1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,250 --> 00:00:14,791
Das hier fällt mir schwer.
4
00:00:14,875 --> 00:00:16,625
NETFLIX PRÄSENTIERT
5
00:00:16,708 --> 00:00:18,375
Ich bin äußerst nervös.
6
00:00:19,291 --> 00:00:22,625
Wie fange ich an,
wie sage ich es, wie formuliere ich es?
7
00:00:22,708 --> 00:00:26,833
Nun ja…
In Gedanken spreche ich ständig mit dir.
8
00:00:27,833 --> 00:00:30,000
Wie sage ich es, wie fange ich an?
9
00:00:30,083 --> 00:00:34,708
Nein. Ich möchte es eigentlich
gleich frei heraus sagen.
10
00:00:37,875 --> 00:00:41,083
Ich brauche Zeit für mich allein, Burcu.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,708
Ich brauche etwas Freiraum.
12
00:00:45,583 --> 00:00:48,000
Meine Schwester nistete sich bei mir ein.
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,041
Die Arbeit stresst mich auch.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
Außerdem ist unsere Beziehung…
15
00:00:59,250 --> 00:01:00,583
Bitte wein doch nicht.
16
00:01:03,333 --> 00:01:07,041
Du bedeutest mir sehr viel. Das weißt du.
17
00:01:07,125 --> 00:01:08,916
Möchten Sie jetzt bestellen?
18
00:01:10,791 --> 00:01:12,708
Ich warte noch auf jemanden.
19
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
Ich hörte Sie reden.
20
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
-Nun ja…
-Was ist?
21
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Hallo.
22
00:01:21,500 --> 00:01:23,375
Warst du heute nicht arbeiten?
23
00:01:23,458 --> 00:01:26,291
-Ich gehe erst später. Erbil kommt klar.
-Ach so.
24
00:01:26,375 --> 00:01:27,958
Hast du bestellt?
25
00:01:28,041 --> 00:01:29,291
Ich wartete auf dich.
26
00:01:35,541 --> 00:01:36,375
Und?
27
00:01:36,958 --> 00:01:39,125
Worüber willst du mit mir reden?
28
00:01:40,083 --> 00:01:42,583
Na ja… Lass uns…
29
00:01:42,666 --> 00:01:44,875
Bestellen wir erst mal etwas. Es ist…
30
00:01:44,958 --> 00:01:47,250
Ja, klar. Fang aber schon mal an.
31
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
Ja, klar.
32
00:01:52,291 --> 00:01:54,250
-Wo ist deine Kette?
-Was?
33
00:01:54,333 --> 00:01:56,500
-Die ich…
-Möchten Sie nun bestellen?
34
00:01:56,583 --> 00:01:59,833
Ja. Eine Tasse türkischen Mokka
mit wenig Zucker, bitte.
35
00:01:59,916 --> 00:02:00,833
Gut. Und Sie?
36
00:02:01,500 --> 00:02:05,000
-Sie haben bestimmt Alkohol.
-Oje. Ist es so offensichtlich?
37
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
Also, wo ist denn nun deine Kette?
38
00:02:12,750 --> 00:02:13,875
Was läuft so?
39
00:02:14,916 --> 00:02:17,416
"Was läuft so?" Ist etwas passiert?
40
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
Der Euro. Was ist mit dem Euro passiert?
41
00:02:20,541 --> 00:02:23,166
Er schießt in die Höhe. Unglaublich.
42
00:02:24,458 --> 00:02:27,500
Und was Syrien angeht…
43
00:02:27,583 --> 00:02:30,041
-Oh nein. Es ist etwas passiert.
-Nein.
44
00:02:30,125 --> 00:02:34,291
Wir haben uns einfach länger nicht mehr
allein unterhalten, Burcu.
45
00:02:34,375 --> 00:02:38,291
"Burcu"? Sei nicht so.
Du machst mir Angst.
46
00:02:43,916 --> 00:02:47,458
Ich hatte lange keine Gelegenheit,
ganz für mich zu sein.
47
00:02:47,541 --> 00:02:49,708
Ich brauche Zeit für mich allein.
48
00:02:50,791 --> 00:02:52,666
Und das verursacht Stress.
49
00:02:53,416 --> 00:02:54,958
Nun ja, etwas Zeit allein…
50
00:02:59,291 --> 00:03:02,416
Ich habe null Freiraum.
Meine Schwester hockt im Haus.
51
00:03:02,500 --> 00:03:05,041
Seit sechs Monaten.
Sie geht einfach nicht.
52
00:03:05,125 --> 00:03:07,500
Du kennst Caner. Er ist ein Psychopath.
53
00:03:07,583 --> 00:03:11,625
Der Wahnsinn hatte auch
Auswirkungen auf dich. Ich meine…
54
00:03:11,708 --> 00:03:14,833
-Er sagte: "Onkel, lass uns…"
-Aziz.
55
00:03:14,916 --> 00:03:16,041
"Spielen wir Lego."
56
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
Wo ist die Kette? Du sagtest:
"Die Kette ziehe ich nie aus."
57
00:03:24,375 --> 00:03:26,666
-Du bist von der Kette besessen.
-Klar.
58
00:03:26,750 --> 00:03:29,000
Antworte mir mal. Ich fragte dich was.
59
00:03:29,083 --> 00:03:32,708
Weich mir nicht immer aus.
Antworte. Die Frage ist simpel.
60
00:03:32,791 --> 00:03:36,125
Wo ist sie? Sag "In der Tasche",
oder "In der Schublade".
61
00:03:36,208 --> 00:03:39,291
Du antwortest einfach nicht
und eierst nur so herum.
62
00:03:39,375 --> 00:03:41,708
Das gibt mir ein echt komisches Gefühl.
63
00:03:41,791 --> 00:03:46,250
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
64
00:03:46,333 --> 00:03:51,000
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
65
00:03:51,083 --> 00:03:56,000
{\an8}Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
66
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
{\an8}Du wolltest sie nie ablegen…
67
00:04:29,083 --> 00:04:30,416
Hast du Erbil gesehen?
68
00:04:33,625 --> 00:04:36,166
-Nein.
-Ging er vielleicht zu Tisch?
69
00:04:36,750 --> 00:04:39,250
-Fragte jemand nach mir?
-Nein.
70
00:04:45,750 --> 00:04:47,708
Ich konnte nicht Schluss machen.
71
00:04:48,333 --> 00:04:50,541
Ich brachte es nicht übers Herz.
72
00:04:51,541 --> 00:04:53,041
Du brauchst einen Anwalt.
73
00:04:53,125 --> 00:04:56,291
Nein, wir sind ja nicht verheiratet
oder so.
74
00:04:56,375 --> 00:04:57,583
Es gibt keinen Ring.
75
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
Es gab eine Kette. Die verlor ich.
76
00:05:00,541 --> 00:05:03,166
Ich löschte das Pferd, das das Baby biss.
77
00:05:03,250 --> 00:05:05,375
-Was?
-Sonst kriegen wir Ärger.
78
00:05:05,458 --> 00:05:09,375
Die vielen Tierfreunde auf Twitter
ruinieren uns noch die Kampagne.
79
00:05:10,708 --> 00:05:12,708
Nein, kein Problem. Alles klar.
80
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Aziz.
81
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
-Du bist wieder da?
-Ja.
82
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Ich habe dich gesucht.
83
00:05:22,625 --> 00:05:24,166
Ist deine Arbeit erledigt?
84
00:05:24,791 --> 00:05:26,291
Herr Alp suchte dich.
85
00:05:26,375 --> 00:05:27,500
Weshalb?
86
00:05:27,583 --> 00:05:31,041
Er fragte die Mädchen, ob Aziz kommt.
Sie sagten es mir.
87
00:05:31,875 --> 00:05:37,125
Ich klopfte an seine Tür,
falls ich irgendetwas für ihn tun könnte.
88
00:05:39,166 --> 00:05:40,458
Ich werde Alp fragen.
89
00:05:41,333 --> 00:05:42,291
Hör mal…
90
00:05:44,041 --> 00:05:45,458
Ich hätte eine Frage.
91
00:05:45,541 --> 00:05:48,291
Ich war doch neulich bei dir,
weißt du noch?
92
00:05:48,375 --> 00:05:51,250
Klar. Es war ein wunderschöner Tag, Aziz.
93
00:05:51,333 --> 00:05:53,583
Das sollten wir öfters machen, oder?
94
00:05:53,666 --> 00:05:56,666
Habe ich bei dir zufällig
eine Kette liegenlassen?
95
00:05:58,125 --> 00:06:00,375
-Eine Kette?
-Ja, eine Halskette.
96
00:06:00,458 --> 00:06:02,458
-So eine Panzerkette.
-Oh.
97
00:06:03,333 --> 00:06:05,208
-Eine Panzerkette.
-Ja.
98
00:06:06,375 --> 00:06:07,333
Nein.
99
00:06:11,875 --> 00:06:13,166
Egal.
100
00:06:14,375 --> 00:06:15,875
Ich sehe nach Herrn Alp.
101
00:06:17,791 --> 00:06:19,291
"Eine Kette"? Na so was.
102
00:06:20,250 --> 00:06:23,333
War sie wertvoll?
Verloren ist sie sicher nicht.
103
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
Sie wird beim Putzen auftauchen.
104
00:06:26,666 --> 00:06:30,916
Es wäre schlimm, hättest du sie
draußen verloren, auf der Straße oder so.
105
00:06:31,833 --> 00:06:33,833
Er ist weg. Setz dich ruhig hin.
106
00:06:34,958 --> 00:06:36,791
Er verlor seine Kette.
107
00:06:36,875 --> 00:06:38,583
"Eine Panzerkette", sagte er.
108
00:06:39,250 --> 00:06:40,500
Sie ist sehr kostbar.
109
00:06:41,083 --> 00:06:44,125
-Davon war keine Rede.
-Hast du uns belauscht?
110
00:07:13,375 --> 00:07:16,000
-Bist du draufgetreten?
-Ich sagte es so oft!
111
00:07:16,083 --> 00:07:18,666
-Wie bitte?
-Schrei nicht! Die Nachbarn!
112
00:07:18,750 --> 00:07:22,041
-Wie nervig!
-Ich stellte es auf den Tisch.
113
00:07:22,125 --> 00:07:24,333
-Herein.
-Musstest du drauftreten?
114
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
Oh. Aziz, komm bitte herein.
115
00:07:27,625 --> 00:07:31,583
Herr Necati, Frau Füsun, das ist Aziz,
der Freund, den ich erwähnte,
116
00:07:31,666 --> 00:07:34,000
der Beste im Bereich Computeranimation.
117
00:07:34,083 --> 00:07:35,208
-Hallo.
-Freut mich.
118
00:07:35,791 --> 00:07:39,500
Von Aziz sind all die viralen Videos,
die ich Ihnen eben zeigte.
119
00:07:40,083 --> 00:07:41,916
Er ist wirklich ein Genie.
120
00:07:42,000 --> 00:07:44,750
Ah, von Ihnen
ist der Sturz des Fensterputzers?
121
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
Das ist so realistisch. Gute Arbeit.
122
00:07:47,791 --> 00:07:49,166
Du wolltest mich sehen?
123
00:07:49,250 --> 00:07:52,583
Ja, Aziz. Setz dich bitte.
Du solltest das auch hören.
124
00:07:52,666 --> 00:07:56,625
Herr Necati möchte von uns beraten werden.
Cansu hat Talent.
125
00:07:56,708 --> 00:07:59,625
Was können wir gemeinsam tun,
wie gehen wir vor?
126
00:07:59,708 --> 00:08:03,416
Erklären Sie es Aziz kurz?
Wie viele Klicks haben wir?
127
00:08:03,500 --> 00:08:05,333
-Über 400,000.
-Es sind 420,000.
128
00:08:05,916 --> 00:08:06,833
Er fragte mich.
129
00:08:08,625 --> 00:08:11,250
Mein Gott.
Wir reden nur. Sei nicht kindisch.
130
00:08:11,333 --> 00:08:15,666
-Es sollte nur einer von uns reden.
-Ok, Necati. Egal. Nur zu.
131
00:08:16,250 --> 00:08:17,125
Was meinst du?
132
00:08:18,083 --> 00:08:21,375
-Was soll das denn jetzt?
-Wie redest du mit mir?
133
00:08:21,458 --> 00:08:23,583
Was meinst du? Los, sag es ihnen.
134
00:08:23,666 --> 00:08:25,208
-Lieber Gott!
-Was ist los?
135
00:08:25,291 --> 00:08:27,125
-Füsun!
-"Füsun"? Lieber Gott.
136
00:08:27,208 --> 00:08:29,166
-Er fragt nur…
-Dann antworte ihm.
137
00:08:29,250 --> 00:08:30,791
Du lieferst falsche Infos.
138
00:08:30,875 --> 00:08:32,625
-Ah ja?
-Du sagtest "400,000".
139
00:08:32,708 --> 00:08:35,791
-Korrekt sind 420,000.
-Entschuldige, er fragte mich.
140
00:08:35,875 --> 00:08:38,583
-Na und?
