1 00:00:13,295 --> 00:00:15,604 Det er ikke nemt at have denne samtale. 2 00:00:15,628 --> 00:00:16,604 NETFLIX PRÆSENTERER 3 00:00:16,628 --> 00:00:18,475 Jeg er utrolig bekymret. 4 00:00:19,336 --> 00:00:22,225 Hvordan starter jeg, hvordan siger jeg det? 5 00:00:22,628 --> 00:00:26,933 Jeg mener, jeg taler konstant til dig i mine tanker. 6 00:00:27,753 --> 00:00:29,641 Hvordan skal jeg sige det? 7 00:00:30,003 --> 00:00:34,808 Nej, jeg vil sige det med det samme. 8 00:00:37,795 --> 00:00:41,183 Jeg har brug for lidt tid til mig selv, Burcu. 9 00:00:41,878 --> 00:00:44,808 Jeg har brug for at være alene. 10 00:00:45,503 --> 00:00:48,058 Min søster vil ikke flytte ud. 11 00:00:49,253 --> 00:00:51,891 Jeg bliver også overvældet på arbejdet. 12 00:00:51,920 --> 00:00:54,141 Desuden er vi sammen… 13 00:00:59,170 --> 00:01:03,229 Græd ikke. 14 00:01:03,253 --> 00:01:06,979 Du betyder meget for mig, det ved du. 15 00:01:07,003 --> 00:01:08,433 Er du klar til at bestille? 16 00:01:10,711 --> 00:01:12,808 Jeg venter på nogen. 17 00:01:13,295 --> 00:01:14,725 Men du har sludret. 18 00:01:15,628 --> 00:01:18,016 - Jamen… - Hvordan går det? 19 00:01:19,170 --> 00:01:20,433 Hej. 20 00:01:21,420 --> 00:01:23,437 Har du ikke været på arbejde i dag? 21 00:01:23,461 --> 00:01:25,516 Det gør jeg senere. Erbil kan klare det. 22 00:01:26,295 --> 00:01:27,516 Har du bestilt? 23 00:01:27,961 --> 00:01:29,183 Jeg har ventet på dig. 24 00:01:35,461 --> 00:01:36,641 Og? 25 00:01:36,878 --> 00:01:39,225 Fortæl mig, hvad vil du tale med mig om? 26 00:01:40,003 --> 00:01:42,562 Nå. Lad os… 27 00:01:42,586 --> 00:01:44,854 Lad os bestille noget først. Det er… 28 00:01:44,878 --> 00:01:47,229 Det gør vi også. Du kan tale indtil da. 29 00:01:47,253 --> 00:01:49,475 Nå, ja. 30 00:01:52,211 --> 00:01:53,850 - Hvor er din halskæde? - Hvad? 31 00:01:54,253 --> 00:01:56,604 - Den jeg… - Er I klar til at bestille? 32 00:01:56,628 --> 00:01:59,729 Ja. Jeg vil gerne have en kop tyrkisk kaffe med en smule sukker. 33 00:01:59,753 --> 00:02:00,933 Okay. Og dig? 34 00:02:01,503 --> 00:02:05,016 - Har du alkohol? - Wow! Er det så åbenlyst? 35 00:02:08,503 --> 00:02:11,100 Så hvor er din halskæde? 36 00:02:12,670 --> 00:02:13,975 Hvordan går det? 37 00:02:14,836 --> 00:02:17,516 "Hvordan går det?" Er der sket noget? 38 00:02:18,003 --> 00:02:20,437 Euroen. Hvad skete der med euroen? 39 00:02:20,461 --> 00:02:23,266 Den er steget. Det er utroligt. 40 00:02:24,378 --> 00:02:27,479 Og Syrien… 41 00:02:27,503 --> 00:02:30,021 - Åh, nej. Der er sket noget. - Nej, da. 42 00:02:30,045 --> 00:02:34,271 Det er længe siden, vi har talt alene sådan her, Burcu. 43 00:02:34,295 --> 00:02:38,391 "Burcu"? Lad nu være. Lad være med at skræmme mig. 44 00:02:43,836 --> 00:02:47,058 Jeg har ikke haft tid til mig selv i lang tid. 45 00:02:47,503 --> 00:02:49,808 Jeg har brug for at være alene. 46 00:02:50,711 --> 00:02:52,766 Og det skaber stress. 47 00:02:53,336 --> 00:02:55,016 Jeg mener, lidt tid alene… 48 00:02:59,295 --> 00:03:02,354 Jeg har ikke tid til mig selv. Min søster vil ikke flytte. 49 00:03:02,378 --> 00:03:05,021 De har været der et halv år. De vil ikke flytte. 50 00:03:05,045 --> 00:03:07,100 Du kender Caner. Han er en psykopat. 51 00:03:07,503 --> 00:03:09,979 Jeg mener, du har selv set hans galskab. 52 00:03:10,003 --> 00:03:11,604 Jeg mener… 53 00:03:11,628 --> 00:03:14,812 - Han sagde: "Onkel, lad os…" - Aziz. 54 00:03:14,836 --> 00:03:16,141 "Lad os lege med Lego." 55 00:03:18,961 --> 00:03:22,725 Hvor er halskæden? Du sagde: "Jeg vil aldrig tage halskæden af." 56 00:03:24,295 --> 00:03:26,729 - Du er besat af halskæden. - Naturligvis. 57 00:03:26,753 --> 00:03:28,979 Hvorfor svarer du ikke? Jeg spørger om noget. 58 00:03:29,003 --> 00:03:30,687 Lad os nu komme til sagen. 59 00:03:30,711 --> 00:03:32,812 Svar mig. Det er et enkelt spørgsmål. 60 00:03:32,836 --> 00:03:35,896 Hvor er halskæden? Du kan sige "I tasken" eller "I skuffen." 61 00:03:35,920 --> 00:03:39,396 Du svarer ikke på mit spørgsmål. Du vrøvler. 62 00:03:39,420 --> 00:03:41,687 Jeg forstår det ikke. Du gør mig dårligt tilpas. 63 00:03:41,711 --> 00:03:46,229 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 64 00:03:46,253 --> 00:03:50,979 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 65 00:03:51,003 --> 00:03:55,979 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 66 00:03:56,003 --> 00:03:58,225 Du ville aldrig tage den af. Hvor er den? 67 00:04:29,003 --> 00:04:30,391 Har du set Erbil? 68 00:04:33,545 --> 00:04:36,266 - Nej. - Gik han til frokost? 69 00:04:36,670 --> 00:04:39,350 - Har nogen spurgt efter mig? - Nej. 70 00:04:45,795 --> 00:04:47,433 Jeg kunne ikke slå op med hende. 71 00:04:48,253 --> 00:04:50,641 Jeg mener, jeg kunne, men hun kunne ikke. 72 00:04:51,503 --> 00:04:53,021 Du har brug for en advokat. 73 00:04:53,045 --> 00:04:56,271 Nej, vi er ikke gift eller noget. 74 00:04:56,295 --> 00:04:57,475 Der er ingen ring. 75 00:04:58,295 --> 00:05:00,437 Der var en halskæde, og jeg mistede den. 76 00:05:00,461 --> 00:05:02,683 Jeg fjernede hesten, der bed babyens ansigt. 77 00:05:03,086 --> 00:05:05,479 - Hvad? - Ellers vil det blive et problem. 78 00:05:05,503 --> 00:05:09,475 Der er mange dyreelskere på Twitter. De vil ødelægge vores kampagne. 79 00:05:10,628 --> 00:05:12,808 Det er ikke noget problem. Okay. 80 00:05:14,295 --> 00:05:15,475 Aziz. 81 00:05:18,003 --> 00:05:20,979 - Er du kommet tilbage? - Ja, jeg er. 82 00:05:21,003 --> 00:05:22,521 Jeg har ledt efter dig. 83 00:05:22,545 --> 00:05:24,266 Har du udført din opgave? 84 00:05:24,711 --> 00:05:26,271 Hr. Alp har spurgt efter dig. 85 00:05:26,295 --> 00:05:27,479 Om hvad? 86 00:05:27,503 --> 00:05:29,312 Han har spurgt pigerne, om Aziz kom. 87 00:05:29,336 --> 00:05:31,141 De har også fortalt mig det. 88 00:05:31,795 --> 00:05:37,225 Jeg har banket på hans dør, i tilfælde af der var noget, jeg kunne hjælpe med. 89 00:05:39,086 --> 00:05:40,558 Jeg spørger Alp. 90 00:05:41,253 --> 00:05:42,433 Men… 91 00:05:43,961 --> 00:05:45,437 Lad mig spørge dig om noget. 92 00:05:45,461 --> 00:05:48,271 Jeg overnattede hos dig den anden dag. 93 00:05:48,295 --> 00:05:51,229 Ja! Det var en smuk dag, Aziz. 94 00:05:51,253 --> 00:05:53,562 Vi må gøre det noget oftere, ikke? 95 00:05:53,586 --> 00:05:56,183 Har jeg glemt en halskæde hos dig? 96 00:05:58,045 --> 00:05:59,975 - Halskæde? - Ja, halskæde. 97 00:06:00,461 --> 00:06:02,558 - En kæde, nærmest! - Wow! 98 00:06:03,253 --> 00:06:05,308 - Som i en kæde? - Ja. 99 00:06:06,295 --> 00:06:07,475 Nej. 100 00:06:11,795 --> 00:06:13,391 Nå, men… 101 00:06:14,420 --> 00:06:15,975 Jeg hilser lige på hr. Alp. 102 00:06:17,795 --> 00:06:19,391 Halskæde, hva'? 103 00:06:20,170 --> 00:06:21,729 Var den værdifuld? 104 00:06:21,753 --> 00:06:23,312 Den er ikke forsvundet. 105 00:06:23,336 --> 00:06:25,933 Den dukker op, når jeg gør rent. 106 00:06:26,670 --> 00:06:30,475 Jeg håber ikke, du mistede den udenfor. Jeg mener, på gaden eller noget. 107 00:06:31,753 --> 00:06:33,558 Han gik. Sid bare ned. 108 00:06:34,878 --> 00:06:36,771 Han mistede sin halskæde. 109 00:06:36,795 --> 00:06:38,683 "Ligesom en kæde" sagde han. 110 00:06:39,295 --> 00:06:40,600 Den er meget værdifuld. 111 00:06:41,003 --> 00:06:44,225 - Det sagde han ikke. - Har du lyttet til os? 112 00:07:13,295 --> 00:07:15,937 - Trådte du på den? - Hvor mange gange har jeg sagt det? 113 00:07:15,961 --> 00:07:18,646 - Hvad mener du? - Lad være med at råbe! Naboerne hører dig! 114 00:07:18,670 --> 00:07:22,021 - Hvor irriterende! - Jeg brugte den og stillede den på bordet. 115 00:07:22,045 --> 00:07:24,312 - Kom ind! - Hvordan kunne du træde på den? 116 00:07:24,336 --> 00:07:26,516 Aziz, kom ind. 117 00:07:27,586 --> 00:07:29,896 Hr. Necati, fru Füsun, det er Aziz. 118 00:07:29,920 --> 00:07:33,937 Den ven jeg lige nævnte. Han er nummer et, hvad angår redigering og CGI. 119 00:07:33,961 --> 00:07:35,308 - Hej. - Velkommen. 120 00:07:35,670 --> 00:07:37,979 Aziz har lavet alle de kunstige virale kampagner, 121 00:07:38,003 --> 00:07:39,600 I lige har set. 122 00:07:40,003 --> 00:07:41,896 Han er genial. 123 00:07:41,920 --> 00:07:44,729 Har du lavet den mand, der faldt, mens han tørrede glasset? 124 00:07:44,753 --> 00:07:47,308 Virkelig realistisk. Vildt godt. Flot gjort. 125 00:07:47,753 --> 00:07:49,146 Ville du tale med mig? 126 00:07:49,170 --> 00:07:52,266 Ja, Aziz. Sid ned. Du skal også høre med. 127 00:07:52,586 --> 00:07:54,979 Hr. Necati ønsker vores rådgivning. 128 00:07:55,003 --> 00:07:56,604 Cansu har en god stemning. 129 00:07:56,628 --> 00:07:59,604 Hvordan kan vi samarbejde og tage det til det næste niveau? 130 00:07:59,628 --> 00:08:03,479 Kan I fortælle Aziz, hvor mange visninger vi har? 131 00:08:03,503 --> 00:08:05,225 - Vi har passeret 400.000. - 420.000. 132 00:08:05,836 --> 00:08:07,016 Han spurgte mig. 133 00:08:08,670 --> 00:08:11,187 I guder, vi taler bare. Vær ikke så barnlig. 134 00:08:11,211 --> 00:08:15,766 - Det er nok bedre, hvis en af os taler. - Okay, Necati. Nå, men fortsæt. 135 00:08:16,170 --> 00:08:17,350 Hvad mener du? 136 00:08:18,003 --> 00:08:21,354 - Hvad laver du? - Du skal ikke tale sådan til mig. 137 00:08:21,378 --> 00:08:23,604 Hvordan? Kom nu, sig det bare. 138 00:08:23,628 --> 00:08:25,187 - I guder! - Hvad er der sket? 139 00:08:25,211 --> 00:08:27,146 - Füsun! - Hvad, "Füsun"? I guder. 140 00:08:27,170 --> 00:08:29,146 - Han spørger… - Så giv ham et svar. 141 00:08:29,170 --> 00:08:30,771 Du giver ham falske oplysninger. 142 00:08:30,795 --> 00:08:32,604 - Såsom hvad? - Du sagde "400.000". 