1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,250 --> 00:00:14,791 Das hier fällt mir schwer. 4 00:00:14,875 --> 00:00:16,625 NETFLIX PRÄSENTIERT 5 00:00:16,708 --> 00:00:18,375 Ich bin äußerst nervös. 6 00:00:19,291 --> 00:00:22,625 Wie fange ich an, wie sage ich es, wie formuliere ich es? 7 00:00:22,708 --> 00:00:26,833 Nun ja… In Gedanken spreche ich ständig mit dir. 8 00:00:27,833 --> 00:00:30,000 Wie sage ich es, wie fange ich an? 9 00:00:30,083 --> 00:00:34,708 Nein. Ich möchte es eigentlich gleich frei heraus sagen. 10 00:00:37,875 --> 00:00:41,083 Ich brauche Zeit für mich allein, Burcu. 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,708 Ich brauche etwas Freiraum. 12 00:00:45,583 --> 00:00:48,000 Meine Schwester nistete sich bei mir ein. 13 00:00:49,333 --> 00:00:51,041 Die Arbeit stresst mich auch. 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 Außerdem ist unsere Beziehung… 15 00:00:59,250 --> 00:01:00,583 Bitte wein doch nicht. 16 00:01:03,333 --> 00:01:07,041 Du bedeutest mir sehr viel. Das weißt du. 17 00:01:07,125 --> 00:01:08,916 Möchten Sie jetzt bestellen? 18 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 Ich warte noch auf jemanden. 19 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 Ich hörte Sie reden. 20 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 -Nun ja… -Was ist? 21 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Hallo. 22 00:01:21,500 --> 00:01:23,375 Warst du heute nicht arbeiten? 23 00:01:23,458 --> 00:01:26,291 -Ich gehe erst später. Erbil kommt klar. -Ach so. 24 00:01:26,375 --> 00:01:27,958 Hast du bestellt? 25 00:01:28,041 --> 00:01:29,291 Ich wartete auf dich. 26 00:01:35,541 --> 00:01:36,375 Und? 27 00:01:36,958 --> 00:01:39,125 Worüber willst du mit mir reden? 28 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Na ja… Lass uns… 29 00:01:42,666 --> 00:01:44,875 Bestellen wir erst mal etwas. Es ist… 30 00:01:44,958 --> 00:01:47,250 Ja, klar. Fang aber schon mal an. 31 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 Ja, klar. 32 00:01:52,291 --> 00:01:54,250 -Wo ist deine Kette? -Was? 33 00:01:54,333 --> 00:01:56,500 -Die ich… -Möchten Sie nun bestellen? 34 00:01:56,583 --> 00:01:59,833 Ja. Eine Tasse türkischen Mokka mit wenig Zucker, bitte. 35 00:01:59,916 --> 00:02:00,833 Gut. Und Sie? 36 00:02:01,500 --> 00:02:05,000 -Sie haben bestimmt Alkohol. -Oje. Ist es so offensichtlich? 37 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 Also, wo ist denn nun deine Kette? 38 00:02:12,750 --> 00:02:13,875 Was läuft so? 39 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 "Was läuft so?" Ist etwas passiert? 40 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 Der Euro. Was ist mit dem Euro passiert? 41 00:02:20,541 --> 00:02:23,166 Er schießt in die Höhe. Unglaublich. 42 00:02:24,458 --> 00:02:27,500 Und was Syrien angeht… 43 00:02:27,583 --> 00:02:30,041 -Oh nein. Es ist etwas passiert. -Nein. 44 00:02:30,125 --> 00:02:34,291 Wir haben uns einfach länger nicht mehr allein unterhalten, Burcu. 45 00:02:34,375 --> 00:02:38,291 "Burcu"? Sei nicht so. Du machst mir Angst. 46 00:02:43,916 --> 00:02:47,458 Ich hatte lange keine Gelegenheit, ganz für mich zu sein. 47 00:02:47,541 --> 00:02:49,708 Ich brauche Zeit für mich allein. 48 00:02:50,791 --> 00:02:52,666 Und das verursacht Stress. 49 00:02:53,416 --> 00:02:54,958 Nun ja, etwas Zeit allein… 50 00:02:59,291 --> 00:03:02,416 Ich habe null Freiraum. Meine Schwester hockt im Haus. 51 00:03:02,500 --> 00:03:05,041 Seit sechs Monaten. Sie geht einfach nicht. 52 00:03:05,125 --> 00:03:07,500 Du kennst Caner. Er ist ein Psychopath. 53 00:03:07,583 --> 00:03:11,625 Der Wahnsinn hatte auch Auswirkungen auf dich. Ich meine… 54 00:03:11,708 --> 00:03:14,833 -Er sagte: "Onkel, lass uns…" -Aziz. 55 00:03:14,916 --> 00:03:16,041 "Spielen wir Lego." 56 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 Wo ist die Kette? Du sagtest: "Die Kette ziehe ich nie aus." 57 00:03:24,375 --> 00:03:26,666 -Du bist von der Kette besessen. -Klar. 58 00:03:26,750 --> 00:03:29,000 Antworte mir mal. Ich fragte dich was. 59 00:03:29,083 --> 00:03:32,708 Weich mir nicht immer aus. Antworte. Die Frage ist simpel. 60 00:03:32,791 --> 00:03:36,125 Wo ist sie? Sag "In der Tasche", oder "In der Schublade". 61 00:03:36,208 --> 00:03:39,291 Du antwortest einfach nicht und eierst nur so herum. 62 00:03:39,375 --> 00:03:41,708 Das gibt mir ein echt komisches Gefühl. 63 00:03:41,791 --> 00:03:46,250 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 64 00:03:46,333 --> 00:03:51,000 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 65 00:03:51,083 --> 00:03:56,000 {\an8}Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 66 00:03:56,083 --> 00:03:58,125 {\an8}Du wolltest sie nie ablegen… 67 00:04:29,083 --> 00:04:30,416 Hast du Erbil gesehen? 68 00:04:33,625 --> 00:04:36,166 -Nein. -Ging er vielleicht zu Tisch? 69 00:04:36,750 --> 00:04:39,250 -Fragte jemand nach mir? -Nein. 70 00:04:45,750 --> 00:04:47,708 Ich konnte nicht Schluss machen. 71 00:04:48,333 --> 00:04:50,541 Ich brachte es nicht übers Herz. 72 00:04:51,541 --> 00:04:53,041 Du brauchst einen Anwalt. 73 00:04:53,125 --> 00:04:56,291 Nein, wir sind ja nicht verheiratet oder so. 74 00:04:56,375 --> 00:04:57,583 Es gibt keinen Ring. 75 00:04:58,375 --> 00:05:00,458 Es gab eine Kette. Die verlor ich. 76 00:05:00,541 --> 00:05:03,166 Ich löschte das Pferd, das das Baby biss. 77 00:05:03,250 --> 00:05:05,375 -Was? -Sonst kriegen wir Ärger. 78 00:05:05,458 --> 00:05:09,375 Die vielen Tierfreunde auf Twitter ruinieren uns noch die Kampagne. 79 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 Nein, kein Problem. Alles klar. 80 00:05:14,375 --> 00:05:15,208 Aziz. 81 00:05:18,083 --> 00:05:21,000 -Du bist wieder da? -Ja. 82 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 Ich habe dich gesucht. 83 00:05:22,625 --> 00:05:24,166 Ist deine Arbeit erledigt? 84 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 Herr Alp suchte dich. 85 00:05:26,375 --> 00:05:27,500 Weshalb? 86 00:05:27,583 --> 00:05:31,041 Er fragte die Mädchen, ob Aziz kommt. Sie sagten es mir. 87 00:05:31,875 --> 00:05:37,125 Ich klopfte an seine Tür, falls ich irgendetwas für ihn tun könnte. 88 00:05:39,166 --> 00:05:40,458 Ich werde Alp fragen. 89 00:05:41,333 --> 00:05:42,291 Hör mal… 90 00:05:44,041 --> 00:05:45,458 Ich hätte eine Frage. 91 00:05:45,541 --> 00:05:48,291 Ich war doch neulich bei dir, weißt du noch? 92 00:05:48,375 --> 00:05:51,250 Klar. Es war ein wunderschöner Tag, Aziz. 93 00:05:51,333 --> 00:05:53,583 Das sollten wir öfters machen, oder? 94 00:05:53,666 --> 00:05:56,666 Habe ich bei dir zufällig eine Kette liegenlassen? 95 00:05:58,125 --> 00:06:00,375 -Eine Kette? -Ja, eine Halskette. 96 00:06:00,458 --> 00:06:02,458 -So eine Panzerkette. -Oh. 97 00:06:03,333 --> 00:06:05,208 -Eine Panzerkette. -Ja. 98 00:06:06,375 --> 00:06:07,333 Nein. 99 00:06:11,875 --> 00:06:13,166 Egal. 100 00:06:14,375 --> 00:06:15,875 Ich sehe nach Herrn Alp. 101 00:06:17,791 --> 00:06:19,291 "Eine Kette"? Na so was. 102 00:06:20,250 --> 00:06:23,333 War sie wertvoll? Verloren ist sie sicher nicht. 103 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 Sie wird beim Putzen auftauchen. 104 00:06:26,666 --> 00:06:30,916 Es wäre schlimm, hättest du sie draußen verloren, auf der Straße oder so. 105 00:06:31,833 --> 00:06:33,833 Er ist weg. Setz dich ruhig hin. 106 00:06:34,958 --> 00:06:36,791 Er verlor seine Kette. 107 00:06:36,875 --> 00:06:38,583 "Eine Panzerkette", sagte er. 108 00:06:39,250 --> 00:06:40,500 Sie ist sehr kostbar. 109 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 -Davon war keine Rede. -Hast du uns belauscht? 110 00:07:13,375 --> 00:07:16,000 -Bist du draufgetreten? -Ich sagte es so oft! 111 00:07:16,083 --> 00:07:18,666 -Wie bitte? -Schrei nicht! Die Nachbarn! 112 00:07:18,750 --> 00:07:22,041 -Wie nervig! -Ich stellte es auf den Tisch. 113 00:07:22,125 --> 00:07:24,333 -Herein. -Musstest du drauftreten? 114 00:07:24,416 --> 00:07:26,416 Oh. Aziz, komm bitte herein. 115 00:07:27,625 --> 00:07:31,583 Herr Necati, Frau Füsun, das ist Aziz, der Freund, den ich erwähnte, 116 00:07:31,666 --> 00:07:34,000 der Beste im Bereich Computeranimation. 117 00:07:34,083 --> 00:07:35,208 -Hallo. -Freut mich. 118 00:07:35,791 --> 00:07:39,500 Von Aziz sind all die viralen Videos, die ich Ihnen eben zeigte. 119 00:07:40,083 --> 00:07:41,916 Er ist wirklich ein Genie. 120 00:07:42,000 --> 00:07:44,750 Ah, von Ihnen ist der Sturz des Fensterputzers? 121 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 Das ist so realistisch. Gute Arbeit. 122 00:07:47,791 --> 00:07:49,166 Du wolltest mich sehen? 123 00:07:49,250 --> 00:07:52,583 Ja, Aziz. Setz dich bitte. Du solltest das auch hören. 124 00:07:52,666 --> 00:07:56,625 Herr Necati möchte von uns beraten werden. Cansu hat Talent. 125 00:07:56,708 --> 00:07:59,625 Was können wir gemeinsam tun, wie gehen wir vor? 126 00:07:59,708 --> 00:08:03,416 Erklären Sie es Aziz kurz? Wie viele Klicks haben wir? 127 00:08:03,500 --> 00:08:05,333 -Über 400,000. -Es sind 420,000. 128 00:08:05,916 --> 00:08:06,833 Er fragte mich. 129 00:08:08,625 --> 00:08:11,250 Mein Gott. Wir reden nur. Sei nicht kindisch. 130 00:08:11,333 --> 00:08:15,666 -Es sollte nur einer von uns reden. -Ok, Necati. Egal. Nur zu. 131 00:08:16,250 --> 00:08:17,125 Was meinst du? 132 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 -Was soll das denn jetzt? -Wie redest du mit mir? 133 00:08:21,458 --> 00:08:23,583 Was meinst du? Los, sag es ihnen. 134 00:08:23,666 --> 00:08:25,208 -Lieber Gott! -Was ist los? 135 00:08:25,291 --> 00:08:27,125 -Füsun! -"Füsun"? Lieber Gott. 136 00:08:27,208 --> 00:08:29,166 -Er fragt nur… -Dann antworte ihm. 137 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 Du lieferst falsche Infos. 138 00:08:30,875 --> 00:08:32,625 -Ah ja? -Du sagtest "400,000". 139 00:08:32,708 --> 00:08:35,791 -Korrekt sind 420,000. -Entschuldige, er fragte mich. 140 00:08:35,875 --> 00:08:38,583 -Na und? -Ich sagte "über 400,000". 141 00:08:38,666 --> 00:08:40,208 Du musst 420,000 sagen. 142 00:08:40,291 --> 00:08:42,541 -So ist es nicht. -Gib klare Infos. 