1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,375 --> 00:00:15,541
Não é fácil ter esta conversa.
4
00:00:15,625 --> 00:00:16,625
NETFLIX APRESENTA
5
00:00:16,708 --> 00:00:18,375
Estou extremamente nervoso.
6
00:00:19,416 --> 00:00:22,125
Como começo, como conto, como digo?
7
00:00:22,708 --> 00:00:26,833
Sempre converso com você
em minha mente.
8
00:00:27,833 --> 00:00:29,541
Como digo, como conto?
9
00:00:30,083 --> 00:00:34,708
Não, na verdade,
quero dizer logo no início.
10
00:00:37,875 --> 00:00:41,083
Preciso de um tempo sozinho, Burcu.
11
00:00:41,958 --> 00:00:44,708
Quero um pouco de espaço pessoal.
12
00:00:45,583 --> 00:00:47,958
Minha irmã nunca vai embora.
13
00:00:49,333 --> 00:00:51,250
Fico sobrecarregado no trabalho.
14
00:00:52,000 --> 00:00:54,041
Além disso, estamos juntos…
15
00:00:59,250 --> 00:01:00,583
Por favor, não chore.
16
00:01:03,333 --> 00:01:07,041
Você sabe que é muito importante para mim.
17
00:01:07,125 --> 00:01:08,333
Pronto para pedir?
18
00:01:10,791 --> 00:01:12,708
Estou esperando alguém.
19
00:01:13,333 --> 00:01:14,625
Mas estava falando.
20
00:01:15,708 --> 00:01:16,916
-Bem...
-E aí?
21
00:01:19,250 --> 00:01:20,333
Oi.
22
00:01:21,500 --> 00:01:23,458
Não foi trabalhar hoje?
23
00:01:23,541 --> 00:01:25,500
Vou mais tarde. Erbil dá conta.
24
00:01:26,375 --> 00:01:27,416
Você já pediu?
25
00:01:28,041 --> 00:01:29,083
Esperei por você.
26
00:01:35,541 --> 00:01:36,375
Então?
27
00:01:36,958 --> 00:01:39,125
Diga, o que quer conversar comigo?
28
00:01:42,666 --> 00:01:44,875
Vamos pedir algo primeiro.
29
00:01:44,958 --> 00:01:47,250
Podemos conversar até lá.
30
00:01:47,333 --> 00:01:49,375
Certo.
31
00:01:52,291 --> 00:01:53,916
-Onde está seu cordão?
-Quê?
32
00:01:54,250 --> 00:01:56,625
-O que eu…
-Estão prontos para pedir?
33
00:01:56,708 --> 00:01:59,750
Sim. Quero um café turco com pouco açúcar.
34
00:01:59,833 --> 00:02:00,833
Está bem. Você?
35
00:02:01,583 --> 00:02:04,916
-Álcool?
-Nossa! Está tão óbvio?
36
00:02:08,583 --> 00:02:11,000
Então, onde está seu cordão?
37
00:02:12,750 --> 00:02:13,875
E aí?
38
00:02:14,916 --> 00:02:17,416
"E aí?" Aconteceu alguma coisa?
39
00:02:18,083 --> 00:02:20,458
O euro. O que aconteceu com o euro?
40
00:02:20,541 --> 00:02:23,166
Está subindo. É incrível.
41
00:02:24,458 --> 00:02:27,500
E sobre a Síria…
42
00:02:27,583 --> 00:02:30,041
-Não. Algo aconteceu.
-Não é nada.
43
00:02:30,125 --> 00:02:34,291
Há tempo que não conversávamos
sozinhos assim, Burcu.
44
00:02:34,375 --> 00:02:38,291
"Burcu?" Não fale assim.
Não me deixe, por favor.
45
00:02:43,916 --> 00:02:46,958
Não consigo passar tempo sozinho
há muito tempo.
46
00:02:47,583 --> 00:02:49,708
Preciso de um tempo sozinho.
47
00:02:50,791 --> 00:02:52,666
E isto causa stress.
48
00:02:53,416 --> 00:02:54,916
Um tempo sozinho…
49
00:02:59,291 --> 00:03:02,541
Não tenho tempo para mim.
E minha irmã nunca vai embora.
50
00:03:02,625 --> 00:03:05,041
Faz seis meses. Eles não vão embora.
51
00:03:05,125 --> 00:03:07,000
Conhece Caner. É um psicopata.
52
00:03:07,583 --> 00:03:10,000
Ele projeta sua loucura em você.
53
00:03:10,083 --> 00:03:11,625
Quero dizer…
54
00:03:11,708 --> 00:03:14,833
-Ele diz: "Tio, vamos…"
-Aziz.
55
00:03:14,916 --> 00:03:16,333
"Vamos brincar de Lego."
56
00:03:19,041 --> 00:03:20,250
Onde está o cordão?
57
00:03:20,333 --> 00:03:23,125
Pensei que tivesse dito: "Nunca tirarei."
58
00:03:24,375 --> 00:03:26,708
-Está obcecada com o cordão.
-Claro.
59
00:03:26,791 --> 00:03:29,166
Por que não responde? Estou perguntando.
60
00:03:29,250 --> 00:03:30,708
Pare de enrolar.
61
00:03:30,791 --> 00:03:32,833
Responda. A pergunta é simples.
62
00:03:32,916 --> 00:03:35,916
Onde está o cordão? Diga:
"No saco" ou "Na gaveta".
63
00:03:36,000 --> 00:03:39,416
Não está respondendo minha pergunta.
Está falando bobagens.
64
00:03:39,500 --> 00:03:41,708
Não entendo. Você me faz sentir mal.
65
00:03:41,791 --> 00:03:46,250
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
66
00:03:46,333 --> 00:03:51,000
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
67
00:03:51,083 --> 00:03:56,000
{\an8}Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
68
00:03:56,083 --> 00:03:58,125
{\an8}Disse que nunca tiraria.
Onde está?
69
00:04:29,083 --> 00:04:30,291
Sabe do Erbil?
70
00:04:33,625 --> 00:04:36,166
-Não.
-Ele foi almoçar?
71
00:04:36,750 --> 00:04:39,250
-Alguém perguntou por mim?
-Não.
72
00:04:45,875 --> 00:04:47,416
Não pude terminar com ela.
73
00:04:48,333 --> 00:04:50,541
Eu podia, mas ela não.
74
00:04:51,583 --> 00:04:53,041
Precisa de um advogado.
75
00:04:53,125 --> 00:04:56,291
Não somos casados.
76
00:04:56,375 --> 00:04:57,375
Não há aliança.
77
00:04:58,375 --> 00:05:00,458
Havia um cordão e eu o perdi.
78
00:05:00,541 --> 00:05:02,583
Tirei o cavalo mordendo o bebê.
79
00:05:03,166 --> 00:05:05,500
-O quê?
-Senão, teremos dificuldades.
80
00:05:05,583 --> 00:05:09,500
Há muitos amantes de animais no Twitter.
Estragarão nossa campanha.
81
00:05:10,708 --> 00:05:12,708
Sem problema. Tudo bem.
82
00:05:14,375 --> 00:05:15,208
Aziz.
83
00:05:18,083 --> 00:05:21,000
-Voltou?
-Voltei.
84
00:05:21,083 --> 00:05:22,541
Estava procurando você.
85
00:05:22,625 --> 00:05:24,166
Fez seu trabalho?
86
00:05:24,666 --> 00:05:26,291
Sr. Alp perguntou por você.
87
00:05:26,375 --> 00:05:27,375
Sobre o quê?
88
00:05:27,458 --> 00:05:29,458
Perguntou às garotas se Aziz veio.
89
00:05:29,541 --> 00:05:31,041
Elas me disseram também.
90
00:05:31,875 --> 00:05:37,125
Bati à porta dele
para ver se podia ajudar.
91
00:05:38,916 --> 00:05:40,458
Perguntarei a Alp, senhor.
92
00:05:41,333 --> 00:05:42,291
Bem…
93
00:05:44,041 --> 00:05:45,458
Tenho uma pergunta.
94
00:05:45,541 --> 00:05:48,291
Fiquei em sua casa no outro dia, lembra?
95
00:05:48,375 --> 00:05:51,250
Certo! Foi um dia lindo, Aziz.
96
00:05:51,333 --> 00:05:53,583
Temos que fazê-lo com mais frequência.
97
00:05:53,666 --> 00:05:56,083
Esqueci um cordão em sua casa?
98
00:05:58,125 --> 00:05:59,875
-Cordão?
-Sim, cordão.
99
00:06:00,541 --> 00:06:02,458
-Como uma corrente.
-Nossa!
100
00:06:03,333 --> 00:06:05,208
-Uma corrente.
-Sim.
101
00:06:06,375 --> 00:06:07,333
Não.
102
00:06:11,875 --> 00:06:13,291
Tudo bem…
103
00:06:14,375 --> 00:06:15,875
Vou ver Sr. Alp.
104
00:06:17,875 --> 00:06:19,291
Cordão?
105
00:06:20,250 --> 00:06:21,750
Era de valor?
106
00:06:21,833 --> 00:06:23,333
Não está perdido.
107
00:06:23,416 --> 00:06:25,833
Quando eu limpar a casa, acharei.
108
00:06:26,750 --> 00:06:30,375
É horrível quando perde fora.
Digo, na rua.
109
00:06:31,833 --> 00:06:33,458
Ele já foi. Pode se sentar.
110
00:06:34,958 --> 00:06:36,791
Ele perdeu seu cordão.
111
00:06:36,875 --> 00:06:38,583
"Uma corrente", ele disse.
112
00:06:39,375 --> 00:06:40,500
É muito valioso.
113
00:06:41,083 --> 00:06:44,125
-Ele não disse isso.
-Estava prestando atenção?
114
00:07:13,375 --> 00:07:15,958
-Você pisou?
-Quantas vezes eu já disse?
115
00:07:16,041 --> 00:07:18,666
-Como assim?
-Não grite! Os vizinhos ouvirão.
116
00:07:18,750 --> 00:07:22,041
-Que saco!
-Usei e coloquei sobre a mesa!
117
00:07:22,125 --> 00:07:24,333
-Entre!
-Como pôde pisar?
118
00:07:24,416 --> 00:07:26,416
Aziz. Entre, por favor.
119
00:07:27,583 --> 00:07:29,791
Sr. Necati, Srta. Füsun, este é Aziz.
120
00:07:29,875 --> 00:07:33,958
O amigo que mencionei. É o número um
em edição de computação gráfica.
121
00:07:34,041 --> 00:07:35,208
-Oi.
-Bem-vindo.
122
00:07:35,666 --> 00:07:38,000
Foi Aziz que fez todos os virais falsos
123
00:07:38,083 --> 00:07:39,500
que os fiz assistir.
124
00:07:40,083 --> 00:07:41,916
Ele é um gênio.
125
00:07:42,000 --> 00:07:44,750
Fez o homem que caiu
enquanto limpava o vidro?
126
00:07:44,833 --> 00:07:47,208
É bem realista. Adorei. Bom trabalho.
127
00:07:47,833 --> 00:07:49,166
Mandou me chamar?
128
00:07:49,250 --> 00:07:52,375
Sim, Aziz. Sente-se, por favor.
Quero que ouça também.
129
00:07:52,666 --> 00:07:55,000
Sr. Necati quer nossa consultoria.
130
00:07:55,083 --> 00:07:56,625
Cansu tem uma boa energia.
131
00:07:56,708 --> 00:07:59,708
O que podemos fazer juntos,
qual o próximo passo?
132
00:07:59,791 --> 00:08:03,416
Pode resumir para Aziz?
Quantas visualizações temos?
133
00:08:03,500 --> 00:08:05,333
-Mais de 400 mil.
-Umas 420 mil.
134
00:08:05,916 --> 00:08:06,750
Ele perguntou.
135
00:08:08,500 --> 00:08:11,291
Deus, estamos só conversando.
Não seja infantil.
136
00:08:11,375 --> 00:08:15,666
-Melhor que só um de nós fale.
-Está bem, Necati. Enfim, continue.
137
00:08:16,250 --> 00:08:17,125
Como assim?
138
00:08:18,083 --> 00:08:21,375
-O que está fazendo agora?
-Que linguajar é esse?
139
00:08:21,458 --> 00:08:23,625
Linguajar? Vamos, diga a eles.
140
00:08:23,708 --> 00:08:25,208
-Deus!
-O que houve?
141
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
-Füsun!
-"Füsun", o quê? Deus.
142
00:08:27,250 --> 00:08:29,166
-Ele perguntou…
-Eu respondi.
143
00:08:29,250 --> 00:08:30,791
Dá informação falsa a ele.
144
00:08:30,875 --> 00:08:32,625
-Qual?
-Você disse "400 mil".
145
00:08:32,708 --> 00:08:35,708
-Precisa dizer 420 mil.
-Com licença, ele perguntou.
146
00:08:35,791 --> 00:08:38,583
-E daí?
-Eu disse "Mais de 400 mil."
