,875 --> 01:24:36,833
È immorale?
1048
01:24:38,291 --> 01:24:39,916
Nelle religioni monoteiste.
1049
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Religioni?
1050
01:24:45,291 --> 01:24:49,333
Auguro a te e ai tuoi cari
una vita lunga e sana, Aziz.
1051
01:24:52,125 --> 01:24:53,000
Cosa c'è?
1052
01:24:53,958 --> 01:24:55,708
- Nel sogno.
- Nel sogno?
1053
01:24:55,791 --> 01:24:58,625
Hai detto una cosa simile nel mio sogno.
1054
01:24:59,375 --> 01:25:01,458
Mi hai visto in sogno?
1055
01:25:02,125 --> 01:25:04,916
- C'erano anche altri, ma…
- Va bene.
1056
01:25:13,375 --> 01:25:16,166
Ok, non ti trattengo.
1057
01:25:16,250 --> 01:25:18,083
Fai ciò che devi.
1058
01:25:18,166 --> 01:25:20,375
Ero solo passato a salutare.
1059
01:25:20,458 --> 01:25:23,458
Hai fatto bene, Aziz. Hai fatto benissimo.
1060
01:25:25,291 --> 01:25:26,125
Sì.
1061
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Bene, ci sentiamo.
1062
01:25:36,000 --> 01:25:38,208
- A dopo.
- Aziz.
1063
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Sì?
1064
01:25:41,375 --> 01:25:44,000
- La salute prima…
- Di tutto.
1065
01:25:44,083 --> 01:25:45,958
Questo l'hai già detto.
1066
01:25:46,541 --> 01:25:49,958
- Nel tuo sogno?
- No. Davanti alla porta, come adesso.
1067
01:25:52,625 --> 01:25:53,458
Ho fatto bene.
1068
01:25:53,958 --> 01:25:54,791
Sì.
1069
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
Va bene.
1070
01:25:58,500 --> 01:25:59,333
A dopo.
1071
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Ciao.
1072
01:26:04,208 --> 01:26:05,416
Complimenti a me.
1073
01:26:10,583 --> 01:26:12,916
POSSA LA SUA ANIMA RIPOSARE IN PACE
1074
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
Se n'è andato.
1075
01:26:43,208 --> 01:26:44,041
Lo voleva.
1076
01:26:46,416 --> 01:26:48,375
Vorrei che avesse desiderato altro.
1077
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
Caro Aziz,
1078
01:27:22,833 --> 01:27:24,666
quando leggerai questa lettera,
1079
01:27:24,750 --> 01:27:26,583
me ne sarò andato.
1080
01:27:27,666 --> 01:27:28,750
La mia casa è tua.
1081
01:27:29,583 --> 01:27:32,125
Hai sempre voluto un posto
dove stare solo.
1082
01:27:32,625 --> 01:27:34,708
Qui puoi farlo.
1083
01:27:35,333 --> 01:27:38,541
Ci ho vissuto da solo per dieci anni.
Ora tocca a te.
1084
01:27:38,625 --> 01:27:39,791
Ora sono caz…
1085
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
Perché l'hai messo lì, Erbil?
1086
01:27:42,166 --> 01:27:44,666
Avrei potuto
non aprire il cassetto per mesi.
1087
01:27:45,166 --> 01:27:46,166
Fratello.
1088
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Fratello.
1089
01:27:57,750 --> 01:27:58,625
Wow.
1090
01:27:59,583 --> 01:28:00,500
Se n'è andato.
1091
01:28:03,208 --> 01:28:05,250
- Sì.
- È sicuro?
1092
01:28:10,583 --> 01:28:11,500
Tieni.
1093
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
Sono tue.
1094
01:28:15,500 --> 01:28:16,333
Cosa sono?
1095
01:28:16,416 --> 01:28:19,500
Le chiavi di casa mia. Che fai stasera?
1096
01:28:19,583 --> 01:28:21,291
Se vuoi venire, io esco.
1097
01:28:22,208 --> 01:28:24,333
Puoi stare lì, oppure possiamo…
1098
01:28:25,166 --> 01:28:27,083
Grazie mille.
1099
01:28:27,166 --> 01:28:30,041
Ma non è più necessario.
1100
01:28:32,083 --> 01:28:34,333
- Cosa?
- Ecco…
1101
01:28:34,958 --> 01:28:36,458
Non tornerò più da te.
1102
01:28:37,291 --> 01:28:39,375
Comunque ti sono molto grato.