143 00:08:42,625 --> 00:08:46,291 Das ist deine Chance, Cansu. Hol dein Handy raus. 144 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 Mädchen! Hey! 145 00:09:00,208 --> 00:09:02,583 Bravo! Ok, dann sag es ihnen! 146 00:09:03,166 --> 00:09:04,375 Was soll das werden? 147 00:09:06,541 --> 00:09:08,833 Cansu! Sie lief wieder weg. 148 00:09:08,916 --> 00:09:13,000 Wir tun das nur, weil die Zukunft des Kindes davon abhängt. 149 00:09:13,083 --> 00:09:16,083 Sie wurde hart getroffen. Einer Mutter tut das weh. 150 00:09:16,166 --> 00:09:19,500 -Du kannst das nicht verstehen. -Sie ist so engagiert. 151 00:09:19,583 --> 00:09:22,541 Ok? Wir als Eltern bemühen uns… 152 00:09:22,625 --> 00:09:23,666 Zu ihrem Schutz. 153 00:09:23,750 --> 00:09:26,250 Wir wollen helfen, da wir es respektieren. 154 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 Das ist alles. 155 00:09:28,250 --> 00:09:30,833 Wie Sie sehen, hat sie ein Talent fürs Kino. 156 00:09:31,416 --> 00:09:34,500 Das ist unbestritten. Wir wollen sie unterstützen. 157 00:09:34,583 --> 00:09:37,416 Aber jetzt geht's nicht weiter. 158 00:09:38,000 --> 00:09:39,916 Die Zahl der Klicks ging zurück. 159 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 Die Werbung blieb aus. 160 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 Es tat sich immer etwas, 161 00:09:45,041 --> 00:09:46,666 aber jetzt nicht mehr. 162 00:09:46,750 --> 00:09:50,125 Der letzte Monat war tot. Das müssen wir ändern, Herr Alp. 163 00:09:50,208 --> 00:09:53,291 Sie müssen uns eine Lösung aufzeigen. 164 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 Es muss uns etwas Kreativeres einfallen. 165 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Ich kann sie verprügeln. 166 00:09:59,416 --> 00:10:02,708 Ich kann sie aus dem Fenster werfen. Oder sie mich. 167 00:10:03,208 --> 00:10:05,791 Cansu würde das aufnehmen. Ist das möglich? 168 00:10:05,875 --> 00:10:09,583 Wären die Effekte realistisch? Die Schläge, das Fenster und so. 169 00:10:09,666 --> 00:10:11,958 Wenn nicht, wären wir blamiert. 170 00:10:12,041 --> 00:10:14,666 -Das liegt drin. -Wir stritten uns mal. 171 00:10:14,750 --> 00:10:17,166 Sie nahm es auf, stellte es ins Internet. 172 00:10:17,250 --> 00:10:19,083 -Es begann so. -Er wurde sauer. 173 00:10:19,166 --> 00:10:22,750 -Ich bin ausgeflippt. Es gefiel mir nicht. -Er hat recht. 174 00:10:22,833 --> 00:10:24,416 Es ist unser Privatleben. 175 00:10:24,500 --> 00:10:28,000 Sie zeigte es mir. "Schau, Papa, Klicks, Kommentare und so." 176 00:10:28,083 --> 00:10:30,833 -Sie hat ganz klar Talent. -Und Geld und so. 177 00:10:30,916 --> 00:10:33,625 -Es war genial. -Ihr Talent ist offensichtlich. 178 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 Wir haben ein Kind. 179 00:10:35,208 --> 00:10:37,000 -Gott segne sie. -Ein Geschenk. 180 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 Wenn… 181 00:10:40,750 --> 00:10:43,333 Wenn sie damit getroffen wird, 182 00:10:45,000 --> 00:10:46,291 werde ich so traurig. 183 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 Mutterliebe. 184 00:11:11,583 --> 00:11:12,416 Besetzt! 185 00:11:13,375 --> 00:11:14,291 Aziz. 186 00:11:20,458 --> 00:11:22,791 Wo steckst du denn? Gehen wir runter. 187 00:11:22,875 --> 00:11:24,416 Die Mädels sind echt heiß. 188 00:11:28,708 --> 00:11:32,083 Alp, ich möchte jetzt gehen, ja? 189 00:11:32,166 --> 00:11:34,833 Du wolltest dich von deiner Freundin trennen. 190 00:11:34,916 --> 00:11:36,000 Frag lieber nicht. 191 00:11:40,666 --> 00:11:42,416 Oh, Alp! 192 00:11:42,916 --> 00:11:46,750 Aziz! Trink nicht zu viel. Du bist es nicht gewohnt. 193 00:11:46,833 --> 00:11:51,875 Bis dann! Frag nach meinem Cocktail! Geh zu Zagor. Bestell meinen Cocktail! 194 00:12:15,750 --> 00:12:16,666 Verzeihung. 195 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 Hätte gern ein Glas Wodka und Orangensaft, aber… 196 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 Aber der Wodka, nun… 197 00:12:24,125 --> 00:12:25,791 -Was ist mit dem Wodka? -Nun… 198 00:12:26,666 --> 00:12:28,083 Ohne Wodka. 199 00:12:37,416 --> 00:12:38,333 Sind Sie Zagor? 200 00:12:39,833 --> 00:12:41,500 Lassen Sie's gut sein. 201 00:13:21,125 --> 00:13:24,833 Ich würde ja tanzen, aber die Tanzfläche ist so voll. 202 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Alp ist so nett. 203 00:13:28,375 --> 00:13:29,333 Und so witzig. 204 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Und gutaussehend. 205 00:13:33,916 --> 00:13:36,250 Woher kennt ihr euch denn? 206 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 Mit Alp macht's echt Spaß. 207 00:13:43,583 --> 00:13:44,416 Ja. 208 00:14:02,375 --> 00:14:04,166 Aziz, wo willst du denn hin? 209 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 -Ich muss los. -Das geht nicht. 210 00:14:06,458 --> 00:14:08,666 -Warum? -Die Bauchtänzerin kommt. 211 00:14:08,750 --> 00:14:12,166 -Es ist Neujahr, Kumpel. -Wir haben Oktober. 212 00:14:12,250 --> 00:14:15,333 Wenn du so denkst, passiert gar nichts. Lassen wir's. 213 00:14:15,416 --> 00:14:16,250 Oder nicht? 214 00:14:16,333 --> 00:14:18,875 Ich kann mit dir nicht ins neue Jahr feiern. 215 00:14:18,958 --> 00:14:20,708 -Ach, Aziz! -Ich bin weg. 216 00:14:20,791 --> 00:14:23,250 Aziz, mein Freund! Bitte! 217 00:14:24,208 --> 00:14:28,500 Dein neues Haus ist sehr schön. Das Bad ist genial. Frohes neues Jahr! 218 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 Wir sehen uns im Büro. 219 00:14:48,291 --> 00:14:50,125 Wie viel bin ich schuldig? 220 00:14:50,208 --> 00:14:53,041 Wir sagten, 60 Mädchen. Ich habe aber 80 dabei. 221 00:14:53,125 --> 00:14:54,791 -Das wissen Sie. -Sehr nett. 222 00:14:54,875 --> 00:14:57,750 -Für die Jungs verlange ich nichts. -Sehr nett. 223 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 Und 500 Lira für die Kostüme. 224 00:15:01,791 --> 00:15:06,166 Das macht insgesamt 50,000, dazu die Taxigebühren. 225 00:15:06,250 --> 00:15:07,125 Danke. 226 00:15:07,208 --> 00:15:08,875 Der Rest gehört euch. 227 00:15:08,958 --> 00:15:11,375 -Bringt mir die Taxibelege. -Und du? 228 00:15:11,458 --> 00:15:13,875 -Wie vereinbart, 4,500 Lira. -Wir gehen! 229 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 Kommt alle schnell her. 230 00:15:16,750 --> 00:15:18,625 -Und du? -Das macht 750 Lira. 231 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 -Wie billig. -Das sind die Preise. 232 00:15:22,416 --> 00:15:24,500 -Du hast mich gehört. -Tut mir leid. 233 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 -Warum? -Ich kann nichts nachlassen. 234 00:15:34,208 --> 00:15:35,750 Hast du mich vergessen? 235 00:15:35,833 --> 00:15:39,541 -Wie viel schulde ich dir? -Genau 2,000. Plus Fahrtkosten. 236 00:15:39,625 --> 00:15:42,708 -Bleib hier, und zieh die Ausgaben ab. -Nein, danke. 237 00:17:09,625 --> 00:17:11,083 Hast du die Festplatte? 238 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Was? 239 00:17:22,250 --> 00:17:24,500 Ich habe die Festplatte, Aziz. Hier. 240 00:17:25,083 --> 00:17:26,458 In meiner rechten Hand. 241 00:17:27,833 --> 00:17:31,208 Ich könnte sie aber auch in der linken Hand halten. 242 00:17:31,916 --> 00:17:35,916 Aber da sie in meiner rechten Hand ist, dachte ich, lasse ich sie da. 243 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 -Was? -Ich halte sie in der rechten Hand. 244 00:17:38,500 --> 00:17:41,875 In meiner rechten. Keine Sorge. 245 00:17:41,958 --> 00:17:43,541 Ok, na dann. 246 00:17:44,583 --> 00:17:45,833 Nimm die Hand runter. 247 00:17:46,458 --> 00:17:49,125 Ich hab dich nicht verstanden. Wie bitte? 248 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 Ist die Musik nicht zu laut? 249 00:17:53,166 --> 00:17:57,541 Ich wünsche dir und deinen Lieben ein langes und gesundes Leben, Aziz. 250 00:17:58,125 --> 00:18:00,625 Warum, Erbil? 251 00:18:02,666 --> 00:18:05,250 Hey! Ist es hier nicht zu laut? 252 00:18:21,583 --> 00:18:22,458 Was ist los? 253 00:18:23,458 --> 00:18:27,708 Hey, Onkel! Warum bist du gestern Abend nicht nach Hause gekommen? 254 00:18:28,541 --> 00:18:31,833 Diese Nachrichtensprecherin von NTV ist so sexy. 255 00:18:31,916 --> 00:18:34,541 Da hast du wirklich was verpasst! 256 00:18:34,625 --> 00:18:37,291 Die Nachrichten waren hart. Überall nur Tote. 257 00:18:37,375 --> 00:18:39,583 Sie war verärgert. 258 00:18:40,125 --> 00:18:41,791 Wie sie ihre Haare wirft… 259 00:18:41,875 --> 00:18:44,958 Oh! Die schafft mich echt! 260 00:18:47,750 --> 00:18:49,875 Was guckst du so? Lass uns spielen. 261 00:18:50,458 --> 00:18:52,875 Die Legos warten schon. Komm. 262 00:18:52,958 --> 00:18:53,791 Onkel? 263 00:18:55,500 --> 00:18:56,333 Hey! 264 00:18:58,708 --> 00:19:01,875 Steh auf, sonst zünde ich das Bett an! Ich schwöre es! 265 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 Was redest du da? 266 00:19:04,083 --> 00:19:05,291 Runter mit der Hand! 267 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 -Runter! -Verpiss dich! 268 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 Sieh mich an! 269 00:19:09,958 --> 00:19:11,625 -Caner. -Ja? 270 00:19:13,000 --> 00:19:14,208 Ich stehe jetzt auf. 271 00:19:14,291 --> 00:19:16,791 -Hand runter! -Ich sollte doch aufstehen. 272 00:19:16,875 --> 00:19:18,625 Du tust mir nichts! 273 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 Ich sollte aufstehen. 274 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 -Hörst du mich? -Allerdings. 275 00:19:25,875 --> 00:19:27,875 Was hasse ich am meisten im Leben? 276 00:19:27,958 --> 00:19:29,500 -Gemüse. -Und als Zweites? 277 00:19:30,333 --> 00:19:32,666 Keine Ahnung. Gesundes Essen, Obst. 278 00:19:32,750 --> 00:19:35,125 Nein, nicht so was. Als Zweites? 279 00:19:35,208 --> 00:19:37,666 -Woher soll ich das wissen? -Ich sagte es dir. 280 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 Ist mir scheißegal! 281 00:19:40,541 --> 00:19:42,458 Onkel! Mach mich nicht verrückt! 282 00:19:43,791 --> 00:19:46,375 Schlägst du mir die Tür vor der Nase zu? 283 00:19:46,458 --> 00:19:48,916 Hey! War das gerade dein Ernst? 284 00:19:49,000 --> 00:19:51,791 Mach die verdammte Tür auf! 285 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 Aufmachen! 