1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,375 --> 00:00:15,625 Det er ikke nemt at have denne samtale. 4 00:00:15,708 --> 00:00:16,625 NETFLIX PRÆSENTERER 5 00:00:16,708 --> 00:00:18,375 Jeg er utrolig bekymret. 6 00:00:19,416 --> 00:00:22,125 Hvordan starter jeg, hvordan siger jeg det? 7 00:00:22,708 --> 00:00:26,833 Jeg mener, jeg taler konstant til dig i mine tanker.  8 00:00:27,833 --> 00:00:29,541 Hvordan skal jeg sige det? 9 00:00:30,083 --> 00:00:34,708 Nej, jeg vil sige det med det samme. 10 00:00:37,875 --> 00:00:41,083 Jeg har brug for lidt tid til mig selv, Burcu. 11 00:00:41,958 --> 00:00:44,708 Jeg har brug for at være alene. 12 00:00:45,583 --> 00:00:47,958 Min søster vil ikke flytte ud. 13 00:00:49,333 --> 00:00:51,791 Jeg bliver også overvældet på arbejdet. 14 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 Desuden er vi sammen 15 00:00:59,250 --> 00:01:03,250 Græd ikke. 16 00:01:03,333 --> 00:01:07,000 Du betyder meget for mig, det ved du. 17 00:01:07,083 --> 00:01:08,333 Er du klar til at bestille? 18 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 Jeg venter på nogen. 19 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 Men du har sludret. 20 00:01:15,708 --> 00:01:17,916 - Jamen… - Hvordan går det? 21 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Hej. 22 00:01:21,500 --> 00:01:23,458 Har du ikke været på arbejde i dag? 23 00:01:23,541 --> 00:01:25,416 Det gør jeg senere. Erbil kan klare det. 24 00:01:26,375 --> 00:01:27,416 Har du bestilt? 25 00:01:28,041 --> 00:01:29,083 Jeg har ventet på dig. 26 00:01:35,541 --> 00:01:36,375 Og? 27 00:01:36,958 --> 00:01:39,125 Fortæl mig, hvad vil du tale med mig om? 28 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Nå. Lad os… 29 00:01:42,666 --> 00:01:44,875 Lad os bestille noget først. Det er… 30 00:01:44,958 --> 00:01:47,250 Det gør vi også. Du kan tale indtil da. 31 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 Nå, ja. 32 00:01:52,291 --> 00:01:53,750 -Hvor er din halskæde? -Hvad? 33 00:01:54,333 --> 00:01:56,625 -Den jeg… -Er I klar til at bestille? 34 00:01:56,708 --> 00:01:59,750 Ja. Jeg vil gerne have en kop tyrkisk kaffe med en smule sukker. 35 00:01:59,833 --> 00:02:00,833 Okay. Og dig? 36 00:02:01,583 --> 00:02:04,916 -Har du alkohol? -Wow! Er det så åbenlyst? 37 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 Så hvor er din halskæde? 38 00:02:12,750 --> 00:02:13,875 Hvordan går det? 39 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 "Hvordan går det?" Er der sket noget? 40 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 Euroen. Hvad skete der med euroen? 41 00:02:20,541 --> 00:02:23,166 Den er steget. Det er utroligt. 42 00:02:24,458 --> 00:02:27,500 Og Syrien… 43 00:02:27,583 --> 00:02:30,041 -Åh, nej. Der er sket noget. -Nej, da. 44 00:02:30,125 --> 00:02:34,291 Det er længe siden, vi har talt alene sådan her, Burcu. 45 00:02:34,375 --> 00:02:38,291 "Burcu"? Lad nu være. Lad være med at skræmme mig. 46 00:02:43,916 --> 00:02:46,958 Jeg har ikke haft tid til mig selv i lang tid. 47 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 Jeg har brug for at være alene. 48 00:02:50,791 --> 00:02:52,666 Og det skaber stress. 49 00:02:53,416 --> 00:02:54,916 Jeg mener, lidt tid alene… 50 00:02:59,375 --> 00:03:02,375 Jeg har ikke tid til mig selv. Min søster vil ikke flytte. 51 00:03:02,458 --> 00:03:05,041 De har været der et halv år. De vil ikke flytte. 52 00:03:05,125 --> 00:03:07,000 Du kender Caner. Han er en psykopat. 53 00:03:07,583 --> 00:03:10,000 Jeg mener, du har selv set hans galskab. 54 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 Jeg mener… 55 00:03:11,708 --> 00:03:14,833 Han sagde: "Onkel, lad os…" -Aziz. 56 00:03:14,916 --> 00:03:16,041 "Lad os lege med Lego." 57 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 Hvor er halskæden? Du sagde: "Jeg vil aldrig tage halskæden af." 58 00:03:24,375 --> 00:03:26,750 -Du er besat af halskæden. -Naturligvis. 59 00:03:26,833 --> 00:03:29,000 Hvorfor svarer du ikke? Jeg spørger om noget. 60 00:03:29,083 --> 00:03:30,708 Lad os nu komme til sagen. 61 00:03:30,791 --> 00:03:32,833 Svar mig. Det er et enkelt spørgsmål. 62 00:03:32,916 --> 00:03:35,916 Hvor er halskæden? Du kan sige "I tasken" eller "I skuffen." 63 00:03:36,000 --> 00:03:39,416 Du svarer ikke på mit spørgsmål. Du vrøvler. 64 00:03:39,500 --> 00:03:41,708 Jeg forstår det ikke. Du gør mig dårligt tilpas. 65 00:03:41,791 --> 00:03:46,250 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 66 00:03:46,333 --> 00:03:51,000 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 67 00:03:51,083 --> 00:03:56,000 {\an8}Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 68 00:03:56,083 --> 00:03:58,125 {\an8}Du ville aldrig tage den af. Hvor er den? 69 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Har du set Erbil? 70 00:04:33,625 --> 00:04:36,166 -Nej. -Gik han til frokost? 71 00:04:36,750 --> 00:04:39,250 -Har nogen spurgt efter mig? -Nej. 72 00:04:45,875 --> 00:04:47,333 Jeg kunne ikke slå op med hende. 73 00:04:48,333 --> 00:04:50,541 Jeg mener, jeg  kunne, men hun kunne ikke. 74 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 Du har brug for en advokat. 75 00:04:53,125 --> 00:04:56,291 Nej, vi er ikke gift eller noget. 76 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 Der er ingen ring. 77 00:04:58,375 --> 00:05:00,458 Der var en halskæde, og jeg mistede den. 78 00:05:00,541 --> 00:05:02,583 Jeg fjernede hesten, der bed babyens ansigt. 79 00:05:03,166 --> 00:05:05,500 -Hvad? -Ellers vil det blive et problem. 80 00:05:05,583 --> 00:05:09,375 Der er mange dyreelskere på Twitter. De vil ødelægge vores kampagne. 81 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 Det er ikke noget problem. Okay. 82 00:05:14,375 --> 00:05:15,208 Aziz. 83 00:05:18,083 --> 00:05:21,000 -Er du kommet tilbage? -Ja, jeg er. 84 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 Jeg har ledt efter dig. 85 00:05:22,625 --> 00:05:24,166 Har du udført din opgave? 86 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 Hr. Alp har spurgt efter dig. 87 00:05:26,375 --> 00:05:27,500 Om hvad? 88 00:05:27,583 --> 00:05:29,333 Han har spurgt pigerne, om Aziz kom. 89 00:05:29,416 --> 00:05:31,041 De har også fortalt mig det. 90 00:05:31,875 --> 00:05:37,125 Jeg har banket på hans dør, i tilfælde af der var noget, jeg kunne hjælpe med. 91 00:05:39,166 --> 00:05:40,458 Jeg spørger Alp. 92 00:05:41,333 --> 00:05:42,291 Men… 93 00:05:44,041 --> 00:05:45,458 Lad mig spørge dig om noget. 94 00:05:45,541 --> 00:05:48,291 Jeg overnattede hos dig den anden dag. 95 00:05:48,375 --> 00:05:51,250 Ja! Det var en smuk dag, Aziz. 96 00:05:51,333 --> 00:05:53,583 Vi må gøre det noget oftere, ikke? 97 00:05:53,666 --> 00:05:56,083 Har jeg glemt en halskæde hos dig? 98 00:05:58,125 --> 00:05:59,875 -Halskæde? -Ja, halskæde. 99 00:06:00,541 --> 00:06:02,458 -En kæde, nærmest! -Wow! 100 00:06:03,333 --> 00:06:05,208 -Som i en kæde? -Ja. 101 00:06:06,375 --> 00:06:07,333 Nej. 102 00:06:11,875 --> 00:06:13,291 Nå, men… 103 00:06:14,500 --> 00:06:15,875 Jeg hilser lige på hr. Alp. 104 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 Halskæde, hva'? 105 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 Var den værdifuld? 106 00:06:21,833 --> 00:06:23,333 Den er ikke forsvundet. 107 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 Den dukker op, når jeg gør rent. 108 00:06:26,750 --> 00:06:30,375 Jeg håber ikke, du mistede den udenfor. Jeg mener, på gaden eller noget. 109 00:06:31,833 --> 00:06:33,458 Han gik. Sid bare ned. 110 00:06:34,958 --> 00:06:36,791 Han mistede sin halskæde. 111 00:06:36,875 --> 00:06:38,583 "Ligesom en kæde" sagde han. 112 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 Den er meget værdifuld. 113 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 -Det sagde han ikke. -Har du lyttet til os? 114 00:07:13,375 --> 00:07:15,958 -Trådte du på den? -Hvor mange gange har jeg sagt det? 115 00:07:16,041 --> 00:07:18,666 -Hvad mener du? -Lad være med at råbe! Naboerne hører dig! 116 00:07:18,750 --> 00:07:22,041 -Hvor irriterende! -Jeg brugte den og stillede den på bordet. 117 00:07:22,125 --> 00:07:24,333 -Kom ind! -Hvordan kunne du træde på den? 118 00:07:24,416 --> 00:07:26,416 Aziz, kom ind. 119 00:07:27,666 --> 00:07:29,916 Hr. Necati, fru Füsun, det er Aziz. 120 00:07:30,000 --> 00:07:33,958 Den ven jeg lige nævnte. Han er nummer et, hvad angår redigering og CGI. 121 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 -Hej. -Velkommen. 122 00:07:35,750 --> 00:07:38,000 Aziz har lavet alle de kunstige virale kampagner, 123 00:07:38,083 --> 00:07:39,500 I lige har set. 124 00:07:40,083 --> 00:07:41,916 Han er genial. 125 00:07:42,000 --> 00:07:44,750 Har du lavet den mand, der faldt, mens han tørrede glasset? 126 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 Virkelig realistisk. Vildt godt. Flot gjort. 127 00:07:47,833 --> 00:07:49,166 Ville du tale med mig? 128 00:07:49,250 --> 00:07:52,166 Ja, Aziz. Sid ned. Du skal også høre med. 129 00:07:52,666 --> 00:07:55,000 Hr. Necati ønsker vores rådgivning. 130 00:07:55,083 --> 00:07:56,625 Cansu har en god stemning. 131 00:07:56,708 --> 00:07:59,625 Hvordan kan vi samarbejde og tage det til det næste niveau? 132 00:07:59,708 --> 00:08:03,500 Kan I fortælle Aziz, hvor mange visninger vi har? 133 00:08:03,583 --> 00:08:05,125 -Vi har passeret 400,000. -420,000. 134 00:08:05,916 --> 00:08:06,750 Han spurgte mig. 135 00:08:08,750 --> 00:08:11,208 I guder, vi taler bare. Vær ikke så barnlig. 136 00:08:11,291 --> 00:08:15,666 -Det er nok bedre, hvis en af os taler. -Okay, Necati. Nå, men fortsæt. 137 00:08:16,250 --> 00:08:17,125 Hvad mener du? 138 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 -Hvad laver du? -Du skal ikke tale sådan til mig. 139 00:08:21,458 --> 00:08:23,625 Hvordan? Kom nu, sig det bare. 140 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 -I guder! -Hvad er der sket? 141 00:08:25,291 --> 00:08:27,166 -Füsun! -Hvad, "Füsun"? I guder. 142 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 -Han spørger… -Så giv ham et svar. 143 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 Du giver ham falske oplysninger. 