1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,625
Det er ikke nemt at have denne samtale.
4
00:00:15,708 --> 00:00:16,625
NETFLIX PRÆSENTERER
5
00:00:16,708 --> 00:00:18,375
Jeg er utrolig bekymret.
6
00:00:19,416 --> 00:00:22,125
Hvordan starter jeg,
hvordan siger jeg det?
7
00:00:22,708 --> 00:00:26,833
Jeg mener,
jeg taler konstant til dig i mine tanker.
8
00:00:27,833 --> 00:00:29,541
Hvordan skal jeg sige det?
9
00:00:30,083 --> 00:00:34,708
Nej, jeg vil sige det med det samme.
10
00:00:37,875 --> 00:00:41,083
Jeg har brug for
lidt tid til mig selv, Burcu.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,708
Jeg har brug for at være alene.
12
00:00:45,583 --> 00:00:47,958
Min søster vil ikke flytte ud.
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,791
Jeg bliver også overvældet på arbejdet.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
Desuden er vi sammen…
15
00:00:59,250 --> 00:01:03,250
Græd ikke.
16
00:01:03,333 --> 00:01:07,000
Du betyder meget for mig, det ved du.
17
00:01:07,083 --> 00:01:08,333
Er du klar til at bestille?
18
00:01:10,791 --> 00:01:12,708
Jeg venter på nogen.
19
00:01:13,375 --> 00:01:14,625
Men du har sludret.
20
00:01:15,708 --> 00:01:17,916
- Jamen…
- Hvordan går det?
21
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Hej.
22
00:01:21,500 --> 00:01:23,458
Har du ikke været på arbejde i dag?
23
00:01:23,541 --> 00:01:25,416
Det gør jeg senere.
Erbil kan klare det.
24
00:01:26,375 --> 00:01:27,416
Har du bestilt?
25
00:01:28,041 --> 00:01:29,083
Jeg har ventet på dig.
26
00:01:35,541 --> 00:01:36,375
Og?
27
00:01:36,958 --> 00:01:39,125
Fortæl mig, hvad vil du tale med mig om?
28
00:01:40,083 --> 00:01:42,583
Nå. Lad os…
29
00:01:42,666 --> 00:01:44,875
Lad os bestille noget først. Det er…
30
00:01:44,958 --> 00:01:47,250
Det gør vi også. Du kan tale indtil da.
31
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
Nå, ja.
32
00:01:52,291 --> 00:01:53,750
-Hvor er din halskæde?
-Hvad?
33
00:01:54,333 --> 00:01:56,625
-Den jeg…
-Er I klar til at bestille?
34
00:01:56,708 --> 00:01:59,750
Ja. Jeg vil gerne have en
kop tyrkisk kaffe med en smule sukker.
35
00:01:59,833 --> 00:02:00,833
Okay. Og dig?
36
00:02:01,583 --> 00:02:04,916
-Har du alkohol?
-Wow! Er det så åbenlyst?
37
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
Så hvor er din halskæde?
38
00:02:12,750 --> 00:02:13,875
Hvordan går det?
39
00:02:14,916 --> 00:02:17,416
"Hvordan går det?" Er der sket noget?
40
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
Euroen. Hvad skete der med euroen?
41
00:02:20,541 --> 00:02:23,166
Den er steget. Det er utroligt.
42
00:02:24,458 --> 00:02:27,500
Og Syrien…
43
00:02:27,583 --> 00:02:30,041
-Åh, nej. Der er sket noget.
-Nej, da.
44
00:02:30,125 --> 00:02:34,291
Det er længe siden,
vi har talt alene sådan her, Burcu.
45
00:02:34,375 --> 00:02:38,291
"Burcu"? Lad nu være.
Lad være med at skræmme mig.
46
00:02:43,916 --> 00:02:46,958
Jeg har ikke haft tid
til mig selv i lang tid.
47
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
Jeg har brug for at være alene.
48
00:02:50,791 --> 00:02:52,666
Og det skaber stress.
49
00:02:53,416 --> 00:02:54,916
Jeg mener, lidt tid alene…
50
00:02:59,375 --> 00:03:02,375
Jeg har ikke tid til mig selv.
Min søster vil ikke flytte.
51
00:03:02,458 --> 00:03:05,041
De har været der et halv år.
De vil ikke flytte.
52
00:03:05,125 --> 00:03:07,000
Du kender Caner. Han er en psykopat.
53
00:03:07,583 --> 00:03:10,000
Jeg mener, du har selv set hans galskab.
54
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
Jeg mener…
55
00:03:11,708 --> 00:03:14,833
Han sagde: "Onkel, lad os…"
-Aziz.
56
00:03:14,916 --> 00:03:16,041
"Lad os lege med Lego."
57
00:03:19,041 --> 00:03:22,625
Hvor er halskæden? Du sagde:
"Jeg vil aldrig tage halskæden af."
58
00:03:24,375 --> 00:03:26,750
-Du er besat af halskæden.
-Naturligvis.
59
00:03:26,833 --> 00:03:29,000
Hvorfor svarer du ikke?
Jeg spørger om noget.
60
00:03:29,083 --> 00:03:30,708
Lad os nu komme til sagen.
61
00:03:30,791 --> 00:03:32,833
Svar mig. Det er et enkelt spørgsmål.
62
00:03:32,916 --> 00:03:35,916
Hvor er halskæden?
Du kan sige "I tasken" eller "I skuffen."
63
00:03:36,000 --> 00:03:39,416
Du svarer ikke på mit spørgsmål.
Du vrøvler.
64
00:03:39,500 --> 00:03:41,708
Jeg forstår det ikke.
Du gør mig dårligt tilpas.
65
00:03:41,791 --> 00:03:46,250
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
66
00:03:46,333 --> 00:03:51,000
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
67
00:03:51,083 --> 00:03:56,000
{\an8}Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
68
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
{\an8}Du ville aldrig tage den af.
Hvor er den?
69
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Har du set Erbil?
70
00:04:33,625 --> 00:04:36,166
-Nej.
-Gik han til frokost?
71
00:04:36,750 --> 00:04:39,250
-Har nogen spurgt efter mig?
-Nej.
72
00:04:45,875 --> 00:04:47,333
Jeg kunne ikke slå op med hende.
73
00:04:48,333 --> 00:04:50,541
Jeg mener, jeg kunne, men hun kunne ikke.
74
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
Du har brug for en advokat.
75
00:04:53,125 --> 00:04:56,291
Nej, vi er ikke gift eller noget.
76
00:04:56,375 --> 00:04:57,375
Der er ingen ring.
77
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
Der var en halskæde, og jeg mistede den.
78
00:05:00,541 --> 00:05:02,583
Jeg fjernede hesten,
der bed babyens ansigt.
79
00:05:03,166 --> 00:05:05,500
-Hvad?
-Ellers vil det blive et problem.
80
00:05:05,583 --> 00:05:09,375
Der er mange dyreelskere på Twitter.
De vil ødelægge vores kampagne.
81
00:05:10,708 --> 00:05:12,708
Det er ikke noget problem. Okay.
82
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Aziz.
83
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
-Er du kommet tilbage?
-Ja, jeg er.
84
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Jeg har ledt efter dig.
85
00:05:22,625 --> 00:05:24,166
Har du udført din opgave?
86
00:05:24,791 --> 00:05:26,291
Hr. Alp har spurgt efter dig.
87
00:05:26,375 --> 00:05:27,500
Om hvad?
88
00:05:27,583 --> 00:05:29,333
Han har spurgt pigerne, om Aziz kom.
89
00:05:29,416 --> 00:05:31,041
De har også fortalt mig det.
90
00:05:31,875 --> 00:05:37,125
Jeg har banket på hans dør, i tilfælde af
der var noget, jeg kunne hjælpe med.
91
00:05:39,166 --> 00:05:40,458
Jeg spørger Alp.
92
00:05:41,333 --> 00:05:42,291
Men…
93
00:05:44,041 --> 00:05:45,458
Lad mig spørge dig om noget.
94
00:05:45,541 --> 00:05:48,291
Jeg overnattede hos dig den anden dag.
95
00:05:48,375 --> 00:05:51,250
Ja! Det var en smuk dag, Aziz.
96
00:05:51,333 --> 00:05:53,583
Vi må gøre det noget oftere, ikke?
97
00:05:53,666 --> 00:05:56,083
Har jeg glemt en halskæde hos dig?
98
00:05:58,125 --> 00:05:59,875
-Halskæde?
-Ja, halskæde.
99
00:06:00,541 --> 00:06:02,458
-En kæde, nærmest!
-Wow!
100
00:06:03,333 --> 00:06:05,208
-Som i en kæde?
-Ja.
101
00:06:06,375 --> 00:06:07,333
Nej.
102
00:06:11,875 --> 00:06:13,291
Nå, men…
103
00:06:14,500 --> 00:06:15,875
Jeg hilser lige på hr. Alp.
104
00:06:17,875 --> 00:06:19,291
Halskæde, hva'?
105
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
Var den værdifuld?
106
00:06:21,833 --> 00:06:23,333
Den er ikke forsvundet.
107
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
Den dukker op, når jeg gør rent.
108
00:06:26,750 --> 00:06:30,375
Jeg håber ikke, du mistede den udenfor.
Jeg mener, på gaden eller noget.
109
00:06:31,833 --> 00:06:33,458
Han gik. Sid bare ned.
110
00:06:34,958 --> 00:06:36,791
Han mistede sin halskæde.
111
00:06:36,875 --> 00:06:38,583
"Ligesom en kæde" sagde han.
112
00:06:39,375 --> 00:06:40,500
Den er meget værdifuld.
113
00:06:41,083 --> 00:06:44,125
-Det sagde han ikke.
-Har du lyttet til os?
114
00:07:13,375 --> 00:07:15,958
-Trådte du på den?
-Hvor mange gange har jeg sagt det?
115
00:07:16,041 --> 00:07:18,666
-Hvad mener du?
-Lad være med at råbe! Naboerne hører dig!
116
00:07:18,750 --> 00:07:22,041
-Hvor irriterende!
-Jeg brugte den og stillede den på bordet.
117
00:07:22,125 --> 00:07:24,333
-Kom ind!
-Hvordan kunne du træde på den?
118
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
Aziz, kom ind.
119
00:07:27,666 --> 00:07:29,916
Hr. Necati, fru Füsun, det er Aziz.
120
00:07:30,000 --> 00:07:33,958
Den ven jeg lige nævnte. Han er
nummer et, hvad angår redigering og CGI.
121
00:07:34,041 --> 00:07:35,208
-Hej.
-Velkommen.
122
00:07:35,750 --> 00:07:38,000
Aziz har lavet
alle de kunstige virale kampagner,
123
00:07:38,083 --> 00:07:39,500
I lige har set.
124
00:07:40,083 --> 00:07:41,916
Han er genial.
125
00:07:42,000 --> 00:07:44,750
Har du lavet den mand,
der faldt, mens han tørrede glasset?
126
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
Virkelig realistisk.
Vildt godt. Flot gjort.
127
00:07:47,833 --> 00:07:49,166
Ville du tale med mig?
128
00:07:49,250 --> 00:07:52,166
Ja, Aziz. Sid ned.
Du skal også høre med.
129
00:07:52,666 --> 00:07:55,000
Hr. Necati ønsker vores rådgivning.
130
00:07:55,083 --> 00:07:56,625
Cansu har en god stemning.
131
00:07:56,708 --> 00:07:59,625
Hvordan kan vi samarbejde
og tage det til det næste niveau?
132
00:07:59,708 --> 00:08:03,500
Kan I fortælle Aziz,
hvor mange visninger vi har?
133
00:08:03,583 --> 00:08:05,125
-Vi har passeret 400,000.
-420,000.
134
00:08:05,916 --> 00:08:06,750
Han spurgte mig.
135
00:08:08,750 --> 00:08:11,208
I guder, vi taler bare.
Vær ikke så barnlig.
136
00:08:11,291 --> 00:08:15,666
-Det er nok bedre, hvis en af os taler.
-Okay, Necati. Nå, men fortsæt.
137
00:08:16,250 --> 00:08:17,125
Hvad mener du?
138
00:08:18,083 --> 00:08:21,375
-Hvad laver du?
-Du skal ikke tale sådan til mig.
139
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
Hvordan? Kom nu, sig det bare.
140
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
-I guder!
-Hvad er der sket?
141
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
-Füsun!
-Hvad, "Füsun"? I guder.
142
00:08:27,250 --> 00:08:29,166
-Han spørger…
-Så giv ham et svar.
143
00:08:29,250 --> 00:08:30,791
Du giver ham falske oplysninger.
144
00:08:30,875 --> 00:08:32,625
-Såsom hvad?
-Du sagde "400,000".
145
00:08:32,708 --> 00:08:35,708
-Du skal sige 420,000.