286 00:19:53,958 --> 00:19:56,083 Ich schwöre, ich trete die Tür ein! 287 00:19:56,750 --> 00:20:01,375 Aufmachen! 288 00:20:12,125 --> 00:20:13,500 Du gingst gestern früh. 289 00:20:14,583 --> 00:20:16,833 Es waren dir zu viele Leute. 290 00:20:16,916 --> 00:20:18,958 Lass uns heute was Ruhiges machen. 291 00:20:19,041 --> 00:20:21,958 Wir rufen zwei Mädels an oder hängen allein ab. 292 00:20:22,041 --> 00:20:23,583 Wonach auch immer dir ist. 293 00:20:23,666 --> 00:20:27,750 Du kannst gern bei mir abhängen. Fühl dich wie zu Hause. Kein Problem. 294 00:20:27,833 --> 00:20:30,333 Falls du deiner Tussi was verheimlichen willst. 295 00:20:30,416 --> 00:20:31,833 -"Tussi"? -Ich meine nur. 296 00:20:31,916 --> 00:20:34,583 Ob Frau oder Mann. Häng ab, mit wem du willst. 297 00:20:34,666 --> 00:20:37,166 Komm heute Abend. Wir rufen zwei Mädels an. 298 00:20:37,916 --> 00:20:40,125 Alp, du bist besessen von den Frauen. 299 00:20:40,208 --> 00:20:42,583 -Oder? -Sie lassen mir keine Ruhe. 300 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 -Ach ja? -Ja. Sie verlieben sich in mich. 301 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 Ob ich sie anrufe oder nicht. Sie verlieben sich. 302 00:20:49,583 --> 00:20:53,125 Wenn ich hinfalle, sind sie da und stürzen sich auf mich. 303 00:20:53,208 --> 00:20:54,875 Irgendwann sagte ich: "Alp!" 304 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 "Ja?" 305 00:20:56,500 --> 00:20:59,666 "Was für ein Mann bist du eigentlich? 306 00:21:00,791 --> 00:21:04,000 -Wie kannst du nur so…" -Auf mich wartet Arbeit. 307 00:21:04,083 --> 00:21:07,916 Also, heute Abend? Du solltest echt vorbeikommen. 308 00:21:08,625 --> 00:21:11,666 Wir hängen im Wald ab und gehen in die Sauna. Ja? 309 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 -Möchtest du was essen? -Jetzt? 310 00:21:14,083 --> 00:21:15,583 Nein, heute Abend. 311 00:21:15,666 --> 00:21:17,291 Zwei Mädels, ja? 312 00:21:17,375 --> 00:21:20,666 -Ich habe eine Freundin. -Du wolltest Schluss machen. 313 00:21:20,750 --> 00:21:24,416 -Ich konnte es nicht. -Kannst bei mir mit ihr Schluss machen. 314 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Ja, Aziz? 315 00:21:50,333 --> 00:21:53,833 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 316 00:21:53,916 --> 00:21:57,666 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 317 00:21:57,750 --> 00:22:01,541 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 318 00:22:01,625 --> 00:22:05,041 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 319 00:22:05,791 --> 00:22:07,666 Wir schließen übrigens bald. 320 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 Wir müssen eine Lösung finden. 321 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 322 00:22:13,416 --> 00:22:16,875 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 323 00:22:17,458 --> 00:22:20,916 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 324 00:22:21,500 --> 00:22:23,166 Du wolltest sie nie ablegen. 325 00:22:23,250 --> 00:22:24,791 -Burcu. -Wo ist die Kette? 326 00:22:24,875 --> 00:22:26,750 Du wolltest sie nie ablegen. 327 00:22:26,833 --> 00:22:28,916 -Burcu. -Wo ist die Kette? 328 00:22:29,000 --> 00:22:31,166 -Burcu. -Du wolltest sie nie ablegen. 329 00:22:31,250 --> 00:22:33,166 Wo ist die Kette? 330 00:22:33,250 --> 00:22:36,875 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 331 00:22:37,458 --> 00:22:39,125 Du wolltest sie nie ablegen. 332 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 -Nichts. -Und, die Kette? 333 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Such die Halskette. 334 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 Ich habe die Kette schon gesucht. 335 00:23:01,541 --> 00:23:04,583 Vielleicht hat die Katze damit gespielt. 336 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 -Du hast eine Katze? -Nein. 337 00:23:08,791 --> 00:23:10,000 Ich hätte gern eine. 338 00:23:11,500 --> 00:23:13,083 Einsamkeit ist hart, Aziz. 339 00:23:14,208 --> 00:23:16,666 Du kommst wenigstens ab und zu vorbei. 340 00:23:16,750 --> 00:23:18,833 Danke. Du machst mich so glücklich. 341 00:23:19,916 --> 00:23:21,916 Aber ich brauche jemanden im Haus. 342 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Entweder eine Katze oder 343 00:23:25,500 --> 00:23:26,458 eine Ukrainerin… 344 00:23:27,750 --> 00:23:29,583 Die kann man online bestellen. 345 00:23:30,666 --> 00:23:32,666 Es heißt: "500 $ für einen Monat." 346 00:23:33,291 --> 00:23:35,291 Sie würde den Haushalt machen und… 347 00:23:35,375 --> 00:23:38,583 Ich gehe dann mal besser. 348 00:23:38,666 --> 00:23:41,208 -Wie du willst. -Meine Schwester sorgt sich. 349 00:23:42,375 --> 00:23:44,500 Die Guten kosten 750 $. 350 00:23:44,583 --> 00:23:46,916 Ok. Wir sehen uns morgen im Büro. 351 00:23:47,000 --> 00:23:49,166 Entschuldige die Störung. 352 00:23:49,250 --> 00:23:52,791 Sie sagen ja: "Die Besten kriegt man für 1,000 $." 353 00:23:53,708 --> 00:23:57,166 -Wer sagt das? -Herr Alp. Er hat Mitleid mit mir. 354 00:23:58,000 --> 00:24:01,416 Hör nicht auf Alp. Besprich solche Sachen nicht mit ihm. 355 00:24:03,916 --> 00:24:06,041 Gesundheit ist das Wichtigste, Aziz. 356 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 -Meinst du? -Natürlich. 357 00:24:10,500 --> 00:24:12,791 Gut. Das werde ich mir merken. 358 00:24:13,375 --> 00:24:14,750 Trinkst du viel Wasser? 359 00:24:16,583 --> 00:24:18,083 Es ist schon spät… 360 00:24:18,583 --> 00:24:20,458 Du musst Wasser trinken, Aziz. 361 00:24:20,541 --> 00:24:24,291 Du musst viel Wasser trinken. Vergiss das nicht. 362 00:24:25,125 --> 00:24:28,458 Das Leben geht schnell vorbei. Heute noch da, morgen weg. 363 00:24:29,208 --> 00:24:32,500 Diese wichtigen Dinge erzählt dir keiner. 364 00:24:32,583 --> 00:24:34,125 Das behält jeder für sich. 365 00:24:34,250 --> 00:24:36,208 -Gesundheit… -…ist das Wichtigste. 366 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Bravo. 367 00:24:38,708 --> 00:24:41,291 Das ist mein Rat für dich. Du musst viel… 368 00:24:41,375 --> 00:24:43,458 -…Wasser trinken. -Ja, Wasser. 369 00:24:43,541 --> 00:24:44,375 Genau. 370 00:24:47,500 --> 00:24:48,333 Jedenfalls… 371 00:24:49,833 --> 00:24:52,541 Es ist spät. Ich muss los, zum Abendessen. 372 00:24:53,250 --> 00:24:55,916 Ich habe gegessen, danke. Dann ein andermal. 373 00:24:56,791 --> 00:24:58,291 Grüße sie bitte von mir. 374 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Ja, das mache ich. 375 00:25:06,250 --> 00:25:11,000 Ich wollte dir eigentlich noch etwas anderes sagen, konnte es aber nicht. 376 00:25:11,583 --> 00:25:13,708 Ich redete um den heißen Brei herum. 377 00:25:14,625 --> 00:25:16,208 Aber kein Grund zur Sorge. 378 00:25:17,041 --> 00:25:18,291 Ich bin nicht gesund. 379 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 Ich erfuhr es eben erst. 380 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Vor dem Bayram 381 00:25:24,458 --> 00:25:27,291 wollte ich zum Grab meiner Frau. 382 00:25:28,333 --> 00:25:31,291 Sie wollte immer neben ihrem Vater begraben werden. 383 00:25:32,291 --> 00:25:36,166 Ihr Vater hat sein Grab ganz oben am Friedhof. 384 00:25:37,125 --> 00:25:39,833 Bis ich dort war, war ich ganz außer Atem. 385 00:25:40,625 --> 00:25:45,541 Mir war schwindelig, ich wurde ohnmächtig und fiel aufs Grab meines Schwiegervaters. 386 00:25:46,291 --> 00:25:50,791 Der Junge mit der Gießkanne fand mich und schüttete mir Wasser ins Gesicht. 387 00:25:51,875 --> 00:25:54,458 Als ich aufwachte, war mein Arm wie gelähmt. 388 00:25:55,250 --> 00:25:59,458 Er sagte: "Wenn du so schläfst, endest du auch bald in einem Grab." 389 00:26:00,000 --> 00:26:02,083 Ich sagte: "Ich nickte nur ein." 390 00:26:02,916 --> 00:26:06,166 Jedenfalls konnte ich kaum aufstehen. Fassen wir's kurz. 391 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 Nach dem Bayram ging ich zum Arzt. 392 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 Und es sieht nicht gut aus. 393 00:26:14,750 --> 00:26:17,375 Ich habe noch nie im Leben geraucht. 394 00:26:17,458 --> 00:26:19,416 Alkohol vertrage ich nicht. 395 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 Aber meine Lunge… 396 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Ja? 397 00:26:32,625 --> 00:26:37,208 Sehr geehrter Kunde, Ihr Telefon wurde wegen offener Rechnungen abgestellt. 398 00:26:37,291 --> 00:26:41,958 Bitte begleichen Sie Ihre Rechnungen schnellstmöglich. 399 00:26:42,041 --> 00:26:44,208 Ich meine ja nur, Aziz, 400 00:26:44,291 --> 00:26:45,666 so sieht's aus. 401 00:26:45,750 --> 00:26:47,125 Sie können online… 402 00:26:47,208 --> 00:26:49,416 Ich dachte, du solltest es wissen. 403 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 …EC- oder Kreditkarte. 404 00:26:50,958 --> 00:26:53,083 Die Arzt gab mir noch sechs Monate. 405 00:26:53,166 --> 00:26:54,083 Genaueres… 406 00:26:54,166 --> 00:26:56,916 Ich fragte: "Herr Doktor sind Sie sicher?" 407 00:26:57,000 --> 00:26:57,916 Er sagte: "Ja." 408 00:26:58,000 --> 00:26:59,125 …drücken Sie null. 409 00:26:59,208 --> 00:27:03,500 "Wenn Sie keine Verwandten haben, treffen Sie die nötigen Vorkehrungen." 410 00:27:04,291 --> 00:27:05,375 …drücken Sie zwei. 411 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Alles klar. 412 00:27:39,958 --> 00:27:41,083 Nicht! 413 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 Was soll das, Schwester? Findest du das normal? 414 00:27:50,041 --> 00:27:53,333 Der Junge hat dich vermisst, Aziz. Spiel halt mit ihm. 415 00:27:53,416 --> 00:27:55,250 Er redet nur von dir. 416 00:27:55,333 --> 00:27:58,916 Onkel! 417 00:27:59,000 --> 00:28:00,791 Onkel! 418 00:28:04,708 --> 00:28:07,208 -Ist das Essen fertig? Ich verhungere. -Ja. 419 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 Er ist am Grillen. 420 00:28:12,125 --> 00:28:15,000 Scheiße! 421 00:28:15,083 --> 00:28:16,833 Scheiße! Kacke! 422 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 Rüya! Wasser! 423 00:28:19,666 --> 00:28:21,625 -Rüya! -Was ist passiert? 424 00:28:21,708 --> 00:28:23,750 Beeil dich! Scheiße! 425 00:28:24,750 --> 00:28:26,625 -Scheiße! Schnell! -Moment. 