144 00:08:30,875 --> 00:08:32,625 -Såsom hvad? -Du sagde "400,000". 145 00:08:32,708 --> 00:08:35,708 -Du skal sige 420,000. -Undskyld mig, men han spurgte mig. 146 00:08:35,791 --> 00:08:38,583 -Og hvad så? -Jeg sagde: "Vi har passeret 400,000." 147 00:08:38,666 --> 00:08:40,208 Du skal sige 420,000. 148 00:08:40,291 --> 00:08:42,541 -Det er ikke tilfældet. -Giv klar information. 149 00:08:42,625 --> 00:08:46,291 Gå ikke glip af denne chance, Cansu. Tag din telefon frem. 150 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 Pige! Hey! 151 00:09:00,208 --> 00:09:02,583 Bravo! Så fortæl dem det. 152 00:09:03,166 --> 00:09:04,166 Hvad laver du? 153 00:09:06,541 --> 00:09:08,833 Cansu! Hun er løbet væk igen. 154 00:09:08,916 --> 00:09:13,000 Hvis barnets fremtid ikke var afhængig af det, ville vi ikke gøre sådan noget. 155 00:09:13,083 --> 00:09:16,083 Hun er blevet hårdt ramt. Og jeg har det skidt som mor. 156 00:09:16,166 --> 00:09:19,500 -Men det kan du ikke forstå. -Hun har virkelig gjort sig umage. 157 00:09:19,583 --> 00:09:22,541 Okay? Vi som forældre gør en indsats… 158 00:09:22,625 --> 00:09:23,666 Vi vil beskytte den. 159 00:09:23,750 --> 00:09:26,250 Vi vil støtte, fordi vi respekterer den. 160 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 Det er alt. 161 00:09:28,250 --> 00:09:30,833 Som du kan se, har hun talent for film. 162 00:09:31,416 --> 00:09:34,500 Det kan ikke nægtes. Og vi vil støtte hende. 163 00:09:34,583 --> 00:09:37,416 Men nu sidder vi fast. 164 00:09:38,000 --> 00:09:39,791 Visningerne er faldet. 165 00:09:40,500 --> 00:09:41,833 Og reklamerne stoppede. 166 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 Jeg mener, der var en strøm af reklamer. 167 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 Men det er der ikke længere. 168 00:09:46,791 --> 00:09:50,125 Den sidste måned, intet. Vi må fikse det, hr. Alp. 169 00:09:50,208 --> 00:09:53,291 Du må vise os en måde at fikse det på. 170 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 Vi må finde noget mere kreativt for at komme videre. 171 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Jeg kan gennembanke hende. 172 00:09:59,416 --> 00:10:02,708 Jeg kan smide hende ud ad vinduet. Eller hun kan smide mig ud. 173 00:10:03,208 --> 00:10:05,791 Og Cansu kunne optage det. Kan det gøres? 174 00:10:05,875 --> 00:10:07,875 Ville virkningen være realistisk? 175 00:10:07,958 --> 00:10:09,583 Bankning, vindue, osv. 176 00:10:09,666 --> 00:10:11,958 Er det ikke realistisk, vil vi blive vanærede. 177 00:10:12,041 --> 00:10:14,666 -Det er muligt. -Engang skændtes vi. 178 00:10:14,750 --> 00:10:17,166 Hun optog det, og lagde det på internettet. 179 00:10:17,250 --> 00:10:19,083 -Det startede sådan her. -Han blev vred. 180 00:10:19,166 --> 00:10:22,750 -Jeg flippede ud. Det kunne jeg ikke lide. -Han har ret. 181 00:10:22,833 --> 00:10:24,416 Det er jo vores privatliv. 182 00:10:24,500 --> 00:10:27,875 Så viste hun mig det. "Se, far. Visninger, kommentarer, osv." 183 00:10:27,958 --> 00:10:30,708 -Hendes talent er indlysende. -Og penge, osv. 184 00:10:30,791 --> 00:10:33,625 -Det var fantastisk. -Og hendes talent er indlysende. 185 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 Jeg mener, vi har ét barn. 186 00:10:35,208 --> 00:10:36,666 -Gud velsigne hende. -Donation. 187 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 Når… 188 00:10:40,750 --> 00:10:43,083 Når hun er påvirket af det… 189 00:10:45,041 --> 00:10:46,291 …bliver jeg vred. 190 00:10:48,666 --> 00:10:49,541 Moderlig kærlighed. 191 00:11:11,583 --> 00:11:12,416 Optaget. 192 00:11:13,375 --> 00:11:14,291 Aziz. 193 00:11:20,458 --> 00:11:22,791 Hvor har du været? Lad os gå nedenunder. 194 00:11:22,875 --> 00:11:24,166 Pigerne er virkelig lækre. 195 00:11:28,666 --> 00:11:32,083 Alp, jeg vil gerne gå nu. 196 00:11:32,166 --> 00:11:34,833 Du ville slå op med din pige. 197 00:11:34,916 --> 00:11:36,083 Spørg ikke! 198 00:11:40,666 --> 00:11:42,416 Åh, Alp! 199 00:11:42,916 --> 00:11:46,750 Aziz! Drik ikke for meget! Du er ikke vant til det! 200 00:11:46,833 --> 00:11:48,833 Jeg skal nok finde dig! Bed om min cocktail! 201 00:11:48,916 --> 00:11:51,875 Find Zagor og bed om min cocktail. 202 00:12:15,750 --> 00:12:16,666 Undskyld mig? 203 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 Jeg vil gerne have et glas vodka og appelsinjuice men… 204 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 Men dens vodka… 205 00:12:24,125 --> 00:12:25,750 -Dens vodka hvad? -Jeg mener… 206 00:12:26,666 --> 00:12:27,500 Uden vodka. 207 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 Er du Zagor? 208 00:12:39,833 --> 00:12:41,500 Smut nu, makker! Smut nu! 209 00:13:21,125 --> 00:13:24,833 Jeg ville danse, men dansegulvet er så overfyldt. 210 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Alp er så rar! 211 00:13:28,375 --> 00:13:29,333 Han er også sjov! 212 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Og også flot! 213 00:13:33,916 --> 00:13:36,250 Så hvordan kender I hinanden? 214 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 Alp er fuld af sjov! 215 00:13:43,583 --> 00:13:44,416 Ja. 216 00:14:02,375 --> 00:14:04,166 Aziz, hvor skal du hen? 217 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 -Jeg må smutte. -Nej! 218 00:14:06,458 --> 00:14:08,625 -Hvorfor det? -Mavedanseren kommer! 219 00:14:08,708 --> 00:14:10,083 Det er nytårsaften! 220 00:14:10,166 --> 00:14:11,500 Det er blot oktober. 221 00:14:11,583 --> 00:14:15,333 Livet går ikke forbi, hvis man tænker sådan. Lad os gøre noget. 222 00:14:15,416 --> 00:14:16,250 Virkelig? 223 00:14:16,333 --> 00:14:18,791 Jeg kan ikke gå ind i det nye år med dig. 224 00:14:18,875 --> 00:14:20,708 -Nej! Aziz! -Jeg er smuttet! 225 00:14:20,791 --> 00:14:23,250 Aziz! Kom nu! 226 00:14:24,208 --> 00:14:28,000 Dit nye hus er dejligt. Badeværelset er fantastisk. Godt nytår! 227 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 Vi ses på kontoret. 228 00:14:48,291 --> 00:14:49,708 Hvor meget skylder jeg dig? 229 00:14:50,250 --> 00:14:53,125 Vi havde aftalt 60 piger, men jeg tog 80 piger med til dig. 230 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 -Det ved du. Fint. 231 00:14:54,791 --> 00:14:57,750 -Jeg tager ikke penge for drengene. -Fint. 232 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 400 kr. for kostumerne. 233 00:15:01,791 --> 00:15:06,166 Den bliver i alt 39,000 kr. Og taxaerne. 234 00:15:06,250 --> 00:15:07,125 Spasibo. 235 00:15:07,208 --> 00:15:08,875 Resten er dine. 236 00:15:08,958 --> 00:15:11,375 -Giv mig taxakuponer. -Hvad med dig? 237 00:15:11,458 --> 00:15:13,875 -Som vi aftalte før, 3,500 kr. -Vi tager af sted! 238 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 Lad os hurtigt samles! 239 00:15:16,791 --> 00:15:18,625 -Hvad med dig? -600 kr. 240 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 -Godt, det er billigt. -Det er priserne. 241 00:15:22,416 --> 00:15:24,208 -Jeg sagde, det er billigt. -Desværre. 242 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 -Hvad? -Jeg kan desværre ikke give rabat. 243 00:15:34,208 --> 00:15:35,333 Har du helt glemt mig? 244 00:15:35,833 --> 00:15:39,000 -Hvor meget skylder jeg dig? -1600. Plus rejseudgifter. 245 00:15:39,625 --> 00:15:42,708 -Bliv her, træk udgifterne fra, ikke? -Nej, tak. 246 00:17:09,666 --> 00:17:11,083 Har du harddisken? 247 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Hvad? 248 00:17:22,250 --> 00:17:24,500 Jeg har harddisken, Aziz. Jeg holder den. 249 00:17:25,083 --> 00:17:26,083 I min højre hånd. 250 00:17:27,833 --> 00:17:31,208 Jeg kunne også holde den i venstre hånd. 251 00:17:32,000 --> 00:17:35,916 Men siden jeg sagde, den er i min højre hånd, vil jeg holde den i højre hånd. 252 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 -Hvad? -Jeg sagde, harddisken er i min hånd! 253 00:17:38,500 --> 00:17:41,875 I min højre hånd. Bare rolig! 254 00:17:41,958 --> 00:17:43,541 Okay, Erbil. 255 00:17:44,666 --> 00:17:45,833 Tag hånden ned. 256 00:17:46,458 --> 00:17:49,125 Hvabehar? 257 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 Er musikken for høj? 258 00:17:53,166 --> 00:17:57,541 Jeg ønsker dig og dine kære et langt og sundt liv, Aziz. 259 00:17:58,125 --> 00:18:00,625 Hvorfor, Erbil? 260 00:18:02,666 --> 00:18:03,708 Hey! 261 00:18:04,250 --> 00:18:05,250 Er den ikke for høj? 262 00:18:21,583 --> 00:18:22,458 Hvad så? 263 00:18:23,458 --> 00:18:27,708 Onkel! Hey, onkel! Hvorfor kom du ikke i aftes? 264 00:18:28,541 --> 00:18:31,833 Ankerkvinden i tv er så sexet! 265 00:18:31,916 --> 00:18:34,541 Du gik virkelig glip af noget. 266 00:18:34,625 --> 00:18:37,291 Nyhederne var også barske. "Det døde, den døde." 267 00:18:37,375 --> 00:18:39,583 Hun var helt oppe at køre. 268 00:18:40,125 --> 00:18:41,791 Den måde, hun svinger sit hår på… 269 00:18:41,875 --> 00:18:44,958 Jeg kan næsten ikke klare det! 270 00:18:47,750 --> 00:18:49,875 Hvad stirrer du på? Rejs dig, og lad os lege. 271 00:18:50,458 --> 00:18:52,875 Legoerne er klar. Kom, lad os lege. 272 00:18:52,958 --> 00:18:53,791 Onkel? 273 00:18:54,666 --> 00:18:55,916 Hey! 274 00:18:58,708 --> 00:19:01,875 Rejs dig, eller jeg brænder sengen! Jeg sværger! 275 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 Hvad snakker du om? 276 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 Fjern den hånd! 277 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 -Fjern den hånd! -Rend mig! 278 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 Se på mig! 279 00:19:09,958 --> 00:19:11,625 -Caner. -Ja? 280 00:19:13,041 --> 00:19:14,208 Jeg står op nu. 281 00:19:14,291 --> 00:19:16,791 -Du skal ikke true mig! -Skal jeg ikke stå op? 282 00:19:16,875 --> 00:19:18,625 Du skal ikke true mig! 283 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 Jeg må hellere stå op. 284 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 -Hører du mig? -Ja, det gør jeg! 285 00:19:25,875 --> 00:19:27,833 Hvad er det, jeg hader mest i livet? 286 00:19:27,916 --> 00:19:29,500 -Grøntsager. -Det næstnærmeste? 287 00:19:30,333 --> 00:19:32,666 Hvad ved jeg? Sund mad, frugt. 288 00:19:32,750 --> 00:19:35,250 Nej, ikke sådan. Det næstnærmeste? 