-Undskyld mig, men han spurgte mig.
146
00:08:35,791 --> 00:08:38,583
-Og hvad så?
-Jeg sagde: "Vi har passeret 400,000."
147
00:08:38,666 --> 00:08:40,208
Du skal sige 420,000.
148
00:08:40,291 --> 00:08:42,541
-Det er ikke tilfældet.
-Giv klar information.
149
00:08:42,625 --> 00:08:46,291
Gå ikke glip af denne chance, Cansu.
Tag din telefon frem.
150
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Pige! Hey!
151
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
Bravo! Så fortæl dem det.
152
00:09:03,166 --> 00:09:04,166
Hvad laver du?
153
00:09:06,541 --> 00:09:08,833
Cansu! Hun er løbet væk igen.
154
00:09:08,916 --> 00:09:13,000
Hvis barnets fremtid ikke var afhængig
af det, ville vi ikke gøre sådan noget.
155
00:09:13,083 --> 00:09:16,083
Hun er blevet hårdt ramt.
Og jeg har det skidt som mor.
156
00:09:16,166 --> 00:09:19,500
-Men det kan du ikke forstå.
-Hun har virkelig gjort sig umage.
157
00:09:19,583 --> 00:09:22,541
Okay? Vi som forældre gør en indsats…
158
00:09:22,625 --> 00:09:23,666
Vi vil beskytte den.
159
00:09:23,750 --> 00:09:26,250
Vi vil støtte, fordi vi respekterer den.
160
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
Det er alt.
161
00:09:28,250 --> 00:09:30,833
Som du kan se, har hun talent for film.
162
00:09:31,416 --> 00:09:34,500
Det kan ikke nægtes.
Og vi vil støtte hende.
163
00:09:34,583 --> 00:09:37,416
Men nu sidder vi fast.
164
00:09:38,000 --> 00:09:39,791
Visningerne er faldet.
165
00:09:40,500 --> 00:09:41,833
Og reklamerne stoppede.
166
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
Jeg mener, der var en strøm af reklamer.
167
00:09:45,041 --> 00:09:46,708
Men det er der ikke længere.
168
00:09:46,791 --> 00:09:50,125
Den sidste måned, intet.
Vi må fikse det, hr. Alp.
169
00:09:50,208 --> 00:09:53,291
Du må vise os en måde at fikse det på.
170
00:09:53,375 --> 00:09:56,125
Vi må finde noget mere
kreativt for at komme videre.
171
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Jeg kan gennembanke hende.
172
00:09:59,416 --> 00:10:02,708
Jeg kan smide hende ud ad vinduet.
Eller hun kan smide mig ud.
173
00:10:03,208 --> 00:10:05,791
Og Cansu kunne optage det.
Kan det gøres?
174
00:10:05,875 --> 00:10:07,875
Ville virkningen være realistisk?
175
00:10:07,958 --> 00:10:09,583
Bankning, vindue, osv.
176
00:10:09,666 --> 00:10:11,958
Er det ikke realistisk,
vil vi blive vanærede.
177
00:10:12,041 --> 00:10:14,666
-Det er muligt.
-Engang skændtes vi.
178
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
Hun optog det,
og lagde det på internettet.
179
00:10:17,250 --> 00:10:19,083
-Det startede sådan her.
-Han blev vred.
180
00:10:19,166 --> 00:10:22,750
-Jeg flippede ud. Det kunne jeg ikke lide.
-Han har ret.
181
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
Det er jo vores privatliv.
182
00:10:24,500 --> 00:10:27,875
Så viste hun mig det.
"Se, far. Visninger, kommentarer, osv."
183
00:10:27,958 --> 00:10:30,708
-Hendes talent er indlysende.
-Og penge, osv.
184
00:10:30,791 --> 00:10:33,625
-Det var fantastisk.
-Og hendes talent er indlysende.
185
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
Jeg mener, vi har ét barn.
186
00:10:35,208 --> 00:10:36,666
-Gud velsigne hende.
-Donation.
187
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
Når…
188
00:10:40,750 --> 00:10:43,083
Når hun er påvirket af det…
189
00:10:45,041 --> 00:10:46,291
…bliver jeg vred.
190
00:10:48,666 --> 00:10:49,541
Moderlig kærlighed.
191
00:11:11,583 --> 00:11:12,416
Optaget.
192
00:11:13,375 --> 00:11:14,291
Aziz.
193
00:11:20,458 --> 00:11:22,791
Hvor har du været? Lad os gå nedenunder.
194
00:11:22,875 --> 00:11:24,166
Pigerne er virkelig lækre.
195
00:11:28,666 --> 00:11:32,083
Alp, jeg vil gerne gå nu.
196
00:11:32,166 --> 00:11:34,833
Du ville slå op med din pige.
197
00:11:34,916 --> 00:11:36,083
Spørg ikke!
198
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
Åh, Alp!
199
00:11:42,916 --> 00:11:46,750
Aziz! Drik ikke for meget!
Du er ikke vant til det!
200
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
Jeg skal nok finde dig!
Bed om min cocktail!
201
00:11:48,916 --> 00:11:51,875
Find Zagor og bed om min cocktail.
202
00:12:15,750 --> 00:12:16,666
Undskyld mig?
203
00:12:18,625 --> 00:12:21,416
Jeg vil gerne have et glas
vodka og appelsinjuice men…
204
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
Men dens vodka…
205
00:12:24,125 --> 00:12:25,750
-Dens vodka hvad?
-Jeg mener…
206
00:12:26,666 --> 00:12:27,500
Uden vodka.
207
00:12:37,500 --> 00:12:38,333
Er du Zagor?
208
00:12:39,833 --> 00:12:41,500
Smut nu, makker! Smut nu!
209
00:13:21,125 --> 00:13:24,833
Jeg ville danse,
men dansegulvet er så overfyldt.
210
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Alp er så rar!
211
00:13:28,375 --> 00:13:29,333
Han er også sjov!
212
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
Og også flot!
213
00:13:33,916 --> 00:13:36,250
Så hvordan kender I hinanden?
214
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
Alp er fuld af sjov!
215
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Ja.
216
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
Aziz, hvor skal du hen?
217
00:14:04,250 --> 00:14:06,375
-Jeg må smutte.
-Nej!
218
00:14:06,458 --> 00:14:08,625
-Hvorfor det?
-Mavedanseren kommer!
219
00:14:08,708 --> 00:14:10,083
Det er nytårsaften!
220
00:14:10,166 --> 00:14:11,500
Det er blot oktober.
221
00:14:11,583 --> 00:14:15,333
Livet går ikke forbi, hvis
man tænker sådan. Lad os gøre noget.
222
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
Virkelig?
223
00:14:16,333 --> 00:14:18,791
Jeg kan ikke gå ind i det nye år med dig.
224
00:14:18,875 --> 00:14:20,708
-Nej! Aziz!
-Jeg er smuttet!
225
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
Aziz! Kom nu!
226
00:14:24,208 --> 00:14:28,000
Dit nye hus er dejligt.
Badeværelset er fantastisk. Godt nytår!
227
00:14:28,583 --> 00:14:30,083
Vi ses på kontoret.
228
00:14:48,291 --> 00:14:49,708
Hvor meget skylder jeg dig?
229
00:14:50,250 --> 00:14:53,125
Vi havde aftalt 60 piger,
men jeg tog 80 piger med til dig.
230
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
-Det ved du.
Fint.
231
00:14:54,791 --> 00:14:57,750
-Jeg tager ikke penge for drengene.
-Fint.
232
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
400 kr. for kostumerne.
233
00:15:01,791 --> 00:15:06,166
Den bliver i alt 39,000 kr. Og taxaerne.
234
00:15:06,250 --> 00:15:07,125
Spasibo.
235
00:15:07,208 --> 00:15:08,875
Resten er dine.
236
00:15:08,958 --> 00:15:11,375
-Giv mig taxakuponer.
-Hvad med dig?
237
00:15:11,458 --> 00:15:13,875
-Som vi aftalte før, 3,500 kr.
-Vi tager af sted!
238
00:15:13,958 --> 00:15:15,375
Lad os hurtigt samles!
239
00:15:16,791 --> 00:15:18,625
-Hvad med dig?
-600 kr.
240
00:15:19,416 --> 00:15:21,500
-Godt, det er billigt.
-Det er priserne.
241
00:15:22,416 --> 00:15:24,208
-Jeg sagde, det er billigt.
-Desværre.
242
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
-Hvad?
-Jeg kan desværre ikke give rabat.
243
00:15:34,208 --> 00:15:35,333
Har du helt glemt mig?
244
00:15:35,833 --> 00:15:39,000
-Hvor meget skylder jeg dig?
-1600. Plus rejseudgifter.
245
00:15:39,625 --> 00:15:42,708
-Bliv her, træk udgifterne fra, ikke?
-Nej, tak.
246
00:17:09,666 --> 00:17:11,083
Har du harddisken?
247
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Hvad?
248
00:17:22,250 --> 00:17:24,500
Jeg har harddisken, Aziz.
Jeg holder den.
249
00:17:25,083 --> 00:17:26,083
I min højre hånd.
250
00:17:27,833 --> 00:17:31,208
Jeg kunne også holde den i venstre hånd.
251
00:17:32,000 --> 00:17:35,916
Men siden jeg sagde, den er i min højre
hånd, vil jeg holde den i højre hånd.
252
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
-Hvad?
-Jeg sagde, harddisken er i min hånd!
253
00:17:38,500 --> 00:17:41,875
I min højre hånd. Bare rolig!
254
00:17:41,958 --> 00:17:43,541
Okay, Erbil.
255
00:17:44,666 --> 00:17:45,833
Tag hånden ned.
256
00:17:46,458 --> 00:17:49,125
Hvabehar?
257
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
Er musikken for høj?
258
00:17:53,166 --> 00:17:57,541
Jeg ønsker dig og dine kære
et langt og sundt liv, Aziz.
259
00:17:58,125 --> 00:18:00,625
Hvorfor, Erbil?
260
00:18:02,666 --> 00:18:03,708
Hey!
261
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Er den ikke for høj?
262
00:18:21,583 --> 00:18:22,458
Hvad så?
263
00:18:23,458 --> 00:18:27,708
Onkel! Hey, onkel!
Hvorfor kom du ikke i aftes?
264
00:18:28,541 --> 00:18:31,833
Ankerkvinden i tv er så sexet!
265
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
Du gik virkelig glip af noget.
266
00:18:34,625 --> 00:18:37,291
Nyhederne var også barske.
"Det døde, den døde."
267
00:18:37,375 --> 00:18:39,583
Hun var helt oppe at køre.
268
00:18:40,125 --> 00:18:41,791
Den måde, hun svinger sit hår på…
269
00:18:41,875 --> 00:18:44,958
Jeg kan næsten ikke klare det!
270
00:18:47,750 --> 00:18:49,875
Hvad stirrer du på?
Rejs dig, og lad os lege.
271
00:18:50,458 --> 00:18:52,875
Legoerne er klar. Kom, lad os lege.
272
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
Onkel?
273
00:18:54,666 --> 00:18:55,916
Hey!
274
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Rejs dig, eller jeg brænder sengen!
Jeg sværger!
275
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
Hvad snakker du om?
276
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
Fjern den hånd!
277
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
-Fjern den hånd!
-Rend mig!
278
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
Se på mig!
279
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
-Caner.
-Ja?
280
00:19:13,041 --> 00:19:14,208
Jeg står op nu.
281
00:19:14,291 --> 00:19:16,791
-Du skal ikke true mig!
-Skal jeg ikke stå op?
282
00:19:16,875 --> 00:19:18,625
Du skal ikke true mig!
283
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
Jeg må hellere stå op.
284
00:19:23,416 --> 00:19:25,791
-Hører du mig?
-Ja, det gør jeg!
285
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
Hvad er det, jeg hader mest i livet?
286
00:19:27,916 --> 00:19:29,500
-Grøntsager.
-Det næstnærmeste?
287
00:19:30,333 --> 00:19:32,666
Hvad ved jeg? Sund mad, frugt.
288
00:19:32,750 --> 00:19:35,250
Nej, ikke sådan. Det næstnærmeste?
289
00:19:35,333 --> 00:19:37,666
-Hvor skulle jeg vide det fra?
-Jeg sagde det lige.
290
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
Jeg er pisseligeglad!
291
00:19:40,541 --> 00:19:42,250
Du må ikke drive mig til vanvid!
292
00:19:43,791 --> 00:19:45,958
Smækkede du lige døren i mit ansigt?
293
00:19:46,458 --> 00:19:47,916
Smækkede du lige døren?
294
00:19:49,000 --> 00:19:51,791
Åbn den skide dør!
295
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Åbn den!
