1 00:00:13,375 --> 00:00:15,625 Non è facile parlarne. 2 00:00:15,708 --> 00:00:16,666 NETFLIX PRESENTA 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,375 Sono davvero in ansia. 4 00:00:19,416 --> 00:00:22,125 Come inizio? Come te lo dico? Come te ne parlo? 5 00:00:22,708 --> 00:00:26,833 È che… mi immagino continuamente questa conversazione con te. 6 00:00:27,833 --> 00:00:30,000 Come te ne parlo? Come te lo dico? 7 00:00:30,083 --> 00:00:34,708 Anzi, te lo dico senza fare troppi giri di parole. 8 00:00:37,875 --> 00:00:41,083 Ho bisogno di stare un po' da solo, Burcu. 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,708 Vorrei un po' di spazio personale. 10 00:00:45,583 --> 00:00:47,958 Mia sorella non se ne va. 11 00:00:49,416 --> 00:00:50,916 E al lavoro mi stressano. 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 E noi stiamo insieme… 13 00:00:59,250 --> 00:01:00,666 Ti prego, non piangere. 14 00:01:03,333 --> 00:01:07,041 Lo sai che per me sei molto importante. 15 00:01:07,125 --> 00:01:08,916 Ha deciso cosa ordinare? 16 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 Aspetto una persona. 17 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 Ma stava parlando. 18 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 - Beh… - Ciao. 19 00:01:19,208 --> 00:01:20,333 Ciao. 20 00:01:21,500 --> 00:01:23,375 Non sei andato al lavoro oggi? 21 00:01:23,458 --> 00:01:25,500 Vado dopo. Può pensarci Erbil. 22 00:01:26,375 --> 00:01:27,500 Hai ordinato? 23 00:01:28,041 --> 00:01:29,083 Aspettavo te. 24 00:01:35,541 --> 00:01:36,416 Allora? 25 00:01:36,958 --> 00:01:39,125 Dimmi, di cosa vuoi parlarmi? 26 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Beh… Prima… 27 00:01:42,666 --> 00:01:44,875 ordiniamo qualcosa. 28 00:01:44,958 --> 00:01:47,250 Certo, intanto però puoi parlare. 29 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 Giusto. 30 00:01:52,291 --> 00:01:54,250 - Dov'è la collana? - Cosa? 31 00:01:54,333 --> 00:01:56,625 - Quella che ti ho… - Avete deciso? 32 00:01:56,708 --> 00:01:59,750 Sì. Vorrei un caffè turco con poco zucchero. 33 00:01:59,833 --> 00:02:00,833 Va bene. Per lei? 34 00:02:01,583 --> 00:02:04,791 - Alcol? - Cavoli. Si sente così tanto? 35 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 Allora? Dov'è la collana? 36 00:02:12,750 --> 00:02:13,875 Come va? 37 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 "Come va?" È successo qualcosa? 38 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 L'euro. Cos'è successo all'euro? 39 00:02:20,541 --> 00:02:23,166 Sta aumentando. Incredibile. 40 00:02:24,458 --> 00:02:27,500 E riguardo alla Siria… 41 00:02:27,583 --> 00:02:30,041 - Oh, no. È successo qualcosa. - No. 42 00:02:30,125 --> 00:02:34,291 Era da tanto che non parlavamo da soli, Burcu. 43 00:02:34,375 --> 00:02:38,291 "Burcu?" Non fare così, mi stai spaventando. 44 00:02:44,041 --> 00:02:46,958 È da tanto che non passo del tempo da solo. 45 00:02:47,583 --> 00:02:49,666 Ho bisogno di stare un po' da solo. 46 00:02:50,791 --> 00:02:52,666 Questa cosa mi stressa. 47 00:02:53,416 --> 00:02:54,916 Stare un po' da solo… 48 00:02:59,375 --> 00:03:02,500 Non ho tempo libero per me e mia sorella non se ne va. 49 00:03:02,583 --> 00:03:05,041 Sono passati sei mesi e non se ne vanno. 50 00:03:05,125 --> 00:03:07,083 Conosci Caner. È uno psicopatico. 51 00:03:07,583 --> 00:03:10,000 Ha avuto ripercussioni anche su di te. 52 00:03:10,083 --> 00:03:11,625 Voglio dire… 53 00:03:11,708 --> 00:03:14,833 - Ha detto: "Zio…" - Aziz. 54 00:03:14,916 --> 00:03:16,333 "…giochiamo con i Lego." 55 00:03:19,041 --> 00:03:23,125 Dov'è la collana? Avevi detto che non te la saresti mai tolta. 56 00:03:24,333 --> 00:03:26,750 - Questa collana è un'ossessione. - Certo! 57 00:03:26,833 --> 00:03:30,708 Perché non rispondi? Ti ho fatto una domanda e cambi argomento. 58 00:03:30,791 --> 00:03:32,833 Rispondi. È una domanda semplice. 59 00:03:32,916 --> 00:03:36,250 Dov'è la collana? Puoi dire: "In borsa" o "Nel cassetto". 60 00:03:36,333 --> 00:03:39,416 Invece non rispondi e parli di cose senza senso. 61 00:03:39,500 --> 00:03:41,750 Non capisco. Mi fai sentire a disagio. 62 00:03:41,833 --> 00:03:46,250 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 63 00:03:46,333 --> 00:03:51,000 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 64 00:03:51,083 --> 00:03:57,666 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 65 00:04:29,083 --> 00:04:30,291 Hai visto Erbil? 66 00:04:33,625 --> 00:04:36,166 - No. - È andato a pranzo? 67 00:04:36,750 --> 00:04:39,250 - Qualcuno mi ha cercato? - No. 68 00:04:45,833 --> 00:04:47,625 Non sono riuscito a lasciarla. 69 00:04:48,333 --> 00:04:50,541 O meglio, io ero pronto, ma lei no. 70 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 Ti serve un avvocato. 71 00:04:53,125 --> 00:04:56,291 Non siamo mica sposati. 72 00:04:56,375 --> 00:04:57,708 Non c'è nessun anello. 73 00:04:58,375 --> 00:05:00,458 C'era una collana e l'ho persa. 74 00:05:00,541 --> 00:05:03,166 Ho tolto il cavallo che ha morso il bambino. 75 00:05:03,250 --> 00:05:05,166 - Cosa? - Creerebbe polemiche. 76 00:05:05,666 --> 00:05:09,458 Su Twitter amano gli animali. Ci rovinerebbero la campagna. 77 00:05:10,708 --> 00:05:12,708 No, nessun problema. Va bene. 78 00:05:14,375 --> 00:05:15,208 Aziz. 79 00:05:18,083 --> 00:05:21,000 - Sei tornato? - Sì, sono tornato. 80 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 Ti cercavo. 81 00:05:22,625 --> 00:05:24,166 Hai fatto quel lavoro? 