1 00:00:13,375 --> 00:00:15,625 It's not easy to have this talk. 2 00:00:15,708 --> 00:00:16,625 NETFLIX PRESENTS 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,375 I'm extremely anxious. 4 00:00:19,416 --> 00:00:22,125 How do I get started? How do I tell you? How do I say it? 5 00:00:22,708 --> 00:00:26,833 I mean, I'm constantly talking to you in my mind. 6 00:00:27,833 --> 00:00:29,541 How do I say it? How do I tell you? 7 00:00:30,083 --> 00:00:34,708 No, actually, I want to say it straightaway. 8 00:00:37,875 --> 00:00:41,083 I need some time alone, Burcu. 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,708 I want some personal space. 10 00:00:45,583 --> 00:00:47,958 You know, my sister won't leave. 11 00:00:49,333 --> 00:00:50,833 I get overwhelmed at work too. 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 Besides, we're together… 13 00:00:59,250 --> 00:01:00,583 Please, don't cry. 14 00:01:03,333 --> 00:01:07,041 You're very precious to me. You know that. 15 00:01:07,125 --> 00:01:08,333 Are you ready to order? 16 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 I'm waiting for someone. 17 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 But you've been talking. 18 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 -Well… -What's up? 19 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Hello. 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,458 Didn't you go to work today? 21 00:01:23,541 --> 00:01:25,416 I'll go later. Erbil can handle it. 22 00:01:26,375 --> 00:01:27,416 Did you order? 23 00:01:28,041 --> 00:01:29,083 I waited for you. 24 00:01:35,541 --> 00:01:36,375 So? 25 00:01:36,958 --> 00:01:39,125 Tell me. What are you going to talk to me about? 26 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Well… Let's… 27 00:01:42,666 --> 00:01:44,875 Let's order something first. It's… 28 00:01:44,958 --> 00:01:47,250 We will. You can talk till then. 29 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 Oh, right. 30 00:01:52,291 --> 00:01:53,833 -Where is your necklace? -What? 31 00:01:54,333 --> 00:01:56,625 -The one I-- -Yes, are you ready to order? 32 00:01:56,708 --> 00:01:59,750 Yeah. I'd like a cup of low-sugar Turkish coffee. 33 00:01:59,833 --> 00:02:00,833 Okay. You? 34 00:02:01,583 --> 00:02:04,916 -Do you have alcohol? -Whoa! Is it that obvious? 35 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 So where is your necklace? 36 00:02:12,750 --> 00:02:13,875 What's up? 37 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 "What's up?" Did something happen? 38 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 The euro. What happened to the euro? 39 00:02:20,541 --> 00:02:23,166 It's rising. It's incredible. 40 00:02:24,458 --> 00:02:27,500 And about Syria… 41 00:02:27,583 --> 00:02:30,041 -Oh no. Something happened. -It's nothing. 42 00:02:30,125 --> 00:02:34,291 It's been a long time since we talked alone like this, Burcu. 43 00:02:34,375 --> 00:02:38,291 "Burcu?" Don't be like this. Please don't scare me. 44 00:02:43,916 --> 00:02:46,958 I haven't been able to spend time alone for a long time. 45 00:02:47,583 --> 00:02:49,708 I need some time alone. 46 00:02:50,791 --> 00:02:52,666 And this causes stress. 47 00:02:53,416 --> 00:02:54,916 I mean, some time alone… 48 00:02:59,375 --> 00:03:02,375 I have no time for myself. And my sister won't leave the house. 49 00:03:02,458 --> 00:03:05,041 It's been six months. They won't leave. 50 00:03:05,125 --> 00:03:07,000 You know Caner. He's a psychopath. 51 00:03:07,583 --> 00:03:10,000 I mean… He also reflected his madness on you. 52 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 I mean… 53 00:03:11,708 --> 00:03:14,833 -He said, "Uncle, let's--" -Aziz. 54 00:03:14,916 --> 00:03:16,041 "Let's play Lego." 55 00:03:19,041 --> 00:03:22,625 Where is the necklace? I thought you said you'd never take it off. 56 00:03:24,375 --> 00:03:26,750 -You're obsessed with the necklace. -Of course I am. 57 00:03:26,833 --> 00:03:29,000 Why don't you answer me? I'm asking you something. 58 00:03:29,083 --> 00:03:30,708 Stop beating around the bush. 59 00:03:30,791 --> 00:03:32,833 Answer me. It's a very simple question. 60 00:03:32,916 --> 00:03:35,916 Where is the necklace? You can say "in the bag" or "in the drawer." 61 00:03:36,000 --> 00:03:39,416 But you aren't answering my question. You're talking nonsense. 62 00:03:39,500 --> 00:03:41,708 I don't understand. You make me feel weird. 63 00:03:41,791 --> 00:03:46,250 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 64 00:03:46,333 --> 00:03:51,000 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 65 00:03:51,083 --> 00:03:56,000 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 66 00:03:56,083 --> 00:03:58,125 You said you'd never take it off. Where is it? 67 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Have you seen Erbil? 68 00:04:33,625 --> 00:04:36,166 -No. -Did he go out for lunch? 69 00:04:36,250 --> 00:04:39,250 -Did anyone ask for me? -No. 70 00:04:45,875 --> 00:04:47,333 I couldn't break up with her. 71 00:04:48,333 --> 00:04:50,541 I mean, I could, but she couldn't. 72 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 You need a lawyer. 73 00:04:53,125 --> 00:04:56,291 No, we're not married or anything. 74 00:04:56,375 --> 00:04:57,375 There's no ring. 75 00:04:58,375 --> 00:05:00,458 There was a necklace, and I lost it. 76 00:05:00,541 --> 00:05:02,583 I removed the horse that bit the baby's face. 77 00:05:03,166 --> 00:05:05,500 -What? -Otherwise we'll struggle. 78 00:05:05,583 --> 00:05:09,375 There are a lot of animal lovers on Twitter. They'll ruin our campaign. 79 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 No problem. All right. 80 00:05:14,375 --> 00:05:15,208 Aziz. 81 00:05:18,083 --> 00:05:21,000 -You're back? -Yes, I am. 82 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 I've been looking for you. 83 00:05:22,625 --> 00:05:24,166 Have you finished your work? 84 00:05:24,791 --> 00:05:26,291 Mr. Alp asked about you. 85 00:05:26,375 --> 00:05:27,500 About what? 86 00:05:27,583 --> 00:05:29,333 He asked the girls if Aziz came. 87 00:05:29,416 --> 00:05:31,041 They told me too. 88 00:05:31,875 --> 00:05:37,125 I knocked on his door in case there was anything I could help with. 89 00:05:39,166 --> 00:05:40,458 I'll ask Alp, sir. 90 00:05:41,333 --> 00:05:42,291 Well… 91 00:05:44,041 --> 00:05:45,458 Let me ask you something. 92 00:05:45,541 --> 00:05:48,291 I stayed over at your place the other day, remember? 93 00:05:48,375 --> 00:05:51,250 Right! It was a beautiful day, Aziz. 94 00:05:51,333 --> 00:05:53,583 We should do it more often, shouldn't we? 95 00:05:53,666 --> 00:05:56,083 Did I forget a necklace at your place? 96 00:05:58,125 --> 00:05:59,875 -A necklace? -Yes, a necklace. 97 00:06:00,541 --> 00:06:02,458 -Something like a chain. -Whoa! 98 00:06:03,333 --> 00:06:05,208 -"Like a chain." -Yes. 99 00:06:06,375 --> 00:06:07,333 No. 100 00:06:11,875 --> 00:06:13,291 Anyway, 101 00:06:14,500 --> 00:06:15,875 I'll look in on Mr. Alp. 102 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 A necklace, huh? 103 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 Was it valuable? 104 00:06:21,833 --> 00:06:23,333 It isn't lost. 105 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 It'll show up when I clean the house. 106 00:06:26,750 --> 00:06:30,375 It's bad if you lost it outside. I mean, on the street or something. 107 00:06:31,833 --> 00:06:33,458 He left. Sit down if you want. 108 00:06:34,958 --> 00:06:36,791 He lost his necklace. 109 00:06:36,875 --> 00:06:38,583 "Something like a chain," he said. 110 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 It's very valuable. 111 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 -He didn't say that. -Were you listening to us? 112 00:07:13,375 --> 00:07:15,958 -Did you step on it? -How many times have I told you? 113 00:07:16,041 --> 00:07:18,666 -What do you mean? -Don't yell! The neighbors will hear! 114 00:07:18,750 --> 00:07:22,041 -What a drag! -I used it and put it on the table! 115 00:07:22,125 --> 00:07:24,333 -Come in! -How could you step on it? 116 00:07:24,416 --> 00:07:26,416 Oh! Aziz, come in please. 117 00:07:27,666 --> 00:07:29,916 Mr. Necati, Ms. Füsun, please meet Aziz, 118 00:07:30,000 --> 00:07:33,958 the friend I just mentioned. He's number one when it comes to editing, CGI. 119 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 -Hello. -Welcome. 120 00:07:35,791 --> 00:07:38,000 Aziz made all of the fake virals 121 00:07:38,083 --> 00:07:39,500 I just had you watch. 122 00:07:40,083 --> 00:07:41,916 He's really a genius. 123 00:07:42,000 --> 00:07:44,750 You made the man who fell while wiping the glass, huh? 124 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 It's very realistic. I love it. Good job. 125 00:07:47,833 --> 00:07:49,166 You called for me? 126 00:07:49,250 --> 00:07:52,166 Yeah, Aziz. Sit down, please. I want you to listen too. 127 00:07:52,666 --> 00:07:55,000 Mr. Necati wants to hire us. 128 00:07:55,083 --> 00:07:56,625 Cansu got a good vibe. 129 00:07:56,708 --> 00:07:59,625 What can we do together? How do we take it to the next level? 130 00:07:59,708 --> 00:08:03,416 Could you explain to Aziz? How many views we have? 131 00:08:03,500 --> 00:08:05,125 -More than 400,000. -420,000. 132 00:08:05,916 --> 00:08:06,750 He asked me. 133 00:08:08,750 --> 00:08:11,208 Dear God, we're just talking. Don't be a child. 134 00:08:11,291 --> 00:08:15,666 -It might be better if one of us talked. -Okay, Necati. Anyway, go on. 135 00:08:16,250 --> 00:08:17,125 What do you mean? 136 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 -What are you doing right now? -What kind of language is that? 137 00:08:21,458 --> 00:08:23,625 What language? Go on, tell them. 138 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 -Dear God! -What happened? 139 00:08:25,291 --> 00:08:27,166 -Füsun! -"Füsun" what? Dear God. 140 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 -He asks-- -So I gave him an answer. 141 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 You gave him false information. 142 00:08:30,875 --> 00:08:32,625 -Like what? -You said, "400,000." 