289 00:19:35,333 --> 00:19:37,666 -Hvor skulle jeg vide det fra? -Jeg sagde det lige. 290 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 Jeg er pisseligeglad! 291 00:19:40,541 --> 00:19:42,250 Du må ikke drive mig til vanvid! 292 00:19:43,791 --> 00:19:45,958 Smækkede du lige døren i mit ansigt? 293 00:19:46,458 --> 00:19:47,916 Smækkede du lige døren? 294 00:19:49,000 --> 00:19:51,791 Åbn den skide dør! 295 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 Åbn den! 296 00:19:53,958 --> 00:19:56,083 Jeg sværger, jeg bryder døren ned! 297 00:19:56,750 --> 00:20:01,375 Åbn den! 298 00:20:12,166 --> 00:20:13,458 Du gik tidligt i går aftes. 299 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 Du var  dårligt tilpas i mængden. 300 00:20:16,916 --> 00:20:18,958 Lad os  slappe af og hænge ud i aften. 301 00:20:19,041 --> 00:20:21,958 Vi ringer til to piger. Eller vi hænger ud alene, hvis du vil. 302 00:20:22,041 --> 00:20:23,583 Eller hvad du nu har lyst til. 303 00:20:23,666 --> 00:20:27,416 Hvis du vil hænge ud hos mig, er huset dit. Det er ikke noget problem. 304 00:20:27,916 --> 00:20:30,333 Hvis du vil skjule noget for din pige. Ikke? 305 00:20:30,416 --> 00:20:31,833 -Pige? -Jeg siger det bare! 306 00:20:31,916 --> 00:20:34,541 Pige eller dreng. Du kan hænge ud, med hvem du vil. 307 00:20:34,625 --> 00:20:37,166 Men du bør komme i aften. Vi ringer til to piger. 308 00:20:38,000 --> 00:20:39,916 Alp, du er vist besat af piger. 309 00:20:40,000 --> 00:20:42,583 -Ikke? -De lader mig aldrig være alene, Aziz. 310 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 -Virkelig? -Virkelig. De forelsker sig i mig. 311 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 Uanset om jeg ringer eller ej, bliver de forelsket. 312 00:20:49,583 --> 00:20:54,500 Når jeg falder, ringer de straks. Så sagde jeg til mig selv: "Alp! 313 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 Ja? 314 00:20:56,500 --> 00:20:59,666 Hvad er du for en mand? 315 00:21:00,791 --> 00:21:04,000 -Hvordan kan du…" -Jeg skal arbejde. 316 00:21:04,083 --> 00:21:07,916 Så vi kan gøre det i aften. Du burde komme hjem til mig. 317 00:21:08,625 --> 00:21:11,666 Vi hænger ud i skoven og tager i saunaen. 318 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 -Vil du have noget at spise? -Nu? 319 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 Nej, i aften. 320 00:21:15,666 --> 00:21:17,291 Hvad med to piger? 321 00:21:17,375 --> 00:21:20,666 -Jeg har en kæreste. -Men du ville slå op med hende. 322 00:21:20,750 --> 00:21:22,291 Nej, det kunne jeg ikke. 323 00:21:22,375 --> 00:21:24,416 Du kan slå op med hende hos mig. 324 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Aziz? 325 00:21:50,333 --> 00:21:53,833 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 326 00:21:53,916 --> 00:21:57,666 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 327 00:21:57,750 --> 00:22:01,541 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 328 00:22:01,625 --> 00:22:05,041 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 329 00:22:05,791 --> 00:22:07,666 Men vi lukker snart. 330 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 Vi må finde en løsning på problemet. 331 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 332 00:22:13,416 --> 00:22:16,875 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 333 00:22:17,458 --> 00:22:20,916 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 334 00:22:21,500 --> 00:22:23,250 Du sagde, du aldrig ville tage den af. 335 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 -Burcu. -Hvor er halskæden? 336 00:22:24,875 --> 00:22:26,750 Du sagde, du aldrig ville tage den af. 337 00:22:26,833 --> 00:22:28,583 -Burcu. -Så hvor er halskæden? 338 00:22:29,083 --> 00:22:31,166 -Burcu. -Du sagde, du aldrig ville tage den af. 339 00:22:31,250 --> 00:22:33,166 Så hvor er halskæden? 340 00:22:33,250 --> 00:22:36,875 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 341 00:22:37,458 --> 00:22:39,416 Du sagde, du aldrig ville tage den af. 342 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 -Nej. -Så, halskæden? 343 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Led efter halskæden. 344 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 Jeg har allerede ledt efter halskæden. 345 00:23:01,541 --> 00:23:04,583 Måske har katten leget med den. 346 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 -Har du en kat? -Nej. 347 00:23:08,833 --> 00:23:10,000 Men jeg vil have en kat. 348 00:23:11,500 --> 00:23:13,083 Ensomheden er så barsk, Aziz. 349 00:23:14,208 --> 00:23:16,666 Du kommer og bor hos mig engang imellem. 350 00:23:16,750 --> 00:23:18,791 Tak. Du gør mig så glad, men… 351 00:23:19,916 --> 00:23:21,750 Men jeg har brug for nogen i huset. 352 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Enten en kat 353 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 eller en ukrainsk… 354 00:23:27,750 --> 00:23:29,583 De siger: "Du kan bestille online." 355 00:23:30,666 --> 00:23:32,458 De siger: "3000 kr. om måneden." 356 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 Hun ville lave husarbejde og… 357 00:23:35,375 --> 00:23:38,583 Jeg må hellere gå. 358 00:23:38,666 --> 00:23:41,333 -Gør som du vil. -Min søster ville være bekymret for mig. 359 00:23:42,375 --> 00:23:44,500 De gode koster 4500 kr. 360 00:23:44,583 --> 00:23:46,500 Okay. Vi tales ved på kontoret i morgen. 361 00:23:47,000 --> 00:23:49,166 Undskyld, hvis jeg har forstyrret dig. 362 00:23:49,250 --> 00:23:52,791 De siger: "De bedste koster 6000 kr." 363 00:23:53,708 --> 00:23:57,166 -Hvem siger det? -Hr. Alp. Han har ondt af mig. 364 00:23:58,000 --> 00:24:01,416 Hør ikke på Alp. Tal ikke med ham om det. 365 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 Helbredet er det vigtigste. 366 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 -Synes du det? -Selvfølgelig. 367 00:24:10,500 --> 00:24:12,791 Okay, det skal jeg huske. 368 00:24:13,375 --> 00:24:14,750 Drikker du meget vand? 369 00:24:16,583 --> 00:24:18,083 Det er sent… 370 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Du skal drikke vand. 371 00:24:20,541 --> 00:24:24,291 Du skal drikke meget vand. Husk det. 372 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Livet går så stærkt. 373 00:24:26,916 --> 00:24:28,333 Man er her i dag, væk i morgen. 374 00:24:29,208 --> 00:24:32,583 Ingen fortæller hinanden disse vigtige ting. 375 00:24:32,666 --> 00:24:34,166 De holder sig for sig selv. 376 00:24:34,250 --> 00:24:36,208 -For eksempel kommer helbredet… -Først. 377 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Bravo. 378 00:24:38,708 --> 00:24:41,291 Dette er mit råd til dig. Du skal drikke… 379 00:24:41,375 --> 00:24:42,958 -Masser af vand. -Masser af vand. 380 00:24:43,541 --> 00:24:44,375 Ja. 381 00:24:47,500 --> 00:24:48,375 Nå, men… 382 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 Det er sent. Jeg skal til middag. 383 00:24:53,250 --> 00:24:55,916 Jeg har spist, tak. En anden gang. 384 00:24:56,791 --> 00:24:58,291 Sig hej til dem. 385 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Ja, det gør jeg. 386 00:25:06,250 --> 00:25:11,000 Jeg ville faktisk fortælle dig noget andet, men det kunne jeg ikke. 387 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 Jeg har snakket udenom. 388 00:25:14,625 --> 00:25:16,250 Men det er intet at bekymre sig om. 389 00:25:17,083 --> 00:25:18,250 Jeg er ikke rask. 390 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 Jeg har lige fundet ud af det. 391 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Efter Ramadanen… 392 00:25:24,458 --> 00:25:27,291 …besøgte jeg min mors grav. 393 00:25:28,375 --> 00:25:31,291 Hun sagde altid, at hun ville begraves ved siden af sin far. 394 00:25:32,291 --> 00:25:36,166 Og de har begravet hendes far øverst på kirkegården. 395 00:25:37,125 --> 00:25:39,833 Jeg kunne dårligt nok ånde på vejen op. 396 00:25:40,666 --> 00:25:41,708 Jeg kom op til graven. 397 00:25:42,416 --> 00:25:45,083 Jeg følte mig svimmel og besvimede på min svigerfars grav. 398 00:25:46,291 --> 00:25:50,791 Vanddrengen fandt mig og sprøjtede vand i ansigtet på mig, og jeg vågnede. 399 00:25:51,875 --> 00:25:54,458 Jeg kunne ikke bevæge min arm, da jeg vågnede. 400 00:25:55,250 --> 00:25:59,458 Og han sagde: "Hvis du vil sove sådan, så læg dig i graven." 401 00:26:00,000 --> 00:26:01,666 Jeg sagde: "Nej, jeg blundede bare." 402 00:26:02,958 --> 00:26:06,125 Jeg stod knap nok op. Lad os gøre det kortfattet. 403 00:26:07,000 --> 00:26:08,958 Bagefter konsulterede jeg med en læge. 404 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 Og det er ikke godt. 405 00:26:14,833 --> 00:26:16,875 Jeg har aldrig røget en cigaret i mit liv. 406 00:26:17,458 --> 00:26:19,416 Og jeg er ikke god til alkohol. 407 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 Men mine lunger… 408 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Ja? 409 00:26:32,625 --> 00:26:37,208 Kære kunde, din telefonlinje er blevet lukket på grund af ubetalte regninger. 410 00:26:37,291 --> 00:26:41,958 De bedes betales snarest muligt. 411 00:26:42,041 --> 00:26:44,208 Det, jeg siger, Aziz, er, at 412 00:26:44,291 --> 00:26:45,666 det er tilfældet. 413 00:26:45,750 --> 00:26:47,125 Du kan betale din regning… 414 00:26:47,208 --> 00:26:49,416 Jeg synes, du bør vide det. 415 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 …et debet- eller kreditkort. 416 00:26:50,958 --> 00:26:53,083 Lægen sagde, jeg havde seks måneder tilbage. 417 00:26:53,166 --> 00:26:54,083 For detaljerne… 418 00:26:54,166 --> 00:26:57,041 Jeg sagde: "Doktor, mener du det?" 419 00:26:57,125 --> 00:26:57,958 Han sagde: "Ja." 420 00:26:58,041 --> 00:26:59,125 …tryk på nul. 421 00:26:59,208 --> 00:27:03,500 "Hvis du ikke har nogen slægtninge, bør du begynde at arrangere det." 422 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 …tryk to. 423 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Okay. 424 00:27:39,958 --> 00:27:41,083 Lad være! 425 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 Hvad fanden skal det sige? Synes du, det her er normalt? 426 00:27:50,041 --> 00:27:53,333 Drengen har savnet dig. Bare leg med ham. 427 00:27:53,416 --> 00:27:55,250 Han har talt om dig hele dagen. 