426 00:28:27,208 --> 00:28:29,125 Verdammt! Schütte Wasser drüber! 427 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 Himmel, nein! 428 00:28:38,208 --> 00:28:40,541 Zum Glück haben wir Okra von gestern. 429 00:28:42,666 --> 00:28:44,500 Wenn du es nicht isst, gib her. 430 00:28:45,208 --> 00:28:46,291 Komm schon, Onkel! 431 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 Was starrst du an? 432 00:28:48,750 --> 00:28:52,083 Isst du jetzt was, oder nicht? Was guckst du so? 433 00:28:54,458 --> 00:28:56,083 Im Namen dieses Brotes… 434 00:28:56,791 --> 00:29:00,291 Wenn die nicht da wären, wüsste ich, was ich mit dir mache. 435 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 -Iss einfach, Junge! -Nenn mich nicht "Junge"! 436 00:29:03,166 --> 00:29:04,583 Iss dein Essen! 437 00:29:06,625 --> 00:29:08,083 Was soll das, Schwester? 438 00:29:10,875 --> 00:29:14,083 Sag was, Schwager! Was guckst du so? 439 00:29:16,666 --> 00:29:20,458 Caner, Baby. Dein Onkel ist müde. Er kommt gerade von der Arbeit. 440 00:29:20,541 --> 00:29:24,916 Lass ihn essen, dann könnt ihr zusammen spielen. 441 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 -Das kannst du vergessen! -Mama! 442 00:29:27,333 --> 00:29:29,541 Das Verhalten gefällt mir nicht. 443 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 -Nicht wahr? -Ja. 444 00:29:31,291 --> 00:29:32,791 Ist doch wahr. 445 00:29:33,375 --> 00:29:36,416 Wie oft habe ich es ihm gesagt? 446 00:29:36,500 --> 00:29:39,541 Ich sage es die ganze Zeit… 447 00:29:40,125 --> 00:29:42,791 Hör mal, ich sage es die ganze Zeit, 448 00:29:42,875 --> 00:29:45,666 ohne Schimpfworte zu benutzen, klar? 449 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Das stimmt. 450 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 -Nicht wahr, Alter? -Genau richtig, mein Sohn. 451 00:29:52,333 --> 00:29:54,083 Aziz, was ist? Iss auf. 452 00:29:54,166 --> 00:29:55,333 Scheiß drauf. 453 00:29:55,833 --> 00:29:58,833 Wer sich so benimmt, soll ruhig verhungern. 454 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 Her mit den Resten. 455 00:30:06,791 --> 00:30:07,750 Gib es ihm. 456 00:30:07,833 --> 00:30:10,666 Der blickt's doch überhaupt nicht. 457 00:30:10,750 --> 00:30:13,833 Er will nicht mit mir spielen. Mir reicht es mit ihm. 458 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 Hey! Gib mir die, die er nicht mit der Gabel berührte. 459 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 Du hast meinen Teller mit Müll gefüllt. 460 00:30:22,291 --> 00:30:26,375 Das soll dein Sohn essen, nicht dein Hund! Lieber Himmel. 461 00:30:26,458 --> 00:30:28,583 Ich habe nur getan, was du wolltest. 462 00:30:30,541 --> 00:30:33,250 Warum widerspricht er mir eigentlich ständig? 463 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 464 00:31:39,500 --> 00:31:42,791 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 465 00:31:42,875 --> 00:31:46,083 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 466 00:31:46,666 --> 00:31:50,166 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 467 00:31:50,250 --> 00:31:53,625 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 468 00:31:53,708 --> 00:31:57,208 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 469 00:31:57,291 --> 00:32:00,041 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 470 00:32:00,125 --> 00:32:02,250 -Burcu. -Du wolltest sie nie ablegen. 471 00:32:02,333 --> 00:32:05,250 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 472 00:32:05,333 --> 00:32:06,833 -Burcu! -Wo ist die Kette? 473 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 474 00:32:10,666 --> 00:32:14,083 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 475 00:32:14,166 --> 00:32:17,083 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 476 00:32:17,166 --> 00:32:20,583 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 477 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Aziz. 478 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 -Wow! Mein Freund! -Wie geht es dir, Alp? 479 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 Ach, immer gleich, Alter. 480 00:32:59,625 --> 00:33:00,625 Mädels und so. 481 00:33:00,708 --> 00:33:02,583 -Was? -Ich sagte "Mädels". 482 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 Sie lassen mich einfach nicht in Ruhe. 483 00:33:05,000 --> 00:33:07,208 Ich bin gerade auf einer Party. 484 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 Geht es dir gut? 485 00:33:10,166 --> 00:33:13,333 Aus dem Grund rufe ich dich an. 486 00:33:13,416 --> 00:33:16,833 -Aus welchem Grund? -Wir sind in der gleichen Lage. 487 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 Was die Mädels angeht und so. 488 00:33:18,875 --> 00:33:21,958 Du hast doch gesagt: 489 00:33:22,041 --> 00:33:25,125 "Du kannst gern bei mir abhängen." 490 00:33:25,208 --> 00:33:27,000 Wenn du nicht zu Hause bist… 491 00:33:27,083 --> 00:33:28,666 Und du riefst sofort an. 492 00:33:30,166 --> 00:33:32,958 Ja, das habe ich getan. 493 00:33:33,041 --> 00:33:34,750 Ich sollte es sagen, oder? 494 00:33:35,333 --> 00:33:37,708 Ja, da hast du vollkommen recht. 495 00:33:45,833 --> 00:33:48,041 Und, was sagst du, mein Freund? 496 00:33:49,791 --> 00:33:52,666 Ja, mein Freund! 497 00:33:52,750 --> 00:33:56,625 Aber klar doch! Mein Haus ist dein Haus! 498 00:33:56,708 --> 00:34:00,416 Du bekommst den Schlüssel vom Wachmann. 499 00:34:00,500 --> 00:34:01,541 Wann kommst du? 500 00:34:01,625 --> 00:34:05,833 Nun, ich treffe mich mit dieser Frau und… 501 00:34:05,916 --> 00:34:07,541 In einer halben Stunde. Ja? 502 00:34:07,625 --> 00:34:09,916 Du bist mir ja so ein Schürzenjäger! 503 00:34:10,916 --> 00:34:11,750 Natürlich. 504 00:34:14,458 --> 00:34:18,166 Ich mach dann mal Schluss. Die Mädels warten, mein Freund! 505 00:34:19,500 --> 00:34:20,458 Alles klar, Alp. 506 00:34:22,208 --> 00:34:23,041 Bis dann. 507 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 Danke. 508 00:36:53,625 --> 00:36:55,333 Herr Erbil, kommen Sie bitte. 509 00:37:19,375 --> 00:37:21,083 Liegen Sie so bequem? 510 00:37:21,166 --> 00:37:23,208 Wir werden jetzt anfangen. 511 00:37:23,291 --> 00:37:25,541 Sie können mit uns kommunizieren. 512 00:37:25,625 --> 00:37:29,000 Sie werden helle Lichter sehen und laute Geräusche hören. 513 00:37:29,083 --> 00:37:31,166 Keine Sorge, es geht ganz schnell. 514 00:37:31,833 --> 00:37:34,958 Sie können die Augen übrigens auch geschlossen halten. 515 00:37:35,916 --> 00:37:38,875 Nehmen Sie bitte diesen Knopf, falls etwas ist. 516 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 Den drücken Sie dann, ja? 517 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Mami. 518 00:40:24,250 --> 00:40:26,666 -Was ist los? -Hast du die Kette gefunden? 519 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 Nein. 520 00:40:27,833 --> 00:40:29,291 Dann komm zu mir. 521 00:40:30,833 --> 00:40:34,250 -Wir können gemeinsam suchen. -Das taten wir doch schon. 522 00:40:35,333 --> 00:40:37,416 -Sie ist nicht bei dir. -Wohl nicht. 523 00:41:11,833 --> 00:41:14,958 -Hey! Was ist los? Erbil! -Erbil! 524 00:41:15,041 --> 00:41:19,500 {\an8}RETTUNGSDIENST 525 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Scheiße! 526 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Hallo? 527 00:41:58,250 --> 00:41:59,875 Ich möchte Essen bestellen. 528 00:42:01,000 --> 00:42:02,125 Die Adresse stimmt. 529 00:42:02,833 --> 00:42:04,166 Haben Sie Döner Kebab? 530 00:42:05,916 --> 00:42:08,458 Einmal türkische Pizza mit Fleisch und Käse. 531 00:42:10,166 --> 00:42:11,541 Ist der Ofen schon aus? 532 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Haben Sie denn Eintopf? 533 00:42:17,250 --> 00:42:18,166 Interessant. 534 00:42:20,083 --> 00:42:22,250 Dann nehme ich Suppe. Linsen… 535 00:42:23,250 --> 00:42:24,750 Warum haben Sie dann auf? 536 00:42:27,000 --> 00:42:29,791 Ist mir doch egal. Warum gingen Sie ans Telefon? 537 00:42:30,916 --> 00:42:32,250 Wozu dann die Adresse? 538 00:42:33,333 --> 00:42:36,833 Ihre Geburtstagsfeier ist mir egal. Sie wollten die Adresse… 539 00:42:36,916 --> 00:42:40,625 Die Küche ist geschlossen, doch Sie fragen nach meiner Adresse? 540 00:42:40,708 --> 00:42:45,250 Warum gingen Sie dann ans Telefon? Um mir zu sagen, dass Sie zu haben? 541 00:42:46,125 --> 00:42:48,625 Ach du lieber Himmel. Na und? 542 00:42:50,500 --> 00:42:51,333 Ja. Und? 543 00:42:53,916 --> 00:42:54,833 Welche Torte? 544 00:42:56,833 --> 00:42:58,750 Dann schicken Sie mir ein Stück. 545 00:42:59,708 --> 00:43:01,041 Kerzen will ich keine. 546 00:43:02,458 --> 00:43:03,500 Nein, danke. 547 00:43:05,250 --> 00:43:07,583 Was interessiert Sie mein Alter? Ich… 548 00:43:08,958 --> 00:43:10,708 Lieber Himmel. Legen Sie auf! 549 00:43:18,541 --> 00:43:19,791 Gehen wir zu Erbil? 550 00:43:20,500 --> 00:43:22,125 Ich war gerade in der Nähe. 551 00:43:30,000 --> 00:43:34,083 Er wurde entlassen. Wir müssen ihn besuchen. Er ist so allein. 552 00:43:35,083 --> 00:43:36,791 Er wird sich über uns freuen. 553 00:44:05,083 --> 00:44:07,791 Wenn ich dir zusehe, werde ich auch hungrig. 554 00:44:09,916 --> 00:44:12,583 FLEISCHBÄLLCHEN/WÜRSTE VON CHEFKOCH TARIK 555 00:44:16,375 --> 00:44:18,291 Aber um die Zeit esse ich nicht. 556 00:44:19,166 --> 00:44:20,958 Bei Erbil trinke ich dann Tee. 557 00:44:37,625 --> 00:44:41,041 Lass uns was kaufen, sonst kommen wir mit leeren Händen. 558 00:44:43,708 --> 00:44:45,625 Rauch du mal deine Zigarette. 559 00:44:47,416 --> 00:44:49,916 Dann machen wir bei einer Konditorei Halt. 560 00:44:59,291 --> 00:45:01,208 Warum gingen wir zurück? Cevdet. 561 00:45:02,500 --> 00:45:05,291 Sag schon. Warum gingen wir wieder zurück? 562 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Cevdet? Hast du dein Handy vergessen? 563 00:45:12,416 --> 00:45:14,250 Egal. Ich warte hier auf dich… 564 00:45:19,250 --> 00:45:20,083 Cevdet. 565 00:45:22,750 --> 00:45:24,875 Cevdet, mach die Tür auf, verflucht! 566 00:45:25,958 --> 00:45:28,250 Warum bist du überhaupt mitgekommen? 567 00:45:29,000 --> 00:45:30,500 Cevdet, mach die Tür auf! 568 00:45:38,291 --> 00:45:42,083 Cevdet, darf ich bei dir auf die Toilette? Ich muss mal pinkeln. 569 00:45:43,583 --> 00:45:44,416 Alter? 