143 00:08:32,628 --> 00:08:35,687 - Du skal sige 420.000. - Undskyld mig, men han spurgte mig. 144 00:08:35,711 --> 00:08:38,562 - Og hvad så? - Jeg sagde: "Vi har passeret 400.000." 145 00:08:38,586 --> 00:08:40,187 Du skal sige 420.000. 146 00:08:40,211 --> 00:08:42,521 - Det er ikke tilfældet. - Giv klar information. 147 00:08:42,545 --> 00:08:46,391 Gå ikke glip af denne chance, Cansu. Tag din telefon frem. 148 00:08:48,253 --> 00:08:50,266 Pige! Hey! 149 00:09:00,128 --> 00:09:02,683 Bravo! Så fortæl dem det. 150 00:09:03,086 --> 00:09:04,266 Hvad laver du? 151 00:09:06,461 --> 00:09:08,812 Cansu! Hun er løbet væk igen. 152 00:09:08,836 --> 00:09:12,979 Hvis barnets fremtid ikke var afhængig af det, ville vi ikke gøre sådan noget. 153 00:09:13,003 --> 00:09:16,062 Hun er blevet hårdt ramt. Og jeg har det skidt som mor. 154 00:09:16,086 --> 00:09:19,479 - Men det kan du ikke forstå. - Hun har virkelig gjort sig umage. 155 00:09:19,503 --> 00:09:22,521 Okay? Vi som forældre gør en indsats… 156 00:09:22,545 --> 00:09:23,646 Vi vil beskytte den. 157 00:09:23,670 --> 00:09:26,229 Vi vil støtte, fordi vi respekterer den. 158 00:09:26,253 --> 00:09:27,600 Det er alt. 159 00:09:28,170 --> 00:09:30,933 Som du kan se, har hun talent for film. 160 00:09:31,336 --> 00:09:34,479 Det kan ikke nægtes. Og vi vil støtte hende. 161 00:09:34,503 --> 00:09:37,516 Men nu sidder vi fast. 162 00:09:37,920 --> 00:09:39,891 Visningerne er faldet. 163 00:09:40,420 --> 00:09:41,933 Og reklamerne stoppede. 164 00:09:42,253 --> 00:09:44,937 Jeg mener, der var en strøm af reklamer. 165 00:09:44,961 --> 00:09:46,687 Men det er der ikke længere. 166 00:09:46,711 --> 00:09:50,104 Den sidste måned, intet. Vi må fikse det, hr. Alp. 167 00:09:50,128 --> 00:09:53,271 Du må vise os en måde at fikse det på. 168 00:09:53,295 --> 00:09:56,104 Vi må finde noget mere kreativt for at komme videre. 169 00:09:56,128 --> 00:09:58,391 Jeg kan gennembanke hende. 170 00:09:59,336 --> 00:10:02,808 Jeg kan smide hende ud ad vinduet. Eller hun kan smide mig ud. 171 00:10:03,128 --> 00:10:05,771 Og Cansu kunne optage det. Kan det gøres? 172 00:10:05,795 --> 00:10:07,854 Ville virkningen være realistisk? 173 00:10:07,878 --> 00:10:09,562 Bankning, vindue, osv. 174 00:10:09,586 --> 00:10:11,937 Er det ikke realistisk, vil vi blive vanærede. 175 00:10:11,961 --> 00:10:14,646 - Det er muligt. - Engang skændtes vi. 176 00:10:14,670 --> 00:10:17,146 Hun optog det, og lagde det på internettet. 177 00:10:17,170 --> 00:10:19,062 - Det startede sådan her. - Han blev vred. 178 00:10:19,086 --> 00:10:22,729 - Jeg flippede ud. Det kunne jeg ikke lide. - Han har ret. 179 00:10:22,753 --> 00:10:24,396 Det er jo vores privatliv. 180 00:10:24,420 --> 00:10:27,854 Så viste hun mig det. "Se, far. Visninger, kommentarer, osv." 181 00:10:27,878 --> 00:10:30,687 - Hendes talent er indlysende. - Og penge, osv. 182 00:10:30,711 --> 00:10:33,604 - Det var fantastisk. - Og hendes talent er indlysende. 183 00:10:33,628 --> 00:10:35,104 Jeg mener, vi har ét barn. 184 00:10:35,128 --> 00:10:36,766 - Gud velsigne hende. - Donation. 185 00:10:37,586 --> 00:10:38,808 Når… 186 00:10:40,670 --> 00:10:43,183 Når hun er påvirket af det… 187 00:10:44,961 --> 00:10:46,391 …bliver jeg vred. 188 00:10:48,586 --> 00:10:49,766 Moderlig kærlighed. 189 00:11:11,503 --> 00:11:12,683 Optaget. 190 00:11:13,295 --> 00:11:14,475 Aziz. 191 00:11:20,378 --> 00:11:22,771 Hvor har du været? Lad os gå nedenunder. 192 00:11:22,795 --> 00:11:24,266 Pigerne er virkelig lækre. 193 00:11:28,586 --> 00:11:32,062 Alp, jeg vil gerne gå nu. 194 00:11:32,086 --> 00:11:34,812 Du ville slå op med din pige. 195 00:11:34,836 --> 00:11:36,183 Spørg ikke! 196 00:11:40,586 --> 00:11:42,516 Åh, Alp! 197 00:11:42,836 --> 00:11:46,729 Aziz! Drik ikke for meget! Du er ikke vant til det! 198 00:11:46,753 --> 00:11:48,812 Jeg skal nok finde dig! Bed om min cocktail! 199 00:11:48,836 --> 00:11:51,975 Find Zagor og bed om min cocktail. 200 00:12:15,670 --> 00:12:16,850 Undskyld mig? 201 00:12:18,545 --> 00:12:21,516 Jeg vil gerne have et glas vodka og appelsinjuice men… 202 00:12:22,003 --> 00:12:23,391 Men dens vodka… 203 00:12:24,045 --> 00:12:25,850 - Dens vodka hvad? - Jeg mener… 204 00:12:26,586 --> 00:12:27,766 Uden vodka. 205 00:12:37,420 --> 00:12:38,600 Er du Zagor? 206 00:12:39,753 --> 00:12:41,600 Smut nu, makker! Smut nu! 207 00:13:21,045 --> 00:13:24,933 Jeg ville danse, men dansegulvet er så overfyldt. 208 00:13:25,628 --> 00:13:26,933 Alp er så rar! 209 00:13:28,295 --> 00:13:29,475 Han er også sjov! 210 00:13:30,586 --> 00:13:32,516 Og også flot! 211 00:13:33,836 --> 00:13:36,350 Så hvordan kender I hinanden? 212 00:13:37,128 --> 00:13:39,016 Alp er fuld af sjov! 213 00:13:43,503 --> 00:13:44,683 Ja. 214 00:14:02,295 --> 00:14:04,146 Aziz, hvor skal du hen? 215 00:14:04,170 --> 00:14:06,354 - Jeg må smutte. - Nej! 216 00:14:06,378 --> 00:14:08,604 - Hvorfor det? - Mavedanseren kommer! 217 00:14:08,628 --> 00:14:10,062 Det er nytårsaften! 218 00:14:10,086 --> 00:14:11,479 Det er blot oktober. 219 00:14:11,503 --> 00:14:15,312 Livet går ikke forbi, hvis man tænker sådan. Lad os gøre noget. 220 00:14:15,336 --> 00:14:16,229 Virkelig? 221 00:14:16,253 --> 00:14:18,771 Jeg kan ikke gå ind i det nye år med dig. 222 00:14:18,795 --> 00:14:20,687 - Nej! Aziz! - Jeg er smuttet! 223 00:14:20,711 --> 00:14:23,350 Aziz! Kom nu! 224 00:14:24,128 --> 00:14:28,100 Dit nye hus er dejligt. Badeværelset er fantastisk. Godt nytår! 225 00:14:28,503 --> 00:14:30,183 Vi ses på kontoret. 226 00:14:48,211 --> 00:14:49,808 Hvor meget skylder jeg dig? 227 00:14:50,170 --> 00:14:53,104 Vi havde aftalt 60 piger, men jeg tog 80 piger med til dig. 228 00:14:53,128 --> 00:14:54,687 - Det ved du. Fint. 229 00:14:54,711 --> 00:14:57,850 - Jeg tager ikke penge for drengene. - Fint. 230 00:14:59,086 --> 00:15:01,687 400 kr. For kostumerne. 231 00:15:01,711 --> 00:15:06,146 Den bliver i alt 39.000 kr. Og taxaerne. 232 00:15:06,170 --> 00:15:07,104 Spasibo. 233 00:15:07,128 --> 00:15:08,854 Resten er dine. 234 00:15:08,878 --> 00:15:11,354 - Giv mig taxakuponer. - Hvad med dig? 235 00:15:11,378 --> 00:15:13,854 - Som vi aftalte før, 3.500 kr. - Vi tager af sted! 236 00:15:13,878 --> 00:15:15,475 Lad os hurtigt samles! 237 00:15:16,711 --> 00:15:18,725 - Hvad med dig? - 600 kr. 238 00:15:19,336 --> 00:15:21,600 - Godt, det er billigt. - Det er priserne. 239 00:15:22,336 --> 00:15:24,308 - Jeg sagde, det er billigt. - Desværre. 240 00:15:25,086 --> 00:15:27,808 - Hvad? - Jeg kan desværre ikke give rabat. 241 00:15:34,128 --> 00:15:35,433 Har du helt glemt mig? 242 00:15:35,753 --> 00:15:39,100 - Hvor meget skylder jeg dig? - 1600. Plus rejseudgifter. 243 00:15:39,545 --> 00:15:42,808 - Bliv her, træk udgifterne fra, ikke? - Nej, tak. 244 00:17:09,586 --> 00:17:11,183 Har du harddisken? 245 00:17:14,836 --> 00:17:16,016 Hvad? 246 00:17:22,170 --> 00:17:24,600 Jeg har harddisken, Aziz. Jeg holder den. 247 00:17:25,003 --> 00:17:26,183 I min højre hånd. 248 00:17:27,753 --> 00:17:31,308 Jeg kunne også holde den i venstre hånd. 249 00:17:31,920 --> 00:17:35,896 Men siden jeg sagde, den er i min højre hånd, vil jeg holde den i højre hånd. 250 00:17:35,920 --> 00:17:38,396 - Hvad? - Jeg sagde, harddisken er i min hånd! 251 00:17:38,420 --> 00:17:41,854 I min højre hånd. Bare rolig! 252 00:17:41,878 --> 00:17:43,641 Okay, Erbil. 253 00:17:44,586 --> 00:17:45,933 Tag hånden ned. 254 00:17:46,378 --> 00:17:49,104 Hvabehar? 255 00:17:49,128 --> 00:17:52,558 Er musikken for høj? 256 00:17:53,086 --> 00:17:57,641 Jeg ønsker dig og dine kære et langt og sundt liv, Aziz. 257 00:17:58,045 --> 00:18:00,725 Hvorfor, Erbil? 258 00:18:02,586 --> 00:18:03,808 Hey! 259 00:18:04,170 --> 00:18:05,350 Er den ikke for høj? 260 00:18:21,503 --> 00:18:22,683 Hvad så? 261 00:18:23,378 --> 00:18:27,808 Onkel! Hey, onkel! Hvorfor kom du ikke i aftes? 262 00:18:28,461 --> 00:18:31,812 Ankerkvinden i tv er så sexet! 263 00:18:31,836 --> 00:18:34,521 Du gik virkelig glip af noget. 264 00:18:34,545 --> 00:18:37,271 Nyhederne var også barske. "Det døde, den døde." 265 00:18:37,295 --> 00:18:39,683 Hun var helt oppe at køre. 266 00:18:40,045 --> 00:18:41,771 Den måde, hun svinger sit hår på… 267 00:18:41,795 --> 00:18:45,058 Jeg kan næsten ikke klare det! 268 00:18:47,670 --> 00:18:49,975 Hvad stirrer du på? Rejs dig, og lad os lege. 269 00:18:50,378 --> 00:18:52,854 Legoerne er klar. Kom, lad os lege. 270 00:18:52,878 --> 00:18:54,058 Onkel? 271 00:18:54,586 --> 00:18:56,016 Hey! 272 00:18:58,628 --> 00:19:01,854 Rejs dig, eller jeg brænder sengen! Jeg sværger! 273 00:19:01,878 --> 00:19:03,433 Hvad snakker du om? 274 00:19:04,128 --> 00:19:05,271 Fjern den hånd! 275 00:19:05,295 --> 00:19:08,146 - Fjern den hånd! - Rend mig! 276 00:19:08,170 --> 00:19:09,350 Se på mig! 277 00:19:09,878 --> 00:19:11,725 - Caner. - Ja? 278 00:19:12,961 --> 00:19:14,187 Jeg står op nu. 279 00:19:14,211 --> 00:19:16,771 - Du skal ikke true mig! - Skal jeg ikke stå op? 280 00:19:16,795 --> 00:19:18,725 Du skal ikke true mig! 281 00:19:20,878 --> 00:19:22,891 Jeg må hellere stå op. 282 00:19:23,336 --> 00:19:25,771 - Hører du mig? - Ja, det gør jeg! 283 00:19:25,795 --> 00:19:27,812 Hvad er det, jeg hader mest i livet? 284 00:19:27,836 --> 00:19:29,600 - Grøntsager. - Det næstnærmeste? 285 00:19:30,253 --> 00:19:32,646 Hvad ved jeg? Sund mad, frugt. 286 00:19:32,670 --> 00:19:35,229 Nej, ikke sådan. Det næstnærmeste? 287 00:19:35,253 --> 00:19:37,646 - Hvor skulle jeg vide det fra? - Jeg sagde det lige. 288 00:19:37,670 --> 00:19:39,100 Jeg er pisseligeglad! 