82 00:05:24,791 --> 00:05:27,500 - Il sig. Alp ha chiesto di te. - Per cosa? 83 00:05:27,583 --> 00:05:31,041 Ha chiesto alle ragazze se saresti venuto e me l'hanno detto. 84 00:05:31,875 --> 00:05:37,125 Così ho bussato alla sua porta per sapere se avesse bisogno. 85 00:05:39,166 --> 00:05:40,458 Dopo vado a sentire. 86 00:05:41,333 --> 00:05:42,291 Ecco… 87 00:05:43,916 --> 00:05:45,458 dovrei chiederti una cosa. 88 00:05:45,541 --> 00:05:48,291 L'altro giorno sono stato a casa tua, ricordi? 89 00:05:48,375 --> 00:05:51,250 Certo! È stata una bella giornata. 90 00:05:51,333 --> 00:05:53,583 Dobbiamo farlo più spesso, vero? 91 00:05:53,666 --> 00:05:56,083 Ho per caso lasciato una collana da te? 92 00:05:58,125 --> 00:06:00,041 - Una collana? - Sì, una collana. 93 00:06:00,541 --> 00:06:02,458 - Tipo una catenina. - Oh… 94 00:06:03,333 --> 00:06:05,208 - Una catenina? - Sì. 95 00:06:06,375 --> 00:06:07,333 No. 96 00:06:11,875 --> 00:06:13,291 Comunque… 97 00:06:14,500 --> 00:06:15,875 Vado dal sig. Alp. 98 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 Una collana? 99 00:06:20,250 --> 00:06:21,708 Era di valore? 100 00:06:21,791 --> 00:06:23,333 Non si è persa. 101 00:06:23,416 --> 00:06:25,833 Verrà fuori quando pulirò la casa. 102 00:06:26,750 --> 00:06:30,375 È brutto se la perdi fuori. Per strada, ad esempio. 103 00:06:31,791 --> 00:06:33,458 Se n'è andato. Puoi sederti. 104 00:06:34,958 --> 00:06:36,791 Ha perso una collana. 105 00:06:36,875 --> 00:06:38,666 "Tipo una catenina", ha detto. 106 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 È di grande valore. 107 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 - Non l'ha detto. - Ma ci hai ascoltato? 108 00:07:12,875 --> 00:07:15,958 - L'hai calpestato? - Quante volte te l'ho detto? 109 00:07:16,041 --> 00:07:19,250 - Che vuoi dire? - Non urlare! Ti sentono i vicini! 110 00:07:19,333 --> 00:07:22,041 - Che rottura! - L'ho usato e messo sul tavolo! 111 00:07:22,125 --> 00:07:24,375 - Avanti! - Come hai potuto calpestarlo? 112 00:07:24,458 --> 00:07:26,416 Aziz, entra pure. 113 00:07:27,666 --> 00:07:30,250 Sig. Necati, sig.ra Füsun, vi presento Aziz. 114 00:07:30,333 --> 00:07:33,916 È il numero uno quando si tratta di montaggio e CGI. 115 00:07:34,000 --> 00:07:35,208 - Salve. - Benvenuti. 116 00:07:35,791 --> 00:07:39,500 Aziz ha creato tutti i video virali fake che vi ho fatto vedere. 117 00:07:40,083 --> 00:07:41,916 È davvero un genio. 118 00:07:42,000 --> 00:07:44,750 L'uomo che cade mentre pulisce il vetro? 119 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 È molto realistico. Ottimo lavoro. 120 00:07:47,833 --> 00:07:49,166 Mi cercavi? 121 00:07:49,250 --> 00:07:52,583 Sì. Siediti, per favore. Voglio che ascolti anche tu. 122 00:07:52,666 --> 00:07:55,000 Il sig. Necati vorrebbe una consulenza. 123 00:07:55,083 --> 00:07:59,625 Cansu ha avuto un'intuizione e vorremmo portarla alla fase successiva. 124 00:07:59,708 --> 00:08:03,416 Vi va di spiegarlo ad Aziz? Quante visualizzazioni abbiamo? 125 00:08:03,500 --> 00:08:05,250 - Oltre 400.000. - Quasi 420.000. 126 00:08:05,916 --> 00:08:06,875 Ha chiesto a me. 127 00:08:08,583 --> 00:08:11,291 Oh mamma, stiamo parlando. Non fare il bambino. 128 00:08:11,375 --> 00:08:15,666 - È meglio se parla uno solo di noi. - Ok, Necati. Dai, continua. 129 00:08:16,250 --> 00:08:17,125 Che vuoi dire? 130 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 - Che stai facendo ora? - Che modo di parlare è? 131 00:08:21,458 --> 00:08:23,625 Quale modo di parlare? Su, racconta. 132 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 - Oh mio Dio! - Che c'è? 133 00:08:25,291 --> 00:08:27,166 - Füsun! - Cosa? Oh mio Dio. 134 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 - Ha chiesto… - E ho risposto. 135 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 Dai informazioni false. 136 00:08:30,875 --> 00:08:32,625 - Cioè? - Hai detto "400.000". 137 00:08:32,708 --> 00:08:35,708 - Sono 420.000. - Scusa, ma l'ha chiesto a me. 138 00:08:35,791 --> 00:08:38,583 - E allora? - Ho detto "oltre 400.000". 139 00:08:38,666 --> 00:08:40,208 Devi dire 420.000. 140 00:08:40,291 --> 00:08:42,541 - Non è così. - Devi essere chiaro. 141 00:08:42,625 --> 00:08:46,291 Cansu, non perdere questa occasione. Tira fuori il telefono. 142 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 Ragazza. Ehi! 143 00:09:00,208 --> 00:09:02,583 Bravo! Ok, allora spiegalo a loro. 144 00:09:03,166 --> 00:09:04,166 Che stai facendo? 145 00:09:06,541 --> 00:09:08,833 Cansu! È scappata di nuovo. 146 00:09:08,916 --> 00:09:13,000 Se il futuro della bambina non dipendesse da questo, non lo faremmo. 147 00:09:13,083 --> 00:09:16,166 Ne ha subito i danni e come madre mi sento in colpa. 148 00:09:16,250 --> 00:09:19,500 - Ma i ragazzi non capiscono. - Si è impegnata tanto. 149 00:09:19,583 --> 00:09:22,541 Ok? Noi, come genitori, facciamo questo sforzo… 150 00:09:22,625 --> 00:09:26,250 - Per proteggere il talento. - Lo rispettiamo e lo sosteniamo. 151 00:09:26,333 --> 00:09:27,500 Tutto qui. 152 00:09:28,250 --> 00:09:30,833 Come vedete, ha un talento per il cinema. 153 00:09:31,416 --> 00:09:34,500 È innegabile. E noi vogliamo sostenerla. 154 00:09:34,583 --> 00:09:37,416 Ma ora siamo bloccati. 155 00:09:38,000 --> 00:09:40,000 Le visualizzazioni sono diminuite. 156 00:09:40,500 --> 00:09:42,250 Non arrivano più pubblicità. 157 00:09:42,333 --> 00:09:44,958 Prima c'era un flusso. 