143 00:08:32,708 --> 00:08:35,708 -You need to say 420,000. -Excuse me, but he asked me. 144 00:08:35,791 --> 00:08:38,583 -So what? -I said, "More than 400,000." 145 00:08:38,666 --> 00:08:40,208 You need to say 420,000. 146 00:08:40,291 --> 00:08:42,541 -That's not the case. -You must give clear info. 147 00:08:42,625 --> 00:08:46,291 Don't miss this chance, Cansu. Take out your phone. 148 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 Girl! Hey! 149 00:09:00,208 --> 00:09:02,583 Bravo! Okay then, tell them! 150 00:09:03,166 --> 00:09:04,166 What are you doing? 151 00:09:06,541 --> 00:09:08,833 Cansu! She ran away again. 152 00:09:08,916 --> 00:09:13,000 If her future didn't depend on it, we wouldn't do such things. 153 00:09:13,083 --> 00:09:16,083 She has been badly affected. And I feel bad as a mother. 154 00:09:16,166 --> 00:09:19,500 -But you can't understand that. -She puts so much effort into it. 155 00:09:19,583 --> 00:09:23,666 -Okay? We, as parents, make this effort-- -We want to protect it. 156 00:09:23,750 --> 00:09:26,250 We want to support it because we respect it. 157 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 That's all. 158 00:09:28,250 --> 00:09:30,833 As you can see, she has a talent for cinema. 159 00:09:31,416 --> 00:09:34,500 That's undeniable. And we want to support her. 160 00:09:34,583 --> 00:09:37,416 But now, we're stuck. 161 00:09:38,000 --> 00:09:39,791 The views have dropped. 162 00:09:40,500 --> 00:09:42,250 And the ads stopped coming. 163 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 I mean, there was a flow. 164 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 But there isn't anymore. 165 00:09:46,791 --> 00:09:50,125 For the last month, nothing. We need to fix this, Mr. Alp. 166 00:09:50,208 --> 00:09:53,291 You have to show us a way. 167 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 We have to find something more creative to get ahead. 168 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 I can beat the shit out of her. 169 00:09:59,416 --> 00:10:02,708 I can throw her out of the window. Or she can throw me out. 170 00:10:03,208 --> 00:10:05,791 And Cansu could record this. Could this be done? 171 00:10:05,875 --> 00:10:07,875 Would the effects be realistic? 172 00:10:07,958 --> 00:10:09,583 Beating, window, and so on. 173 00:10:09,666 --> 00:10:11,958 If it isn't realistic, we'd be disgraced. 174 00:10:12,041 --> 00:10:14,666 -It's possible. -This one time we were fighting. 175 00:10:14,750 --> 00:10:17,166 She filmed it secretly and put it on the Internet. 176 00:10:17,250 --> 00:10:19,083 -It all started like this. -He got angry. 177 00:10:19,166 --> 00:10:22,750 -I freaked out. I didn't like it. -He's right. 178 00:10:22,833 --> 00:10:24,416 After all, it's our private life. 179 00:10:24,500 --> 00:10:27,875 Then she showed me. "Look, Dad. Views, comments, and so on." 180 00:10:27,958 --> 00:10:30,708 -And her talent is obvious. -And money and so on. 181 00:10:30,791 --> 00:10:33,625 -It was amazing. -And her talent is obvious. 182 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 I mean, we have one child. 183 00:10:35,208 --> 00:10:36,666 -God bless her. -Donation. 184 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 When… 185 00:10:40,750 --> 00:10:43,083 When she is affected by it… 186 00:10:45,041 --> 00:10:46,291 I get upset. 187 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 Motherly love. 188 00:11:11,583 --> 00:11:12,416 Occupied! 189 00:11:13,375 --> 00:11:14,291 Aziz. 190 00:11:20,458 --> 00:11:22,791 Where have you been? Let's go downstairs. 191 00:11:22,875 --> 00:11:24,166 The girls are really hot. 192 00:11:28,666 --> 00:11:32,083 Alp, I would like to leave now, huh? 193 00:11:32,166 --> 00:11:34,833 You were going to break up with your girl. 194 00:11:34,916 --> 00:11:36,083 Don't ask! 195 00:11:40,666 --> 00:11:42,416 Oh, Alp! 196 00:11:42,916 --> 00:11:46,750 Aziz! Don't drink too much! You're not used to it! 197 00:11:46,833 --> 00:11:48,833 I'll find you! Go ask for my cocktail! 198 00:11:48,916 --> 00:11:51,875 Find Zagor, and ask for my cocktail, bro! 199 00:12:15,750 --> 00:12:16,666 Excuse me? 200 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 I'd like to have a glass of vodka and orange juice, but 201 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 it's vodka. 202 00:12:24,125 --> 00:12:27,500 -It's vodka what? -I mean, without vodka. 203 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 Are you Zagor? 204 00:12:39,833 --> 00:12:41,500 Go away, bro! Go away! 205 00:13:21,125 --> 00:13:24,833 I would dance, but the dance floor is so crowded. 206 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Alp is so nice! 207 00:13:28,375 --> 00:13:29,333 He's also funny! 208 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 And handsome too! 209 00:13:33,916 --> 00:13:36,250 So how do you know each other? 210 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 Alp is full of fun! 211 00:13:43,583 --> 00:13:44,416 Yeah. 212 00:14:02,375 --> 00:14:04,166 Aziz, where are you going, bro? 213 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 -I gotta fly. -No way! 214 00:14:06,458 --> 00:14:08,625 -Why? -The belly dancer is coming! 215 00:14:08,708 --> 00:14:10,083 It's a new year, bro. 216 00:14:10,166 --> 00:14:11,500 It's only October. 217 00:14:11,583 --> 00:14:15,333 Life won't pass by if you think like that. Let's do nothing then. 218 00:14:15,416 --> 00:14:16,250 Is that so? 219 00:14:16,333 --> 00:14:18,791 I can't enter the new year with you. 220 00:14:18,875 --> 00:14:20,708 -No way! Aziz! -I'm outta here! 221 00:14:20,791 --> 00:14:23,250 Aziz, bro! Please! 222 00:14:24,208 --> 00:14:28,000 I love your new house. The bathroom is fantastic. Happy New Year! 223 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 I'll see you at the office. 224 00:14:48,291 --> 00:14:49,708 How much do I owe you? 225 00:14:50,250 --> 00:14:53,125 We agreed on 60 girls but I brought 80 for you. 226 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 -You know this. -So nice. 227 00:14:54,791 --> 00:14:57,750 -I won't take money for the boys. -So nice. 228 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 Five hundred liras for the costumes. 229 00:15:01,791 --> 00:15:06,166 That's a total of 50,000. And the taxi fees. 230 00:15:06,250 --> 00:15:07,125 Spasibo. 231 00:15:07,208 --> 00:15:08,875 The rest is yours. 232 00:15:08,958 --> 00:15:11,375 -Bring me the taxi vouchers. -What about you? 233 00:15:11,458 --> 00:15:13,875 -As we agreed before, 4,500 liras. -We're leaving! 234 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 Let's get together quickly! 235 00:15:16,791 --> 00:15:18,916 -What about you? -Seven hundred and fifty liras. 236 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 -Good, it's cheap. -These are the prices. 237 00:15:22,416 --> 00:15:24,208 -I said, "It's cheap." -I'm sorry. 238 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 -Why? -I can't give you a discount. 239 00:15:34,208 --> 00:15:35,333 You forgot about me. 240 00:15:35,833 --> 00:15:39,000 -How much do I owe you? -Two thousand. Plus travel expenses. 241 00:15:39,625 --> 00:15:42,708 -Stay here, deduct the expenses, huh? -No thanks. 242 00:17:09,666 --> 00:17:11,083 Do you have the hard disk? 243 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Huh? 244 00:17:22,250 --> 00:17:24,500 I have the hard disk, Aziz. It's in my hand. 245 00:17:25,083 --> 00:17:26,083 In my right hand. 246 00:17:27,833 --> 00:17:31,208 I could also hold it in my left hand. 247 00:17:32,000 --> 00:17:35,916 But since I said it's in my right hand, I'll keep it in my right hand. 248 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 -What? -I said the hard disk is in my hand! 249 00:17:38,500 --> 00:17:41,875 It's in my right hand. Don't worry! 250 00:17:41,958 --> 00:17:43,541 Okay then, Erbil. 251 00:17:44,666 --> 00:17:45,833 Put your hand down. 252 00:17:46,458 --> 00:17:49,125 I couldn't understand, Aziz! Come again! 253 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 Isn't the music too loud? 254 00:17:53,166 --> 00:17:57,541 I wish you and your loved ones a long and healthy life, Aziz. 255 00:17:58,125 --> 00:18:00,625 Why, Erbil? 256 00:18:02,666 --> 00:18:05,250 Hey! Isn't this too loud? 257 00:18:21,583 --> 00:18:22,458 What's up? 258 00:18:22,958 --> 00:18:27,708 Uncle! Hey, Uncle! Why didn't you come last night? 259 00:18:28,541 --> 00:18:31,833 This anchorwoman on NTV is so sexy! 260 00:18:31,916 --> 00:18:34,541 You really missed it! 261 00:18:34,625 --> 00:18:37,291 The news was also very bad. "He died, she died." 262 00:18:37,375 --> 00:18:39,583 She got into a huff. 263 00:18:40,125 --> 00:18:41,791 The way she swings her hair… 264 00:18:41,875 --> 00:18:44,958 Oh! She really kills me! 265 00:18:47,750 --> 00:18:49,875 What are you staring at? Get up and let's play. 266 00:18:49,958 --> 00:18:52,875 The Legos are ready. Come on. Let's play. 267 00:18:52,958 --> 00:18:53,791 Huh, Uncle? 268 00:18:54,666 --> 00:18:55,916 Hey! 269 00:18:58,708 --> 00:19:01,875 Get up or I'll burn this bed! I swear! 270 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 What are you talking about? 271 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 Put your hand down! 272 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 -Put your hand down! -Fuck off! 273 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 Look at me! 274 00:19:09,958 --> 00:19:11,625 -Caner. -Yes? 275 00:19:13,041 --> 00:19:14,208 Anyway, I'll get up now. 276 00:19:14,291 --> 00:19:16,791 -Don't raise your hand to me! -Shouldn't I get up? 277 00:19:16,875 --> 00:19:18,625 Don't raise your hand to me! 278 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 I'd better get up. 279 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 -Do you hear me? -Yes, I do! 280 00:19:25,875 --> 00:19:27,833 What is the thing I hate most in life? 281 00:19:27,916 --> 00:19:29,500 -Vegetables. -The second most? 282 00:19:30,333 --> 00:19:32,666 How do I know? Healthy foods, fruits. 283 00:19:32,750 --> 00:19:35,250 No, not like that. The second most? 284 00:19:35,333 --> 00:19:37,666 -How do I fucking know? -I just said it. 285 00:19:37,750 --> 00:19:39,000 I don't give a fuck! 286 00:19:40,541 --> 00:19:42,250 Uncle! Don't drive me crazy! 