570 00:45:46,125 --> 00:45:47,041 Ich muss mal. 571 00:46:28,000 --> 00:46:31,250 Versteh's nicht falsch, Kamuran, aber ich verliebe mich. 572 00:46:33,041 --> 00:46:36,916 Man sagt: "Es ist nie zu spät, sich zu verlieben." Das ist falsch. 573 00:46:38,166 --> 00:46:39,250 Weil ich sterbe. 574 00:46:39,958 --> 00:46:43,458 Nächstes Jahr bin ich tot. Ich kann mich nicht verlieben. 575 00:46:43,541 --> 00:46:45,000 İbn-i Haldun sagt: 576 00:46:45,791 --> 00:46:48,125 "Das Leben ist ein langer Weg. 577 00:46:48,208 --> 00:46:52,208 Um nicht außer Atem zu kommen, muss man wieder zum Kind werden." 578 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 Und so habe ich… 579 00:46:54,125 --> 00:46:57,208 Wer ist sie? In wen hast du dich verliebt? Sag schon! 580 00:46:57,291 --> 00:46:59,250 Sag es mir einfach direkt. 581 00:47:01,125 --> 00:47:02,333 Jemand aus dem Büro. 582 00:47:03,083 --> 00:47:04,083 Sie heißt Vildan. 583 00:47:05,208 --> 00:47:06,583 Sie ist sehr nett. 584 00:47:06,666 --> 00:47:10,625 -Alle lieben und respektieren sie. -Was hat sie, was ich nicht habe? 585 00:47:11,541 --> 00:47:13,375 -Sie ist am Leben. -Schlampe! 586 00:47:14,208 --> 00:47:17,166 -Sag das nicht. Ich sterbe. -Tja, danke auch. 587 00:47:17,750 --> 00:47:20,916 -Sie ist sehr vernünftig, glaub mir. -Ist sie jung? 588 00:47:21,000 --> 00:47:22,833 Nein, sie ist in unserem Alter. 589 00:47:22,916 --> 00:47:26,166 -Ist sie schön? -Ja, das ist sie. Ich meine… 590 00:47:27,000 --> 00:47:28,500 So einigermaßen. 591 00:47:29,083 --> 00:47:32,541 Nun… Wie… Warte mal. Wie hieß sie noch mal? 592 00:47:32,625 --> 00:47:34,500 Habe ihren Namen auf der Zunge. 593 00:47:34,583 --> 00:47:37,916 -War sie nie verheiratet? -Wohl nicht. 594 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Sie ist sehr vernünftig. 595 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 Und? 596 00:47:41,833 --> 00:47:44,833 Kamuran, ich verhungere bald. Ich muss was essen. 597 00:47:58,875 --> 00:48:00,541 Ich fiel um, Kamuran. 598 00:48:01,791 --> 00:48:04,750 Ich bekam im Büro Nasenbluten und wurde ohnmächtig. 599 00:48:05,708 --> 00:48:08,791 Herr Alp veranlasste, dass ein Krankenwagen kam. 600 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Und dann 601 00:48:10,291 --> 00:48:11,916 kam ich ins Krankenhaus. 602 00:48:15,041 --> 00:48:17,875 In das in Şişli, wo wir deine Mutter hinbrachten. 603 00:48:18,750 --> 00:48:21,500 Das Krankenhaus hat sich sehr verändert. 604 00:48:21,583 --> 00:48:23,208 Es ist jetzt viel moderner. 605 00:48:24,708 --> 00:48:27,125 Es sind neue Flügel hinzugekommen. 606 00:48:27,208 --> 00:48:29,958 So eine Radiologie findet man in Europa nicht. 607 00:48:31,166 --> 00:48:34,083 In der Kantine gibt's alles, was das Herz begehrt. 608 00:48:34,166 --> 00:48:38,000 Aber weißt du was? Ein Tee kostet zehn Lira. 609 00:48:38,791 --> 00:48:41,000 Ich sagte "Wow! Das ist ja Wucher!" 610 00:48:41,083 --> 00:48:43,750 Vergiss das Krankenhaus. Was ist mit der Frau? 611 00:48:44,583 --> 00:48:45,416 Ach so. Ja. 612 00:48:47,708 --> 00:48:48,666 Weißt du, 613 00:48:49,583 --> 00:48:50,791 ich sterbe, Kamuran. 614 00:48:51,416 --> 00:48:56,250 Bis Mitte Juni bin ich bei dir, bevor die Hitze so unerträglich wird. 615 00:48:57,125 --> 00:49:01,041 Aber bevor ich dorthin komme, möchte ich etwas wissen. 616 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Ich meine… 617 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 Bevor ich hinkomme… 618 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 Falls zwischen Frau Vildan und mir etwas passieren sollte, 619 00:49:10,000 --> 00:49:12,583 machst du mir dann den Tod zur Hölle? 620 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 Wirst du ständig davon anfangen? 621 00:49:16,458 --> 00:49:18,625 Wirst du immer schmollen? Sag's mir. 622 00:49:18,708 --> 00:49:21,208 Denk erst darüber nach, und sag's mir dann. 623 00:49:21,291 --> 00:49:24,375 Überleg's dir gut. Ich will wissen, was aus mir wird. 624 00:49:24,458 --> 00:49:28,708 -Ich fleh dich an, um der 30 Jahre willen. -Weiß sie, dass du stirbst? 625 00:49:30,500 --> 00:49:35,125 Nein. Ich konnte es ihr nicht sagen. Aber sie sah mich umfallen. Ich meine… 626 00:49:35,916 --> 00:49:39,166 Sie sah, wie ich im Büro umkippte. 627 00:49:39,250 --> 00:49:40,750 Sag es ihr. Bin gespannt. 628 00:49:40,833 --> 00:49:45,083 Einen, der nach drei Tagen stirbt, will keine. Nicht mal Kadir İnanır. 629 00:49:45,666 --> 00:49:48,333 Was will sie denn von dir, in dem Alter? 630 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 -Meinst du? -Natürlich. 631 00:49:52,708 --> 00:49:54,500 Komm zur Besinnung, Erbil. 632 00:49:55,375 --> 00:49:57,625 Hab Geduld, und sei nicht kindisch. 633 00:49:57,708 --> 00:49:59,958 Bis Juni bleibt nicht mehr viel Zeit. 634 00:50:00,708 --> 00:50:03,791 In ein, zwei Monaten bist du bettlägrig. 635 00:50:03,875 --> 00:50:08,166 Du kriegst jede Menge Schmerzmittel und wirst erschöpft sein. 636 00:50:08,250 --> 00:50:13,291 Du wirst den ganzen Tag im Bett liegen und darum betteln, sterben zu dürfen. 637 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 Ich habe Erfahrung damit. 638 00:50:16,666 --> 00:50:21,041 Wäre es schlimm, jemanden zum Reden zu haben. Der mir die Hand hält? 639 00:50:21,125 --> 00:50:23,708 Fick dich, Erbil. Mach doch, was du willst! 640 00:50:23,791 --> 00:50:25,916 Oh, Kamuran! 641 00:50:27,291 --> 00:50:28,291 "Fick dich"? 642 00:50:30,875 --> 00:50:32,083 Was ist mit dir los? 643 00:50:33,583 --> 00:50:38,166 Du hast in 30 Jahren nicht geflucht, nahmst nicht mal "Esel" in den Mund. 644 00:50:38,250 --> 00:50:41,750 Was ist los mit dir? "Fick dich", ja? 645 00:50:42,791 --> 00:50:44,208 Was ist nur los mit dir? 646 00:50:44,916 --> 00:50:49,000 Kamuran? Ist jemand bei dir? Hast du jemanden kennengelernt? 647 00:50:49,916 --> 00:50:50,750 Sag schon. 648 00:50:51,250 --> 00:50:54,416 Wer hat dir diese Worte beigebracht? 649 00:50:55,250 --> 00:50:57,666 Im Haus gab es doch den ordinären Typen. 650 00:50:57,750 --> 00:51:00,250 Er starb angeblich eines natürlichen Todes. 651 00:51:00,333 --> 00:51:03,916 Hat er sich etwa umgebracht, um dich kennenlernen zu können? 652 00:51:04,625 --> 00:51:06,083 Was treibst du da? 653 00:51:06,666 --> 00:51:08,416 Kamuran, bitte sag etwas. 654 00:51:09,208 --> 00:51:10,041 Sag… 655 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Was… 656 00:51:16,250 --> 00:51:17,291 Oh Mann! 657 00:51:19,208 --> 00:51:20,375 Wie geht es dir? 658 00:51:21,041 --> 00:51:23,958 Ich hörte, du wurdest entlassen. Ich wollte nach dir sehen. 659 00:51:24,458 --> 00:51:26,041 Brauchst du irgendetwas? 660 00:51:26,125 --> 00:51:28,500 -Ich muss sofort sterben, Aziz. -Was? 661 00:51:28,583 --> 00:51:30,791 Meine Frau treibt da was im Jenseits. 662 00:51:30,875 --> 00:51:33,125 -Ich muss sofort los. -Was? 663 00:51:33,208 --> 00:51:34,291 Ich muss… 664 00:51:45,375 --> 00:51:47,750 Hätte er sich nur was anderes gewünscht. 665 00:51:48,583 --> 00:51:50,000 Es sollte so sein. 666 00:51:52,875 --> 00:51:54,291 Er soll nicht sterben. 667 00:51:55,000 --> 00:51:56,500 Du sagtest, er will es. 668 00:51:56,583 --> 00:51:58,833 Er sagte: "Ich muss sofort sterben." 669 00:51:59,666 --> 00:52:01,250 Es ging um seine Frau. 670 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Ich wollte ihn fragen, da traf ihn der Kronleuchter. 671 00:52:05,208 --> 00:52:06,208 Er hat etwas vor. 672 00:52:07,291 --> 00:52:09,208 Er landete ruckzuck wieder hier. 673 00:52:12,125 --> 00:52:13,500 Er ist versichert, ja? 674 00:52:18,041 --> 00:52:19,000 Erbil. 675 00:52:22,458 --> 00:52:25,000 -Aziz. -Ich bin es. 676 00:52:25,541 --> 00:52:26,708 Cevdet ist auch da. 677 00:52:27,666 --> 00:52:29,000 Gute Besserung, Erbil. 678 00:52:29,583 --> 00:52:32,625 -Was ist mit mir? -Der Kronleuchter kam runter. 679 00:52:32,708 --> 00:52:36,416 Wirklich? Ist er einfach runtergefallen? 680 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 Du bist gerade noch mal davongekommen. 681 00:52:41,083 --> 00:52:44,291 Er war das Hochzeitsgeschenk meiner Schwester. 682 00:52:44,875 --> 00:52:46,375 Er ist aus Teheran. 683 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 Mein Schwager arbeitete seinerzeit für Arçelik. 684 00:52:50,250 --> 00:52:53,791 Er kam von so weit her. Sag nicht, dass er kaputt ist. 685 00:52:54,375 --> 00:52:56,125 Erbil, hast du Schmerzen? 686 00:52:58,041 --> 00:53:00,958 -Wo sind wir? -Wir sind im Krankenhaus. 687 00:53:01,041 --> 00:53:03,166 Als du umfielst, warst du auch hier. 688 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Kamuran. 689 00:53:07,833 --> 00:53:09,791 Ich bin es. Cevdet, aus dem Büro. 690 00:53:10,500 --> 00:53:11,708 Kamuran. 691 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Wer hat mich gerettet? 692 00:53:14,916 --> 00:53:16,166 Das war ich nicht. 693 00:53:16,791 --> 00:53:19,875 -Wer dann? -Mir ist ganz bange. 694 00:53:19,958 --> 00:53:21,916 Dreh mal deinen Kopf. 695 00:53:24,125 --> 00:53:26,541 Hast du mich gerettet, Aziz? 696 00:53:26,625 --> 00:53:28,625 Ich brachte dich ins Krankenhaus. 697 00:53:28,708 --> 00:53:30,833 Die Ärzte haben dich gerettet. 698 00:53:31,666 --> 00:53:34,333 Scheiß auf die Ärzte. 699 00:53:34,416 --> 00:53:39,458 -Warum sagst du so etwas? -Oh, Kamuran. 700 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 Du bist doch versichert, oder? 701 00:53:50,125 --> 00:53:52,375 Wir wussten es nicht, als sie fragten. 702 00:53:52,458 --> 00:53:54,791 Was ist bei dir los, Kamuran? 703 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 Die werden ihn zur Kasse bitten. 704 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Du bist doch versichert, oder? 705 00:54:09,541 --> 00:54:11,833 Ist Kadir İnanır am Leben, Cevdet? 706 00:54:13,791 --> 00:54:15,000 Er ist unversichert. 707 00:54:15,791 --> 00:54:16,750 Ganz bestimmt. 708 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 Kamuş. 709 00:54:42,875 --> 00:54:43,791 Mama. 710 00:54:44,625 --> 00:54:48,875 Hey, Mama. Steh endlich auf! Hey, Mama! 711 00:54:55,708 --> 00:54:58,208 Alter! Komm schon! Hey, Papa! 712 00:54:58,291 --> 00:55:01,375 Steh endlich auf! Los jetzt! 