296
00:19:53,958 --> 00:19:56,083
Jeg sværger, jeg bryder døren ned!
297
00:19:56,750 --> 00:20:01,375
Åbn den!
298
00:20:12,166 --> 00:20:13,458
Du gik tidligt i går aftes.
299
00:20:14,583 --> 00:20:16,250
Du var dårligt tilpas i mængden.
300
00:20:16,916 --> 00:20:18,958
Lad os slappe af og hænge ud i aften.
301
00:20:19,041 --> 00:20:21,958
Vi ringer til to piger.
Eller vi hænger ud alene, hvis du vil.
302
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Eller hvad du nu har lyst til.
303
00:20:23,666 --> 00:20:27,416
Hvis du vil hænge ud hos mig,
er huset dit. Det er ikke noget problem.
304
00:20:27,916 --> 00:20:30,333
Hvis du vil skjule noget
for din pige. Ikke?
305
00:20:30,416 --> 00:20:31,833
-Pige?
-Jeg siger det bare!
306
00:20:31,916 --> 00:20:34,541
Pige eller dreng.
Du kan hænge ud, med hvem du vil.
307
00:20:34,625 --> 00:20:37,166
Men du bør komme i aften.
Vi ringer til to piger.
308
00:20:38,000 --> 00:20:39,916
Alp, du er vist besat af piger.
309
00:20:40,000 --> 00:20:42,583
-Ikke?
-De lader mig aldrig være alene, Aziz.
310
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
-Virkelig?
-Virkelig. De forelsker sig i mig.
311
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
Uanset om jeg ringer eller ej,
bliver de forelsket.
312
00:20:49,583 --> 00:20:54,500
Når jeg falder, ringer de straks.
Så sagde jeg til mig selv: "Alp!
313
00:20:55,416 --> 00:20:56,416
Ja?
314
00:20:56,500 --> 00:20:59,666
Hvad er du for en mand?
315
00:21:00,791 --> 00:21:04,000
-Hvordan kan du…"
-Jeg skal arbejde.
316
00:21:04,083 --> 00:21:07,916
Så vi kan gøre det i aften.
Du burde komme hjem til mig.
317
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Vi hænger ud i skoven og tager i saunaen.
318
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
-Vil du have noget at spise?
-Nu?
319
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
Nej, i aften.
320
00:21:15,666 --> 00:21:17,291
Hvad med to piger?
321
00:21:17,375 --> 00:21:20,666
-Jeg har en kæreste.
-Men du ville slå op med hende.
322
00:21:20,750 --> 00:21:22,291
Nej, det kunne jeg ikke.
323
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
Du kan slå op med hende hos mig.
324
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Aziz?
325
00:21:50,333 --> 00:21:53,833
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
326
00:21:53,916 --> 00:21:57,666
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
327
00:21:57,750 --> 00:22:01,541
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
328
00:22:01,625 --> 00:22:05,041
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
329
00:22:05,791 --> 00:22:07,666
Men vi lukker snart.
330
00:22:07,750 --> 00:22:09,708
Vi må finde en løsning på problemet.
331
00:22:09,791 --> 00:22:13,333
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
332
00:22:13,416 --> 00:22:16,875
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
333
00:22:17,458 --> 00:22:20,916
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
334
00:22:21,500 --> 00:22:23,250
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
335
00:22:23,333 --> 00:22:24,791
-Burcu.
-Hvor er halskæden?
336
00:22:24,875 --> 00:22:26,750
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
337
00:22:26,833 --> 00:22:28,583
-Burcu.
-Så hvor er halskæden?
338
00:22:29,083 --> 00:22:31,166
-Burcu.
-Du sagde, du aldrig ville tage den af.
339
00:22:31,250 --> 00:22:33,166
Så hvor er halskæden?
340
00:22:33,250 --> 00:22:36,875
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
341
00:22:37,458 --> 00:22:39,416
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
342
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
-Nej.
-Så, halskæden?
343
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Led efter halskæden.
344
00:22:56,416 --> 00:22:58,625
Jeg har allerede ledt efter halskæden.
345
00:23:01,541 --> 00:23:04,583
Måske har katten leget med den.
346
00:23:05,250 --> 00:23:07,791
-Har du en kat?
-Nej.
347
00:23:08,833 --> 00:23:10,000
Men jeg vil have en kat.
348
00:23:11,500 --> 00:23:13,083
Ensomheden er så barsk, Aziz.
349
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Du kommer og bor hos mig engang imellem.
350
00:23:16,750 --> 00:23:18,791
Tak. Du gør mig så glad, men…
351
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
Men jeg har brug for nogen i huset.
352
00:23:22,500 --> 00:23:24,083
Enten en kat
353
00:23:25,625 --> 00:23:26,458
eller en ukrainsk…
354
00:23:27,750 --> 00:23:29,583
De siger: "Du kan bestille online."
355
00:23:30,666 --> 00:23:32,458
De siger: "3000 kr. om måneden."
356
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
Hun ville lave husarbejde og…
357
00:23:35,375 --> 00:23:38,583
Jeg må hellere gå.
358
00:23:38,666 --> 00:23:41,333
-Gør som du vil.
-Min søster ville være bekymret for mig.
359
00:23:42,375 --> 00:23:44,500
De gode koster 4500 kr.
360
00:23:44,583 --> 00:23:46,500
Okay. Vi tales ved på kontoret i morgen.
361
00:23:47,000 --> 00:23:49,166
Undskyld, hvis jeg har forstyrret dig.
362
00:23:49,250 --> 00:23:52,791
De siger: "De bedste koster 6000 kr."
363
00:23:53,708 --> 00:23:57,166
-Hvem siger det?
-Hr. Alp. Han har ondt af mig.
364
00:23:58,000 --> 00:24:01,416
Hør ikke på Alp. Tal ikke med ham om det.
365
00:24:03,916 --> 00:24:05,875
Helbredet er det vigtigste.
366
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
-Synes du det?
-Selvfølgelig.
367
00:24:10,500 --> 00:24:12,791
Okay, det skal jeg huske.
368
00:24:13,375 --> 00:24:14,750
Drikker du meget vand?
369
00:24:16,583 --> 00:24:18,083
Det er sent…
370
00:24:18,583 --> 00:24:20,041
Du skal drikke vand.
371
00:24:20,541 --> 00:24:24,291
Du skal drikke meget vand.
Husk det.
372
00:24:25,208 --> 00:24:26,416
Livet går så stærkt.
373
00:24:26,916 --> 00:24:28,333
Man er her i dag, væk i morgen.
374
00:24:29,208 --> 00:24:32,583
Ingen fortæller hinanden
disse vigtige ting.
375
00:24:32,666 --> 00:24:34,166
De holder sig for sig selv.
376
00:24:34,250 --> 00:24:36,208
-For eksempel kommer helbredet…
-Først.
377
00:24:36,291 --> 00:24:37,291
Bravo.
378
00:24:38,708 --> 00:24:41,291
Dette er mit råd til dig.
Du skal drikke…
379
00:24:41,375 --> 00:24:42,958
-Masser af vand.
-Masser af vand.
380
00:24:43,541 --> 00:24:44,375
Ja.
381
00:24:47,500 --> 00:24:48,375
Nå, men…
382
00:24:49,833 --> 00:24:52,583
Det er sent. Jeg skal til middag.
383
00:24:53,250 --> 00:24:55,916
Jeg har spist, tak.
En anden gang.
384
00:24:56,791 --> 00:24:58,291
Sig hej til dem.
385
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Ja, det gør jeg.
386
00:25:06,250 --> 00:25:11,000
Jeg ville faktisk fortælle dig
noget andet, men det kunne jeg ikke.
387
00:25:11,583 --> 00:25:13,583
Jeg har snakket udenom.
388
00:25:14,625 --> 00:25:16,250
Men det er intet at bekymre sig om.
389
00:25:17,083 --> 00:25:18,250
Jeg er ikke rask.
390
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Jeg har lige fundet ud af det.
391
00:25:22,750 --> 00:25:23,833
Efter Ramadanen…
392
00:25:24,458 --> 00:25:27,291
…besøgte jeg min mors grav.
393
00:25:28,375 --> 00:25:31,291
Hun sagde altid, at hun
ville begraves ved siden af sin far.
394
00:25:32,291 --> 00:25:36,166
Og de har begravet
hendes far øverst på kirkegården.
395
00:25:37,125 --> 00:25:39,833
Jeg kunne dårligt nok ånde på vejen op.
396
00:25:40,666 --> 00:25:41,708
Jeg kom op til graven.
397
00:25:42,416 --> 00:25:45,083
Jeg følte mig svimmel
og besvimede på min svigerfars grav.
398
00:25:46,291 --> 00:25:50,791
Vanddrengen fandt mig og sprøjtede vand
i ansigtet på mig, og jeg vågnede.
399
00:25:51,875 --> 00:25:54,458
Jeg kunne ikke bevæge min arm,
da jeg vågnede.
400
00:25:55,250 --> 00:25:59,458
Og han sagde: "Hvis du vil sove sådan,
så læg dig i graven."
401
00:26:00,000 --> 00:26:01,666
Jeg sagde: "Nej, jeg blundede bare."
402
00:26:02,958 --> 00:26:06,125
Jeg stod knap nok op.
Lad os gøre det kortfattet.
403
00:26:07,000 --> 00:26:08,958
Bagefter konsulterede jeg med en læge.
404
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
Og det er ikke godt.
405
00:26:14,833 --> 00:26:16,875
Jeg har aldrig røget en cigaret i mit liv.
406
00:26:17,458 --> 00:26:19,416
Og jeg er ikke god til alkohol.
407
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
Men mine lunger…
408
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Ja?
409
00:26:32,625 --> 00:26:37,208
Kære kunde, din telefonlinje er blevet
lukket på grund af ubetalte regninger.
410
00:26:37,291 --> 00:26:41,958
De bedes betales snarest muligt.
411
00:26:42,041 --> 00:26:44,208
Det, jeg siger, Aziz, er, at
412
00:26:44,291 --> 00:26:45,666
det er tilfældet.
413
00:26:45,750 --> 00:26:47,125
Du kan betale din regning…
414
00:26:47,208 --> 00:26:49,416
Jeg synes, du bør vide det.
415
00:26:49,500 --> 00:26:50,875
…et debet- eller kreditkort.
416
00:26:50,958 --> 00:26:53,083
Lægen sagde,
jeg havde seks måneder tilbage.
417
00:26:53,166 --> 00:26:54,083
For detaljerne…
418
00:26:54,166 --> 00:26:57,041
Jeg sagde: "Doktor, mener du det?"
419
00:26:57,125 --> 00:26:57,958
Han sagde: "Ja."
420
00:26:58,041 --> 00:26:59,125
…tryk på nul.
421
00:26:59,208 --> 00:27:03,500
"Hvis du ikke har nogen slægtninge,
bør du begynde at arrangere det."
422
00:27:04,291 --> 00:27:05,291
…tryk to.
423
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Okay.
424
00:27:39,958 --> 00:27:41,083
Lad være!
425
00:27:47,166 --> 00:27:49,958
Hvad fanden skal det sige?
Synes du, det her er normalt?
426
00:27:50,041 --> 00:27:53,333
Drengen har savnet dig.
Bare leg med ham.
427
00:27:53,416 --> 00:27:55,250
Han har talt om dig hele dagen.
428
00:27:55,333 --> 00:27:58,916
Onkel!
429
00:27:59,000 --> 00:28:00,791
Onkel!
430
00:28:04,916 --> 00:28:07,208
-Er middagen klar? Jeg er hundesulten.
-Ja.
431
00:28:07,291 --> 00:28:08,416
Han laver grillmad.
432
00:28:12,125 --> 00:28:15,000
Fuck!
433
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
Fuck! Pis!
434
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
Rüya! Vand!
435
00:28:19,666 --> 00:28:21,625
-Rüya!
-Hvad skete der?
436
00:28:21,708 --> 00:28:23,750
Hurtigt! Fuck!
437
00:28:24,750 --> 00:28:26,625
-Pis! Hurtigt!
-Vent.
438
00:28:27,208 --> 00:28:29,083
Fuck mig! Hæld vandet på!
439
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
Du godeste, nej!
440
00:28:38,208 --> 00:28:40,083
Heldigvis har vi okra fra i går.
441
00:28:42,666 --> 00:28:44,500
Spiser du det ikke, gør jeg.
442
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Kom nu, onkel!
443
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
Hvad glor du på?
444
00:28:48,750 --> 00:28:52,083
Vil du spise eller ej?
Hvad glor du på?
445
00:28:54,458 --> 00:28:56,083
Hør her, i brødets navn…
446
00:28:56,791 --> 00:29:00,291
Hvis de ikke var her, ville jeg vide,
hvad jeg skulle gøre ved dig!