158 00:09:45,041 --> 00:09:46,708 Ora non più. 159 00:09:46,791 --> 00:09:50,625 L'ultimo mese è stato tutto fermo. Dobbiamo rimediare, sig. Alp. 160 00:09:50,708 --> 00:09:53,291 Deve dirci come fare. 161 00:09:53,375 --> 00:09:56,208 Serve qualcosa di più creativo per risollevarci. 162 00:09:56,291 --> 00:09:58,291 Posso riempirla di botte. 163 00:09:59,416 --> 00:10:03,125 Posso buttarla fuori dalla finestra. O può buttarmi fuori lei. 164 00:10:03,208 --> 00:10:05,791 E Cansu registrerebbe. Si può fare? 165 00:10:05,875 --> 00:10:07,875 Gli effetti sarebbero realistici? 166 00:10:07,958 --> 00:10:09,583 Botte, finestra, eccetera. 167 00:10:09,666 --> 00:10:12,500 Se non fosse realistico, sarebbe una vergogna. 168 00:10:12,583 --> 00:10:14,666 Quella volta stavamo litigando. 169 00:10:14,750 --> 00:10:17,291 Ha registrato di nascosto e l'ha pubblicato. 170 00:10:17,375 --> 00:10:19,500 - È iniziata così. - Si è arrabbiato. 171 00:10:19,583 --> 00:10:22,750 - Ovvio, ero fuori di me. - Ha ragione. 172 00:10:22,833 --> 00:10:24,416 È la nostra vita privata. 173 00:10:24,500 --> 00:10:27,875 Poi dice: "Guarda, papà. Visualizzazioni, commenti, eccetera". 174 00:10:27,958 --> 00:10:30,708 - Ha un talento evidente. - E poi i soldi, ecc. 175 00:10:30,791 --> 00:10:33,625 - È stato incredibile. - Ha un talento evidente. 176 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 Abbiamo una sola figlia. 177 00:10:35,208 --> 00:10:36,958 - Dio la benedica. - È un dono. 178 00:10:37,666 --> 00:10:38,708 Quando… 179 00:10:40,750 --> 00:10:43,083 Quando reagisce così… 180 00:10:45,041 --> 00:10:46,291 sto male. 181 00:10:48,708 --> 00:10:49,541 Amore materno. 182 00:11:11,583 --> 00:11:12,416 Occupato. 183 00:11:13,375 --> 00:11:14,291 Aziz. 184 00:11:20,333 --> 00:11:22,750 Dov'eri? Andiamo di sotto. 185 00:11:22,833 --> 00:11:24,500 Le ragazze sono delle bombe. 186 00:11:28,666 --> 00:11:31,583 Alp, io me ne andrei. 187 00:11:32,166 --> 00:11:34,833 Non dovevi lasciare la tua ragazza? 188 00:11:34,916 --> 00:11:36,083 Lascia perdere. 189 00:11:40,666 --> 00:11:42,416 Oh, Alp! 190 00:11:42,916 --> 00:11:46,750 Aziz! Non bere troppo. Non ci sei abituato. 191 00:11:46,833 --> 00:11:48,833 Arrivo. Prendi il mio cocktail! 192 00:11:48,916 --> 00:11:51,875 Vai da Zagor e chiedigli il mio cocktail, amico! 193 00:12:15,750 --> 00:12:16,666 Scusa. 194 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 Vorrei vodka e succo d'arancia, 195 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 però la vodka… 196 00:12:24,125 --> 00:12:25,833 - Cosa? - Voglio dire… 197 00:12:26,666 --> 00:12:28,083 Senza vodka. 198 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 Sei tu Zagor? 199 00:12:39,833 --> 00:12:41,500 Vai, amico. Vai. 200 00:13:21,166 --> 00:13:24,833 Io ballerei, ma la pista da ballo è troppo affollata. 201 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Alp è gentile. 202 00:13:28,375 --> 00:13:29,541 E anche divertente. 203 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 E anche bello. 204 00:13:34,541 --> 00:13:36,250 Come vi conoscete? 205 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 Alp è proprio divertente! 206 00:13:43,583 --> 00:13:44,416 Certo. 207 00:14:02,375 --> 00:14:04,166 Aziz, dove vai? 208 00:14:04,250 --> 00:14:06,250 - Devo scappare. - Non puoi. 209 00:14:06,333 --> 00:14:08,875 - Perché? - Arriva la danzatrice del ventre! 210 00:14:08,958 --> 00:14:10,083 È Capodanno, amico! 211 00:14:10,166 --> 00:14:11,500 Siamo solo a ottobre. 212 00:14:11,583 --> 00:14:15,333 La vita non passa, se ragioni così. Allora non facciamo niente. 213 00:14:15,416 --> 00:14:16,250 È così? 214 00:14:16,333 --> 00:14:18,791 Non posso iniziare l'anno nuovo con te. 215 00:14:18,875 --> 00:14:20,708 - No, dai. Aziz! - Me ne vado! 216 00:14:20,791 --> 00:14:23,250 Aziz, amico mio, ti prego. 217 00:14:24,208 --> 00:14:28,000 Adoro la tua nuova casa. Il bagno è fantastico. Buon anno! 218 00:14:28,583 --> 00:14:30,083 Ci vediamo in ufficio. 219 00:14:48,291 --> 00:14:49,708 Quanto ti devo? 220 00:14:50,166 --> 00:14:53,125 Abbiamo concordato 60 ragazze, ma ne ho portate 80. 221 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 - Lo sai. - Che carina. 222 00:14:54,791 --> 00:14:57,750 - Non ti farò pagare i ragazzi. - Che carina. 223 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 Cinquanta euro per i costumi. 224 00:15:01,791 --> 00:15:06,166 Fa un totale di 5.300 euro, più le spese per il taxi. 225 00:15:06,250 --> 00:15:07,125 Spasibo. 226 00:15:07,208 --> 00:15:08,875 Il resto è tuo. 227 00:15:08,958 --> 00:15:11,375 - Portami i buoni taxi. - E tu? 228 00:15:11,458 --> 00:15:13,875 - Come da accordi, 480 euro. - Andiamo. 229 00:15:13,958 --> 00:15:15,375 Raduniamoci velocemente! 230 00:15:16,791 --> 00:15:18,625 - E tu? - 80 euro. 231 00:15:19,416 --> 00:15:21,500 - Bene, è poco. - Sono le tariffe. 232 00:15:22,333 --> 00:15:24,333 - Ho detto che è poco. - Mi spiace. 233 00:15:25,166 --> 00:15:27,708 - Perché? - Non posso farti sconti. 234 00:15:34,208 --> 00:15:35,750 Ti sei dimenticato di me. 235 00:15:35,833 --> 00:15:39,000 - Quanto ti devo? - 210 euro, più le spese di viaggio. 236 00:15:39,625 --> 00:15:42,708 - Resta qui e deduciamo le spese. - No, grazie. 237 00:17:09,666 --> 00:17:11,083 Hai tu l'hard disk? 238 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Eh? 239 00:17:22,291 --> 00:17:24,583 Ho io l'hard disk. Ce l'ho in mano. 240 00:17:25,083 --> 00:17:26,166 Nella mano destra. 241 00:17:27,833 --> 00:17:31,208 Potrei anche tenerlo con la mano sinistra. 242 00:17:32,000 --> 00:17:35,916 Ma dato che è nella mano destra, lo tengo con la destra. 