147
00:08:38,666 --> 00:08:40,208
Precisa dizer 420 mil.
148
00:08:40,291 --> 00:08:42,541
-Não é o caso.
-Dê informação clara.
149
00:08:42,625 --> 00:08:46,291
Não deixe passar, Cansu.
Pegue seu telefone.
150
00:08:48,333 --> 00:08:50,166
Garota! Ei!
151
00:09:00,208 --> 00:09:02,583
Bravo! Então, diga a eles!
152
00:09:03,166 --> 00:09:04,291
O que está fazendo?
153
00:09:06,541 --> 00:09:08,833
Cansu! Ela fugiu de novo.
154
00:09:08,916 --> 00:09:13,000
Se o futuro da criança
não dependesse disso, não faríamos.
155
00:09:13,083 --> 00:09:16,083
Ela ficou muito afetada.
Como mãe, me sinto mal.
156
00:09:16,166 --> 00:09:19,500
-Você não entende isso.
-Ela se esforça muito.
157
00:09:19,583 --> 00:09:22,416
Como pais, fazemos este esforço…
158
00:09:22,500 --> 00:09:23,750
Queremos protegê-la.
159
00:09:23,833 --> 00:09:26,250
Queremos apoiar, porque respeitamos.
160
00:09:26,333 --> 00:09:27,500
Só isso.
161
00:09:28,250 --> 00:09:30,833
Como veem, ela tem talento para cinema.
162
00:09:31,416 --> 00:09:34,500
Não se pode negar. E queremos apoiá-la.
163
00:09:34,583 --> 00:09:37,416
Mas agora, estamos parados.
164
00:09:38,000 --> 00:09:39,791
As visualizações caíram.
165
00:09:40,500 --> 00:09:41,833
E os anúncios pararam.
166
00:09:42,333 --> 00:09:44,958
Havia um fluxo.
167
00:09:45,041 --> 00:09:46,708
Mas parou.
168
00:09:46,791 --> 00:09:50,125
Nada no último mês.
Precisamos resolver, Sr. Alp.
169
00:09:50,208 --> 00:09:53,291
Precisa nos mostrar um jeito.
170
00:09:53,375 --> 00:09:56,125
Precisamos de algo
mais criativo para avançar.
171
00:09:56,208 --> 00:09:58,291
Posso dar uma surra nela.
172
00:09:59,416 --> 00:10:02,708
Ou jogá-la pela janela. Ou ela a mim.
173
00:10:03,208 --> 00:10:05,791
E Cansu gravaria. É possível?
174
00:10:05,875 --> 00:10:07,875
Os efeitos seriam realistas?
175
00:10:07,958 --> 00:10:09,416
Surra, janela etc.
176
00:10:09,500 --> 00:10:11,958
Se não ficar realista, será uma vergonha.
177
00:10:12,041 --> 00:10:14,666
-É possível.
-Uma vez, estávamos brigando.
178
00:10:14,750 --> 00:10:17,166
Ela gravou sem avisar e pôs na internet.
179
00:10:17,250 --> 00:10:19,083
-Começou assim.
-Ficou bravo.
180
00:10:19,166 --> 00:10:22,750
-Entrei em pânico. Não gostei.
-Ele tem razão.
181
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
É nossa privacidade.
182
00:10:24,500 --> 00:10:28,000
Depois, me mostrou: "Olhe, pai.
Visualizações, comentários."
183
00:10:28,083 --> 00:10:30,708
-E o talento dela é óbvio.
-E dinheiro etc.
184
00:10:30,791 --> 00:10:33,625
-Foi incrível.
-E o talento dela é óbvio.
185
00:10:33,708 --> 00:10:35,125
Só temos uma criança.
186
00:10:35,208 --> 00:10:37,000
-Deus a abençoe.
-Dádiva.
187
00:10:37,666 --> 00:10:38,708
Quando…
188
00:10:40,750 --> 00:10:43,083
Quando afeta ela…
189
00:10:45,041 --> 00:10:46,291
eu fico chateada.
190
00:10:48,708 --> 00:10:49,541
Amor de mãe.
191
00:11:11,583 --> 00:11:12,416
Tem gente!
192
00:11:13,375 --> 00:11:14,291
Aziz.
193
00:11:20,458 --> 00:11:22,791
Onde esteve? Vamos descer.
194
00:11:22,875 --> 00:11:24,208
As garotas são lindas.
195
00:11:28,666 --> 00:11:32,083
Alp, quero ir embora.
196
00:11:32,166 --> 00:11:34,833
Você ia terminar com sua namorada.
197
00:11:34,916 --> 00:11:36,083
Nem pergunte!
198
00:11:40,666 --> 00:11:42,416
Alp!
199
00:11:42,916 --> 00:11:46,750
Aziz. Não beba tanto. Não está acostumado!
200
00:11:46,833 --> 00:11:48,833
Eu te alcanço! Peça meu drinque!
201
00:11:48,916 --> 00:11:51,875
Ache Zagor e peça meu drinque, cara!
202
00:12:15,750 --> 00:12:16,666
Com licença!
203
00:12:18,625 --> 00:12:21,416
Quero uma vodca com suco de laranja…
204
00:12:22,083 --> 00:12:23,291
Mas a vodca…
205
00:12:24,125 --> 00:12:25,750
-A vodca o quê?
-Bem…
206
00:12:26,666 --> 00:12:27,500
Sem vodca.
207
00:12:37,500 --> 00:12:38,333
Você é Zagor?
208
00:12:39,833 --> 00:12:41,500
Vamos, cara!
209
00:13:21,125 --> 00:13:24,833
Eu até dançaria, mas a pista está cheia.
210
00:13:25,708 --> 00:13:26,833
Alp é tão legal!
211
00:13:28,375 --> 00:13:29,333
E é engraçado!
212
00:13:30,666 --> 00:13:32,416
E bonito também!
213
00:13:33,916 --> 00:13:36,250
De onde se conhecem?
214
00:13:37,208 --> 00:13:38,916
Alp é muito divertido!
215
00:13:43,583 --> 00:13:44,416
Sim.
216
00:14:02,375 --> 00:14:04,166
Aziz, aonde vai, cara?
217
00:14:04,250 --> 00:14:06,375
-Preciso ir.
-De jeito nenhum!
218
00:14:06,458 --> 00:14:08,666
-Por quê?
-A dançarina do ventre virá!
219
00:14:08,750 --> 00:14:10,083
É Ano-Novo, cara!
220
00:14:10,166 --> 00:14:11,500
Ainda é outubro.
221
00:14:11,583 --> 00:14:15,333
A vida não passa, se pensar assim.
Então não vamos fazer nada.
222
00:14:15,416 --> 00:14:16,250
É mesmo?
223
00:14:16,333 --> 00:14:18,791
Não posso virar o ano contigo.
224
00:14:18,875 --> 00:14:20,708
-De jeito nenhum! Aziz!
-Já vou!
225
00:14:20,791 --> 00:14:23,250
Aziz, cara! Por favor!
226
00:14:24,208 --> 00:14:28,000
Amei sua casa nova.
O banheiro é fantástico. Feliz Ano Novo!
227
00:14:28,583 --> 00:14:30,083
Vejo você no escritório.
228
00:14:48,291 --> 00:14:49,708
Quanto devo?
229
00:14:50,250 --> 00:14:53,125
Concordamos em 60 garotas,
trouxe 80 para você.
230
00:14:53,208 --> 00:14:54,708
-Sabe disso.
-Muito bem.
231
00:14:54,791 --> 00:14:57,750
-Não aceito dinheiro pelos rapazes.
-Muito bem.
232
00:14:59,166 --> 00:15:01,708
São 500 liras pelos trajes.
233
00:15:01,791 --> 00:15:06,166
Um total de 50 mil. Mais o táxi.
234
00:15:06,250 --> 00:15:07,125
Spasibo.
235
00:15:07,208 --> 00:15:08,875
O resto é de vocês.
236
00:15:08,958 --> 00:15:11,375
-Traga os cupons do táxi.
-E você?
237
00:15:11,458 --> 00:15:14,000
-Como combinado, 4,500 liras.
-Vamos embora!
238
00:15:14,083 --> 00:15:15,500
Vamos depressa!
239
00:15:16,791 --> 00:15:18,625
-E você?
-São 750 liras.
240
00:15:19,416 --> 00:15:21,541
-Bom, é barato.
-Estes são os preços.
241
00:15:22,416 --> 00:15:24,208
-Disse que é barato.
-Desculpe.
242
00:15:25,166 --> 00:15:27,708
-Por quê?
-Não dou desconto.
243
00:15:34,208 --> 00:15:35,333
Esqueceu de mim.
244
00:15:35,833 --> 00:15:39,000
-Quanto te devo?
-Dois mil. Mais o transporte.
245
00:15:39,625 --> 00:15:42,708
-Fique aqui, desconte as despesas.
-Não, obrigado.
246
00:17:09,666 --> 00:17:11,083
Trouxe o disco rígido?
247
00:17:14,916 --> 00:17:15,750
Quê?
248
00:17:22,250 --> 00:17:24,625
Trouxe o disco, Aziz. Está em minha mão.
249
00:17:25,083 --> 00:17:26,166
Minha mão direita.
250
00:17:27,833 --> 00:17:31,208
Também posso segurar com a esquerda.
251
00:17:32,000 --> 00:17:35,916
Mas como já estava,
vou segurar com a mão direita.
252
00:17:36,000 --> 00:17:38,416
-Quê?
-O disco rígido está em minha mão!
253
00:17:38,500 --> 00:17:41,875
Em minha mão direita. Não se preocupe!
254
00:17:41,958 --> 00:17:43,541
Certo, Erbil.
255
00:17:44,666 --> 00:17:45,833
Abaixe a mão.
256
00:17:46,458 --> 00:17:49,125
Não entendi, Aziz! Diga de novo!
257
00:17:49,208 --> 00:17:52,458
A música não está alta demais?
258
00:17:53,166 --> 00:17:57,541
Vida longa para você e os seus, Aziz.
259
00:17:58,125 --> 00:18:00,625
Por que, Erbil?
260
00:18:02,666 --> 00:18:03,708
Ei!
261
00:18:03,916 --> 00:18:05,250
Não está alto demais?
262
00:18:21,583 --> 00:18:22,458
E aí?
263
00:18:23,458 --> 00:18:27,708
Tio! Por que não veio ontem?
264
00:18:28,541 --> 00:18:31,833
A apresentadora da NTV é tão sexy!
265
00:18:31,916 --> 00:18:34,541
Você perdeu!
266
00:18:34,625 --> 00:18:37,291
Sempre más notícias.
"Este morto e aquele."
267
00:18:37,375 --> 00:18:39,583
Ela se meteu em uma discussão.
268
00:18:40,125 --> 00:18:41,791
O jeito como joga o cabelo…
269
00:18:41,875 --> 00:18:44,958
Ela é demais!
270
00:18:47,750 --> 00:18:49,875
Que está olhando? Vamos brincar.
271
00:18:50,458 --> 00:18:52,875
Lego está pronto. Vamos.
272
00:18:52,958 --> 00:18:53,791
Tio?
273
00:18:54,666 --> 00:18:55,916
Ei!
274
00:18:58,708 --> 00:19:01,875
Levante-se ou eu queimo esta cama! Juro!
275
00:19:01,958 --> 00:19:03,333
Do que está falando?
276
00:19:04,208 --> 00:19:05,291
Abaixe a mão!
277
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
-Abaixe a mão!
-Vá à merda!
278
00:19:08,250 --> 00:19:09,125
Olhe para mim!
279
00:19:09,958 --> 00:19:11,625
-Caner.
-Sim?
280
00:19:13,041 --> 00:19:14,208
Já vou me levantar.
281
00:19:14,291 --> 00:19:16,791
-Não levante a mão para mim!
-Me levanto?
282
00:19:16,875 --> 00:19:18,625
Não levante a mão para mim!
283
00:19:20,958 --> 00:19:22,791
É melhor eu me levantar.
284
00:19:23,416 --> 00:19:25,791
-Está me ouvindo?
-Estou!
285
00:19:25,875 --> 00:19:27,833
O que eu mais odeio na vida?
286
00:19:27,916 --> 00:19:29,625
-Verduras.
-E a segunda coisa?
287
00:19:30,333 --> 00:19:32,666
Sei lá. Comida saudável, frutas.
288
00:19:32,750 --> 00:19:35,250
Assim não. A segunda coisa?
289
00:19:35,333 --> 00:19:37,666
-Como vou saber?
-Acabei de dizer.
290
00:19:37,750 --> 00:19:39,000
Foda-se!
291
00:19:40,541 --> 00:19:42,250
Tio! Não me enlouqueça!
292
00:19:43,791 --> 00:19:45,958
Fechou a porta em minha cara?
293
00:19:46,458 --> 00:19:48,916
Ei! Fechou a porta em minha cara?
294
00:19:49,000 --> 00:19:51,791
Abra a porra da porta!
295
00:19:51,875 --> 00:19:53,000
Abra!