287 00:19:43,791 --> 00:19:45,958 Did you just shut the door in my face? 288 00:19:46,458 --> 00:19:48,916 Hey! Did you just shut the door in my face? 289 00:19:49,000 --> 00:19:51,791 Open the fucking door! 290 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 Open it! 291 00:19:53,958 --> 00:19:56,083 I'll swear, I'll break the door down! 292 00:19:56,750 --> 00:20:01,375 Open it! 293 00:20:12,166 --> 00:20:13,500 You left early last night. 294 00:20:14,583 --> 00:20:16,416 You were uncomfortable in the crowd. 295 00:20:16,916 --> 00:20:18,958 Let's hang out in peace tonight. 296 00:20:19,041 --> 00:20:21,958 We'll call two girls. Or we'll hang out alone, if you want. 297 00:20:22,041 --> 00:20:23,583 Whatever you want. 298 00:20:23,666 --> 00:20:27,416 If you want to hang out at my house, it's yours. No problem. 299 00:20:27,916 --> 00:20:30,333 If you want to hide something from your girl… Right? 300 00:20:30,416 --> 00:20:31,833 -Girl? -I'm just saying! 301 00:20:31,916 --> 00:20:34,541 Girl or boy. You can hang out with whoever you want. 302 00:20:34,625 --> 00:20:37,166 But you should come over tonight. We'll call two girls. 303 00:20:38,000 --> 00:20:39,916 Alp, you're obsessed with girls. 304 00:20:40,000 --> 00:20:42,583 -Right? -They never leave me alone, Aziz. 305 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 -Really? -Really. They fall in love with me. 306 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 No matter what I do. Whether I call them or not, they fall in love. 307 00:20:49,583 --> 00:20:54,500 When I fall, they call immediately. Then, I say to myself, "Alp!" 308 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 "Yes?" 309 00:20:56,500 --> 00:20:59,666 "What kind of a man are you?" 310 00:21:00,791 --> 00:21:04,000 -"How can you--" -I have some work to do. 311 00:21:04,083 --> 00:21:07,916 So we can do it tonight. You really should come over to my place. 312 00:21:08,625 --> 00:21:11,666 We'll hang out in the forest, and go to the sauna, huh? 313 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 -Would you like something to eat? -Now? 314 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 No, tonight. 315 00:21:15,666 --> 00:21:17,291 How about two girls, huh? 316 00:21:17,375 --> 00:21:20,666 -I have a girlfriend. -But you were going to break up with her. 317 00:21:20,750 --> 00:21:22,291 No, I couldn't. 318 00:21:22,375 --> 00:21:24,416 You can break up with her at my place. 319 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Huh, Aziz? 320 00:21:50,333 --> 00:21:53,833 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 321 00:21:53,916 --> 00:21:57,666 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 322 00:21:57,750 --> 00:22:01,541 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 323 00:22:01,625 --> 00:22:05,041 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 324 00:22:05,791 --> 00:22:07,666 We're closing soon. 325 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 We need to find a solution to this problem. 326 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 327 00:22:13,416 --> 00:22:16,875 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 328 00:22:16,958 --> 00:22:20,916 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 329 00:22:21,000 --> 00:22:23,250 You said you'd never take it off. 330 00:22:23,333 --> 00:22:24,791 -Burcu. -Where is the necklace? 331 00:22:24,875 --> 00:22:26,750 You said you'd never take it off. 332 00:22:26,833 --> 00:22:28,583 -Burcu. -So where is the necklace? 333 00:22:29,083 --> 00:22:31,166 -Burcu. -You said you'd never take it off. 334 00:22:31,250 --> 00:22:33,166 So where is the necklace? 335 00:22:33,250 --> 00:22:36,875 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 336 00:22:37,458 --> 00:22:39,125 You said you'd never take it off. 337 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 -No. -The necklace? 338 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Look for the necklace. 339 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 I've already looked for the necklace. 340 00:23:01,541 --> 00:23:04,583 Maybe the cat played with it. 341 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 -Do you have a cat? -No. 342 00:23:08,833 --> 00:23:10,125 But I want to have a cat. 343 00:23:11,500 --> 00:23:13,083 Loneliness is so hard, Aziz. 344 00:23:14,208 --> 00:23:16,666 I mean, you come over and stay with me once in a while. 345 00:23:16,750 --> 00:23:18,791 Thanks. You make me so happy, 346 00:23:19,916 --> 00:23:21,750 but I need somebody in the house. 347 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Either a cat 348 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 or a Ukrainian. 349 00:23:27,750 --> 00:23:29,583 They say you can order one online 350 00:23:30,666 --> 00:23:32,500 for 500 dollars per month. 351 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 She would do some housework and-- 352 00:23:35,375 --> 00:23:38,583 Anyway, I'd better go. 353 00:23:38,666 --> 00:23:41,166 -Your choice. -My sister will worry about me. 354 00:23:42,375 --> 00:23:44,500 The good ones are 750 dollars. 355 00:23:44,583 --> 00:23:46,916 Okay. We'll talk at the office tomorrow. 356 00:23:47,000 --> 00:23:49,166 I'm sorry if I've disturbed you. 357 00:23:49,250 --> 00:23:52,791 They say the best ones are 1000 dollars. 358 00:23:53,708 --> 00:23:57,166 -Who says that? -Mr. Alp. He feels bad for me. 359 00:23:58,000 --> 00:24:01,416 Don't listen to Alp. Don't talk about this kind of stuff with him. 360 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 Health comes first, Aziz. 361 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 -You think so? -Of course. 362 00:24:10,500 --> 00:24:12,791 Okay, I'll keep that in mind. 363 00:24:13,375 --> 00:24:14,750 Do you drink lots of water? 364 00:24:16,583 --> 00:24:18,083 It's getting late. 365 00:24:18,583 --> 00:24:20,458 You need to drink water, Aziz. 366 00:24:20,541 --> 00:24:24,291 You need to drink lots of water. Keep that in mind. 367 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 Life passes by so fast. 368 00:24:26,916 --> 00:24:28,333 Here today, gone tomorrow. 369 00:24:29,208 --> 00:24:32,583 Nobody tells each other this kind of important stuff. 370 00:24:32,666 --> 00:24:34,166 They keep it to themselves. 371 00:24:34,250 --> 00:24:36,208 -For example, health comes… -First. 372 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Bravo. 373 00:24:38,708 --> 00:24:41,291 This is my advice to you. You need to drink… 374 00:24:41,375 --> 00:24:42,958 -Lots of water. -…lots of water. 375 00:24:43,541 --> 00:24:44,375 Yeah. 376 00:24:47,500 --> 00:24:48,375 Anyway. 377 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 It's getting late. I have to go to dinner. 378 00:24:53,250 --> 00:24:55,916 I ate, thanks. I'll keep it for another time. 379 00:24:56,791 --> 00:24:58,291 Please say hi to them. 380 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Yes, I will. 381 00:25:06,250 --> 00:25:11,000 Actually, I wanted to tell you something else, but I couldn't. 382 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 I was beating around the bush. 383 00:25:14,625 --> 00:25:16,250 But it's nothing to worry about. 384 00:25:17,083 --> 00:25:18,250 I'm not okay. 385 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 I just found out. 386 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Before Bairam, 387 00:25:24,458 --> 00:25:27,291 I went to visit my mother's grave. 388 00:25:28,375 --> 00:25:31,583 She always said that she wanted to be buried next to her father. 389 00:25:32,291 --> 00:25:36,166 And they buried her father at the top of the graveyard. 390 00:25:37,125 --> 00:25:39,833 I was out of breath trying to get there. 391 00:25:40,666 --> 00:25:41,833 And I got to the grave. 392 00:25:42,416 --> 00:25:45,250 I felt dizzy and passed out on my father-in-law's grave. 393 00:25:46,291 --> 00:25:50,791 And the water boy found me, threw water on my face, and I woke up. 394 00:25:51,875 --> 00:25:54,458 I couldn't move my arm when I woke up. 395 00:25:55,250 --> 00:25:59,458 And he said, "If you're going to sleep like that, go into the grave." 396 00:26:00,000 --> 00:26:01,666 I said, "No, I just dozed off." 397 00:26:02,958 --> 00:26:06,125 Anyway, I could barely stand up. Let's keep it short. 398 00:26:07,000 --> 00:26:08,958 After Bairam, I went to see a doctor. 399 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 And it's not good. 400 00:26:14,791 --> 00:26:16,916 I've never smoked a cigarette in my life. 401 00:26:17,458 --> 00:26:19,416 And I'm not good with alcohol. 402 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 But my lungs… 403 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Yes? 404 00:26:32,625 --> 00:26:37,208 Dear customer, your phone line has been cut off due to unpaid bills. 405 00:26:37,291 --> 00:26:41,958 Please pay your bills as soon as possible. 406 00:26:42,041 --> 00:26:44,208 What I'm saying is that, Aziz, 407 00:26:44,291 --> 00:26:45,666 that's the case. 408 00:26:45,750 --> 00:26:47,125 You can pay your bill online… 409 00:26:47,208 --> 00:26:49,416 I think you should know about it. 410 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 …using a debit or credit card. 411 00:26:50,958 --> 00:26:53,083 The doctor said I had six months to live. 412 00:26:53,166 --> 00:26:54,083 For the details… 413 00:26:54,166 --> 00:26:57,041 I said, "Doctor, are you serious?" 414 00:26:57,125 --> 00:26:57,958 He said, "Yes." 415 00:26:58,041 --> 00:26:59,125 …please press zero. 416 00:26:59,208 --> 00:27:03,500 "If you have no relatives, you can start making the necessary arrangements." 417 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 …press two. 418 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Okay, then. 419 00:27:39,958 --> 00:27:41,083 Don't! 420 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 What the hell is this, sis? Do you think this is normal? 421 00:27:50,041 --> 00:27:53,333 The boy misses you, Aziz. Just play with him. 422 00:27:53,416 --> 00:27:55,250 He's been talking about you all day. 423 00:27:55,333 --> 00:28:00,791 Uncle! 424 00:28:04,916 --> 00:28:07,208 -Is dinner ready? I'm starving. -Yes. 425 00:28:07,291 --> 00:28:08,416 He's barbecuing. 