243 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 - Cosa? - L'hard disk è nella mia mano! 244 00:17:38,500 --> 00:17:41,875 È nella mia mano destra. Non preoccuparti! 245 00:17:41,958 --> 00:17:43,541 Va bene, Erbil. 246 00:17:44,666 --> 00:17:45,833 Abbassa la mano. 247 00:17:46,458 --> 00:17:49,125 Non capisco, Aziz. Ripeti! 248 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 La musica non è troppo alta? 249 00:17:53,166 --> 00:17:57,541 Auguro a te e ai tuoi cari una vita lunga e sana, Aziz. 250 00:17:58,125 --> 00:18:00,625 Perché, Erbil? 251 00:18:02,666 --> 00:18:03,708 Ehi! 252 00:18:04,208 --> 00:18:05,250 Non è alta? 253 00:18:21,541 --> 00:18:22,458 Come va? 254 00:18:23,458 --> 00:18:27,500 Zio, perché non sei tornato stanotte? 255 00:18:28,541 --> 00:18:31,833 La conduttrice di NTV è proprio sexy! 256 00:18:31,916 --> 00:18:34,166 Te la sei persa. 257 00:18:34,666 --> 00:18:37,291 Ha dato notizie tristi, morti di qua e di là. 258 00:18:37,375 --> 00:18:39,583 Si è commossa. 259 00:18:40,125 --> 00:18:41,791 E come muove i capelli… 260 00:18:41,875 --> 00:18:44,958 Mi fa davvero impazzire! 261 00:18:47,750 --> 00:18:49,875 Cosa fissi? Alzati e giochiamo. 262 00:18:50,458 --> 00:18:52,875 I Lego sono pronti. Dai, giochiamo. 263 00:18:52,958 --> 00:18:53,791 Ok, zio? 264 00:18:54,666 --> 00:18:55,916 Ehi! 265 00:18:58,708 --> 00:19:01,875 Alzati o do fuoco al letto, te lo giuro! 266 00:19:01,958 --> 00:19:03,333 Ma cosa dici? 267 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 Abbassa la mano. 268 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 - Abbassa la mano! - Vaffanculo. 269 00:19:08,250 --> 00:19:09,125 Guardami! 270 00:19:09,958 --> 00:19:11,625 - Caner. - Sì? 271 00:19:13,000 --> 00:19:14,208 Devo comunque alzarmi. 272 00:19:14,291 --> 00:19:16,791 - Non mi alzi la mano! - Non posso alzarmi? 273 00:19:16,875 --> 00:19:18,625 Non mi alzi la mano! 274 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 Meglio che mi alzi. 275 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 - Mi hai sentito? - Sì. 276 00:19:25,875 --> 00:19:27,833 Qual è la cosa che odio di più? 277 00:19:27,916 --> 00:19:29,583 - Le verdure. - E la seconda? 278 00:19:30,333 --> 00:19:32,666 Che ne so? I cibi sani, la frutta. 279 00:19:32,750 --> 00:19:35,250 No, non così. Qual è la seconda cosa? 280 00:19:35,333 --> 00:19:37,666 - Che cazzo ne so? - L'ho appena detto. 281 00:19:37,750 --> 00:19:39,125 Non me ne frega niente! 282 00:19:40,500 --> 00:19:42,250 Zio! Mi mandi fuori di testa! 283 00:19:43,791 --> 00:19:45,958 Mi hai sbattuto la porta in faccia? 284 00:19:46,458 --> 00:19:48,916 Ehi! Mi hai sbattuto la porta in faccia? 285 00:19:49,000 --> 00:19:51,375 Apri questa cazzo di porta! 286 00:19:51,875 --> 00:19:53,000 Apri! 287 00:19:53,958 --> 00:19:56,083 Ti giuro che spacco la porta! 288 00:19:56,750 --> 00:20:01,375 Apri! 289 00:20:12,083 --> 00:20:13,708 Sei andato via presto ieri. 290 00:20:14,583 --> 00:20:16,250 Eri a disagio tra la folla. 291 00:20:16,916 --> 00:20:18,958 Stasera stiamo tranquilli. 292 00:20:19,041 --> 00:20:21,958 Chiamiamo due ragazze. O usciamo da soli, se vuoi. 293 00:20:22,041 --> 00:20:23,666 O facciamo quello che vuoi. 294 00:20:23,750 --> 00:20:27,375 Se vuoi vedere qualcuna da me, fai pure, la casa è tutta tua. 295 00:20:27,875 --> 00:20:30,333 Se vuoi nascondere qualcosa alla tua ragazza. 296 00:20:30,416 --> 00:20:31,833 - Ragazza? - Per dire. 297 00:20:31,916 --> 00:20:34,541 Ragazza o ragazzo, puoi uscire con chi vuoi. 298 00:20:34,625 --> 00:20:37,166 Però vieni stasera. Chiamiamo due ragazze. 299 00:20:38,000 --> 00:20:39,916 Sei ossessionato dalle ragazze. 300 00:20:40,000 --> 00:20:42,583 Vero? Non mi lasciano in pace, Aziz. 301 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 - Davvero? - Sì, sono tutte pazze di me. 302 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 Qualsiasi cosa faccia, loro impazziscono. 303 00:20:49,583 --> 00:20:54,500 Mi basta fare un cenno per averle ai miei piedi. Poi mi sono detto: "Alp!" 304 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 "Sì?" 305 00:20:56,500 --> 00:20:59,666 "Che razza di uomo sei?" 306 00:21:00,791 --> 00:21:04,000 - "Come puoi…" - Ho del lavoro da fare. 307 00:21:04,083 --> 00:21:07,916 Allora stasera si fa? Credo che dovresti venire da me. 308 00:21:08,625 --> 00:21:11,666 Andiamo a farci una sauna nel bosco, che dici? 309 00:21:11,750 --> 00:21:14,000 - Vuoi qualcosa da mangiare? - Ora? 310 00:21:14,083 --> 00:21:15,166 No, stasera. 311 00:21:15,666 --> 00:21:17,291 Che ne dici di due ragazze? 312 00:21:17,375 --> 00:21:20,666 - Ho una ragazza. - Non dovevi lasciarla? 313 00:21:20,750 --> 00:21:22,291 Non ce l'ho fatta. 314 00:21:22,375 --> 00:21:24,416 Puoi farlo a casa mia. 315 00:21:32,666 --> 00:21:33,500 Allora? 316 00:21:50,333 --> 00:21:53,833 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 317 00:21:53,916 --> 00:21:57,666 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 318 00:21:57,750 --> 00:22:01,541 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 319 00:22:01,625 --> 00:22:05,041 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 320 00:22:05,791 --> 00:22:07,666 Tra poco chiudiamo. 321 00:22:07,750 --> 00:22:09,708 Bisogna risolvere il problema. 322 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 323 00:22:13,416 --> 00:22:16,875 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 324 00:22:17,458 --> 00:22:20,916 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 325 00:22:21,500 --> 00:22:22,875 Hai detto che non… 326 00:22:22,958 --> 00:22:24,791 - Burcu. - Allora dov'è? 327 00:22:24,875 --> 00:22:26,750 Hai detto che non l'avresti… 328 00:22:26,833 --> 00:22:28,583 - Burcu. - Allora dov'è? 329 00:22:29,083 --> 00:22:31,916 - Burcu. - Hai detto che non l'avresti mai tolta. 