289 00:19:40,461 --> 00:19:42,350 Du må ikke drive mig til vanvid! 290 00:19:43,711 --> 00:19:46,058 Smækkede du lige døren i mit ansigt? 291 00:19:46,378 --> 00:19:48,016 Smækkede du lige døren? 292 00:19:48,920 --> 00:19:51,771 Åbn den skide dør! 293 00:19:51,795 --> 00:19:53,100 Åbn den! 294 00:19:53,878 --> 00:19:56,183 Jeg sværger, jeg bryder døren ned! 295 00:19:56,670 --> 00:20:01,475 Åbn den! 296 00:20:12,086 --> 00:20:13,558 Du gik tidligt i går aftes. 297 00:20:14,503 --> 00:20:16,350 Du var dårligt tilpas i mængden. 298 00:20:16,836 --> 00:20:18,937 Lad os slappe af og hænge ud i aften. 299 00:20:18,961 --> 00:20:21,937 Vi ringer til to piger. Eller vi hænger ud alene, hvis du vil. 300 00:20:21,961 --> 00:20:23,562 Eller hvad du nu har lyst til. 301 00:20:23,586 --> 00:20:27,516 Hvis du vil hænge ud hos mig, er huset dit. Det er ikke noget problem. 302 00:20:27,836 --> 00:20:30,312 Hvis du vil skjule noget for din pige. Ikke? 303 00:20:30,336 --> 00:20:31,812 - Pige? - Jeg siger det bare! 304 00:20:31,836 --> 00:20:34,521 Pige eller dreng. Du kan hænge ud, med hvem du vil. 305 00:20:34,545 --> 00:20:37,266 Men du bør komme i aften. Vi ringer til to piger. 306 00:20:37,920 --> 00:20:39,896 Alp, du er vist besat af piger. 307 00:20:39,920 --> 00:20:42,683 - Ikke? - De lader mig aldrig være alene, Aziz. 308 00:20:43,211 --> 00:20:45,891 - Virkelig? - Virkelig. De forelsker sig i mig. 309 00:20:46,295 --> 00:20:49,479 Uanset om jeg ringer eller ej, bliver de forelsket. 310 00:20:49,503 --> 00:20:54,600 Når jeg falder, ringer de straks. Så sagde jeg til mig selv: "Alp! 311 00:20:55,336 --> 00:20:56,396 Ja? 312 00:20:56,420 --> 00:20:59,766 Hvad er du for en mand? 313 00:21:00,711 --> 00:21:03,979 - Hvordan kan du…" - Jeg skal arbejde. 314 00:21:04,003 --> 00:21:08,016 Så vi kan gøre det i aften. Du burde komme hjem til mig. 315 00:21:08,545 --> 00:21:11,646 Vi hænger ud i skoven og tager i saunaen. 316 00:21:11,670 --> 00:21:13,979 - Vil du have noget at spise? - Nu? 317 00:21:14,003 --> 00:21:15,266 Nej, i aften. 318 00:21:15,586 --> 00:21:17,271 Hvad med to piger? 319 00:21:17,295 --> 00:21:20,646 - Jeg har en kæreste. - Men du ville slå op med hende. 320 00:21:20,670 --> 00:21:22,271 Nej, det kunne jeg ikke. 321 00:21:22,295 --> 00:21:24,516 Du kan slå op med hende hos mig. 322 00:21:32,586 --> 00:21:33,766 Aziz? 323 00:21:50,253 --> 00:21:53,812 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 324 00:21:53,836 --> 00:21:57,646 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 325 00:21:57,670 --> 00:22:01,521 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 326 00:22:01,545 --> 00:22:05,141 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 327 00:22:05,711 --> 00:22:07,646 Men vi lukker snart. 328 00:22:07,670 --> 00:22:09,687 Vi må finde en løsning på problemet. 329 00:22:09,711 --> 00:22:13,312 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 330 00:22:13,336 --> 00:22:16,975 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 331 00:22:17,378 --> 00:22:21,016 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 332 00:22:21,420 --> 00:22:23,229 Du sagde, du aldrig ville tage den af. 333 00:22:23,253 --> 00:22:24,771 - Burcu. - Hvor er halskæden? 334 00:22:24,795 --> 00:22:26,729 Du sagde, du aldrig ville tage den af. 335 00:22:26,753 --> 00:22:28,683 - Burcu. - Så hvor er halskæden? 336 00:22:29,003 --> 00:22:31,146 - Burcu. - Du sagde, du aldrig ville tage den af. 337 00:22:31,170 --> 00:22:33,146 Så hvor er halskæden? 338 00:22:33,170 --> 00:22:36,975 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 339 00:22:37,378 --> 00:22:39,516 Du sagde, du aldrig ville tage den af. 340 00:22:51,086 --> 00:22:53,225 - Nej. - Så, halskæden? 341 00:22:53,920 --> 00:22:55,558 Led efter halskæden. 342 00:22:56,336 --> 00:22:58,725 Jeg har allerede ledt efter halskæden. 343 00:23:01,461 --> 00:23:04,683 Måske har katten leget med den. 344 00:23:05,170 --> 00:23:07,891 - Har du en kat? - Nej. 345 00:23:08,753 --> 00:23:10,100 Men jeg vil have en kat. 346 00:23:11,420 --> 00:23:13,183 Ensomheden er så barsk, Aziz. 347 00:23:14,128 --> 00:23:16,646 Du kommer og bor hos mig engang imellem. 348 00:23:16,670 --> 00:23:18,891 Tak. Du gør mig så glad, men… 349 00:23:19,836 --> 00:23:21,850 Men jeg har brug for nogen i huset. 350 00:23:22,420 --> 00:23:24,183 Enten en kat 351 00:23:25,545 --> 00:23:26,725 eller en ukrainsk… 352 00:23:27,670 --> 00:23:29,683 De siger: "Du kan bestille online." 353 00:23:30,586 --> 00:23:32,558 De siger: "3000 kr. Om måneden." 354 00:23:33,336 --> 00:23:35,271 Hun ville lave husarbejde og… 355 00:23:35,295 --> 00:23:38,562 Jeg må hellere gå. 356 00:23:38,586 --> 00:23:41,433 - Gør som du vil. - Min søster ville være bekymret for mig. 357 00:23:42,295 --> 00:23:44,479 De gode koster 4500 kr. 358 00:23:44,503 --> 00:23:46,600 Okay. Vi tales ved på kontoret i morgen. 359 00:23:46,920 --> 00:23:49,146 Undskyld, hvis jeg har forstyrret dig. 360 00:23:49,170 --> 00:23:52,891 De siger: "De bedste koster 6000 kr." 361 00:23:53,628 --> 00:23:57,266 - Hvem siger det? - Hr. Alp. Han har ondt af mig. 362 00:23:57,920 --> 00:24:01,516 Hør ikke på Alp. Tal ikke med ham om det. 363 00:24:03,836 --> 00:24:05,975 Helbredet er det vigtigste. 364 00:24:08,711 --> 00:24:10,396 - Synes du det? - Selvfølgelig. 365 00:24:10,420 --> 00:24:12,891 Okay, det skal jeg huske. 366 00:24:13,295 --> 00:24:14,850 Drikker du meget vand? 367 00:24:16,503 --> 00:24:18,183 Det er sent… 368 00:24:18,503 --> 00:24:20,141 Du skal drikke vand. 369 00:24:20,461 --> 00:24:24,391 Du skal drikke meget vand. Husk det. 370 00:24:25,128 --> 00:24:26,516 Livet går så stærkt. 371 00:24:26,836 --> 00:24:28,433 Man er her i dag, væk i morgen. 372 00:24:29,128 --> 00:24:32,562 Ingen fortæller hinanden disse vigtige ting. 373 00:24:32,586 --> 00:24:34,146 De holder sig for sig selv. 374 00:24:34,170 --> 00:24:36,187 - For eksempel kommer helbredet… - Først. 375 00:24:36,211 --> 00:24:37,391 Bravo. 376 00:24:38,628 --> 00:24:41,271 Dette er mit råd til dig. Du skal drikke… 377 00:24:41,295 --> 00:24:43,058 - Masser af vand. - Masser af vand. 378 00:24:43,461 --> 00:24:44,641 Ja. 379 00:24:47,420 --> 00:24:48,600 Nå, men… 380 00:24:49,753 --> 00:24:52,683 Det er sent. Jeg skal til middag. 381 00:24:53,170 --> 00:24:56,016 Jeg har spist, tak. En anden gang. 382 00:24:56,711 --> 00:24:58,391 Sig hej til dem. 383 00:24:58,961 --> 00:25:00,558 Ja, det gør jeg. 384 00:25:06,170 --> 00:25:11,100 Jeg ville faktisk fortælle dig noget andet, men det kunne jeg ikke. 385 00:25:11,503 --> 00:25:13,683 Jeg har snakket udenom. 386 00:25:14,545 --> 00:25:16,350 Men det er intet at bekymre sig om. 387 00:25:17,003 --> 00:25:18,350 Jeg er ikke rask. 388 00:25:19,128 --> 00:25:20,891 Jeg har lige fundet ud af det. 389 00:25:22,670 --> 00:25:23,933 Efter Ramadanen… 390 00:25:24,378 --> 00:25:27,391 …besøgte jeg min mors grav. 391 00:25:28,295 --> 00:25:31,391 Hun sagde altid, at hun ville begraves ved siden af sin far. 392 00:25:32,211 --> 00:25:36,266 Og de har begravet hendes far øverst på kirkegården. 393 00:25:37,045 --> 00:25:39,933 Jeg kunne dårligt nok ånde på vejen op. 394 00:25:40,586 --> 00:25:41,808 Jeg kom op til graven. 395 00:25:42,336 --> 00:25:45,183 Jeg følte mig svimmel og besvimede på min svigerfars grav. 396 00:25:46,211 --> 00:25:50,891 Vanddrengen fandt mig og sprøjtede vand i ansigtet på mig, og jeg vågnede. 397 00:25:51,795 --> 00:25:54,558 Jeg kunne ikke bevæge min arm, da jeg vågnede. 398 00:25:55,170 --> 00:25:59,558 Og han sagde: "Hvis du vil sove sådan, så læg dig i graven." 399 00:25:59,920 --> 00:26:01,766 Jeg sagde: "Nej, jeg blundede bare." 400 00:26:02,878 --> 00:26:06,225 Jeg stod knap nok op. Lad os gøre det kortfattet. 401 00:26:06,920 --> 00:26:09,058 Bagefter konsulterede jeg med en læge. 402 00:26:10,003 --> 00:26:12,391 Og det er ikke godt. 403 00:26:14,753 --> 00:26:16,975 Jeg har aldrig røget en cigaret i mit liv. 404 00:26:17,378 --> 00:26:19,516 Og jeg er ikke god til alkohol. 405 00:26:20,253 --> 00:26:21,850 Men mine lunger… 406 00:26:31,628 --> 00:26:32,521 Ja? 407 00:26:32,545 --> 00:26:37,187 Kære kunde, din telefonlinje er blevet lukket på grund af ubetalte regninger. 408 00:26:37,211 --> 00:26:41,937 De bedes betales snarest muligt. 409 00:26:41,961 --> 00:26:44,187 Det, jeg siger, Aziz, er, at 410 00:26:44,211 --> 00:26:45,646 det er tilfældet. 411 00:26:45,670 --> 00:26:47,104 Du kan betale din regning… 412 00:26:47,128 --> 00:26:49,396 Jeg synes, du bør vide det. 413 00:26:49,420 --> 00:26:50,854 …et debet- eller kreditkort. 414 00:26:50,878 --> 00:26:53,062 Lægen sagde, jeg havde seks måneder tilbage. 415 00:26:53,086 --> 00:26:54,062 For detaljerne… 416 00:26:54,086 --> 00:26:57,021 Jeg sagde: "Doktor, mener du det?" 417 00:26:57,045 --> 00:26:57,937 Han sagde: "Ja." 418 00:26:57,961 --> 00:26:59,104 …tryk på nul. 419 00:26:59,128 --> 00:27:03,600 "Hvis du ikke har nogen slægtninge, bør du begynde at arrangere det." 420 00:27:04,211 --> 00:27:05,391 …tryk to. 421 00:27:06,211 --> 00:27:07,516 Okay. 422 00:27:39,878 --> 00:27:41,183 Lad være! 423 00:27:47,086 --> 00:27:49,937 Hvad fanden skal det sige? Synes du, det her er normalt? 424 00:27:49,961 --> 00:27:53,312 Drengen har savnet dig. Bare leg med ham. 425 00:27:53,336 --> 00:27:55,229 Han har talt om dig hele dagen. 426 00:27:55,253 --> 00:27:58,896 Onkel! 427 00:27:58,920 --> 00:28:00,891 Onkel! 428 00:28:04,836 --> 00:28:07,187 - Er middagen klar? Jeg er hundesulten. - Ja. 429 00:28:07,211 --> 00:28:08,516 Han laver grillmad. 