447
00:29:00,375 --> 00:29:03,083
-Bare spis din mad, knægt!
-Kald mig ikke "knægt"!
448
00:29:03,166 --> 00:29:04,583
Spis nu bare.
449
00:29:06,625 --> 00:29:07,500
Hvad skal det sige?
450
00:29:10,875 --> 00:29:14,083
Sig noget, svoger!
Hvad ser du på?
451
00:29:16,666 --> 00:29:17,666
Caner, min skat.
452
00:29:18,208 --> 00:29:20,458
Din onkel kom lige fra arbejde,
han er træt.
453
00:29:20,541 --> 00:29:24,916
Lad ham spise sin mad,
og så kan I lege sammen?
454
00:29:25,000 --> 00:29:27,250
-Der bliver ingen leg eller noget!
-Mor!
455
00:29:27,333 --> 00:29:29,541
Jeg kan ikke lide den opførsel.
456
00:29:29,625 --> 00:29:31,208
-Vel?
-Nej.
457
00:29:31,291 --> 00:29:32,791
Nej, jeg kan ej.
458
00:29:33,375 --> 00:29:36,416
Hvor mange gange har jeg sagt det til ham?
459
00:29:36,500 --> 00:29:39,541
Jeg siger det hele tiden…
460
00:29:40,125 --> 00:29:42,375
Hør her, jeg siger det hele tiden
461
00:29:42,875 --> 00:29:45,666
uden at bruge nogle grimme ord, ikke?
462
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Jo, min søn.
463
00:29:47,333 --> 00:29:50,250
-Ikke, makker?
-Jo, min søn.
464
00:29:52,416 --> 00:29:54,083
Hvor skal du hen? Spis nu færdig.
465
00:29:54,166 --> 00:29:55,375
Han kan gå ad helvede til.
466
00:29:55,833 --> 00:29:58,833
Hvis han opfører sig sådan,
så kan han sulte!
467
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
Giv mig resterne.
468
00:30:06,791 --> 00:30:07,750
Giv ham dem.
469
00:30:07,833 --> 00:30:10,666
Han forstår ikke en skid.
470
00:30:10,750 --> 00:30:13,833
Han leger ikke med mig.
Jeg har fået nok af ham!
471
00:30:16,083 --> 00:30:19,250
Hov! Giv mig dem,
han ikke rørte med sin gaffel.
472
00:30:19,333 --> 00:30:21,708
Du har fyldt min tallerken med skrald.
473
00:30:22,291 --> 00:30:26,375
Din søn skal spise dem,
ikke din hund! I guder.
474
00:30:26,458 --> 00:30:28,166
Du sagde: "Giv mig dem".
475
00:30:30,541 --> 00:30:33,250
Hvorfor svarer han igen?
476
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
477
00:31:39,500 --> 00:31:42,958
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
478
00:31:43,041 --> 00:31:46,083
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
479
00:31:46,666 --> 00:31:50,166
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
480
00:31:50,250 --> 00:31:53,625
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
481
00:31:53,708 --> 00:31:56,750
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
482
00:31:57,375 --> 00:32:00,041
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Hvor er halskæden?
483
00:32:00,125 --> 00:32:02,041
-Burcu.
-Du ville aldrig tage den af.
484
00:32:02,125 --> 00:32:05,250
Så hvor er halskæden?
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
485
00:32:05,333 --> 00:32:06,833
-Burcu!
-Hvor er halskæden?
486
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
487
00:32:10,666 --> 00:32:14,083
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
488
00:32:14,166 --> 00:32:17,083
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
489
00:32:17,166 --> 00:32:20,583
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
490
00:32:50,750 --> 00:32:51,625
Aziz.
491
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
-Wow! Makker!
-Hvordan går det, Alp?
492
00:32:56,333 --> 00:32:58,833
Det sædvanlige.
493
00:32:59,625 --> 00:33:00,625
Piger og sådan noget.
494
00:33:00,708 --> 00:33:02,583
-Hvad?
-Jeg sagde "Piger!"
495
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
De vil ikke lade mig være.
496
00:33:05,000 --> 00:33:07,291
Jeg er til fest lige nu.
497
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Er du okay?
498
00:33:10,166 --> 00:33:12,875
Det er årsagen til, at jeg ringede.
499
00:33:13,458 --> 00:33:16,833
-Hvilken årsag?
-Vi er i samme situation.
500
00:33:16,916 --> 00:33:18,791
Jeg mener, piger og sådan noget.
501
00:33:18,875 --> 00:33:21,958
Du sagde at…
502
00:33:22,041 --> 00:33:25,125
"Hvis du vil hænge ud hos mig…"
503
00:33:25,208 --> 00:33:27,000
Hvis du ikke er hjemme…
504
00:33:27,083 --> 00:33:28,666
Og du ringede med det samme.
505
00:33:30,166 --> 00:33:32,958
Ja, det gjorde jeg.
506
00:33:33,041 --> 00:33:34,750
Det har du drømt om, jeg ville sige.
507
00:33:35,333 --> 00:33:37,291
Ja, det har jeg.
508
00:33:45,833 --> 00:33:48,041
Hvad siger du?
509
00:33:49,791 --> 00:33:52,666
Ja, makker!
510
00:33:52,750 --> 00:33:56,625
Selvfølgelig! Mit sted er dit sted!
511
00:33:56,708 --> 00:34:00,416
Du kan få nøglen af sikkerhedsvagten.
512
00:34:00,500 --> 00:34:01,541
Hvornår kommer du?
513
00:34:01,625 --> 00:34:06,000
Jeg mener, jeg skal møde denne pige og…
514
00:34:06,083 --> 00:34:07,541
Om en halv time. Er det okay?
515
00:34:07,625 --> 00:34:09,916
Sikke en playboy du er!
516
00:34:10,916 --> 00:34:11,750
Selvfølgelig.
517
00:34:14,458 --> 00:34:18,166
Så lægger jeg på.
Pigerne venter.
518
00:34:19,500 --> 00:34:20,333
Okay, Alp.
519
00:34:22,208 --> 00:34:23,041
Vi ses.
520
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
Tak.
521
00:36:53,625 --> 00:36:55,166
Hr. Erbil, kom ind.
522
00:37:19,375 --> 00:37:20,625
Ligger du godt?
523
00:37:21,166 --> 00:37:22,750
Vi starter processen.
524
00:37:23,291 --> 00:37:25,541
Du vil kunne kommunikere med mig.
525
00:37:25,625 --> 00:37:29,000
Man kan se nogle stærke lys,
man kan høre nogle høje lyde.
526
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
Det varer ikke længe.
527
00:37:31,833 --> 00:37:34,958
Forresten kan du holde øjnene lukket,
hvis du vil.
528
00:37:35,916 --> 00:37:38,875
Du skal holde den knap,
bare for en sikkerheds skyld.
529
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
Du kan trykke på den, okay?
530
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Mor.
531
00:40:24,333 --> 00:40:26,666
-Er der sket noget?
-Fandt du halskæden?
532
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
Nej.
533
00:40:27,833 --> 00:40:29,291
Kom hjem til mig.
534
00:40:30,833 --> 00:40:34,250
-Vi kan lede efter den sammen.
-Det gjorde vi jo, ikke?
535
00:40:35,333 --> 00:40:37,000
-Er den ikke i dit hjem?
-Sikkert.
536
00:41:11,833 --> 00:41:14,958
-Hov! Hvad sker der? Erbil!
-Erbil!
537
00:41:15,041 --> 00:41:19,500
{\an8}SKADESTUE
538
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Pis!
539
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Hallo?
540
00:41:58,250 --> 00:41:59,875
Jeg vil gerne bestille mad.
541
00:42:01,000 --> 00:42:02,125
Adressen er korrekt.
542
00:42:02,833 --> 00:42:03,958
Har du kebab?
543
00:42:05,958 --> 00:42:08,041
Jeg tager tyrkisk pizza med kød og ost.
544
00:42:10,166 --> 00:42:11,375
Har du slukket ovnen?
545
00:42:12,958 --> 00:42:14,625
Har du nogen gryderetter?
546
00:42:17,250 --> 00:42:18,166
Interessant.
547
00:42:20,083 --> 00:42:22,333
Så tager jeg noget linsesuppe.
548
00:42:23,250 --> 00:42:24,625
Hvorfor er du så åben?
549
00:42:27,083 --> 00:42:29,375
Jeg er ligeglad.
Hvorfor tog du så telefonen?
550
00:42:30,916 --> 00:42:32,125
Du bad om adressen.
551
00:42:33,375 --> 00:42:35,291
Jeg er ligeglad med din fødselsdagsfest.
552
00:42:35,375 --> 00:42:36,791
Du har bedt om adressen…
553
00:42:36,875 --> 00:42:40,625
Hvis køkkenet er lukket,
hvorfor beder du så om min adresse?
554
00:42:40,708 --> 00:42:43,625
Hvorfor tog du så telefonen?
555
00:42:43,708 --> 00:42:45,250
For at sige, du er lukket?
556
00:42:46,125 --> 00:42:48,625
I guder! Og?
557
00:42:50,500 --> 00:42:51,333
Ja. Og?
558
00:42:53,958 --> 00:42:54,791
Hvilken kage?
559
00:42:56,833 --> 00:42:58,750
Så send mig et stykke kage.
560
00:42:59,708 --> 00:43:00,875
Nej, uden lys.
561
00:43:02,458 --> 00:43:03,500
Nej.
562
00:43:05,250 --> 00:43:07,583
Hvorfor er min alder relevant?
563
00:43:09,041 --> 00:43:10,583
For guds skyld! Læg på!
564
00:43:18,541 --> 00:43:19,791
Skal vi besøge Erbil?
565
00:43:20,500 --> 00:43:22,125
Jeg kom lige forbi.
566
00:43:30,000 --> 00:43:34,083
Han er udskrevet fra hospitalet.
Vi bør besøge ham. Han er helt alene.
567
00:43:35,083 --> 00:43:36,625
Han ville være glad for at se os.
568
00:44:05,083 --> 00:44:07,666
Du spiste godt.
Jeg blev sulten på grund af dig.
569
00:44:09,916 --> 00:44:16,291
KØDBOLLE OG PØLSE
KOK TARIK
570
00:44:16,375 --> 00:44:18,083
Men jeg vil ikke spise så sent.
571
00:44:19,166 --> 00:44:20,666
Jeg drikker te hos Erdal.
572
00:44:37,625 --> 00:44:41,041
Vi må købe noget til ham.
Andet ville være upassende.
573
00:44:44,166 --> 00:44:45,625
Nå, men ryg din cigaret.
574
00:44:47,416 --> 00:44:49,875
Så kører vi forbi et konditori.
575
00:44:59,291 --> 00:45:01,083
Hvorfor kom vi tilbage? Cevdet.
576
00:45:02,500 --> 00:45:05,291
Hvad? Hvorfor kom vi tilbage?
577
00:45:07,250 --> 00:45:09,833
Cevdet? Har du glemt din telefon?
578
00:45:12,416 --> 00:45:14,250
Nå, men jeg venter på dig her…
579
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Cevdet.
580
00:45:22,750 --> 00:45:24,458
Åbn den fandens dør!
581
00:45:25,958 --> 00:45:28,250
Hvorfor vandrede du så rundt?
582
00:45:29,000 --> 00:45:30,416
Åbn den fandens dør!
583
00:45:38,291 --> 00:45:42,083
Må jeg låne toilettet? Jeg skal tisse.
584
00:45:43,583 --> 00:45:44,416
Makker?
585
00:45:46,125 --> 00:45:47,041
Toilettet, mand.
586
00:46:28,000 --> 00:46:31,083
Misforstå mig ikke,
men jeg har forelsket mig, Kamuran.
587
00:46:33,166 --> 00:46:36,916
De siger: "Det er aldrig for sent
at forelske sig." Men de tager fejl.
588
00:46:38,166 --> 00:46:39,250
Fordi jeg er døende.
589
00:46:40,041 --> 00:46:42,833
Til næste år er jeg død.
Jeg kan ikke forelske mig.
590
00:46:43,541 --> 00:46:45,000
İbn-i Haldun siger:
591
00:46:45,791 --> 00:46:47,666
"Livet er en lang tur.
592
00:46:48,291 --> 00:46:50,041
Hvis du ikke vil miste pusten,
593
00:46:50,625 --> 00:46:52,208
skal du finde en ny barndom."
594
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
Så jeg…
595
00:46:54,125 --> 00:46:57,208
Hvem er hun? Hvem blev du forelsket i?
Sig det ordentligt!
596
00:46:57,291 --> 00:46:59,250
Sig det ligeud.
597
00:47:01,125 --> 00:47:02,333
En på kontoret.
598
00:47:03,208 --> 00:47:04,083
Hun hedder Vildan.