426 00:28:12,125 --> 00:28:15,000 Fuck! 427 00:28:15,083 --> 00:28:16,833 Fuck! Shit! 428 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 Rüya! Water! 429 00:28:19,666 --> 00:28:21,625 -Rüya! -What happened? 430 00:28:21,708 --> 00:28:23,750 Be quick! Fuck! 431 00:28:24,750 --> 00:28:26,625 -Shit! Be quick! -Hold on. 432 00:28:27,208 --> 00:28:29,083 Fuck me! Pour that water! 433 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 Heavens, no! 434 00:28:38,208 --> 00:28:40,541 Luckily we have some okra left from yesterday. 435 00:28:42,666 --> 00:28:44,500 If you don't eat it, I will. 436 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Come on, Uncle! 437 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 What are you staring at? 438 00:28:48,750 --> 00:28:52,083 Are you eating or not? What are you staring at? 439 00:28:54,458 --> 00:28:56,083 Listen, in the name of this bread… 440 00:28:56,791 --> 00:29:00,291 If they weren't here, I would know what to do to you! 441 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 -Just eat your food, boy! -Don't call me "boy!" 442 00:29:03,166 --> 00:29:04,583 Just eat your food! 443 00:29:06,625 --> 00:29:07,500 What is this, sis? 444 00:29:10,875 --> 00:29:14,083 Say something, brother-in-law! What are you looking at? 445 00:29:16,666 --> 00:29:17,666 Caner, my baby. 446 00:29:18,208 --> 00:29:20,458 Your uncle just came from work. He's tired. 447 00:29:20,541 --> 00:29:24,916 Let him eat his food, and then you can play together, huh? 448 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 -There is no play or anything! -Mom! 449 00:29:27,333 --> 00:29:29,541 I don't like this kind of behavior. 450 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 -Right? -Right. 451 00:29:31,291 --> 00:29:32,791 No, I don't. 452 00:29:32,875 --> 00:29:36,416 How many times have I told him! 453 00:29:36,500 --> 00:29:39,541 I say it all the time. 454 00:29:39,625 --> 00:29:42,375 Listen, I say it all the time 455 00:29:42,875 --> 00:29:45,666 without using any bad language, right? 456 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Right, son. 457 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 -Right, dude? -Right, son. 458 00:29:52,375 --> 00:29:55,333 -Where are you going? Finish your meal. -The hell with it! 459 00:29:55,833 --> 00:29:58,833 If he behaves like this, he should starve! 460 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 Give me the leftovers. 461 00:30:06,791 --> 00:30:07,750 Give it to him. 462 00:30:07,833 --> 00:30:10,666 He doesn't understand shit. 463 00:30:10,750 --> 00:30:13,833 He doesn't play with me. I've had enough of him! 464 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 Hey! Give me the ones that he didn't touch with his fork. 465 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 You've filled my plate with garbage. 466 00:30:22,291 --> 00:30:26,375 It's for your son, not your dog! Dear God. 467 00:30:26,458 --> 00:30:28,375 You said to give it to you, and I did. 468 00:30:30,541 --> 00:30:33,250 Why does he keep talking back to me, huh? 469 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 470 00:31:39,500 --> 00:31:42,958 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 471 00:31:43,041 --> 00:31:46,083 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 472 00:31:46,666 --> 00:31:50,166 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 473 00:31:50,250 --> 00:31:53,625 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 474 00:31:53,708 --> 00:31:56,875 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 475 00:31:57,375 --> 00:32:00,041 You said you'd never take it off. Where is the necklace? 476 00:32:00,125 --> 00:32:02,041 -Burcu. -You said you'd never take it off. 477 00:32:02,125 --> 00:32:05,250 So where is the necklace? You said you'd never take it off. 478 00:32:05,333 --> 00:32:06,833 -Burcu! -Where is the necklace? 479 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 480 00:32:10,666 --> 00:32:14,083 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 481 00:32:14,166 --> 00:32:17,083 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 482 00:32:17,166 --> 00:32:20,583 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 483 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Aziz. 484 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 -Whoa! Bro! -How are you, Alp? 485 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 Same, dude. 486 00:32:59,625 --> 00:33:00,625 Girls and stuff. 487 00:33:00,708 --> 00:33:02,583 -What? -I said, "Girls!" 488 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 They won't leave me alone, bro! 489 00:33:05,000 --> 00:33:07,291 I'm at a party right now. 490 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 Are you okay? 491 00:33:10,166 --> 00:33:12,875 I called you for that reason. 492 00:33:13,458 --> 00:33:16,833 -What reason? -We're in the same situation. 493 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 I mean, girls and stuff. 494 00:33:18,875 --> 00:33:21,958 You said, 495 00:33:22,041 --> 00:33:25,125 "If you want to hang out at my place…" 496 00:33:25,208 --> 00:33:27,000 If you're not at your place… 497 00:33:27,083 --> 00:33:28,666 And you called immediately. 498 00:33:30,166 --> 00:33:32,958 Yes, I did. 499 00:33:33,041 --> 00:33:34,750 You wanted me to say that. 500 00:33:35,333 --> 00:33:37,291 Yes, I did. 501 00:33:45,833 --> 00:33:48,041 What do you say, bro? 502 00:33:49,791 --> 00:33:52,666 Yes, bro! 503 00:33:52,750 --> 00:33:56,625 Sure thing! My place is your place! 504 00:33:56,708 --> 00:34:00,416 You can get the key from the security guard. 505 00:34:00,500 --> 00:34:01,541 When are you coming? 506 00:34:01,625 --> 00:34:07,541 I mean, I'm going to meet this girl and… In half an hour. Is that okay? 507 00:34:07,625 --> 00:34:09,916 What a playboy you are! 508 00:34:10,916 --> 00:34:11,750 Of course. 509 00:34:14,458 --> 00:34:18,166 I'll hang up, then. The girls are waiting, bro! 510 00:34:19,500 --> 00:34:20,333 All right, Alp. 511 00:34:22,208 --> 00:34:23,041 See you. 512 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 Thanks. 513 00:36:53,625 --> 00:36:55,166 Mr. Erbil, please come in. 514 00:37:19,375 --> 00:37:20,625 Are you comfortable? 515 00:37:21,166 --> 00:37:22,791 We'll start the process. 516 00:37:23,291 --> 00:37:25,541 You'll be able to communicate with me. 517 00:37:25,625 --> 00:37:29,000 You'll see some bright lights and hear some loud noises. 518 00:37:29,083 --> 00:37:31,166 But don't worry. It won't take long. 519 00:37:31,250 --> 00:37:34,958 By the way, you can keep your eyes closed if you want. 520 00:37:35,916 --> 00:37:38,875 I need you to hold this button, just in case. 521 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 You can press it, all right? 522 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Mommy. 523 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 -Did something happen? -Did you find the necklace? 524 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 No, I didn't. 525 00:40:27,833 --> 00:40:29,291 Come over to my place. 526 00:40:30,833 --> 00:40:34,250 -We can look for it together. -We did. Don't you remember? 527 00:40:35,291 --> 00:40:37,416 -It's not at your place. -Probably not. 528 00:41:11,833 --> 00:41:14,958 -Hey! What's going on? Erbil! -Erbil! 529 00:41:15,041 --> 00:41:19,500 EMERGENCY HEALTH SERVICES 530 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Shit! 531 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Hello? 532 00:41:58,250 --> 00:41:59,875 I'd like to order some food. 533 00:42:01,000 --> 00:42:02,166 The address is correct. 534 00:42:02,833 --> 00:42:04,041 Do you have doner kebab? 535 00:42:05,958 --> 00:42:08,166 I'll have Turkish pizza with meat and cheese. 536 00:42:10,166 --> 00:42:11,500 You turned off the oven? 537 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Do you have any stew? 538 00:42:17,250 --> 00:42:18,166 Interesting. 539 00:42:20,083 --> 00:42:22,333 I'll have some soup then. Lentil-- 540 00:42:23,250 --> 00:42:24,625 Then why are you open? 541 00:42:27,000 --> 00:42:29,416 I don't care. Then why did you pick up the phone? 542 00:42:30,916 --> 00:42:32,250 You asked for the address. 543 00:42:33,375 --> 00:42:36,791 I don't care about your birthday party. You asked for the address-- 544 00:42:36,875 --> 00:42:40,625 If the kitchen is closed, then why did you ask for my address? 545 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 Why did you pick up the phone? 546 00:42:43,708 --> 00:42:45,250 To say you're closed? 547 00:42:46,125 --> 00:42:48,625 For the love of God! So? 548 00:42:50,500 --> 00:42:51,333 Yeah. So? 549 00:42:53,958 --> 00:42:54,791 What cake? 550 00:42:56,833 --> 00:42:58,750 Then send me a slice of cake. 551 00:42:59,708 --> 00:43:00,958 No, I don't want candles. 552 00:43:02,458 --> 00:43:03,500 No, I don't want it. 553 00:43:05,250 --> 00:43:07,583 Why do you care about my age? I-- 554 00:43:09,041 --> 00:43:10,583 For the love of God! Hang up! 555 00:43:18,541 --> 00:43:19,791 Shall we go to Erbil's? 556 00:43:20,500 --> 00:43:22,125 I was passing by. 557 00:43:30,000 --> 00:43:34,083 He was discharged from the hospital. We need to visit him. He's all alone. 558 00:43:35,083 --> 00:43:36,625 He'll be so happy to see us. 559 00:44:05,083 --> 00:44:07,666 You're eating a lot. You're making me hungry. 560 00:44:16,375 --> 00:44:18,250 But I don't want to eat at this hour. 561 00:44:19,166 --> 00:44:21,000 I'll have some tea at Erbil's place. 562 00:44:37,625 --> 00:44:41,041 We need to buy something for him. It'd be inappropriate not to. 563 00:44:43,708 --> 00:44:45,625 Anyway, you smoke. 564 00:44:47,416 --> 00:44:49,875 Then we'll stop by a bakery. 565 00:44:59,291 --> 00:45:01,083 Why did we go back home, Cevdet? 566 00:45:02,500 --> 00:45:05,291 Huh? Why did we go back? 567 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Huh, Cevdet? Did you forget your phone? 568 00:45:12,416 --> 00:45:14,250 Anyway, I'm waiting for you here-- 569 00:45:19,250 --> 00:45:20,083 Cevdet. 570 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 Cevdet, open the fucking door! 571 00:45:25,958 --> 00:45:28,250 Why have you been wandering around? 