430 00:28:12,045 --> 00:28:14,979 Fuck! 431 00:28:15,003 --> 00:28:16,812 Fuck! Pis! 432 00:28:16,836 --> 00:28:19,562 Rüya! Vand! 433 00:28:19,586 --> 00:28:21,604 - Rüya! - Hvad skete der? 434 00:28:21,628 --> 00:28:23,850 Hurtigt! Fuck! 435 00:28:24,670 --> 00:28:26,725 - Pis! Hurtigt! - Vent. 436 00:28:27,128 --> 00:28:29,183 Fuck mig! Hæld vandet på! 437 00:28:29,795 --> 00:28:31,100 Du godeste, nej! 438 00:28:38,128 --> 00:28:40,183 Heldigvis har vi okra fra i går. 439 00:28:42,586 --> 00:28:44,600 Spiser du det ikke, gør jeg. 440 00:28:45,128 --> 00:28:46,308 Kom nu, onkel! 441 00:28:46,711 --> 00:28:48,266 Hvad glor du på? 442 00:28:48,670 --> 00:28:52,183 Vil du spise eller ej? Hvad glor du på? 443 00:28:54,378 --> 00:28:56,183 Hør her, i brødets navn… 444 00:28:56,711 --> 00:29:00,271 Hvis de ikke var her, ville jeg vide, hvad jeg skulle gøre ved dig! 445 00:29:00,295 --> 00:29:03,062 - Bare spis din mad, knægt! - Kald mig ikke "knægt"! 446 00:29:03,086 --> 00:29:04,683 Spis nu bare. 447 00:29:06,545 --> 00:29:07,725 Hvad skal det sige? 448 00:29:10,795 --> 00:29:14,183 Sig noget, svoger! Hvad ser du på? 449 00:29:16,586 --> 00:29:17,766 Caner, min skat. 450 00:29:18,128 --> 00:29:20,437 Din onkel kom lige fra arbejde, han er træt. 451 00:29:20,461 --> 00:29:24,896 Lad ham spise sin mad, og så kan I lege sammen? 452 00:29:24,920 --> 00:29:27,229 - Der bliver ingen leg eller noget! - Mor! 453 00:29:27,253 --> 00:29:29,521 Jeg kan ikke lide den opførsel. 454 00:29:29,545 --> 00:29:31,187 - Vel? - Nej. 455 00:29:31,211 --> 00:29:32,891 Nej, jeg kan ej. 456 00:29:33,295 --> 00:29:36,396 Hvor mange gange har jeg sagt det til ham? 457 00:29:36,420 --> 00:29:39,641 Jeg siger det hele tiden… 458 00:29:40,045 --> 00:29:42,475 Hør her, jeg siger det hele tiden 459 00:29:42,795 --> 00:29:45,766 uden at bruge nogle grimme ord, ikke? 460 00:29:46,336 --> 00:29:47,229 Jo, min søn. 461 00:29:47,253 --> 00:29:50,350 - Ikke, makker? - Jo, min søn. 462 00:29:52,336 --> 00:29:54,062 Hvor skal du hen? Spis nu færdig. 463 00:29:54,086 --> 00:29:55,475 Han kan gå ad helvede til. 464 00:29:55,753 --> 00:29:58,933 Hvis han opfører sig sådan, så kan han sulte! 465 00:30:02,378 --> 00:30:04,766 Giv mig resterne. 466 00:30:06,711 --> 00:30:07,729 Giv ham dem. 467 00:30:07,753 --> 00:30:10,646 Han forstår ikke en skid. 468 00:30:10,670 --> 00:30:13,933 Han leger ikke med mig. Jeg har fået nok af ham! 469 00:30:16,003 --> 00:30:19,229 Hov! Giv mig dem, han ikke rørte med sin gaffel. 470 00:30:19,253 --> 00:30:21,808 Du har fyldt min tallerken med skrald. 471 00:30:22,211 --> 00:30:26,354 Din søn skal spise dem, ikke din hund! I guder. 472 00:30:26,378 --> 00:30:28,266 Du sagde: "Giv mig dem". 473 00:30:30,461 --> 00:30:33,350 Hvorfor svarer han igen? 474 00:31:35,961 --> 00:31:39,396 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 475 00:31:39,420 --> 00:31:42,937 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 476 00:31:42,961 --> 00:31:46,183 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 477 00:31:46,586 --> 00:31:50,146 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 478 00:31:50,170 --> 00:31:53,604 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 479 00:31:53,628 --> 00:31:56,850 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 480 00:31:57,295 --> 00:32:00,021 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Hvor er halskæden? 481 00:32:00,045 --> 00:32:02,021 - Burcu. - Du ville aldrig tage den af. 482 00:32:02,045 --> 00:32:05,229 Så hvor er halskæden? Du sagde, du aldrig ville tage den af. 483 00:32:05,253 --> 00:32:06,812 - Burcu! - Hvor er halskæden? 484 00:32:06,836 --> 00:32:10,562 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 485 00:32:10,586 --> 00:32:14,062 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 486 00:32:14,086 --> 00:32:17,062 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 487 00:32:17,086 --> 00:32:20,683 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 488 00:32:50,670 --> 00:32:51,850 Aziz. 489 00:32:52,295 --> 00:32:55,391 - Wow! Makker! - Hvordan går det, Alp? 490 00:32:56,253 --> 00:32:58,933 Det sædvanlige. 491 00:32:59,545 --> 00:33:00,604 Piger og sådan noget. 492 00:33:00,628 --> 00:33:02,562 - Hvad? - Jeg sagde "Piger!" 493 00:33:02,586 --> 00:33:04,896 De vil ikke lade mig være. 494 00:33:04,920 --> 00:33:07,391 Jeg er til fest lige nu. 495 00:33:07,961 --> 00:33:09,141 Er du okay? 496 00:33:10,086 --> 00:33:12,975 Det er årsagen til, at jeg ringede. 497 00:33:13,378 --> 00:33:16,812 - Hvilken årsag? - Vi er i samme situation. 498 00:33:16,836 --> 00:33:18,771 Jeg mener, piger og sådan noget. 499 00:33:18,795 --> 00:33:21,937 Du sagde at… 500 00:33:21,961 --> 00:33:25,104 "Hvis du vil hænge ud hos mig..." 501 00:33:25,128 --> 00:33:26,979 Hvis du ikke er hjemme… 502 00:33:27,003 --> 00:33:28,766 Og du ringede med det samme. 503 00:33:30,086 --> 00:33:32,937 Ja, det gjorde jeg. 504 00:33:32,961 --> 00:33:34,850 Det har du drømt om, jeg ville sige. 505 00:33:35,253 --> 00:33:37,391 Ja, det har jeg. 506 00:33:45,753 --> 00:33:48,141 Hvad siger du? 507 00:33:49,711 --> 00:33:52,646 Ja, makker! 508 00:33:52,670 --> 00:33:56,604 Selvfølgelig! Mit sted er dit sted! 509 00:33:56,628 --> 00:34:00,396 Du kan få nøglen af sikkerhedsvagten. 510 00:34:00,420 --> 00:34:01,521 Hvornår kommer du? 511 00:34:01,545 --> 00:34:05,979 Jeg mener, jeg skal møde denne pige og… 512 00:34:06,003 --> 00:34:07,521 Om en halv time. Er det okay? 513 00:34:07,545 --> 00:34:10,016 Sikke en playboy du er! 514 00:34:10,836 --> 00:34:12,016 Selvfølgelig. 515 00:34:14,378 --> 00:34:18,266 Så lægger jeg på. Pigerne venter. 516 00:34:19,420 --> 00:34:20,600 Okay, Alp. 517 00:34:22,128 --> 00:34:23,308 Vi ses. 518 00:34:24,670 --> 00:34:25,850 Tak. 519 00:36:53,545 --> 00:36:55,266 Hr. Erbil, kom ind. 520 00:37:19,295 --> 00:37:20,725 Ligger du godt? 521 00:37:21,086 --> 00:37:22,850 Vi starter processen. 522 00:37:23,211 --> 00:37:25,521 Du vil kunne kommunikere med mig. 523 00:37:25,545 --> 00:37:28,979 Man kan se nogle stærke lys, man kan høre nogle høje lyde. 524 00:37:29,003 --> 00:37:31,266 Det varer ikke længe. 525 00:37:31,753 --> 00:37:35,058 Forresten kan du holde øjnene lukket, hvis du vil. 526 00:37:35,836 --> 00:37:38,975 Du skal holde den knap, bare for en sikkerheds skyld. 527 00:37:39,711 --> 00:37:41,558 Du kan trykke på den, okay? 528 00:39:12,170 --> 00:39:13,350 Mor. 529 00:40:24,253 --> 00:40:26,646 - Er der sket noget? - Fandt du halskæden? 530 00:40:26,670 --> 00:40:27,729 Nej. 531 00:40:27,753 --> 00:40:29,391 Kom hjem til mig. 532 00:40:30,753 --> 00:40:34,350 - Vi kan lede efter den sammen. - Det gjorde vi jo, ikke? 533 00:40:35,253 --> 00:40:37,100 - Er den ikke i dit hjem? - Sikkert. 534 00:41:11,753 --> 00:41:14,937 - Hov! Hvad sker der? Erbil! - Erbil! 535 00:41:14,961 --> 00:41:19,600 SKADESTUE 536 00:41:41,753 --> 00:41:42,933 Pis! 537 00:41:55,711 --> 00:41:56,891 Hallo? 538 00:41:58,170 --> 00:41:59,975 Jeg vil gerne bestille mad. 539 00:42:00,920 --> 00:42:02,225 Adressen er korrekt. 540 00:42:02,753 --> 00:42:04,058 Har du kebab? 541 00:42:05,878 --> 00:42:08,141 Jeg tager tyrkisk pizza med kød og ost. 542 00:42:10,086 --> 00:42:11,475 Har du slukket ovnen? 543 00:42:12,878 --> 00:42:14,725 Har du nogen gryderetter? 544 00:42:17,170 --> 00:42:18,350 Interessant. 545 00:42:20,003 --> 00:42:22,433 Så tager jeg noget linsesuppe. 546 00:42:23,170 --> 00:42:24,725 Hvorfor er du så åben? 547 00:42:27,003 --> 00:42:29,475 Jeg er ligeglad. Hvorfor tog du så telefonen? 548 00:42:30,836 --> 00:42:32,225 Du bad om adressen. 549 00:42:33,295 --> 00:42:35,271 Jeg er ligeglad med din fødselsdagsfest. 550 00:42:35,295 --> 00:42:36,771 Du har bedt om adressen… 551 00:42:36,795 --> 00:42:40,604 Hvis køkkenet er lukket, hvorfor beder du så om min adresse? 552 00:42:40,628 --> 00:42:43,604 Hvorfor tog du så telefonen? 553 00:42:43,628 --> 00:42:45,350 For at sige, du er lukket? 554 00:42:46,045 --> 00:42:48,725 I guder! Og? 555 00:42:50,420 --> 00:42:51,600 Ja. Og? 556 00:42:53,878 --> 00:42:55,058 Hvilken kage? 557 00:42:56,753 --> 00:42:58,850 Så send mig et stykke kage. 558 00:42:59,628 --> 00:43:00,975 Nej, uden lys. 559 00:43:02,378 --> 00:43:03,600 Nej. 560 00:43:05,170 --> 00:43:07,683 Hvorfor er min alder relevant? 561 00:43:08,961 --> 00:43:10,683 For guds skyld! Læg på! 562 00:43:18,461 --> 00:43:19,891 Skal vi besøge Erbil? 563 00:43:20,420 --> 00:43:22,225 Jeg kom lige forbi. 564 00:43:29,920 --> 00:43:34,183 Han er udskrevet fra hospitalet. Vi bør besøge ham. Han er helt alene. 565 00:43:35,003 --> 00:43:36,725 Han ville være glad for at se os. 566 00:44:05,003 --> 00:44:07,766 Du spiste godt. Jeg blev sulten på grund af dig. 567 00:44:09,836 --> 00:44:16,271 KØDBOLLE OG PØLSE KOK TARIK 568 00:44:16,295 --> 00:44:18,183 Men jeg vil ikke spise så sent. 569 00:44:19,086 --> 00:44:20,766 Jeg drikker te hos Erdal. 570 00:44:37,545 --> 00:44:41,141 Vi må købe noget til ham. Andet ville være upassende. 571 00:44:44,086 --> 00:44:45,725 Nå, men ryg din cigaret. 572 00:44:47,336 --> 00:44:49,975 Så kører vi forbi et konditori. 573 00:44:59,211 --> 00:45:01,183 Hvorfor kom vi tilbage? Cevdet. 574 00:45:02,420 --> 00:45:05,391 Hvad? Hvorfor kom vi tilbage? 575 00:45:07,170 --> 00:45:09,933 Cevdet? Har du glemt din telefon? 576 00:45:12,336 --> 00:45:14,350 Nå, men jeg venter på dig her… 577 00:45:19,170 --> 00:45:20,350 Cevdet. 578 00:45:22,670 --> 00:45:24,558 Åbn den fandens dør! 579 00:45:25,878 --> 00:45:28,350 Hvorfor vandrede du så rundt? 580 00:45:28,920 --> 00:45:30,516 Åbn den fandens dør! 581 00:45:38,211 --> 00:45:42,183 Må jeg låne toilettet? Jeg skal tisse. 