-Ich sagte "über 400,000".
141
00:08:38,666 --> 00:08:40,208
Du musst 420,000 sagen.
142
00:08:40,291 --> 00:08:42,541
-So ist es nicht.
-Gib klare Infos.
143
00:08:42,625 --> 00:08:46,291
Das ist deine Chance, Cansu.
Hol dein Handy raus.
144
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Mädchen! Hey!
145
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
Bravo! Ok, dann sag es ihnen!
146
00:09:03,166 --> 00:09:04,375
Was soll das werden?
147
00:09:06,541 --> 00:09:08,833
Cansu! Sie lief wieder weg.
148
00:09:08,916 --> 00:09:13,000
Wir tun das nur,
weil die Zukunft des Kindes davon abhängt.
149
00:09:13,083 --> 00:09:16,083
Sie wurde hart getroffen.
Einer Mutter tut das weh.
150
00:09:16,166 --> 00:09:19,500
-Du kannst das nicht verstehen.
-Sie ist so engagiert.
151
00:09:19,583 --> 00:09:22,541
Ok? Wir als Eltern bemühen uns…
152
00:09:22,625 --> 00:09:23,666
Zu ihrem Schutz.
153
00:09:23,750 --> 00:09:26,250
Wir wollen helfen, da wir es respektieren.
154
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
Das ist alles.
155
00:09:28,250 --> 00:09:30,833
Wie Sie sehen,
hat sie ein Talent fürs Kino.
156
00:09:31,416 --> 00:09:34,500
Das ist unbestritten.
Wir wollen sie unterstützen.
157
00:09:34,583 --> 00:09:37,416
Aber jetzt geht's nicht weiter.
158
00:09:38,000 --> 00:09:39,916
Die Zahl der Klicks ging zurück.
159
00:09:40,500 --> 00:09:41,833
Die Werbung blieb aus.
160
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
Es tat sich immer etwas,
161
00:09:45,041 --> 00:09:46,666
aber jetzt nicht mehr.
162
00:09:46,750 --> 00:09:50,125
Der letzte Monat war tot.
Das müssen wir ändern, Herr Alp.
163
00:09:50,208 --> 00:09:53,291
Sie müssen uns eine Lösung aufzeigen.
164
00:09:53,375 --> 00:09:56,125
Es muss uns etwas Kreativeres einfallen.
165
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Ich kann sie verprügeln.
166
00:09:59,416 --> 00:10:02,708
Ich kann sie aus dem Fenster werfen.
Oder sie mich.
167
00:10:03,208 --> 00:10:05,791
Cansu würde das aufnehmen.
Ist das möglich?
168
00:10:05,875 --> 00:10:09,583
Wären die Effekte realistisch?
Die Schläge, das Fenster und so.
169
00:10:09,666 --> 00:10:11,958
Wenn nicht, wären wir blamiert.
170
00:10:12,041 --> 00:10:14,666
-Das liegt drin.
-Wir stritten uns mal.
171
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
Sie nahm es auf, stellte es ins Internet.
172
00:10:17,250 --> 00:10:19,083
-Es begann so.
-Er wurde sauer.
173
00:10:19,166 --> 00:10:22,750
-Ich bin ausgeflippt. Es gefiel mir nicht.
-Er hat recht.
174
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
Es ist unser Privatleben.
175
00:10:24,500 --> 00:10:28,000
Sie zeigte es mir.
"Schau, Papa, Klicks, Kommentare und so."
176
00:10:28,083 --> 00:10:30,833
-Sie hat ganz klar Talent.
-Und Geld und so.
177
00:10:30,916 --> 00:10:33,625
-Es war genial.
-Ihr Talent ist offensichtlich.
178
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
Wir haben ein Kind.
179
00:10:35,208 --> 00:10:37,000
-Gott segne sie.
-Ein Geschenk.
180
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
Wenn…
181
00:10:40,750 --> 00:10:43,333
Wenn sie damit getroffen wird,
182
00:10:45,000 --> 00:10:46,291
werde ich so traurig.
183
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
Mutterliebe.
184
00:11:11,583 --> 00:11:12,416
Besetzt!
185
00:11:13,375 --> 00:11:14,291
Aziz.
186
00:11:20,458 --> 00:11:22,791
Wo steckst du denn? Gehen wir runter.
187
00:11:22,875 --> 00:11:24,416
Die Mädels sind echt heiß.
188
00:11:28,708 --> 00:11:32,083
Alp, ich möchte jetzt gehen, ja?
189
00:11:32,166 --> 00:11:34,833
Du wolltest dich
von deiner Freundin trennen.
190
00:11:34,916 --> 00:11:36,000
Frag lieber nicht.
191
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
Oh, Alp!
192
00:11:42,916 --> 00:11:46,750
Aziz! Trink nicht zu viel.
Du bist es nicht gewohnt.
193
00:11:46,833 --> 00:11:51,875
Bis dann! Frag nach meinem Cocktail!
Geh zu Zagor. Bestell meinen Cocktail!
194
00:12:15,750 --> 00:12:16,666
Verzeihung.
195
00:12:18,625 --> 00:12:21,416
Hätte gern ein Glas Wodka
und Orangensaft, aber…
196
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
Aber der Wodka, nun…
197
00:12:24,125 --> 00:12:25,791
-Was ist mit dem Wodka?
-Nun…
198
00:12:26,666 --> 00:12:28,083
Ohne Wodka.
199
00:12:37,416 --> 00:12:38,333
Sind Sie Zagor?
200
00:12:39,833 --> 00:12:41,500
Lassen Sie's gut sein.
201
00:13:21,125 --> 00:13:24,833
Ich würde ja tanzen,
aber die Tanzfläche ist so voll.
202
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Alp ist so nett.
203
00:13:28,375 --> 00:13:29,333
Und so witzig.
204
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
Und gutaussehend.
205
00:13:33,916 --> 00:13:36,250
Woher kennt ihr euch denn?
206
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
Mit Alp macht's echt Spaß.
207
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Ja.
208
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
Aziz, wo willst du denn hin?
209
00:14:04,250 --> 00:14:06,375
-Ich muss los.
-Das geht nicht.
210
00:14:06,458 --> 00:14:08,666
-Warum?
-Die Bauchtänzerin kommt.
211
00:14:08,750 --> 00:14:12,166
-Es ist Neujahr, Kumpel.
-Wir haben Oktober.
212
00:14:12,250 --> 00:14:15,333
Wenn du so denkst, passiert gar nichts.
Lassen wir's.
213
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Oder nicht?
214
00:14:16,333 --> 00:14:18,875
Ich kann mit dir nicht
ins neue Jahr feiern.
215
00:14:18,958 --> 00:14:20,708
-Ach, Aziz!
-Ich bin weg.
216
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
Aziz, mein Freund! Bitte!
217
00:14:24,208 --> 00:14:28,500
Dein neues Haus ist sehr schön.
Das Bad ist genial. Frohes neues Jahr!
218
00:14:28,583 --> 00:14:30,083
Wir sehen uns im Büro.
219
00:14:48,291 --> 00:14:50,125
Wie viel bin ich schuldig?
220
00:14:50,208 --> 00:14:53,041
Wir sagten, 60 Mädchen.
Ich habe aber 80 dabei.
221
00:14:53,125 --> 00:14:54,791
-Das wissen Sie.
-Sehr nett.
222
00:14:54,875 --> 00:14:57,750
-Für die Jungs verlange ich nichts.
-Sehr nett.
223
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
Und 500 Lira für die Kostüme.
224
00:15:01,791 --> 00:15:06,166
Das macht insgesamt 50,000,
dazu die Taxigebühren.
225
00:15:06,250 --> 00:15:07,125
Danke.
226
00:15:07,208 --> 00:15:08,875
Der Rest gehört euch.
227
00:15:08,958 --> 00:15:11,375
-Bringt mir die Taxibelege.
-Und du?
228
00:15:11,458 --> 00:15:13,875
-Wie vereinbart, 4,500 Lira.
-Wir gehen!
229
00:15:13,958 --> 00:15:15,375
Kommt alle schnell her.
230
00:15:16,750 --> 00:15:18,625
-Und du?
-Das macht 750 Lira.
231
00:15:19,416 --> 00:15:21,500
-Wie billig.
-Das sind die Preise.
232
00:15:22,416 --> 00:15:24,500
-Du hast mich gehört.
-Tut mir leid.
233
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
-Warum?
-Ich kann nichts nachlassen.
234
00:15:34,208 --> 00:15:35,750
Hast du mich vergessen?
235
00:15:35,833 --> 00:15:39,541
-Wie viel schulde ich dir?
-Genau 2,000. Plus Fahrtkosten.
236
00:15:39,625 --> 00:15:42,708
-Bleib hier, und zieh die Ausgaben ab.
-Nein, danke.
237
00:17:09,625 --> 00:17:11,083
Hast du die Festplatte?
238
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Was?
239
00:17:22,250 --> 00:17:24,500
Ich habe die Festplatte, Aziz. Hier.
240
00:17:25,083 --> 00:17:26,458
In meiner rechten Hand.
241
00:17:27,833 --> 00:17:31,208
Ich könnte sie aber auch
in der linken Hand halten.
242
00:17:31,916 --> 00:17:35,916
Aber da sie in meiner rechten Hand ist,
dachte ich, lasse ich sie da.
243
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
-Was?
-Ich halte sie in der rechten Hand.
244
00:17:38,500 --> 00:17:41,875
In meiner rechten. Keine Sorge.
245
00:17:41,958 --> 00:17:43,541
Ok, na dann.
246
00:17:44,583 --> 00:17:45,833
Nimm die Hand runter.
247
00:17:46,458 --> 00:17:49,125
Ich hab dich nicht verstanden. Wie bitte?
248
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
Ist die Musik nicht zu laut?
249
00:17:53,166 --> 00:17:57,541
Ich wünsche dir und deinen Lieben
ein langes und gesundes Leben, Aziz.
250
00:17:58,125 --> 00:18:00,625
Warum, Erbil?
251
00:18:02,666 --> 00:18:05,250
Hey! Ist es hier nicht zu laut?
252
00:18:21,583 --> 00:18:22,458
Was ist los?
253
00:18:23,458 --> 00:18:27,708
Hey, Onkel! Warum bist du gestern Abend
nicht nach Hause gekommen?
254
00:18:28,541 --> 00:18:31,833
Diese Nachrichtensprecherin
von NTV ist so sexy.
255
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
Da hast du wirklich was verpasst!
256
00:18:34,625 --> 00:18:37,291
Die Nachrichten waren hart.
Überall nur Tote.
257
00:18:37,375 --> 00:18:39,583
Sie war verärgert.
258
00:18:40,125 --> 00:18:41,791
Wie sie ihre Haare wirft…
259
00:18:41,875 --> 00:18:44,958
Oh! Die schafft mich echt!
260
00:18:47,750 --> 00:18:49,875
Was guckst du so? Lass uns spielen.
261
00:18:50,458 --> 00:18:52,875
Die Legos warten schon. Komm.
262
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
Onkel?
263
00:18:55,500 --> 00:18:56,333
Hey!
264
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Steh auf, sonst zünde ich das Bett an!
Ich schwöre es!
265
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
Was redest du da?
266
00:19:04,083 --> 00:19:05,291
Runter mit der Hand!
267
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
-Runter!
-Verpiss dich!
268
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
Sieh mich an!
269
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
-Caner.
-Ja?
270
00:19:13,000 --> 00:19:14,208
Ich stehe jetzt auf.
271
00:19:14,291 --> 00:19:16,791
-Hand runter!
-Ich sollte doch aufstehen.
272
00:19:16,875 --> 00:19:18,625
Du tust mir nichts!
273
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
Ich sollte aufstehen.
274
00:19:23,416 --> 00:19:25,791
-Hörst du mich?
-Allerdings.
275
00:19:25,875 --> 00:19:27,875
Was hasse ich am meisten im Leben?
276
00:19:27,958 --> 00:19:29,500
-Gemüse.
-Und als Zweites?
277
00:19:30,333 --> 00:19:32,666
Keine Ahnung. Gesundes Essen, Obst.
278
00:19:32,750 --> 00:19:35,125
Nein, nicht so was. Als Zweites?
279
00:19:35,208 --> 00:19:37,666
-Woher soll ich das wissen?
-Ich sagte es dir.
280
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
Ist mir scheißegal!
281
00:19:40,541 --> 00:19:42,458
Onkel! Mach mich nicht verrückt!
282
00:19:43,791 --> 00:19:46,375
Schlägst du mir die Tür vor der Nase zu?
283
00:19:46,458 --> 00:19:48,916
Hey! War das gerade dein Ernst?
284
00:19:49,000 --> 00:19:51,791
Mach die verdammte Tür auf!
285
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Aufmachen!
286
00:19:53,958 --> 00:19:56,083
Ich schwöre, ich trete die Tür ein!
287
00:19:56,750 --> 00:20:01,375
Aufmachen!
288
00:20:12,125 --> 00:20:13,500
Du gingst gestern früh.