572 00:45:29,000 --> 00:45:30,500 Cevdet, open the fucking door! 573 00:45:38,291 --> 00:45:42,083 Cevdet, can I use your toilet? I need to pee. 574 00:45:43,583 --> 00:45:44,416 Dude? 575 00:45:46,125 --> 00:45:47,041 Toilet, man. 576 00:46:28,000 --> 00:46:31,083 Don't get me wrong, but I've fallen in love, Kamuran. 577 00:46:33,166 --> 00:46:36,916 They say it's never too late to fall in love, but they're wrong. 578 00:46:38,166 --> 00:46:39,250 Because I'm dying. 579 00:46:40,041 --> 00:46:42,833 Next year I'll be dead. I can't fall in love. 580 00:46:43,541 --> 00:46:45,000 İbn-i Haldun says, 581 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 "Life is a long walk. 582 00:46:48,250 --> 00:46:50,041 If you don't want to be out of breath, 583 00:46:50,125 --> 00:46:52,333 you need to find a new childhood." 584 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 So I… 585 00:46:54,125 --> 00:46:57,208 Who is she? Who did you fall in love with? Tell me. 586 00:46:57,291 --> 00:46:59,250 Give it to me straight. 587 00:47:01,125 --> 00:47:02,333 Someone from the office. 588 00:47:03,208 --> 00:47:04,083 Her name is Vildan. 589 00:47:05,208 --> 00:47:06,666 She's a very nice woman. 590 00:47:06,750 --> 00:47:10,625 -Everybody loves and respects her. -What does she have that I don't have? 591 00:47:11,541 --> 00:47:13,375 -She's alive. -Bitch! 592 00:47:14,333 --> 00:47:17,166 -Don't say that. I'm dying. -I'm sorry for my loss. 593 00:47:17,750 --> 00:47:20,541 -She's very sensible. Believe me. -Is she young? 594 00:47:21,083 --> 00:47:22,833 No, she's our age. 595 00:47:22,916 --> 00:47:26,166 -Is she beautiful? -Yes, she is. I mean… 596 00:47:27,000 --> 00:47:28,500 She's all right. 597 00:47:29,083 --> 00:47:32,541 Well, like… Hang on. Who was it? 598 00:47:32,625 --> 00:47:34,500 Her name is on the tip of my tongue. 599 00:47:34,583 --> 00:47:37,916 -Has she ever been married? -Probably. 600 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Like I said, she's very sensible. 601 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 So? 602 00:47:41,833 --> 00:47:44,833 Kamuran, I'm starving. I'll get something to eat. 603 00:47:58,875 --> 00:48:00,541 I passed out, Kamuran. 604 00:48:01,875 --> 00:48:04,625 My nose was bleeding at the office. I passed out. 605 00:48:05,791 --> 00:48:08,791 They called an ambulance, thanks to Mr. Alp. 606 00:48:08,875 --> 00:48:11,916 And then I ended up in the hospital. 607 00:48:15,041 --> 00:48:17,875 This hospital in Şişli. The one where we took your mother. 608 00:48:18,833 --> 00:48:21,500 The hospital has changed a lot. 609 00:48:21,583 --> 00:48:23,083 They renovated it. 610 00:48:24,708 --> 00:48:26,666 They built some new wings. 611 00:48:27,291 --> 00:48:29,958 You can't find a radiology floor like this, even in Europe. 612 00:48:31,291 --> 00:48:34,083 They have everything at the canteen. You name it. 613 00:48:34,166 --> 00:48:38,000 But let me tell you something. A tea costs ten liras. 614 00:48:38,791 --> 00:48:41,125 I said, "Whoa! This is robbery!" 615 00:48:41,208 --> 00:48:43,750 Erbil, never mind the hospital. What about the woman? 616 00:48:44,583 --> 00:48:45,458 Right. 617 00:48:47,666 --> 00:48:48,750 What I'm saying is, 618 00:48:49,583 --> 00:48:50,791 I'm dying, Kamuran. 619 00:48:51,416 --> 00:48:56,250 I'll come to you by the middle of June, before the heat is overwhelming. 620 00:48:57,125 --> 00:49:00,583 But I want to know something before I get there. 621 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 I mean, 622 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 before I get there, 623 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 if something happens between me and Ms. Vildan, 624 00:49:10,000 --> 00:49:12,583 will you make death miserable for me? 625 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 Will you talk about it all the time? 626 00:49:15,958 --> 00:49:18,625 Will you sulk all the time? I want to know. 627 00:49:18,708 --> 00:49:21,125 Don't say anything now. Think about it. 628 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 But please think carefully. I want to know what will happen to me. 629 00:49:24,458 --> 00:49:28,708 -I beg you, for the sake of 30 years. -Does she know that you're dying? 630 00:49:30,500 --> 00:49:32,375 No, she doesn't. I couldn't tell her. 631 00:49:33,125 --> 00:49:35,125 But she saw the accident. I mean… 632 00:49:35,916 --> 00:49:39,291 She saw me when I passed out at the office. 633 00:49:39,375 --> 00:49:40,750 Tell her and see what happens. 634 00:49:40,833 --> 00:49:43,375 Who wants a man who will die in three days? 635 00:49:43,458 --> 00:49:45,083 Even if the man is Kadir İnanır. 636 00:49:45,666 --> 00:49:48,333 Why would she hang out with you at this age? 637 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 -You think so? -Of course. 638 00:49:52,708 --> 00:49:54,500 Come to your senses, Erbil. 639 00:49:55,375 --> 00:49:57,625 Be patient. Don't act like a child. 640 00:49:57,708 --> 00:49:59,958 There's not much time left until June. 641 00:50:00,708 --> 00:50:03,375 You'll be laid low in a month or two. 642 00:50:03,875 --> 00:50:08,166 They'll give you a bunch of painkillers, and you'll be exhausted. 643 00:50:08,250 --> 00:50:10,333 You'll just lie in your bed all day. 644 00:50:10,416 --> 00:50:13,291 You'll beg to die. 645 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 You know. I'm experienced with this stuff. 646 00:50:16,708 --> 00:50:19,583 I mean, would it be bad to have someone to talk to 647 00:50:19,666 --> 00:50:21,041 or to hold my hand? 648 00:50:21,125 --> 00:50:23,708 Fuck you, Erbil. Do whatever the hell you want! 649 00:50:23,791 --> 00:50:25,916 Oh, Kamuran! 650 00:50:27,291 --> 00:50:28,291 "Fuck you?" 651 00:50:30,875 --> 00:50:32,125 What's happened to you? 652 00:50:33,583 --> 00:50:36,125 You didn't swear for 30 years. 653 00:50:36,208 --> 00:50:38,166 You couldn't even say "donkey." 654 00:50:38,250 --> 00:50:41,750 What's happened to you? "Fuck you," huh? 655 00:50:42,791 --> 00:50:44,291 Something has happened to you. 656 00:50:44,916 --> 00:50:45,791 Huh, Kamuran? 657 00:50:46,750 --> 00:50:49,000 Is there someone with you? Have you met someone? 658 00:50:49,916 --> 00:50:50,750 Huh? 659 00:50:51,250 --> 00:50:54,416 Where did you learn those words? 660 00:50:55,416 --> 00:50:57,541 There was a guy in the building who swore. 661 00:50:57,625 --> 00:51:00,250 He was a contractor. He died of natural causes, they said. 662 00:51:00,333 --> 00:51:03,916 Did he commit suicide to meet you? 663 00:51:04,625 --> 00:51:06,083 What are you up to over there? 664 00:51:06,666 --> 00:51:08,416 Kamuran, please say something. 665 00:51:09,208 --> 00:51:10,041 Say… 666 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 What… 667 00:51:16,250 --> 00:51:17,291 Whoa! 668 00:51:19,208 --> 00:51:20,541 How are you? 669 00:51:21,125 --> 00:51:23,833 I heard you were discharged, and I wanted to visit you. 670 00:51:24,458 --> 00:51:26,041 Do you need anything? 671 00:51:26,125 --> 00:51:28,500 -I need to die immediately, Aziz. -What? 672 00:51:28,583 --> 00:51:30,750 My wife is up to something on the other side. 673 00:51:30,833 --> 00:51:33,125 -I need to die immediately. -What? 674 00:51:33,208 --> 00:51:34,291 I need to-- 675 00:51:45,416 --> 00:51:47,333 I wish he wanted something else. 676 00:51:48,583 --> 00:51:50,000 It was meant to be. 677 00:51:52,875 --> 00:51:54,333 I don't want him to die. 678 00:51:55,083 --> 00:51:56,500 You said he wants to die. 679 00:51:56,583 --> 00:51:58,833 He opened the door and said, "I need to die." 680 00:51:59,625 --> 00:52:01,250 He said something about his wife. 681 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 I was about to ask him, but the chandelier fell on his head. 682 00:52:05,208 --> 00:52:06,208 He's up to something. 683 00:52:07,291 --> 00:52:09,291 He came back no sooner than he had left. 684 00:52:12,208 --> 00:52:13,500 He has insurance, right? 685 00:52:18,041 --> 00:52:19,000 Erbil. 686 00:52:22,458 --> 00:52:25,000 -Aziz. -It's me. 687 00:52:25,541 --> 00:52:26,708 Cevdet is also here. 688 00:52:27,500 --> 00:52:28,791 Get well soon, Erbil. 689 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 What happened to me? 690 00:52:31,000 --> 00:52:32,625 The chandelier fell on your head. 691 00:52:32,708 --> 00:52:36,416 Really? Is it broken? 692 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 Thank goodness you had a narrow escape. 693 00:52:41,083 --> 00:52:44,291 It was a wedding gift from my sister. 694 00:52:44,875 --> 00:52:46,375 It came from Tehran. 695 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 My brother-in-law worked for Arçelik then. 696 00:52:50,250 --> 00:52:53,791 It came from all that way. Don't say it's broken. 697 00:52:54,375 --> 00:52:56,125 Erbil, are you in pain? 698 00:52:58,041 --> 00:53:00,958 -Where are we? -We're in the hospital. 699 00:53:01,041 --> 00:53:03,000 I brought you here when you passed out. 700 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Kamuran. 701 00:53:07,833 --> 00:53:09,791 It's me, Cevdet. From the office. 702 00:53:10,416 --> 00:53:11,708 Kamuran. 703 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Who saved me? 704 00:53:14,916 --> 00:53:16,166 I didn't save you. 705 00:53:16,791 --> 00:53:19,375 -Then who did? -I'm so anxious. 706 00:53:19,958 --> 00:53:21,916 Turn your head. 707 00:53:24,125 --> 00:53:26,541 Did you save me, Aziz? 708 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 I took you to the hospital. 709 00:53:28,625 --> 00:53:30,833 The doctors saved you. 710 00:53:31,666 --> 00:53:34,333 Fuck those doctors. 711 00:53:34,416 --> 00:53:39,458 -Why did you say something like that? -Oh, Kamuran. 712 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 You have insurance, right? 713 00:53:50,208 --> 00:53:52,375 They asked us, but we couldn't answer. 714 00:53:52,458 --> 00:53:54,791 What's going on in there, Kamuran? 715 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 They'll take him to the cleaners. 716 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 You have insurance, right? 717 00:54:09,541 --> 00:54:11,833 Is Kadir İnanır alive, Cevdet? 718 00:54:13,791 --> 00:54:15,125 He doesn't have insurance. 