582 00:45:43,503 --> 00:45:44,683 Makker? 583 00:45:46,045 --> 00:45:47,225 Toilettet, mand. 584 00:46:27,920 --> 00:46:31,183 Misforstå mig ikke, men jeg har forelsket mig, Kamuran. 585 00:46:33,086 --> 00:46:37,016 De siger: "Det er aldrig for sent at forelske sig." Men de tager fejl. 586 00:46:38,086 --> 00:46:39,350 Fordi jeg er døende. 587 00:46:39,961 --> 00:46:42,933 Til næste år er jeg død. Jeg kan ikke forelske mig. 588 00:46:43,461 --> 00:46:45,100 İbn-i Haldun siger: 589 00:46:45,711 --> 00:46:47,766 "Livet er en lang tur. 590 00:46:48,211 --> 00:46:50,141 Hvis du ikke vil miste pusten, 591 00:46:50,545 --> 00:46:52,308 skal du finde en ny barndom." 592 00:46:52,836 --> 00:46:54,021 Så jeg… 593 00:46:54,045 --> 00:46:57,187 Hvem er hun? Hvem blev du forelsket i? Sig det ordentligt! 594 00:46:57,211 --> 00:46:59,350 Sig det ligeud. 595 00:47:01,045 --> 00:47:02,433 En på kontoret. 596 00:47:03,128 --> 00:47:04,308 Hun hedder Vildan. 597 00:47:05,128 --> 00:47:06,646 Hun er en meget sød kvinde. 598 00:47:06,670 --> 00:47:10,725 - Alle elsker og respekterer hende. - Hvad har hun, jeg ikke har? 599 00:47:11,461 --> 00:47:13,475 - Hun er i live. - Kælling! 600 00:47:14,253 --> 00:47:17,266 - Sig ikke sådan, jeg er ved at dø. - Jeg beklager mit tab. 601 00:47:17,670 --> 00:47:20,641 - Hun er så fornuftig, tro mig. - Er hun ung? 602 00:47:21,003 --> 00:47:22,812 Nej, hun er på vores alder. 603 00:47:22,836 --> 00:47:26,266 - Er hun smuk? - Ja, det er hun. Jeg mener… 604 00:47:26,920 --> 00:47:28,600 Hun er okay. 605 00:47:29,003 --> 00:47:32,521 Tja. Ligesom… Vent. Hvem var det? 606 00:47:32,545 --> 00:47:34,479 Hvad er det nu hun hedder? 607 00:47:34,503 --> 00:47:38,016 - Har hun aldrig været gift? - Sikkert. 608 00:47:38,461 --> 00:47:40,266 Hun er som sagt meget fornuftig. 609 00:47:40,670 --> 00:47:41,729 Og? 610 00:47:41,753 --> 00:47:44,933 Jeg er hundesulten. Jeg skal have noget at spise. 611 00:47:58,795 --> 00:48:00,641 Jeg er besvimet, Kamuran. 612 00:48:01,795 --> 00:48:04,725 Jeg har haft næseblod på kontoret. Jeg er besvimet. 613 00:48:05,711 --> 00:48:08,771 De ringede efter en ambulance takket være hr. Alp. 614 00:48:08,795 --> 00:48:09,975 Og så… 615 00:48:10,211 --> 00:48:12,016 …kom jeg på hospitalet. 616 00:48:14,961 --> 00:48:17,975 Hospitalet i Şişli. Det, hvor vi tog din mor. 617 00:48:18,753 --> 00:48:21,479 Hospitalet er blevet ændret meget. 618 00:48:21,503 --> 00:48:23,183 Det er blevet renoveret. 619 00:48:24,628 --> 00:48:26,766 De har bygget nye afdelinger. 620 00:48:27,211 --> 00:48:30,058 Ingen har en bedre radiologisk afdeling, selv i Europa. 621 00:48:31,211 --> 00:48:34,062 De har alt i kantinen. Hvad som helst. 622 00:48:34,086 --> 00:48:38,100 Men lad mig sige dig, en te koster 8 kr. 623 00:48:38,711 --> 00:48:41,104 Jeg sagde: "Wow! Det er det rene røveri!" 624 00:48:41,128 --> 00:48:43,850 Erbil, glem hospitalet. Hvad med kvinden? 625 00:48:44,503 --> 00:48:45,683 Ja. 626 00:48:47,628 --> 00:48:48,808 Det, jeg siger, er… 627 00:48:49,503 --> 00:48:50,891 Jeg er ved at dø, Kamuran. 628 00:48:51,336 --> 00:48:56,350 Jeg kommer til dig i midten af juni, før varmen er overvældende. 629 00:48:57,045 --> 00:49:00,683 Men jeg vil vide noget, før jeg kommer. 630 00:49:01,045 --> 00:49:02,391 Jeg mener… 631 00:49:02,836 --> 00:49:04,562 Før jeg kommer, hvis… 632 00:49:04,586 --> 00:49:08,891 Hvis der sker noget mellem mig og frk. Vildan, 633 00:49:09,920 --> 00:49:12,683 vil du så gøre døden ulidelig for mig? 634 00:49:13,795 --> 00:49:15,975 Vil du tale om det hele tiden? 635 00:49:16,420 --> 00:49:18,604 Vil du surmule hele tiden? Jeg vil vide det. 636 00:49:18,628 --> 00:49:21,104 Sig ikke noget nu. Tænk over det. 637 00:49:21,128 --> 00:49:24,354 Tænk dig godt om. Jeg vil vide, hvad der vil ske med mig. 638 00:49:24,378 --> 00:49:28,808 - Jeg beder dig, for 30 års skyld. - Ved hun, at du er døende? 639 00:49:30,420 --> 00:49:32,475 Nej. Jeg kunne ikke sige det. 640 00:49:33,045 --> 00:49:35,225 Men hun så ulykken. Jeg mener… 641 00:49:35,836 --> 00:49:39,271 Hun så mig, da jeg besvimede på kontoret. 642 00:49:39,295 --> 00:49:40,729 Fortæl hende og vent og se. 643 00:49:40,753 --> 00:49:43,354 Hvem vil have en mand, der dør om tre dage? 644 00:49:43,378 --> 00:49:45,183 Selv hvis manden er Kadir İnanır. 645 00:49:45,586 --> 00:49:48,433 Hvorfor skulle hun hænge ud med dig i denne alder? 646 00:49:49,545 --> 00:49:52,100 - Mener du det? - Selvfølgelig. 647 00:49:52,628 --> 00:49:54,600 Vær nu lidt fornuftig. 648 00:49:55,295 --> 00:49:57,604 Vær tålmodig, opfør dig ikke som et barn. 649 00:49:57,628 --> 00:50:00,058 Der er ikke meget tid tilbage til juni. 650 00:50:00,628 --> 00:50:03,475 Du falder til ro om en måned eller to. 651 00:50:03,795 --> 00:50:08,146 De giver dig en masse smertestillende, og du vil blive udmattet. 652 00:50:08,170 --> 00:50:10,312 Du vil bare ligge i din seng hele dagen. 653 00:50:10,336 --> 00:50:13,271 Du vil tigge om at dø. 654 00:50:13,295 --> 00:50:15,725 Jeg er ret erfaren med det. 655 00:50:16,628 --> 00:50:19,562 Ville det være slemt at have nogen at tale med 656 00:50:19,586 --> 00:50:21,021 eller til at tage min hånd? 657 00:50:21,045 --> 00:50:23,687 Fuck dig. Gør, hvad fanden du har lyst til! 658 00:50:23,711 --> 00:50:26,016 Åh, Kamuran! 659 00:50:27,211 --> 00:50:28,391 "Fuck dig"? 660 00:50:30,795 --> 00:50:32,183 Hvad er der sket med dig? 661 00:50:33,503 --> 00:50:36,104 Du sværgede ikke i 30 år. 662 00:50:36,128 --> 00:50:37,850 Du kunne ikke engang sige "æsel". 663 00:50:38,170 --> 00:50:41,850 Hvad er der sket med dig? "Fuck dig," hva'? 664 00:50:42,711 --> 00:50:44,266 Der er sket noget med dig. 665 00:50:44,836 --> 00:50:46,016 Kamuran? 666 00:50:46,711 --> 00:50:49,100 Er der nogen sammen med dig? Har du mødt nogen? 667 00:50:49,836 --> 00:50:51,016 Hvad? 668 00:50:51,170 --> 00:50:54,516 Hvor har du lært de ord? 669 00:50:55,336 --> 00:50:57,521 Der var en fyr i bygningen, der sværgede. 670 00:50:57,545 --> 00:51:00,350 En entreprenør. De sagde, han døde af naturlige årsager. 671 00:51:00,753 --> 00:51:04,016 Begik han selvmord for at møde dig? 672 00:51:04,545 --> 00:51:06,183 Hvad laver du derude? 673 00:51:06,586 --> 00:51:08,516 Kamuran, sig noget. 674 00:51:09,128 --> 00:51:10,308 Sig… 675 00:51:14,753 --> 00:51:15,933 Hvad… 676 00:51:16,170 --> 00:51:17,391 Wow! 677 00:51:19,128 --> 00:51:20,641 Hvordan går det? 678 00:51:21,045 --> 00:51:23,891 Jeg hørte, du blev udskrevet, så jeg ville besøge dig. 679 00:51:24,378 --> 00:51:26,021 Har du brug for noget? 680 00:51:26,045 --> 00:51:28,479 - Jeg har brug for straks at dø. - Hvad? 681 00:51:28,503 --> 00:51:30,729 Min kone er ude på noget på den anden side. 682 00:51:30,753 --> 00:51:33,104 - Jeg vil straks dø. - Hvad? 683 00:51:33,128 --> 00:51:34,391 Jeg må… 684 00:51:45,336 --> 00:51:47,433 Gid han ønskede noget andet. 685 00:51:48,503 --> 00:51:50,100 Det var skæbnen. 686 00:51:52,795 --> 00:51:54,433 Han må ikke dø. 687 00:51:55,003 --> 00:51:56,479 Du sagde, han ville dø. 688 00:51:56,503 --> 00:51:58,933 Han åbnede døren og sagde: "Jeg vil dø." 689 00:51:59,586 --> 00:52:01,229 Han sagde noget om sin kone. 690 00:52:01,253 --> 00:52:04,433 Jeg ville spørge ham, men lysekronen faldt ned i hovedet på ham. 691 00:52:05,128 --> 00:52:06,308 Han er ude på noget. 692 00:52:07,211 --> 00:52:09,308 Han kom hurtigt tilbage. 693 00:52:12,128 --> 00:52:13,600 Han har forsikring, ikke? 694 00:52:17,961 --> 00:52:19,141 Erbil. 695 00:52:22,378 --> 00:52:25,100 - Aziz. - Det er mig. 696 00:52:25,461 --> 00:52:26,808 Cevdet er her også. 697 00:52:27,670 --> 00:52:28,891 Bliv hurtigt rask. 698 00:52:29,503 --> 00:52:30,896 Hvad er der sket med mig? 699 00:52:30,920 --> 00:52:32,729 Lysekronen faldt ned i hovedet på dig. 700 00:52:32,753 --> 00:52:36,516 Virkelig? Er den gået i stykker? 701 00:52:37,503 --> 00:52:40,100 Gudskelov er du uskadt. 702 00:52:41,003 --> 00:52:44,391 Det var min søsters bryllupsgave. 703 00:52:44,795 --> 00:52:46,475 Den var fra Teheran. 704 00:52:47,003 --> 00:52:50,146 Min svoger arbejdede for Arçelik på det tidspunkt. 705 00:52:50,170 --> 00:52:53,891 Den kom langt væk fra, sig ikke, den er gået i stykker. 706 00:52:54,295 --> 00:52:56,225 Erbil, har du smerter? 707 00:52:57,961 --> 00:53:00,937 - Hvor er vi? - Vi er på hospitalet. 708 00:53:00,961 --> 00:53:02,975 Jeg tog dig herhen, da du besvimede. 709 00:53:06,128 --> 00:53:07,308 Kamuran. 710 00:53:07,753 --> 00:53:09,891 Det er mig, Cevdet. Fra kontoret. 711 00:53:10,420 --> 00:53:11,808 Kamuran. 712 00:53:12,545 --> 00:53:14,433 Hvem reddede mig? 713 00:53:14,836 --> 00:53:16,266 Jeg reddede dig ikke. 714 00:53:16,711 --> 00:53:19,475 - Hvem så? - Jeg er så urolig. 715 00:53:19,878 --> 00:53:22,016 Drej hovedet. 716 00:53:24,045 --> 00:53:26,521 Reddede du mig, Aziz? 717 00:53:26,545 --> 00:53:28,521 Jeg kørte dig på hospitalet. 718 00:53:28,545 --> 00:53:30,933 Lægerne reddede dig. 719 00:53:31,586 --> 00:53:34,312 Fuck lægerne. 720 00:53:34,336 --> 00:53:39,558 - Hvorfor siger du sådan noget? - Åh, Kamuran. 721 00:53:45,461 --> 00:53:48,850 Du har forsikring, ikke? 722 00:53:50,128 --> 00:53:52,354 De spurgte os, men vi vidste det ikke. 723 00:53:52,378 --> 00:53:54,891 Hvad foregår der derinde, Kamuran? 724 00:53:55,545 --> 00:53:57,725 De blanker ham af. 725 00:53:58,420 --> 00:54:01,391 Du har forsikring, ikke? 726 00:54:09,461 --> 00:54:11,933 Er Kadir İnanır i live, Cevdet? 727 00:54:13,711 --> 00:54:15,016 Han har ikke forsikring. 728 00:54:15,711 --> 00:54:16,891 Det har han ikke. 729 00:54:18,420 --> 00:54:20,516 Kamuş. 