599
00:47:05,208 --> 00:47:06,666
Hun er en meget sød kvinde.
600
00:47:06,750 --> 00:47:10,625
-Alle elsker og respekterer hende.
-Hvad har hun, jeg ikke har?
601
00:47:11,541 --> 00:47:13,375
-Hun er i live.
-Kælling!
602
00:47:14,333 --> 00:47:17,166
-Sig ikke sådan, jeg er ved at dø.
-Jeg beklager mit tab.
603
00:47:17,750 --> 00:47:20,541
-Hun er så fornuftig, tro mig.
-Er hun ung?
604
00:47:21,083 --> 00:47:22,833
Nej, hun er på vores alder.
605
00:47:22,916 --> 00:47:26,166
-Er hun smuk?
-Ja, det er hun. Jeg mener…
606
00:47:27,000 --> 00:47:28,500
Hun er okay.
607
00:47:29,083 --> 00:47:32,541
Tja. Ligesom…
Vent. Hvem var det?
608
00:47:32,625 --> 00:47:34,500
Hvad er det nu hun hedder?
609
00:47:34,583 --> 00:47:37,916
-Har hun aldrig været gift?
-Sikkert.
610
00:47:38,541 --> 00:47:40,166
Hun er som sagt meget fornuftig.
611
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
Og?
612
00:47:41,833 --> 00:47:44,833
Jeg er hundesulten.
Jeg skal have noget at spise.
613
00:47:58,875 --> 00:48:00,541
Jeg er besvimet, Kamuran.
614
00:48:01,875 --> 00:48:04,625
Jeg har haft næseblod på kontoret.
Jeg er besvimet.
615
00:48:05,791 --> 00:48:08,791
De ringede efter en ambulance
takket være hr. Alp.
616
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
Og så…
617
00:48:10,291 --> 00:48:11,916
…kom jeg på hospitalet.
618
00:48:15,041 --> 00:48:17,875
Hospitalet i Şişli.
Det, hvor vi tog din mor.
619
00:48:18,833 --> 00:48:21,500
Hospitalet er blevet ændret meget.
620
00:48:21,583 --> 00:48:23,083
Det er blevet renoveret.
621
00:48:24,708 --> 00:48:26,666
De har bygget nye afdelinger.
622
00:48:27,291 --> 00:48:29,958
Ingen har en bedre radiologisk afdeling,
selv i Europa.
623
00:48:31,291 --> 00:48:34,083
De har alt i kantinen.
Hvad som helst.
624
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
Men lad mig sige dig,
en te koster 8 kr.
625
00:48:38,791 --> 00:48:41,125
Jeg sagde: "Wow! Det er det rene røveri!"
626
00:48:41,208 --> 00:48:43,750
Erbil, glem hospitalet.
Hvad med kvinden?
627
00:48:44,583 --> 00:48:45,458
Ja.
628
00:48:47,708 --> 00:48:48,666
Det, jeg siger, er…
629
00:48:49,583 --> 00:48:50,791
Jeg er ved at dø, Kamuran.
630
00:48:51,416 --> 00:48:56,250
Jeg kommer til dig i midten af juni,
før varmen er overvældende.
631
00:48:57,125 --> 00:49:00,583
Men jeg vil vide noget, før jeg kommer.
632
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
Jeg mener…
633
00:49:02,916 --> 00:49:04,583
Før jeg kommer, hvis…
634
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
Hvis der sker noget
mellem mig og frk. Vildan,
635
00:49:10,000 --> 00:49:12,583
vil du så gøre døden ulidelig for mig?
636
00:49:13,875 --> 00:49:15,875
Vil du tale om det hele tiden?
637
00:49:16,500 --> 00:49:18,625
Vil du surmule hele tiden?
Jeg vil vide det.
638
00:49:18,708 --> 00:49:21,125
Sig ikke noget nu. Tænk over det.
639
00:49:21,208 --> 00:49:24,375
Tænk dig godt om.
Jeg vil vide, hvad der vil ske med mig.
640
00:49:24,458 --> 00:49:28,708
-Jeg beder dig, for 30 års skyld.
-Ved hun, at du er døende?
641
00:49:30,500 --> 00:49:32,375
Nej. Jeg kunne ikke sige det.
642
00:49:33,125 --> 00:49:35,125
Men hun så ulykken. Jeg mener…
643
00:49:35,916 --> 00:49:39,291
Hun så mig, da jeg besvimede på kontoret.
644
00:49:39,375 --> 00:49:40,750
Fortæl hende og vent og se.
645
00:49:40,833 --> 00:49:43,375
Hvem vil have en mand,
der dør om tre dage?
646
00:49:43,458 --> 00:49:45,083
Selv hvis manden er Kadir İnanır.
647
00:49:45,666 --> 00:49:48,333
Hvorfor skulle hun hænge ud
med dig i denne alder?
648
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
-Mener du det?
-Selvfølgelig.
649
00:49:52,708 --> 00:49:54,500
Vær nu lidt fornuftig.
650
00:49:55,375 --> 00:49:57,625
Vær tålmodig, opfør dig ikke som et barn.
651
00:49:57,708 --> 00:49:59,958
Der er ikke meget tid tilbage til juni.
652
00:50:00,708 --> 00:50:03,375
Du falder til ro om en måned eller to.
653
00:50:03,875 --> 00:50:08,166
De giver dig en masse smertestillende,
og du vil blive udmattet.
654
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
Du vil bare ligge i din seng hele dagen.
655
00:50:10,416 --> 00:50:13,291
Du vil tigge om at dø.
656
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
Jeg er ret erfaren med det.
657
00:50:16,708 --> 00:50:19,583
Ville det være slemt
at have nogen at tale med
658
00:50:19,666 --> 00:50:21,041
eller til at tage min hånd?
659
00:50:21,125 --> 00:50:23,708
Fuck dig.
Gør, hvad fanden du har lyst til!
660
00:50:23,791 --> 00:50:25,916
Åh, Kamuran!
661
00:50:27,291 --> 00:50:28,291
"Fuck dig"?
662
00:50:30,875 --> 00:50:32,083
Hvad er der sket med dig?
663
00:50:33,583 --> 00:50:36,125
Du sværgede ikke i 30 år.
664
00:50:36,208 --> 00:50:37,750
Du kunne ikke engang sige "æsel".
665
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
Hvad er der sket med dig?
"Fuck dig," hva'?
666
00:50:42,791 --> 00:50:44,166
Der er sket noget med dig.
667
00:50:44,916 --> 00:50:45,791
Kamuran?
668
00:50:46,791 --> 00:50:49,000
Er der nogen sammen med dig?
Har du mødt nogen?
669
00:50:49,916 --> 00:50:50,750
Hvad?
670
00:50:51,250 --> 00:50:54,416
Hvor har du lært de ord?
671
00:50:55,416 --> 00:50:57,541
Der var en fyr i bygningen, der sværgede.
672
00:50:57,625 --> 00:51:00,250
En entreprenør.
De sagde, han døde af naturlige årsager.
673
00:51:00,833 --> 00:51:03,916
Begik han selvmord for at møde dig?
674
00:51:04,625 --> 00:51:06,083
Hvad laver du derude?
675
00:51:06,666 --> 00:51:08,416
Kamuran, sig noget.
676
00:51:09,208 --> 00:51:10,041
Sig…
677
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
Hvad…
678
00:51:16,250 --> 00:51:17,291
Wow!
679
00:51:19,208 --> 00:51:20,541
Hvordan går det?
680
00:51:21,125 --> 00:51:23,791
Jeg hørte, du blev udskrevet,
så jeg ville besøge dig.
681
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Har du brug for noget?
682
00:51:26,125 --> 00:51:28,500
-Jeg har brug for straks at dø.
-Hvad?
683
00:51:28,583 --> 00:51:30,750
Min kone er ude på noget
på den anden side.
684
00:51:30,833 --> 00:51:33,125
-Jeg vil straks dø.
-Hvad?
685
00:51:33,208 --> 00:51:34,291
Jeg må…
686
00:51:45,416 --> 00:51:47,333
Gid han ønskede noget andet.
687
00:51:48,583 --> 00:51:50,000
Det var skæbnen.
688
00:51:52,875 --> 00:51:54,333
Han må ikke dø.
689
00:51:55,083 --> 00:51:56,500
Du sagde, han ville dø.
690
00:51:56,583 --> 00:51:58,833
Han åbnede døren og sagde: "Jeg vil dø."
691
00:51:59,666 --> 00:52:01,250
Han sagde noget om sin kone.
692
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Jeg ville spørge ham,
men lysekronen faldt ned i hovedet på ham.
693
00:52:05,208 --> 00:52:06,208
Han er ude på noget.
694
00:52:07,291 --> 00:52:09,208
Han kom hurtigt tilbage.
695
00:52:12,208 --> 00:52:13,500
Han har forsikring, ikke?
696
00:52:18,041 --> 00:52:19,000
Erbil.
697
00:52:22,458 --> 00:52:25,000
-Aziz.
-Det er mig.
698
00:52:25,541 --> 00:52:26,708
Cevdet er her også.
699
00:52:27,750 --> 00:52:28,791
Bliv hurtigt rask.
700
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
Hvad er der sket med mig?
701
00:52:31,000 --> 00:52:32,750
Lysekronen faldt ned i hovedet på dig.
702
00:52:32,833 --> 00:52:36,416
Virkelig? Er den gået i stykker?
703
00:52:37,583 --> 00:52:40,000
Gudskelov er du uskadt.
704
00:52:41,083 --> 00:52:44,291
Det var min søsters bryllupsgave.
705
00:52:44,875 --> 00:52:46,375
Den var fra Teheran.
706
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
Min svoger arbejdede for Arçelik
på det tidspunkt.
707
00:52:50,250 --> 00:52:53,791
Den kom langt væk fra,
sig ikke, den er gået i stykker.
708
00:52:54,375 --> 00:52:56,125
Erbil, har du smerter?
709
00:52:58,041 --> 00:53:00,958
-Hvor er vi?
-Vi er på hospitalet.
710
00:53:01,041 --> 00:53:02,875
Jeg tog dig herhen, da du besvimede.
711
00:53:06,208 --> 00:53:07,166
Kamuran.
712
00:53:07,833 --> 00:53:09,791
Det er mig, Cevdet. Fra kontoret.
713
00:53:10,500 --> 00:53:11,708
Kamuran.
714
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Hvem reddede mig?
715
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
Jeg reddede dig ikke.
716
00:53:16,791 --> 00:53:19,375
-Hvem så?
-Jeg er så urolig.
717
00:53:19,958 --> 00:53:21,916
Drej hovedet.
718
00:53:24,125 --> 00:53:26,541
Reddede du mig, Aziz?
719
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
Jeg kørte dig på hospitalet.
720
00:53:28,625 --> 00:53:30,833
Lægerne reddede dig.
721
00:53:31,666 --> 00:53:34,333
Fuck lægerne.
722
00:53:34,416 --> 00:53:39,458
-Hvorfor siger du sådan noget?
-Åh, Kamuran.
723
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
Du har forsikring, ikke?
724
00:53:50,208 --> 00:53:52,375
De spurgte os,
men vi vidste det ikke.
725
00:53:52,458 --> 00:53:54,791
Hvad foregår der derinde, Kamuran?
726
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
De blanker ham af.
727
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Du har forsikring, ikke?
728
00:54:09,541 --> 00:54:11,833
Er Kadir İnanır i live, Cevdet?
729
00:54:13,791 --> 00:54:14,916
Han har ikke forsikring.
730
00:54:15,791 --> 00:54:16,750
Det har han ikke.
731
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
Kamuş.
732
00:54:42,875 --> 00:54:43,791
Mor.
733
00:54:44,625 --> 00:54:48,875
Hey, mor! Stå så op! Hey! Mor!
734
00:54:55,708 --> 00:54:58,208
Kom nu, mand! Hey, far!
735
00:54:58,291 --> 00:55:01,000
Stå så op! Op med jer!
736
00:55:01,500 --> 00:55:05,833
Jeg keder mig.
Jeg sværger, jeg keder mig!
737
00:55:06,583 --> 00:55:09,833
Hey! Far! Mand! Hallo?
738
00:55:09,916 --> 00:55:12,041
Hvor mange penge skylder jeg dig?
739
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
800 kr.? Wow!
740
00:55:16,916 --> 00:55:20,083
Godaften.
Kyllingekebab eller lammekebab?
741
00:55:20,166 --> 00:55:22,833
Hvad siger du, mand?
742
00:55:22,916 --> 00:55:25,666
Hvad er det for en drøm?
743
00:55:55,041 --> 00:55:58,416
-Har du fat i den, min søn?
-Okay, mand. Gud velsigne dig.
744
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
Fald ikke ned.
745
00:56:00,166 --> 00:56:03,375
Hvad tror du, jeg er? Bare rolig.