296
00:19:53,958 --> 00:19:56,083
Vou arrombar a porta!
297
00:19:56,750 --> 00:20:01,375
Abra!
298
00:20:12,166 --> 00:20:13,541
Saiu cedo ontem.
299
00:20:14,583 --> 00:20:16,250
Tinha gente demais.
300
00:20:16,916 --> 00:20:18,958
Vamos sair em paz esta noite.
301
00:20:19,041 --> 00:20:21,958
Podemos chamar duas garotas. Ou ficar sós.
302
00:20:22,041 --> 00:20:23,583
Ou o que quiser.
303
00:20:23,666 --> 00:20:27,416
Se quiser, minha casa é sua. Sem problema.
304
00:20:27,916 --> 00:20:30,333
Se quiser se esconder de sua garota.
305
00:20:30,416 --> 00:20:31,583
-Garota?
-Se quiser.
306
00:20:31,666 --> 00:20:34,166
Garota, garoto.
Pode ficar com quem quiser.
307
00:20:34,250 --> 00:20:37,166
Deveria vir hoje à noite.
Chamaremos duas garotas.
308
00:20:38,000 --> 00:20:39,916
Alp, está obcecado com garotas.
309
00:20:40,000 --> 00:20:42,583
-Certo?
-Nunca me deixam em paz, Aziz.
310
00:20:43,291 --> 00:20:45,791
-Sério?
-Sério. Elas se apaixonam por mim.
311
00:20:46,375 --> 00:20:49,500
O que quer que faça.
Se eu ligar ou não, se apaixonam.
312
00:20:49,583 --> 00:20:54,500
Quando eu me apaixono, elas ligam logo.
Então, disse a mim mesmo: "Alp!
313
00:20:55,416 --> 00:20:56,416
Sim?
314
00:20:56,500 --> 00:20:59,666
Que tipo de homem é você?
315
00:21:00,791 --> 00:21:04,000
-Como você… "
-Tenho trabalho a fazer.
316
00:21:04,083 --> 00:21:07,916
Esta noite, então.
Devia mesmo vir à minha casa.
317
00:21:08,625 --> 00:21:11,666
Podemos ficar na floresta e ir à sauna.
318
00:21:11,750 --> 00:21:14,000
-Quer comer alguma coisa?
-Agora?
319
00:21:14,083 --> 00:21:15,166
Não, hoje à noite.
320
00:21:15,666 --> 00:21:17,291
Que tal duas garotas?
321
00:21:17,375 --> 00:21:20,666
-Tenho namorada.
-Mas ia terminar com ela.
322
00:21:20,750 --> 00:21:22,291
Não consegui.
323
00:21:22,375 --> 00:21:24,416
Pode terminar com ela lá em casa.
324
00:21:32,666 --> 00:21:33,500
Aziz?
325
00:21:50,333 --> 00:21:53,833
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
326
00:21:53,916 --> 00:21:57,666
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
327
00:21:57,750 --> 00:22:01,541
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
328
00:22:01,625 --> 00:22:05,041
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
329
00:22:05,625 --> 00:22:07,666
Mas vamos fechar em breve.
330
00:22:07,750 --> 00:22:09,833
Temos que resolver este problema.
331
00:22:09,916 --> 00:22:13,333
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
332
00:22:13,416 --> 00:22:16,875
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
333
00:22:17,458 --> 00:22:20,916
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
334
00:22:21,375 --> 00:22:23,083
Disse que nunca tiraria.
335
00:22:23,166 --> 00:22:24,791
-Burcu.
-Onde está o cordão?
336
00:22:24,875 --> 00:22:26,750
Disse que nunca tiraria.
337
00:22:26,833 --> 00:22:28,833
-Burcu.
-Então, onde está o cordão?
338
00:22:29,083 --> 00:22:31,166
-Burcu.
-Disse que nunca tiraria.
339
00:22:31,250 --> 00:22:33,166
Então, onde está o cordão?
340
00:22:33,250 --> 00:22:36,875
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
341
00:22:37,458 --> 00:22:39,000
Disse que nunca tiraria.
342
00:22:51,166 --> 00:22:53,125
-Não.
-Um cordão?
343
00:22:54,000 --> 00:22:55,458
Procure o cordão.
344
00:22:56,416 --> 00:22:58,625
Já procurei o cordão.
345
00:23:01,541 --> 00:23:04,583
Talvez o gato tenha brincado com ele.
346
00:23:05,250 --> 00:23:07,791
-Você tem gato?
-Não.
347
00:23:08,833 --> 00:23:10,000
Mas quero um gato.
348
00:23:11,500 --> 00:23:13,166
Solidão é tão difícil, Aziz.
349
00:23:14,208 --> 00:23:16,666
Você vem e fica comigo de vez em quando.
350
00:23:16,750 --> 00:23:18,791
Obrigado. Você me anima,
351
00:23:19,916 --> 00:23:21,750
mas preciso de alguém em casa.
352
00:23:22,500 --> 00:23:24,083
Um gato…
353
00:23:25,458 --> 00:23:26,458
ou uma ucraniana…
354
00:23:27,750 --> 00:23:29,583
Dizem: "Pode pedir online."
355
00:23:30,666 --> 00:23:32,625
Dizem: "São 500 dólares por mês."
356
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
Ela cuidaria da casa…
357
00:23:35,375 --> 00:23:38,583
É melhor eu ir.
358
00:23:38,666 --> 00:23:41,666
-A decisão é sua.
-Minha irmã deve estar preocupada.
359
00:23:42,375 --> 00:23:44,500
As boas são 750 dólares.
360
00:23:44,583 --> 00:23:46,916
Está bem. Falamos amanhã no escritório.
361
00:23:47,000 --> 00:23:49,166
Desculpe qualquer coisa.
362
00:23:49,250 --> 00:23:52,791
Dizem: "As melhores são mil dólares."
363
00:23:53,708 --> 00:23:57,166
-Quem diz isso?
-Sr. Alp. Ele tem pena de mim.
364
00:23:58,000 --> 00:24:01,416
Não dê ouvidos a Alp. Não fale
deste tipo de coisa com ele.
365
00:24:03,916 --> 00:24:05,875
A saúde vem primeiro, Aziz.
366
00:24:08,791 --> 00:24:10,416
-Você acha?
-Claro.
367
00:24:10,500 --> 00:24:12,791
Vou me lembrar disso.
368
00:24:13,375 --> 00:24:14,833
Você bebe bastante água?
369
00:24:16,583 --> 00:24:18,083
Está ficando tarde…
370
00:24:18,583 --> 00:24:20,083
Precisa beber água, Aziz.
371
00:24:20,541 --> 00:24:24,291
Beba bastante água. Pense nisso.
372
00:24:25,208 --> 00:24:26,625
A vida passa tão rápido.
373
00:24:26,833 --> 00:24:28,625
Hoje, aqui. Amanhã, se foi.
374
00:24:29,208 --> 00:24:32,583
Ninguém diz a ninguém
este tipo de coisa importante.
375
00:24:32,666 --> 00:24:34,125
Guardam para si.
376
00:24:34,208 --> 00:24:36,208
-Por exemplo, saúde vem…
-Primeiro.
377
00:24:36,291 --> 00:24:37,291
Bravo.
378
00:24:38,666 --> 00:24:41,291
É meu conselho para você. Precisa beber…
379
00:24:41,375 --> 00:24:42,958
-Muita água.
-Muita água.
380
00:24:43,541 --> 00:24:44,375
Sim.
381
00:24:47,500 --> 00:24:48,375
Enfim.
382
00:24:49,833 --> 00:24:52,583
Está ficando tarde. Tenho que ir jantar.
383
00:24:53,250 --> 00:24:55,916
Já comi, obrigado. Fica para a próxima.
384
00:24:56,791 --> 00:24:58,291
Mande lembranças a eles.
385
00:24:59,041 --> 00:25:00,458
Mando, sim.
386
00:25:06,250 --> 00:25:11,000
Na verdade, queria te dizer
outra coisa, mas não consegui.
387
00:25:11,583 --> 00:25:13,583
Eu enrolei.
388
00:25:14,625 --> 00:25:16,208
Mas não tem problema.
389
00:25:17,083 --> 00:25:18,250
Eu não estou bem.
390
00:25:19,208 --> 00:25:20,791
Acabei de saber.
391
00:25:22,750 --> 00:25:23,833
Antes do Eid…
392
00:25:24,458 --> 00:25:27,291
Fui visitar o túmulo de minha mãe.
393
00:25:28,375 --> 00:25:31,916
Ela sempre disse que queria
ser enterrada ao lado de seu pai.
394
00:25:32,291 --> 00:25:36,166
E enterraram o pai dela
no topo do cemitério.
395
00:25:37,125 --> 00:25:39,833
Fiquei sem fôlego tentando chegar lá.
396
00:25:40,666 --> 00:25:42,000
E cheguei ao túmulo.
397
00:25:42,416 --> 00:25:45,125
Fiquei tonto e desmaiei
no túmulo de meu sogro.
398
00:25:46,291 --> 00:25:50,791
O menino da água encontrou-me,
jogou água em minha cara e acordei.
399
00:25:51,875 --> 00:25:54,458
Não conseguia mexer o braço
quando acordei.
400
00:25:55,250 --> 00:25:59,458
E ele disse: "Dormindo assim,
é melhor estar morto."
401
00:26:00,000 --> 00:26:02,083
Eu disse: "Não, só cochilei."
402
00:26:02,958 --> 00:26:06,125
Enfim, mal me levantei. Resumindo.
403
00:26:07,000 --> 00:26:08,958
Depois do Eid, fui ao médico.
404
00:26:10,083 --> 00:26:12,291
E o quadro não é bom.
405
00:26:14,833 --> 00:26:16,875
Nunca fumei um cigarro na vida.
406
00:26:17,458 --> 00:26:19,416
E não me dou bem com álcool.
407
00:26:20,333 --> 00:26:21,750
Mas meus pulmões…
408
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Sim?
409
00:26:32,625 --> 00:26:37,208
Caro cliente, sua linha está suspensa
por falta de pagamento.
410
00:26:37,291 --> 00:26:41,958
Por favor, pague suas contas
assim que possível.
411
00:26:42,041 --> 00:26:44,208
O que quero dizer, Aziz,
412
00:26:44,291 --> 00:26:45,666
é que é este o caso.
413
00:26:45,750 --> 00:26:47,041
Pode pagar online…
414
00:26:47,125 --> 00:26:48,916
Achei que devia ficar sabendo.
415
00:26:49,000 --> 00:26:50,958
…com cartão de débito ou crédito.
416
00:26:51,041 --> 00:26:53,125
O médico me deu seis meses de vida.
417
00:26:53,208 --> 00:26:54,166
Para detalhes…
418
00:26:54,250 --> 00:26:56,791
Eu disse: "Doutor, é sério?"
419
00:26:56,875 --> 00:26:57,958
Ele disse: "Sim."
420
00:26:58,041 --> 00:26:59,125
…pressione zero.
421
00:26:59,208 --> 00:27:03,500
"Se não tem parentes, pode começar
a tomar as providências necessárias."
422
00:27:04,291 --> 00:27:05,291
…pressione dois.
423
00:27:06,291 --> 00:27:07,416
Está bem.
424
00:27:39,958 --> 00:27:41,083
Não!
425
00:27:47,166 --> 00:27:49,958
O que é isso, mana?
Acha isso normal?
426
00:27:50,041 --> 00:27:53,333
O menino sente sua falta, Aziz.
Brinque com ele.
427
00:27:53,416 --> 00:27:55,250
Fala em você o dia todo.
428
00:27:55,333 --> 00:27:58,916
Tio!
429
00:27:59,000 --> 00:28:00,791
Tio!
430
00:28:04,666 --> 00:28:07,208
-O jantar está pronto? Estou faminto.
-Sim.
431
00:28:07,291 --> 00:28:08,416
É churrasco.
432
00:28:12,125 --> 00:28:15,000
Porra!
433
00:28:15,083 --> 00:28:16,833
Porra! Merda!
434
00:28:16,916 --> 00:28:19,583
Rüya! Água!
435
00:28:19,666 --> 00:28:21,625
-Rüya!
-O que aconteceu?
436
00:28:21,708 --> 00:28:23,750
Rápido! Porra!
437
00:28:24,750 --> 00:28:26,625
-Merda! Rápido!
-Espere.
438
00:28:27,208 --> 00:28:29,083
Porra! Despeje essa água!
439
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
Céus, não!
440
00:28:38,208 --> 00:28:40,166
Por sorte, temos quiabo de ontem.
441
00:28:42,666 --> 00:28:44,500
Se não comer, eu como.
442
00:28:45,208 --> 00:28:46,125
Vamos, tio!
443
00:28:46,791 --> 00:28:48,166
O que está olhando?
444
00:28:48,750 --> 00:28:52,083
Vai comer ou não? O que está olhando?
445
00:28:54,458 --> 00:28:56,083
Em nome deste pão…
446
00:28:56,750 --> 00:29:00,291
Se eles não estivessem aqui,
eu saberia o que fazer com você!