289
00:20:14,583 --> 00:20:16,833
Es waren dir zu viele Leute.
290
00:20:16,916 --> 00:20:18,958
Lass uns heute was Ruhiges machen.
291
00:20:19,041 --> 00:20:21,958
Wir rufen zwei Mädels an
oder hängen allein ab.
292
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Wonach auch immer dir ist.
293
00:20:23,666 --> 00:20:27,750
Du kannst gern bei mir abhängen.
Fühl dich wie zu Hause. Kein Problem.
294
00:20:27,833 --> 00:20:30,333
Falls du deiner Tussi
was verheimlichen willst.
295
00:20:30,416 --> 00:20:31,833
-"Tussi"?
-Ich meine nur.
296
00:20:31,916 --> 00:20:34,583
Ob Frau oder Mann.
Häng ab, mit wem du willst.
297
00:20:34,666 --> 00:20:37,166
Komm heute Abend.
Wir rufen zwei Mädels an.
298
00:20:37,916 --> 00:20:40,125
Alp, du bist besessen von den Frauen.
299
00:20:40,208 --> 00:20:42,583
-Oder?
-Sie lassen mir keine Ruhe.
300
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
-Ach ja?
-Ja. Sie verlieben sich in mich.
301
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
Ob ich sie anrufe oder nicht.
Sie verlieben sich.
302
00:20:49,583 --> 00:20:53,125
Wenn ich hinfalle, sind sie da
und stürzen sich auf mich.
303
00:20:53,208 --> 00:20:54,875
Irgendwann sagte ich: "Alp!"
304
00:20:55,416 --> 00:20:56,416
"Ja?"
305
00:20:56,500 --> 00:20:59,666
"Was für ein Mann bist du eigentlich?
306
00:21:00,791 --> 00:21:04,000
-Wie kannst du nur so…"
-Auf mich wartet Arbeit.
307
00:21:04,083 --> 00:21:07,916
Also, heute Abend?
Du solltest echt vorbeikommen.
308
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Wir hängen im Wald ab
und gehen in die Sauna. Ja?
309
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
-Möchtest du was essen?
-Jetzt?
310
00:21:14,083 --> 00:21:15,583
Nein, heute Abend.
311
00:21:15,666 --> 00:21:17,291
Zwei Mädels, ja?
312
00:21:17,375 --> 00:21:20,666
-Ich habe eine Freundin.
-Du wolltest Schluss machen.
313
00:21:20,750 --> 00:21:24,416
-Ich konnte es nicht.
-Kannst bei mir mit ihr Schluss machen.
314
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Ja, Aziz?
315
00:21:50,333 --> 00:21:53,833
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
316
00:21:53,916 --> 00:21:57,666
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
317
00:21:57,750 --> 00:22:01,541
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
318
00:22:01,625 --> 00:22:05,041
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
319
00:22:05,791 --> 00:22:07,666
Wir schließen übrigens bald.
320
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
Wir müssen eine Lösung finden.
321
00:22:09,791 --> 00:22:13,333
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
322
00:22:13,416 --> 00:22:16,875
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
323
00:22:17,458 --> 00:22:20,916
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
324
00:22:21,500 --> 00:22:23,166
Du wolltest sie nie ablegen.
325
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
-Burcu.
-Wo ist die Kette?
326
00:22:24,875 --> 00:22:26,750
Du wolltest sie nie ablegen.
327
00:22:26,833 --> 00:22:28,916
-Burcu.
-Wo ist die Kette?
328
00:22:29,000 --> 00:22:31,166
-Burcu.
-Du wolltest sie nie ablegen.
329
00:22:31,250 --> 00:22:33,166
Wo ist die Kette?
330
00:22:33,250 --> 00:22:36,875
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
331
00:22:37,458 --> 00:22:39,125
Du wolltest sie nie ablegen.
332
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
-Nichts.
-Und, die Kette?
333
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Such die Halskette.
334
00:22:56,416 --> 00:22:58,625
Ich habe die Kette schon gesucht.
335
00:23:01,541 --> 00:23:04,583
Vielleicht hat die Katze damit gespielt.
336
00:23:05,250 --> 00:23:07,791
-Du hast eine Katze?
-Nein.
337
00:23:08,791 --> 00:23:10,000
Ich hätte gern eine.
338
00:23:11,500 --> 00:23:13,083
Einsamkeit ist hart, Aziz.
339
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Du kommst wenigstens ab und zu vorbei.
340
00:23:16,750 --> 00:23:18,833
Danke. Du machst mich so glücklich.
341
00:23:19,916 --> 00:23:21,916
Aber ich brauche jemanden im Haus.
342
00:23:22,500 --> 00:23:24,083
Entweder eine Katze oder
343
00:23:25,500 --> 00:23:26,458
eine Ukrainerin…
344
00:23:27,750 --> 00:23:29,583
Die kann man online bestellen.
345
00:23:30,666 --> 00:23:32,666
Es heißt: "500 $ für einen Monat."
346
00:23:33,291 --> 00:23:35,291
Sie würde den Haushalt machen und…
347
00:23:35,375 --> 00:23:38,583
Ich gehe dann mal besser.
348
00:23:38,666 --> 00:23:41,208
-Wie du willst.
-Meine Schwester sorgt sich.
349
00:23:42,375 --> 00:23:44,500
Die Guten kosten 750 $.
350
00:23:44,583 --> 00:23:46,916
Ok. Wir sehen uns morgen im Büro.
351
00:23:47,000 --> 00:23:49,166
Entschuldige die Störung.
352
00:23:49,250 --> 00:23:52,791
Sie sagen ja:
"Die Besten kriegt man für 1,000 $."
353
00:23:53,708 --> 00:23:57,166
-Wer sagt das?
-Herr Alp. Er hat Mitleid mit mir.
354
00:23:58,000 --> 00:24:01,416
Hör nicht auf Alp.
Besprich solche Sachen nicht mit ihm.
355
00:24:03,916 --> 00:24:06,041
Gesundheit ist das Wichtigste, Aziz.
356
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
-Meinst du?
-Natürlich.
357
00:24:10,500 --> 00:24:12,791
Gut. Das werde ich mir merken.
358
00:24:13,375 --> 00:24:14,750
Trinkst du viel Wasser?
359
00:24:16,583 --> 00:24:18,083
Es ist schon spät…
360
00:24:18,583 --> 00:24:20,458
Du musst Wasser trinken, Aziz.
361
00:24:20,541 --> 00:24:24,291
Du musst viel Wasser trinken.
Vergiss das nicht.
362
00:24:25,125 --> 00:24:28,458
Das Leben geht schnell vorbei.
Heute noch da, morgen weg.
363
00:24:29,208 --> 00:24:32,500
Diese wichtigen Dinge erzählt dir keiner.
364
00:24:32,583 --> 00:24:34,125
Das behält jeder für sich.
365
00:24:34,250 --> 00:24:36,208
-Gesundheit…
-…ist das Wichtigste.
366
00:24:36,291 --> 00:24:37,291
Bravo.
367
00:24:38,708 --> 00:24:41,291
Das ist mein Rat für dich. Du musst viel…
368
00:24:41,375 --> 00:24:43,458
-…Wasser trinken.
-Ja, Wasser.
369
00:24:43,541 --> 00:24:44,375
Genau.
370
00:24:47,500 --> 00:24:48,333
Jedenfalls…
371
00:24:49,833 --> 00:24:52,541
Es ist spät. Ich muss los, zum Abendessen.
372
00:24:53,250 --> 00:24:55,916
Ich habe gegessen, danke.
Dann ein andermal.
373
00:24:56,791 --> 00:24:58,291
Grüße sie bitte von mir.
374
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Ja, das mache ich.
375
00:25:06,250 --> 00:25:11,000
Ich wollte dir eigentlich noch
etwas anderes sagen, konnte es aber nicht.
376
00:25:11,583 --> 00:25:13,708
Ich redete um den heißen Brei herum.
377
00:25:14,625 --> 00:25:16,208
Aber kein Grund zur Sorge.
378
00:25:17,041 --> 00:25:18,291
Ich bin nicht gesund.
379
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Ich erfuhr es eben erst.
380
00:25:22,750 --> 00:25:23,833
Vor dem Bayram
381
00:25:24,458 --> 00:25:27,291
wollte ich zum Grab meiner Frau.
382
00:25:28,333 --> 00:25:31,291
Sie wollte immer
neben ihrem Vater begraben werden.
383
00:25:32,291 --> 00:25:36,166
Ihr Vater hat sein Grab
ganz oben am Friedhof.
384
00:25:37,125 --> 00:25:39,833
Bis ich dort war, war ich ganz außer Atem.
385
00:25:40,625 --> 00:25:45,541
Mir war schwindelig, ich wurde ohnmächtig
und fiel aufs Grab meines Schwiegervaters.
386
00:25:46,291 --> 00:25:50,791
Der Junge mit der Gießkanne fand mich
und schüttete mir Wasser ins Gesicht.
387
00:25:51,875 --> 00:25:54,458
Als ich aufwachte,
war mein Arm wie gelähmt.
388
00:25:55,250 --> 00:25:59,458
Er sagte: "Wenn du so schläfst,
endest du auch bald in einem Grab."
389
00:26:00,000 --> 00:26:02,083
Ich sagte: "Ich nickte nur ein."
390
00:26:02,916 --> 00:26:06,166
Jedenfalls konnte ich kaum aufstehen.
Fassen wir's kurz.
391
00:26:07,000 --> 00:26:09,000
Nach dem Bayram ging ich zum Arzt.
392
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
Und es sieht nicht gut aus.
393
00:26:14,750 --> 00:26:17,375
Ich habe noch nie im Leben geraucht.
394
00:26:17,458 --> 00:26:19,416
Alkohol vertrage ich nicht.
395
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
Aber meine Lunge…
396
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Ja?
397
00:26:32,625 --> 00:26:37,208
Sehr geehrter Kunde, Ihr Telefon
wurde wegen offener Rechnungen abgestellt.
398
00:26:37,291 --> 00:26:41,958
Bitte begleichen Sie
Ihre Rechnungen schnellstmöglich.
399
00:26:42,041 --> 00:26:44,208
Ich meine ja nur, Aziz,
400
00:26:44,291 --> 00:26:45,666
so sieht's aus.
401
00:26:45,750 --> 00:26:47,125
Sie können online…
402
00:26:47,208 --> 00:26:49,416
Ich dachte, du solltest es wissen.
403
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
…EC- oder Kreditkarte.
404
00:26:50,958 --> 00:26:53,083
Die Arzt gab mir noch sechs Monate.
405
00:26:53,166 --> 00:26:54,083
Genaueres…
406
00:26:54,166 --> 00:26:56,916
Ich fragte: "Herr Doktor sind Sie sicher?"
407
00:26:57,000 --> 00:26:57,916
Er sagte: "Ja."
408
00:26:58,000 --> 00:26:59,125
…drücken Sie null.
409
00:26:59,208 --> 00:27:03,500
"Wenn Sie keine Verwandten haben,
treffen Sie die nötigen Vorkehrungen."
410
00:27:04,291 --> 00:27:05,375
…drücken Sie zwei.
411
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Alles klar.
412
00:27:39,958 --> 00:27:41,083
Nicht!
413
00:27:47,166 --> 00:27:49,958
Was soll das, Schwester?
Findest du das normal?
414
00:27:50,041 --> 00:27:53,333
Der Junge hat dich vermisst, Aziz.
Spiel halt mit ihm.
415
00:27:53,416 --> 00:27:55,250
Er redet nur von dir.
416
00:27:55,333 --> 00:27:58,916
Onkel!
417
00:27:59,000 --> 00:28:00,791
Onkel!
418
00:28:04,708 --> 00:28:07,208
-Ist das Essen fertig? Ich verhungere.
-Ja.
419
00:28:07,291 --> 00:28:08,416
Er ist am Grillen.
420
00:28:12,125 --> 00:28:15,000
Scheiße!
421
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
Scheiße! Kacke!
422
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
Rüya! Wasser!
423
00:28:19,666 --> 00:28:21,625
-Rüya!
-Was ist passiert?
424
00:28:21,708 --> 00:28:23,750
Beeil dich! Scheiße!
425
00:28:24,750 --> 00:28:26,625
-Scheiße! Schnell!
-Moment.
426
00:28:27,208 --> 00:28:29,125
Verdammt! Schütte Wasser drüber!
427
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
Himmel, nein!
428
00:28:38,208 --> 00:28:40,541
Zum Glück haben wir Okra von gestern.
429
00:28:42,666 --> 00:28:44,500
Wenn du es nicht isst, gib her.
430
00:28:45,208 --> 00:28:46,291
Komm schon, Onkel!
431
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
Was starrst du an?
432
00:28:48,750 --> 00:28:52,083
Isst du jetzt was, oder nicht?
Was guckst du so?
433
00:28:54,458 --> 00:28:56,083
Im Namen dieses Brotes…
434
00:28:56,791 --> 00:29:00,291
Wenn die nicht da wären,
wüsste ich, was ich mit dir mache.
435
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
-Iss einfach, Junge!