719 00:54:15,791 --> 00:54:16,750 He doesn't. 720 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 Kamuş. 721 00:54:42,875 --> 00:54:43,791 Mom. 722 00:54:44,625 --> 00:54:48,875 Hey, Mom! Get up already! Hey! Mom! 723 00:54:55,708 --> 00:54:58,208 Dude! Come on! Hey, Dad! 724 00:54:58,291 --> 00:55:01,000 Get up already! Get up! 725 00:55:01,500 --> 00:55:05,833 I'm so bored. I swear, I'm so bored! 726 00:55:06,583 --> 00:55:09,833 Hey! Dad! Dude! Hello? 727 00:55:09,916 --> 00:55:12,041 How much money do I owe you? 728 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 One thousand liras? Whoa! 729 00:55:16,916 --> 00:55:20,083 Good evening. Chicken doner or lamb doner? 730 00:55:20,166 --> 00:55:22,833 What are you saying, dude? 731 00:55:22,916 --> 00:55:25,666 What kind of a dream is that? 732 00:55:55,041 --> 00:55:58,416 -Did you grab it, son? -All right, dude. God bless you. 733 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 Don't fall down, son. 734 00:56:00,166 --> 00:56:03,375 What do you think I am? Don't worry. 735 00:56:09,208 --> 00:56:12,958 Don't stand there. Go away. What are you looking at? Beat it! 736 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 I'll call you when my practice is over. 737 00:56:14,916 --> 00:56:15,916 Okay, son. 738 00:56:31,666 --> 00:56:34,375 Listen, sis. You get angry when I say it, 739 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 but he's not normal. 740 00:56:36,875 --> 00:56:39,166 Maybe you should take him to the doctor. 741 00:56:39,791 --> 00:56:41,958 Why are you saying that, Aziz? 742 00:56:42,041 --> 00:56:44,750 If he kills one of us, he won't go to jail 743 00:56:44,833 --> 00:56:46,291 because he's a child. 744 00:56:46,958 --> 00:56:48,250 We would be the victims. 745 00:56:48,333 --> 00:56:51,250 What are you talking about so early in the morning, Aziz? 746 00:56:51,916 --> 00:56:53,208 You're making me sad. 747 00:56:54,208 --> 00:56:57,541 He really likes you. He talks about you all day. 748 00:56:58,041 --> 00:56:59,208 Don't say that. 749 00:57:04,875 --> 00:57:06,875 He'll go to school next year, right? 750 00:57:07,583 --> 00:57:09,875 Yes, he will. 751 00:57:09,958 --> 00:57:13,458 I really don't know how I can send him to school. 752 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 -You can send him to a boarding school. -He's just a kid. 753 00:57:16,416 --> 00:57:19,041 -Maybe to Southeastern, huh? -No way! 754 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 People say Kars is a great city. 755 00:57:24,250 --> 00:57:27,541 There are so many amazing places. Ani Ruins, et cetera. 756 00:57:29,541 --> 00:57:32,916 Or maybe he can work in the auto industry as a child worker. 757 00:57:33,416 --> 00:57:36,250 -He'd adapt quickly. -Aziz, are you nuts? 758 00:57:36,333 --> 00:57:38,333 I couldn't even send him to kindergarten. 759 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 -No way! -No? 760 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 Never! 761 00:57:51,458 --> 00:57:53,083 Why are you being silent, Kamuş? 762 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 We were having a nice talk. 763 00:57:58,791 --> 00:58:01,666 Even death couldn't separate us. What's happened to us? 764 00:58:07,041 --> 00:58:08,416 What's going on in there? 765 00:58:09,416 --> 00:58:10,250 Huh? 766 00:58:10,958 --> 00:58:12,583 Are you seeing someone? 767 00:58:13,875 --> 00:58:16,125 We've been life partners for so many years. 768 00:58:16,208 --> 00:58:18,083 You can tell me everything. 769 00:58:18,166 --> 00:58:19,375 I mean… 770 00:58:22,375 --> 00:58:23,833 Is this out of spite? 771 00:58:24,416 --> 00:58:26,666 Is it because of Ms. Vildan? 772 00:58:27,375 --> 00:58:29,958 I didn't want to do anything without you knowing. 773 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 What was I supposed to do? 774 00:58:32,166 --> 00:58:34,750 I didn't hide anything from you. 775 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Not when you were alive, nor after your death. Did I do something wrong? 776 00:58:41,625 --> 00:58:43,333 Dear Kamuş. 777 00:59:23,750 --> 00:59:27,083 "YOU HAVE TO BE DETERMINED TO DO SOMETHING." 778 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 Then call your girl. 779 00:59:31,625 --> 00:59:32,541 Huh? 780 00:59:33,125 --> 00:59:36,333 I mean, to the ski hill. You're hanging out at my place. 781 00:59:36,416 --> 00:59:37,833 She can come skiing with us. 782 00:59:39,041 --> 00:59:40,250 No, dude. 783 00:59:40,833 --> 00:59:42,041 She won't come. 784 00:59:44,375 --> 00:59:47,041 Did you have a good time last night? 785 00:59:48,583 --> 00:59:50,916 It was really amazing. 786 00:59:51,625 --> 00:59:53,541 Thank you so much. 787 00:59:54,208 --> 00:59:56,166 I wanted to ask you something. 788 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 You're going skiing with Aybike tomorrow. 789 01:00:00,625 --> 01:00:02,375 Can we hang out 790 01:00:03,166 --> 01:00:04,041 at your place? 791 01:00:04,958 --> 01:00:07,541 Your place will be empty anyway, right? 792 01:00:08,125 --> 01:00:08,958 Huh? 793 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Of course. Sure thing. 794 01:00:20,000 --> 01:00:21,708 What a strange man you are, dude. 795 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Why? 796 01:00:26,333 --> 01:00:28,791 I mean, I don't know. 797 01:00:32,500 --> 01:00:33,375 What? 798 01:00:35,625 --> 01:00:39,083 You're hanging out with a girl, but there isn't any mess. 799 01:00:41,666 --> 01:00:44,791 Oh! Well… 800 01:00:44,875 --> 01:00:46,500 I'm smooth, huh? 801 01:00:49,041 --> 01:00:49,875 So smooth. 802 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 What are you doing? 803 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Caner. What's up? 804 01:02:06,000 --> 01:02:11,541 -I'm fine, Uncle. What are you doing? -Nothing. Work and stuff. 805 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 I mean, what were you doing in there? 806 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 -Nothing. -"Nothing"? 807 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 Yeah. 808 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 I mean, 809 01:02:21,125 --> 01:02:22,208 I'm just wandering around. 810 01:02:22,291 --> 01:02:24,500 You're just wandering around in my parents' bedroom? 811 01:02:25,833 --> 01:02:27,791 -I just had a look. -You just had a look? 812 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Yeah. 813 01:02:28,833 --> 01:02:33,166 You just had a look at my parents' private space, huh? 814 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 What do you think you're doing? 815 01:02:40,458 --> 01:02:42,208 Huh? Who do you think you are? 816 01:02:42,291 --> 01:02:44,000 Come here. Come on. 817 01:02:45,833 --> 01:02:48,250 -Where to? -Come with me. 818 01:02:48,833 --> 01:02:50,375 -Where to? -Come on. 819 01:02:54,958 --> 01:02:56,833 -Mom! -Caner. 820 01:03:00,166 --> 01:03:01,625 Take that bar out of there. 821 01:03:02,875 --> 01:03:05,833 -Why? -Take it out. Come on, Uncle! 822 01:03:05,916 --> 01:03:08,250 I can't reach it. Come on. 823 01:03:23,416 --> 01:03:24,875 All right, give it to me. 824 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Who the fuck do you think you are? 825 01:03:27,208 --> 01:03:29,041 -This is so disrespectful! -Huh? 826 01:03:29,125 --> 01:03:31,583 Caner! Sis! 827 01:03:32,208 --> 01:03:34,791 Sis! Come here! Sis! 828 01:03:44,125 --> 01:03:45,291 Kamuran. 829 01:03:57,833 --> 01:04:00,166 How is my Kamuş doing? 830 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 Did you buy it? 831 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 I saw this guy. 832 01:04:03,875 --> 01:04:05,875 The guy on the first floor. 833 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 What was the name of that guy who swears? 834 01:04:08,375 --> 01:04:09,791 He said "Your wife--" 835 01:04:09,875 --> 01:04:11,333 -Erbil. -Huh? 836 01:04:11,416 --> 01:04:15,041 -Did you buy it? -I didn't. The pharmacist wasn't there. 837 01:04:15,750 --> 01:04:18,375 I didn't want to be too familiar with his assistant. 838 01:04:18,458 --> 01:04:20,125 -And then-- -Where's the bag? 839 01:04:20,208 --> 01:04:22,041 Well… What bag? 840 01:04:22,125 --> 01:04:24,708 Didn't you come home with a bag? I heard the noise. 841 01:04:25,208 --> 01:04:28,500 I bought yogurt at the grocery store. 842 01:04:29,000 --> 01:04:30,625 There's no yogurt left. 843 01:04:30,708 --> 01:04:33,416 Mr. Erbil, may I leave? 844 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Sure, dear. Thank you. 845 01:04:35,750 --> 01:04:38,041 Ms. Kamuran, see you tomorrow. 846 01:04:38,125 --> 01:04:41,333 -Good night to you both. -Good night. See you in the morning. 847 01:04:42,625 --> 01:04:44,041 -Erbil. -Honey. 848 01:04:46,750 --> 01:04:48,166 Do you want your soup? 849 01:04:48,250 --> 01:04:50,833 Hang on. Wait a minute. 850 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 -Erbil. -Yes, dear? 851 01:04:56,041 --> 01:04:57,916 Kill me, sweetheart. 852 01:05:00,791 --> 01:05:04,416 Kamuran, please don't say that. Don't speak like that. 853 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 Just do it. 854 01:05:07,250 --> 01:05:09,833 Don't do this, Kamuran. What would I do without you? 855 01:05:10,750 --> 01:05:12,166 I've had enough. 856 01:05:12,250 --> 01:05:14,000 The drugs have made you confused. 857 01:05:14,083 --> 01:05:16,958 I'll talk to the doctor tomorrow. Come on. 858 01:05:17,541 --> 01:05:19,875 I'll get your soup. Are you sweating, dear? 859 01:05:20,375 --> 01:05:22,583 I'll change your clothes. 860 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 Hang on. Wait a minute. 861 01:05:26,458 --> 01:05:28,000 Oh my dear Kamuş. 862 01:05:43,791 --> 01:05:45,791 Let's eat some soup. 863 01:05:46,583 --> 01:05:47,625 Come on, darling. 864 01:05:49,708 --> 01:05:52,041 -Open your mouth. -Grapes… 865 01:05:52,750 --> 01:05:54,166 -Grapes… -Who? 866 01:05:54,250 --> 01:05:56,041 -Grapes. -Who is it? 867 01:05:57,208 --> 01:05:59,541 -I want grapes. -What grapes? 868 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Black grapes. 869 01:06:02,000 --> 01:06:04,583 Kamuran, where can I find grapes at this time of year? 870 01:06:05,083 --> 01:06:08,166 -You can find them. -I can't, honey. Where? 