447
00:29:00,375 --> 00:29:03,291
-Coma a comida, menino!
-Não me chame de "menino"!
448
00:29:03,375 --> 00:29:04,666
Coma a comida!
449
00:29:06,625 --> 00:29:07,833
Que é isto, mana?
450
00:29:10,875 --> 00:29:14,083
Diga alguma coisa, cunhado!
O que está olhando?
451
00:29:16,666 --> 00:29:17,666
Caner, meu bebê.
452
00:29:17,916 --> 00:29:20,458
Seu tio chegou cansado do trabalho.
453
00:29:20,541 --> 00:29:24,916
Deixe-o comer sua comida
e depois podem brincar juntos.
454
00:29:25,000 --> 00:29:27,250
-Não vai haver brincadeira!
-Mãe!
455
00:29:27,333 --> 00:29:29,583
Não gosto desse tipo de comportamento.
456
00:29:29,708 --> 00:29:31,208
-Certo?
-Certo.
457
00:29:31,291 --> 00:29:32,791
É, não gosto.
458
00:29:33,375 --> 00:29:36,416
Quantas vezes eu já disse?
459
00:29:36,500 --> 00:29:39,541
Digo isso o tempo todo…
460
00:29:40,125 --> 00:29:42,375
Ouça, digo isso o tempo todo
461
00:29:42,875 --> 00:29:45,666
sem usar nenhum palavrão, certo?
462
00:29:46,416 --> 00:29:47,250
Certo, filho.
463
00:29:47,333 --> 00:29:50,250
-Certo, cara?
-Certo, filho.
464
00:29:52,166 --> 00:29:54,083
Aonde vai, Aziz? Acabe de comer.
465
00:29:54,166 --> 00:29:55,583
Dane-se!
466
00:29:55,833 --> 00:29:58,833
Se ele se comporta assim,
pode morrer de fome!
467
00:30:02,458 --> 00:30:04,666
Me dê o resto.
468
00:30:06,791 --> 00:30:07,750
Dê a ele.
469
00:30:07,833 --> 00:30:10,666
Ele não entende nada.
470
00:30:10,750 --> 00:30:13,833
Ele não brinca comigo. Estou farto dele!
471
00:30:16,083 --> 00:30:19,250
Ei! Só os que ele não tocou com o garfo.
472
00:30:19,333 --> 00:30:21,708
Encheu o meu prato com lixo.
473
00:30:22,291 --> 00:30:26,375
Quem vai comer é seu filho,
não seu cão! Meu Deus.
474
00:30:26,458 --> 00:30:28,291
Você disse: "Me dê.", e eu dei.
475
00:30:30,541 --> 00:30:33,250
Por que ele continua a me retrucar?
476
00:31:36,041 --> 00:31:39,416
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
477
00:31:39,500 --> 00:31:42,958
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
478
00:31:43,041 --> 00:31:46,083
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
479
00:31:46,666 --> 00:31:50,166
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
480
00:31:50,250 --> 00:31:53,625
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
481
00:31:53,708 --> 00:31:56,750
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
482
00:31:57,375 --> 00:32:00,041
Disse que nunca tiraria.
Onde está o cordão?
483
00:32:00,125 --> 00:32:02,041
-Burcu.
-Disse que nunca tiraria.
484
00:32:02,125 --> 00:32:05,125
Então, onde está o cordão?
Disse que nunca tiraria.
485
00:32:05,208 --> 00:32:06,833
-Burcu!
-Onde está o cordão?
486
00:32:06,916 --> 00:32:10,583
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
487
00:32:10,666 --> 00:32:14,041
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
488
00:32:14,125 --> 00:32:17,083
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
489
00:32:17,166 --> 00:32:20,583
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
490
00:32:50,750 --> 00:32:51,625
Aziz.
491
00:32:52,375 --> 00:32:55,291
-Nossa! Cara!
-Como vai, Alp?
492
00:32:56,333 --> 00:32:58,833
Na mesma, cara.
493
00:32:59,625 --> 00:33:00,625
Garotas e tal.
494
00:33:00,708 --> 00:33:02,583
-O quê?
-Eu disse: "Garotas!"
495
00:33:02,666 --> 00:33:04,916
Elas não me deixam em paz, cara!
496
00:33:05,000 --> 00:33:07,291
Estou em uma festa agora.
497
00:33:08,041 --> 00:33:09,000
Você está bem?
498
00:33:10,166 --> 00:33:12,875
Liguei por aquele motivo.
499
00:33:13,458 --> 00:33:16,833
-Que motivo?
-Estamos na mesma situação.
500
00:33:16,916 --> 00:33:18,791
Digo, garotas e tal.
501
00:33:18,875 --> 00:33:21,958
Você disse:
502
00:33:22,041 --> 00:33:25,125
"Se quiser, minha casa é sua…"
503
00:33:25,208 --> 00:33:27,000
Se não estiver em casa…
504
00:33:27,083 --> 00:33:28,666
E você ligou logo.
505
00:33:30,166 --> 00:33:32,958
Sim. liguei.
506
00:33:33,041 --> 00:33:34,750
Queria que eu dissesse isso.
507
00:33:35,333 --> 00:33:37,291
Sim.
508
00:33:45,833 --> 00:33:48,041
O que acha, cara?
509
00:33:49,791 --> 00:33:52,666
Sim, cara!
510
00:33:52,750 --> 00:33:56,625
É claro! Minha casa é sua!
511
00:33:56,708 --> 00:34:00,416
Tem que pegar a chave com o segurança.
512
00:34:00,500 --> 00:34:01,583
Quando você volta?
513
00:34:01,666 --> 00:34:05,791
Eu vou encontrar uma garota
514
00:34:05,875 --> 00:34:07,541
daqui a meia hora, está bem?
515
00:34:07,625 --> 00:34:09,916
Que playboy, você!
516
00:34:10,916 --> 00:34:11,750
Lógico.
517
00:34:14,458 --> 00:34:18,166
Vou desligar.
As garotas estão à espera, cara!
518
00:34:19,500 --> 00:34:20,333
Está bem, Alp.
519
00:34:22,208 --> 00:34:23,041
Até mais.
520
00:34:24,750 --> 00:34:25,583
Obrigado.
521
00:36:53,625 --> 00:36:55,375
Sr. Erbil, entre, por favor.
522
00:37:19,375 --> 00:37:20,625
Está confortável?
523
00:37:21,166 --> 00:37:22,750
Vamos começar o processo.
524
00:37:23,291 --> 00:37:25,541
Poderá se comunicar comigo.
525
00:37:25,625 --> 00:37:29,000
Verá luzes brilhantes
e ouvirá ruídos altos.
526
00:37:29,083 --> 00:37:31,166
Não se preocupe, não vai demorar.
527
00:37:31,833 --> 00:37:34,958
Se quiser, pode manter os olhos fechados.
528
00:37:35,916 --> 00:37:38,875
Preciso que segure este botão,
por precaução.
529
00:37:39,791 --> 00:37:41,458
Pode apertar, está bem?
530
00:39:12,250 --> 00:39:13,250
Mamãe.
531
00:40:24,333 --> 00:40:26,666
-Aconteceu algo?
-Achou o cordão?
532
00:40:26,750 --> 00:40:27,750
Não.
533
00:40:27,833 --> 00:40:29,291
Venha à minha casa.
534
00:40:30,833 --> 00:40:34,250
-Podemos procurá-lo juntos.
-Já procuramos, não lembra?
535
00:40:35,208 --> 00:40:37,416
-Não está em sua casa.
-Provavelmente.
536
00:41:11,833 --> 00:41:14,958
-Ei! O que houve? Erbil!
-Erbil!
537
00:41:15,041 --> 00:41:19,500
{\an8}SERVIÇOS DE SAÚDE DE EMERGÊNCIA
538
00:41:41,833 --> 00:41:42,833
Merda!
539
00:41:55,791 --> 00:41:56,625
Alô?
540
00:41:58,250 --> 00:41:59,875
Quero fazer um pedido.
541
00:42:00,958 --> 00:42:02,291
O endereço está certo.
542
00:42:02,833 --> 00:42:03,958
Vocês têm kebab?
543
00:42:05,958 --> 00:42:08,375
Quero uma pizza turca com carne e queijo.
544
00:42:10,166 --> 00:42:11,375
Desligou o forno?
545
00:42:12,958 --> 00:42:14,625
Têm cozidos?
546
00:42:17,250 --> 00:42:18,166
Interessante.
547
00:42:20,083 --> 00:42:22,333
Quero sopa de lentilha, então…
548
00:42:23,250 --> 00:42:24,916
Então por que estão abertos?
549
00:42:26,916 --> 00:42:29,458
Não quero saber.
Por que atendeu o telefone?
550
00:42:30,916 --> 00:42:32,125
Pediu o endereço.
551
00:42:33,208 --> 00:42:35,541
Não ligo para sua festa de aniversário.
552
00:42:35,625 --> 00:42:36,791
Pediu o endereço…
553
00:42:36,875 --> 00:42:40,625
Se a cozinha está fechada,
por que pediu meu endereço?
554
00:42:40,708 --> 00:42:43,625
Então por que atendeu o telefone?
555
00:42:43,708 --> 00:42:45,375
Para dizer que está fechado?
556
00:42:46,125 --> 00:42:48,625
Pelo amor de Deus! E daí?
557
00:42:50,500 --> 00:42:51,333
Sim. E daí?
558
00:42:53,958 --> 00:42:54,791
Que bolo?
559
00:42:56,833 --> 00:42:58,750
Então me mande uma fatia.
560
00:42:59,708 --> 00:43:00,875
Eu não quero velas.
561
00:43:02,458 --> 00:43:03,500
Não quero.
562
00:43:05,250 --> 00:43:07,583
Por que quer saber minha idade?
563
00:43:09,041 --> 00:43:10,750
Pelo amor de Deus! Desligue!
564
00:43:18,541 --> 00:43:19,791
Vamos ao Erbil?
565
00:43:20,500 --> 00:43:22,125
Eu estava de passagem.
566
00:43:30,000 --> 00:43:34,083
Ele teve alta do hospital.
Precisamos visitá-lo. Ele está só.
567
00:43:35,083 --> 00:43:36,625
Vai adorar nos ver.
568
00:44:05,083 --> 00:44:07,666
Comeu bem. Fiquei com fome por sua causa.
569
00:44:16,375 --> 00:44:18,083
Não quero comer a esta hora.
570
00:44:19,166 --> 00:44:20,666
Tomarei chá no Erbil.
571
00:44:37,625 --> 00:44:41,250
Precisamos comprar algo para ele.
Para não sermos indelicados.
572
00:44:44,166 --> 00:44:45,625
Enfim, fume o cigarro.
573
00:44:47,416 --> 00:44:49,875
Depois, pararemos na padaria.
574
00:44:59,291 --> 00:45:01,375
Por que voltamos para casa? Cevdet.
575
00:45:02,500 --> 00:45:05,291
Quê? Por que voltamos?
576
00:45:07,250 --> 00:45:09,833
Cevdet? Esqueceu o celular?
577
00:45:12,333 --> 00:45:14,541
Enfim, ficarei aqui fora esperando…
578
00:45:19,250 --> 00:45:20,083
Cevdet.
579
00:45:22,750 --> 00:45:24,541
Cevdet, abra a porra da porta!
580
00:45:25,958 --> 00:45:28,250
Por que saiu por aí, então?
581
00:45:29,000 --> 00:45:30,875
Cevdet, abra a porra da porta!
582
00:45:38,291 --> 00:45:42,083
Cevdet, posso usar seu banheiro?
Preciso fazer xixi.
583
00:45:43,583 --> 00:45:44,416
Cara?
584
00:45:46,125 --> 00:45:47,041
Banheiro, cara.
585
00:46:01,541 --> 00:46:08,541
{\an8}ERBİL
586
00:46:28,000 --> 00:46:31,083
Não me leve a mal, Kamuran,
mas eu me apaixono.
587
00:46:33,166 --> 00:46:36,916
Dizem: "Nunca é tarde para se apaixonar."
Mas estão errados.
588
00:46:38,083 --> 00:46:39,291
Pois estou morrendo.
589
00:46:40,041 --> 00:46:43,000
Ano que vem, estarei morto.
Não me posso apaixonar.
590
00:46:43,541 --> 00:46:45,000
İbn-i Haldun diz:
591
00:46:45,791 --> 00:46:47,666
"A vida é uma longa caminhada.
592
00:46:48,208 --> 00:46:50,041
Se não quiser ficar sem fôlego,
593
00:46:50,416 --> 00:46:52,375
tem que achar uma nova infância."
594
00:46:52,916 --> 00:46:54,041
Então, eu…
595
00:46:54,125 --> 00:46:57,208
Quem é ela? Por quem se apaixonou?
Conte direito!
596
00:46:57,291 --> 00:46:59,250
Por favor, seja direto.
597
00:47:01,125 --> 00:47:02,375
Alguém do escritório.