-Nenn mich nicht "Junge"!
436
00:29:03,166 --> 00:29:04,583
Iss dein Essen!
437
00:29:06,625 --> 00:29:08,083
Was soll das, Schwester?
438
00:29:10,875 --> 00:29:14,083
Sag was, Schwager! Was guckst du so?
439
00:29:16,666 --> 00:29:20,458
Caner, Baby. Dein Onkel ist müde.
Er kommt gerade von der Arbeit.
440
00:29:20,541 --> 00:29:24,916
Lass ihn essen,
dann könnt ihr zusammen spielen.
441
00:29:25,000 --> 00:29:27,250
-Das kannst du vergessen!
-Mama!
442
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
Das Verhalten gefällt mir nicht.
443
00:29:29,625 --> 00:29:31,208
-Nicht wahr?
-Ja.
444
00:29:31,291 --> 00:29:32,791
Ist doch wahr.
445
00:29:33,375 --> 00:29:36,416
Wie oft habe ich es ihm gesagt?
446
00:29:36,500 --> 00:29:39,541
Ich sage es die ganze Zeit…
447
00:29:40,125 --> 00:29:42,791
Hör mal, ich sage es die ganze Zeit,
448
00:29:42,875 --> 00:29:45,666
ohne Schimpfworte zu benutzen, klar?
449
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Das stimmt.
450
00:29:47,333 --> 00:29:50,250
-Nicht wahr, Alter?
-Genau richtig, mein Sohn.
451
00:29:52,333 --> 00:29:54,083
Aziz, was ist? Iss auf.
452
00:29:54,166 --> 00:29:55,333
Scheiß drauf.
453
00:29:55,833 --> 00:29:58,833
Wer sich so benimmt,
soll ruhig verhungern.
454
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
Her mit den Resten.
455
00:30:06,791 --> 00:30:07,750
Gib es ihm.
456
00:30:07,833 --> 00:30:10,666
Der blickt's doch überhaupt nicht.
457
00:30:10,750 --> 00:30:13,833
Er will nicht mit mir spielen.
Mir reicht es mit ihm.
458
00:30:16,083 --> 00:30:19,250
Hey! Gib mir die,
die er nicht mit der Gabel berührte.
459
00:30:19,333 --> 00:30:21,708
Du hast meinen Teller mit Müll gefüllt.
460
00:30:22,291 --> 00:30:26,375
Das soll dein Sohn essen, nicht dein Hund!
Lieber Himmel.
461
00:30:26,458 --> 00:30:28,583
Ich habe nur getan, was du wolltest.
462
00:30:30,541 --> 00:30:33,250
Warum widerspricht er mir
eigentlich ständig?
463
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
464
00:31:39,500 --> 00:31:42,791
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
465
00:31:42,875 --> 00:31:46,083
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
466
00:31:46,666 --> 00:31:50,166
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
467
00:31:50,250 --> 00:31:53,625
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
468
00:31:53,708 --> 00:31:57,208
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
469
00:31:57,291 --> 00:32:00,041
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
470
00:32:00,125 --> 00:32:02,250
-Burcu.
-Du wolltest sie nie ablegen.
471
00:32:02,333 --> 00:32:05,250
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
472
00:32:05,333 --> 00:32:06,833
-Burcu!
-Wo ist die Kette?
473
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
474
00:32:10,666 --> 00:32:14,083
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
475
00:32:14,166 --> 00:32:17,083
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
476
00:32:17,166 --> 00:32:20,583
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
477
00:32:50,750 --> 00:32:51,625
Aziz.
478
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
-Wow! Mein Freund!
-Wie geht es dir, Alp?
479
00:32:56,333 --> 00:32:58,833
Ach, immer gleich, Alter.
480
00:32:59,625 --> 00:33:00,625
Mädels und so.
481
00:33:00,708 --> 00:33:02,583
-Was?
-Ich sagte "Mädels".
482
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
Sie lassen mich einfach nicht in Ruhe.
483
00:33:05,000 --> 00:33:07,208
Ich bin gerade auf einer Party.
484
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Geht es dir gut?
485
00:33:10,166 --> 00:33:13,333
Aus dem Grund rufe ich dich an.
486
00:33:13,416 --> 00:33:16,833
-Aus welchem Grund?
-Wir sind in der gleichen Lage.
487
00:33:16,916 --> 00:33:18,791
Was die Mädels angeht und so.
488
00:33:18,875 --> 00:33:21,958
Du hast doch gesagt:
489
00:33:22,041 --> 00:33:25,125
"Du kannst gern bei mir abhängen."
490
00:33:25,208 --> 00:33:27,000
Wenn du nicht zu Hause bist…
491
00:33:27,083 --> 00:33:28,666
Und du riefst sofort an.
492
00:33:30,166 --> 00:33:32,958
Ja, das habe ich getan.
493
00:33:33,041 --> 00:33:34,750
Ich sollte es sagen, oder?
494
00:33:35,333 --> 00:33:37,708
Ja, da hast du vollkommen recht.
495
00:33:45,833 --> 00:33:48,041
Und, was sagst du, mein Freund?
496
00:33:49,791 --> 00:33:52,666
Ja, mein Freund!
497
00:33:52,750 --> 00:33:56,625
Aber klar doch! Mein Haus ist dein Haus!
498
00:33:56,708 --> 00:34:00,416
Du bekommst den Schlüssel vom Wachmann.
499
00:34:00,500 --> 00:34:01,541
Wann kommst du?
500
00:34:01,625 --> 00:34:05,833
Nun, ich treffe mich mit dieser Frau und…
501
00:34:05,916 --> 00:34:07,541
In einer halben Stunde. Ja?
502
00:34:07,625 --> 00:34:09,916
Du bist mir ja so ein Schürzenjäger!
503
00:34:10,916 --> 00:34:11,750
Natürlich.
504
00:34:14,458 --> 00:34:18,166
Ich mach dann mal Schluss.
Die Mädels warten, mein Freund!
505
00:34:19,500 --> 00:34:20,458
Alles klar, Alp.
506
00:34:22,208 --> 00:34:23,041
Bis dann.
507
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
Danke.
508
00:36:53,625 --> 00:36:55,333
Herr Erbil, kommen Sie bitte.
509
00:37:19,375 --> 00:37:21,083
Liegen Sie so bequem?
510
00:37:21,166 --> 00:37:23,208
Wir werden jetzt anfangen.
511
00:37:23,291 --> 00:37:25,541
Sie können mit uns kommunizieren.
512
00:37:25,625 --> 00:37:29,000
Sie werden helle Lichter sehen
und laute Geräusche hören.
513
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
Keine Sorge, es geht ganz schnell.
514
00:37:31,833 --> 00:37:34,958
Sie können die Augen übrigens auch
geschlossen halten.
515
00:37:35,916 --> 00:37:38,875
Nehmen Sie bitte diesen Knopf,
falls etwas ist.
516
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
Den drücken Sie dann, ja?
517
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Mami.
518
00:40:24,250 --> 00:40:26,666
-Was ist los?
-Hast du die Kette gefunden?
519
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
Nein.
520
00:40:27,833 --> 00:40:29,291
Dann komm zu mir.
521
00:40:30,833 --> 00:40:34,250
-Wir können gemeinsam suchen.
-Das taten wir doch schon.
522
00:40:35,333 --> 00:40:37,416
-Sie ist nicht bei dir.
-Wohl nicht.
523
00:41:11,833 --> 00:41:14,958
-Hey! Was ist los? Erbil!
-Erbil!
524
00:41:15,041 --> 00:41:19,500
{\an8}RETTUNGSDIENST
525
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Scheiße!
526
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Hallo?
527
00:41:58,250 --> 00:41:59,875
Ich möchte Essen bestellen.
528
00:42:01,000 --> 00:42:02,125
Die Adresse stimmt.
529
00:42:02,833 --> 00:42:04,166
Haben Sie Döner Kebab?
530
00:42:05,916 --> 00:42:08,458
Einmal türkische Pizza
mit Fleisch und Käse.
531
00:42:10,166 --> 00:42:11,541
Ist der Ofen schon aus?
532
00:42:12,958 --> 00:42:14,625
Haben Sie denn Eintopf?
533
00:42:17,250 --> 00:42:18,166
Interessant.
534
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Dann nehme ich Suppe. Linsen…
535
00:42:23,250 --> 00:42:24,750
Warum haben Sie dann auf?
536
00:42:27,000 --> 00:42:29,791
Ist mir doch egal.
Warum gingen Sie ans Telefon?
537
00:42:30,916 --> 00:42:32,250
Wozu dann die Adresse?
538
00:42:33,333 --> 00:42:36,833
Ihre Geburtstagsfeier ist mir egal.
Sie wollten die Adresse…
539
00:42:36,916 --> 00:42:40,625
Die Küche ist geschlossen,
doch Sie fragen nach meiner Adresse?
540
00:42:40,708 --> 00:42:45,250
Warum gingen Sie dann ans Telefon?
Um mir zu sagen, dass Sie zu haben?
541
00:42:46,125 --> 00:42:48,625
Ach du lieber Himmel. Na und?
542
00:42:50,500 --> 00:42:51,333
Ja. Und?
543
00:42:53,916 --> 00:42:54,833
Welche Torte?
544
00:42:56,833 --> 00:42:58,750
Dann schicken Sie mir ein Stück.
545
00:42:59,708 --> 00:43:01,041
Kerzen will ich keine.
546
00:43:02,458 --> 00:43:03,500
Nein, danke.
547
00:43:05,250 --> 00:43:07,583
Was interessiert Sie mein Alter? Ich…
548
00:43:08,958 --> 00:43:10,708
Lieber Himmel. Legen Sie auf!
549
00:43:18,541 --> 00:43:19,791
Gehen wir zu Erbil?
550
00:43:20,500 --> 00:43:22,125
Ich war gerade in der Nähe.
551
00:43:30,000 --> 00:43:34,083
Er wurde entlassen.
Wir müssen ihn besuchen. Er ist so allein.
552
00:43:35,083 --> 00:43:36,791
Er wird sich über uns freuen.
553
00:44:05,083 --> 00:44:07,791
Wenn ich dir zusehe,
werde ich auch hungrig.
554
00:44:09,916 --> 00:44:12,583
FLEISCHBÄLLCHEN/WÜRSTE
VON CHEFKOCH TARIK
555
00:44:16,375 --> 00:44:18,291
Aber um die Zeit esse ich nicht.
556
00:44:19,166 --> 00:44:20,958
Bei Erbil trinke ich dann Tee.
557
00:44:37,625 --> 00:44:41,041
Lass uns was kaufen,
sonst kommen wir mit leeren Händen.
558
00:44:43,708 --> 00:44:45,625
Rauch du mal deine Zigarette.
559
00:44:47,416 --> 00:44:49,916
Dann machen wir bei einer Konditorei Halt.
560
00:44:59,291 --> 00:45:01,208
Warum gingen wir zurück? Cevdet.
561
00:45:02,500 --> 00:45:05,291
Sag schon. Warum gingen wir wieder zurück?
562
00:45:07,250 --> 00:45:09,833
Cevdet? Hast du dein Handy vergessen?
563
00:45:12,416 --> 00:45:14,250
Egal. Ich warte hier auf dich…
564
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Cevdet.
565
00:45:22,750 --> 00:45:24,875
Cevdet, mach die Tür auf, verflucht!
566
00:45:25,958 --> 00:45:28,250
Warum bist du überhaupt mitgekommen?
567
00:45:29,000 --> 00:45:30,500
Cevdet, mach die Tür auf!
568
00:45:38,291 --> 00:45:42,083
Cevdet, darf ich bei dir auf die Toilette?
Ich muss mal pinkeln.
569
00:45:43,583 --> 00:45:44,416
Alter?
570
00:45:46,125 --> 00:45:47,041
Ich muss mal.
571
00:46:28,000 --> 00:46:31,250
Versteh's nicht falsch, Kamuran,
aber ich verliebe mich.
572
00:46:33,041 --> 00:46:36,916
Man sagt: "Es ist nie zu spät,
sich zu verlieben." Das ist falsch.
573
00:46:38,166 --> 00:46:39,250
Weil ich sterbe.
574
00:46:39,958 --> 00:46:43,458
Nächstes Jahr bin ich tot.
Ich kann mich nicht verlieben.
575
00:46:43,541 --> 00:46:45,000
İbn-i Haldun sagt:
576
00:46:45,791 --> 00:46:48,125
"Das Leben ist ein langer Weg.
577
00:46:48,208 --> 00:46:52,208
Um nicht außer Atem zu kommen,
muss man wieder zum Kind werden."
578
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
Und so habe ich…
579
00:46:54,125 --> 00:46:57,208
Wer ist sie?
In wen hast du dich verliebt? Sag schon!
580
00:46:57,291 --> 00:46:59,250
Sag es mir einfach direkt.
581
00:47:01,125 --> 00:47:02,333
Jemand aus dem Büro.
582
00:47:03,083 --> 00:47:04,083
Sie heißt Vildan.
583
00:47:05,208 --> 00:47:06,583
Sie ist sehr nett.