730 00:54:42,795 --> 00:54:43,975 Mor. 731 00:54:44,545 --> 00:54:48,975 Hey, mor! Stå så op! Hey! Mor! 732 00:54:55,628 --> 00:54:58,187 Kom nu, mand! Hey, far! 733 00:54:58,211 --> 00:55:01,100 Stå så op! Op med jer! 734 00:55:01,420 --> 00:55:05,933 Jeg keder mig. Jeg sværger, jeg keder mig! 735 00:55:06,503 --> 00:55:09,812 Hey! Far! Mand! Hallo? 736 00:55:09,836 --> 00:55:12,141 Hvor mange penge skylder jeg dig? 737 00:55:12,670 --> 00:55:14,850 800 kr.? Wow! 738 00:55:16,836 --> 00:55:20,062 Godaften. Kyllingekebab eller lammekebab? 739 00:55:20,086 --> 00:55:22,812 Hvad siger du, mand? 740 00:55:22,836 --> 00:55:25,766 Hvad er det for en drøm? 741 00:55:54,961 --> 00:55:58,396 - Har du fat i den, min søn? - Okay, mand. Gud velsigne dig. 742 00:55:58,420 --> 00:56:00,062 Fald ikke ned. 743 00:56:00,086 --> 00:56:03,475 Hvad tror du, jeg er? Bare rolig. 744 00:56:09,128 --> 00:56:12,937 Gå væk, bliv ikke der. Hvad ser du på? Skrid! 745 00:56:12,961 --> 00:56:14,812 Jeg kalder, når min øvelse er ovre. 746 00:56:14,836 --> 00:56:16,016 Okay, min søn. 747 00:56:31,586 --> 00:56:34,475 Hør her. Du bliver vred, når jeg siger det, 748 00:56:35,128 --> 00:56:36,771 men han er ikke normal. 749 00:56:36,795 --> 00:56:39,266 Måske skulle du tage ham til lægen. 750 00:56:39,711 --> 00:56:41,937 Hvorfor taler du sådan, Aziz? 751 00:56:41,961 --> 00:56:44,729 Hvis han dræber en af os, ville han ikke gå i fængsel, 752 00:56:44,753 --> 00:56:46,391 fordi han er et barn. 753 00:56:46,878 --> 00:56:48,229 Vi ville være ofrene. 754 00:56:48,253 --> 00:56:51,350 Hvad snakker du om tidligt om morgenen? 755 00:56:51,836 --> 00:56:53,308 Du gør mig ked af det. 756 00:56:54,128 --> 00:56:57,641 Han kan lide dig. Han taler om dig hele dagen. 757 00:56:57,961 --> 00:56:59,308 Sig det ikke sådan. 758 00:57:04,795 --> 00:57:06,975 Han skal i skole til næste år, ikke? 759 00:57:07,503 --> 00:57:09,854 Jo. 760 00:57:09,878 --> 00:57:13,437 Jeg ved ikke, hvordan jeg kan sende ham i skole. 761 00:57:13,461 --> 00:57:16,312 - Du kan sede ham på kostskole. - Han er bare et barn. 762 00:57:16,336 --> 00:57:19,141 - Måske på Southeastern? - Nej! 763 00:57:20,920 --> 00:57:24,146 Folk siger, at Kars er en fantastisk by. 764 00:57:24,170 --> 00:57:27,641 Der er så mange fantastiske steder. Ani Ruins, osv. 765 00:57:29,461 --> 00:57:33,016 Eller måske kan han lave børnearbejde i bilbranchen. 766 00:57:33,336 --> 00:57:36,229 - Han ville hurtigt tilpasse sig. - Er du vanvittig? 767 00:57:36,253 --> 00:57:38,312 Jeg kunne ikke engang sende ham i børnehave. 768 00:57:38,336 --> 00:57:40,104 - Nej! - Nej? 769 00:57:40,128 --> 00:57:41,350 Aldrig! 770 00:57:51,378 --> 00:57:53,183 Hvorfor tier du Kamuş? 771 00:57:55,378 --> 00:57:57,475 Vi talte godt sammen. 772 00:57:58,711 --> 00:58:01,766 Selv døden kunne ikke adskille os, hvad er der sket med os? 773 00:58:06,961 --> 00:58:08,391 Hvad foregår der? 774 00:58:09,336 --> 00:58:10,516 Hva'? 775 00:58:10,878 --> 00:58:12,683 Ser du nogen? 776 00:58:13,795 --> 00:58:16,104 Vi har været livspartnere i så mange år. 777 00:58:16,128 --> 00:58:18,062 Du kan fortælle mig det hele. 778 00:58:18,086 --> 00:58:19,475 Jeg mener… 779 00:58:22,295 --> 00:58:23,516 Trodser du mig? 780 00:58:24,336 --> 00:58:26,766 Er det på grund af frk. Vildan? 781 00:58:27,295 --> 00:58:29,937 Jeg ville ikke gøre noget uden din viden. 782 00:58:29,961 --> 00:58:31,683 Hvad skulle jeg have gjort? 783 00:58:32,170 --> 00:58:34,850 Jeg skjulte ikke noget for dig. 784 00:58:36,253 --> 00:58:40,600 Hverken da du var i live eller efter din død. Har jeg gjort noget forkert? 785 00:58:41,545 --> 00:58:43,433 Kære Kamuş. 786 00:59:23,670 --> 00:59:27,183 "MAN SKAL VÆRE FAST BESLUTTET PÅ AT GØRE NOGET." ELON MUSK 787 00:59:28,003 --> 00:59:29,600 Ring til din pige. 788 00:59:31,545 --> 00:59:32,725 Hvad? 789 00:59:33,045 --> 00:59:36,312 Jeg mener til skibakken. Du hænger ud hos mig. 790 00:59:36,336 --> 00:59:37,933 Hun kan stå på ski med os. 791 00:59:38,961 --> 00:59:40,350 Nej. 792 00:59:40,753 --> 00:59:42,141 Hun kommer ikke. 793 00:59:44,295 --> 00:59:47,141 Gik det godt i går aftes? 794 00:59:48,503 --> 00:59:51,016 Det var virkelig fantastisk. 795 00:59:51,545 --> 00:59:53,641 Mange tak. 796 00:59:54,128 --> 00:59:56,146 Jeg ville spørge dig om noget. 797 00:59:56,170 --> 00:59:59,516 Du skal på ski med Aybike i morgen. 798 01:00:00,545 --> 01:00:02,475 Kan vi hænge ud… 799 01:00:03,086 --> 01:00:04,266 …hos dig? 800 01:00:04,878 --> 01:00:07,641 Dit hjem bliver alligevel tomt, ikke? 801 01:00:08,045 --> 01:00:09,225 Hva'? 802 01:00:10,253 --> 01:00:11,433 Brormand? 803 01:00:12,045 --> 01:00:13,225 Brormand. 804 01:00:14,795 --> 01:00:17,683 Selvfølgelig. Naturligvis. 805 01:00:19,920 --> 01:00:21,808 Sikken mærkelig mand du er. 806 01:00:24,128 --> 01:00:25,391 Hvorfor? 807 01:00:26,253 --> 01:00:28,891 Jeg ved det ikke. 808 01:00:32,420 --> 01:00:33,600 Hvad? 809 01:00:35,545 --> 01:00:39,183 Du hænger ud med en pige, men der er ikke noget smuds. 810 01:00:41,586 --> 01:00:44,771 Åh! Tja… 811 01:00:44,795 --> 01:00:46,600 Jeg er ret glat, ikke? 812 01:00:48,961 --> 01:00:50,141 Så glat. 813 01:02:01,461 --> 01:02:02,641 Hvad laver du? 814 01:02:03,836 --> 01:02:06,016 Caner. Hvordan går det? 815 01:02:06,420 --> 01:02:11,521 - Fint, onkel. Hvad laver du? - Ikke noget. Arbejde og sådan noget. 816 01:02:11,545 --> 01:02:14,600 Hvad lavede du derinde? 817 01:02:15,961 --> 01:02:17,312 - Ikke noget. - "Ikke noget"? 818 01:02:17,336 --> 01:02:18,516 Ja. 819 01:02:19,003 --> 01:02:20,183 Jeg mener… 820 01:02:21,045 --> 01:02:22,187 Jeg går bare rundt. 821 01:02:22,211 --> 01:02:24,600 Går du bare rundt i mine forældres soveværelse? 822 01:02:25,753 --> 01:02:27,771 - Jeg kiggede lige. - Kiggede du lige? 823 01:02:27,795 --> 01:02:28,729 Ja. 824 01:02:28,753 --> 01:02:33,266 Du kiggede lige på mine forældres privatliv? 825 01:02:38,170 --> 01:02:39,975 Hvad har du gang i? 826 01:02:40,378 --> 01:02:42,187 Hvad? Hvem tror du, du er? 827 01:02:42,211 --> 01:02:44,100 Kom her. 828 01:02:45,753 --> 01:02:48,350 - Hvorhen? - Kom med mig. 829 01:02:48,753 --> 01:02:50,475 - Hvorhen? - Kom nu. 830 01:02:54,878 --> 01:02:56,933 - Mor! - Caner. 831 01:03:00,086 --> 01:03:01,600 Få den stav ned derfra. 832 01:03:02,795 --> 01:03:05,812 - Hvorfor? - Tag den ned. Kom nu, onkel! 833 01:03:05,836 --> 01:03:08,350 Jeg kan ikke nå. Kom nu. 834 01:03:23,336 --> 01:03:24,975 Okay, giv mig den. 835 01:03:25,420 --> 01:03:27,104 Hvem fanden tror du, du er? 836 01:03:27,128 --> 01:03:29,021 - Det er utrolig respektløst. - Hvad? 837 01:03:29,045 --> 01:03:31,683 Caner! Søs! 838 01:03:32,128 --> 01:03:34,891 Søs! Kom her! Søs! 839 01:03:44,045 --> 01:03:45,391 Kamuran. 840 01:03:57,753 --> 01:04:00,266 Hvordan har min Kamuş det? 841 01:04:01,003 --> 01:04:02,187 Har du købt den? 842 01:04:02,211 --> 01:04:03,771 Jeg så ham fyren. 843 01:04:03,795 --> 01:04:05,854 Fyren på første sal. 844 01:04:05,878 --> 01:04:08,271 Hvad hedder ham fyren, der altid bander? 845 01:04:08,295 --> 01:04:09,771 Han sagde: "Din kone…". 846 01:04:09,795 --> 01:04:11,312 - Erbil. - Hvad? 847 01:04:11,336 --> 01:04:15,141 - Har du købt den? - Nej. Apotekeren var der ikke. 848 01:04:15,670 --> 01:04:18,354 Jeg ville ikke være for familiær med hans assistent. 849 01:04:18,378 --> 01:04:20,104 - Og så… - Og hvor er posen? 850 01:04:20,128 --> 01:04:22,021 Hvilken pose? 851 01:04:22,045 --> 01:04:24,808 Kom du ikke hjem med en pose? Jeg hørte lyden. 852 01:04:25,128 --> 01:04:28,641 Jeg købte yoghurt i supermarkedet. 853 01:04:28,920 --> 01:04:30,604 Der var ingen yoghurt tilbage. 854 01:04:30,628 --> 01:04:33,396 Hr. Erbil, må jeg gå? 855 01:04:33,420 --> 01:04:35,646 Ja, kære. Tak. 856 01:04:35,670 --> 01:04:38,021 Fru Kamuran, vi ses i morgen. 857 01:04:38,045 --> 01:04:41,433 - Godnat til jer begge. - Godnat. Vi ses i morgen tidlig. 858 01:04:42,545 --> 01:04:44,141 - Erbil. - Skat. 859 01:04:46,670 --> 01:04:48,146 Vil du have din suppe? 860 01:04:48,170 --> 01:04:50,933 Vent lige et øjeblik. 861 01:04:53,420 --> 01:04:54,933 - Erbil. - Ja, kære? 862 01:04:55,961 --> 01:04:57,600 Dræb mig, skat. 863 01:05:00,711 --> 01:05:04,396 Kamuran, sig ikke sådan noget. Tal ikke sådan. 864 01:05:04,420 --> 01:05:06,516 Bare gør det. 865 01:05:07,170 --> 01:05:09,933 Vær ikke sådan. Hvad ville jeg gøre uden dig? 866 01:05:10,670 --> 01:05:12,146 Jeg har fået nok. 867 01:05:12,170 --> 01:05:13,979 Hør, stofferne har forvirret dig. 868 01:05:14,003 --> 01:05:17,058 Jeg taler med lægen i morgen. Kom nu. 869 01:05:17,461 --> 01:05:19,975 Jeg henter din suppe. Sveder du, kære? 870 01:05:20,795 --> 01:05:22,683 Så skifter jeg dit tøj. 871 01:05:23,253 --> 01:05:25,271 Vent lige et øjeblik. 872 01:05:25,295 --> 01:05:28,100 Åh, min kære Kamuş. 873 01:05:43,711 --> 01:05:45,891 Lad os spise denne suppe. 874 01:05:46,503 --> 01:05:47,725 Kom så, skat. 875 01:05:49,628 --> 01:05:52,141 - Åbn munden. - Druer. 876 01:05:52,670 --> 01:05:54,146 - Druer. - Hvem? 877 01:05:54,170 --> 01:05:56,141 - Druer. - Hvem er det? 878 01:05:57,128 --> 01:05:59,641 - Jeg vil have druer. - Hvilke druer? 879 01:05:59,961 --> 01:06:01,141 Sorte druer. 880 01:06:01,920 --> 01:06:04,641 Hvor kan jeg finde druer på denne tid af året? 881 01:06:05,003 --> 01:06:08,146 - Du kan finde dem. - Det kan jeg ikke, skat. Hvor? 882 01:06:08,170 --> 01:06:12,062 Sorte druer? På denne tid af året? Hvad sker der? 883 01:06:12,086 --> 01:06:14,687 - Jeg har sådan lyst til dem. - Hvad? Okay. 884 01:06:14,711 --> 01:06:16,979 Jeg prøver i morgen, når sygeplejersken kommer. 