713 00:55:01,458 --> 00:55:05,833 Mir ist langweilig. Ich sag's euch. Mir ist so langweilig! 714 00:55:06,583 --> 00:55:09,833 Hey! Papa! Alter! Hallo? 715 00:55:09,916 --> 00:55:11,833 Wie viel Geld schulde ich dir? 716 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 Sind es 1,000 Lira? Oje. 717 00:55:16,916 --> 00:55:20,083 Guten Abend. Einen Hühnchen- oder Lamm-Döner? 718 00:55:20,166 --> 00:55:22,833 Was sagst du, mein Freund? 719 00:55:22,916 --> 00:55:25,666 Was für ein Traum ist das denn? 720 00:55:55,041 --> 00:55:58,416 -Hältst du dich fest? -Klar, Alter. Gott schütze dich. 721 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 Fall nicht runter. 722 00:56:00,166 --> 00:56:03,375 Für wen hältst du mich? Keine Sorge. 723 00:56:09,208 --> 00:56:12,875 Geh jetzt. Bleib nicht da stehen. Was guckst du so? Hau ab! 724 00:56:12,958 --> 00:56:15,958 -Ich rufe dich, wenn ich fertig bin. -Alles klar. 725 00:56:31,666 --> 00:56:34,375 Ich weiß, du regst dich auf, wenn ich das sage, 726 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 aber er ist nicht normal. 727 00:56:36,875 --> 00:56:39,708 Vielleicht solltest du mit ihm zum Arzt. 728 00:56:39,791 --> 00:56:41,958 Warum sprichst du so, Aziz? 729 00:56:42,041 --> 00:56:43,875 Wenn er einen von uns umbringt, 730 00:56:43,958 --> 00:56:46,875 muss er nicht ins Gefängnis, weil er ein Kind ist. 731 00:56:46,958 --> 00:56:48,250 Wir wären die Opfer. 732 00:56:48,333 --> 00:56:51,250 Was redest du da am frühen Morgen, Aziz? 733 00:56:51,916 --> 00:56:53,291 Du machst mich traurig. 734 00:56:54,208 --> 00:56:57,958 Er mag dich sehr. Er spricht den ganzen Tag von dir. 735 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Sag so etwas nicht. 736 00:57:04,875 --> 00:57:07,458 Nächstes Jahr kommt er in die Schule, oder? 737 00:57:07,541 --> 00:57:09,875 Ja, es ist so weit. 738 00:57:09,958 --> 00:57:13,458 Ich weiß nicht, wie ich ihn zur Schule schicken soll. 739 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 -Vielleicht in ein Internat. -Er ist noch klein. 740 00:57:16,416 --> 00:57:19,041 -In den Südosten? -Auf gar keinen Fall! 741 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 Kars soll eine tolle Stadt sein. 742 00:57:24,250 --> 00:57:27,541 Da gibt es so viel zu sehen. Die Ani-Ruinen und so. 743 00:57:29,541 --> 00:57:33,250 Oder er kann als Kinderarbeiter in der Autoindustrie arbeiten. 744 00:57:33,333 --> 00:57:36,125 -Er würde sich schnell eingewöhnen. -Spinnst du? 745 00:57:36,208 --> 00:57:38,333 Ich ließ ihn nicht mal in den Kindergarten. 746 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 -Niemals. -Nein? 747 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 Nie im Leben! 748 00:57:51,458 --> 00:57:53,541 Warum schweigst du, Kamuş? 749 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 Wir unterhielten uns doch gut. 750 00:57:58,750 --> 00:58:01,666 Selbst der Tod trennte uns nicht. Was ist nur los? 751 00:58:07,041 --> 00:58:08,291 Was läuft da bei dir? 752 00:58:09,416 --> 00:58:12,583 Was? Bist du mit jemandem zusammen? 753 00:58:13,875 --> 00:58:18,083 Wir sind seit so vielen Jahren Lebenspartner. Du kannst mir alles sagen. 754 00:58:18,166 --> 00:58:19,375 Ich meine… 755 00:58:22,375 --> 00:58:23,833 Machst du das aus Trotz? 756 00:58:24,416 --> 00:58:26,666 Ist es wegen Frau Vildan? 757 00:58:27,291 --> 00:58:29,958 Ich wollte dich über alles in Kenntnis setzen. 758 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 Was hätte ich tun sollen? 759 00:58:32,250 --> 00:58:34,750 Ich habe dir nichts verheimlicht. 760 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Weder zu Lebzeiten noch nach deinem Tod. Habe ich etwas falsch gemacht? 761 00:58:41,625 --> 00:58:43,333 Meine liebe Kamuş. 762 00:59:23,750 --> 00:59:27,083 {\an8}"UM ETWAS ZU ERREICHEN, MUSS MAN ENTSCHLOSSEN SEIN." 763 00:59:28,083 --> 00:59:29,583 Bestell dein Mädchen ein. 764 00:59:31,625 --> 00:59:32,541 Was? 765 00:59:33,125 --> 00:59:36,166 Zum Skifahren. Du hängst bei mir ab. 766 00:59:36,250 --> 00:59:38,250 Sie kann zum Skifahren mitkommen. 767 00:59:39,041 --> 00:59:40,250 Nein, Alter. 768 00:59:40,833 --> 00:59:42,041 Sie kommt nicht. 769 00:59:44,375 --> 00:59:47,041 Hattest du gestern Abend Spaß? 770 00:59:48,583 --> 00:59:50,916 Es war echt fantastisch. 771 00:59:51,625 --> 00:59:53,541 Ich danke dir vielmals. 772 00:59:54,208 --> 00:59:56,166 Ich wollte dich etwas fragen. 773 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 Du gehst doch morgen mit Aybike zum Skifahren. 774 01:00:00,625 --> 01:00:02,375 Könnten wir vielleicht 775 01:00:03,000 --> 01:00:04,041 bei dir schlafen? 776 01:00:04,958 --> 01:00:07,541 Dein Haus steht ja dann sowieso leer, oder? 777 01:00:08,125 --> 01:00:08,958 Ja? 778 01:00:10,333 --> 01:00:11,208 Alter? 779 01:00:12,125 --> 01:00:13,125 "Alter." 780 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Aber natürlich, das ist doch klar. 781 01:00:20,000 --> 01:00:21,708 Du bist ein seltsamer Kerl. 782 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Warum? 783 01:00:26,333 --> 01:00:28,791 Ich weiß auch nicht. 784 01:00:32,500 --> 01:00:33,375 Was denn? 785 01:00:35,583 --> 01:00:39,083 Du hängst mit einer Frau ab, hinterlässt aber keine Spuren. 786 01:00:41,666 --> 01:00:44,791 Oh! Na ja… 787 01:00:44,875 --> 01:00:46,583 Ich bin recht zurückhaltend. 788 01:00:49,041 --> 01:00:50,041 So zurückhaltend. 789 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Was machst du? 790 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Caner! Na, alles klar? 791 01:02:06,500 --> 01:02:11,541 -Ja, Onkel. Aber was machst du? -Nichts. Arbeiten und so. 792 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 Ich meine, was du da drin gemacht hast. 793 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 -Nichts. -"Nichts"? 794 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 Ja. 795 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 Na ja, 796 01:02:21,083 --> 01:02:22,208 ich spaziere herum. 797 01:02:22,291 --> 01:02:24,500 Im Schlafzimmer meiner Eltern? 798 01:02:25,708 --> 01:02:27,791 -Ich habe nur geschaut. -"Geschaut"? 799 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Ja. 800 01:02:28,833 --> 01:02:33,166 Du hast dir das Privatleben meiner Eltern angeschaut, ja? 801 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 Was soll das eigentlich? 802 01:02:40,458 --> 01:02:42,208 Was? Für wen hältst du dich? 803 01:02:42,291 --> 01:02:44,000 Komm her. Los. 804 01:02:45,833 --> 01:02:48,250 -Wohin? -Komm mal mit. 805 01:02:48,833 --> 01:02:50,375 -Wohin denn? -Komm schon. 806 01:02:54,958 --> 01:02:56,833 -Mama. -Caner. 807 01:03:00,125 --> 01:03:01,500 Mach die Stange da weg. 808 01:03:02,875 --> 01:03:05,833 -Warum? -Mach sie weg. Los, Onkel! 809 01:03:05,916 --> 01:03:08,250 Ich komme nicht ran. Jetzt mach schon. 810 01:03:23,416 --> 01:03:24,875 Gut. Gib sie mir. 811 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Für wen hältst du dich? 812 01:03:27,208 --> 01:03:29,041 -Das ist respektlos. -Was? 813 01:03:29,125 --> 01:03:32,041 Caner! Schwester! 814 01:03:32,125 --> 01:03:34,791 Schwester! Komm her! Schwester! 815 01:03:44,125 --> 01:03:45,208 Kamuran. 816 01:03:57,833 --> 01:03:59,916 Wie geht es meiner Kamuş? 817 01:04:01,000 --> 01:04:02,208 Hast du es gekriegt? 818 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Ich sah den Kerl. 819 01:04:03,875 --> 01:04:05,875 Den Kerl im Erdgeschoss. 820 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 Wie hieß dieser ordinäre Typ noch mal? 821 01:04:08,375 --> 01:04:09,791 Er sagte: "Deine Frau…" 822 01:04:09,875 --> 01:04:11,333 -Erbil. -Was? 823 01:04:11,416 --> 01:04:14,791 -Hast du es gekriegt? -Nein. Der Apotheker war nicht da. 824 01:04:15,750 --> 01:04:18,291 Ich wollte es nicht seine Helferin fragen. 825 01:04:18,375 --> 01:04:20,125 -Und dann… -Wo ist die Tasche? 826 01:04:20,208 --> 01:04:21,916 Welche Tasche meinst du denn? 827 01:04:22,000 --> 01:04:25,208 Kamst du nicht mit einer Tasche heim? Ich hörte so was. 828 01:04:25,291 --> 01:04:28,333 Ich kaufte im Supermarkt Joghurt. 829 01:04:29,000 --> 01:04:30,625 Es ist uns ausgegangen. 830 01:04:30,708 --> 01:04:33,416 Herr Erbil, kann ich dann gehen? 831 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Natürlich, meine Liebe. Danke. 832 01:04:35,750 --> 01:04:38,041 Frau Kamuran, wir sehen uns morgen. 833 01:04:38,125 --> 01:04:41,375 -Gute Nacht, Ihnen beiden. -Gute Nacht. Bis morgen früh. 834 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 -Erbil. -Liebling. 835 01:04:46,750 --> 01:04:50,833 -Willst du deine Suppe haben? -Warte noch kurz. 836 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 -Erbil. -Ja, Liebling? 837 01:04:56,041 --> 01:04:57,500 Töte mich, mein Schatz. 838 01:05:00,791 --> 01:05:04,416 Kamuran, sag so etwas nicht. Bitte sprich nicht so. 839 01:05:04,500 --> 01:05:06,208 Tu es einfach. 840 01:05:07,250 --> 01:05:10,083 Tu mir das nicht an. Was würde ich ohne dich tun? 841 01:05:10,750 --> 01:05:12,166 Ich will nicht mehr. 842 01:05:12,250 --> 01:05:16,958 Die Medikamente verwirren dich. Ich werde morgen mit dem Arzt sprechen. 843 01:05:17,541 --> 01:05:20,291 Ich hole dir deine Suppe. Schwitzt du, Liebes? 844 01:05:20,875 --> 01:05:22,583 Ich werde dich umziehen. 845 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 Warte kurz. Bin gleich wieder da. 846 01:05:26,500 --> 01:05:28,000 Oh, meine liebe Kamuş. 847 01:05:43,791 --> 01:05:45,791 Jetzt essen wir die Suppe. 848 01:05:46,583 --> 01:05:47,625 Komm, Liebling. 849 01:05:49,708 --> 01:05:52,583 -Mach den Mund auf. -Trauben… 850 01:05:52,666 --> 01:05:54,166 -Trauben… -Was? 851 01:05:54,250 --> 01:05:56,041 -Trauben. -Was meinst du? 852 01:05:57,208 --> 01:05:59,958 -Ich will Trauben. -Was für Trauben? 853 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Blaue Trauben. 854 01:06:01,875 --> 01:06:04,500 Wo gibt's in dieser Jahreszeit blaue Trauben? 855 01:06:05,083 --> 01:06:08,166 -Du findest welche. -Nein, Liebling. Wo denn? 856 01:06:08,250 --> 01:06:11,958 Blaue Trauben? In dieser Jahreszeit? Was ist denn los mit dir? 857 01:06:12,041 --> 01:06:14,666 -Ich habe großes Verlangen danach. -Also gut. 858 01:06:14,750 --> 01:06:17,000 Morgen. Sobald die Schwester da ist. 859 01:06:17,083 --> 01:06:17,916 Jetzt. 