584
00:47:06,666 --> 00:47:10,625
-Alle lieben und respektieren sie.
-Was hat sie, was ich nicht habe?
585
00:47:11,541 --> 00:47:13,375
-Sie ist am Leben.
-Schlampe!
586
00:47:14,208 --> 00:47:17,166
-Sag das nicht. Ich sterbe.
-Tja, danke auch.
587
00:47:17,750 --> 00:47:20,916
-Sie ist sehr vernünftig, glaub mir.
-Ist sie jung?
588
00:47:21,000 --> 00:47:22,833
Nein, sie ist in unserem Alter.
589
00:47:22,916 --> 00:47:26,166
-Ist sie schön?
-Ja, das ist sie. Ich meine…
590
00:47:27,000 --> 00:47:28,500
So einigermaßen.
591
00:47:29,083 --> 00:47:32,541
Nun… Wie… Warte mal.
Wie hieß sie noch mal?
592
00:47:32,625 --> 00:47:34,500
Habe ihren Namen auf der Zunge.
593
00:47:34,583 --> 00:47:37,916
-War sie nie verheiratet?
-Wohl nicht.
594
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
Sie ist sehr vernünftig.
595
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
Und?
596
00:47:41,833 --> 00:47:44,833
Kamuran, ich verhungere bald.
Ich muss was essen.
597
00:47:58,875 --> 00:48:00,541
Ich fiel um, Kamuran.
598
00:48:01,791 --> 00:48:04,750
Ich bekam im Büro Nasenbluten
und wurde ohnmächtig.
599
00:48:05,708 --> 00:48:08,791
Herr Alp veranlasste,
dass ein Krankenwagen kam.
600
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
Und dann
601
00:48:10,291 --> 00:48:11,916
kam ich ins Krankenhaus.
602
00:48:15,041 --> 00:48:17,875
In das in Şişli,
wo wir deine Mutter hinbrachten.
603
00:48:18,750 --> 00:48:21,500
Das Krankenhaus hat sich sehr verändert.
604
00:48:21,583 --> 00:48:23,208
Es ist jetzt viel moderner.
605
00:48:24,708 --> 00:48:27,125
Es sind neue Flügel hinzugekommen.
606
00:48:27,208 --> 00:48:29,958
So eine Radiologie
findet man in Europa nicht.
607
00:48:31,166 --> 00:48:34,083
In der Kantine gibt's alles,
was das Herz begehrt.
608
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
Aber weißt du was?
Ein Tee kostet zehn Lira.
609
00:48:38,791 --> 00:48:41,000
Ich sagte "Wow! Das ist ja Wucher!"
610
00:48:41,083 --> 00:48:43,750
Vergiss das Krankenhaus.
Was ist mit der Frau?
611
00:48:44,583 --> 00:48:45,416
Ach so. Ja.
612
00:48:47,708 --> 00:48:48,666
Weißt du,
613
00:48:49,583 --> 00:48:50,791
ich sterbe, Kamuran.
614
00:48:51,416 --> 00:48:56,250
Bis Mitte Juni bin ich bei dir,
bevor die Hitze so unerträglich wird.
615
00:48:57,125 --> 00:49:01,041
Aber bevor ich dorthin komme,
möchte ich etwas wissen.
616
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
Ich meine…
617
00:49:02,916 --> 00:49:04,583
Bevor ich hinkomme…
618
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
Falls zwischen Frau Vildan und mir
etwas passieren sollte,
619
00:49:10,000 --> 00:49:12,583
machst du mir dann den Tod zur Hölle?
620
00:49:13,875 --> 00:49:15,875
Wirst du ständig davon anfangen?
621
00:49:16,458 --> 00:49:18,625
Wirst du immer schmollen? Sag's mir.
622
00:49:18,708 --> 00:49:21,208
Denk erst darüber nach,
und sag's mir dann.
623
00:49:21,291 --> 00:49:24,375
Überleg's dir gut.
Ich will wissen, was aus mir wird.
624
00:49:24,458 --> 00:49:28,708
-Ich fleh dich an, um der 30 Jahre willen.
-Weiß sie, dass du stirbst?
625
00:49:30,500 --> 00:49:35,125
Nein. Ich konnte es ihr nicht sagen.
Aber sie sah mich umfallen. Ich meine…
626
00:49:35,916 --> 00:49:39,166
Sie sah, wie ich im Büro umkippte.
627
00:49:39,250 --> 00:49:40,750
Sag es ihr. Bin gespannt.
628
00:49:40,833 --> 00:49:45,083
Einen, der nach drei Tagen stirbt,
will keine. Nicht mal Kadir İnanır.
629
00:49:45,666 --> 00:49:48,333
Was will sie denn von dir, in dem Alter?
630
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
-Meinst du?
-Natürlich.
631
00:49:52,708 --> 00:49:54,500
Komm zur Besinnung, Erbil.
632
00:49:55,375 --> 00:49:57,625
Hab Geduld, und sei nicht kindisch.
633
00:49:57,708 --> 00:49:59,958
Bis Juni bleibt nicht mehr viel Zeit.
634
00:50:00,708 --> 00:50:03,791
In ein, zwei Monaten bist du bettlägrig.
635
00:50:03,875 --> 00:50:08,166
Du kriegst jede Menge Schmerzmittel
und wirst erschöpft sein.
636
00:50:08,250 --> 00:50:13,291
Du wirst den ganzen Tag im Bett liegen
und darum betteln, sterben zu dürfen.
637
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
Ich habe Erfahrung damit.
638
00:50:16,666 --> 00:50:21,041
Wäre es schlimm, jemanden zum Reden
zu haben. Der mir die Hand hält?
639
00:50:21,125 --> 00:50:23,708
Fick dich, Erbil.
Mach doch, was du willst!
640
00:50:23,791 --> 00:50:25,916
Oh, Kamuran!
641
00:50:27,291 --> 00:50:28,291
"Fick dich"?
642
00:50:30,875 --> 00:50:32,083
Was ist mit dir los?
643
00:50:33,583 --> 00:50:38,166
Du hast in 30 Jahren nicht geflucht,
nahmst nicht mal "Esel" in den Mund.
644
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
Was ist los mit dir? "Fick dich", ja?
645
00:50:42,791 --> 00:50:44,208
Was ist nur los mit dir?
646
00:50:44,916 --> 00:50:49,000
Kamuran? Ist jemand bei dir?
Hast du jemanden kennengelernt?
647
00:50:49,916 --> 00:50:50,750
Sag schon.
648
00:50:51,250 --> 00:50:54,416
Wer hat dir diese Worte beigebracht?
649
00:50:55,250 --> 00:50:57,666
Im Haus gab es doch den ordinären Typen.
650
00:50:57,750 --> 00:51:00,250
Er starb angeblich
eines natürlichen Todes.
651
00:51:00,333 --> 00:51:03,916
Hat er sich etwa umgebracht,
um dich kennenlernen zu können?
652
00:51:04,625 --> 00:51:06,083
Was treibst du da?
653
00:51:06,666 --> 00:51:08,416
Kamuran, bitte sag etwas.
654
00:51:09,208 --> 00:51:10,041
Sag…
655
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Was…
656
00:51:16,250 --> 00:51:17,291
Oh Mann!
657
00:51:19,208 --> 00:51:20,375
Wie geht es dir?
658
00:51:21,041 --> 00:51:23,958
Ich hörte, du wurdest entlassen.
Ich wollte nach dir sehen.
659
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Brauchst du irgendetwas?
660
00:51:26,125 --> 00:51:28,500
-Ich muss sofort sterben, Aziz.
-Was?
661
00:51:28,583 --> 00:51:30,791
Meine Frau treibt da was im Jenseits.
662
00:51:30,875 --> 00:51:33,125
-Ich muss sofort los.
-Was?
663
00:51:33,208 --> 00:51:34,291
Ich muss…
664
00:51:45,375 --> 00:51:47,750
Hätte er sich nur was anderes gewünscht.
665
00:51:48,583 --> 00:51:50,000
Es sollte so sein.
666
00:51:52,875 --> 00:51:54,291
Er soll nicht sterben.
667
00:51:55,000 --> 00:51:56,500
Du sagtest, er will es.
668
00:51:56,583 --> 00:51:58,833
Er sagte: "Ich muss sofort sterben."
669
00:51:59,666 --> 00:52:01,250
Es ging um seine Frau.
670
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Ich wollte ihn fragen,
da traf ihn der Kronleuchter.
671
00:52:05,208 --> 00:52:06,208
Er hat etwas vor.
672
00:52:07,291 --> 00:52:09,208
Er landete ruckzuck wieder hier.
673
00:52:12,125 --> 00:52:13,500
Er ist versichert, ja?
674
00:52:18,041 --> 00:52:19,000
Erbil.
675
00:52:22,458 --> 00:52:25,000
-Aziz.
-Ich bin es.
676
00:52:25,541 --> 00:52:26,708
Cevdet ist auch da.
677
00:52:27,666 --> 00:52:29,000
Gute Besserung, Erbil.
678
00:52:29,583 --> 00:52:32,625
-Was ist mit mir?
-Der Kronleuchter kam runter.
679
00:52:32,708 --> 00:52:36,416
Wirklich? Ist er einfach runtergefallen?
680
00:52:37,583 --> 00:52:40,000
Du bist gerade noch mal davongekommen.
681
00:52:41,083 --> 00:52:44,291
Er war das Hochzeitsgeschenk
meiner Schwester.
682
00:52:44,875 --> 00:52:46,375
Er ist aus Teheran.
683
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
Mein Schwager
arbeitete seinerzeit für Arçelik.
684
00:52:50,250 --> 00:52:53,791
Er kam von so weit her.
Sag nicht, dass er kaputt ist.
685
00:52:54,375 --> 00:52:56,125
Erbil, hast du Schmerzen?
686
00:52:58,041 --> 00:53:00,958
-Wo sind wir?
-Wir sind im Krankenhaus.
687
00:53:01,041 --> 00:53:03,166
Als du umfielst, warst du auch hier.
688
00:53:06,208 --> 00:53:07,166
Kamuran.
689
00:53:07,833 --> 00:53:09,791
Ich bin es. Cevdet, aus dem Büro.
690
00:53:10,500 --> 00:53:11,708
Kamuran.
691
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Wer hat mich gerettet?
692
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
Das war ich nicht.
693
00:53:16,791 --> 00:53:19,875
-Wer dann?
-Mir ist ganz bange.
694
00:53:19,958 --> 00:53:21,916
Dreh mal deinen Kopf.
695
00:53:24,125 --> 00:53:26,541
Hast du mich gerettet, Aziz?
696
00:53:26,625 --> 00:53:28,625
Ich brachte dich ins Krankenhaus.
697
00:53:28,708 --> 00:53:30,833
Die Ärzte haben dich gerettet.
698
00:53:31,666 --> 00:53:34,333
Scheiß auf die Ärzte.
699
00:53:34,416 --> 00:53:39,458
-Warum sagst du so etwas?
-Oh, Kamuran.
700
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
Du bist doch versichert, oder?
701
00:53:50,125 --> 00:53:52,375
Wir wussten es nicht, als sie fragten.
702
00:53:52,458 --> 00:53:54,791
Was ist bei dir los, Kamuran?
703
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
Die werden ihn zur Kasse bitten.
704
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Du bist doch versichert, oder?
705
00:54:09,541 --> 00:54:11,833
Ist Kadir İnanır am Leben, Cevdet?
706
00:54:13,791 --> 00:54:15,000
Er ist unversichert.
707
00:54:15,791 --> 00:54:16,750
Ganz bestimmt.
708
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
Kamuş.
709
00:54:42,875 --> 00:54:43,791
Mama.
710
00:54:44,625 --> 00:54:48,875
Hey, Mama. Steh endlich auf! Hey, Mama!
711
00:54:55,708 --> 00:54:58,208
Alter! Komm schon! Hey, Papa!
712
00:54:58,291 --> 00:55:01,375
Steh endlich auf! Los jetzt!
713
00:55:01,458 --> 00:55:05,833
Mir ist langweilig.
Ich sag's euch. Mir ist so langweilig!
714
00:55:06,583 --> 00:55:09,833
Hey! Papa! Alter! Hallo?
715
00:55:09,916 --> 00:55:11,833
Wie viel Geld schulde ich dir?
716
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
Sind es 1,000 Lira? Oje.
717
00:55:16,916 --> 00:55:20,083
Guten Abend.
Einen Hühnchen- oder Lamm-Döner?
718
00:55:20,166 --> 00:55:22,833
Was sagst du, mein Freund?
719
00:55:22,916 --> 00:55:25,666
Was für ein Traum ist das denn?
720
00:55:55,041 --> 00:55:58,416
-Hältst du dich fest?
-Klar, Alter. Gott schütze dich.
721
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
Fall nicht runter.
722
00:56:00,166 --> 00:56:03,375
Für wen hältst du mich? Keine Sorge.
723
00:56:09,208 --> 00:56:12,875
Geh jetzt. Bleib nicht da stehen.