428 00:27:55,333 --> 00:27:58,916 Onkel! 429 00:27:59,000 --> 00:28:00,791 Onkel! 430 00:28:04,916 --> 00:28:07,208 -Er middagen klar? Jeg er hundesulten. -Ja. 431 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 Han laver grillmad. 432 00:28:12,125 --> 00:28:15,000 Fuck! 433 00:28:15,083 --> 00:28:16,833 Fuck! Pis! 434 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 Rüya! Vand! 435 00:28:19,666 --> 00:28:21,625 -Rüya! -Hvad skete der? 436 00:28:21,708 --> 00:28:23,750 Hurtigt! Fuck! 437 00:28:24,750 --> 00:28:26,625 -Pis! Hurtigt! -Vent. 438 00:28:27,208 --> 00:28:29,083 Fuck mig! Hæld vandet på! 439 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 Du godeste, nej! 440 00:28:38,208 --> 00:28:40,083 Heldigvis har vi okra fra i går. 441 00:28:42,666 --> 00:28:44,500 Spiser du det ikke, gør jeg. 442 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Kom nu, onkel! 443 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 Hvad glor du på? 444 00:28:48,750 --> 00:28:52,083 Vil du spise eller ej? Hvad glor du på? 445 00:28:54,458 --> 00:28:56,083 Hør her, i brødets navn… 446 00:28:56,791 --> 00:29:00,291 Hvis de ikke var her, ville jeg vide, hvad jeg skulle gøre ved dig! 447 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 -Bare spis din mad, knægt! -Kald mig ikke "knægt"! 448 00:29:03,166 --> 00:29:04,583 Spis nu bare. 449 00:29:06,625 --> 00:29:07,500 Hvad skal det sige? 450 00:29:10,875 --> 00:29:14,083 Sig noget, svoger! Hvad ser du på? 451 00:29:16,666 --> 00:29:17,666 Caner, min skat. 452 00:29:18,208 --> 00:29:20,458 Din onkel kom lige fra arbejde, han er træt. 453 00:29:20,541 --> 00:29:24,916 Lad ham spise sin mad, og så kan I lege sammen? 454 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 -Der bliver ingen leg eller noget! -Mor! 455 00:29:27,333 --> 00:29:29,541 Jeg kan ikke lide den opførsel. 456 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 -Vel? -Nej. 457 00:29:31,291 --> 00:29:32,791 Nej, jeg kan ej. 458 00:29:33,375 --> 00:29:36,416 Hvor mange gange har jeg sagt det til ham? 459 00:29:36,500 --> 00:29:39,541 Jeg siger det hele tiden… 460 00:29:40,125 --> 00:29:42,375 Hør her, jeg siger det hele tiden 461 00:29:42,875 --> 00:29:45,666 uden at bruge nogle grimme ord, ikke? 462 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Jo, min søn. 463 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 -Ikke, makker? -Jo, min søn. 464 00:29:52,416 --> 00:29:54,083 Hvor skal du hen? Spis nu færdig. 465 00:29:54,166 --> 00:29:55,375 Han kan gå ad helvede til. 466 00:29:55,833 --> 00:29:58,833 Hvis han opfører sig sådan, så kan han sulte! 467 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 Giv mig resterne. 468 00:30:06,791 --> 00:30:07,750 Giv ham dem. 469 00:30:07,833 --> 00:30:10,666 Han forstår ikke en skid. 470 00:30:10,750 --> 00:30:13,833 Han leger ikke med mig. Jeg har fået nok af ham! 471 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 Hov! Giv mig dem, han ikke rørte med sin gaffel. 472 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 Du har fyldt min tallerken med skrald. 473 00:30:22,291 --> 00:30:26,375 Din søn skal spise dem, ikke din hund! I guder. 474 00:30:26,458 --> 00:30:28,166 Du sagde: "Giv mig dem". 475 00:30:30,541 --> 00:30:33,250 Hvorfor svarer han igen? 476 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 477 00:31:39,500 --> 00:31:42,958 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 478 00:31:43,041 --> 00:31:46,083 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 479 00:31:46,666 --> 00:31:50,166 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 480 00:31:50,250 --> 00:31:53,625 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 481 00:31:53,708 --> 00:31:56,750 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 482 00:31:57,375 --> 00:32:00,041 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Hvor er halskæden? 483 00:32:00,125 --> 00:32:02,041 -Burcu. -Du ville aldrig tage den af. 484 00:32:02,125 --> 00:32:05,250 Så hvor er halskæden? Du sagde, du aldrig ville tage den af. 485 00:32:05,333 --> 00:32:06,833 -Burcu! -Hvor er halskæden? 486 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 487 00:32:10,666 --> 00:32:14,083 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 488 00:32:14,166 --> 00:32:17,083 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 489 00:32:17,166 --> 00:32:20,583 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 490 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Aziz. 491 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 -Wow! Makker! -Hvordan går det, Alp? 492 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 Det sædvanlige. 493 00:32:59,625 --> 00:33:00,625 Piger og sådan noget. 494 00:33:00,708 --> 00:33:02,583 -Hvad? -Jeg sagde "Piger!" 495 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 De vil ikke lade mig være. 496 00:33:05,000 --> 00:33:07,291 Jeg er til fest lige nu. 497 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 Er du okay? 498 00:33:10,166 --> 00:33:12,875 Det er årsagen til, at jeg ringede. 499 00:33:13,458 --> 00:33:16,833 -Hvilken årsag? -Vi er i samme situation. 500 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 Jeg mener, piger og sådan noget. 501 00:33:18,875 --> 00:33:21,958 Du sagde at… 502 00:33:22,041 --> 00:33:25,125 "Hvis du vil hænge ud hos mig…" 503 00:33:25,208 --> 00:33:27,000 Hvis du ikke er hjemme… 504 00:33:27,083 --> 00:33:28,666 Og du ringede med det samme. 505 00:33:30,166 --> 00:33:32,958 Ja, det gjorde jeg. 506 00:33:33,041 --> 00:33:34,750 Det har du drømt om, jeg ville sige. 507 00:33:35,333 --> 00:33:37,291 Ja, det har jeg. 508 00:33:45,833 --> 00:33:48,041 Hvad siger du? 509 00:33:49,791 --> 00:33:52,666 Ja, makker! 510 00:33:52,750 --> 00:33:56,625 Selvfølgelig! Mit sted er dit sted! 511 00:33:56,708 --> 00:34:00,416 Du kan få nøglen af sikkerhedsvagten. 512 00:34:00,500 --> 00:34:01,541 Hvornår kommer du? 513 00:34:01,625 --> 00:34:06,000 Jeg mener, jeg skal møde denne pige og… 514 00:34:06,083 --> 00:34:07,541 Om en halv time. Er det okay? 515 00:34:07,625 --> 00:34:09,916 Sikke en playboy du er! 516 00:34:10,916 --> 00:34:11,750 Selvfølgelig. 517 00:34:14,458 --> 00:34:18,166 Så lægger jeg på. Pigerne venter. 518 00:34:19,500 --> 00:34:20,333 Okay, Alp. 519 00:34:22,208 --> 00:34:23,041 Vi ses. 520 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 Tak. 521 00:36:53,625 --> 00:36:55,166 Hr. Erbil, kom ind. 522 00:37:19,375 --> 00:37:20,625 Ligger du godt? 523 00:37:21,166 --> 00:37:22,750 Vi starter processen. 524 00:37:23,291 --> 00:37:25,541 Du vil kunne kommunikere med mig. 525 00:37:25,625 --> 00:37:29,000 Man kan se nogle stærke lys, man kan høre nogle høje lyde. 526 00:37:29,083 --> 00:37:31,166 Det varer ikke længe. 527 00:37:31,833 --> 00:37:34,958 Forresten kan du holde øjnene lukket, hvis du vil. 528 00:37:35,916 --> 00:37:38,875 Du skal holde den knap, bare for en sikkerheds skyld. 529 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 Du kan trykke på den, okay? 530 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Mor. 531 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 -Er der sket noget? -Fandt du halskæden? 532 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 Nej. 533 00:40:27,833 --> 00:40:29,291 Kom hjem til mig. 534 00:40:30,833 --> 00:40:34,250 -Vi kan lede efter den sammen. -Det gjorde vi jo, ikke? 535 00:40:35,333 --> 00:40:37,000 -Er den ikke i dit hjem? -Sikkert. 536 00:41:11,833 --> 00:41:14,958 -Hov! Hvad sker der? Erbil! -Erbil! 537 00:41:15,041 --> 00:41:19,500 {\an8}SKADESTUE 538 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Pis! 539 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Hallo? 540 00:41:58,250 --> 00:41:59,875 Jeg vil gerne bestille mad. 541 00:42:01,000 --> 00:42:02,125 Adressen er korrekt. 542 00:42:02,833 --> 00:42:03,958 Har du kebab? 543 00:42:05,958 --> 00:42:08,041 Jeg tager tyrkisk pizza med kød og ost. 544 00:42:10,166 --> 00:42:11,375 Har du slukket ovnen? 545 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Har du nogen gryderetter? 546 00:42:17,250 --> 00:42:18,166 Interessant. 547 00:42:20,083 --> 00:42:22,333 Så tager jeg noget linsesuppe. 548 00:42:23,250 --> 00:42:24,625 Hvorfor er du så åben? 549 00:42:27,083 --> 00:42:29,375 Jeg er ligeglad. Hvorfor tog du så telefonen? 550 00:42:30,916 --> 00:42:32,125 Du bad om adressen. 551 00:42:33,375 --> 00:42:35,291 Jeg er ligeglad med din fødselsdagsfest. 552 00:42:35,375 --> 00:42:36,791 Du har bedt om adressen… 553 00:42:36,875 --> 00:42:40,625 Hvis køkkenet er lukket, hvorfor beder du så om min adresse? 554 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 Hvorfor tog du så telefonen? 555 00:42:43,708 --> 00:42:45,250 For at sige, du er lukket? 556 00:42:46,125 --> 00:42:48,625 I guder! Og? 557 00:42:50,500 --> 00:42:51,333 Ja. Og? 558 00:42:53,958 --> 00:42:54,791 Hvilken kage? 559 00:42:56,833 --> 00:42:58,750 Så send mig et stykke kage. 560 00:42:59,708 --> 00:43:00,875 Nej, uden lys. 561 00:43:02,458 --> 00:43:03,500 Nej. 562 00:43:05,250 --> 00:43:07,583 Hvorfor er min alder relevant? 563 00:43:09,041 --> 00:43:10,583 For guds skyld! Læg på! 564 00:43:18,541 --> 00:43:19,791 Skal vi besøge Erbil? 565 00:43:20,500 --> 00:43:22,125 Jeg kom lige forbi. 566 00:43:30,000 --> 00:43:34,083 Han er udskrevet fra hospitalet. Vi bør besøge ham. Han er helt alene. 567 00:43:35,083 --> 00:43:36,625 Han ville være glad for at se os. 568 00:44:05,083 --> 00:44:07,666 Du spiste godt. Jeg blev sulten på grund af dig. 569 00:44:09,916 --> 00:44:16,291 KØDBOLLE OG PØLSE KOK TARIK 570 00:44:16,375 --> 00:44:18,083 Men jeg vil ikke spise så sent. 571 00:44:19,166 --> 00:44:20,666 Jeg drikker te hos Erdal. 572 00:44:37,625 --> 00:44:41,041 Vi må købe noget til ham. Andet ville være upassende. 573 00:44:44,166 --> 00:44:45,625 Nå, men ryg din cigaret. 574 00:44:47,416 --> 00:44:49,875 Så kører vi forbi et konditori. 575 00:44:59,291 --> 00:45:01,083 Hvorfor kom vi  tilbage? Cevdet. 576 00:45:02,500 --> 00:45:05,291 Hvad? Hvorfor kom vi tilbage? 577 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Cevdet? Har du glemt din telefon? 578 00:45:12,416 --> 00:45:14,250 Nå, men jeg venter på dig her… 579 00:45:19,250 --> 00:45:20,083 Cevdet. 