885 01:06:17,003 --> 01:06:18,183 Nu. 886 01:06:18,586 --> 01:06:23,021 Kom nu. Hvordan finder jeg sorte druer på dette tidspunkt? 887 01:06:23,045 --> 01:06:24,896 Jeg har sådan lyst til dem. 888 01:06:24,920 --> 01:06:28,979 Købmanden ved siden af mine forældres gamle hus må have druer. 889 01:06:29,003 --> 01:06:32,854 Dine forældre? Ved Kuruçeşme? Købmanden ved siden af moskeen? 890 01:06:32,878 --> 01:06:35,354 Er du skør? På dette tidspunkt… 891 01:06:35,378 --> 01:06:38,225 Skal jeg lade dig være alene på dette tidspunkt? 892 01:06:41,253 --> 01:06:43,100 - Åbn munden. - Nu. 893 01:06:48,711 --> 01:06:49,891 Okay. 894 01:06:51,878 --> 01:06:53,058 Okay. 895 01:07:40,711 --> 01:07:44,021 Kør tilbage. Kør tilbage til hvor du hentede mig! Hurtigt! 896 01:07:44,045 --> 01:07:45,433 Hurtigt! 897 01:08:00,753 --> 01:08:04,683 Åh! Kamuran! 898 01:08:07,503 --> 01:08:09,725 ADİL SOYLU AL -FATIHA FOR HANS SJÆL 899 01:09:18,420 --> 01:09:21,808 Ikke sådan, Erbil. Du bør tørre det af med en våd klud. 900 01:09:30,211 --> 01:09:32,812 Erbil! Stå ikke der, gå ud på badeværelset, 901 01:09:32,836 --> 01:09:35,896 tag kluden på vaskemaskinen og gør den våd. 902 01:09:35,920 --> 01:09:37,641 Tør det ordentligt op. 903 01:09:38,336 --> 01:09:39,516 Kom så. 904 01:09:43,753 --> 01:09:45,016 Kamuran? 905 01:09:48,170 --> 01:09:49,350 Altså! 906 01:10:13,336 --> 01:10:16,646 Ja, vi talte lidt sammen, ikke? 907 01:10:16,670 --> 01:10:21,183 Jeg er glad for at møde dig. Vil du gerne snakke med mig en anden dag? 908 01:10:22,920 --> 01:10:25,187 Vi får se, doktor. Jeg kan ikke love noget. 909 01:10:25,211 --> 01:10:27,683 Jeg vil ikke være ham. Vi får se. 910 01:10:32,920 --> 01:10:34,100 Ja. 911 01:10:34,711 --> 01:10:36,771 Nu skal jeg tale med dine forældre. 912 01:10:36,795 --> 01:10:40,100 Der er nogle bøger, du måske er interesseret i. 913 01:10:41,878 --> 01:10:43,891 Har du ikke en tablet eller noget? 914 01:10:44,211 --> 01:10:45,558 Hvilken bog, mand? 915 01:10:49,170 --> 01:10:50,475 Ja. 916 01:10:55,670 --> 01:10:57,266 Hr. Riza, fru Rüya. 917 01:10:58,920 --> 01:11:02,058 Jeg vil gerne give jer gode nyheder, men det ser desværre 918 01:11:03,128 --> 01:11:04,683 ret alvorligt ud. 919 01:11:06,461 --> 01:11:08,058 Hvad er der galt med ham? 920 01:11:10,253 --> 01:11:11,433 Caner er… 921 01:11:13,086 --> 01:11:14,266 …desværre… 922 01:11:16,170 --> 01:11:17,350 …en nar. 923 01:11:22,045 --> 01:11:23,725 Det er okay, skat. 924 01:11:25,128 --> 01:11:28,933 Det ser vi ikke så ofte i så ung en alder. 925 01:11:29,586 --> 01:11:32,396 Normalt ville det ikke ske før puberteten. 926 01:11:32,420 --> 01:11:34,683 Det begynder i skolealderen. 927 01:11:35,461 --> 01:11:38,933 Det sætter sig i deres karakter gennem eksponering af populærkulturen. 928 01:11:40,211 --> 01:11:41,391 Så… 929 01:11:41,836 --> 01:11:43,646 Hvor fremskreden er sygdommen, doktor? 930 01:11:43,670 --> 01:11:46,641 Er der ikke noget, vi kan gøre? 931 01:11:47,503 --> 01:11:49,687 Jeg ville gerne opmuntre jer, 932 01:11:49,711 --> 01:11:51,933 men desværre er symptomerne uhyggelige. 933 01:11:52,836 --> 01:11:54,016 Hans kunstige accent. 934 01:11:56,503 --> 01:11:58,516 Han har falsk visdom. Det gør mig ondt. 935 01:12:00,420 --> 01:12:03,141 Desværre er han en skide nar 936 01:12:04,336 --> 01:12:05,641 på trods af sin alder. 937 01:12:53,836 --> 01:12:58,058 KAMERA 1 938 01:13:53,045 --> 01:13:54,225 Kamuran. 939 01:13:54,378 --> 01:13:55,600 Frk. Vildan er kommet. 940 01:13:56,170 --> 01:13:57,683 Jeg ved ikke, hvad hun vil. 941 01:13:58,378 --> 01:14:01,391 Hvordan kunne hun… Interessant. 942 01:14:02,003 --> 01:14:04,100 Det er den dame, jeg fortalte dig om. 943 01:14:05,128 --> 01:14:06,308 Hvad skal vi gøre? 944 01:14:08,378 --> 01:14:09,558 Kamuş? 945 01:14:17,628 --> 01:14:18,808 Frk. Vildan? 946 01:14:20,128 --> 01:14:21,641 Jeg har lavet suppe til dig. 947 01:14:22,128 --> 01:14:23,308 Knoglebouillon. 948 01:14:23,753 --> 01:14:25,729 De talte om dig på kontoret. 949 01:14:25,753 --> 01:14:27,312 Du er færdig, ikke? 950 01:14:27,336 --> 01:14:29,104 - Er du færdig? - Med hvad? 951 01:14:29,128 --> 01:14:31,687 Med dette liv. Tager jeg fejl? 952 01:14:31,711 --> 01:14:34,396 Nå ja. Ja, du har ret. 953 01:14:34,420 --> 01:14:36,062 Jeg skal dø. 954 01:14:36,086 --> 01:14:38,937 - Hvil i fred. - Mange tak. 955 01:14:38,961 --> 01:14:41,766 Vi får se. Lægerne siger, jeg dør omkring juni. 956 01:14:42,670 --> 01:14:44,562 Jeg kunne ikke tilbyde dig noget. 957 01:14:44,586 --> 01:14:47,146 - Det er for tidligt. - Hvad gør vi så? Det er et mirakel. 958 01:14:47,170 --> 01:14:51,016 Nej, for tilbuddet. Må jeg komme ind først? 959 01:14:51,420 --> 01:14:54,437 Åh. Undskyld. Selvfølgelig. Undskyld. Kom indenfor. 960 01:14:54,461 --> 01:14:56,266 Vær venlig at komme indenfor. 961 01:15:03,878 --> 01:15:05,975 Lad mig lave en hurtig kop te. 962 01:15:06,295 --> 01:15:08,604 Jeg kan ikke drikke hurtiglavet te. 963 01:15:08,628 --> 01:15:10,271 Det giver mig kvalme. 964 01:15:10,295 --> 01:15:11,850 Det smager også dårligt. 965 01:15:12,253 --> 01:15:15,558 Når det koger, skal du sænke varmen. 966 01:15:16,670 --> 01:15:17,896 Alle siger noget. 967 01:15:17,920 --> 01:15:20,350 - Men det skal koge i 18 minutter. - Javel. 968 01:15:20,711 --> 01:15:24,062 Men hvis tekanden er kold, skal det koge i 25 minutter. 969 01:15:24,086 --> 01:15:27,183 Okay. 970 01:15:28,336 --> 01:15:29,558 Jeg bliver ikke længe. 971 01:15:29,878 --> 01:15:31,558 - Jeg skal ikke forstyrre. - Javel. 972 01:15:37,503 --> 01:15:38,891 Er du på vej i seng? 973 01:15:40,045 --> 01:15:41,266 Nej, ikke endnu. 974 01:15:41,836 --> 01:15:45,396 Jeg skulle ud i køkkenet for at hente noget vand. 975 01:15:45,420 --> 01:15:47,646 Du gik i så meget besvær for mig. 976 01:15:47,670 --> 01:15:50,183 Nå. Mange tak igen. 977 01:16:06,086 --> 01:16:07,266 Erbil. 978 01:16:12,045 --> 01:16:13,225 Kamuran. 979 01:16:14,170 --> 01:16:15,937 Et glas vand er ikke nok. 980 01:16:15,961 --> 01:16:17,812 Hun havde noget suppe med. 981 01:16:17,836 --> 01:16:21,146 Hent noget fra konditoriet rundt om hjørnet. 982 01:16:21,170 --> 01:16:22,646 Køb noget limonade. 983 01:16:22,670 --> 01:16:23,850 Kamuran, 984 01:16:24,170 --> 01:16:27,104 sig til hvis du er nervøs. Jeg forklarer hende det. 985 01:16:27,128 --> 01:16:28,975 Jeg vidste ikke, hun kom. 986 01:16:29,795 --> 01:16:32,266 Gør det ikke! Det ville være meget upassende. 987 01:16:33,295 --> 01:16:34,475 Kom nu, skat. 988 01:16:35,003 --> 01:16:39,854 Hør her. Gå ud og køb nogle boller og saltkager. 989 01:16:39,878 --> 01:16:42,933 Og brug det tesæt, vi havde med fra Amerika. 990 01:16:44,461 --> 01:16:47,391 Læg det ikke i brødkassen. 991 01:16:52,503 --> 01:16:56,016 Åh, Kamuran. Du tiede, og nu taler du. 992 01:17:09,878 --> 01:17:11,058 Værsgo. 993 01:17:19,711 --> 01:17:22,229 Vil du have mig undskyldt i fem minutter, frk. Vildan? 994 01:17:22,253 --> 01:17:23,354 Jeg er snart tilbage. 995 01:17:23,378 --> 01:17:24,896 Hvad sker der, hr. Erbil? 996 01:17:24,920 --> 01:17:28,975 Kun i fem minutter. Lad, som om du er hjemme. 997 01:17:33,170 --> 01:17:34,396 Jeg sagde fem minutter, 998 01:17:34,420 --> 01:17:36,725 men det tager måske lidt længere. 999 01:17:37,128 --> 01:17:39,891 Det tager måske syv eller otte minutter. Højst ti. 1000 01:17:40,211 --> 01:17:41,475 Så siger vi ti. 1001 01:17:42,711 --> 01:17:46,896 Lad os sige 12. Elevatoren er i stykker. Jeg skal gå op ad alle trapperne. 1002 01:17:46,920 --> 01:17:48,683 - Skal vi… - Elleve? 1003 01:17:49,295 --> 01:17:52,683 Jeg holder det ikke ud, hvis jeg ikke kan holde mit løfte frk. Vildan. 1004 01:17:53,711 --> 01:17:56,058 - Vildan. - Hvad sagde jeg? 1005 01:17:56,461 --> 01:17:57,641 Du sagde frk. Vildan. 1006 01:17:58,336 --> 01:18:00,975 Du behøver ikke sige "frøken". 1007 01:18:05,295 --> 01:18:06,600 Javel. 1008 01:18:10,836 --> 01:18:14,433 Jeg vil råbe på Taksim-pladsen. 1009 01:18:14,836 --> 01:18:17,771 Og han sagde: "Du skal trække 3.900 kr. Fra." 1010 01:18:17,795 --> 01:18:20,937 Jeg sagde: "Hvis du ikke vil have den, så lad være med at købe den." 1011 01:18:20,961 --> 01:18:21,854 Ikke? 1012 01:18:21,878 --> 01:18:25,562 Den er ren. Den har ingen ridser. Den har ikke været i nogen uheld. 1013 01:18:25,586 --> 01:18:30,437 Han siger: "Du skal trække 3.900 kr. Fra. Dørhåndtagene er ikke originale." 1014 01:18:30,461 --> 01:18:33,396 Hvis du kan finde dens originale dørhåndtag… 1015 01:18:33,420 --> 01:18:35,854 Begynder tiden, når du går ud ad døren? 1016 01:18:35,878 --> 01:18:38,225 - Hvilken tid? - De 12 minutter. 1017 01:18:38,878 --> 01:18:42,183 Nå ja. Ja, undskyld. 1018 01:19:24,086 --> 01:19:27,058 Bare sæt ham på plads, frøken. 1019 01:19:44,045 --> 01:19:45,354 Ellers andet? 1020 01:19:45,378 --> 01:19:47,187 Nej. Du satte limonaden ned, ikke? 1021 01:19:47,211 --> 01:19:49,604 Den er i plastikflasken, så den ikke spilder. 1022 01:19:49,628 --> 01:19:51,979 Der er intet problem. Kage, limonade… 1023 01:19:52,003 --> 01:19:53,854 Vil du have nogle stearinlys? 1024 01:19:53,878 --> 01:19:55,396 - Hvad? - Vil du have stearinlys? 1025 01:19:55,420 --> 01:19:57,266 Nej. Bygningen har en generator. 1026 01:19:58,170 --> 01:19:59,350 Hav en god dag. 1027 01:20:05,086 --> 01:20:07,600 Jeg håber ikke, jeg overskred 12 minutter. 1028 01:20:10,836 --> 01:20:12,016 Frk. Vildan? 1029 01:20:21,920 --> 01:20:23,350 Skam dig! 1030 01:20:23,961 --> 01:20:26,433 Du er død, men du opfører dig stadig som et barn. 1031 01:20:26,753 --> 01:20:29,225 Selv et barn gør ikke det. 1032 01:20:33,253 --> 01:20:35,516 Jeg skjuler ikke noget for dig. 1033 01:20:36,586 --> 01:20:39,229 Jeg mener… Jeg sagde det jo, ikke? 1034 01:20:39,253 --> 01:20:41,683 Jeg sagde: "Jeg kan lide frk. Vildan." 