746
00:56:09,208 --> 00:56:12,958
Gå væk, bliv ikke der.
Hvad ser du på? Skrid!
747
00:56:13,041 --> 00:56:14,833
Jeg kalder, når min øvelse er ovre.
748
00:56:14,916 --> 00:56:15,916
Okay, min søn.
749
00:56:31,666 --> 00:56:34,375
Hør her.
Du bliver vred, når jeg siger det,
750
00:56:35,208 --> 00:56:36,791
men han er ikke normal.
751
00:56:36,875 --> 00:56:39,166
Måske skulle du tage ham til lægen.
752
00:56:39,791 --> 00:56:41,958
Hvorfor taler du sådan, Aziz?
753
00:56:42,041 --> 00:56:44,750
Hvis han dræber en af os,
ville han ikke gå i fængsel,
754
00:56:44,833 --> 00:56:46,291
fordi han er et barn.
755
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
Vi ville være ofrene.
756
00:56:48,333 --> 00:56:51,250
Hvad snakker du om
tidligt om morgenen?
757
00:56:51,916 --> 00:56:53,208
Du gør mig ked af det.
758
00:56:54,208 --> 00:56:57,541
Han kan lide dig.
Han taler om dig hele dagen.
759
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Sig det ikke sådan.
760
00:57:04,875 --> 00:57:06,875
Han skal i skole til næste år, ikke?
761
00:57:07,583 --> 00:57:09,875
Jo.
762
00:57:09,958 --> 00:57:13,458
Jeg ved ikke,
hvordan jeg kan sende ham i skole.
763
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
-Du kan sede ham på kostskole.
-Han er bare et barn.
764
00:57:16,416 --> 00:57:19,041
-Måske på Southeastern?
-Nej!
765
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
Folk siger, at Kars er en fantastisk by.
766
00:57:24,250 --> 00:57:27,541
Der er så mange fantastiske steder.
Ani Ruins, osv.
767
00:57:29,541 --> 00:57:32,916
Eller måske kan han
lave børnearbejde i bilbranchen.
768
00:57:33,416 --> 00:57:36,250
-Han ville hurtigt tilpasse sig.
-Er du vanvittig?
769
00:57:36,333 --> 00:57:38,333
Jeg kunne ikke engang
sende ham i børnehave.
770
00:57:38,416 --> 00:57:40,125
-Nej!
-Nej?
771
00:57:40,208 --> 00:57:41,250
Aldrig!
772
00:57:51,458 --> 00:57:53,083
Hvorfor tier du Kamuş?
773
00:57:55,458 --> 00:57:57,375
Vi talte godt sammen.
774
00:57:58,791 --> 00:58:01,666
Selv døden kunne ikke adskille os,
hvad er der sket med os?
775
00:58:07,041 --> 00:58:08,291
Hvad foregår der?
776
00:58:09,416 --> 00:58:10,250
Hva'?
777
00:58:10,958 --> 00:58:12,583
Ser du nogen?
778
00:58:13,875 --> 00:58:16,125
Vi har været livspartnere i så mange år.
779
00:58:16,208 --> 00:58:18,083
Du kan fortælle mig det hele.
780
00:58:18,166 --> 00:58:19,375
Jeg mener…
781
00:58:22,375 --> 00:58:23,416
Trodser du mig?
782
00:58:24,416 --> 00:58:26,666
Er det på grund af frk. Vildan?
783
00:58:27,375 --> 00:58:29,958
Jeg ville ikke gøre noget uden din viden.
784
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
Hvad skulle jeg have gjort?
785
00:58:32,250 --> 00:58:34,750
Jeg skjulte ikke noget for dig.
786
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Hverken da du var i live eller efter
din død. Har jeg gjort noget forkert?
787
00:58:41,625 --> 00:58:43,333
Kære Kamuş.
788
00:59:23,750 --> 00:59:27,083
"MAN SKAL VÆRE FAST BESLUTTET PÅ
AT GØRE NOGET." ELON MUSK
789
00:59:28,083 --> 00:59:29,500
Ring til din pige.
790
00:59:31,625 --> 00:59:32,541
Hvad?
791
00:59:33,125 --> 00:59:36,333
Jeg mener til skibakken.
Du hænger ud hos mig.
792
00:59:36,416 --> 00:59:37,833
Hun kan stå på ski med os.
793
00:59:39,041 --> 00:59:40,250
Nej.
794
00:59:40,833 --> 00:59:42,041
Hun kommer ikke.
795
00:59:44,375 --> 00:59:47,041
Gik det godt i går aftes?
796
00:59:48,583 --> 00:59:50,916
Det var virkelig fantastisk.
797
00:59:51,625 --> 00:59:53,541
Mange tak.
798
00:59:54,208 --> 00:59:56,166
Jeg ville spørge dig om noget.
799
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
Du skal på ski med Aybike i morgen.
800
01:00:00,625 --> 01:00:02,375
Kan vi hænge ud…
801
01:00:03,166 --> 01:00:04,041
…hos dig?
802
01:00:04,958 --> 01:00:07,541
Dit hjem bliver alligevel tomt, ikke?
803
01:00:08,125 --> 01:00:08,958
Hva'?
804
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Brormand?
805
01:00:12,125 --> 01:00:13,125
Brormand.
806
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
Selvfølgelig. Naturligvis.
807
01:00:20,000 --> 01:00:21,708
Sikken mærkelig mand du er.
808
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Hvorfor?
809
01:00:26,333 --> 01:00:28,791
Jeg ved det ikke.
810
01:00:32,500 --> 01:00:33,375
Hvad?
811
01:00:35,625 --> 01:00:39,083
Du hænger ud med en pige,
men der er ikke noget smuds.
812
01:00:41,666 --> 01:00:44,791
Åh! Tja…
813
01:00:44,875 --> 01:00:46,500
Jeg er ret glat, ikke?
814
01:00:49,041 --> 01:00:49,875
Så glat.
815
01:02:01,541 --> 01:02:02,416
Hvad laver du?
816
01:02:03,916 --> 01:02:05,916
Caner. Hvordan går det?
817
01:02:06,500 --> 01:02:11,541
-Fint, onkel. Hvad laver du?
-Ikke noget. Arbejde og sådan noget.
818
01:02:11,625 --> 01:02:14,500
Hvad lavede du derinde?
819
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
-Ikke noget.
-"Ikke noget"?
820
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
Ja.
821
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
Jeg mener…
822
01:02:21,125 --> 01:02:22,208
Jeg går bare rundt.
823
01:02:22,291 --> 01:02:24,500
Går du bare rundt
i mine forældres soveværelse?
824
01:02:25,833 --> 01:02:27,791
-Jeg kiggede lige.
-Kiggede du lige?
825
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Ja.
826
01:02:28,833 --> 01:02:33,166
Du kiggede lige
på mine forældres privatliv?
827
01:02:38,250 --> 01:02:39,875
Hvad har du gang i?
828
01:02:40,458 --> 01:02:42,208
Hvad? Hvem tror du, du er?
829
01:02:42,291 --> 01:02:44,000
Kom her.
830
01:02:45,833 --> 01:02:48,250
-Hvorhen?
-Kom med mig.
831
01:02:48,833 --> 01:02:50,375
-Hvorhen?
-Kom nu.
832
01:02:54,958 --> 01:02:56,833
-Mor!
-Caner.
833
01:03:00,166 --> 01:03:01,500
Få den stav ned derfra.
834
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
-Hvorfor?
-Tag den ned. Kom nu, onkel!
835
01:03:05,916 --> 01:03:08,250
Jeg kan ikke nå. Kom nu.
836
01:03:23,416 --> 01:03:24,875
Okay, giv mig den.
837
01:03:25,500 --> 01:03:27,125
Hvem fanden tror du, du er?
838
01:03:27,208 --> 01:03:29,041
-Det er utrolig respektløst.
-Hvad?
839
01:03:29,125 --> 01:03:31,583
Caner! Søs!
840
01:03:32,208 --> 01:03:34,791
Søs! Kom her! Søs!
841
01:03:44,125 --> 01:03:45,291
Kamuran.
842
01:03:57,833 --> 01:04:00,166
Hvordan har min Kamuş det?
843
01:04:01,083 --> 01:04:02,208
Har du købt den?
844
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Jeg så ham fyren.
845
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
Fyren på første sal.
846
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
Hvad hedder ham fyren, der altid bander?
847
01:04:08,375 --> 01:04:09,791
Han sagde: "Din kone…"
848
01:04:09,875 --> 01:04:11,333
-Erbil.
-Hvad?
849
01:04:11,416 --> 01:04:15,041
-Har du købt den?
-Nej. Apotekeren var der ikke.
850
01:04:15,750 --> 01:04:18,375
Jeg ville ikke være for familiær
med hans assistent.
851
01:04:18,458 --> 01:04:20,125
-Og så…
-Og hvor er posen?
852
01:04:20,208 --> 01:04:22,041
Hvilken pose?
853
01:04:22,125 --> 01:04:24,708
Kom du ikke hjem med en pose?
Jeg hørte lyden.
854
01:04:25,208 --> 01:04:28,541
Jeg købte yoghurt i supermarkedet.
855
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
Der var ingen yoghurt tilbage.
856
01:04:30,708 --> 01:04:33,416
Hr. Erbil, må jeg gå?
857
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Ja, kære. Tak.
858
01:04:35,750 --> 01:04:38,041
Fru Kamuran, vi ses i morgen.
859
01:04:38,125 --> 01:04:41,333
-Godnat til jer begge.
-Godnat. Vi ses i morgen tidlig.
860
01:04:42,625 --> 01:04:44,041
-Erbil.
-Skat.
861
01:04:46,750 --> 01:04:48,166
Vil du have din suppe?
862
01:04:48,250 --> 01:04:50,833
Vent lige et øjeblik.
863
01:04:53,500 --> 01:04:54,833
-Erbil.
-Ja, kære?
864
01:04:56,041 --> 01:04:57,500
Dræb mig, skat.
865
01:05:00,791 --> 01:05:04,416
Kamuran, sig ikke sådan noget.
Tal ikke sådan.
866
01:05:04,500 --> 01:05:06,416
Bare gør det.
867
01:05:07,250 --> 01:05:09,833
Vær ikke sådan.
Hvad ville jeg gøre uden dig?
868
01:05:10,750 --> 01:05:12,166
Jeg har fået nok.
869
01:05:12,250 --> 01:05:14,000
Hør, stofferne har forvirret dig.
870
01:05:14,083 --> 01:05:16,958
Jeg taler med lægen i morgen.
Kom nu.
871
01:05:17,541 --> 01:05:19,875
Jeg henter din suppe.
Sveder du, kære?
872
01:05:20,875 --> 01:05:22,583
Så skifter jeg dit tøj.
873
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
Vent lige et øjeblik.
874
01:05:25,375 --> 01:05:28,000
Åh, min kære Kamuş.
875
01:05:43,791 --> 01:05:45,791
Lad os spise denne suppe.
876
01:05:46,583 --> 01:05:47,625
Kom så, skat.
877
01:05:49,708 --> 01:05:52,041
-Åbn munden.
-Druer.
878
01:05:52,750 --> 01:05:54,166
-Druer.
-Hvem?
879
01:05:54,250 --> 01:05:56,041
-Druer.
-Hvem er det?
880
01:05:57,208 --> 01:05:59,541
-Jeg vil have druer.
-Hvilke druer?
881
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Sorte druer.
882
01:06:02,000 --> 01:06:04,541
Hvor kan jeg finde druer
på denne tid af året?
883
01:06:05,083 --> 01:06:08,166
-Du kan finde dem.
-Det kan jeg ikke, skat. Hvor?
884
01:06:08,250 --> 01:06:12,083
Sorte druer? På denne tid af året?
Hvad sker der?
885
01:06:12,166 --> 01:06:14,708
-Jeg har sådan lyst til dem.
-Hvad? Okay.
886
01:06:14,791 --> 01:06:17,000
Jeg prøver i morgen,
når sygeplejersken kommer.
887
01:06:17,083 --> 01:06:17,916
Nu.
888
01:06:18,666 --> 01:06:23,041
Kom nu. Hvordan finder jeg
sorte druer på dette tidspunkt?
889
01:06:23,125 --> 01:06:24,916
Jeg har sådan lyst til dem.
890
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
Købmanden ved siden af
mine forældres gamle hus må have druer.
891
01:06:29,083 --> 01:06:32,875
Dine forældre? Ved Kuruçeşme?
Købmanden ved siden af moskeen?
892
01:06:32,958 --> 01:06:35,375
Er du skør? På dette tidspunkt…
893
01:06:35,458 --> 01:06:38,125
Skal jeg lade dig være alene
på dette tidspunkt?
894
01:06:41,333 --> 01:06:43,000
-Åbn munden.