871 01:06:08,250 --> 01:06:12,083 Black grapes? At this time of year? What's going on? 872 01:06:12,166 --> 01:06:14,708 -I'm craving them. -Huh? All right. 873 01:06:14,791 --> 01:06:17,000 I'll look for some tomorrow when the nurse comes. 874 01:06:17,083 --> 01:06:17,916 Now. 875 01:06:18,666 --> 01:06:23,041 Please, Kamuran. How can I find black grapes at this time of the night? 876 01:06:23,125 --> 01:06:24,916 I'm really craving them. 877 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 The store next to my parents' old house must have some grapes. 878 01:06:29,083 --> 01:06:32,875 Your parents? At Kuruçeşme? The grocery store next to the mosque? 879 01:06:32,958 --> 01:06:35,375 Kamuran, are you nuts? At this time of… 880 01:06:35,458 --> 01:06:38,125 How can I leave you alone at this time of the night? 881 01:06:38,666 --> 01:06:41,250 Come on, I'll look for them tomorrow when the nurse comes. 882 01:06:41,333 --> 01:06:43,000 -Open your mouth. -Now. 883 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 All right. 884 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 All right. 885 01:07:40,791 --> 01:07:45,333 Go back to where you picked me up! Fast! 886 01:08:00,833 --> 01:08:04,583 Oh! Kamuran! 887 01:08:07,583 --> 01:08:09,625 ADİL SOYLU AL-FATIHA FOR HIS SOUL 888 01:09:18,500 --> 01:09:21,708 Not like that, Erbil. You should clean it with a wet cloth. 889 01:09:30,291 --> 01:09:32,833 Erbil! Don't stand there. Go to the bathroom, 890 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 take the cloth on the washing machine and wet it. 891 01:09:36,000 --> 01:09:37,541 Clean it well. 892 01:09:38,416 --> 01:09:39,375 Let's go. 893 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Kamuran? 894 01:09:48,250 --> 01:09:49,125 Oh boy! 895 01:10:13,416 --> 01:10:16,666 Yes, we talked a little bit, right Caner? 896 01:10:16,750 --> 01:10:21,083 I'm very pleased to meet you. Would you like to come and chat with me sometime? 897 01:10:23,000 --> 01:10:25,208 We'll see, Doctor. I can't promise. 898 01:10:25,291 --> 01:10:27,583 I don't want to be that guy. We'll see. 899 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Yeah. 900 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 I'm going to talk to your parents now. 901 01:10:36,875 --> 01:10:40,000 There are some books you might be interested in. 902 01:10:41,958 --> 01:10:43,791 Don't you have a tablet or anything? 903 01:10:44,291 --> 01:10:45,458 What book, dude? 904 01:10:49,250 --> 01:10:50,375 Yeah. 905 01:10:55,750 --> 01:10:57,166 Mr. Rıza, Ms. Rüya. 906 01:10:59,000 --> 01:11:01,958 I'd like to give you some good news, but unfortunately 907 01:11:03,208 --> 01:11:04,583 it looks pretty severe. 908 01:11:06,541 --> 01:11:07,958 What's wrong with him, Doctor? 909 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 Caner is… 910 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 unfortunately… 911 01:11:16,250 --> 01:11:17,166 a jerk. 912 01:11:22,125 --> 01:11:23,625 It's okay, darling. 913 01:11:25,208 --> 01:11:28,833 We don't see that very often at such an early age. 914 01:11:29,666 --> 01:11:32,416 Normally this wouldn't happen until puberty. 915 01:11:32,500 --> 01:11:34,583 It starts at school age. 916 01:11:35,541 --> 01:11:38,833 It settles in their character through exposure to popular culture. 917 01:11:40,291 --> 01:11:41,125 So 918 01:11:41,916 --> 01:11:43,666 how advanced is it, Doctor? 919 01:11:43,750 --> 01:11:46,541 Is there anything we can do? 920 01:11:47,583 --> 01:11:49,708 I'd like to encourage you, 921 01:11:49,791 --> 01:11:51,875 but unfortunately the symptoms are scary. 922 01:11:52,958 --> 01:11:53,875 He speaks badly. 923 01:11:56,583 --> 01:11:58,416 He's arrogant. I'm sorry. 924 01:12:00,500 --> 01:12:03,041 Unfortunately, he's a bloody jerk 925 01:12:04,416 --> 01:12:05,541 despite his young age. 926 01:13:53,125 --> 01:13:53,958 Kamuran. 927 01:13:54,458 --> 01:13:55,500 Ms. Vildan is here. 928 01:13:56,250 --> 01:13:57,666 I don't know what she wants. 929 01:13:58,458 --> 01:14:01,291 How could she… Interesting. 930 01:14:02,083 --> 01:14:04,000 This is the lady I told you about. 931 01:14:05,208 --> 01:14:06,125 What should we do? 932 01:14:08,458 --> 01:14:09,375 Kamuş? 933 01:14:17,708 --> 01:14:18,583 Ms. Vildan? 934 01:14:20,208 --> 01:14:21,541 I made you some soup. 935 01:14:22,208 --> 01:14:23,166 Bone broth soup. 936 01:14:23,833 --> 01:14:25,750 They were talking about you at the office. 937 01:14:25,833 --> 01:14:27,333 You're a goner, aren't you? 938 01:14:27,416 --> 01:14:29,125 -Are you a goner? -Going where? 939 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 To the afterlife. Have I gotten it wrong? 940 01:14:31,791 --> 01:14:34,416 Oh, right. Yes, you're right. 941 01:14:34,500 --> 01:14:36,083 I'm going to die. 942 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 -Rest in peace already. -Thank you so much. 943 01:14:39,041 --> 01:14:41,666 We'll see. The doctors say I'll die around June. 944 01:14:42,750 --> 01:14:44,583 I can't offer you anything. 945 01:14:44,666 --> 01:14:47,166 -It's too early. -What can we do? This is an act of God. 946 01:14:47,250 --> 01:14:49,375 No, for the offer. 947 01:14:49,916 --> 01:14:50,916 May I come in first? 948 01:14:51,000 --> 01:14:54,458 Oh! Sorry. Of course. I'm so sorry. Come in. 949 01:14:54,541 --> 01:14:56,166 Please come in. 950 01:15:03,958 --> 01:15:05,875 Let me brew some tea quickly. 951 01:15:06,375 --> 01:15:08,625 I can't drink quickly brewed tea, Mr. Erbil. 952 01:15:08,708 --> 01:15:10,291 It makes me sick. 953 01:15:10,375 --> 01:15:11,750 It also tastes bad. 954 01:15:11,833 --> 01:15:15,458 When it boils, you need to lower the heat. 955 01:15:16,750 --> 01:15:17,916 Everybody says something. 956 01:15:18,000 --> 01:15:20,666 -But you need to boil it for 18 minutes. -Right? 957 01:15:20,750 --> 01:15:23,666 But if the teapot is cold… 958 01:15:24,166 --> 01:15:27,083 -You need to boil it for 25 minutes. -Right. 959 01:15:28,416 --> 01:15:29,875 I won't stay too long. 960 01:15:29,958 --> 01:15:31,458 -I won't take your time. -Yeah. 961 01:15:37,583 --> 01:15:38,791 Are you going to bed? 962 01:15:40,125 --> 01:15:41,166 No, not yet. 963 01:15:41,916 --> 01:15:45,416 I was going to the kitchen to get some water. 964 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 You went to so much trouble for me. 965 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 Well… Thank you very much again. 966 01:16:06,166 --> 01:16:07,000 Erbil. 967 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 Kamuran. 968 01:16:13,750 --> 01:16:15,958 A glass of water isn't enough. 969 01:16:16,041 --> 01:16:17,833 She brought you some soup. 970 01:16:17,916 --> 01:16:21,166 Go and grab something from the bakery around the corner. 971 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Go and buy some lemonade. 972 01:16:22,750 --> 01:16:23,583 Kamuran, 973 01:16:24,250 --> 01:16:27,125 tell me if you feel anxious. I'll explain to her. 974 01:16:27,208 --> 01:16:28,875 I didn't know she was coming. 975 01:16:29,875 --> 01:16:32,166 Don't do it! It would be very inappropriate. 976 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 Come on, darling. 977 01:16:35,083 --> 01:16:37,750 Listen to me. Go and buy some biscuits 978 01:16:38,291 --> 01:16:39,875 and some crackers. 979 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 And take out the tea set that we brought from America. 980 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Don't put it with the bakery box. 981 01:16:52,583 --> 01:16:55,916 Oh, Kamuran. You were quiet, and now you're talking. 982 01:17:09,958 --> 01:17:10,791 Here you go. 983 01:17:19,833 --> 01:17:22,250 Would you excuse me for five minutes, Ms. Vildan? 984 01:17:22,333 --> 01:17:23,375 I'll be back soon. 985 01:17:23,458 --> 01:17:24,916 What's going on, Mr. Erbil? 986 01:17:25,000 --> 01:17:28,875 Just five minutes. Make yourself at home. 987 01:17:33,250 --> 01:17:34,416 I said five minutes, 988 01:17:34,500 --> 01:17:36,625 but it might take a little longer. 989 01:17:37,208 --> 01:17:39,791 It may take seven or eight minutes. Ten at the most. 990 01:17:40,291 --> 01:17:41,375 I'll expect ten. 991 01:17:42,791 --> 01:17:46,916 Let's say 12. The elevator is broken. There are four flights of stairs. 992 01:17:47,000 --> 01:17:48,583 -We need to-- -Eleven? 993 01:17:49,375 --> 01:17:52,583 I wouldn't be able to face you if I didn't keep my promise, Ms. Vildan. 994 01:17:53,791 --> 01:17:55,958 -Vildan. -What did I just say? 995 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 You said Ms. Vildan. 996 01:17:58,416 --> 01:18:00,875 You don't need to say "Ms." 997 01:18:05,375 --> 01:18:06,500 Yeah. 998 01:18:10,916 --> 01:18:14,333 I'll shout in Taksim Square. 999 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 And he said, "You should deduct 5000 liras." 1000 01:18:17,875 --> 01:18:20,958 Then I said, "If you don't want it, don't buy it." 1001 01:18:21,041 --> 01:18:21,875 Right? 1002 01:18:21,958 --> 01:18:25,583 It's clean. It has no scratches. It has no TRAMER record. 1003 01:18:25,666 --> 01:18:28,458 And he said, "You should deduct 5000 liras." 1004 01:18:28,541 --> 01:18:30,458 He said, "The door handles aren't original." 1005 01:18:30,541 --> 01:18:33,416 If you can find its original door handles-- 1006 01:18:33,500 --> 01:18:35,875 Does the time start when you walk out the door? 1007 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 -What time? -Twelve minutes. 1008 01:18:38,958 --> 01:18:42,083 Oh, right. Yes, sorry. 1009 01:19:24,166 --> 01:19:26,958 Don't spare the rod, miss. 1010 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Do you want something else? 1011 01:19:45,458 --> 01:19:47,208 No. You put the lemonade in, right? 1012 01:19:47,291 --> 01:19:49,625 It's in a plastic bottle so it won't spill. 1013 01:19:49,708 --> 01:19:52,000 No problem. Cake, lemonade… 1014 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Oh, do you want some candles? 1015 01:19:53,958 --> 01:19:55,416 -What? -Do you want some candles? 1016 01:19:55,500 --> 01:19:57,166 No. The building has a generator. 1017 01:19:58,250 --> 01:19:59,083 Have a good one. 1018 01:20:05,166 --> 01:20:07,500 I hope I wasn't gone for more than 12 minutes. 