1035 01:20:42,045 --> 01:20:43,641 Sagde jeg ikke det? 1036 01:20:44,795 --> 01:20:47,354 Lad nu være. Jeg er træt. 1037 01:20:47,378 --> 01:20:48,808 Jeg er udmattet. 1038 01:20:49,211 --> 01:20:50,975 Hvis du opfører dig sådan… 1039 01:20:53,670 --> 01:20:57,016 Okay, du taler ikke, men hvorfor lukker du øjnene? 1040 01:21:00,170 --> 01:21:01,350 I guder. 1041 01:21:37,711 --> 01:21:39,016 Kamuş. 1042 01:21:39,461 --> 01:21:40,891 Vores sang spiller. 1043 01:21:48,836 --> 01:21:51,808 Åh, Kamuş. 1044 01:21:52,461 --> 01:21:55,433 Jeg kan snart ikke holde styr på tingene længere. 1045 01:21:55,836 --> 01:21:57,937 Ja, du taler ikke, men vis mig vejen, 1046 01:21:57,961 --> 01:22:00,100 giv mig et tegn, gør noget. 1047 01:22:01,003 --> 01:22:06,058 For guds skyld! Hvordan gør jeg det godt igen? Hvordan kan jeg nå dig? 1048 01:22:06,753 --> 01:22:08,850 Vær sød at give mig et tegn Kamuş. 1049 01:22:10,086 --> 01:22:16,516 Der er en mulighed til. 1050 01:22:17,628 --> 01:22:23,266 Er det døden, tror du? 1051 01:22:24,003 --> 01:22:31,183 Sig mig, skat, hvad siger du? 1052 01:22:36,628 --> 01:22:43,141 Der er en mulighed til. 1053 01:22:44,336 --> 01:22:49,975 Er det døden, tror du? 1054 01:22:50,628 --> 01:22:57,808 Sig mig, skat, hvad siger du? 1055 01:23:04,128 --> 01:23:10,937 At være sammen med dig er et andet univers. 1056 01:23:10,961 --> 01:23:17,729 Du er et liv værd. 1057 01:23:17,753 --> 01:23:24,350 Du er et liv værd. 1058 01:23:31,378 --> 01:23:38,016 At være sammen med dig er et andet univers. 1059 01:23:38,461 --> 01:23:45,146 Du er et liv værd. 1060 01:23:45,170 --> 01:23:51,808 Du er et liv værd. 1061 01:23:54,836 --> 01:23:56,016 Har du travlt? 1062 01:23:56,961 --> 01:23:58,937 Jeg har lidt travlt, men… 1063 01:23:58,961 --> 01:24:01,058 Nå. Fint. 1064 01:24:01,420 --> 01:24:04,141 Okay. Jeg kigger forbi senere. 1065 01:24:04,545 --> 01:24:05,850 Kom. Lad mig kramme dig. 1066 01:24:13,961 --> 01:24:15,766 Jeg mener… 1067 01:24:16,711 --> 01:24:19,396 Tag dig af dit arbejde… 1068 01:24:19,420 --> 01:24:20,808 Jeg kommer forbi senere. 1069 01:24:21,211 --> 01:24:23,641 Jeg gør det senere. 1070 01:24:24,545 --> 01:24:28,100 Hvis jeg kan gøre noget, kan vi klare det sammen. 1071 01:24:30,336 --> 01:24:32,016 Du er for ung. 1072 01:24:32,920 --> 01:24:34,308 Du er bare et barn. 1073 01:24:35,836 --> 01:24:37,016 Er det upassende? 1074 01:24:38,211 --> 01:24:40,016 I monoteistiske religioner, ja. 1075 01:24:41,878 --> 01:24:43,058 Religioner? 1076 01:24:45,211 --> 01:24:49,433 Jeg ønsker dig og dine kære et langt og sundt liv. 1077 01:24:52,045 --> 01:24:53,225 Hvad? 1078 01:24:53,878 --> 01:24:55,687 - I min drøm… - I din drøm? 1079 01:24:55,711 --> 01:24:58,725 Du sagde sådan noget i min drøm. 1080 01:24:59,295 --> 01:25:01,558 Så du mig i din drøm? 1081 01:25:02,045 --> 01:25:05,016 - Nej, der var andre, men… - Det gør ikke noget. 1082 01:25:13,295 --> 01:25:16,146 Okay, så vil jeg ikke opholde dig. 1083 01:25:16,170 --> 01:25:18,062 Tag dig af dit arbejde. 1084 01:25:18,086 --> 01:25:20,354 Nå. Jeg kom bare forbi. 1085 01:25:20,378 --> 01:25:23,558 Du har gjort det godt, Aziz. Du har gjort det virkelig godt. 1086 01:25:25,211 --> 01:25:26,391 Ja. 1087 01:25:27,003 --> 01:25:28,808 Vi snakkes ved. 1088 01:25:33,920 --> 01:25:35,100 Nå… 1089 01:25:35,920 --> 01:25:38,308 - Vi ses. - Aziz. 1090 01:25:38,836 --> 01:25:40,225 Ja? 1091 01:25:41,295 --> 01:25:43,979 - Sundhed kommer… - Først. 1092 01:25:44,003 --> 01:25:46,058 Ja, det har du sagt før. 1093 01:25:46,461 --> 01:25:50,058 - I din drøm? - Nej. Foran døren, sådan her. 1094 01:25:52,545 --> 01:25:53,854 Jeg gjorde det godt. 1095 01:25:53,878 --> 01:25:55,058 Ja. 1096 01:25:56,753 --> 01:25:58,100 Fint. 1097 01:25:58,420 --> 01:25:59,600 Vi ses. 1098 01:25:59,920 --> 01:26:01,100 Farvel. 1099 01:26:04,128 --> 01:26:05,516 Hvor flot klaret af mig. 1100 01:26:10,503 --> 01:26:13,016 KAMURAN ÇINAR AL-FATIHA FOR HENDES SJÆL 1101 01:26:41,003 --> 01:26:42,183 Han er borte. 1102 01:26:43,128 --> 01:26:44,308 Han ønskede det. 1103 01:26:46,336 --> 01:26:48,225 Gid han havde ønsket noget andet. 1104 01:27:20,795 --> 01:27:22,183 Kære Aziz, 1105 01:27:22,753 --> 01:27:24,646 nu hvor du læser dette brev, 1106 01:27:24,670 --> 01:27:26,683 må jeg være borte. 1107 01:27:27,586 --> 01:27:28,808 Mit hus er dit. 1108 01:27:29,503 --> 01:27:32,521 Du har altid ønsket dig et sted, hvor du kunne være alene. 1109 01:27:32,545 --> 01:27:34,808 Dette er et sted, hvor man kan være alene. 1110 01:27:35,253 --> 01:27:38,521 Jeg har boet alene i det hus i ti år. Nu er det din tur. 1111 01:27:38,545 --> 01:27:39,771 Og se din mors… 1112 01:27:39,795 --> 01:27:42,062 Hvorfor lagde du det der, Erbil? 1113 01:27:42,086 --> 01:27:45,062 Jeg åbner måske ikke skuffen i et par måneder. 1114 01:27:45,086 --> 01:27:46,266 Brormand. 1115 01:27:48,503 --> 01:27:49,683 Brormand. 1116 01:27:57,670 --> 01:27:58,850 Wow. 1117 01:27:59,503 --> 01:28:00,683 Han er borte, hva'? 1118 01:28:03,128 --> 01:28:05,350 - Ja, det er han. - Er det sikkert? 1119 01:28:10,503 --> 01:28:11,683 Her, du. 1120 01:28:12,503 --> 01:28:13,850 Det er dine. 1121 01:28:15,420 --> 01:28:16,312 Hvad er det? 1122 01:28:16,336 --> 01:28:19,479 Nøglerne til mit hus. Hvad skal du i aften? 1123 01:28:19,503 --> 01:28:21,391 Hvis du vil hænge ud, er jeg ude. 1124 01:28:22,128 --> 01:28:24,433 Du kan hænge ud derinde. Eller sammen… 1125 01:28:25,086 --> 01:28:27,062 Mange tak. 1126 01:28:27,086 --> 01:28:30,141 Men det er ikke længere nødvendigt. 1127 01:28:32,003 --> 01:28:34,433 - Hvad? - Jeg kommer 1128 01:28:34,878 --> 01:28:36,558 ikke hjem til dig igen. 1129 01:28:37,211 --> 01:28:39,475 Jeg er virkelig taknemmelig. 1130 01:28:40,628 --> 01:28:41,771 Hvorfor? 1131 01:28:41,795 --> 01:28:45,729 - Du åbnede dit hjem for mig. - Nej. Jeg mener, hvorfor? Hvad skete der? 1132 01:28:45,753 --> 01:28:49,308 Jeg slog op med hende. 1133 01:28:51,336 --> 01:28:52,850 Kommer du ikke igen? 1134 01:28:53,336 --> 01:28:54,850 Jeg mener, nej. 1135 01:28:57,045 --> 01:28:59,183 - Aldrig. - Nej. 1136 01:29:01,378 --> 01:29:02,641 Siger du, det er slut? 1137 01:29:07,128 --> 01:29:10,183 Sikke et smukt liv! 1138 01:29:17,295 --> 01:29:18,354 AZİZ ONANI SJOV 1139 01:29:18,378 --> 01:29:19,437 AZİZ DANS SÅ SJOVT 1 1140 01:29:19,461 --> 01:29:21,558 MEGET SJOV DANS 3 1141 01:29:50,295 --> 01:29:52,100 INDLÆS VIDEO 1142 01:29:56,461 --> 01:30:01,766 INDLÆSER AZİZLER 1143 01:30:07,295 --> 01:30:08,683 Kære Aziz, 1144 01:30:09,836 --> 01:30:11,771 nu hvor du læser dette brev, 1145 01:30:11,795 --> 01:30:13,766 må jeg være borte. 1146 01:30:14,670 --> 01:30:15,850 Mit hus er dit. 1147 01:30:16,586 --> 01:30:19,604 Du har altid ønsket dig et sted, hvor du kunne være alene. 1148 01:30:19,628 --> 01:30:22,016 Dette er et sted, hvor man kan være alene. 1149 01:30:28,670 --> 01:30:30,812 Hvis du spørger mig, så vær ikke så alene. 1150 01:30:30,836 --> 01:30:32,646 Du kan være alene, men ikke for meget. 1151 01:30:32,670 --> 01:30:35,646 Hvis du vil være alene, skal du selvfølgelig være alene, 1152 01:30:35,670 --> 01:30:38,562 men ikke for meget. 1153 01:30:38,586 --> 01:30:41,604 Du kan være alene et stykke tid. For eksempel ti dage. 1154 01:30:41,628 --> 01:30:43,396 Eller 15 dage. 1155 01:30:43,420 --> 01:30:45,854 Glem numrene, det er op til dig. 1156 01:30:45,878 --> 01:30:49,933 Du kan være alene i ti dage eller 20 dage. Eller måske i en måned. 1157 01:30:50,461 --> 01:30:52,646 Højst. Ved du, hvad jeg mener? 1158 01:30:52,670 --> 01:30:55,396 Det er min personlige mening. Det er op til dig. 1159 01:30:55,420 --> 01:30:59,812 Jeg vil dog ikke blande mig i dit liv. 1160 01:30:59,836 --> 01:31:03,891 Jeg siger det bare. Det skal du selv bestemme. 1161 01:31:05,003 --> 01:31:08,016 Der står en slikæske på sofabordet i stuen. 1162 01:31:08,336 --> 01:31:12,266 Spis mit slik og husk mig, okay? 1163 01:31:13,045 --> 01:31:15,604 Jeg mener, når du ikke vil være alene. 1164 01:31:15,628 --> 01:31:17,391 Åbn slikæsken. 1165 01:31:44,045 --> 01:31:45,225 Det er Aziz. 1166 01:32:01,753 --> 01:32:04,521 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Hvor er halskæden? 1167 01:32:04,545 --> 01:32:07,062 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er den? 1168 01:32:07,086 --> 01:32:10,062 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 1169 01:32:10,086 --> 01:32:12,604 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er den? 1170 01:32:12,628 --> 01:32:15,437 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 1171 01:32:15,461 --> 01:32:18,312 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Så hvor er halskæden? 1172 01:32:18,336 --> 01:32:20,979 Du sagde, du aldrig ville tage den af. Hvor er halskæden? 1173 01:32:21,003 --> 01:32:22,812 Du sagde, du aldrig ville tage den af. 1174 01:32:22,836 --> 01:32:26,562 Der er den! Hvorfor fik du mig til at spørge 40 gange? 1175 01:32:26,586 --> 01:32:29,437 Jeg elsker den halskæde, og den passer godt til dig. 1176 01:32:29,461 --> 01:32:32,937 Tag den aldrig af, okay? Ikke kun fordi jeg vil have det, 1177 01:32:32,961 --> 01:32:36,354 men fordi du selv ønsker det. Hvis du vil… 1178 01:32:36,378 --> 01:32:38,271 Jeg er dehydreret. 1179 01:32:38,295 --> 01:32:40,016 - Skal vi drikke noget? - Okay. 1180 01:32:40,420 --> 01:32:43,312 Du ville fortælle mig noget. 1181 01:32:43,336 --> 01:32:46,975 Hvad drejer det sig om? Jeg lytter. 1182 01:32:50,420 --> 01:32:51,683 Aziz! 1183 01:36:27,211 --> 01:36:29,391 Tekster af: Astrid Hansen