Was guckst du so? Hau ab!
724
00:56:12,958 --> 00:56:15,958
-Ich rufe dich, wenn ich fertig bin.
-Alles klar.
725
00:56:31,666 --> 00:56:34,375
Ich weiß, du regst dich auf,
wenn ich das sage,
726
00:56:35,208 --> 00:56:36,791
aber er ist nicht normal.
727
00:56:36,875 --> 00:56:39,708
Vielleicht solltest du mit ihm zum Arzt.
728
00:56:39,791 --> 00:56:41,958
Warum sprichst du so, Aziz?
729
00:56:42,041 --> 00:56:43,875
Wenn er einen von uns umbringt,
730
00:56:43,958 --> 00:56:46,875
muss er nicht ins Gefängnis,
weil er ein Kind ist.
731
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
Wir wären die Opfer.
732
00:56:48,333 --> 00:56:51,250
Was redest du da am frühen Morgen, Aziz?
733
00:56:51,916 --> 00:56:53,291
Du machst mich traurig.
734
00:56:54,208 --> 00:56:57,958
Er mag dich sehr.
Er spricht den ganzen Tag von dir.
735
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Sag so etwas nicht.
736
00:57:04,875 --> 00:57:07,458
Nächstes Jahr
kommt er in die Schule, oder?
737
00:57:07,541 --> 00:57:09,875
Ja, es ist so weit.
738
00:57:09,958 --> 00:57:13,458
Ich weiß nicht,
wie ich ihn zur Schule schicken soll.
739
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
-Vielleicht in ein Internat.
-Er ist noch klein.
740
00:57:16,416 --> 00:57:19,041
-In den Südosten?
-Auf gar keinen Fall!
741
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
Kars soll eine tolle Stadt sein.
742
00:57:24,250 --> 00:57:27,541
Da gibt es so viel zu sehen.
Die Ani-Ruinen und so.
743
00:57:29,541 --> 00:57:33,250
Oder er kann als Kinderarbeiter
in der Autoindustrie arbeiten.
744
00:57:33,333 --> 00:57:36,125
-Er würde sich schnell eingewöhnen.
-Spinnst du?
745
00:57:36,208 --> 00:57:38,333
Ich ließ ihn nicht mal
in den Kindergarten.
746
00:57:38,416 --> 00:57:40,125
-Niemals.
-Nein?
747
00:57:40,208 --> 00:57:41,250
Nie im Leben!
748
00:57:51,458 --> 00:57:53,541
Warum schweigst du, Kamuş?
749
00:57:55,458 --> 00:57:57,375
Wir unterhielten uns doch gut.
750
00:57:58,750 --> 00:58:01,666
Selbst der Tod trennte uns nicht.
Was ist nur los?
751
00:58:07,041 --> 00:58:08,291
Was läuft da bei dir?
752
00:58:09,416 --> 00:58:12,583
Was? Bist du mit jemandem zusammen?
753
00:58:13,875 --> 00:58:18,083
Wir sind seit so vielen Jahren
Lebenspartner. Du kannst mir alles sagen.
754
00:58:18,166 --> 00:58:19,375
Ich meine…
755
00:58:22,375 --> 00:58:23,833
Machst du das aus Trotz?
756
00:58:24,416 --> 00:58:26,666
Ist es wegen Frau Vildan?
757
00:58:27,291 --> 00:58:29,958
Ich wollte dich über alles
in Kenntnis setzen.
758
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
Was hätte ich tun sollen?
759
00:58:32,250 --> 00:58:34,750
Ich habe dir nichts verheimlicht.
760
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Weder zu Lebzeiten noch nach deinem Tod.
Habe ich etwas falsch gemacht?
761
00:58:41,625 --> 00:58:43,333
Meine liebe Kamuş.
762
00:59:23,750 --> 00:59:27,083
{\an8}"UM ETWAS ZU ERREICHEN,
MUSS MAN ENTSCHLOSSEN SEIN."
763
00:59:28,083 --> 00:59:29,583
Bestell dein Mädchen ein.
764
00:59:31,625 --> 00:59:32,541
Was?
765
00:59:33,125 --> 00:59:36,166
Zum Skifahren. Du hängst bei mir ab.
766
00:59:36,250 --> 00:59:38,250
Sie kann zum Skifahren mitkommen.
767
00:59:39,041 --> 00:59:40,250
Nein, Alter.
768
00:59:40,833 --> 00:59:42,041
Sie kommt nicht.
769
00:59:44,375 --> 00:59:47,041
Hattest du gestern Abend Spaß?
770
00:59:48,583 --> 00:59:50,916
Es war echt fantastisch.
771
00:59:51,625 --> 00:59:53,541
Ich danke dir vielmals.
772
00:59:54,208 --> 00:59:56,166
Ich wollte dich etwas fragen.
773
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
Du gehst doch morgen
mit Aybike zum Skifahren.
774
01:00:00,625 --> 01:00:02,375
Könnten wir vielleicht
775
01:00:03,000 --> 01:00:04,041
bei dir schlafen?
776
01:00:04,958 --> 01:00:07,541
Dein Haus steht ja dann
sowieso leer, oder?
777
01:00:08,125 --> 01:00:08,958
Ja?
778
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Alter?
779
01:00:12,125 --> 01:00:13,125
"Alter."
780
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
Aber natürlich, das ist doch klar.
781
01:00:20,000 --> 01:00:21,708
Du bist ein seltsamer Kerl.
782
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Warum?
783
01:00:26,333 --> 01:00:28,791
Ich weiß auch nicht.
784
01:00:32,500 --> 01:00:33,375
Was denn?
785
01:00:35,583 --> 01:00:39,083
Du hängst mit einer Frau ab,
hinterlässt aber keine Spuren.
786
01:00:41,666 --> 01:00:44,791
Oh! Na ja…
787
01:00:44,875 --> 01:00:46,583
Ich bin recht zurückhaltend.
788
01:00:49,041 --> 01:00:50,041
So zurückhaltend.
789
01:02:01,541 --> 01:02:02,416
Was machst du?
790
01:02:03,916 --> 01:02:05,916
Caner! Na, alles klar?
791
01:02:06,500 --> 01:02:11,541
-Ja, Onkel. Aber was machst du?
-Nichts. Arbeiten und so.
792
01:02:11,625 --> 01:02:14,500
Ich meine, was du da drin gemacht hast.
793
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
-Nichts.
-"Nichts"?
794
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
Ja.
795
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
Na ja,
796
01:02:21,083 --> 01:02:22,208
ich spaziere herum.
797
01:02:22,291 --> 01:02:24,500
Im Schlafzimmer meiner Eltern?
798
01:02:25,708 --> 01:02:27,791
-Ich habe nur geschaut.
-"Geschaut"?
799
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Ja.
800
01:02:28,833 --> 01:02:33,166
Du hast dir das Privatleben
meiner Eltern angeschaut, ja?
801
01:02:38,250 --> 01:02:39,875
Was soll das eigentlich?
802
01:02:40,458 --> 01:02:42,208
Was? Für wen hältst du dich?
803
01:02:42,291 --> 01:02:44,000
Komm her. Los.
804
01:02:45,833 --> 01:02:48,250
-Wohin?
-Komm mal mit.
805
01:02:48,833 --> 01:02:50,375
-Wohin denn?
-Komm schon.
806
01:02:54,958 --> 01:02:56,833
-Mama.
-Caner.
807
01:03:00,125 --> 01:03:01,500
Mach die Stange da weg.
808
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
-Warum?
-Mach sie weg. Los, Onkel!
809
01:03:05,916 --> 01:03:08,250
Ich komme nicht ran. Jetzt mach schon.
810
01:03:23,416 --> 01:03:24,875
Gut. Gib sie mir.
811
01:03:25,500 --> 01:03:27,125
Für wen hältst du dich?
812
01:03:27,208 --> 01:03:29,041
-Das ist respektlos.
-Was?
813
01:03:29,125 --> 01:03:32,041
Caner! Schwester!
814
01:03:32,125 --> 01:03:34,791
Schwester! Komm her! Schwester!
815
01:03:44,125 --> 01:03:45,208
Kamuran.
816
01:03:57,833 --> 01:03:59,916
Wie geht es meiner Kamuş?
817
01:04:01,000 --> 01:04:02,208
Hast du es gekriegt?
818
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Ich sah den Kerl.
819
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
Den Kerl im Erdgeschoss.
820
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
Wie hieß dieser ordinäre Typ noch mal?
821
01:04:08,375 --> 01:04:09,791
Er sagte: "Deine Frau…"
822
01:04:09,875 --> 01:04:11,333
-Erbil.
-Was?
823
01:04:11,416 --> 01:04:14,791
-Hast du es gekriegt?
-Nein. Der Apotheker war nicht da.
824
01:04:15,750 --> 01:04:18,291
Ich wollte es nicht seine Helferin fragen.
825
01:04:18,375 --> 01:04:20,125
-Und dann…
-Wo ist die Tasche?
826
01:04:20,208 --> 01:04:21,916
Welche Tasche meinst du denn?
827
01:04:22,000 --> 01:04:25,208
Kamst du nicht mit einer Tasche heim?
Ich hörte so was.
828
01:04:25,291 --> 01:04:28,333
Ich kaufte im Supermarkt Joghurt.
829
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
Es ist uns ausgegangen.
830
01:04:30,708 --> 01:04:33,416
Herr Erbil, kann ich dann gehen?
831
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Natürlich, meine Liebe. Danke.
832
01:04:35,750 --> 01:04:38,041
Frau Kamuran, wir sehen uns morgen.
833
01:04:38,125 --> 01:04:41,375
-Gute Nacht, Ihnen beiden.
-Gute Nacht. Bis morgen früh.
834
01:04:42,625 --> 01:04:44,041
-Erbil.
-Liebling.
835
01:04:46,750 --> 01:04:50,833
-Willst du deine Suppe haben?
-Warte noch kurz.
836
01:04:53,500 --> 01:04:54,833
-Erbil.
-Ja, Liebling?
837
01:04:56,041 --> 01:04:57,500
Töte mich, mein Schatz.
838
01:05:00,791 --> 01:05:04,416
Kamuran, sag so etwas nicht.
Bitte sprich nicht so.
839
01:05:04,500 --> 01:05:06,208
Tu es einfach.
840
01:05:07,250 --> 01:05:10,083
Tu mir das nicht an.
Was würde ich ohne dich tun?
841
01:05:10,750 --> 01:05:12,166
Ich will nicht mehr.
842
01:05:12,250 --> 01:05:16,958
Die Medikamente verwirren dich.
Ich werde morgen mit dem Arzt sprechen.
843
01:05:17,541 --> 01:05:20,291
Ich hole dir deine Suppe.
Schwitzt du, Liebes?
844
01:05:20,875 --> 01:05:22,583
Ich werde dich umziehen.
845
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
Warte kurz. Bin gleich wieder da.
846
01:05:26,500 --> 01:05:28,000
Oh, meine liebe Kamuş.
847
01:05:43,791 --> 01:05:45,791
Jetzt essen wir die Suppe.
848
01:05:46,583 --> 01:05:47,625
Komm, Liebling.
849
01:05:49,708 --> 01:05:52,583
-Mach den Mund auf.
-Trauben…
850
01:05:52,666 --> 01:05:54,166
-Trauben…
-Was?
851
01:05:54,250 --> 01:05:56,041
-Trauben.
-Was meinst du?
852
01:05:57,208 --> 01:05:59,958
-Ich will Trauben.
-Was für Trauben?
853
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Blaue Trauben.
854
01:06:01,875 --> 01:06:04,500
Wo gibt's in dieser Jahreszeit
blaue Trauben?
855
01:06:05,083 --> 01:06:08,166
-Du findest welche.
-Nein, Liebling. Wo denn?
856
01:06:08,250 --> 01:06:11,958
Blaue Trauben? In dieser Jahreszeit?
Was ist denn los mit dir?
857
01:06:12,041 --> 01:06:14,666
-Ich habe großes Verlangen danach.
-Also gut.
858
01:06:14,750 --> 01:06:17,000
Morgen. Sobald die Schwester da ist.
859
01:06:17,083 --> 01:06:17,916
Jetzt.
860
01:06:18,583 --> 01:06:23,083
Ich bitte dich, Kamuran. Wo soll ich
um die Uhrzeit blaue Trauben herkriegen?
861
01:06:23,166 --> 01:06:24,916
Ich habe solches Verlangen.
862
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
Der Laden neben dem alten Haus
meiner Eltern muss Trauben haben.
863
01:06:29,083 --> 01:06:32,875
Deiner Eltern? In Kuruçeşme?
Der Supermarkt neben der Moschee?
864
01:06:32,958 --> 01:06:35,375
Kamuran, bist du verrückt? Um die Zeit…
865
01:06:35,458 --> 01:06:38,416
Ich kann dich so spät abends
nicht allein lassen.
866
01:06:38,500 --> 01:06:41,291
Das mache ich morgen,
wenn die Schwester da ist.
867
01:06:41,375 --> 01:06:43,000
-Mach den Mund auf.
-Jetzt.