1103
01:28:40,708 --> 01:28:41,791
Perché?
1104
01:28:41,875 --> 01:28:45,750
- Mi hai accolto in casa tua.
- No, intendo perché non torni più?
1105
01:28:45,833 --> 01:28:49,208
Perché l'ho lasciata.
1106
01:28:51,416 --> 01:28:52,458
Non tornerai?
1107
01:28:53,416 --> 01:28:54,750
No.
1108
01:28:57,125 --> 01:28:59,083
- Mai.
- Esatto.
1109
01:29:01,458 --> 01:29:02,541
Quindi è finita.
1110
01:29:07,208 --> 01:29:10,083
Beh… Che bella vita.
1111
01:29:15,041 --> 01:29:17,166
AZIZ
1112
01:29:17,375 --> 01:29:19,458
AZIZ CHE SI SEGA
AZIZ CHE BALLA 1
1113
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
CARICA VIDEO
1114
01:29:56,541 --> 01:30:01,666
#AZIZ
CARICAMENTO IN CORSO
1115
01:30:07,375 --> 01:30:08,583
Caro Aziz,
1116
01:30:09,916 --> 01:30:11,791
quando leggerai questa lettera,
1117
01:30:11,875 --> 01:30:13,666
me ne sarò andato.
1118
01:30:14,750 --> 01:30:15,833
La mia casa è tua.
1119
01:30:16,666 --> 01:30:19,625
Hai sempre voluto un posto
dove stare da solo.
1120
01:30:19,708 --> 01:30:21,916
Qui puoi farlo.
1121
01:30:28,750 --> 01:30:32,583
Non stare troppo solo.
Puoi stare da solo, ma non troppo.
1122
01:30:32,666 --> 01:30:35,666
Se vuoi stare da solo, fallo,
1123
01:30:35,750 --> 01:30:38,583
ma non troppo.
1124
01:30:38,666 --> 01:30:43,416
Puoi stare da solo per un po',
ad esempio dieci giorni, o trenta giorni.
1125
01:30:43,500 --> 01:30:45,875
Lascia stare i numeri, decidi tu quanto.
1126
01:30:45,958 --> 01:30:49,833
Puoi stare da solo per dieci
o venti giorni. O anche per un mese.
1127
01:30:50,541 --> 01:30:52,666
Optimum. Capito cosa intendo?
1128
01:30:52,750 --> 01:30:55,416
Questa è la mia opinione, poi decidi tu.
1129
01:30:55,500 --> 01:30:59,833
Non voglio intromettermi nella tua vita.
1130
01:30:59,916 --> 01:31:03,791
Era per dire. Sarai tu a decidere.
1131
01:31:05,083 --> 01:31:08,333
C'è una scatola di caramelle
sul tavolino in salotto.
1132
01:31:08,416 --> 01:31:12,166
Mangiale e ricordati di me, ok?
1133
01:31:13,125 --> 01:31:15,625
Intendo quando non vorrai restare solo.
1134
01:31:15,708 --> 01:31:17,291
Apri la scatola.
1135
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
È Aziz.
1136
01:32:01,833 --> 01:32:07,083
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
1137
01:32:07,166 --> 01:32:12,625
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
1138
01:32:12,708 --> 01:32:18,333
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
1139
01:32:18,416 --> 01:32:22,333
Hai detto che non l'avresti mai tolta.
Allora dov'è?
1140
01:32:22,416 --> 01:32:26,583
Eccola!
Perché me l'hai fatto chiedere 40 volte?
1141
01:32:26,666 --> 01:32:29,458
Adoro questa collana
e ti sta davvero bene.
1142
01:32:29,541 --> 01:32:32,958
Non togliertela mai, ok?
Non solo perché lo voglio io,
1143
01:32:33,041 --> 01:32:36,375
ma perché è anche
ciò che desideri tu. Se poi…
1144
01:32:36,458 --> 01:32:38,291
Sono disidratata.
1145
01:32:38,375 --> 01:32:39,916
- Beviamo qualcosa?
- Ok.
1146
01:32:40,500 --> 01:32:43,333
Volevi dirmi qualcosa.
1147
01:32:43,416 --> 01:32:46,875
Dimmi di cosa si tratta. Ti ascolto.
1148
01:32:50,500 --> 01:32:51,583
Aziz!
1149
01:36:27,291 --> 01:36:29,291
Sottotitoli: Roberta Carbone