598
00:47:02,833 --> 00:47:04,083
O nome dela é Vildan.
599
00:47:05,166 --> 00:47:06,625
Ela é muito simpática.
600
00:47:06,708 --> 00:47:08,625
Todo mundo ama e respeita você.
601
00:47:08,708 --> 00:47:10,625
O que ela tem que eu não tenho?
602
00:47:11,541 --> 00:47:13,375
-Ela está viva.
-Vadia!
603
00:47:14,041 --> 00:47:17,166
-Não fale assim, estou morrendo.
-Lamento minha perda.
604
00:47:17,750 --> 00:47:20,541
-Ela é sensível, acredite.
-Ela é jovem?
605
00:47:21,083 --> 00:47:22,833
Não, ela é da nossa idade.
606
00:47:22,916 --> 00:47:26,166
-Ela é bonita?
-É, sim. Digo…
607
00:47:27,000 --> 00:47:28,500
Ela é normal.
608
00:47:29,083 --> 00:47:32,541
Bem… Espere. Quem era mesmo?
609
00:47:32,625 --> 00:47:34,500
O nome está na ponta da língua.
610
00:47:34,583 --> 00:47:37,916
-Ela nunca foi casada?
-Provavelmente.
611
00:47:38,458 --> 00:47:40,166
Já disse, ela é bem sensível.
612
00:47:40,750 --> 00:47:41,750
E daí?
613
00:47:41,833 --> 00:47:44,833
Estou faminto, Kamuran.
Vou pegar algo para comer.
614
00:47:58,875 --> 00:48:00,541
Eu desmaiei, Kamuran.
615
00:48:01,875 --> 00:48:04,625
O meu nariz sangrou.
Desmaiei no escritório.
616
00:48:05,791 --> 00:48:08,791
Chamaram uma ambulância,
graças ao Sr. Alp.
617
00:48:08,875 --> 00:48:09,708
E depois…
618
00:48:10,291 --> 00:48:11,916
acabei no hospital.
619
00:48:14,916 --> 00:48:17,875
Um hospital em Şişli.
Aquele onde levamos sua mãe.
620
00:48:18,833 --> 00:48:21,500
O hospital mudou muito.
621
00:48:21,583 --> 00:48:23,083
Renovaram.
622
00:48:24,708 --> 00:48:26,666
Construíram alas novas.
623
00:48:27,291 --> 00:48:29,958
Não há radiologia como a deles,
nem na Europa.
624
00:48:31,291 --> 00:48:34,083
Eles têm tudo na cantina. É só pedir.
625
00:48:34,166 --> 00:48:38,000
Um chá custa dez liras.
626
00:48:38,791 --> 00:48:41,125
Eu disse: "Nossa! Isto é um assalto!"
627
00:48:41,208 --> 00:48:43,750
Erbil, esqueça o hospital. E a mulher?
628
00:48:44,583 --> 00:48:45,458
Certo.
629
00:48:47,708 --> 00:48:48,791
Estou dizendo que…
630
00:48:49,541 --> 00:48:50,958
Estou morrendo, Kamuran.
631
00:48:51,416 --> 00:48:56,250
Irei em meados de junho,
antes do calor ficar insuportável.
632
00:48:57,125 --> 00:49:00,583
Mas quero saber uma coisa,
antes de chegar aí.
633
00:49:01,125 --> 00:49:02,291
Digo…
634
00:49:02,916 --> 00:49:04,583
Antes de chegar aí…
635
00:49:04,666 --> 00:49:08,791
Se acontecer algo entre mim e Sra. Vildan,
636
00:49:10,000 --> 00:49:12,583
fará de minha morte um inferno?
637
00:49:13,875 --> 00:49:15,875
Falará o tempo todo a respeito?
638
00:49:15,958 --> 00:49:18,625
Ficará sempre de mau humor? Quero saber.
639
00:49:18,708 --> 00:49:20,916
Não diga nada agora. Pense nisso.
640
00:49:21,000 --> 00:49:24,375
Por favor, pense bem.
Quero saber o que acontecerá comigo.
641
00:49:24,458 --> 00:49:28,708
-Imploro, em nome dos 30 anos.
-Ela sabe que está morrendo?
642
00:49:30,500 --> 00:49:32,375
Não. Eu não consegui contar.
643
00:49:33,125 --> 00:49:35,125
Mas ela viu o acidente.
644
00:49:35,916 --> 00:49:39,291
Ela viu quando desmaiei no escritório.
645
00:49:39,375 --> 00:49:40,541
Conte e veja só.
646
00:49:40,625 --> 00:49:43,416
Quem quer um homem
que pode morrer em três dias?
647
00:49:43,500 --> 00:49:45,083
Nem se fosse Kadir İnanir.
648
00:49:45,666 --> 00:49:48,333
Por que sairia contigo nesta idade?
649
00:49:49,625 --> 00:49:52,000
-Você acha?
-Claro.
650
00:49:52,708 --> 00:49:54,500
Acorde, Erbil.
651
00:49:55,375 --> 00:49:57,625
Tenha paciência, não seja infantil.
652
00:49:57,708 --> 00:49:59,958
Falta pouco para junho.
653
00:50:00,708 --> 00:50:03,375
Estará no chão em um mês ou dois.
654
00:50:03,875 --> 00:50:08,166
Eles te darão um monte de analgésicos
e ficará exausto.
655
00:50:08,250 --> 00:50:10,333
Ficará na cama o dia todo.
656
00:50:10,416 --> 00:50:13,291
Implorará para morrer.
657
00:50:13,375 --> 00:50:15,625
Eu tenho experiência nisso.
658
00:50:16,708 --> 00:50:19,583
Seria tão mau ter alguém para conversar,
659
00:50:19,666 --> 00:50:21,041
segurar minha mão?
660
00:50:21,125 --> 00:50:23,708
Vá se foder, Erbil. Faça o que quiser!
661
00:50:23,791 --> 00:50:25,916
Kamuran!
662
00:50:27,291 --> 00:50:28,291
"Vá se foder"?
663
00:50:30,875 --> 00:50:32,083
Que houve com você?
664
00:50:33,583 --> 00:50:36,125
Não xingou durante 30 anos.
665
00:50:36,208 --> 00:50:37,875
Nem conseguia dizer "asno".
666
00:50:38,250 --> 00:50:41,750
O que houve com você? "Vá se foder", é?
667
00:50:42,791 --> 00:50:44,208
Aconteceu algo com você.
668
00:50:44,916 --> 00:50:45,791
Kamuran?
669
00:50:46,666 --> 00:50:49,000
Há alguém aí com você? Conheceu alguém?
670
00:50:49,916 --> 00:50:50,750
Hein?
671
00:50:51,250 --> 00:50:54,416
Onde aprendeu palavrões?
672
00:50:55,416 --> 00:50:57,541
Havia um desbocado no edifício.
673
00:50:57,625 --> 00:51:00,250
Era empreiteiro.
Morreu de causas naturais.
674
00:51:00,833 --> 00:51:03,916
Ele se suicidou para te conhecer?
675
00:51:04,625 --> 00:51:06,083
O que anda tramando aí?
676
00:51:06,666 --> 00:51:08,416
Kamuran, diga alguma coisa.
677
00:51:09,208 --> 00:51:10,041
Diga…
678
00:51:14,833 --> 00:51:15,666
O que…
679
00:51:19,208 --> 00:51:20,541
Como vai?
680
00:51:21,125 --> 00:51:23,791
Soube que teve alta e vim te visitar.
681
00:51:24,458 --> 00:51:26,041
Precisa de alguma coisa?
682
00:51:26,125 --> 00:51:28,500
-Preciso morrer já, Aziz.
-Quê?
683
00:51:28,583 --> 00:51:31,250
Minha mulher está
tramando algo do outro lado.
684
00:51:31,333 --> 00:51:33,125
-Eu preciso morrer já.
-Quê?
685
00:51:33,208 --> 00:51:34,291
Preciso…
686
00:51:45,416 --> 00:51:47,625
Queria que ele quisesse outra coisa.
687
00:51:48,583 --> 00:51:50,000
Era para ser.
688
00:51:52,875 --> 00:51:54,333
Não quero que ele morra.
689
00:51:54,958 --> 00:51:56,500
Ele disse que quer morrer.
690
00:51:56,583 --> 00:51:58,833
Abriu e disse: "Preciso morrer."
691
00:51:59,583 --> 00:52:01,250
Disse algo sobre sua mulher.
692
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Eu ia perguntar,
mas o lustre caiu em sua cabeça.
693
00:52:04,833 --> 00:52:06,208
Ele está tramando algo.
694
00:52:07,291 --> 00:52:09,208
Ele voltou assim que foi embora.
695
00:52:12,166 --> 00:52:13,500
Ele tem seguro, certo?
696
00:52:18,041 --> 00:52:19,000
Erbil.
697
00:52:22,458 --> 00:52:25,000
-Aziz.
-Sou eu.
698
00:52:25,541 --> 00:52:26,958
Cevdet também está aqui.
699
00:52:27,750 --> 00:52:28,791
Melhoras, Erbil.
700
00:52:29,583 --> 00:52:30,916
O que houve comigo?
701
00:52:31,000 --> 00:52:32,625
O lustre caiu na cabeça.
702
00:52:32,708 --> 00:52:36,416
Sério? Quebrou?
703
00:52:37,583 --> 00:52:40,000
Felizmente, escapou por pouco.
704
00:52:41,083 --> 00:52:44,291
Foi presente de casamento de minha irmã.
705
00:52:44,875 --> 00:52:46,375
Veio de Teerã.
706
00:52:47,083 --> 00:52:50,166
O meu cunhado trabalhava
para Arçelik na época.
707
00:52:50,250 --> 00:52:53,791
Veio de tão longe, não diga que quebrou.
708
00:52:54,375 --> 00:52:56,125
Erbil, está com dor?
709
00:52:58,041 --> 00:53:00,958
-Onde estamos?
-Estamos no hospital.
710
00:53:01,041 --> 00:53:02,875
Eu trouxe você quando desmaiou.
711
00:53:06,208 --> 00:53:07,166
Kamuran.
712
00:53:07,833 --> 00:53:09,791
Sou eu, Cevdet. Do escritório.
713
00:53:10,500 --> 00:53:11,708
Kamuran.
714
00:53:12,625 --> 00:53:14,333
Quem me salvou?
715
00:53:14,916 --> 00:53:16,166
Não te salvei.
716
00:53:16,791 --> 00:53:19,375
-Quem, então?
-Estou tão nervoso.
717
00:53:19,958 --> 00:53:21,916
Vire a cabeça.
718
00:53:24,125 --> 00:53:26,541
Você me salvou, Aziz?
719
00:53:26,625 --> 00:53:28,541
Eu trouxe você ao hospital.
720
00:53:28,625 --> 00:53:30,833
Os médicos te salvaram.
721
00:53:31,666 --> 00:53:34,333
Fodam-se os médicos.
722
00:53:34,416 --> 00:53:39,458
-Porque disse isso?
-Kamuran.
723
00:53:45,541 --> 00:53:48,750
Você tem seguro, certo?
724
00:53:50,208 --> 00:53:52,375
Nos perguntaram, não soubemos dizer.
725
00:53:52,458 --> 00:53:54,791
Que está havendo aí, Kamuran?
726
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
Levarão todo seu dinheiro.
727
00:53:58,500 --> 00:54:01,291
Você tem seguro, certo?
728
00:54:09,541 --> 00:54:11,833
Kadir İnanır está vivo, Cevdet?
729
00:54:13,791 --> 00:54:14,916
Ele não tem seguro.
730
00:54:15,791 --> 00:54:16,750
Ele não tem.
731
00:54:18,500 --> 00:54:20,416
Kamu.
732
00:54:42,875 --> 00:54:43,791
Mãe.
733
00:54:44,625 --> 00:54:48,875
Ei, mãe! Levante logo!
734
00:54:55,708 --> 00:54:58,208
Cara! Vamos! Ei, pai!
735
00:54:58,291 --> 00:55:01,000
Levante-se logo!
736
00:55:01,500 --> 00:55:05,833
Estou muito entediado, eu juro!
737
00:55:06,583 --> 00:55:09,833
Ei! Pai! Cara! Alô?
738
00:55:09,916 --> 00:55:12,041
Quanto dinheiro eu te devo?
739
00:55:12,750 --> 00:55:14,750
Mil liras? Nossa!
740
00:55:16,916 --> 00:55:20,083
Boa noite. Frango ou cordeiro?
741
00:55:20,166 --> 00:55:22,833
Como assim, cara?
742
00:55:22,916 --> 00:55:25,666
Que tipo de sonho é esse?
743
00:55:55,041 --> 00:55:58,416
-Segurou, filho?
-Está bem, cara. Deus te abençoe.
744
00:55:58,500 --> 00:56:00,083
Não caia, filho.
745
00:56:00,166 --> 00:56:03,375
O que acha que sou? Não se preocupe.