860 01:06:18,583 --> 01:06:23,083 Ich bitte dich, Kamuran. Wo soll ich um die Uhrzeit blaue Trauben herkriegen? 861 01:06:23,166 --> 01:06:24,916 Ich habe solches Verlangen. 862 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 Der Laden neben dem alten Haus meiner Eltern muss Trauben haben. 863 01:06:29,083 --> 01:06:32,875 Deiner Eltern? In Kuruçeşme? Der Supermarkt neben der Moschee? 864 01:06:32,958 --> 01:06:35,375 Kamuran, bist du verrückt? Um die Zeit… 865 01:06:35,458 --> 01:06:38,416 Ich kann dich so spät abends nicht allein lassen. 866 01:06:38,500 --> 01:06:41,291 Das mache ich morgen, wenn die Schwester da ist. 867 01:06:41,375 --> 01:06:43,000 -Mach den Mund auf. -Jetzt. 868 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 Also schön. 869 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 In Ordnung. 870 01:07:40,791 --> 01:07:44,041 Halt. Drehen Sie um. Fahren Sie sofort zurück. Schnell! 871 01:07:44,125 --> 01:07:45,333 Beeilen Sie sich! 872 01:08:00,833 --> 01:08:03,083 Oh! Kamuran! 873 01:08:03,166 --> 01:08:04,583 Kamuran! 874 01:08:07,583 --> 01:08:09,625 MÖGE GOTT SEINER SEELE GNÄDIG SEIN 875 01:09:18,500 --> 01:09:21,708 Nicht so, Erbil. Wisch lieber mit einem feuchten Tuch. 876 01:09:30,291 --> 01:09:32,833 Erbil. Steh nicht bloß rum. Geh ins Bad. 877 01:09:32,916 --> 01:09:36,041 Der Lappen liegt auf der Waschmaschine. Mach ihn nass. 878 01:09:36,125 --> 01:09:37,541 Wisch alles sauber auf. 879 01:09:38,416 --> 01:09:39,375 Auf geht's. 880 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Kamuran? 881 01:09:48,250 --> 01:09:49,125 Oh Mann! 882 01:10:13,416 --> 01:10:16,666 Also, wir unterhielten uns ein wenig, nicht wahr, Caner? 883 01:10:16,750 --> 01:10:21,083 Es war schön, dich kennenzulernen. Kommst du ab und zu zum Reden zu mir? 884 01:10:22,875 --> 01:10:25,291 Versprechen kann ich nichts, Herr Doktor. 885 01:10:25,375 --> 01:10:28,000 Ich will mich nicht festlegen. Mal sehen. 886 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Ja. 887 01:10:34,708 --> 01:10:37,083 Ich werde noch mit deinen Eltern reden. 888 01:10:37,166 --> 01:10:40,000 Da drüben sind Bücher, die dir gefallen könnten. 889 01:10:41,958 --> 01:10:44,208 Haben Sie kein Tablet oder so was? 890 01:10:44,291 --> 01:10:45,458 "Bücher", Alter? 891 01:10:49,250 --> 01:10:50,375 Ja. 892 01:10:55,750 --> 01:10:57,166 Herr Rıza, Frau Rüya. 893 01:10:59,000 --> 01:11:01,958 Ich würde gerne etwas Positives sagen, aber leider 894 01:11:03,083 --> 01:11:04,583 ist die Lage recht ernst. 895 01:11:06,541 --> 01:11:07,958 Was hat er, Herr Doktor? 896 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 Caner ist… 897 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 …leider… 898 01:11:16,250 --> 01:11:17,166 …ein Mistkerl. 899 01:11:22,125 --> 01:11:23,625 Schon gut, mein Liebling. 900 01:11:25,208 --> 01:11:28,833 In einem so jungen Alter begegnet uns das nur selten. 901 01:11:29,666 --> 01:11:32,416 Normalerweise passiert es erst in der Pubertät. 902 01:11:32,500 --> 01:11:34,583 Es beginnt im Schulalter. 903 01:11:35,458 --> 01:11:38,833 Es manifestiert sich in ihnen durch Kontakt mit der Popkultur. 904 01:11:40,291 --> 01:11:41,125 Und… 905 01:11:41,916 --> 01:11:44,541 Wie weit fortgeschritten ist die Krankheit? 906 01:11:44,625 --> 01:11:46,541 Können wir denn gar nichts tun? 907 01:11:47,541 --> 01:11:51,750 Ich würde Ihnen gerne Mut machen, doch seine Symptome sind erschreckend. 908 01:11:53,083 --> 01:11:54,458 Seine Sprache ist übel. 909 01:11:56,500 --> 01:11:59,000 Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen. 910 01:12:00,500 --> 01:12:03,041 Er ist leider ein verdammter Mistkerl, 911 01:12:04,333 --> 01:12:05,541 trotz seiner Jugend. 912 01:12:53,916 --> 01:12:57,958 KAMERA 1 913 01:13:53,125 --> 01:13:55,333 Kamuran. Es ist Frau Vildan. 914 01:13:56,166 --> 01:13:57,791 Keine Ahnung, was sie will. 915 01:13:58,458 --> 01:14:01,291 Wie hat sie… Interessant. 916 01:14:02,041 --> 01:14:04,125 Die Frau, von der ich dir erzählte. 917 01:14:05,166 --> 01:14:06,333 Was machen wir nun? 918 01:14:08,458 --> 01:14:09,291 Kamuş? 919 01:14:17,708 --> 01:14:18,583 Frau Vildan? 920 01:14:20,166 --> 01:14:21,541 Ich kochte Ihnen Suppe. 921 01:14:22,208 --> 01:14:23,166 Knochenbrühe. 922 01:14:23,833 --> 01:14:25,750 Im Büro sprachen sie über Sie. 923 01:14:25,833 --> 01:14:27,333 Sie gehen bald, richtig? 924 01:14:27,416 --> 01:14:29,125 -Stimmt das, ja? -Wohin? 925 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 Ins Jenseits. Verstand ich das falsch? 926 01:14:31,791 --> 01:14:34,416 Ach so. Ja, Sie haben recht. 927 01:14:34,500 --> 01:14:36,083 Ich werde sterben. 928 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 -Mögen Sie in Frieden ruhen. -Vielen Dank. 929 01:14:39,041 --> 01:14:41,666 Laut der Ärzte ist es wohl im Juni so weit. 930 01:14:42,708 --> 01:14:44,541 Ich könnte Ihnen nichts bieten. 931 01:14:44,625 --> 01:14:47,166 -Es ist zu früh. -Es ist eben Gottes Wille. 932 01:14:47,250 --> 01:14:49,208 Nein, für das Angebot. 933 01:14:49,875 --> 01:14:51,666 Darf ich vielleicht eintreten? 934 01:14:51,750 --> 01:14:54,458 Tut mir leid. Klar. Entschuldigen Sie. Bitte. 935 01:14:54,541 --> 01:14:56,166 Herein in die gute Stube. 936 01:15:03,958 --> 01:15:06,208 Ich koche Ihnen schnell einen Tee. 937 01:15:06,291 --> 01:15:08,625 Zu kurz gezogenen Tee trinke ich nicht. 938 01:15:08,708 --> 01:15:11,750 Da wird mir schlecht. Und er schmeckt auch nicht. 939 01:15:12,333 --> 01:15:15,458 Kocht das Wasser, muss man die Hitze kleiner drehen. 940 01:15:16,708 --> 01:15:17,916 Jeder sagt was anderes. 941 01:15:18,000 --> 01:15:20,708 -Aber es muss 18 Minuten lang kochen. -Richtig. 942 01:15:20,791 --> 01:15:23,666 Ist die Teekanne allerdings kalt… 943 01:15:24,166 --> 01:15:27,083 -Dann muss es 25 Minuten lang kochen. -Richtig. 944 01:15:28,416 --> 01:15:29,875 Ich bleibe nicht lange. 945 01:15:29,958 --> 01:15:31,791 -Um Sie nicht aufzuhalten. -Ja. 946 01:15:37,583 --> 01:15:38,791 Gehen Sie ins Bett? 947 01:15:40,125 --> 01:15:41,166 Nein, noch nicht. 948 01:15:41,916 --> 01:15:45,416 Ich wollte in der Küche nur etwas Wasser holen. 949 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 Sie machten sich so viel Mühe. 950 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 Nun… Nochmals vielen Dank. 951 01:16:06,166 --> 01:16:07,000 Erbil. 952 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 Kamuran. 953 01:16:13,750 --> 01:16:15,958 Ein Glas Wasser ist zu wenig. 954 01:16:16,041 --> 01:16:17,833 Sie hat dir Suppe gebracht. 955 01:16:17,916 --> 01:16:21,166 Hol etwas aus der Konditorei um die Ecke. 956 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Kauf etwas Limonade. 957 01:16:22,750 --> 01:16:27,125 Kamuran, sag mir, wenn es dir unrecht ist. Ich erkläre es ihr. 958 01:16:27,208 --> 01:16:29,166 Ich wusste nicht, dass sie kommt. 959 01:16:29,875 --> 01:16:32,041 Tu das nicht. Das wäre unangebracht. 960 01:16:33,250 --> 01:16:34,375 Los, mein Liebster. 961 01:16:35,083 --> 01:16:38,208 Hör auf mich. Geh ein paar Kekse kaufen, 962 01:16:38,291 --> 01:16:39,875 und etwas Salzgebäck. 963 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 Nimm das Teeservice, das wir aus Amerika haben. 964 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Stell nicht einfach die Schachtel hin. 965 01:16:52,583 --> 01:16:55,916 Oh, Kamuran. Du warst so lange still. Jetzt redest du. 966 01:17:09,958 --> 01:17:10,791 Bitte schön. 967 01:17:19,750 --> 01:17:22,208 Entschuldigen Sie mich kurz, Frau Vildan? 968 01:17:22,291 --> 01:17:23,375 Bin gleich zurück. 969 01:17:23,458 --> 01:17:25,000 Was ist denn, Herr Erbil? 970 01:17:25,083 --> 01:17:28,875 Es dauert nur fünf Minuten. Machen Sie es sich bequem. 971 01:17:33,125 --> 01:17:36,625 Ich sagte, fünf Minuten, es könnte aber etwas länger dauern. 972 01:17:37,208 --> 01:17:39,083 Auch sieben oder acht Minuten. 973 01:17:39,166 --> 01:17:41,375 -Maximal zehn. -Ich gehe von zehn aus. 974 01:17:42,791 --> 01:17:46,916 Sagen wir 12. Der Aufzug ist kaputt. Ich muss vier Treppen hochgehen. 975 01:17:47,000 --> 01:17:48,583 -Wir müssen… -Elf? 976 01:17:49,375 --> 01:17:52,583 Ich möchte Sie nur ungern belügen, Frau Vildan. 977 01:17:53,791 --> 01:17:55,958 -Vildan. -Was habe ich denn gesagt? 978 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 "Frau Vildan." 979 01:17:58,416 --> 01:18:00,875 "Frau" muss nicht sein. 980 01:18:05,083 --> 01:18:05,916 Ja. 981 01:18:10,916 --> 01:18:14,125 Dann bot ich es auf dem Taksim-Platz an. 982 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 Und er sagte: "Sie sollten 5,000 Lira abziehen." 983 01:18:17,875 --> 01:18:20,958 Und ich sagte: "Sie müssen es ja nicht kaufen." 984 01:18:21,041 --> 01:18:21,875 Oder? 985 01:18:21,958 --> 01:18:25,583 Es ist sauber, hat keine Kratzer. Es hatte keinen Unfall. 986 01:18:25,666 --> 01:18:30,458 Und er sagte: "Ziehen Sie 5,000 Lira ab. Die Türgriffe sind nicht original. 987 01:18:30,541 --> 01:18:33,416 Wenn Sie seine Original-Türgriffe noch finden…" 988 01:18:33,500 --> 01:18:35,875 Startet die Zeit, wenn Sie rausgehen? 989 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 -Welche Zeit? -Zwölf Minuten. 990 01:18:38,958 --> 01:18:42,083 Ach ja. Ja, tut mir leid. 991 01:19:24,166 --> 01:19:26,958 Seien Sie bei ihm ruhig bestimmt. 992 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Darf's noch was sein? 993 01:19:45,458 --> 01:19:47,083 Die Limonade ist drin, ja? 994 01:19:47,166 --> 01:19:49,708 In der Plastikflasche. So läuft nichts aus. 995 01:19:49,791 --> 01:19:52,000 Es ist alles drin. Kuchen, Limonade… 996 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Oh, möchten Sie auch Kerzen? 997 01:19:53,958 --> 01:19:55,416 -Wie? -Wollen Sie Kerzen? 998 01:19:55,500 --> 01:19:57,166 Wir haben einen Generator. 999 01:19:58,250 --> 01:19:59,250 Schönen Tag noch. 1000 01:20:05,166 --> 01:20:08,000 Ich hoffe, es waren es nicht mehr als 12 Minuten. 1001 01:20:10,916 --> 01:20:11,875 Frau Vildan? 