868
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
Also schön.
869
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
In Ordnung.
870
01:07:40,791 --> 01:07:44,041
Halt. Drehen Sie um.
Fahren Sie sofort zurück. Schnell!
871
01:07:44,125 --> 01:07:45,333
Beeilen Sie sich!
872
01:08:00,833 --> 01:08:03,083
Oh! Kamuran!
873
01:08:03,166 --> 01:08:04,583
Kamuran!
874
01:08:07,583 --> 01:08:09,625
MÖGE GOTT SEINER SEELE GNÄDIG SEIN
875
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Nicht so, Erbil.
Wisch lieber mit einem feuchten Tuch.
876
01:09:30,291 --> 01:09:32,833
Erbil. Steh nicht bloß rum. Geh ins Bad.
877
01:09:32,916 --> 01:09:36,041
Der Lappen liegt auf der Waschmaschine.
Mach ihn nass.
878
01:09:36,125 --> 01:09:37,541
Wisch alles sauber auf.
879
01:09:38,416 --> 01:09:39,375
Auf geht's.
880
01:09:43,833 --> 01:09:44,916
Kamuran?
881
01:09:48,250 --> 01:09:49,125
Oh Mann!
882
01:10:13,416 --> 01:10:16,666
Also, wir unterhielten uns ein wenig,
nicht wahr, Caner?
883
01:10:16,750 --> 01:10:21,083
Es war schön, dich kennenzulernen.
Kommst du ab und zu zum Reden zu mir?
884
01:10:22,875 --> 01:10:25,291
Versprechen kann ich nichts, Herr Doktor.
885
01:10:25,375 --> 01:10:28,000
Ich will mich nicht festlegen. Mal sehen.
886
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Ja.
887
01:10:34,708 --> 01:10:37,083
Ich werde noch mit deinen Eltern reden.
888
01:10:37,166 --> 01:10:40,000
Da drüben sind Bücher,
die dir gefallen könnten.
889
01:10:41,958 --> 01:10:44,208
Haben Sie kein Tablet oder so was?
890
01:10:44,291 --> 01:10:45,458
"Bücher", Alter?
891
01:10:49,250 --> 01:10:50,375
Ja.
892
01:10:55,750 --> 01:10:57,166
Herr Rıza, Frau Rüya.
893
01:10:59,000 --> 01:11:01,958
Ich würde gerne etwas Positives sagen,
aber leider
894
01:11:03,083 --> 01:11:04,583
ist die Lage recht ernst.
895
01:11:06,541 --> 01:11:07,958
Was hat er, Herr Doktor?
896
01:11:10,333 --> 01:11:11,166
Caner ist…
897
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
…leider…
898
01:11:16,250 --> 01:11:17,166
…ein Mistkerl.
899
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
Schon gut, mein Liebling.
900
01:11:25,208 --> 01:11:28,833
In einem so jungen Alter
begegnet uns das nur selten.
901
01:11:29,666 --> 01:11:32,416
Normalerweise passiert es erst
in der Pubertät.
902
01:11:32,500 --> 01:11:34,583
Es beginnt im Schulalter.
903
01:11:35,458 --> 01:11:38,833
Es manifestiert sich in ihnen
durch Kontakt mit der Popkultur.
904
01:11:40,291 --> 01:11:41,125
Und…
905
01:11:41,916 --> 01:11:44,541
Wie weit fortgeschritten
ist die Krankheit?
906
01:11:44,625 --> 01:11:46,541
Können wir denn gar nichts tun?
907
01:11:47,541 --> 01:11:51,750
Ich würde Ihnen gerne Mut machen,
doch seine Symptome sind erschreckend.
908
01:11:53,083 --> 01:11:54,458
Seine Sprache ist übel.
909
01:11:56,500 --> 01:11:59,000
Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen.
910
01:12:00,500 --> 01:12:03,041
Er ist leider ein verdammter Mistkerl,
911
01:12:04,333 --> 01:12:05,541
trotz seiner Jugend.
912
01:12:53,916 --> 01:12:57,958
KAMERA 1
913
01:13:53,125 --> 01:13:55,333
Kamuran. Es ist Frau Vildan.
914
01:13:56,166 --> 01:13:57,791
Keine Ahnung, was sie will.
915
01:13:58,458 --> 01:14:01,291
Wie hat sie… Interessant.
916
01:14:02,041 --> 01:14:04,125
Die Frau, von der ich dir erzählte.
917
01:14:05,166 --> 01:14:06,333
Was machen wir nun?
918
01:14:08,458 --> 01:14:09,291
Kamuş?
919
01:14:17,708 --> 01:14:18,583
Frau Vildan?
920
01:14:20,166 --> 01:14:21,541
Ich kochte Ihnen Suppe.
921
01:14:22,208 --> 01:14:23,166
Knochenbrühe.
922
01:14:23,833 --> 01:14:25,750
Im Büro sprachen sie über Sie.
923
01:14:25,833 --> 01:14:27,333
Sie gehen bald, richtig?
924
01:14:27,416 --> 01:14:29,125
-Stimmt das, ja?
-Wohin?
925
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
Ins Jenseits. Verstand ich das falsch?
926
01:14:31,791 --> 01:14:34,416
Ach so. Ja, Sie haben recht.
927
01:14:34,500 --> 01:14:36,083
Ich werde sterben.
928
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
-Mögen Sie in Frieden ruhen.
-Vielen Dank.
929
01:14:39,041 --> 01:14:41,666
Laut der Ärzte ist es wohl
im Juni so weit.
930
01:14:42,708 --> 01:14:44,541
Ich könnte Ihnen nichts bieten.
931
01:14:44,625 --> 01:14:47,166
-Es ist zu früh.
-Es ist eben Gottes Wille.
932
01:14:47,250 --> 01:14:49,208
Nein, für das Angebot.
933
01:14:49,875 --> 01:14:51,666
Darf ich vielleicht eintreten?
934
01:14:51,750 --> 01:14:54,458
Tut mir leid. Klar.
Entschuldigen Sie. Bitte.
935
01:14:54,541 --> 01:14:56,166
Herein in die gute Stube.
936
01:15:03,958 --> 01:15:06,208
Ich koche Ihnen schnell einen Tee.
937
01:15:06,291 --> 01:15:08,625
Zu kurz gezogenen Tee trinke ich nicht.
938
01:15:08,708 --> 01:15:11,750
Da wird mir schlecht.
Und er schmeckt auch nicht.
939
01:15:12,333 --> 01:15:15,458
Kocht das Wasser,
muss man die Hitze kleiner drehen.
940
01:15:16,708 --> 01:15:17,916
Jeder sagt was anderes.
941
01:15:18,000 --> 01:15:20,708
-Aber es muss 18 Minuten lang kochen.
-Richtig.
942
01:15:20,791 --> 01:15:23,666
Ist die Teekanne allerdings kalt…
943
01:15:24,166 --> 01:15:27,083
-Dann muss es 25 Minuten lang kochen.
-Richtig.
944
01:15:28,416 --> 01:15:29,875
Ich bleibe nicht lange.
945
01:15:29,958 --> 01:15:31,791
-Um Sie nicht aufzuhalten.
-Ja.
946
01:15:37,583 --> 01:15:38,791
Gehen Sie ins Bett?
947
01:15:40,125 --> 01:15:41,166
Nein, noch nicht.
948
01:15:41,916 --> 01:15:45,416
Ich wollte in der Küche
nur etwas Wasser holen.
949
01:15:45,500 --> 01:15:47,666
Sie machten sich so viel Mühe.
950
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
Nun… Nochmals vielen Dank.
951
01:16:06,166 --> 01:16:07,000
Erbil.
952
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
Kamuran.
953
01:16:13,750 --> 01:16:15,958
Ein Glas Wasser ist zu wenig.
954
01:16:16,041 --> 01:16:17,833
Sie hat dir Suppe gebracht.
955
01:16:17,916 --> 01:16:21,166
Hol etwas aus der Konditorei um die Ecke.
956
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Kauf etwas Limonade.
957
01:16:22,750 --> 01:16:27,125
Kamuran, sag mir, wenn es dir unrecht ist.
Ich erkläre es ihr.
958
01:16:27,208 --> 01:16:29,166
Ich wusste nicht, dass sie kommt.
959
01:16:29,875 --> 01:16:32,041
Tu das nicht. Das wäre unangebracht.
960
01:16:33,250 --> 01:16:34,375
Los, mein Liebster.
961
01:16:35,083 --> 01:16:38,208
Hör auf mich. Geh ein paar Kekse kaufen,
962
01:16:38,291 --> 01:16:39,875
und etwas Salzgebäck.
963
01:16:39,958 --> 01:16:42,833
Nimm das Teeservice,
das wir aus Amerika haben.
964
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Stell nicht einfach die Schachtel hin.
965
01:16:52,583 --> 01:16:55,916
Oh, Kamuran.
Du warst so lange still. Jetzt redest du.
966
01:17:09,958 --> 01:17:10,791
Bitte schön.
967
01:17:19,750 --> 01:17:22,208
Entschuldigen Sie mich kurz, Frau Vildan?
968
01:17:22,291 --> 01:17:23,375
Bin gleich zurück.
969
01:17:23,458 --> 01:17:25,000
Was ist denn, Herr Erbil?
970
01:17:25,083 --> 01:17:28,875
Es dauert nur fünf Minuten.
Machen Sie es sich bequem.
971
01:17:33,125 --> 01:17:36,625
Ich sagte, fünf Minuten,
es könnte aber etwas länger dauern.
972
01:17:37,208 --> 01:17:39,083
Auch sieben oder acht Minuten.
973
01:17:39,166 --> 01:17:41,375
-Maximal zehn.
-Ich gehe von zehn aus.
974
01:17:42,791 --> 01:17:46,916
Sagen wir 12. Der Aufzug ist kaputt.
Ich muss vier Treppen hochgehen.
975
01:17:47,000 --> 01:17:48,583
-Wir müssen…
-Elf?
976
01:17:49,375 --> 01:17:52,583
Ich möchte Sie nur ungern belügen,
Frau Vildan.
977
01:17:53,791 --> 01:17:55,958
-Vildan.
-Was habe ich denn gesagt?
978
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
"Frau Vildan."
979
01:17:58,416 --> 01:18:00,875
"Frau" muss nicht sein.
980
01:18:05,083 --> 01:18:05,916
Ja.
981
01:18:10,916 --> 01:18:14,125
Dann bot ich es auf dem Taksim-Platz an.
982
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
Und er sagte:
"Sie sollten 5,000 Lira abziehen."
983
01:18:17,875 --> 01:18:20,958
Und ich sagte:
"Sie müssen es ja nicht kaufen."
984
01:18:21,041 --> 01:18:21,875
Oder?
985
01:18:21,958 --> 01:18:25,583
Es ist sauber, hat keine Kratzer.
Es hatte keinen Unfall.
986
01:18:25,666 --> 01:18:30,458
Und er sagte: "Ziehen Sie 5,000 Lira ab.
Die Türgriffe sind nicht original.
987
01:18:30,541 --> 01:18:33,416
Wenn Sie seine Original-Türgriffe
noch finden…"
988
01:18:33,500 --> 01:18:35,875
Startet die Zeit, wenn Sie rausgehen?
989
01:18:35,958 --> 01:18:38,125
-Welche Zeit?
-Zwölf Minuten.
990
01:18:38,958 --> 01:18:42,083
Ach ja. Ja, tut mir leid.
991
01:19:24,166 --> 01:19:26,958
Seien Sie bei ihm ruhig bestimmt.
992
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Darf's noch was sein?
993
01:19:45,458 --> 01:19:47,083
Die Limonade ist drin, ja?
994
01:19:47,166 --> 01:19:49,708
In der Plastikflasche.
So läuft nichts aus.
995
01:19:49,791 --> 01:19:52,000
Es ist alles drin. Kuchen, Limonade…
996
01:19:52,083 --> 01:19:53,875
Oh, möchten Sie auch Kerzen?
997
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
-Wie?
-Wollen Sie Kerzen?
998
01:19:55,500 --> 01:19:57,166
Wir haben einen Generator.
999
01:19:58,250 --> 01:19:59,250
Schönen Tag noch.
1000
01:20:05,166 --> 01:20:08,000
Ich hoffe,
es waren es nicht mehr als 12 Minuten.
1001
01:20:10,916 --> 01:20:11,875
Frau Vildan?
1002
01:20:22,000 --> 01:20:23,500
Du solltest dich schämen!
1003
01:20:24,041 --> 01:20:26,750
Du bist tot
und benimmst dich total kindisch.
1004
01:20:26,833 --> 01:20:29,125
So was würde nicht mal ein Kind tun.
1005
01:20:33,333 --> 01:20:35,250
Ich verheimliche dir nichts.
1006
01:20:36,666 --> 01:20:39,250
Ich meine… Ich hab's dir doch erzählt.
1007
01:20:39,333 --> 01:20:41,416
Ich sagte: "Ich mag Frau Vildan."
1008
01:20:42,083 --> 01:20:43,583
Das sagte ich doch, oder?