1019 01:20:10,916 --> 01:20:11,875 Ms. Vildan? 1020 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Shame on you! 1021 01:20:24,041 --> 01:20:26,750 You're dead, but you still act like a little kid. 1022 01:20:26,833 --> 01:20:29,125 Even a kid wouldn't do that. 1023 01:20:33,333 --> 01:20:35,416 I don't hide anything from you. 1024 01:20:36,666 --> 01:20:39,250 I mean, I told you, right? 1025 01:20:39,333 --> 01:20:41,583 I told you I like Ms. Vildan. 1026 01:20:42,125 --> 01:20:43,541 Didn't I tell you? 1027 01:20:44,875 --> 01:20:47,375 Please don't do this. I'm tired. 1028 01:20:47,458 --> 01:20:48,708 I'm exhausted. 1029 01:20:49,291 --> 01:20:50,875 I mean, if you act like this… 1030 01:20:53,750 --> 01:20:56,916 Okay, you're not talking, but why are you closing your eyes? 1031 01:21:00,250 --> 01:21:01,125 Dear God. 1032 01:21:37,791 --> 01:21:38,916 Kamuş. 1033 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 Our song is playing. 1034 01:21:48,916 --> 01:21:51,708 Oh, Kamuş. 1035 01:21:52,541 --> 01:21:55,333 I can't make head or tails of it anymore. 1036 01:21:55,916 --> 01:21:57,958 You aren't talking, but show me the way, 1037 01:21:58,041 --> 01:22:00,000 give me a sign, do something. 1038 01:22:01,083 --> 01:22:04,625 For the love of God! How can I make it up to you? 1039 01:22:04,708 --> 01:22:05,958 How can I reach you? 1040 01:22:06,833 --> 01:22:08,750 Please give me a sign, Kamuş. 1041 01:22:10,166 --> 01:22:16,416 There is one more possibility 1042 01:22:17,708 --> 01:22:23,166 Is it death, do you think? 1043 01:22:24,083 --> 01:22:31,083 Tell me darling, what do you say? 1044 01:22:36,708 --> 01:22:43,041 There is one more possibility 1045 01:22:44,416 --> 01:22:49,875 Is it death, do you think? 1046 01:22:50,708 --> 01:22:57,708 Tell me darling, what do you say? 1047 01:23:04,208 --> 01:23:10,916 Uniting with you in a different universe 1048 01:23:11,041 --> 01:23:17,750 You are worth a life 1049 01:23:17,833 --> 01:23:24,250 You are worth a life 1050 01:23:31,458 --> 01:23:37,916 Uniting with you in a different universe 1051 01:23:38,541 --> 01:23:45,166 You are worth a life 1052 01:23:45,250 --> 01:23:51,708 You are worth a life 1053 01:23:54,916 --> 01:23:55,791 Are you busy? 1054 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 I'm a bit busy but… 1055 01:23:59,041 --> 01:24:00,958 Oh. Fine. 1056 01:24:01,500 --> 01:24:04,041 Okay, then. I'll stop by later. 1057 01:24:04,625 --> 01:24:05,750 Let me hug you. 1058 01:24:14,041 --> 01:24:15,666 I mean… 1059 01:24:16,791 --> 01:24:19,416 Take care of your work. 1060 01:24:19,500 --> 01:24:20,708 I'll stop by later. 1061 01:24:20,791 --> 01:24:23,541 I'll do it later. No problem. 1062 01:24:24,625 --> 01:24:28,000 If there's anything I can do, I'm happy to help. 1063 01:24:30,416 --> 01:24:31,916 You're too young. 1064 01:24:33,000 --> 01:24:34,208 You're just a kid. 1065 01:24:35,916 --> 01:24:36,833 Is it inappropriate? 1066 01:24:38,291 --> 01:24:39,916 In monotheistic religions, yes. 1067 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Religions? 1068 01:24:45,291 --> 01:24:49,333 I wish you and your loved ones a long and healthy life, Aziz. 1069 01:24:52,125 --> 01:24:53,000 What? 1070 01:24:53,958 --> 01:24:55,708 -In my dream… -In your dream? 1071 01:24:55,791 --> 01:24:58,625 You said something like this in my dream. 1072 01:24:59,375 --> 01:25:01,458 Did you see me in your dream? 1073 01:25:02,125 --> 01:25:04,916 -No, there were others but… -That's okay. 1074 01:25:13,375 --> 01:25:16,166 Okay, I won't keep you then. 1075 01:25:16,250 --> 01:25:18,083 Take care of your work. 1076 01:25:18,166 --> 01:25:20,375 I just wanted to stop by. 1077 01:25:20,458 --> 01:25:23,458 You did well, Aziz. You did very well. 1078 01:25:25,291 --> 01:25:26,125 Yeah. 1079 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Fine. We'll keep in touch. 1080 01:25:34,000 --> 01:25:34,875 Well… 1081 01:25:36,000 --> 01:25:38,208 -Anyway, see you later. -Aziz. 1082 01:25:38,916 --> 01:25:40,125 Yes? 1083 01:25:41,375 --> 01:25:44,000 -Health comes… -First. 1084 01:25:44,083 --> 01:25:45,958 Yes, you've said that before. 1085 01:25:46,041 --> 01:25:49,958 -In your dream? -No. In front of the door like this. 1086 01:25:52,625 --> 01:25:53,458 I did well. 1087 01:25:53,958 --> 01:25:54,791 Yeah. 1088 01:25:56,833 --> 01:25:58,000 Fine. 1089 01:25:58,500 --> 01:25:59,333 See you later. 1090 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Goodbye. 1091 01:26:04,208 --> 01:26:05,416 Well done to me. 1092 01:26:10,583 --> 01:26:12,916 KAMURAN ÇINAR AL-FATIHA FOR HER SOUL 1093 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 He's gone. 1094 01:26:43,208 --> 01:26:44,041 He wanted this. 1095 01:26:46,416 --> 01:26:48,250 I wish he had wanted something else. 1096 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 Dear Aziz, 1097 01:27:22,750 --> 01:27:24,666 since you're reading this letter, 1098 01:27:24,750 --> 01:27:26,583 I must be gone. 1099 01:27:27,666 --> 01:27:28,708 My house is yours. 1100 01:27:29,583 --> 01:27:32,125 You've always wanted a place where you could be alone. 1101 01:27:32,625 --> 01:27:34,708 This is a place where you can be alone. 1102 01:27:35,333 --> 01:27:38,541 I lived alone in that house for ten years. Now it's yours. 1103 01:27:38,625 --> 01:27:39,791 And see your mother's-- 1104 01:27:39,875 --> 01:27:42,083 Why did you put it in there, Erbil? 1105 01:27:42,166 --> 01:27:45,083 I might not have opened this drawer for a few months. 1106 01:27:45,166 --> 01:27:46,166 Bro. 1107 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Bro. 1108 01:27:57,750 --> 01:27:58,625 Whoa. 1109 01:27:59,583 --> 01:28:00,500 He's gone, huh? 1110 01:28:03,208 --> 01:28:05,250 -Yes, he is. -For real? 1111 01:28:10,583 --> 01:28:11,416 Here, bro. 1112 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 It's yours. 1113 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 What is this? 1114 01:28:16,416 --> 01:28:19,500 The keys to my house. What are you doing tonight? 1115 01:28:19,583 --> 01:28:21,291 If you want to hang out, I'll be out. 1116 01:28:22,208 --> 01:28:24,333 You can hang out there. Or with me. 1117 01:28:25,166 --> 01:28:27,083 Thank you so much. 1118 01:28:27,166 --> 01:28:30,041 But it's no longer necessary. 1119 01:28:32,083 --> 01:28:36,458 -What? -I mean, I won't go to your place again. 1120 01:28:37,291 --> 01:28:39,375 I'm really thankful by the way. 1121 01:28:40,708 --> 01:28:41,791 Why? 1122 01:28:41,875 --> 01:28:45,750 -You opened your house to me. -No. I mean, why? What happened? 1123 01:28:45,833 --> 01:28:49,208 Well, I broke up with her. 1124 01:28:51,416 --> 01:28:52,750 You won't come again? 1125 01:28:53,416 --> 01:28:54,750 No. 1126 01:28:57,125 --> 01:28:59,083 -Never. -Never. 1127 01:29:01,458 --> 01:29:02,541 It's over. 1128 01:29:07,208 --> 01:29:10,083 Oh, what a beautiful life! 1129 01:29:15,041 --> 01:29:17,166 AZİZLER 1130 01:29:17,375 --> 01:29:18,375 AZİZ JERK-OFF FUNNY 1131 01:29:18,458 --> 01:29:19,458 AZİZ DANCE SO FUNNY 1 1132 01:29:19,541 --> 01:29:21,458 VERY FUNNY DANCE 3 1133 01:29:50,375 --> 01:29:52,000 UPLOAD VIDEO 1134 01:29:56,541 --> 01:30:01,666 LOADING #AZİZLER 1135 01:30:07,375 --> 01:30:08,583 Dear Aziz, 1136 01:30:09,916 --> 01:30:11,791 since you are reading this letter, 1137 01:30:11,875 --> 01:30:13,666 I must be gone. 1138 01:30:14,750 --> 01:30:15,666 My house is yours. 1139 01:30:16,666 --> 01:30:19,625 You've always wanted a place where you could be alone. 1140 01:30:19,708 --> 01:30:21,916 This is a place where you can be alone. 1141 01:30:28,750 --> 01:30:30,833 If you ask me, don't be so alone, Aziz. 1142 01:30:30,916 --> 01:30:32,583 You can be alone, but not too much. 1143 01:30:32,666 --> 01:30:35,666 If you want to be alone, of course be alone, 1144 01:30:35,750 --> 01:30:38,583 but not too much. 1145 01:30:38,666 --> 01:30:41,625 You can be alone for a while. For example, ten days. 1146 01:30:41,708 --> 01:30:43,416 Or 15 days. 1147 01:30:43,500 --> 01:30:45,875 Never mind the numbers. It's your call. 1148 01:30:45,958 --> 01:30:49,833 You can be alone for ten days or 20 days. Or maybe for a month. 1149 01:30:50,541 --> 01:30:52,666 Optimum. Do you know what I mean? 1150 01:30:52,750 --> 01:30:55,416 This is my personal opinion. It's your call. 1151 01:30:55,500 --> 01:30:59,833 I don't want to interfere in your life though. 1152 01:30:59,916 --> 01:31:03,791 I'm just saying. You'll be the judge of that. 1153 01:31:05,083 --> 01:31:08,333 There is a candy box on the coffee table in the living room. 1154 01:31:08,416 --> 01:31:12,166 Eat my candies and remember me, okay? 1155 01:31:13,125 --> 01:31:15,625 I mean, when you don't want to be alone. 1156 01:31:15,708 --> 01:31:17,291 Open the candy box. 1157 01:31:44,125 --> 01:31:45,125 It's Aziz. 1158 01:32:01,833 --> 01:32:04,541 You said you'd never take it off. Where is the necklace? 1159 01:32:04,625 --> 01:32:07,083 You said you'd never take it off. So where is it? 1160 01:32:07,166 --> 01:32:10,083 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 1161 01:32:10,166 --> 01:32:12,625 You said you'd never take it off. So where is it? 1162 01:32:12,708 --> 01:32:15,458 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 1163 01:32:15,541 --> 01:32:18,333 You said you'd never take it off. So where is the necklace? 1164 01:32:18,416 --> 01:32:21,041 You said you'd never take it off. Where is the necklace? 1165 01:32:21,125 --> 01:32:22,833 You said you'd never take it off. Oh! 1166 01:32:22,916 --> 01:32:26,583 There it is! Why did you make me ask 40 times? 1167 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 I really love this necklace, and it suits you so well. 1168 01:32:29,541 --> 01:32:32,958 Don't ever take it off, okay? Not just because I want it, 1169 01:32:33,041 --> 01:32:36,375 but because you want it too. If you're going to-- 1170 01:32:36,458 --> 01:32:38,291 I'm dehydrated. 1171 01:32:38,375 --> 01:32:39,916 -Should we drink something? -Okay. 1172 01:32:40,500 --> 01:32:43,333 You were going to tell me something. 1173 01:32:43,416 --> 01:32:46,875 Go on, tell me what this is about. I'm listening. 1174 01:32:50,500 --> 01:32:51,583 Aziz!