330 00:22:32,000 --> 00:22:33,166 Allora dov'è? 331 00:22:33,250 --> 00:22:36,875 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 332 00:22:37,458 --> 00:22:39,125 Hai detto che non l'avresti… 333 00:22:51,166 --> 00:22:53,125 - No. - La collana? 334 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Cerca la collana. 335 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 L'ho appena fatto. 336 00:23:01,541 --> 00:23:04,583 Forse ci ha giocato il gatto. 337 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 - Hai un gatto? - No. 338 00:23:08,833 --> 00:23:09,750 Ma lo vorrei. 339 00:23:11,500 --> 00:23:13,125 La solitudine è dura, Aziz. 340 00:23:14,208 --> 00:23:16,666 Sì, tu ogni tanto vieni a trovarmi. 341 00:23:16,750 --> 00:23:18,791 Grazie. Mi rendi felice, 342 00:23:19,916 --> 00:23:21,875 ma vorrei avere qualcuno in casa. 343 00:23:22,500 --> 00:23:24,083 Un gatto 344 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 o un'ucraina. 345 00:23:27,750 --> 00:23:29,583 Dicono: “Puoi ordinare online”. 346 00:23:30,666 --> 00:23:32,458 Dicono: "500 dollari al mese". 347 00:23:33,416 --> 00:23:35,291 Faceva i mestieri e… 348 00:23:35,375 --> 00:23:38,583 Comunque è meglio che vada. 349 00:23:38,666 --> 00:23:41,166 - Come vuoi. - O mia sorella si preoccupa. 350 00:23:42,375 --> 00:23:44,500 Le migliori costano 750 dollari. 351 00:23:44,583 --> 00:23:46,500 Ok. Parliamo domani in ufficio. 352 00:23:47,000 --> 00:23:49,166 Scusa per il disturbo. 353 00:23:49,250 --> 00:23:52,666 Dicono: "Le migliori costano 1000 dollari". 354 00:23:53,708 --> 00:23:57,166 - Chi lo dice? - Il sig. Alp. Gli dispiace per me. 355 00:23:58,000 --> 00:24:01,416 Non ascoltarlo. Non parlare di queste cose con lui. 356 00:24:03,916 --> 00:24:05,875 La salute prima di tutto, Aziz. 357 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 - Dici? - Certo. 358 00:24:10,500 --> 00:24:12,791 Ok, lo terrò a mente. 359 00:24:13,375 --> 00:24:14,750 Bevi tanta acqua? 360 00:24:16,583 --> 00:24:18,083 Si sta facendo tardi… 361 00:24:18,583 --> 00:24:20,041 Devi bere acqua, Aziz. 362 00:24:20,541 --> 00:24:24,291 Devi bere tanta acqua. Tienilo a mente. 363 00:24:25,208 --> 00:24:26,416 La vita è un attimo. 364 00:24:26,916 --> 00:24:28,416 Oggi ci siamo, domani no. 365 00:24:29,208 --> 00:24:32,583 La gente non parla di queste cose importanti 366 00:24:32,666 --> 00:24:34,166 e se le tiene per sé. 367 00:24:34,250 --> 00:24:36,208 - La salute… - Prima di tutto. 368 00:24:36,291 --> 00:24:37,291 Bravo. 369 00:24:38,708 --> 00:24:41,291 Questo è il mio consiglio. Devi bere… 370 00:24:41,375 --> 00:24:43,041 - Tanta acqua. - Tanta acqua. 371 00:24:43,541 --> 00:24:44,375 Esatto. 372 00:24:47,500 --> 00:24:48,375 Comunque… 373 00:24:49,833 --> 00:24:52,583 si sta facendo tardi. Devo andare a cena. 374 00:24:53,208 --> 00:24:56,625 Ho mangiato, grazie. Lo tengo valido per un'altra volta. 375 00:24:56,708 --> 00:24:58,291 Salutameli. 376 00:24:59,041 --> 00:25:00,458 Certo, lo farò. 377 00:25:06,250 --> 00:25:11,000 In realtà volevo dirti un'altra cosa, ma non ci sono riuscito. 378 00:25:11,583 --> 00:25:13,583 Ho menato il can per l'aia. 379 00:25:14,625 --> 00:25:16,250 Ma non c'è da preoccuparsi. 380 00:25:17,083 --> 00:25:18,250 Non sto bene. 381 00:25:19,208 --> 00:25:20,791 L'ho appena scoperto. 382 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Prima del Bayram 383 00:25:24,458 --> 00:25:27,291 sono andato a visitare la tomba di mia madre. 384 00:25:28,333 --> 00:25:31,541 Diceva sempre di voler essere sepolta accanto a suo padre. 385 00:25:32,291 --> 00:25:36,166 E suo padre l'hanno messo in cima al cimitero. 386 00:25:37,125 --> 00:25:39,833 Per arrivarci sono rimasto senza fiato. 387 00:25:40,666 --> 00:25:41,791 Poi sono arrivato. 388 00:25:42,416 --> 00:25:45,083 Ma sono svenuto sulla tomba di mio suocero. 389 00:25:46,291 --> 00:25:48,416 Il ragazzo dell'acqua mi ha trovato, 390 00:25:48,500 --> 00:25:51,208 mi ha bagnato il viso e mi sono svegliato. 391 00:25:51,875 --> 00:25:54,666 Quando mi sono svegliato non muovevo il braccio. 392 00:25:55,250 --> 00:25:59,458 Mi ha detto: "Già che ci sei, dormi direttamente nella tomba". 393 00:26:00,000 --> 00:26:01,666 E io: "Sono svenuto". 394 00:26:02,958 --> 00:26:06,208 Comunque, per farla breve, mi reggevo in piedi a stento. 395 00:26:07,000 --> 00:26:09,125 Dopo il Bayram ho fatto una visita. 396 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 E non è andata bene. 397 00:26:14,833 --> 00:26:16,875 Non ho mai fumato in vita mia. 398 00:26:17,458 --> 00:26:19,416 E non vado d'accordo con l'alcol. 399 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 Ma i miei polmoni… 400 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Sì? 401 00:26:32,625 --> 00:26:37,250 Caro cliente, la sua linea telefonica è stata interrotta per mancato pagamento. 402 00:26:37,333 --> 00:26:41,958 La preghiamo di pagare le bollette il prima possibile. 403 00:26:42,041 --> 00:26:45,666 Quello che voglio dire, Aziz, è che le cose stanno così. 404 00:26:45,750 --> 00:26:47,125 Può pagare online… 405 00:26:47,208 --> 00:26:49,416 È giusto che tu lo sappia. 406 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 …con carta di credito. 