580 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 Åbn den fandens dør! 581 00:45:25,958 --> 00:45:28,250 Hvorfor vandrede du så rundt? 582 00:45:29,000 --> 00:45:30,416 Åbn den fandens dør! 583 00:45:38,291 --> 00:45:42,083 Må jeg låne toilettet? Jeg skal tisse. 584 00:45:43,583 --> 00:45:44,416 Makker? 585 00:45:46,125 --> 00:45:47,041 Toilettet, mand. 586 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Misforstå mig ikke, men jeg har forelsket mig, Kamuran. 587 00:46:33,166 --> 00:46:36,916 De siger: "Det er aldrig for sent at forelske sig." Men de tager fejl. 588 00:46:38,166 --> 00:46:39,250 Fordi jeg er døende. 589 00:46:40,041 --> 00:46:42,833 Til næste år er jeg død. Jeg kan ikke forelske mig. 590 00:46:43,541 --> 00:46:45,000 İbn-i Haldun siger: 591 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 "Livet er en lang tur. 592 00:46:48,291 --> 00:46:50,041 Hvis du ikke vil miste pusten, 593 00:46:50,625 --> 00:46:52,208 skal du finde en ny barndom." 594 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 Så jeg… 595 00:46:54,125 --> 00:46:57,208 Hvem er hun? Hvem blev du forelsket i? Sig det ordentligt! 596 00:46:57,291 --> 00:46:59,250 Sig det ligeud. 597 00:47:01,125 --> 00:47:02,333 En på kontoret. 598 00:47:03,208 --> 00:47:04,083 Hun hedder Vildan. 599 00:47:05,208 --> 00:47:06,666 Hun er en meget sød kvinde. 600 00:47:06,750 --> 00:47:10,625 -Alle elsker og respekterer hende. -Hvad har hun, jeg ikke har? 601 00:47:11,541 --> 00:47:13,375 -Hun er i live. -Kælling! 602 00:47:14,333 --> 00:47:17,166 -Sig ikke sådan, jeg er ved at dø. -Jeg beklager mit tab. 603 00:47:17,750 --> 00:47:20,541 -Hun er så fornuftig, tro mig. -Er hun ung? 604 00:47:21,083 --> 00:47:22,833 Nej, hun er på vores alder. 605 00:47:22,916 --> 00:47:26,166 -Er hun smuk? -Ja, det er hun. Jeg mener… 606 00:47:27,000 --> 00:47:28,500 Hun er okay. 607 00:47:29,083 --> 00:47:32,541 Tja. Ligesom… Vent. Hvem var det? 608 00:47:32,625 --> 00:47:34,500 Hvad er det nu hun hedder? 609 00:47:34,583 --> 00:47:37,916 -Har hun aldrig været gift? -Sikkert. 610 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Hun er som sagt meget fornuftig. 611 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 Og? 612 00:47:41,833 --> 00:47:44,833 Jeg er hundesulten. Jeg skal have noget at spise. 613 00:47:58,875 --> 00:48:00,541 Jeg er besvimet, Kamuran. 614 00:48:01,875 --> 00:48:04,625 Jeg har haft næseblod på kontoret. Jeg er besvimet. 615 00:48:05,791 --> 00:48:08,791 De ringede efter en ambulance takket være hr. Alp. 616 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Og så… 617 00:48:10,291 --> 00:48:11,916 …kom jeg på hospitalet. 618 00:48:15,041 --> 00:48:17,875 Hospitalet i Şişli. Det, hvor vi tog din mor. 619 00:48:18,833 --> 00:48:21,500 Hospitalet er blevet ændret meget. 620 00:48:21,583 --> 00:48:23,083 Det er blevet renoveret. 621 00:48:24,708 --> 00:48:26,666 De har bygget nye afdelinger. 622 00:48:27,291 --> 00:48:29,958 Ingen har en bedre radiologisk afdeling, selv i Europa. 623 00:48:31,291 --> 00:48:34,083 De har alt i kantinen. Hvad som helst. 624 00:48:34,166 --> 00:48:38,000 Men lad mig sige dig, en te koster 8 kr. 625 00:48:38,791 --> 00:48:41,125 Jeg sagde: "Wow! Det er det rene røveri!" 626 00:48:41,208 --> 00:48:43,750 Erbil, glem hospitalet. Hvad med kvinden? 627 00:48:44,583 --> 00:48:45,458 Ja. 628 00:48:47,708 --> 00:48:48,666 Det, jeg siger, er…  629 00:48:49,583 --> 00:48:50,791 Jeg er ved at dø, Kamuran. 630 00:48:51,416 --> 00:48:56,250 Jeg kommer til dig i midten af juni, før varmen er overvældende. 631 00:48:57,125 --> 00:49:00,583 Men jeg vil vide noget, før jeg kommer. 632 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Jeg mener… 633 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 Før jeg kommer, hvis… 634 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 Hvis der sker noget mellem mig og frk. Vildan, 635 00:49:10,000 --> 00:49:12,583 vil du så gøre døden ulidelig for mig? 636 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 Vil du tale om det hele tiden? 637 00:49:16,500 --> 00:49:18,625 Vil du surmule hele tiden? Jeg vil vide det. 638 00:49:18,708 --> 00:49:21,125 Sig ikke noget nu. Tænk over det. 639 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 Tænk dig godt om. Jeg vil vide, hvad der vil ske med mig. 640 00:49:24,458 --> 00:49:28,708 -Jeg beder dig, for 30 års skyld. -Ved hun, at du er døende? 641 00:49:30,500 --> 00:49:32,375 Nej. Jeg kunne ikke sige det. 642 00:49:33,125 --> 00:49:35,125 Men hun så ulykken. Jeg mener… 643 00:49:35,916 --> 00:49:39,291 Hun så mig, da jeg besvimede på kontoret. 644 00:49:39,375 --> 00:49:40,750 Fortæl hende og vent og se. 645 00:49:40,833 --> 00:49:43,375 Hvem vil have en mand, der dør om tre dage? 646 00:49:43,458 --> 00:49:45,083 Selv hvis manden er Kadir İnanır. 647 00:49:45,666 --> 00:49:48,333 Hvorfor skulle hun hænge ud med dig i denne alder? 648 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 -Mener du det? -Selvfølgelig. 649 00:49:52,708 --> 00:49:54,500 Vær nu lidt fornuftig. 650 00:49:55,375 --> 00:49:57,625 Vær tålmodig, opfør dig ikke som et barn. 651 00:49:57,708 --> 00:49:59,958 Der er ikke meget tid tilbage til juni. 652 00:50:00,708 --> 00:50:03,375 Du falder til ro om en måned eller to. 653 00:50:03,875 --> 00:50:08,166 De giver dig en masse smertestillende, og du vil blive udmattet. 654 00:50:08,250 --> 00:50:10,333 Du vil bare ligge i din seng hele dagen. 655 00:50:10,416 --> 00:50:13,291 Du vil tigge om at dø. 656 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 Jeg er ret erfaren med det. 657 00:50:16,708 --> 00:50:19,583 Ville det være slemt at have nogen at tale med 658 00:50:19,666 --> 00:50:21,041 eller til at tage min hånd? 659 00:50:21,125 --> 00:50:23,708 Fuck dig. Gør, hvad fanden du har lyst til! 660 00:50:23,791 --> 00:50:25,916 Åh, Kamuran! 661 00:50:27,291 --> 00:50:28,291 "Fuck dig"? 662 00:50:30,875 --> 00:50:32,083 Hvad er der sket med dig? 663 00:50:33,583 --> 00:50:36,125 Du sværgede ikke i 30 år. 664 00:50:36,208 --> 00:50:37,750 Du kunne ikke engang sige "æsel". 665 00:50:38,250 --> 00:50:41,750 Hvad er der sket med dig? "Fuck dig," hva'? 666 00:50:42,791 --> 00:50:44,166 Der er sket noget med dig. 667 00:50:44,916 --> 00:50:45,791 Kamuran? 668 00:50:46,791 --> 00:50:49,000 Er der nogen sammen med dig? Har du mødt nogen? 669 00:50:49,916 --> 00:50:50,750 Hvad? 670 00:50:51,250 --> 00:50:54,416 Hvor har du lært de ord? 671 00:50:55,416 --> 00:50:57,541 Der var en fyr i bygningen, der sværgede. 672 00:50:57,625 --> 00:51:00,250 En entreprenør. De sagde, han døde af naturlige årsager. 673 00:51:00,833 --> 00:51:03,916 Begik han selvmord for at møde dig? 674 00:51:04,625 --> 00:51:06,083 Hvad laver du derude? 675 00:51:06,666 --> 00:51:08,416 Kamuran, sig noget. 676 00:51:09,208 --> 00:51:10,041 Sig… 677 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Hvad… 678 00:51:16,250 --> 00:51:17,291 Wow! 679 00:51:19,208 --> 00:51:20,541 Hvordan går det? 680 00:51:21,125 --> 00:51:23,791 Jeg hørte, du blev udskrevet, så jeg ville besøge dig. 681 00:51:24,458 --> 00:51:26,041 Har du brug for noget? 682 00:51:26,125 --> 00:51:28,500 -Jeg har brug for straks at dø. -Hvad? 683 00:51:28,583 --> 00:51:30,750 Min kone er ude på noget på den anden side. 684 00:51:30,833 --> 00:51:33,125 -Jeg vil straks dø. -Hvad? 685 00:51:33,208 --> 00:51:34,291 Jeg må… 686 00:51:45,416 --> 00:51:47,333 Gid han ønskede noget andet. 687 00:51:48,583 --> 00:51:50,000 Det var skæbnen. 688 00:51:52,875 --> 00:51:54,333 Han må ikke dø. 689 00:51:55,083 --> 00:51:56,500 Du sagde, han ville dø. 690 00:51:56,583 --> 00:51:58,833 Han åbnede døren og sagde: "Jeg vil dø." 691 00:51:59,666 --> 00:52:01,250 Han sagde noget om sin kone. 692 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Jeg ville spørge ham, men lysekronen faldt ned i hovedet på ham. 693 00:52:05,208 --> 00:52:06,208 Han er ude på noget. 694 00:52:07,291 --> 00:52:09,208 Han kom hurtigt tilbage. 695 00:52:12,208 --> 00:52:13,500 Han har forsikring, ikke? 696 00:52:18,041 --> 00:52:19,000 Erbil. 697 00:52:22,458 --> 00:52:25,000 -Aziz. -Det er mig. 698 00:52:25,541 --> 00:52:26,708 Cevdet er her også. 699 00:52:27,750 --> 00:52:28,791 Bliv hurtigt rask. 700 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 Hvad er der sket med mig? 701 00:52:31,000 --> 00:52:32,750 Lysekronen faldt ned i hovedet på dig. 702 00:52:32,833 --> 00:52:36,416 Virkelig? Er den gået i stykker? 703 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 Gudskelov er du uskadt. 704 00:52:41,083 --> 00:52:44,291 Det var min søsters bryllupsgave. 705 00:52:44,875 --> 00:52:46,375 Den var fra Teheran. 706 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 Min svoger arbejdede for Arçelik på det tidspunkt. 707 00:52:50,250 --> 00:52:53,791 Den kom langt væk fra, sig ikke, den er gået i stykker. 708 00:52:54,375 --> 00:52:56,125 Erbil, har du smerter? 709 00:52:58,041 --> 00:53:00,958 -Hvor er vi? -Vi er på hospitalet. 710 00:53:01,041 --> 00:53:02,875 Jeg tog dig herhen, da du besvimede. 711 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Kamuran. 712 00:53:07,833 --> 00:53:09,791 Det er mig, Cevdet. Fra kontoret. 713 00:53:10,500 --> 00:53:11,708 Kamuran. 714 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Hvem reddede mig? 715 00:53:14,916 --> 00:53:16,166 Jeg reddede dig ikke. 716 00:53:16,791 --> 00:53:19,375 -Hvem så? -Jeg er så urolig. 717 00:53:19,958 --> 00:53:21,916 Drej hovedet. 718 00:53:24,125 --> 00:53:26,541 Reddede du mig, Aziz? 719 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 Jeg kørte dig på hospitalet. 720 00:53:28,625 --> 00:53:30,833 Lægerne reddede dig. 721 00:53:31,666 --> 00:53:34,333 Fuck lægerne. 722 00:53:34,416 --> 00:53:39,458 -Hvorfor siger du sådan noget? -Åh, Kamuran. 723 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 Du har forsikring, ikke? 724 00:53:50,208 --> 00:53:52,375 De spurgte os, men vi vidste det ikke.  725 00:53:52,458 --> 00:53:54,791 Hvad foregår der derinde, Kamuran? 726 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 De blanker ham af. 727 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Du har forsikring, ikke? 728 00:54:09,541 --> 00:54:11,833 Er Kadir İnanır i live, Cevdet? 