746
00:56:09,208 --> 00:56:12,708
Vá embora, não fique aí.
Está olhando o quê? Caia fora!
747
00:56:12,791 --> 00:56:14,875
Quando acabar meu treino, eu chamo.
748
00:56:14,958 --> 00:56:15,958
Está bem, filho.
749
00:56:31,666 --> 00:56:34,375
Ouça, mana. Fica zangada quando eu digo,
750
00:56:35,208 --> 00:56:36,791
mas ele não é normal.
751
00:56:36,875 --> 00:56:39,166
Talvez devesse levá-lo ao médico.
752
00:56:39,791 --> 00:56:41,958
Por que está falando assim, Aziz?
753
00:56:42,041 --> 00:56:44,750
Se ele matar um de nós, não irá preso
754
00:56:44,833 --> 00:56:46,291
porque é uma criança.
755
00:56:46,958 --> 00:56:48,250
Seríamos as vítimas.
756
00:56:48,333 --> 00:56:51,250
Do que está falando de manhã cedo, Aziz?
757
00:56:51,916 --> 00:56:53,333
Está me deixando triste.
758
00:56:54,208 --> 00:56:57,541
Ele gosta muito de você.
Fala em você o dia todo.
759
00:56:58,041 --> 00:56:59,208
Não fale assim.
760
00:57:04,875 --> 00:57:07,000
Ele vai à escola ano que vem, certo?
761
00:57:07,583 --> 00:57:09,875
Sim, ele vai.
762
00:57:09,958 --> 00:57:13,458
Não sei, como posso mandá-lo à escola?
763
00:57:13,541 --> 00:57:16,333
-Pode mandá-lo a um colégio interno.
-É criança.
764
00:57:16,416 --> 00:57:19,041
-Talvez para o sudeste.
-Nem pensar!
765
00:57:21,000 --> 00:57:24,166
Dizem que Kars é uma ótima cidade.
766
00:57:24,250 --> 00:57:27,541
Há tantos lugares incríveis.
As ruínas de Ani e outros.
767
00:57:29,333 --> 00:57:33,333
Talvez possa trabalhar na indústria
automotiva. Mão de obra infantil.
768
00:57:33,416 --> 00:57:36,250
-Ele se adaptaria rapidamente.
-Aziz, está louco?
769
00:57:36,333 --> 00:57:38,333
Nem consegui mandá-lo ao maternal.
770
00:57:38,416 --> 00:57:40,125
-De jeito nenhum!
-Não?
771
00:57:40,208 --> 00:57:41,250
Nunca!
772
00:57:51,458 --> 00:57:53,083
Porque está calada, Kamu?
773
00:57:55,458 --> 00:57:57,375
Estávamos conversando tão bem.
774
00:57:58,791 --> 00:58:01,666
Nem a morte nos separou,
o que houve conosco?
775
00:58:07,041 --> 00:58:08,375
O que está havendo aí?
776
00:58:09,416 --> 00:58:10,250
Hein?
777
00:58:10,958 --> 00:58:12,583
Está saindo com alguém?
778
00:58:13,875 --> 00:58:16,208
Somos parceiros de vida há tantos anos.
779
00:58:16,291 --> 00:58:18,083
Pode me contar tudo.
780
00:58:18,166 --> 00:58:19,375
Digo…
781
00:58:22,375 --> 00:58:23,416
É por rancor?
782
00:58:24,416 --> 00:58:26,666
É por causa da Sra. Vildan?
783
00:58:27,333 --> 00:58:29,916
Eu não quis fazer nada
sem seu conhecimento.
784
00:58:30,041 --> 00:58:31,583
Que queria que eu fizesse?
785
00:58:32,250 --> 00:58:34,750
Não escondi nada de você.
786
00:58:36,333 --> 00:58:40,500
Nem quando estava viva,
nem depois de morta. Fiz algo de errado?
787
00:58:41,625 --> 00:58:43,333
Querida Kamu.
788
00:59:23,750 --> 00:59:27,083
"PRECISA ESTAR DETERMINADO
PARA FAZER ALGO." ELON MUSK
789
00:59:28,083 --> 00:59:29,666
Chame sua namorada, então.
790
00:59:31,625 --> 00:59:32,541
Quê?
791
00:59:33,125 --> 00:59:36,333
Para a estação de esqui.
Você vem à minha casa.
792
00:59:36,416 --> 00:59:38,125
Ela pode vir esquiar conosco.
793
00:59:39,041 --> 00:59:40,250
Não, cara.
794
00:59:40,833 --> 00:59:42,041
Ela não virá.
795
00:59:44,375 --> 00:59:47,041
Passou bem ontem à noite?
796
00:59:48,583 --> 00:59:50,916
Foi realmente incrível.
797
00:59:51,625 --> 00:59:53,541
Muito obrigado.
798
00:59:54,208 --> 00:59:56,166
Queria te perguntar uma coisa.
799
00:59:56,250 --> 00:59:59,416
Você vai esquiar com Aybike amanhã.
800
01:00:00,625 --> 01:00:02,375
Podemos ficar…
801
01:00:03,166 --> 01:00:04,041
em sua casa?
802
01:00:04,958 --> 01:00:07,541
Estará vazia de qualquer jeito, certo?
803
01:00:08,125 --> 01:00:08,958
Hein?
804
01:00:10,333 --> 01:00:11,208
Cara?
805
01:00:12,125 --> 01:00:13,125
Cara.
806
01:00:14,875 --> 01:00:17,583
Claro.
807
01:00:20,000 --> 01:00:21,708
Você é tão estranho, cara.
808
01:00:24,208 --> 01:00:25,291
Por quê?
809
01:00:26,333 --> 01:00:28,791
Sei lá.
810
01:00:32,500 --> 01:00:33,375
Quê?
811
01:00:35,625 --> 01:00:39,083
Tem saído com uma garota,
mas não há confusão.
812
01:00:41,666 --> 01:00:44,791
Bem…
813
01:00:44,875 --> 01:00:46,500
Eu trabalho bem, não?
814
01:00:49,000 --> 01:00:50,083
Muito bem.
815
01:02:01,416 --> 01:02:02,416
Que está fazendo?
816
01:02:03,916 --> 01:02:05,916
Caner. Tudo bem?
817
01:02:06,500 --> 01:02:11,541
-Tudo, tio. O que está fazendo?
-Nada. Trabalho e tal.
818
01:02:11,625 --> 01:02:14,500
O que estava fazendo aí dentro?
819
01:02:16,041 --> 01:02:17,333
-Nada.
"Nada"?
820
01:02:17,416 --> 01:02:18,416
Sim.
821
01:02:19,083 --> 01:02:20,083
Digo…
822
01:02:21,125 --> 01:02:22,208
Só estou por aí.
823
01:02:22,291 --> 01:02:24,500
Por aí no quarto de meus pais?
824
01:02:25,833 --> 01:02:27,791
-Só dei uma olhada.
-Uma olhada?
825
01:02:27,875 --> 01:02:28,750
Sim.
826
01:02:28,833 --> 01:02:33,166
Deu uma olhada na vida privada
de meus pais?
827
01:02:38,166 --> 01:02:39,875
O que pensa que está fazendo?
828
01:02:40,458 --> 01:02:42,208
Quem você pensa que é?
829
01:02:42,291 --> 01:02:44,000
Venha cá.
830
01:02:45,833 --> 01:02:48,250
-Aonde?
-Venha comigo.
831
01:02:48,833 --> 01:02:50,375
-Aonde?
-Vamos.
832
01:02:54,958 --> 01:02:56,833
-Mãe!
-Caner.
833
01:03:00,166 --> 01:03:01,500
Tire esse bastão daí.
834
01:03:02,875 --> 01:03:05,833
-Por quê?
-Tire. Vamos, tio!
835
01:03:05,916 --> 01:03:08,250
Não alcanço. Vamos.
836
01:03:23,416 --> 01:03:24,875
Dê para mim.
837
01:03:25,500 --> 01:03:27,125
Quem você pensa que é?
838
01:03:27,208 --> 01:03:29,041
-Que falta de respeito!
-Hein?
839
01:03:29,125 --> 01:03:31,583
Caner! Mana!
840
01:03:32,208 --> 01:03:34,791
Mana! Venha aqui!
841
01:03:44,125 --> 01:03:45,291
Kamuran.
842
01:03:57,833 --> 01:04:00,166
Como está minha Kamu?
843
01:04:01,083 --> 01:04:02,208
Você comprou?
844
01:04:02,291 --> 01:04:03,791
Eu vi um rapaz.
845
01:04:03,875 --> 01:04:05,875
O rapaz do primeiro andar.
846
01:04:05,958 --> 01:04:08,291
Como se chamava aquele desbocado?
847
01:04:08,375 --> 01:04:09,791
Ele disse "Sua mulher…"
848
01:04:09,875 --> 01:04:11,333
-Erbil.
-Quê?
849
01:04:11,416 --> 01:04:15,041
-Você comprou?
-Não. O farmacêutico não estava lá.
850
01:04:15,750 --> 01:04:18,375
Não tenho intimidade com a assistente.
851
01:04:18,458 --> 01:04:20,125
-Então…
-E onde está o saco?
852
01:04:20,208 --> 01:04:22,041
Que saco?
853
01:04:22,125 --> 01:04:24,708
Não voltou com um saco? Ouvi o barulho.
854
01:04:25,208 --> 01:04:28,541
Comprei iogurte no supermercado.
855
01:04:29,000 --> 01:04:30,625
Acabou o iogurte.
856
01:04:30,708 --> 01:04:33,416
Sr. Erbil, posso ir?
857
01:04:33,500 --> 01:04:35,666
Claro, querida. Obrigado.
858
01:04:35,750 --> 01:04:38,041
Sra. Kamuran, nos vemos amanhã.
859
01:04:38,125 --> 01:04:41,333
-Boa noite aos dois.
-Boa noite. Nos vemos pela manhã.
860
01:04:42,625 --> 01:04:44,041
-Erbil.
-Querida.
861
01:04:46,750 --> 01:04:48,166
Quer sua sopa?
862
01:04:48,250 --> 01:04:50,833
Espere aí.
863
01:04:53,500 --> 01:04:54,833
-Erbil.
-Sim, querida?
864
01:04:56,041 --> 01:04:57,500
Me mate, querido.
865
01:05:00,791 --> 01:05:04,416
Kamuran, não diga isso, por favor.
Não fale assim.
866
01:05:04,500 --> 01:05:06,416
Faça isso.
867
01:05:07,250 --> 01:05:10,166
Não faça isso, Kamuran.
O que eu faria sem você?
868
01:05:10,750 --> 01:05:12,166
Eu cansei.
869
01:05:12,250 --> 01:05:14,000
As drogas te confundiram.
870
01:05:14,083 --> 01:05:16,958
Falarei com aquele médico amanhã. Vamos.
871
01:05:17,500 --> 01:05:19,875
Buscarei sua sopa. Está suando, querida?
872
01:05:20,875 --> 01:05:22,583
Deixe-me trocá-la.
873
01:05:23,333 --> 01:05:25,291
Espere um momento.
874
01:05:25,375 --> 01:05:28,000
Minha querida Kamu.
875
01:05:43,791 --> 01:05:45,791
Agora vamos comer esta sopa.
876
01:05:46,583 --> 01:05:47,625
Vamos, querida.
877
01:05:49,708 --> 01:05:52,041
-Abra a boca.
-Uva…
878
01:05:52,750 --> 01:05:54,166
-Uva…
-Quem?
879
01:05:54,250 --> 01:05:56,041
-Uva.
-Quem é?
880
01:05:57,208 --> 01:05:59,541
-Quero uva.
-Que uva?
881
01:06:00,041 --> 01:06:01,041
Uva preta.
882
01:06:02,000 --> 01:06:04,833
Kamuran, onde encontrarei uva
nesta época do ano?
883
01:06:05,083 --> 01:06:08,166
-Encontrará.
-Não posso, querida. Onde?
884
01:06:08,250 --> 01:06:12,083
Uva preta? Nesta época do ano? O que há?
885
01:06:12,166 --> 01:06:14,500
-Estou com vontade.
-Quê? Está bem.
886
01:06:14,583 --> 01:06:17,125
Procurarei amanhã,
quando a enfermeira vier.
887
01:06:17,208 --> 01:06:18,041
Agora.
888
01:06:18,666 --> 01:06:23,041
Por favor, Kamuran. Como encontrarei
uva preta a esta hora da noite?
889
01:06:23,125 --> 01:06:24,916
Estou com muita vontade.
890
01:06:25,000 --> 01:06:29,000
A mercearia ao lado da antiga casa
de meus pais deve ter uvas.
891
01:06:29,083 --> 01:06:32,875
Seus pais? Em Kuruçeşme?
A mercearia ao lado da mesquita?
892
01:06:32,958 --> 01:06:35,375
Kamuran, está louca? A esta hora…
893
01:06:35,458 --> 01:06:38,125
Como vou deixá-la só a esta hora da noite?