407 00:26:50,958 --> 00:26:53,666 Il dottore ha detto che ho sei mesi di vita. 408 00:26:54,166 --> 00:26:57,958 Gli ho detto: "Dottore, dice sul serio?" E ha risposto di sì. 409 00:26:58,041 --> 00:26:59,125 …prema zero. 410 00:26:59,208 --> 00:27:03,500 "Se non ha parenti, può iniziare a prendere le misure necessarie." 411 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 …prema due. 412 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Va bene. 413 00:27:39,958 --> 00:27:41,083 No! 414 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 Cosa diavolo era, sorella? Ti sembra normale? 415 00:27:50,041 --> 00:27:53,333 Gli mancavi, Aziz. Basta che giochi con lui. 416 00:27:53,416 --> 00:27:55,250 Ha parlato di te tutto il giorno. 417 00:27:55,333 --> 00:27:58,916 Zio! Zio! Zio! 418 00:27:59,000 --> 00:28:00,791 Zio! Zio! Zio! 419 00:28:04,791 --> 00:28:06,708 È pronta la cena? Muoio di fame. 420 00:28:06,791 --> 00:28:08,416 Sì, sta facendo il barbecue. 421 00:28:12,125 --> 00:28:15,000 Cazzo. 422 00:28:15,083 --> 00:28:16,833 Cazzo! Merda! 423 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 Rüya! Acqua! 424 00:28:19,666 --> 00:28:21,625 - Rüya! - Cos'è successo? 425 00:28:21,708 --> 00:28:23,750 Sbrigati! Cazzo! 426 00:28:24,750 --> 00:28:26,625 - Merda! Sbrigati! - Aspetta. 427 00:28:27,208 --> 00:28:29,083 Cazzo! Versa l'acqua! 428 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 Santo cielo! 429 00:28:38,208 --> 00:28:40,083 Per fortuna c'è il gombo di ieri. 430 00:28:42,666 --> 00:28:44,500 Se non mangi tu, lo farò io. 431 00:28:45,208 --> 00:28:46,125 Andiamo, zio! 432 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 Che hai da guardare? 433 00:28:48,750 --> 00:28:52,083 Lo mangi o no? Che hai da guardare? 434 00:28:54,458 --> 00:28:56,083 In nome di questo pane, 435 00:28:56,791 --> 00:29:00,291 se non ci fossero loro, lo so io cosa ti farei! 436 00:29:00,375 --> 00:29:03,083 - Mangia, bambino! - Non chiamarmi "bambino"! 437 00:29:03,166 --> 00:29:04,583 Mangia e basta! 438 00:29:06,625 --> 00:29:07,500 Ma cosa fa? 439 00:29:10,875 --> 00:29:14,083 Cosa guardi? Di' qualcosa, no? 440 00:29:16,666 --> 00:29:20,458 Caner, piccolo, tuo zio è appena arrivato dal lavoro, è stanco. 441 00:29:20,541 --> 00:29:24,916 Lascialo mangiare e poi giocate, ok? 442 00:29:25,000 --> 00:29:27,250 - Assolutamente no! - Mamma! 443 00:29:27,333 --> 00:29:29,541 Non mi piace questo comportamento. 444 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 - Giusto? - Giusto. 445 00:29:31,291 --> 00:29:32,791 Esatto, non mi piace. 446 00:29:33,375 --> 00:29:36,416 Gliel'ho detto un sacco di volte. 447 00:29:36,500 --> 00:29:39,541 Lo ripeto continuamente. 448 00:29:40,125 --> 00:29:42,375 Te lo dico sempre 449 00:29:42,875 --> 00:29:45,666 senza usare parolacce, vero? 450 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Sì, figliolo. 451 00:29:47,333 --> 00:29:50,250 - Giusto, bello? - Sì, figliolo. 452 00:29:52,416 --> 00:29:54,083 Aziz, dove vai? Mangia. 453 00:29:54,166 --> 00:29:55,333 Al diavolo! 454 00:29:55,833 --> 00:29:58,833 Se si comporta così, che muoia di fame. 455 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 Dammi gli avanzi. 456 00:30:06,791 --> 00:30:07,750 Daglieli. 457 00:30:07,833 --> 00:30:10,666 Non capisce un cazzo. 458 00:30:10,750 --> 00:30:13,833 Non vuole giocare con me. Ne ho abbastanza di lui. 459 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 Ehi! Dammi quelli che non ha toccato con la forchetta. 460 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 Mi hai riempito il piatto di spazzatura. 461 00:30:22,291 --> 00:30:26,375 Sono per tuo figlio, non per il cane! Santo cielo. 462 00:30:26,458 --> 00:30:28,166 Mi hai detto tu di darteli. 463 00:30:30,541 --> 00:30:33,250 Perché continua a rispondermi? 464 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 465 00:31:39,500 --> 00:31:42,958 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 466 00:31:43,041 --> 00:31:46,083 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 467 00:31:53,708 --> 00:32:00,041 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 468 00:32:00,125 --> 00:32:02,958 - Burcu. - Hai detto non l'avresti mai tolta. 469 00:32:03,041 --> 00:32:05,250 Allora dov'è? Hai detto che non… 470 00:32:05,333 --> 00:32:06,833 Burcu! 471 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 472 00:32:10,666 --> 00:32:14,083 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 473 00:32:50,750 --> 00:32:51,625 Aziz. 474 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 - Wow! Fratello! - Come stai, Alp? 475 00:32:56,333 --> 00:32:58,833 Come sempre, amico. 476 00:32:59,541 --> 00:33:00,625 Con delle ragazze. 477 00:33:00,708 --> 00:33:02,583 - Cosa? - Ho detto "ragazze". 478 00:33:02,666 --> 00:33:04,916 Non mi danno pace. 479 00:33:05,000 --> 00:33:07,291 Ora sono a una festa. 480 00:33:08,041 --> 00:33:09,000 Stai bene? 481 00:33:10,166 --> 00:33:12,875 Ti ho chiamato per questo. 482 00:33:13,458 --> 00:33:16,833 - Per cosa? - Siamo nella stessa situazione. 483 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 Per quanto riguarda le ragazze. 484 00:33:18,875 --> 00:33:21,958 Mi hai detto: 485 00:33:22,041 --> 00:33:25,125 "Se vuoi vedere qualcuna da me", 486 00:33:25,208 --> 00:33:27,000 quindi se non sei a casa… 487 00:33:27,083 --> 00:33:28,666 E non hai perso tempo. 488 00:33:30,166 --> 00:33:32,958 Sì, infatti. 489 00:33:33,041 --> 00:33:34,750 Volevi che te lo dicessi io. 490 00:33:35,333 --> 00:33:37,291 Sì, esatto. 491 00:33:45,833 --> 00:33:48,041 Che ne dici, fratello? 