729 00:54:13,791 --> 00:54:14,916 Han har ikke forsikring. 730 00:54:15,791 --> 00:54:16,750 Det har han ikke. 731 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 Kamuş. 732 00:54:42,875 --> 00:54:43,791 Mor. 733 00:54:44,625 --> 00:54:48,875 Hey, mor! Stå så op! Hey! Mor! 734 00:54:55,708 --> 00:54:58,208 Kom nu, mand! Hey, far! 735 00:54:58,291 --> 00:55:01,000 Stå så op! Op med jer! 736 00:55:01,500 --> 00:55:05,833 Jeg keder mig. Jeg sværger, jeg keder mig! 737 00:55:06,583 --> 00:55:09,833 Hey! Far! Mand! Hallo? 738 00:55:09,916 --> 00:55:12,041 Hvor mange penge skylder jeg dig? 739 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 800 kr.? Wow! 740 00:55:16,916 --> 00:55:20,083 Godaften. Kyllingekebab eller lammekebab? 741 00:55:20,166 --> 00:55:22,833 Hvad siger du, mand? 742 00:55:22,916 --> 00:55:25,666 Hvad er det for en drøm? 743 00:55:55,041 --> 00:55:58,416 -Har du fat i den, min søn? -Okay, mand. Gud velsigne dig. 744 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 Fald ikke ned. 745 00:56:00,166 --> 00:56:03,375 Hvad tror du, jeg er? Bare rolig. 746 00:56:09,208 --> 00:56:12,958 Gå væk, bliv ikke der. Hvad ser du på? Skrid! 747 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 Jeg kalder, når min øvelse er ovre. 748 00:56:14,916 --> 00:56:15,916 Okay, min søn. 749 00:56:31,666 --> 00:56:34,375 Hør her. Du bliver vred, når jeg siger det, 750 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 men han er ikke normal. 751 00:56:36,875 --> 00:56:39,166 Måske skulle du tage ham til lægen. 752 00:56:39,791 --> 00:56:41,958 Hvorfor taler du sådan, Aziz? 753 00:56:42,041 --> 00:56:44,750 Hvis han dræber en af os, ville han ikke gå i fængsel, 754 00:56:44,833 --> 00:56:46,291 fordi han er et barn. 755 00:56:46,958 --> 00:56:48,250 Vi ville være ofrene. 756 00:56:48,333 --> 00:56:51,250 Hvad snakker du om tidligt om morgenen? 757 00:56:51,916 --> 00:56:53,208 Du gør mig ked af det. 758 00:56:54,208 --> 00:56:57,541 Han kan lide dig. Han taler om dig hele dagen. 759 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Sig det ikke sådan. 760 00:57:04,875 --> 00:57:06,875 Han skal i skole til næste år, ikke? 761 00:57:07,583 --> 00:57:09,875 Jo. 762 00:57:09,958 --> 00:57:13,458 Jeg ved ikke, hvordan jeg kan sende ham i skole. 763 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 -Du kan sede ham på kostskole. -Han er bare et barn. 764 00:57:16,416 --> 00:57:19,041 -Måske på Southeastern? -Nej! 765 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 Folk siger, at Kars er en fantastisk by. 766 00:57:24,250 --> 00:57:27,541 Der er så mange fantastiske steder. Ani Ruins, osv. 767 00:57:29,541 --> 00:57:32,916 Eller måske kan han lave børnearbejde i bilbranchen. 768 00:57:33,416 --> 00:57:36,250 -Han ville hurtigt tilpasse sig. -Er du vanvittig? 769 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 Jeg kunne ikke engang sende ham i børnehave. 770 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 -Nej! -Nej? 771 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 Aldrig! 772 00:57:51,458 --> 00:57:53,083 Hvorfor tier du Kamuş? 773 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 Vi talte godt sammen. 774 00:57:58,791 --> 00:58:01,666 Selv døden kunne ikke adskille os, hvad er der sket med os? 775 00:58:07,041 --> 00:58:08,291 Hvad foregår der? 776 00:58:09,416 --> 00:58:10,250 Hva'? 777 00:58:10,958 --> 00:58:12,583 Ser du nogen? 778 00:58:13,875 --> 00:58:16,125 Vi har været livspartnere i så mange år. 779 00:58:16,208 --> 00:58:18,083 Du kan fortælle mig det hele. 780 00:58:18,166 --> 00:58:19,375 Jeg mener… 781 00:58:22,375 --> 00:58:23,416 Trodser du mig? 782 00:58:24,416 --> 00:58:26,666 Er det på grund af frk. Vildan? 783 00:58:27,375 --> 00:58:29,958 Jeg ville ikke gøre noget uden din viden. 784 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 Hvad skulle jeg have gjort? 785 00:58:32,250 --> 00:58:34,750 Jeg skjulte ikke noget for dig. 786 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Hverken da du var i live eller efter din død. Har jeg gjort noget forkert? 787 00:58:41,625 --> 00:58:43,333 Kære Kamuş. 788 00:59:23,750 --> 00:59:27,083 "MAN SKAL VÆRE FAST BESLUTTET PÅ AT GØRE NOGET." ELON MUSK 789 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 Ring til din pige. 790 00:59:31,625 --> 00:59:32,541 Hvad? 791 00:59:33,125 --> 00:59:36,333 Jeg mener til skibakken. Du hænger ud hos mig. 792 00:59:36,416 --> 00:59:37,833 Hun kan stå på ski med os. 793 00:59:39,041 --> 00:59:40,250 Nej. 794 00:59:40,833 --> 00:59:42,041 Hun kommer ikke. 795 00:59:44,375 --> 00:59:47,041 Gik det godt i går aftes? 796 00:59:48,583 --> 00:59:50,916 Det var virkelig fantastisk. 797 00:59:51,625 --> 00:59:53,541 Mange tak. 798 00:59:54,208 --> 00:59:56,166 Jeg ville spørge dig om noget. 799 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 Du skal på ski med Aybike i morgen. 800 01:00:00,625 --> 01:00:02,375 Kan vi hænge ud… 801 01:00:03,166 --> 01:00:04,041 …hos dig? 802 01:00:04,958 --> 01:00:07,541 Dit hjem bliver alligevel tomt, ikke? 803 01:00:08,125 --> 01:00:08,958 Hva'? 804 01:00:10,333 --> 01:00:11,208 Brormand? 805 01:00:12,125 --> 01:00:13,125 Brormand. 806 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Selvfølgelig. Naturligvis. 807 01:00:20,000 --> 01:00:21,708 Sikken mærkelig mand du er. 808 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Hvorfor? 809 01:00:26,333 --> 01:00:28,791 Jeg ved det ikke. 810 01:00:32,500 --> 01:00:33,375 Hvad? 811 01:00:35,625 --> 01:00:39,083 Du hænger ud med en pige, men der er ikke noget smuds. 812 01:00:41,666 --> 01:00:44,791 Åh! Tja… 813 01:00:44,875 --> 01:00:46,500 Jeg er ret glat, ikke? 814 01:00:49,041 --> 01:00:49,875 Så glat. 815 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Hvad laver du? 816 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Caner. Hvordan går det? 817 01:02:06,500 --> 01:02:11,541 -Fint, onkel. Hvad laver du? -Ikke noget. Arbejde og sådan noget. 818 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 Hvad lavede du derinde? 819 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 -Ikke noget. -"Ikke noget"? 820 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 Ja. 821 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 Jeg mener… 822 01:02:21,125 --> 01:02:22,208 Jeg går bare rundt. 823 01:02:22,291 --> 01:02:24,500 Går du bare rundt i mine forældres soveværelse? 824 01:02:25,833 --> 01:02:27,791 -Jeg kiggede lige. -Kiggede du lige? 825 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Ja. 826 01:02:28,833 --> 01:02:33,166 Du kiggede lige på mine forældres privatliv? 827 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 Hvad har du gang i? 828 01:02:40,458 --> 01:02:42,208 Hvad? Hvem tror du, du er? 829 01:02:42,291 --> 01:02:44,000 Kom her. 830 01:02:45,833 --> 01:02:48,250 -Hvorhen? -Kom med mig. 831 01:02:48,833 --> 01:02:50,375 -Hvorhen? -Kom nu. 832 01:02:54,958 --> 01:02:56,833 -Mor! -Caner. 833 01:03:00,166 --> 01:03:01,500 Få den stav ned derfra. 834 01:03:02,875 --> 01:03:05,833 -Hvorfor? -Tag den ned. Kom nu, onkel! 835 01:03:05,916 --> 01:03:08,250 Jeg kan ikke nå. Kom nu. 836 01:03:23,416 --> 01:03:24,875 Okay, giv mig den. 837 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Hvem fanden tror du, du er? 838 01:03:27,208 --> 01:03:29,041 -Det er utrolig respektløst. -Hvad? 839 01:03:29,125 --> 01:03:31,583 Caner! Søs! 840 01:03:32,208 --> 01:03:34,791 Søs! Kom her! Søs! 841 01:03:44,125 --> 01:03:45,291 Kamuran. 842 01:03:57,833 --> 01:04:00,166 Hvordan har min Kamuş det? 843 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 Har du købt den? 844 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Jeg så ham fyren. 845 01:04:03,875 --> 01:04:05,875 Fyren på første sal. 846 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 Hvad hedder ham fyren, der altid bander? 847 01:04:08,375 --> 01:04:09,791 Han sagde: "Din kone…" 848 01:04:09,875 --> 01:04:11,333 -Erbil. -Hvad? 849 01:04:11,416 --> 01:04:15,041 -Har du købt den? -Nej. Apotekeren var der ikke. 850 01:04:15,750 --> 01:04:18,375 Jeg ville ikke være for familiær med hans assistent. 851 01:04:18,458 --> 01:04:20,125 -Og så… -Og hvor er posen? 852 01:04:20,208 --> 01:04:22,041 Hvilken pose? 853 01:04:22,125 --> 01:04:24,708 Kom du ikke hjem med en pose? Jeg hørte lyden. 854 01:04:25,208 --> 01:04:28,541 Jeg købte yoghurt i supermarkedet. 855 01:04:29,000 --> 01:04:30,625 Der var ingen yoghurt tilbage. 856 01:04:30,708 --> 01:04:33,416 Hr. Erbil, må jeg gå? 857 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Ja, kære. Tak. 858 01:04:35,750 --> 01:04:38,041 Fru Kamuran, vi ses i morgen. 859 01:04:38,125 --> 01:04:41,333 -Godnat til jer begge. -Godnat. Vi ses i morgen tidlig. 860 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 -Erbil. -Skat. 861 01:04:46,750 --> 01:04:48,166 Vil du have din suppe? 862 01:04:48,250 --> 01:04:50,833 Vent lige et øjeblik. 863 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 -Erbil. -Ja, kære? 864 01:04:56,041 --> 01:04:57,500 Dræb mig, skat. 865 01:05:00,791 --> 01:05:04,416 Kamuran, sig ikke sådan noget. Tal ikke sådan. 866 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 Bare gør det. 867 01:05:07,250 --> 01:05:09,833 Vær ikke sådan. Hvad ville jeg gøre uden dig? 868 01:05:10,750 --> 01:05:12,166 Jeg har fået nok. 869 01:05:12,250 --> 01:05:14,000 Hør, stofferne har forvirret dig. 870 01:05:14,083 --> 01:05:16,958 Jeg taler med lægen i morgen. Kom nu. 871 01:05:17,541 --> 01:05:19,875 Jeg henter din suppe. Sveder du, kære? 872 01:05:20,875 --> 01:05:22,583 Så skifter jeg dit tøj. 873 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 Vent lige et øjeblik. 874 01:05:25,375 --> 01:05:28,000 Åh, min kære Kamuş. 875 01:05:43,791 --> 01:05:45,791 Lad os spise denne suppe. 876 01:05:46,583 --> 01:05:47,625 Kom så, skat. 877 01:05:49,708 --> 01:05:52,041 -Åbn munden. -Druer. 878 01:05:52,750 --> 01:05:54,166 -Druer. -Hvem? 879 01:05:54,250 --> 01:05:56,041 -Druer. -Hvem er det? 880 01:05:57,208 --> 01:05:59,541 -Jeg vil have druer. -Hvilke druer? 881 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Sorte druer. 