-Nu.
895
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
Okay.
896
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
Okay.
897
01:07:40,791 --> 01:07:44,041
Kør tilbage. Kør tilbage
til hvor du hentede mig! Hurtigt!
898
01:07:44,125 --> 01:07:45,333
Hurtigt!
899
01:08:00,833 --> 01:08:04,583
Åh! Kamuran!
900
01:08:07,583 --> 01:08:09,625
ADİL SOYLU
AL -FATIHA FOR HANS SJÆL
901
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Ikke sådan, Erbil.
Du bør tørre det af med en våd klud.
902
01:09:30,291 --> 01:09:32,833
Erbil! Stå ikke der,
gå ud på badeværelset,
903
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
tag kluden på vaskemaskinen
og gør den våd.
904
01:09:36,000 --> 01:09:37,541
Tør det ordentligt op.
905
01:09:38,416 --> 01:09:39,375
Kom så.
906
01:09:43,833 --> 01:09:44,916
Kamuran?
907
01:09:48,250 --> 01:09:49,125
Altså!
908
01:10:13,416 --> 01:10:16,666
Ja, vi talte lidt sammen, ikke?
909
01:10:16,750 --> 01:10:21,083
Jeg er glad for at møde dig.
Vil du gerne snakke med mig en anden dag?
910
01:10:23,000 --> 01:10:25,208
Vi får se, doktor.
Jeg kan ikke love noget.
911
01:10:25,291 --> 01:10:27,583
Jeg vil ikke være ham. Vi får se.
912
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Ja.
913
01:10:34,791 --> 01:10:36,791
Nu skal jeg tale med dine forældre.
914
01:10:36,875 --> 01:10:40,000
Der er nogle bøger,
du måske er interesseret i.
915
01:10:41,958 --> 01:10:43,791
Har du ikke en tablet eller noget?
916
01:10:44,291 --> 01:10:45,458
Hvilken bog, mand?
917
01:10:49,250 --> 01:10:50,375
Ja.
918
01:10:55,750 --> 01:10:57,166
Hr. Riza, fru Rüya.
919
01:10:59,000 --> 01:11:01,958
Jeg vil gerne give jer gode nyheder,
men det ser desværre
920
01:11:03,208 --> 01:11:04,583
ret alvorligt ud.
921
01:11:06,541 --> 01:11:07,958
Hvad er der galt med ham?
922
01:11:10,333 --> 01:11:11,166
Caner er…
923
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
…desværre…
924
01:11:16,250 --> 01:11:17,166
…en nar.
925
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
Det er okay, skat.
926
01:11:25,208 --> 01:11:28,833
Det ser vi ikke så ofte
i så ung en alder.
927
01:11:29,666 --> 01:11:32,416
Normalt ville det ikke ske før puberteten.
928
01:11:32,500 --> 01:11:34,583
Det begynder i skolealderen.
929
01:11:35,541 --> 01:11:38,833
Det sætter sig i deres karakter
gennem eksponering af populærkulturen.
930
01:11:40,291 --> 01:11:41,125
Så…
931
01:11:41,916 --> 01:11:43,666
Hvor fremskreden er sygdommen, doktor?
932
01:11:43,750 --> 01:11:46,541
Er der ikke noget, vi kan gøre?
933
01:11:47,583 --> 01:11:49,708
Jeg ville gerne opmuntre jer,
934
01:11:49,791 --> 01:11:51,833
men desværre er symptomerne uhyggelige.
935
01:11:52,916 --> 01:11:53,875
Hans kunstige accent.
936
01:11:56,583 --> 01:11:58,416
Han har falsk visdom. Det gør mig ondt.
937
01:12:00,500 --> 01:12:03,041
Desværre er han en skide nar
938
01:12:04,416 --> 01:12:05,541
på trods af sin alder.
939
01:12:53,916 --> 01:12:57,958
KAMERA 1
940
01:13:53,125 --> 01:13:53,958
Kamuran.
941
01:13:54,458 --> 01:13:55,500
Frk. Vildan er kommet.
942
01:13:56,250 --> 01:13:57,583
Jeg ved ikke, hvad hun vil.
943
01:13:58,458 --> 01:14:01,291
Hvordan kunne hun… Interessant.
944
01:14:02,083 --> 01:14:04,000
Det er den dame, jeg fortalte dig om.
945
01:14:05,208 --> 01:14:06,041
Hvad skal vi gøre?
946
01:14:08,458 --> 01:14:09,375
Kamuş?
947
01:14:17,708 --> 01:14:18,583
Frk. Vildan?
948
01:14:20,208 --> 01:14:21,541
Jeg har lavet suppe til dig.
949
01:14:22,208 --> 01:14:23,166
Knoglebouillon.
950
01:14:23,833 --> 01:14:25,750
De talte om dig på kontoret.
951
01:14:25,833 --> 01:14:27,333
Du er færdig, ikke?
952
01:14:27,416 --> 01:14:29,125
-Er du færdig?
-Med hvad?
953
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
Med dette liv. Tager jeg fejl?
954
01:14:31,791 --> 01:14:34,416
Nå ja. Ja, du har ret.
955
01:14:34,500 --> 01:14:36,083
Jeg skal dø.
956
01:14:36,166 --> 01:14:38,958
-Hvil i fred.
-Mange tak.
957
01:14:39,041 --> 01:14:41,666
Vi får se.
Lægerne siger, jeg dør omkring juni.
958
01:14:42,750 --> 01:14:44,583
Jeg kunne ikke tilbyde dig noget.
959
01:14:44,666 --> 01:14:47,166
-Det er for tidligt.
-Hvad gør vi så? Det er et mirakel.
960
01:14:47,250 --> 01:14:50,916
Nej, for tilbuddet.
Må jeg komme ind først?
961
01:14:51,500 --> 01:14:54,458
Åh. Undskyld. Selvfølgelig.
Undskyld. Kom indenfor.
962
01:14:54,541 --> 01:14:56,166
Vær venlig at komme indenfor.
963
01:15:03,958 --> 01:15:05,875
Lad mig lave en hurtig kop te.
964
01:15:06,375 --> 01:15:08,625
Jeg kan ikke drikke hurtiglavet te.
965
01:15:08,708 --> 01:15:10,291
Det giver mig kvalme.
966
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
Det smager også dårligt.
967
01:15:12,333 --> 01:15:15,458
Når det koger, skal du sænke varmen.
968
01:15:16,750 --> 01:15:17,916
Alle siger noget.
969
01:15:18,000 --> 01:15:20,250
-Men det skal koge i 18 minutter.
-Javel.
970
01:15:20,791 --> 01:15:24,000
Men hvis tekanden er kold,
skal det koge i 25 minutter.
971
01:15:24,166 --> 01:15:27,083
Okay.
972
01:15:28,416 --> 01:15:29,458
Jeg bliver ikke længe.
973
01:15:29,958 --> 01:15:31,458
-Jeg skal ikke forstyrre.
-Javel.
974
01:15:37,583 --> 01:15:38,791
Er du på vej i seng?
975
01:15:40,125 --> 01:15:41,166
Nej, ikke endnu.
976
01:15:41,916 --> 01:15:45,416
Jeg skulle ud i køkkenet
for at hente noget vand.
977
01:15:45,500 --> 01:15:47,666
Du gik i så meget besvær for mig.
978
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
Nå. Mange tak igen.
979
01:16:06,166 --> 01:16:07,000
Erbil.
980
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
Kamuran.
981
01:16:14,250 --> 01:16:15,958
Et glas vand er ikke nok.
982
01:16:16,041 --> 01:16:17,833
Hun havde noget suppe med.
983
01:16:17,916 --> 01:16:21,166
Hent noget
fra konditoriet rundt om hjørnet.
984
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Køb noget limonade.
985
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Kamuran,
986
01:16:24,250 --> 01:16:27,125
sig til hvis du er nervøs.
Jeg forklarer hende det.
987
01:16:27,208 --> 01:16:28,875
Jeg vidste ikke, hun kom.
988
01:16:29,875 --> 01:16:32,166
Gør det ikke!
Det ville være meget upassende.
989
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
Kom nu, skat.
990
01:16:35,083 --> 01:16:39,875
Hør her.
Gå ud og køb nogle boller og saltkager.
991
01:16:39,958 --> 01:16:42,833
Og brug det tesæt,
vi havde med fra Amerika.
992
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Læg det ikke i brødkassen.
993
01:16:52,583 --> 01:16:55,916
Åh, Kamuran.
Du tiede, og nu taler du.
994
01:17:09,958 --> 01:17:10,791
Værsgo.
995
01:17:19,791 --> 01:17:22,250
Vil du have mig undskyldt
i fem minutter, frk. Vildan?
996
01:17:22,333 --> 01:17:23,375
Jeg er snart tilbage.
997
01:17:23,458 --> 01:17:24,916
Hvad sker der, hr. Erbil?
998
01:17:25,000 --> 01:17:28,875
Kun i fem minutter.
Lad, som om du er hjemme.
999
01:17:33,250 --> 01:17:34,416
Jeg sagde fem minutter,
1000
01:17:34,500 --> 01:17:36,625
men det tager måske lidt længere.
1001
01:17:37,208 --> 01:17:39,791
Det tager måske syv eller otte minutter.
Højst ti.
1002
01:17:40,291 --> 01:17:41,375
Så siger vi ti.
1003
01:17:42,791 --> 01:17:46,916
Lad os sige 12. Elevatoren er i stykker.
Jeg skal gå op ad alle trapperne.
1004
01:17:47,000 --> 01:17:48,583
-Skal vi…
-Elleve?
1005
01:17:49,375 --> 01:17:52,583
Jeg holder det ikke ud, hvis jeg
ikke kan holde mit løfte frk. Vildan.
1006
01:17:53,791 --> 01:17:55,958
-Vildan.
-Hvad sagde jeg?
1007
01:17:56,541 --> 01:17:57,541
Du sagde frk. Vildan.
1008
01:17:58,416 --> 01:18:00,875
Du behøver ikke sige "frøken".
1009
01:18:05,375 --> 01:18:06,500
Javel.
1010
01:18:10,916 --> 01:18:14,333
Jeg vil råbe på Taksim-pladsen.
1011
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
Og han sagde:
"Du skal trække 3,900 kr. fra."
1012
01:18:17,875 --> 01:18:20,958
Jeg sagde: "Hvis du ikke vil have den,
så lad være med at købe den."
1013
01:18:21,041 --> 01:18:21,875
Ikke?
1014
01:18:21,958 --> 01:18:25,583
Den er ren. Den har ingen ridser.
Den har ikke været i nogen uheld.
1015
01:18:25,666 --> 01:18:30,458
Han siger: "Du skal trække 3,900 kr. fra.
Dørhåndtagene er ikke originale."
1016
01:18:30,541 --> 01:18:33,416
Hvis du kan finde
dens originale dørhåndtag…
1017
01:18:33,500 --> 01:18:35,875
Begynder tiden, når du går ud ad døren?
1018
01:18:35,958 --> 01:18:38,125
-Hvilken tid?
-De 12 minutter.
1019
01:18:38,958 --> 01:18:42,083
Nå ja. Ja, undskyld.
1020
01:19:24,166 --> 01:19:26,958
Bare sæt ham på plads, frøken.
1021
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Ellers andet?
1022
01:19:45,458 --> 01:19:47,208
Nej. Du satte limonaden ned, ikke?
1023
01:19:47,291 --> 01:19:49,625
Den er i plastikflasken,
så den ikke spilder.
1024
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
Der er intet problem. Kage, limonade…
1025
01:19:52,083 --> 01:19:53,875
Vil du have nogle stearinlys?
1026
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
-Hvad?
-Vil du have stearinlys?
1027
01:19:55,500 --> 01:19:57,166
Nej. Bygningen har en generator.
1028
01:19:58,250 --> 01:19:59,083
Hav en god dag.
1029
01:20:05,166 --> 01:20:07,500
Jeg håber ikke, jeg overskred 12 minutter.
1030
01:20:10,916 --> 01:20:11,875
Frk. Vildan?
1031
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Skam dig!
1032
01:20:24,041 --> 01:20:26,333
Du er død,
men du opfører dig stadig som et barn.
1033
01:20:26,833 --> 01:20:29,125
Selv et barn gør ikke det.
1034
01:20:33,333 --> 01:20:35,416
Jeg skjuler ikke noget for dig.
1035
01:20:36,666 --> 01:20:39,250
Jeg mener…
Jeg sagde det jo, ikke?
1036
01:20:39,333 --> 01:20:41,583
Jeg sagde: "Jeg kan lide frk. Vildan."
1037
01:20:42,125 --> 01:20:43,541
Sagde jeg ikke det?
1038
01:20:44,875 --> 01:20:47,375
Lad nu være. Jeg er træt.