894
01:06:38,666 --> 01:06:41,250
Amanhã procuro,
quando a enfermeira chegar.
895
01:06:41,333 --> 01:06:43,000
-Abra a boca.
-Agora.
896
01:06:48,791 --> 01:06:49,625
Está bem.
897
01:06:51,958 --> 01:06:52,958
Está bem.
898
01:07:40,791 --> 01:07:44,041
Volte para onde me apanhou! Rápido!
899
01:07:44,125 --> 01:07:45,333
Rápido!
900
01:08:00,833 --> 01:08:03,083
Kamuran!
901
01:08:03,166 --> 01:08:04,583
Kamuran!
902
01:08:07,583 --> 01:08:09,625
DESCANSE EM PAZ
903
01:09:18,500 --> 01:09:21,708
Não é assim, Erbil.
Tem que limpar com um pano úmido.
904
01:09:30,291 --> 01:09:32,833
Erbil! Não fique parado aí,
vá ao banheiro,
905
01:09:32,916 --> 01:09:35,916
pegue o pano na máquina de lavar
e molhe-o.
906
01:09:36,000 --> 01:09:37,541
Limpe bem.
907
01:09:38,416 --> 01:09:39,375
Vamos.
908
01:09:43,833 --> 01:09:44,916
Kamuran?
909
01:09:48,250 --> 01:09:49,125
Nossa!
910
01:10:13,416 --> 01:10:16,666
Sim, conversamos um pouco. Não foi, Caner?
911
01:10:16,750 --> 01:10:21,083
É um prazer conhecê-lo. Gostaria de vir
conversar comigo, às vezes?
912
01:10:23,000 --> 01:10:25,208
Veremos, doutor. Não prometo nada.
913
01:10:25,291 --> 01:10:27,583
Não quero ser esse cara. Veremos.
914
01:10:33,000 --> 01:10:33,833
Sim.
915
01:10:34,708 --> 01:10:36,791
Agora, vou conversar com seus pais.
916
01:10:36,875 --> 01:10:40,000
Há uns livros que talvez te interessem.
917
01:10:41,958 --> 01:10:43,791
Não tem um tablet ou algo?
918
01:10:44,291 --> 01:10:45,458
Que livro, cara?
919
01:10:49,250 --> 01:10:50,375
Sim.
920
01:10:55,750 --> 01:10:57,166
Sr. Rıza, Sra. Rüya.
921
01:10:59,000 --> 01:11:01,958
Queria poder dar boas notícias,
mas infelizmente,
922
01:11:03,208 --> 01:11:04,583
me parece bem severo.
923
01:11:06,458 --> 01:11:07,958
O que há com ele, doutor?
924
01:11:10,333 --> 01:11:11,166
Caner é…
925
01:11:13,166 --> 01:11:14,000
Infelizmente…
926
01:11:16,250 --> 01:11:17,166
Um babaca.
927
01:11:22,125 --> 01:11:23,625
Tudo bem, querida.
928
01:11:25,208 --> 01:11:28,833
Não é tão comum em alguém assim tão jovem.
929
01:11:29,625 --> 01:11:32,416
Geralmente, não acontece
antes da puberdade.
930
01:11:32,500 --> 01:11:34,583
Começa na idade escolar.
931
01:11:35,333 --> 01:11:38,833
Se instala na personalidade
por exposição à cultura popular.
932
01:11:40,291 --> 01:11:41,125
Então…
933
01:11:41,875 --> 01:11:43,708
A doença está avançada, doutor?
934
01:11:43,791 --> 01:11:46,541
Não há nada que possamos fazer?
935
01:11:47,583 --> 01:11:49,708
Gostaria de animá-los,
936
01:11:49,791 --> 01:11:51,833
mas, os sintomas são assustadores.
937
01:11:52,625 --> 01:11:53,875
Ele tem a boca suja.
938
01:11:56,583 --> 01:11:58,416
Ele se acha superior. Desculpe.
939
01:12:00,500 --> 01:12:03,041
Infelizmente, ele é um babaca,
940
01:12:04,208 --> 01:12:05,541
apesar da pouca idade.
941
01:12:53,916 --> 01:12:57,958
CÂMERA UM
942
01:13:53,125 --> 01:13:53,958
Kamuran.
943
01:13:54,375 --> 01:13:55,916
Sra. Vildan está à porta.
944
01:13:56,250 --> 01:13:57,625
Não sei o que ela quer.
945
01:13:58,458 --> 01:14:01,291
Como ela… Interessante.
946
01:14:02,083 --> 01:14:04,000
É a senhora de quem falei.
947
01:14:05,208 --> 01:14:06,041
O que fazemos?
948
01:14:08,458 --> 01:14:09,375
Kamu?
949
01:14:17,708 --> 01:14:18,583
Sra. Vildan?
950
01:14:20,208 --> 01:14:21,541
Fiz sopa pra você.
951
01:14:22,208 --> 01:14:23,166
Caldo de osso.
952
01:14:23,833 --> 01:14:25,750
Falaram de você no escritório.
953
01:14:25,833 --> 01:14:27,333
Você está indo, certo?
954
01:14:27,416 --> 01:14:29,125
-Está indo ou não?
-Para onde?
955
01:14:29,208 --> 01:14:31,708
A vida após a morte. Me enganei?
956
01:14:31,791 --> 01:14:34,416
Certo. Sim, tem razão.
957
01:14:34,500 --> 01:14:36,083
Eu vou morrer.
958
01:14:36,166 --> 01:14:38,500
-Descanse em paz.
-Muito obrigado.
959
01:14:38,583 --> 01:14:41,666
Veremos. Dizem os médicos
que será em torno de junho.
960
01:14:42,625 --> 01:14:44,541
Não posso te oferecer nada.
961
01:14:44,625 --> 01:14:47,166
-É muito cedo.
-Fazer o quê? É obra de Deus.
962
01:14:47,250 --> 01:14:49,375
Não, cedo para sua oferta.
963
01:14:49,583 --> 01:14:50,916
Posso entrar primeiro?
964
01:14:51,500 --> 01:14:54,458
Claro. Sinto muito. Entre.
965
01:14:54,541 --> 01:14:56,166
Por favor, entre.
966
01:15:03,958 --> 01:15:05,875
Deixe-me fazer um chá depressa.
967
01:15:06,375 --> 01:15:08,625
Não bebo chá instantâneo, Sr. Erbil.
968
01:15:08,708 --> 01:15:10,291
Me faz mal.
969
01:15:10,375 --> 01:15:11,750
Também tem gosto ruim.
970
01:15:12,333 --> 01:15:15,458
Quando ferver, tem que abaixar o fogo.
971
01:15:16,583 --> 01:15:17,916
Cada um diz uma coisa.
972
01:15:18,000 --> 01:15:20,500
-Mas tem que ferver por 18 minutos.
-Certo?
973
01:15:20,750 --> 01:15:23,666
Mas se o bule estiver frio…
974
01:15:24,166 --> 01:15:27,083
-Tem de ferver por 25 minutos.
-Certo.
975
01:15:28,416 --> 01:15:29,458
Não demorarei.
976
01:15:29,916 --> 01:15:31,583
-Não tomarei seu tempo.
-Sim.
977
01:15:37,583 --> 01:15:38,791
Já vai dormir?
978
01:15:40,125 --> 01:15:41,166
Ainda não.
979
01:15:41,916 --> 01:15:45,416
Vou à cozinha pegar uma água.
980
01:15:45,500 --> 01:15:47,666
Teve todo esse trabalho comigo.
981
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
Bem. Muito obrigado.
982
01:16:06,166 --> 01:16:07,000
Erbil.
983
01:16:12,125 --> 01:16:13,041
Kamuran.
984
01:16:14,250 --> 01:16:15,958
Um copo de água não basta.
985
01:16:16,041 --> 01:16:17,833
Ela te trouxe sopa.
986
01:16:17,916 --> 01:16:21,166
Vá buscar algo na padaria da esquina.
987
01:16:21,250 --> 01:16:22,666
Vá comprar uma limonada.
988
01:16:22,750 --> 01:16:23,583
Kamuran,
989
01:16:24,250 --> 01:16:27,125
me diga se ficar nervosa.
Eu explico a ela.
990
01:16:27,208 --> 01:16:28,875
Não sabia que ela vinha.
991
01:16:29,875 --> 01:16:32,166
Não faça isso! Não é de bom tom.
992
01:16:33,375 --> 01:16:34,375
Vamos, querido.
993
01:16:35,083 --> 01:16:37,750
Vá e compre uns biscoitos,
994
01:16:38,291 --> 01:16:39,875
e umas bolachas salgadas.
995
01:16:39,958 --> 01:16:42,833
E use o aparelho de chá
que trouxemos da América.
996
01:16:44,541 --> 01:16:47,291
Não sirva na caixa da padaria.
997
01:16:52,583 --> 01:16:55,916
Kamuran. Ficou calada
e agora está falando.
998
01:17:09,958 --> 01:17:10,791
Aqui está.
999
01:17:19,833 --> 01:17:22,250
Me permita cinco minutos, Sra. Vildan.
1000
01:17:22,333 --> 01:17:23,375
Voltarei logo.
1001
01:17:23,458 --> 01:17:24,916
O que há, Sr. Erbil?
1002
01:17:25,000 --> 01:17:28,875
Só cinco minutos. Fique à vontade.
1003
01:17:33,208 --> 01:17:34,416
Disse cinco minutos,
1004
01:17:34,500 --> 01:17:36,625
mas talvez demore um pouco mais.
1005
01:17:37,208 --> 01:17:39,791
Talvez sete ou oito minutos.
Dez, no máximo.
1006
01:17:40,291 --> 01:17:41,375
Acho que uns dez.
1007
01:17:42,791 --> 01:17:46,916
Digamos 12. O elevador está parado,
subirei quatro lances de escada.
1008
01:17:47,000 --> 01:17:48,583
-Precisamos…
-Onze?
1009
01:17:48,666 --> 01:17:52,583
Não saberia encará-la se não cumprir
minha palavra, Sra. Vildan.
1010
01:17:53,625 --> 01:17:55,958
-Vildan.
-Não foi o que acabei de dizer?
1011
01:17:56,541 --> 01:17:57,916
Você disse Sra.Vildan.
1012
01:17:58,416 --> 01:18:00,875
Não precisa dizer "Sra.".
1013
01:18:05,375 --> 01:18:06,500
Sim.
1014
01:18:10,916 --> 01:18:14,333
Vou gritar na Praça Taksim, então.
1015
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
E ele disse:
"Deve descontar 5,000 liras."
1016
01:18:17,875 --> 01:18:20,791
E eu disse: "Se não quiser, não compre."
1017
01:18:20,875 --> 01:18:21,875
Certo?
1018
01:18:21,958 --> 01:18:25,583
Está limpo. Não tem arranhões.
Não tem registro em seguradora.
1019
01:18:25,666 --> 01:18:28,125
Ele disse:
"Deve descontar 5,000 liras."
1020
01:18:28,208 --> 01:18:30,458
Disse: "Não tem maçanetas originais."
1021
01:18:30,541 --> 01:18:33,416
Se conseguir encontrar
as maçanetas originais…
1022
01:18:33,500 --> 01:18:35,875
O tempo começa quando sair pela porta?
1023
01:18:35,958 --> 01:18:38,125
-Que tempo?
-Os 12 minutos.
1024
01:18:38,958 --> 01:18:42,083
Certo. Sim, desculpe.
1025
01:19:24,166 --> 01:19:26,958
Não poupe a vara, moça.
1026
01:19:44,125 --> 01:19:45,375
Quer algo mais?
1027
01:19:45,458 --> 01:19:47,208
Não. Pôs a limonada, certo?
1028
01:19:47,291 --> 01:19:49,625
Na garrafa de plástico. Para não vazar.
1029
01:19:49,708 --> 01:19:52,000
Sem problema. Bolo, limonada…
1030
01:19:52,083 --> 01:19:53,875
Quer umas velas?
1031
01:19:53,958 --> 01:19:55,416
-Quê?
-Quer umas velas?
1032
01:19:55,500 --> 01:19:57,166
Não. Há gerador no edifício.
1033
01:19:58,250 --> 01:19:59,250
Tenha um bom dia.
1034
01:20:05,166 --> 01:20:07,500
Espero não ter passado de 12 minutos.
1035
01:20:10,916 --> 01:20:11,875
Sra. Vildan?
1036
01:20:22,000 --> 01:20:23,250
Que vergonha!
1037
01:20:24,041 --> 01:20:26,416
Está morta e ainda age como uma criança.
1038
01:20:26,833 --> 01:20:29,125
Nem uma criança teria feito isso.
1039
01:20:33,333 --> 01:20:35,416
Não escondo nada de você.
1040
01:20:36,666 --> 01:20:39,250
Eu te contei, não foi?
1041
01:20:39,333 --> 01:20:41,583
Eu disse: "Gosto da Sra. Vildan."
1042
01:20:42,125 --> 01:20:43,541
Não falei?
1043
01:20:44,875 --> 01:20:47,375
Por favor, não faça isso. Estou cansado.