492 00:33:49,791 --> 00:33:52,666 Dico sì, fratello! 493 00:33:52,750 --> 00:33:56,625 Certo! Casa mia è casa tua! 494 00:33:56,708 --> 00:34:00,416 Chiedi pure le chiavi alla guardia. 495 00:34:00,500 --> 00:34:01,541 Quando vieni? 496 00:34:01,625 --> 00:34:06,000 Mi vedo con questa ragazza e… 497 00:34:06,083 --> 00:34:07,541 Tra mezz'ora. Va bene? 498 00:34:07,625 --> 00:34:09,916 Sei proprio un playboy! 499 00:34:10,916 --> 00:34:11,750 Certo. 500 00:34:14,458 --> 00:34:18,166 Riattacco, allora. Le ragazze mi aspettano. 501 00:34:19,500 --> 00:34:20,333 Va bene, Alp. 502 00:34:22,208 --> 00:34:23,041 Ci vediamo. 503 00:34:24,750 --> 00:34:25,583 Grazie. 504 00:36:53,625 --> 00:36:55,166 Sig. Erbil, entri pure. 505 00:37:19,375 --> 00:37:20,625 È comodo? 506 00:37:21,166 --> 00:37:22,750 Iniziamo la procedura. 507 00:37:23,291 --> 00:37:25,541 Potrà comunicare con me. 508 00:37:25,625 --> 00:37:29,000 Vedrà delle luci luminose e sentirà dei rumori forti. 509 00:37:29,083 --> 00:37:31,166 Non si preoccupi, ci vorrà poco. 510 00:37:31,833 --> 00:37:34,958 E comunque può tenere gli occhi chiusi se vuole. 511 00:37:35,916 --> 00:37:38,875 Tenga questo pulsante, così se ha bisogno 512 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 lo può premere, ok? 513 00:39:12,250 --> 00:39:13,250 Mammina. 514 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 - Cosa c'è? - Hai trovato la collana? 515 00:40:26,750 --> 00:40:27,750 No. 516 00:40:27,833 --> 00:40:29,291 Vieni da me. 517 00:40:30,833 --> 00:40:34,250 - La cerchiamo insieme. - L'abbiamo già fatto, ti ricordi? 518 00:40:35,333 --> 00:40:37,000 - Non è da te. - Forse no. 519 00:41:11,833 --> 00:41:14,958 - Che succede? Erbil. - Erbil. 520 00:41:41,833 --> 00:41:42,833 Merda! 521 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Pronto? 522 00:41:58,250 --> 00:41:59,875 Vorrei ordinare qualcosa. 523 00:42:00,958 --> 00:42:02,333 L'indirizzo è corretto. 524 00:42:02,833 --> 00:42:03,958 Avete il kebab? 525 00:42:05,958 --> 00:42:08,416 Una pizza turca con carne e formaggio. 526 00:42:10,166 --> 00:42:11,500 Avete spento il forno? 527 00:42:12,958 --> 00:42:14,625 Avete lo spezzatino? 528 00:42:17,250 --> 00:42:18,166 Ho capito. 529 00:42:20,083 --> 00:42:22,333 Allora prendo una zuppa. Lenticchie… 530 00:42:23,250 --> 00:42:24,875 Allora perché siete aperti? 531 00:42:27,041 --> 00:42:29,375 Non m'interessa. Perché hai risposto? 532 00:42:30,916 --> 00:42:32,333 Hai chiesto l'indirizzo. 533 00:42:33,375 --> 00:42:36,791 Non m'interessa del compleanno. Hai chiesto l'indirizzo… 534 00:42:36,875 --> 00:42:40,625 Se la cucina è chiusa, perché mi chiedi l'indirizzo? 535 00:42:40,708 --> 00:42:43,625 Perché rispondi al telefono? 536 00:42:43,708 --> 00:42:45,250 Per dire che siete chiusi? 537 00:42:46,125 --> 00:42:48,625 Per l'amor di Dio! Quindi? 538 00:42:50,500 --> 00:42:51,333 Sì. Allora? 539 00:42:53,958 --> 00:42:54,791 Che torta? 540 00:42:56,833 --> 00:42:58,750 Mandami una fetta di torta. 541 00:42:59,708 --> 00:43:01,125 Non voglio le candeline. 542 00:43:02,458 --> 00:43:03,541 No, non le voglio. 543 00:43:05,250 --> 00:43:07,583 Cosa te ne frega di quanti anni ho? Io… 544 00:43:09,041 --> 00:43:10,958 Per l'amor di Dio, lascia stare! 545 00:43:18,541 --> 00:43:19,791 Andiamo da Erbil? 546 00:43:20,500 --> 00:43:22,125 Passavo di qui. 547 00:43:30,000 --> 00:43:34,083 L'hanno dimesso dall'ospedale. Dobbiamo andarlo a trovare. È solo. 548 00:43:35,083 --> 00:43:36,625 Sarà felice di vederci. 549 00:44:05,083 --> 00:44:07,750 Come mangi di gusto, mi hai fatto venire fame. 550 00:44:16,375 --> 00:44:18,458 Ma non voglio mangiare a quest'ora. 551 00:44:19,166 --> 00:44:20,666 Berrò un tè da Erbil. 552 00:44:37,625 --> 00:44:41,291 Dobbiamo comprargli qualcosa. Sarebbe maleducato altrimenti. 553 00:44:44,208 --> 00:44:45,500 Finisci la sigaretta. 554 00:44:47,416 --> 00:44:49,875 Poi passiamo da una pasticceria. 555 00:44:59,291 --> 00:45:01,416 Perché siamo tornati a casa? Cevdet. 556 00:45:02,500 --> 00:45:05,291 Allora? Perché siamo tornati? 557 00:45:07,250 --> 00:45:09,833 Allora, Cevdet? Hai dimenticato il telefono? 558 00:45:12,416 --> 00:45:14,250 Ti aspetto qui mentre… 559 00:45:19,250 --> 00:45:20,083 Cevdet. 560 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 Apri questa cazzo di porta! 561 00:45:25,958 --> 00:45:28,250 Perché sei stato in giro finora? 562 00:45:29,000 --> 00:45:30,625 Apri questa cazzo di porta! 563 00:45:38,291 --> 00:45:42,083 Cevdet, posso usare il tuo bagno? Devo fare pipì. 564 00:45:43,583 --> 00:45:44,416 Amico? 565 00:45:46,125 --> 00:45:47,083 Il bagno, amico. 566 00:46:28,000 --> 00:46:31,291 Kamuran, non arrabbiarti, ma potrei essermi innamorato. 567 00:46:33,166 --> 00:46:36,916 Dicono: "Non è mai troppo tardi per innamorarsi", ma sbagliano. 568 00:46:38,166 --> 00:46:39,291 Perché sto morendo. 569 00:46:40,041 --> 00:46:43,000 Il prossimo anno sarò morto. Non posso innamorarmi. 570 00:46:43,541 --> 00:46:45,000 İbn-i Haldun dice: 571 00:46:45,791 --> 00:46:47,666 "La vita è lunga. 572 00:46:48,291 --> 00:46:50,041 Per non restare senza fiato, 573 00:46:50,125 --> 00:46:52,208 devi trovare una nuova infanzia". 574 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 E così io… 575 00:46:54,125 --> 00:46:57,208 Chi è? Di chi ti sei innamorato? Dimmelo. 576 00:46:57,291 --> 00:46:59,250 Parla chiaro. 577 00:47:01,125 --> 00:47:04,083 È dell'ufficio. Si chiama Vildan. 578 00:47:05,125 --> 00:47:06,666 È una donna molto gentile. 