1009
01:20:44,875 --> 01:20:47,375
Tu das bitte nicht. Ich bin müde.
1010
01:20:47,458 --> 01:20:48,708
Ich bin erschöpft.
1011
01:20:49,291 --> 01:20:50,833
Wenn du dich so verhältst…
1012
01:20:53,750 --> 01:20:56,875
Ok. Du redest nicht.
Aber warum schließt du die Augen?
1013
01:21:00,250 --> 01:21:01,125
Lieber Gott.
1014
01:21:37,791 --> 01:21:38,833
Kamuş.
1015
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
Da spielt unser Lied.
1016
01:21:48,916 --> 01:21:51,625
Oh, Kamuş.
1017
01:21:52,541 --> 01:21:55,333
Ich verstehe das alles nicht mehr.
1018
01:21:55,916 --> 01:21:58,916
Du willst nicht reden.
Zeig mir aber, wo's langgeht.
1019
01:21:59,000 --> 01:22:00,208
Gib mir ein Zeichen.
1020
01:22:01,083 --> 01:22:04,291
Du lieber Himmel,
wie kann ich es wiedergutmachen?
1021
01:22:04,375 --> 01:22:05,958
Wie komme ich an dich ran?
1022
01:22:06,833 --> 01:22:08,791
Gib mir bitte ein Zeichen, Kamuş.
1023
01:22:10,166 --> 01:22:16,416
Es gibt noch eine Möglichkeit
1024
01:22:17,708 --> 01:22:23,166
Ist es der Tod, was sagst du dazu?
1025
01:22:24,083 --> 01:22:31,083
Sag es mir, Liebling
Wie ist deine Meinung?
1026
01:22:36,708 --> 01:22:43,041
Es gibt noch eine Möglichkeit
1027
01:22:44,416 --> 01:22:49,875
Ist es der Tod, was sagst du dazu?
1028
01:22:50,708 --> 01:22:57,708
Sag es mir, Liebling
Wie ist deine Meinung?
1029
01:23:04,208 --> 01:23:10,916
Sich mit dir zu vereinigen
Bedeutet eine ganz neue Welt
1030
01:23:11,041 --> 01:23:17,750
Du bist ein ganzes Leben wert
1031
01:23:17,833 --> 01:23:24,250
Du bist ein ganzes Leben wert
1032
01:23:31,458 --> 01:23:37,916
Sich mit dir zu vereinigen
Bedeutet eine ganz neue Welt
1033
01:23:38,541 --> 01:23:45,166
Du bist ein ganzes Leben wert
1034
01:23:45,250 --> 01:23:51,708
Du bist ein ganzes Leben wert
1035
01:23:54,875 --> 01:23:55,791
Hast du zu tun?
1036
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
Ich bin etwas beschäftigt, aber…
1037
01:23:59,041 --> 01:24:00,958
Oh. Na gut.
1038
01:24:01,500 --> 01:24:04,541
Alles klar. Dann komme ich später vorbei.
1039
01:24:04,625 --> 01:24:05,750
Lass dich umarmen.
1040
01:24:14,041 --> 01:24:15,666
Ich würde sagen,
1041
01:24:16,791 --> 01:24:20,708
erledige du deine Arbeit…
Ich komme dann später vorbei.
1042
01:24:21,291 --> 01:24:24,041
Nein, ich mache es später. Kein Problem.
1043
01:24:24,625 --> 01:24:28,000
Wenn ich dir helfen kann,
könnten wir es zusammen machen.
1044
01:24:30,416 --> 01:24:31,791
Du bist zu jung.
1045
01:24:32,833 --> 01:24:34,208
Du bist noch ein Kind.
1046
01:24:35,750 --> 01:24:36,833
Was Unanständiges?
1047
01:24:38,125 --> 01:24:39,916
In monotheistischen Religionen, ja.
1048
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
"Religionen"?
1049
01:24:45,291 --> 01:24:49,750
Ich wünsche dir und deinen Lieben
ein langes und gesundes Leben, Aziz.
1050
01:24:52,125 --> 01:24:52,958
Was?
1051
01:24:53,833 --> 01:24:55,791
-Es war in meinem Traum.
-"Traum"?
1052
01:24:55,875 --> 01:24:58,625
So etwas sagtest du in meinem Traum.
1053
01:24:59,375 --> 01:25:01,916
Du sahst mich in deinem Traum?
1054
01:25:02,000 --> 01:25:04,916
-Nein, es gab noch andere, aber…
-Schon gut.
1055
01:25:13,375 --> 01:25:16,166
Ich will dich jetzt nicht aufhalten.
1056
01:25:16,250 --> 01:25:18,083
Erledige du deine Arbeit.
1057
01:25:18,166 --> 01:25:20,375
Ich wollte nur mal vorbeischauen.
1058
01:25:20,458 --> 01:25:23,458
Das hast du gut gemacht, Aziz, sehr gut.
1059
01:25:25,291 --> 01:25:26,125
Also schön.
1060
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Wir hören voneinander.
1061
01:25:34,000 --> 01:25:34,875
Nun…
1062
01:25:36,000 --> 01:25:38,208
-Wir sehen uns später.
-Aziz.
1063
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Ja?
1064
01:25:41,375 --> 01:25:44,000
-Gesundheit ist…
-…das Wichtigste.
1065
01:25:44,083 --> 01:25:45,958
Das sagtest du schon mal.
1066
01:25:46,541 --> 01:25:49,958
-In deinem Traum?
-Nein. Auch unter der Tür, wie jetzt.
1067
01:25:52,625 --> 01:25:53,875
Das war gut so.
1068
01:25:53,958 --> 01:25:54,791
Ja.
1069
01:25:56,583 --> 01:25:57,416
Schön.
1070
01:25:58,500 --> 01:26:00,583
Dann bis später. Tschüss.
1071
01:26:04,208 --> 01:26:05,291
Gut gemacht.
1072
01:26:10,583 --> 01:26:12,916
MÖGE GOTT IHRER SEELE GNÄDIG SEIN
1073
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
Er ist tot.
1074
01:26:43,208 --> 01:26:44,458
Er wollte es so.
1075
01:26:46,333 --> 01:26:48,333
Hätte er nur was anderes gewollt.
1076
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
Lieber Aziz,
1077
01:27:22,833 --> 01:27:26,583
nachdem du jetzt diesen Brief liest,
muss ich tot sein.
1078
01:27:27,666 --> 01:27:28,916
Mein Haus gehört dir.
1079
01:27:29,583 --> 01:27:32,458
Du hast dir immer einen Ort gewünscht,
1080
01:27:32,541 --> 01:27:35,208
um mal allein zu sein. Den hast du hier.
1081
01:27:35,291 --> 01:27:39,791
Ich lebte zehn Jahre allein in dem Haus.
Du wirst dein blaues Wunder erleben.
1082
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
Warum legtest du ihn hier rein?
1083
01:27:42,166 --> 01:27:45,083
Ich hätte die Schublade
ewig nicht öffnen können.
1084
01:27:45,166 --> 01:27:46,166
Alter.
1085
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Alter.
1086
01:27:57,750 --> 01:27:58,625
Wow.
1087
01:27:59,500 --> 01:28:00,500
Er ist tot, was?
1088
01:28:03,208 --> 01:28:05,250
-Ja.
-Ist es sicher?
1089
01:28:10,583 --> 01:28:11,416
Bitte schön.
1090
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
Er gehört dir.
1091
01:28:15,500 --> 01:28:16,333
Was ist das?
1092
01:28:16,416 --> 01:28:19,625
Der Schlüssel für mein Haus.
Was machst du heute Abend?
1093
01:28:19,708 --> 01:28:24,333
Falls du abhängen willst, ich bin weg.
Gern allein oder zu zweit…
1094
01:28:25,166 --> 01:28:27,083
Ich danke dir sehr,
1095
01:28:27,166 --> 01:28:30,041
aber das ist nicht mehr nötig.
1096
01:28:32,083 --> 01:28:34,333
-Wie bitte?
-Ich meine…
1097
01:28:34,833 --> 01:28:36,458
Ich gehe nicht mehr zu dir.
1098
01:28:37,291 --> 01:28:39,375
Ich bin dir übrigens sehr dankbar.
1099
01:28:40,708 --> 01:28:41,791
Warum?
1100
01:28:41,875 --> 01:28:45,750
-Du warst so großzügig zu mir.
-Nein. Ich meine, was ist passiert?
1101
01:28:45,833 --> 01:28:49,208
Nun, ich trennte mich von ihr.
1102
01:28:51,416 --> 01:28:52,750
Du kommst nicht mehr?
1103
01:28:53,416 --> 01:28:54,750
Ich meine… Nein.
1104
01:28:57,125 --> 01:28:59,083
-Niemals wieder?
-Ja.
1105
01:29:01,458 --> 01:29:02,541
Es ist vorbei.
1106
01:29:07,208 --> 01:29:10,083
Oh, was für ein schönes Leben.
1107
01:29:15,041 --> 01:29:17,166
AZIZ-DATEIEN
1108
01:29:17,375 --> 01:29:18,375
BEIM MASTURBIEREN
1109
01:29:18,458 --> 01:29:19,458
BEIM TANZEN 1
1110
01:29:19,541 --> 01:29:21,458
SEHR LUSTIGER TANZ 3
1111
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
VIDEO HOCHLADEN
1112
01:29:56,541 --> 01:30:01,666
WIRD GELADEN
#AZIZ-DATEIEN
1113
01:30:07,375 --> 01:30:08,583
Lieber Aziz,
1114
01:30:09,916 --> 01:30:13,666
nachdem du jetzt diesen Brief liest,
muss ich tot sein.
1115
01:30:14,750 --> 01:30:16,000
Mein Haus gehört dir.
1116
01:30:16,666 --> 01:30:21,916
Du hast dir immer einen Ort gewünscht,
um mal allein zu sein. Den hast du hier.
1117
01:30:28,625 --> 01:30:32,583
Verbring nicht so viel Zeit allein.
Manchmal ja, aber nicht zu viel.
1118
01:30:32,666 --> 01:30:38,583
Wenn du allein sein willst,
kein Thema, aber übertreib es nicht.
1119
01:30:38,666 --> 01:30:41,625
Alleinsein geht mal eine Weile,
zehn Tage oder so.
1120
01:30:41,708 --> 01:30:43,416
Oder auch 15 Tage.
1121
01:30:43,500 --> 01:30:46,041
Vergiss die Zahlen. Du entscheidest.
1122
01:30:46,125 --> 01:30:49,833
Du kannst 10 oder 20 Tage allein sein,
oder auch einen Monat.
1123
01:30:50,541 --> 01:30:52,583
Maximal. Weißt du, was ich meine?
1124
01:30:52,666 --> 01:30:55,416
Es ist nur meine Meinung.
Entscheiden wirst du.
1125
01:30:55,500 --> 01:30:59,833
Ich möchte mich nicht
in dein Leben einmischen.
1126
01:30:59,916 --> 01:31:03,791
Ich meine ja nur. Du hast da das Sagen.
1127
01:31:04,916 --> 01:31:08,416
Auf dem Sofatisch im Wohnzimmer
steht eine Bonbonschatulle.
1128
01:31:08,500 --> 01:31:12,166
Iss meine Bonbons,
und denk dabei an mich, ja?
1129
01:31:13,125 --> 01:31:15,625
Wenn du nicht allein sein willst,
1130
01:31:15,708 --> 01:31:17,333
dann öffne diese Schatulle.
1131
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
Da ist Aziz.
1132
01:32:01,833 --> 01:32:04,500
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
1133
01:32:04,583 --> 01:32:07,250
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
1134
01:32:07,333 --> 01:32:10,000
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
1135
01:32:10,083 --> 01:32:12,750
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
1136
01:32:12,833 --> 01:32:15,500
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
1137
01:32:15,583 --> 01:32:18,250
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
1138
01:32:18,333 --> 01:32:21,041
Du wolltest sie nie ablegen.
Wo ist die Kette?
1139
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Du wolltest sie nie… Ah!
1140
01:32:22,916 --> 01:32:26,583
Da sie ja! Warum hast du mich 40-mal
fragen lassen?
1141
01:32:26,666 --> 01:32:29,458
Ich liebe diese Kette,
und sie steht dir so gut.
1142
01:32:29,541 --> 01:32:32,958
Zieh sie nie aus, ja?
Nicht nur, weil ich es so will,
1143
01:32:33,041 --> 01:32:36,375
sondern weil du es selbst willst. Wenn du…
1144
01:32:36,458 --> 01:32:38,041
Ich bin dehydriert.
1145
01:32:38,125 --> 01:32:39,916
-Sollen wir was trinken?
-Gern.
1146
01:32:40,500 --> 01:32:43,333
Du wolltest mir etwas sagen.
1147
01:32:43,416 --> 01:32:46,875
Nur zu. Sag mir, worum es geht.
Ich bin ganz Ohr.
1148
01:32:50,500 --> 01:32:51,583
Aziz!
1149
01:36:27,291 --> 01:36:29,291
Untertitel von: H.G. Läpple