1044
01:20:47,458 --> 01:20:48,708
Estou exausto.
1045
01:20:49,291 --> 01:20:50,875
Digo, se vai agir assim…
1046
01:20:53,750 --> 01:20:56,958
Sei que não quer falar,
mas por que os olhos fechados?
1047
01:21:00,250 --> 01:21:01,125
Meu Deus.
1048
01:21:37,791 --> 01:21:38,916
Kamu.
1049
01:21:39,541 --> 01:21:40,791
É a nossa música.
1050
01:21:48,916 --> 01:21:51,708
Kamu.
1051
01:21:52,541 --> 01:21:55,333
Não sei mais o que é o quê.
1052
01:21:55,750 --> 01:21:58,083
Não está falando, mas mostre o caminho,
1053
01:21:58,208 --> 01:22:00,000
me dê um sinal, faça algo.
1054
01:22:01,083 --> 01:22:04,625
Pelo amor de Deus!
Como posso me redimir com você?
1055
01:22:04,708 --> 01:22:05,958
Como localizo você?
1056
01:22:06,833 --> 01:22:08,791
Por favor, me dê um sinal, Kamu.
1057
01:22:10,166 --> 01:22:16,416
Há mais uma possibilidade.
1058
01:22:17,708 --> 01:22:23,166
Acha que é a morte?
1059
01:22:24,083 --> 01:22:31,083
Diga-me, querida. O que acha?
1060
01:22:36,708 --> 01:22:43,041
Há mais uma possibilidade.
1061
01:22:44,416 --> 01:22:49,875
Acha que é a morte?
1062
01:22:50,708 --> 01:22:57,708
Diga-me, querida. O que acha?
1063
01:23:04,208 --> 01:23:10,916
Me unir a você é um universo diferente
1064
01:23:11,041 --> 01:23:17,750
Você vale por uma vida
1065
01:23:17,833 --> 01:23:24,250
Você vale por uma vida
1066
01:23:31,458 --> 01:23:37,916
Me unir a você é um universo diferente
1067
01:23:38,541 --> 01:23:45,166
Você vale por uma vida
1068
01:23:45,250 --> 01:23:51,708
Você vale por uma vida
1069
01:23:54,916 --> 01:23:55,791
Está ocupado?
1070
01:23:57,041 --> 01:23:58,958
Estou um pouco, mas…
1071
01:23:59,041 --> 01:24:00,958
Tudo bem.
1072
01:24:01,500 --> 01:24:04,041
Está bem. Voltarei mais tarde.
1073
01:24:04,625 --> 01:24:05,750
Me dê um abraço.
1074
01:24:14,041 --> 01:24:15,666
Bem…
1075
01:24:16,791 --> 01:24:19,416
Cuide de seu trabalho…
1076
01:24:19,500 --> 01:24:20,708
Voltarei mais tarde.
1077
01:24:21,291 --> 01:24:23,541
Farei mais tarde, não tem problema.
1078
01:24:24,625 --> 01:24:28,000
Se eu puder fazer algo,
enfrentaremos juntos.
1079
01:24:30,416 --> 01:24:31,916
Você é jovem demais.
1080
01:24:33,000 --> 01:24:34,208
Você é só um menino.
1081
01:24:35,916 --> 01:24:36,833
É impróprio?
1082
01:24:38,125 --> 01:24:39,916
Em religiões monoteístas, sim.
1083
01:24:41,958 --> 01:24:42,791
Religiões?
1084
01:24:45,291 --> 01:24:49,333
Desejo uma vida longa e saudável,
a você e aos seus, Aziz.
1085
01:24:52,125 --> 01:24:53,000
Quê?
1086
01:24:53,958 --> 01:24:55,708
-Em meu sonho.
-Em seu sonho?
1087
01:24:55,791 --> 01:24:58,625
Disse algo assim em meu sonho.
1088
01:24:59,375 --> 01:25:01,458
Você sonhou comigo?
1089
01:25:02,125 --> 01:25:04,916
-Não, havia outros…
-Tudo bem.
1090
01:25:13,375 --> 01:25:16,166
Bem, já vou então.
1091
01:25:16,250 --> 01:25:18,083
Cuide de seu trabalho.
1092
01:25:18,166 --> 01:25:20,375
Só dei uma passada.
1093
01:25:20,458 --> 01:25:23,458
Você fez bem, Aziz. Muito bem.
1094
01:25:25,291 --> 01:25:26,125
Sim.
1095
01:25:27,083 --> 01:25:28,708
Manteremos contato.
1096
01:25:34,000 --> 01:25:34,875
Bem…
1097
01:25:36,000 --> 01:25:38,208
Bem, até logo.
-Aziz.
1098
01:25:38,916 --> 01:25:40,125
Sim?
1099
01:25:41,375 --> 01:25:44,000
-A saúde vem…
-Primeiro.
1100
01:25:44,083 --> 01:25:45,958
Sim, você já disse antes.
1101
01:25:46,541 --> 01:25:49,958
-Em seu sonho?
-Não. Em frente à porta, assim.
1102
01:25:52,625 --> 01:25:53,458
Eu me saí bem.
1103
01:25:53,958 --> 01:25:54,791
Sim.
1104
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
Bom.
1105
01:25:58,500 --> 01:25:59,333
Até logo.
1106
01:26:00,000 --> 01:26:00,833
Adeus.
1107
01:26:04,208 --> 01:26:05,416
Parabéns para mim.
1108
01:26:10,583 --> 01:26:12,916
DESCANSE EM PAZ
1109
01:26:41,083 --> 01:26:41,958
Ele se foi.
1110
01:26:43,208 --> 01:26:44,208
Ele queria isso.
1111
01:26:46,333 --> 01:26:48,833
Queria que ele tivesse
querido outra coisa.
1112
01:27:20,875 --> 01:27:22,083
Querido Aziz,
1113
01:27:22,833 --> 01:27:24,666
se está lendo esta carta agora,
1114
01:27:24,750 --> 01:27:26,583
eu devo ter partido.
1115
01:27:27,666 --> 01:27:28,708
Minha casa é sua.
1116
01:27:29,583 --> 01:27:32,375
Você sempre quis um lugar
onde pudesse ficar só.
1117
01:27:32,625 --> 01:27:34,708
Este é um lugar onde pode ficar só.
1118
01:27:35,333 --> 01:27:38,541
Fiquei só nessa casa por dez anos.
Agora é sua vez.
1119
01:27:38,625 --> 01:27:39,791
Veja como é…
1120
01:27:39,875 --> 01:27:42,083
Por que a colocou aí dentro, Erbil?
1121
01:27:42,166 --> 01:27:45,083
Talvez não abrisse esta gaveta por meses.
1122
01:27:45,166 --> 01:27:46,166
Cara.
1123
01:27:48,583 --> 01:27:49,416
Cara.
1124
01:27:57,750 --> 01:27:58,625
Nossa.
1125
01:27:59,541 --> 01:28:00,500
Ele se foi, não?
1126
01:28:03,208 --> 01:28:05,250
-Sim.
-É certo?
1127
01:28:10,583 --> 01:28:11,416
Tome, cara.
1128
01:28:12,583 --> 01:28:13,750
É sua.
1129
01:28:15,500 --> 01:28:16,333
O que é isso?
1130
01:28:16,416 --> 01:28:19,250
A chave de minha casa.
Que fará hoje à noite?
1131
01:28:19,333 --> 01:28:21,291
Se quiser ficar lá, estarei fora.
1132
01:28:22,208 --> 01:28:24,333
Pode ficar lá. Ou juntos…
1133
01:28:25,166 --> 01:28:27,083
Muito obrigado.
1134
01:28:27,166 --> 01:28:30,041
Mas isso já não é necessário.
1135
01:28:32,083 --> 01:28:34,333
-O quê?
-Digo…
1136
01:28:34,958 --> 01:28:36,458
Não irei mais à sua casa.
1137
01:28:37,291 --> 01:28:39,375
A propósito, estou muito grato.
1138
01:28:40,708 --> 01:28:41,791
Por quê?
1139
01:28:41,875 --> 01:28:45,750
-Abriu a porta de sua casa para mim.
-Não, por quê? O que houve?
1140
01:28:45,833 --> 01:28:49,208
Bem, eu terminei com ela.
1141
01:28:51,416 --> 01:28:52,750
Quer virá mais?
1142
01:28:53,416 --> 01:28:54,750
Não.
1143
01:28:57,125 --> 01:28:59,083
-Nunca.
-É.
1144
01:29:01,458 --> 01:29:02,541
Disse que acabou.
1145
01:29:07,208 --> 01:29:10,083
Que vida bela!
1146
01:29:15,041 --> 01:29:17,166
AZIZLER
1147
01:29:17,250 --> 01:29:18,333
AZIZ MASTURBAÇÃO
1148
01:29:18,416 --> 01:29:19,791
AZIZ BEM CÔMICO DANÇA 1
1149
01:29:19,875 --> 01:29:21,458
DANÇA MUITO CÔMICA 3
1150
01:29:50,375 --> 01:29:52,000
CARREGAR VÍDEO
1151
01:29:56,541 --> 01:30:01,666
CARREGANDO
#AZIZLER
1152
01:30:07,375 --> 01:30:08,583
Caro Aziz,
1153
01:30:09,916 --> 01:30:11,791
se está lendo esta carta agora,
1154
01:30:11,875 --> 01:30:13,666
eu devo ter partido.
1155
01:30:14,750 --> 01:30:15,750
Minha casa é sua.
1156
01:30:16,666 --> 01:30:19,625
Você sempre quis um lugar
onde pudesse ficar só.
1157
01:30:19,708 --> 01:30:21,916
Aqui é onde isso é possível.
1158
01:30:28,458 --> 01:30:30,833
Em minha opinião, não deve ficar tão só.
1159
01:30:30,916 --> 01:30:32,583
Fique só, mas não muito.
1160
01:30:32,666 --> 01:30:35,666
Se quiser ficar só, claro, fique só,
1161
01:30:35,750 --> 01:30:38,583
mas não muito.
1162
01:30:38,666 --> 01:30:41,625
Pode ficar só por um tempo.
Por exemplo, dez dias.
1163
01:30:41,708 --> 01:30:43,416
Ou 15 dias.
1164
01:30:43,500 --> 01:30:45,875
Esqueça os números, a decisão é sua.
1165
01:30:45,958 --> 01:30:49,833
Pode ficar só por dez ou vinte dias.
Ou talvez por um mês.
1166
01:30:50,541 --> 01:30:52,666
No máximo. Entende?
1167
01:30:52,750 --> 01:30:55,416
É minha opinião pessoal. A decisão é sua.
1168
01:30:55,500 --> 01:30:59,833
Mas não quero me meter em sua vida.
1169
01:30:59,916 --> 01:31:03,791
Só estou dizendo. Você decide.
1170
01:31:05,083 --> 01:31:07,916
Há uma caixa de doces
na mesa de centro da sala.
1171
01:31:08,416 --> 01:31:12,166
Coma meus doces e se lembre de mim.
1172
01:31:13,125 --> 01:31:15,625
Não vai querer ficar só.
1173
01:31:15,708 --> 01:31:17,291
Abra a caixa de doces.
1174
01:31:44,125 --> 01:31:45,125
Este é Aziz.
1175
01:32:01,833 --> 01:32:04,541
Disse que nunca tiraria.
Onde está o cordão?
1176
01:32:04,625 --> 01:32:07,083
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está?
1177
01:32:07,166 --> 01:32:10,125
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está o cordão?
1178
01:32:10,208 --> 01:32:12,625
Disse que nunca tiraria.
Então, onde está?
1179
01:32:12,708 --> 01:32:15,458
Disse que nunca tiraria.
Onde está o cordão?
1180
01:32:15,541 --> 01:32:18,333
Disse que nunca tiraria.
Onde está o cordão?
1181
01:32:18,416 --> 01:32:20,958
Disse que nunca tiraria.
Onde está o cordão?
1182
01:32:21,041 --> 01:32:22,833
Disse que nunca tiraria. Olhe!
1183
01:32:22,916 --> 01:32:26,583
Aí está! Por que me fez
perguntar 40 vezes?
1184
01:32:26,666 --> 01:32:29,458
Adoro este cordão, fica tão bem em você.
1185
01:32:29,541 --> 01:32:32,958
Nunca tire, está bem?
Não só porque eu quero,
1186
01:32:33,041 --> 01:32:36,375
mas porque você também quer.
1187
01:32:36,458 --> 01:32:38,166
Estou desidratado.
1188
01:32:38,250 --> 01:32:39,916
-Vamos beber algo?
-Está bem.
1189
01:32:40,500 --> 01:32:43,333
Você tinha algo para me dizer.
1190
01:32:43,416 --> 01:32:46,875
Diga do que se trata. Estou ouvindo.
1191
01:32:50,500 --> 01:32:51,583
Aziz!
1192
01:36:27,291 --> 01:36:29,291
Legendas: Sylvia Garrido