1002 01:20:22,000 --> 01:20:23,500 Du solltest dich schämen! 1003 01:20:24,041 --> 01:20:26,750 Du bist tot und benimmst dich total kindisch. 1004 01:20:26,833 --> 01:20:29,125 So was würde nicht mal ein Kind tun. 1005 01:20:33,333 --> 01:20:35,250 Ich verheimliche dir nichts. 1006 01:20:36,666 --> 01:20:39,250 Ich meine… Ich hab's dir doch erzählt. 1007 01:20:39,333 --> 01:20:41,416 Ich sagte: "Ich mag Frau Vildan." 1008 01:20:42,083 --> 01:20:43,583 Das sagte ich doch, oder? 1009 01:20:44,875 --> 01:20:47,375 Tu das bitte nicht. Ich bin müde. 1010 01:20:47,458 --> 01:20:48,708 Ich bin erschöpft. 1011 01:20:49,291 --> 01:20:50,833 Wenn du dich so verhältst… 1012 01:20:53,750 --> 01:20:56,875 Ok. Du redest nicht. Aber warum schließt du die Augen? 1013 01:21:00,250 --> 01:21:01,125 Lieber Gott. 1014 01:21:37,791 --> 01:21:38,833 Kamuş. 1015 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 Da spielt unser Lied. 1016 01:21:48,916 --> 01:21:51,625 Oh, Kamuş. 1017 01:21:52,541 --> 01:21:55,333 Ich verstehe das alles nicht mehr. 1018 01:21:55,916 --> 01:21:58,916 Du willst nicht reden. Zeig mir aber, wo's langgeht. 1019 01:21:59,000 --> 01:22:00,208 Gib mir ein Zeichen. 1020 01:22:01,083 --> 01:22:04,291 Du lieber Himmel, wie kann ich es wiedergutmachen? 1021 01:22:04,375 --> 01:22:05,958 Wie komme ich an dich ran? 1022 01:22:06,833 --> 01:22:08,791 Gib mir bitte ein Zeichen, Kamuş. 1023 01:22:10,166 --> 01:22:16,416 Es gibt noch eine Möglichkeit 1024 01:22:17,708 --> 01:22:23,166 Ist es der Tod, was sagst du dazu? 1025 01:22:24,083 --> 01:22:31,083 Sag es mir, Liebling Wie ist deine Meinung? 1026 01:22:36,708 --> 01:22:43,041 Es gibt noch eine Möglichkeit 1027 01:22:44,416 --> 01:22:49,875 Ist es der Tod, was sagst du dazu? 1028 01:22:50,708 --> 01:22:57,708 Sag es mir, Liebling Wie ist deine Meinung? 1029 01:23:04,208 --> 01:23:10,916 Sich mit dir zu vereinigen Bedeutet eine ganz neue Welt 1030 01:23:11,041 --> 01:23:17,750 Du bist ein ganzes Leben wert 1031 01:23:17,833 --> 01:23:24,250 Du bist ein ganzes Leben wert 1032 01:23:31,458 --> 01:23:37,916 Sich mit dir zu vereinigen Bedeutet eine ganz neue Welt 1033 01:23:38,541 --> 01:23:45,166 Du bist ein ganzes Leben wert 1034 01:23:45,250 --> 01:23:51,708 Du bist ein ganzes Leben wert 1035 01:23:54,875 --> 01:23:55,791 Hast du zu tun? 1036 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 Ich bin etwas beschäftigt, aber… 1037 01:23:59,041 --> 01:24:00,958 Oh. Na gut. 1038 01:24:01,500 --> 01:24:04,541 Alles klar. Dann komme ich später vorbei. 1039 01:24:04,625 --> 01:24:05,750 Lass dich umarmen. 1040 01:24:14,041 --> 01:24:15,666 Ich würde sagen, 1041 01:24:16,791 --> 01:24:20,708 erledige du deine Arbeit… Ich komme dann später vorbei. 1042 01:24:21,291 --> 01:24:24,041 Nein, ich mache es später. Kein Problem. 1043 01:24:24,625 --> 01:24:28,000 Wenn ich dir helfen kann, könnten wir es zusammen machen. 1044 01:24:30,416 --> 01:24:31,791 Du bist zu jung. 1045 01:24:32,833 --> 01:24:34,208 Du bist noch ein Kind. 1046 01:24:35,750 --> 01:24:36,833 Was Unanständiges? 1047 01:24:38,125 --> 01:24:39,916 In monotheistischen Religionen, ja. 1048 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 "Religionen"? 1049 01:24:45,291 --> 01:24:49,750 Ich wünsche dir und deinen Lieben ein langes und gesundes Leben, Aziz. 1050 01:24:52,125 --> 01:24:52,958 Was? 1051 01:24:53,833 --> 01:24:55,791 -Es war in meinem Traum. -"Traum"? 1052 01:24:55,875 --> 01:24:58,625 So etwas sagtest du in meinem Traum. 1053 01:24:59,375 --> 01:25:01,916 Du sahst mich in deinem Traum? 1054 01:25:02,000 --> 01:25:04,916 -Nein, es gab noch andere, aber… -Schon gut. 1055 01:25:13,375 --> 01:25:16,166 Ich will dich jetzt nicht aufhalten. 1056 01:25:16,250 --> 01:25:18,083 Erledige du deine Arbeit. 1057 01:25:18,166 --> 01:25:20,375 Ich wollte nur mal vorbeischauen. 1058 01:25:20,458 --> 01:25:23,458 Das hast du gut gemacht, Aziz, sehr gut. 1059 01:25:25,291 --> 01:25:26,125 Also schön. 1060 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Wir hören voneinander. 1061 01:25:34,000 --> 01:25:34,875 Nun… 1062 01:25:36,000 --> 01:25:38,208 -Wir sehen uns später. -Aziz. 1063 01:25:38,916 --> 01:25:40,125 Ja? 1064 01:25:41,375 --> 01:25:44,000 -Gesundheit ist… -…das Wichtigste. 1065 01:25:44,083 --> 01:25:45,958 Das sagtest du schon mal. 1066 01:25:46,541 --> 01:25:49,958 -In deinem Traum? -Nein. Auch unter der Tür, wie jetzt. 1067 01:25:52,625 --> 01:25:53,875 Das war gut so. 1068 01:25:53,958 --> 01:25:54,791 Ja. 1069 01:25:56,583 --> 01:25:57,416 Schön. 1070 01:25:58,500 --> 01:26:00,583 Dann bis später. Tschüss. 1071 01:26:04,208 --> 01:26:05,291 Gut gemacht. 1072 01:26:10,583 --> 01:26:12,916 MÖGE GOTT IHRER SEELE GNÄDIG SEIN 1073 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 Er ist tot. 1074 01:26:43,208 --> 01:26:44,458 Er wollte es so. 1075 01:26:46,333 --> 01:26:48,333 Hätte er nur was anderes gewollt. 1076 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 Lieber Aziz, 1077 01:27:22,833 --> 01:27:26,583 nachdem du jetzt diesen Brief liest, muss ich tot sein. 1078 01:27:27,666 --> 01:27:28,916 Mein Haus gehört dir. 1079 01:27:29,583 --> 01:27:32,458 Du hast dir immer einen Ort gewünscht, 1080 01:27:32,541 --> 01:27:35,208 um mal allein zu sein. Den hast du hier. 1081 01:27:35,291 --> 01:27:39,791 Ich lebte zehn Jahre allein in dem Haus. Du wirst dein blaues Wunder erleben. 1082 01:27:39,875 --> 01:27:42,083 Warum legtest du ihn hier rein? 1083 01:27:42,166 --> 01:27:45,083 Ich hätte die Schublade ewig nicht öffnen können. 1084 01:27:45,166 --> 01:27:46,166 Alter. 1085 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Alter. 1086 01:27:57,750 --> 01:27:58,625 Wow. 1087 01:27:59,500 --> 01:28:00,500 Er ist tot, was? 1088 01:28:03,208 --> 01:28:05,250 -Ja. -Ist es sicher? 1089 01:28:10,583 --> 01:28:11,416 Bitte schön. 1090 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 Er gehört dir. 1091 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 Was ist das? 1092 01:28:16,416 --> 01:28:19,625 Der Schlüssel für mein Haus. Was machst du heute Abend? 1093 01:28:19,708 --> 01:28:24,333 Falls du abhängen willst, ich bin weg. Gern allein oder zu zweit… 1094 01:28:25,166 --> 01:28:27,083 Ich danke dir sehr, 1095 01:28:27,166 --> 01:28:30,041 aber das ist nicht mehr nötig. 1096 01:28:32,083 --> 01:28:34,333 -Wie bitte? -Ich meine… 1097 01:28:34,833 --> 01:28:36,458 Ich gehe nicht mehr zu dir. 1098 01:28:37,291 --> 01:28:39,375 Ich bin dir übrigens sehr dankbar. 1099 01:28:40,708 --> 01:28:41,791 Warum? 1100 01:28:41,875 --> 01:28:45,750 -Du warst so großzügig zu mir. -Nein. Ich meine, was ist passiert? 1101 01:28:45,833 --> 01:28:49,208 Nun, ich trennte mich von ihr. 1102 01:28:51,416 --> 01:28:52,750 Du kommst nicht mehr? 1103 01:28:53,416 --> 01:28:54,750 Ich meine… Nein. 1104 01:28:57,125 --> 01:28:59,083 -Niemals wieder? -Ja. 1105 01:29:01,458 --> 01:29:02,541 Es ist vorbei. 1106 01:29:07,208 --> 01:29:10,083 Oh, was für ein schönes Leben. 1107 01:29:15,041 --> 01:29:17,166 AZIZ-DATEIEN 1108 01:29:17,375 --> 01:29:18,375 BEIM MASTURBIEREN 1109 01:29:18,458 --> 01:29:19,458 BEIM TANZEN 1 1110 01:29:19,541 --> 01:29:21,458 SEHR LUSTIGER TANZ 3 1111 01:29:50,375 --> 01:29:52,000 VIDEO HOCHLADEN 1112 01:29:56,541 --> 01:30:01,666 WIRD GELADEN #AZIZ-DATEIEN 1113 01:30:07,375 --> 01:30:08,583 Lieber Aziz, 1114 01:30:09,916 --> 01:30:13,666 nachdem du jetzt diesen Brief liest, muss ich tot sein. 1115 01:30:14,750 --> 01:30:16,000 Mein Haus gehört dir. 1116 01:30:16,666 --> 01:30:21,916 Du hast dir immer einen Ort gewünscht, um mal allein zu sein. Den hast du hier. 1117 01:30:28,625 --> 01:30:32,583 Verbring nicht so viel Zeit allein. Manchmal ja, aber nicht zu viel. 1118 01:30:32,666 --> 01:30:38,583 Wenn du allein sein willst, kein Thema, aber übertreib es nicht. 1119 01:30:38,666 --> 01:30:41,625 Alleinsein geht mal eine Weile, zehn Tage oder so. 1120 01:30:41,708 --> 01:30:43,416 Oder auch 15 Tage. 1121 01:30:43,500 --> 01:30:46,041 Vergiss die Zahlen. Du entscheidest. 1122 01:30:46,125 --> 01:30:49,833 Du kannst 10 oder 20 Tage allein sein, oder auch einen Monat. 1123 01:30:50,541 --> 01:30:52,583 Maximal. Weißt du, was ich meine? 1124 01:30:52,666 --> 01:30:55,416 Es ist nur meine Meinung. Entscheiden wirst du. 1125 01:30:55,500 --> 01:30:59,833 Ich möchte mich nicht in dein Leben einmischen. 1126 01:30:59,916 --> 01:31:03,791 Ich meine ja nur. Du hast da das Sagen. 1127 01:31:04,916 --> 01:31:08,416 Auf dem Sofatisch im Wohnzimmer steht eine Bonbonschatulle. 1128 01:31:08,500 --> 01:31:12,166 Iss meine Bonbons, und denk dabei an mich, ja? 1129 01:31:13,125 --> 01:31:15,625 Wenn du nicht allein sein willst, 1130 01:31:15,708 --> 01:31:17,333 dann öffne diese Schatulle. 1131 01:31:44,125 --> 01:31:45,125 Da ist Aziz. 1132 01:32:01,833 --> 01:32:04,500 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 1133 01:32:04,583 --> 01:32:07,250 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 1134 01:32:07,333 --> 01:32:10,000 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 1135 01:32:10,083 --> 01:32:12,750 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 1136 01:32:12,833 --> 01:32:15,500 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 1137 01:32:15,583 --> 01:32:18,250 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 1138 01:32:18,333 --> 01:32:21,041 Du wolltest sie nie ablegen. Wo ist die Kette? 1139 01:32:21,125 --> 01:32:22,833 Du wolltest sie nie… Ah! 1140 01:32:22,916 --> 01:32:26,583 Da sie ja! Warum hast du mich 40-mal fragen lassen? 1141 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 Ich liebe diese Kette, und sie steht dir so gut. 1142 01:32:29,541 --> 01:32:32,958 Zieh sie nie aus, ja? Nicht nur, weil ich es so will, 1143 01:32:33,041 --> 01:32:36,375 sondern weil du es selbst willst. Wenn du… 1144 01:32:36,458 --> 01:32:38,041 Ich bin dehydriert. 1145 01:32:38,125 --> 01:32:39,916 -Sollen wir was trinken? -Gern. 1146 01:32:40,500 --> 01:32:43,333 Du wolltest mir etwas sagen. 1147 01:32:43,416 --> 01:32:46,875 Nur zu. Sag mir, worum es geht. Ich bin ganz Ohr. 1148 01:32:50,500 --> 01:32:51,583 Aziz! 1149 01:36:27,291 --> 01:36:29,291 Untertitel von: H.G. Läpple