1039
01:20:47,458 --> 01:20:48,708
Jeg er udmattet.
1040
01:20:49,291 --> 01:20:50,875
Hvis du opfører dig sådan…
1041
01:20:53,750 --> 01:20:56,916
Okay, du taler ikke,
men hvorfor lukker du øjnene?
1042
01:21:00,250 --> 01:21:01,125
I guder.
1043
01:21:37,791 --> 01:21:38,916
Kamuş.
1044
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
Vores sang spiller.
1045
01:21:48,916 --> 01:21:51,708
Åh, Kamuş.
1046
01:21:52,541 --> 01:21:55,333
Jeg kan snart ikke
holde styr på tingene længere.
1047
01:21:55,916 --> 01:21:57,958
Ja, du taler ikke, men vis mig vejen,
1048
01:21:58,041 --> 01:22:00,000
giv mig et tegn, gør noget.
1049
01:22:01,083 --> 01:22:05,958
For guds skyld! Hvordan gør jeg det
godt igen? Hvordan kan jeg nå dig?
1050
01:22:06,833 --> 01:22:08,750
Vær sød at give mig et tegn Kamuş.
1051
01:22:10,166 --> 01:22:16,416
Der er en mulighed til
1052
01:22:17,708 --> 01:22:23,166
Er det døden, tror du?
1053
01:22:24,083 --> 01:22:31,083
Sig mig, skat, hvad siger du?
1054
01:22:36,708 --> 01:22:43,041
Der er en mulighed til
1055
01:22:44,416 --> 01:22:49,875
Er det døden, tror du?
1056
01:22:50,708 --> 01:22:57,708
Sig mig, skat, hvad siger du?
1057
01:23:04,208 --> 01:23:10,916
At være sammen med dig er et andet univers
1058
01:23:11,041 --> 01:23:17,750
Du er et liv værd
1059
01:23:17,833 --> 01:23:24,250
Du er et liv værd
1060
01:23:31,458 --> 01:23:37,916
At være sammen med dig er et andet univers
1061
01:23:38,541 --> 01:23:45,166
Du er et liv værd
1062
01:23:45,250 --> 01:23:51,708
Du er et liv værd
1063
01:23:54,916 --> 01:23:55,791
Har du travlt?
1064
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
Jeg har lidt travlt, men…
1065
01:23:59,041 --> 01:24:00,958
Nå. Fint.
1066
01:24:01,500 --> 01:24:04,041
Okay. Jeg kigger forbi senere.
1067
01:24:04,625 --> 01:24:05,750
Kom. Lad mig kramme dig.
1068
01:24:14,041 --> 01:24:15,666
Jeg mener…
1069
01:24:16,791 --> 01:24:19,416
Tag dig af dit arbejde…
1070
01:24:19,500 --> 01:24:20,708
Jeg kommer forbi senere.
1071
01:24:21,291 --> 01:24:23,541
Jeg gør det senere.
1072
01:24:24,625 --> 01:24:28,000
Hvis jeg kan gøre noget,
kan vi klare det sammen.
1073
01:24:30,416 --> 01:24:31,916
Du er for ung.
1074
01:24:33,000 --> 01:24:34,208
Du er bare et barn.
1075
01:24:35,916 --> 01:24:36,833
Er det upassende?
1076
01:24:38,291 --> 01:24:39,916
I monoteistiske religioner, ja.
1077
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Religioner?
1078
01:24:45,291 --> 01:24:49,333
Jeg ønsker dig og dine kære
et langt og sundt liv.
1079
01:24:52,125 --> 01:24:53,000
Hvad?
1080
01:24:53,958 --> 01:24:55,708
-I min drøm…
-I din drøm?
1081
01:24:55,791 --> 01:24:58,625
Du sagde sådan noget i min drøm.
1082
01:24:59,375 --> 01:25:01,458
Så du mig i din drøm?
1083
01:25:02,125 --> 01:25:04,916
-Nej, der var andre, men…
-Det gør ikke noget.
1084
01:25:13,375 --> 01:25:16,166
Okay, så vil jeg ikke opholde dig.
1085
01:25:16,250 --> 01:25:18,083
Tag dig af dit arbejde.
1086
01:25:18,166 --> 01:25:20,375
Nå. Jeg kom bare forbi.
1087
01:25:20,458 --> 01:25:23,458
Du har gjort det godt, Aziz.
Du har gjort det virkelig godt.
1088
01:25:25,291 --> 01:25:26,125
Ja.
1089
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Vi snakkes ved.
1090
01:25:34,000 --> 01:25:34,875
Nå…
1091
01:25:36,000 --> 01:25:38,208
-Vi ses.
-Aziz.
1092
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Ja?
1093
01:25:41,375 --> 01:25:44,000
-Sundhed kommer…
- Først.
1094
01:25:44,083 --> 01:25:45,958
Ja, det har du sagt før.
1095
01:25:46,541 --> 01:25:49,958
-I din drøm?
-Nej. Foran døren, sådan her.
1096
01:25:52,625 --> 01:25:53,875
Jeg gjorde det godt.
1097
01:25:53,958 --> 01:25:54,791
Ja.
1098
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
Fint.
1099
01:25:58,500 --> 01:25:59,333
Vi ses.
1100
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Farvel.
1101
01:26:04,208 --> 01:26:05,416
Hvor flot klaret af mig.
1102
01:26:10,583 --> 01:26:12,916
KAMURAN ÇINAR
AL-FATIHA FOR HENDES SJÆL
1103
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
Han er borte.
1104
01:26:43,208 --> 01:26:44,041
Han ønskede det.
1105
01:26:46,416 --> 01:26:48,125
Gid han havde ønsket noget andet.
1106
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
Kære Aziz,
1107
01:27:22,833 --> 01:27:24,666
nu hvor du læser dette brev,
1108
01:27:24,750 --> 01:27:26,583
må jeg være borte.
1109
01:27:27,666 --> 01:27:28,708
Mit hus er dit.
1110
01:27:29,583 --> 01:27:32,500
Du har altid ønsket dig et sted,
hvor du kunne være alene.
1111
01:27:32,625 --> 01:27:34,708
Dette er et sted, hvor man kan være alene.
1112
01:27:35,333 --> 01:27:38,541
Jeg har boet alene i det hus i ti år.
Nu er det din tur.
1113
01:27:38,625 --> 01:27:39,791
Og se din mors…
1114
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
Hvorfor lagde du det der, Erbil?
1115
01:27:42,166 --> 01:27:45,083
Jeg åbner måske ikke skuffen
i et par måneder.
1116
01:27:45,166 --> 01:27:46,166
Brormand.
1117
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Brormand.
1118
01:27:57,750 --> 01:27:58,625
Wow.
1119
01:27:59,583 --> 01:28:00,500
Han er borte, hva'?
1120
01:28:03,208 --> 01:28:05,250
-Ja, det er han.
-Er det sikkert?
1121
01:28:10,583 --> 01:28:11,416
Her, du.
1122
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
Det er dine.
1123
01:28:15,500 --> 01:28:16,333
Hvad er det?
1124
01:28:16,416 --> 01:28:19,500
Nøglerne til mit hus.
Hvad skal du i aften?
1125
01:28:19,583 --> 01:28:21,291
Hvis du vil hænge ud, er jeg ude.
1126
01:28:22,208 --> 01:28:24,333
Du kan hænge ud derinde. Eller sammen…
1127
01:28:25,166 --> 01:28:27,083
Mange tak.
1128
01:28:27,166 --> 01:28:30,041
Men det er ikke længere nødvendigt.
1129
01:28:32,083 --> 01:28:34,333
-Hvad?
-Jeg kommer
1130
01:28:34,958 --> 01:28:36,458
ikke hjem til dig igen.
1131
01:28:37,291 --> 01:28:39,375
Jeg er virkelig taknemmelig.
1132
01:28:40,708 --> 01:28:41,791
Hvorfor?
1133
01:28:41,875 --> 01:28:45,750
-Du åbnede dit hjem for mig.
-Nej. Jeg mener, hvorfor? Hvad skete der?
1134
01:28:45,833 --> 01:28:49,208
Jeg slog op med hende.
1135
01:28:51,416 --> 01:28:52,750
Kommer du ikke igen?
1136
01:28:53,416 --> 01:28:54,750
Jeg mener, nej.
1137
01:28:57,125 --> 01:28:59,083
-Aldrig.
-Nej.
1138
01:29:01,458 --> 01:29:02,541
Siger du, det er slut?
1139
01:29:07,208 --> 01:29:10,083
Sikke et smukt liv!
1140
01:29:17,375 --> 01:29:18,375
AZİZ ONANI
SJOV
1141
01:29:18,458 --> 01:29:19,458
AZİZ DANS SÅ SJOVT 1
1142
01:29:19,541 --> 01:29:21,458
MEGET SJOV DANS 3
1143
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
INDLÆS VIDEO
1144
01:29:56,541 --> 01:30:01,666
INDLÆSER
#AZİZLER
1145
01:30:07,375 --> 01:30:08,583
Kære Aziz,
1146
01:30:09,916 --> 01:30:11,791
nu hvor du læser dette brev,
1147
01:30:11,875 --> 01:30:13,666
må jeg være borte.
1148
01:30:14,750 --> 01:30:15,666
Mit hus er dit.
1149
01:30:16,666 --> 01:30:19,625
Du har altid ønsket dig et sted,
hvor du kunne være alene.
1150
01:30:19,708 --> 01:30:21,916
Dette er et sted, hvor man kan være alene.
1151
01:30:28,750 --> 01:30:30,833
Hvis du spørger mig, så vær ikke så alene.
1152
01:30:30,916 --> 01:30:32,666
Du kan være alene, men ikke for meget.
1153
01:30:32,750 --> 01:30:35,666
Hvis du vil være alene,
skal du selvfølgelig være alene,
1154
01:30:35,750 --> 01:30:38,583
men ikke for meget.
1155
01:30:38,666 --> 01:30:41,625
Du kan være alene et stykke tid.
For eksempel ti dage.
1156
01:30:41,708 --> 01:30:43,416
Eller 15 dage.
1157
01:30:43,500 --> 01:30:45,875
Glem numrene, det er op til dig.
1158
01:30:45,958 --> 01:30:49,833
Du kan være alene i ti dage eller 20 dage.
Eller måske i en måned.
1159
01:30:50,541 --> 01:30:52,666
Højst. Ved du, hvad jeg mener?
1160
01:30:52,750 --> 01:30:55,416
Det er min personlige mening.
Det er op til dig.
1161
01:30:55,500 --> 01:30:59,833
Jeg vil dog ikke blande mig i dit liv.
1162
01:30:59,916 --> 01:31:03,791
Jeg siger det bare.
Det skal du selv bestemme.
1163
01:31:05,083 --> 01:31:07,916
Der står en slikæske
på sofabordet i stuen.
1164
01:31:08,416 --> 01:31:12,166
Spis mit slik og husk mig, okay?
1165
01:31:13,125 --> 01:31:15,625
Jeg mener, når du ikke vil være alene.
1166
01:31:15,708 --> 01:31:17,291
Åbn slikæsken.
1167
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
Det er Aziz.
1168
01:32:01,833 --> 01:32:04,541
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Hvor er halskæden?
1169
01:32:04,625 --> 01:32:07,083
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er den?
1170
01:32:07,166 --> 01:32:10,083
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
1171
01:32:10,166 --> 01:32:12,625
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er den?
1172
01:32:12,708 --> 01:32:15,458
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
1173
01:32:15,541 --> 01:32:18,333
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Så hvor er halskæden?
1174
01:32:18,416 --> 01:32:21,000
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
Hvor er halskæden?
1175
01:32:21,083 --> 01:32:22,833
Du sagde, du aldrig ville tage den af.
1176
01:32:22,916 --> 01:32:26,583
Der er den!
Hvorfor fik du mig til at spørge 40 gange?
1177
01:32:26,666 --> 01:32:29,458
Jeg elsker den halskæde,
og den passer godt til dig.
1178
01:32:29,541 --> 01:32:32,958
Tag den aldrig af, okay?
Ikke kun fordi jeg vil have det,
1179
01:32:33,041 --> 01:32:36,375
men fordi du selv ønsker det.
Hvis du vil…
1180
01:32:36,458 --> 01:32:38,291
Jeg er dehydreret.
1181
01:32:38,375 --> 01:32:39,916
-Skal vi drikke noget?
-Okay.
1182
01:32:40,500 --> 01:32:43,333
Du ville fortælle mig noget.
1183
01:32:43,416 --> 01:32:46,875
Hvad drejer det sig om?
Jeg lytter.
1184
01:32:50,500 --> 01:32:51,583
Aziz!
1185
01:36:27,291 --> 01:36:29,291
Tekster af: Astrid Hansen