882 01:06:02,000 --> 01:06:04,541 Hvor kan jeg finde druer på denne tid af året? 883 01:06:05,083 --> 01:06:08,166 -Du kan finde dem. -Det kan jeg ikke, skat. Hvor? 884 01:06:08,250 --> 01:06:12,083 Sorte druer? På denne tid af året? Hvad sker der? 885 01:06:12,166 --> 01:06:14,708 -Jeg har sådan lyst til dem. -Hvad? Okay. 886 01:06:14,791 --> 01:06:17,000 Jeg prøver i morgen, når sygeplejersken kommer. 887 01:06:17,083 --> 01:06:17,916 Nu. 888 01:06:18,666 --> 01:06:23,041 Kom nu. Hvordan finder jeg sorte druer på dette tidspunkt? 889 01:06:23,125 --> 01:06:24,916 Jeg har sådan lyst til dem. 890 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 Købmanden ved siden af mine forældres gamle hus må have druer. 891 01:06:29,083 --> 01:06:32,875 Dine forældre? Ved Kuruçeşme? Købmanden ved siden af moskeen? 892 01:06:32,958 --> 01:06:35,375 Er du skør? På dette tidspunkt… 893 01:06:35,458 --> 01:06:38,125 Skal jeg lade dig være alene på dette tidspunkt? 894 01:06:41,333 --> 01:06:43,000 -Åbn munden. -Nu. 895 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 Okay. 896 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 Okay. 897 01:07:40,791 --> 01:07:44,041 Kør tilbage. Kør tilbage til hvor du hentede mig! Hurtigt! 898 01:07:44,125 --> 01:07:45,333 Hurtigt! 899 01:08:00,833 --> 01:08:04,583 Åh! Kamuran! 900 01:08:07,583 --> 01:08:09,625 ADİL SOYLU AL -FATIHA FOR HANS SJÆL 901 01:09:18,500 --> 01:09:21,708 Ikke sådan, Erbil. Du bør tørre det af med en våd klud. 902 01:09:30,291 --> 01:09:32,833 Erbil! Stå ikke der, gå ud på badeværelset, 903 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 tag kluden på vaskemaskinen og gør den våd. 904 01:09:36,000 --> 01:09:37,541 Tør det ordentligt op. 905 01:09:38,416 --> 01:09:39,375 Kom så. 906 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Kamuran? 907 01:09:48,250 --> 01:09:49,125 Altså! 908 01:10:13,416 --> 01:10:16,666 Ja, vi talte lidt sammen, ikke? 909 01:10:16,750 --> 01:10:21,083 Jeg er glad for at møde dig. Vil du gerne snakke med mig en anden dag? 910 01:10:23,000 --> 01:10:25,208 Vi får se, doktor. Jeg kan ikke love noget. 911 01:10:25,291 --> 01:10:27,583 Jeg vil ikke være ham. Vi får se. 912 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Ja. 913 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 Nu skal jeg tale med dine forældre. 914 01:10:36,875 --> 01:10:40,000 Der er nogle bøger, du måske er interesseret i. 915 01:10:41,958 --> 01:10:43,791 Har du ikke en tablet eller noget? 916 01:10:44,291 --> 01:10:45,458 Hvilken bog, mand? 917 01:10:49,250 --> 01:10:50,375 Ja. 918 01:10:55,750 --> 01:10:57,166 Hr. Riza, fru Rüya. 919 01:10:59,000 --> 01:11:01,958 Jeg vil gerne give jer gode nyheder, men det ser desværre 920 01:11:03,208 --> 01:11:04,583 ret alvorligt ud. 921 01:11:06,541 --> 01:11:07,958 Hvad er der galt med ham? 922 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 Caner er… 923 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 …desværre… 924 01:11:16,250 --> 01:11:17,166 …en nar. 925 01:11:22,125 --> 01:11:23,625 Det er okay, skat. 926 01:11:25,208 --> 01:11:28,833 Det ser vi ikke så ofte i så ung en alder. 927 01:11:29,666 --> 01:11:32,416 Normalt ville det ikke ske før puberteten. 928 01:11:32,500 --> 01:11:34,583 Det begynder i skolealderen. 929 01:11:35,541 --> 01:11:38,833 Det sætter sig i deres karakter gennem eksponering af populærkulturen. 930 01:11:40,291 --> 01:11:41,125 Så… 931 01:11:41,916 --> 01:11:43,666 Hvor fremskreden er sygdommen, doktor? 932 01:11:43,750 --> 01:11:46,541 Er der ikke noget, vi kan gøre? 933 01:11:47,583 --> 01:11:49,708 Jeg ville gerne opmuntre jer, 934 01:11:49,791 --> 01:11:51,833 men desværre er symptomerne uhyggelige. 935 01:11:52,916 --> 01:11:53,875 Hans kunstige accent. 936 01:11:56,583 --> 01:11:58,416 Han har falsk visdom. Det gør mig ondt. 937 01:12:00,500 --> 01:12:03,041 Desværre er han en skide nar 938 01:12:04,416 --> 01:12:05,541 på trods af sin alder. 939 01:12:53,916 --> 01:12:57,958 KAMERA 1 940 01:13:53,125 --> 01:13:53,958 Kamuran. 941 01:13:54,458 --> 01:13:55,500 Frk. Vildan er kommet. 942 01:13:56,250 --> 01:13:57,583 Jeg ved ikke, hvad hun vil. 943 01:13:58,458 --> 01:14:01,291 Hvordan kunne hun… Interessant. 944 01:14:02,083 --> 01:14:04,000 Det er den dame, jeg fortalte dig om. 945 01:14:05,208 --> 01:14:06,041 Hvad skal vi gøre? 946 01:14:08,458 --> 01:14:09,375 Kamuş? 947 01:14:17,708 --> 01:14:18,583 Frk. Vildan? 948 01:14:20,208 --> 01:14:21,541 Jeg har lavet suppe til dig. 949 01:14:22,208 --> 01:14:23,166 Knoglebouillon. 950 01:14:23,833 --> 01:14:25,750 De talte om dig på kontoret. 951 01:14:25,833 --> 01:14:27,333 Du er færdig, ikke? 952 01:14:27,416 --> 01:14:29,125 -Er du færdig? -Med hvad? 953 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 Med dette liv. Tager jeg fejl? 954 01:14:31,791 --> 01:14:34,416 Nå ja. Ja, du har ret. 955 01:14:34,500 --> 01:14:36,083 Jeg skal dø. 956 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 -Hvil i fred. -Mange tak. 957 01:14:39,041 --> 01:14:41,666 Vi får se. Lægerne siger, jeg dør omkring juni. 958 01:14:42,750 --> 01:14:44,583 Jeg kunne ikke tilbyde dig noget. 959 01:14:44,666 --> 01:14:47,166 -Det er for tidligt. -Hvad gør vi så? Det er et mirakel. 960 01:14:47,250 --> 01:14:50,916 Nej, for tilbuddet. Må jeg komme ind først? 961 01:14:51,500 --> 01:14:54,458 Åh. Undskyld. Selvfølgelig. Undskyld. Kom indenfor. 962 01:14:54,541 --> 01:14:56,166 Vær venlig at komme indenfor. 963 01:15:03,958 --> 01:15:05,875 Lad mig lave en hurtig kop te. 964 01:15:06,375 --> 01:15:08,625 Jeg kan ikke drikke hurtiglavet te. 965 01:15:08,708 --> 01:15:10,291 Det giver mig kvalme. 966 01:15:10,375 --> 01:15:11,750 Det smager også dårligt. 967 01:15:12,333 --> 01:15:15,458 Når det koger, skal du sænke varmen. 968 01:15:16,750 --> 01:15:17,916 Alle siger noget. 969 01:15:18,000 --> 01:15:20,250 -Men det skal koge i 18 minutter. -Javel. 970 01:15:20,791 --> 01:15:24,000 Men hvis tekanden er kold, skal det koge i 25 minutter. 971 01:15:24,166 --> 01:15:27,083 Okay. 972 01:15:28,416 --> 01:15:29,458 Jeg bliver ikke længe. 973 01:15:29,958 --> 01:15:31,458 -Jeg skal ikke forstyrre. -Javel. 974 01:15:37,583 --> 01:15:38,791 Er du på vej i seng? 975 01:15:40,125 --> 01:15:41,166 Nej, ikke endnu. 976 01:15:41,916 --> 01:15:45,416 Jeg skulle ud i køkkenet for at hente noget vand. 977 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 Du gik i så meget besvær for mig. 978 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 Nå. Mange tak igen. 979 01:16:06,166 --> 01:16:07,000 Erbil. 980 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 Kamuran. 981 01:16:14,250 --> 01:16:15,958 Et glas vand er ikke nok. 982 01:16:16,041 --> 01:16:17,833 Hun havde noget suppe med. 983 01:16:17,916 --> 01:16:21,166 Hent noget fra konditoriet rundt om hjørnet. 984 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Køb noget limonade. 985 01:16:22,750 --> 01:16:23,583 Kamuran, 986 01:16:24,250 --> 01:16:27,125 sig til hvis du er nervøs. Jeg forklarer hende det. 987 01:16:27,208 --> 01:16:28,875 Jeg vidste ikke, hun kom. 988 01:16:29,875 --> 01:16:32,166 Gør det ikke! Det ville være meget upassende. 989 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 Kom nu, skat. 990 01:16:35,083 --> 01:16:39,875 Hør her. Gå ud og køb nogle boller og saltkager. 991 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 Og brug det tesæt, vi havde med fra Amerika. 992 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Læg det ikke i brødkassen. 993 01:16:52,583 --> 01:16:55,916 Åh, Kamuran. Du tiede, og nu taler du. 994 01:17:09,958 --> 01:17:10,791 Værsgo. 995 01:17:19,791 --> 01:17:22,250 Vil du have mig undskyldt i fem minutter, frk. Vildan? 996 01:17:22,333 --> 01:17:23,375 Jeg er snart tilbage. 997 01:17:23,458 --> 01:17:24,916 Hvad sker der, hr. Erbil? 998 01:17:25,000 --> 01:17:28,875 Kun i fem minutter. Lad, som om du er hjemme. 999 01:17:33,250 --> 01:17:34,416 Jeg sagde fem minutter, 1000 01:17:34,500 --> 01:17:36,625 men det tager måske lidt længere. 1001 01:17:37,208 --> 01:17:39,791 Det tager måske syv eller otte minutter. Højst ti. 1002 01:17:40,291 --> 01:17:41,375 Så siger vi ti. 1003 01:17:42,791 --> 01:17:46,916 Lad os sige 12. Elevatoren er i stykker. Jeg skal gå op ad alle trapperne. 1004 01:17:47,000 --> 01:17:48,583 -Skal vi… -Elleve? 1005 01:17:49,375 --> 01:17:52,583 Jeg holder det ikke ud, hvis jeg ikke kan holde mit løfte frk. Vildan. 1006 01:17:53,791 --> 01:17:55,958 -Vildan. -Hvad sagde jeg? 1007 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 Du sagde frk. Vildan. 1008 01:17:58,416 --> 01:18:00,875 Du behøver ikke sige "frøken". 1009 01:18:05,375 --> 01:18:06,500 Javel. 1010 01:18:10,916 --> 01:18:14,333 Jeg vil råbe på Taksim-pladsen. 1011 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 Og han sagde: "Du skal trække 3,900 kr. fra." 1012 01:18:17,875 --> 01:18:20,958 Jeg sagde: "Hvis du ikke vil have den, så lad være med at købe den." 1013 01:18:21,041 --> 01:18:21,875 Ikke? 1014 01:18:21,958 --> 01:18:25,583 Den er ren. Den har ingen ridser. Den har ikke været i nogen uheld. 1015 01:18:25,666 --> 01:18:30,458 Han siger: "Du skal trække 3,900 kr. fra. Dørhåndtagene er ikke originale." 1016 01:18:30,541 --> 01:18:33,416 Hvis du kan finde dens originale dørhåndtag… 1017 01:18:33,500 --> 01:18:35,875 Begynder tiden, når du går ud ad døren? 1018 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 -Hvilken tid? -De 12 minutter. 1019 01:18:38,958 --> 01:18:42,083 Nå ja. Ja, undskyld. 1020 01:19:24,166 --> 01:19:26,958 Bare sæt ham på plads, frøken. 1021 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Ellers andet? 1022 01:19:45,458 --> 01:19:47,208 Nej. Du satte limonaden ned, ikke? 1023 01:19:47,291 --> 01:19:49,625 Den er i plastikflasken, så den ikke spilder. 1024 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 Der er intet problem. Kage, limonade… 1025 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Vil du have nogle stearinlys? 1026 01:19:53,958 --> 01:19:55,416 -Hvad? -Vil du have stearinlys? 1027 01:19:55,500 --> 01:19:57,166 Nej. Bygningen har en generator. 1028 01:19:58,250 --> 01:19:59,083 Hav en god dag. 1029 01:20:05,166 --> 01:20:07,500 Jeg håber ikke, jeg overskred 12 minutter. 1030 01:20:10,916 --> 01:20:11,875 Frk. Vildan? 1031 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Skam dig! 1032 01:20:24,041 --> 01:20:26,333 Du er død, men du opfører dig stadig som et barn. 1033 01:20:26,833 --> 01:20:29,125 Selv et barn gør ikke det. 1034 01:20:33,333 --> 01:20:35,416 Jeg skjuler ikke noget for dig. 1035 01:20:36,666 --> 01:20:39,250 Jeg mener… Jeg sagde det jo, ikke? 1036 01:20:39,333 --> 01:20:41,583 Jeg sagde: "Jeg kan lide frk. Vildan." 1037 01:20:42,125 --> 01:20:43,541 Sagde jeg ikke det? 1038 01:20:44,875 --> 01:20:47,375 Lad nu være. Jeg er træt. 1039 01:20:47,458 --> 01:20:48,708 Jeg er udmattet. 1040 01:20:49,291 --> 01:20:50,875 Hvis du opfører dig sådan… 1041 01:20:53,750 --> 01:20:56,916 Okay, du taler ikke, men hvorfor lukker du øjnene? 1042 01:21:00,250 --> 01:21:01,125 I guder. 1043 01:21:37,791 --> 01:21:38,916 Kamuş. 1044 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 Vores sang spiller. 1045 01:21:48,916 --> 01:21:51,708 Åh, Kamuş. 1046 01:21:52,541 --> 01:21:55,333 Jeg kan snart ikke holde styr på tingene længere. 1047 01:21:55,916 --> 01:21:57,958 Ja, du taler ikke, men vis mig vejen, 1048 01:21:58,041 --> 01:22:00,000 giv mig et tegn, gør noget. 1049 01:22:01,083 --> 01:22:05,958 For guds skyld! Hvordan gør jeg det godt igen? Hvordan kan jeg nå dig? 1050 01:22:06,833 --> 01:22:08,750 Vær sød at give mig et tegn Kamuş. 1051 01:22:10,166 --> 01:22:16,416 Der er en mulighed til 1052 01:22:17,708 --> 01:22:23,166 Er det døden, tror du? 1053 01:22:24,083 --> 01:22:31,083 Sig mig, skat, hvad siger du? 1054 01:22:36,708 --> 01:22:43,041 Der er en mulighed til 1055 01:22:44,416 --> 01:22:49,875 Er det døden, tror du? 1056 01:22:50,708 --> 01:22:57,708 Sig mig, skat, hvad siger du? 1057 01:23:04,208 --> 01:23:10,916 At være sammen med dig er et andet univers 1058 01:23:11,041 --> 01:23:17,750 Du er et liv værd 1059 01:23:17,833 --> 01:23:24,250 Du er et liv værd 1060 01:23:31,458 --> 01:23:37,916 At være sammen med dig er et andet univers 1061 01:23:38,541 --> 01:23:45,166 Du er et liv værd 1062 01:23:45,250 --> 01:23:51,708 Du er et liv værd 1063 01:23:54,916 --> 01:23:55,791 Har du travlt? 1064 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 Jeg har lidt travlt, men… 1065 01:23:59,041 --> 01:24:00,958 Nå. Fint. 1066 01:24:01,500 --> 01:24:04,041 Okay. Jeg kigger forbi senere. 1067 01:24:04,625 --> 01:24:05,750 Kom. Lad mig kramme dig. 1068 01:24:14,041 --> 01:24:15,666 Jeg mener… 1069 01:24:16,791 --> 01:24:19,416 Tag dig af dit arbejde… 1070 01:24:19,500 --> 01:24:20,708 Jeg kommer forbi senere. 1071 01:24:21,291 --> 01:24:23,541 Jeg gør det senere. 1072 01:24:24,625 --> 01:24:28,000 Hvis jeg kan gøre noget, kan vi klare det sammen. 1073 01:24:30,416 --> 01:24:31,916 Du er for ung. 1074 01:24:33,000 --> 01:24:34,208 Du er bare et barn. 1075 01:24:35,916 --> 01:24:36,833 Er det upassende? 1076 01:24:38,291 --> 01:24:39,916 I monoteistiske religioner, ja. 1077 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Religioner? 1078 01:24:45,291 --> 01:24:49,333 Jeg ønsker dig og dine kære et langt og sundt liv. 1079 01:24:52,125 --> 01:24:53,000 Hvad? 1080 01:24:53,958 --> 01:24:55,708 -I min drøm… -I din drøm? 1081 01:24:55,791 --> 01:24:58,625 Du sagde sådan noget i min drøm. 1082 01:24:59,375 --> 01:25:01,458 Så du mig i din drøm? 1083 01:25:02,125 --> 01:25:04,916 -Nej, der var andre, men… -Det gør ikke noget. 1084 01:25:13,375 --> 01:25:16,166 Okay, så vil jeg ikke opholde dig. 1085 01:25:16,250 --> 01:25:18,083 Tag dig af dit arbejde. 1086 01:25:18,166 --> 01:25:20,375 Nå. Jeg kom bare forbi. 1087 01:25:20,458 --> 01:25:23,458 Du har gjort det godt, Aziz. Du har gjort det virkelig godt. 1088 01:25:25,291 --> 01:25:26,125 Ja. 1089 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Vi snakkes ved. 1090 01:25:34,000 --> 01:25:34,875 Nå… 1091 01:25:36,000 --> 01:25:38,208 -Vi ses. -Aziz. 1092 01:25:38,916 --> 01:25:40,125 Ja? 1093 01:25:41,375 --> 01:25:44,000 -Sundhed kommer… - Først. 1094 01:25:44,083 --> 01:25:45,958 Ja, det har du sagt før. 1095 01:25:46,541 --> 01:25:49,958 -I din drøm? -Nej. Foran døren, sådan her. 1096 01:25:52,625 --> 01:25:53,875 Jeg gjorde det godt. 1097 01:25:53,958 --> 01:25:54,791 Ja. 1098 01:25:56,833 --> 01:25:58,000 Fint. 1099 01:25:58,500 --> 01:25:59,333 Vi ses. 1100 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Farvel. 1101 01:26:04,208 --> 01:26:05,416 Hvor flot klaret af mig. 1102 01:26:10,583 --> 01:26:12,916 KAMURAN ÇINAR AL-FATIHA FOR HENDES SJÆL 1103 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 Han er borte. 1104 01:26:43,208 --> 01:26:44,041 Han ønskede det. 1105 01:26:46,416 --> 01:26:48,125 Gid han havde ønsket noget andet. 1106 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 Kære Aziz, 1107 01:27:22,833 --> 01:27:24,666 nu hvor du læser dette brev, 1108 01:27:24,750 --> 01:27:26,583 må jeg være borte. 1109 01:27:27,666 --> 01:27:28,708 Mit hus er dit. 1110 01:27:29,583 --> 01:27:32,500 Du har altid ønsket dig et sted, hvor du kunne være alene.  1111 01:27:32,625 --> 01:27:34,708 Dette er et sted, hvor man kan være alene. 1112 01:27:35,333 --> 01:27:38,541 Jeg har boet alene i det hus i ti år. Nu er det din tur. 1113 01:27:38,625 --> 01:27:39,791 Og se din mors… 1114 01:27:39,875 --> 01:27:42,083 Hvorfor lagde du det der, Erbil? 1115 01:27:42,166 --> 01:27:45,083 Jeg åbner måske ikke skuffen i et par måneder. 1116 01:27:45,166 --> 01:27:46,166 Brormand. 1117 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Brormand. 1118 01:27:57,750 --> 01:27:58,625 Wow. 1119 01:27:59,583 --> 01:28:00,500 Han er borte, hva'? 1120 01:28:03,208 --> 01:28:05,250 -Ja, det er han. -Er det sikkert? 1121 01:28:10,583 --> 01:28:11,416 Her, du. 1122 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 Det er dine. 1123 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 Hvad er det? 1124 01:28:16,416 --> 01:28:19,500 Nøglerne til mit hus. Hvad skal du i aften? 1125 01:28:19,583 --> 01:28:21,291 Hvis du vil hænge ud, er jeg ude. 1126 01:28:22,208 --> 01:28:24,333 Du kan hænge ud derinde. Eller sammen… 1127 01:28:25,166 --> 01:28:27,083 Mange tak. 1128 01:28:27,166 --> 01:28:30,041 Men det er ikke længere nødvendigt. 1129 01:28:32,083 --> 01:28:34,333 -Hvad? -Jeg kommer 1130 01:28:34,958 --> 01:28:36,458 ikke hjem til dig igen. 1131 01:28:37,291 --> 01:28:39,375 Jeg er virkelig taknemmelig. 1132 01:28:40,708 --> 01:28:41,791 Hvorfor? 1133 01:28:41,875 --> 01:28:45,750 -Du åbnede dit hjem for mig. -Nej. Jeg mener, hvorfor? Hvad skete der? 1134 01:28:45,833 --> 01:28:49,208 Jeg slog op med hende. 1135 01:28:51,416 --> 01:28:52,750 Kommer du ikke igen? 1136 01:28:53,416 --> 01:28:54,750 Jeg mener, nej. 1137 01:28:57,125 --> 01:28:59,083 -Aldrig. -Nej. 1138 01:29:01,458 --> 01:29:02,541 Siger du, det er slut? 1139 01:29:07,208 --> 01:29:10,083 Sikke et smukt liv! 1140 01:29:17,375 --> 01:29:18,375 AZİZ ONANI SJOV 1141 01:29:18,458 --> 01:29:19,458 AZİZ DANS SÅ SJOVT 1 1142 01:29:19,541 --> 01:29:21,458 MEGET SJOV DANS 3 1143 01:29:50,375 --> 01:29:52,000 INDLÆS VIDEO 1144 01:29:56,541 --> 01:30:01,666 INDLÆSER #AZİZLER 1145 01:30:07,375 --> 01:30:08,583 Kære Aziz, 1146 01:30:09,916 --> 01:30:11,791 nu hvor du læser dette brev, 1147 01:30:11,875 --> 01:30:13,666 må jeg være  borte. 1148 01:30:14,750 --> 01:30:15,666 Mit hus er dit. 1149 01:30:16,666 --> 01:30:19,625 Du har altid ønsket dig et sted, hvor du kunne være alene. 1150 01:30:19,708 --> 01:30:21,916 Dette er et sted, hvor man kan være alene. 1151 01:30:28,750 --> 01:30:30,833 Hvis du spørger mig, så vær ikke så alene. 1152 01:30:30,916 --> 01:30:32,666 Du kan være alene, men ikke for meget. 1153 01:30:32,750 --> 01:30:35,666 Hvis du vil være alene, skal du selvfølgelig være alene, 1154 01:30:35,750 --> 01:30:38,583 men ikke for meget. 1155 01:30:38,666 --> 01:30:41,625 Du kan være alene et stykke tid. For eksempel ti dage. 1156 01:30:41,708 --> 01:30:43,416 Eller 15 dage. 1157 01:30:43,500 --> 01:30:45,875 Glem numrene, det er op til dig. 1158 01:30:45,958 --> 01:30:49,833 Du kan være alene i ti dage eller 20 dage. Eller måske i en måned. 1159 01:30:50,541 --> 01:30:52,666 Højst. Ved du, hvad jeg mener? 1160 01:30:52,750 --> 01:30:55,416 Det er min personlige mening. Det er op til dig. 1161 01:30:55,500 --> 01:30:59,833 Jeg vil dog ikke blande mig i dit liv. 1162 01:30:59,916 --> 01:31:03,791 Jeg siger det bare. Det skal du selv bestemme. 1163 01:31:05,083 --> 01:31:07,916 Der står en slikæske på sofabordet i stuen. 1164 01:31:08,416 --> 01:31:12,166 Spis mit slik og husk mig, okay? 1165 01:31:13,125 --> 01:31:15,625 Jeg mener, når du ikke vil være alene. 1166 01:31:15,708 --> 01:31:17,291 Åbn slikæsken. 1167 01:31:44,125 --> 01:31:45,125 Det er Aziz. 1168 01:32:01,833 --> 01:32:04,541 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Hvor er halskæden? 1169 01:32:04,625 --> 01:32:07,083 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er den? 1170 01:32:07,166 --> 01:32:10,083 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 1171 01:32:10,166 --> 01:32:12,625 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er den? 1172 01:32:12,708 --> 01:32:15,458 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 1173 01:32:15,541 --> 01:32:18,333 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 1174 01:32:18,416 --> 01:32:21,000 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Hvor er halskæden? 1175 01:32:21,083 --> 01:32:22,833 Du sagde, du aldrig ville tage den af. 1176 01:32:22,916 --> 01:32:26,583 Der er den! Hvorfor fik du mig til at spørge 40 gange? 1177 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 Jeg elsker den halskæde, og den passer godt til dig. 1178 01:32:29,541 --> 01:32:32,958 Tag den aldrig af, okay? Ikke kun fordi jeg vil have det, 1179 01:32:33,041 --> 01:32:36,375 men fordi du selv ønsker det. Hvis du vil… 1180 01:32:36,458 --> 01:32:38,291 Jeg er dehydreret. 1181 01:32:38,375 --> 01:32:39,916 -Skal vi drikke noget? -Okay. 1182 01:32:40,500 --> 01:32:43,333 Du ville fortælle mig noget. 1183 01:32:43,416 --> 01:32:46,875 Hvad drejer det sig om? Jeg lytter. 1184 01:32:50,500 --> 01:32:51,583 Aziz! 1185 01:36:27,291 --> 01:36:29,291 Tekster af: Astrid Hansen