579 00:47:06,750 --> 00:47:10,625 - Tutti la amano e la rispettano. - Cos'ha che io non ho? 580 00:47:11,541 --> 00:47:13,375 - È viva. - Troia! 581 00:47:14,333 --> 00:47:17,166 - Non dire così, sto morendo. - Mi dispiace. 582 00:47:17,750 --> 00:47:20,541 - È molto seria, credimi. - È giovane? 583 00:47:21,083 --> 00:47:22,833 No, ha la nostra età. 584 00:47:22,916 --> 00:47:26,166 - È bella? - Sì, lo è. Cioè… 585 00:47:27,000 --> 00:47:28,500 È carina. 586 00:47:29,083 --> 00:47:32,541 Tipo… Aspetta, chi era? 587 00:47:32,625 --> 00:47:34,500 Ce l'ho sulla punta della lingua. 588 00:47:34,583 --> 00:47:37,916 - È mai stata sposata? - Probabilmente. 589 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Come ho detto, è seria. 590 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 E quindi? 591 00:47:41,833 --> 00:47:45,208 Kamuran, sto morendo di fame. Prendo qualcosa da mangiare. 592 00:47:58,875 --> 00:48:00,541 Sono svenuto, Kamuran. 593 00:48:01,875 --> 00:48:04,791 Mi è sanguinato il naso in ufficio e sono svenuto. 594 00:48:05,791 --> 00:48:08,791 Hanno chiamato un'ambulanza, grazie al sig. Alp. 595 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 E poi 596 00:48:10,291 --> 00:48:12,083 mi sono svegliato in ospedale. 597 00:48:15,041 --> 00:48:17,875 L'ospedale di Şişli, dove abbiamo portato tua madre. 598 00:48:18,833 --> 00:48:21,500 L'ospedale è cambiato molto. 599 00:48:21,583 --> 00:48:23,083 L'hanno rinnovato. 600 00:48:24,708 --> 00:48:26,666 Hanno costruito nuovi reparti. 601 00:48:27,291 --> 00:48:29,958 Nemmeno in Europa hanno pavimenti come questi. 602 00:48:31,291 --> 00:48:34,083 In mensa c'è davvero di tutto. 603 00:48:34,166 --> 00:48:38,000 Ma lascia che ti dica una cosa, un tè costa un euro. 604 00:48:38,708 --> 00:48:41,125 Ho detto: "Caspita, questa è una rapina!" 605 00:48:41,208 --> 00:48:43,750 Lascia stare l'ospedale. Dimmi della donna. 606 00:48:44,583 --> 00:48:45,458 Giusto. 607 00:48:47,708 --> 00:48:48,916 Sto cercando di dire 608 00:48:49,583 --> 00:48:50,666 che sto morendo. 609 00:48:51,416 --> 00:48:56,250 Ti raggiungerò entro metà giugno, prima che il caldo ci travolga. 610 00:48:57,125 --> 00:49:00,583 Ma voglio sapere una cosa, prima di arrivare. 611 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Cioè… 612 00:49:02,958 --> 00:49:04,583 Prima di arrivare lì, 613 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 se succede qualcosa tra me e la signora Vildan, 614 00:49:10,000 --> 00:49:12,583 mi farai passare le pene dell'inferno? 615 00:49:13,875 --> 00:49:15,875 Ne parlerai continuamente? 616 00:49:16,458 --> 00:49:18,625 Mi terrai il broncio? Devo saperlo. 617 00:49:18,708 --> 00:49:21,125 Adesso non dire niente. Pensaci. 618 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 Ma pensaci bene. Voglio sapere cosa mi aspetta. 619 00:49:24,458 --> 00:49:28,708 - Ti prego, per i 30 passati insieme. - Sa che stai morendo? 620 00:49:30,500 --> 00:49:32,500 No. Non sono riuscito a dirglielo. 621 00:49:33,125 --> 00:49:35,125 Ma ha visto l'incidente. Cioè… 622 00:49:35,916 --> 00:49:39,291 Mi ha visto svenire in ufficio. 623 00:49:39,375 --> 00:49:40,750 Diglielo e vediamo. 624 00:49:40,833 --> 00:49:45,083 Chi vuole uno che morirà dopo tre giorni? Nemmeno se fosse Kadir İnanır. 625 00:49:45,666 --> 00:49:48,333 Perché dovrebbe uscire con te a quest'età? 626 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 - Dici? - Certo. 627 00:49:52,708 --> 00:49:54,500 Torna in te, Erbil. 628 00:49:55,375 --> 00:49:57,625 Sii paziente, non fare il bambino. 629 00:49:57,708 --> 00:49:59,958 Non manca molto a giugno. 630 00:50:00,708 --> 00:50:03,375 Tra uno o due mesi sarai senza forze. 631 00:50:03,875 --> 00:50:08,166 Ti daranno un po' di antidolorifici e sarai esausto. 632 00:50:08,250 --> 00:50:10,333 Rimarrai a letto tutto il giorno. 633 00:50:10,416 --> 00:50:12,666 Implorerai di morire. 634 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 Sai che ho esperienza in queste cose. 635 00:50:16,625 --> 00:50:21,083 È così sbagliato volere qualcuno con cui parlare, a cui prendere la mano? 636 00:50:21,166 --> 00:50:23,750 Vaffanculo. Fai quel diavolo che vuoi. 637 00:50:23,833 --> 00:50:25,916 Ehi, Kamuran! 638 00:50:27,291 --> 00:50:28,291 "Vaffanculo?" 639 00:50:30,875 --> 00:50:32,083 Cosa ti è successo? 640 00:50:33,583 --> 00:50:37,750 Non hai detto parolacce per 30 anni. Non sapevi dire nemmeno "asino". 641 00:50:38,250 --> 00:50:41,750 Cosa ti è successo? "Vaffanculo?" 642 00:50:42,791 --> 00:50:44,166 Ti è successo qualcosa. 643 00:50:44,916 --> 00:50:45,791 Kamuran? 644 00:50:46,708 --> 00:50:49,000 Chi c'è con te? Hai trovato qualcuno? 645 00:50:49,916 --> 00:50:50,750 Allora? 646 00:50:51,250 --> 00:50:54,416 Dove hai imparato quelle parole? 647 00:50:55,416 --> 00:50:57,541 Qui viveva uno che imprecava sempre. 648 00:50:57,625 --> 00:51:00,250 Era un appaltatore. È morto per cause naturali. 649 00:51:00,833 --> 00:51:03,916 Si è suicidato per conoscerti? 650 00:51:04,625 --> 00:51:06,083 Che stai combinando? 651 00:51:06,666 --> 00:51:08,416 Ti prego, di' qualcosa. 652 00:51:09,208 --> 00:51:10,041 Di'… 653 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Cosa… 654 00:51:19,208 --> 00:51:20,541 Come stai? 655 00:51:21,041 --> 00:51:23,958 Ho saputo che ti hanno dimesso e volevo salutarti. 656 00:51:24,458 --> 00:51:26,041 Ti serve qualcosa? 657 00:51:26,125 --> 00:51:28,500 - Devo morire immediatamente. - Cosa? 658 00:51:28,583 --> 00:51:32,250 Mia moglie sta combinando qualcosa nell'aldilà, devo morire. 659 00:51:32,333 --> 00:51:34,291 - Cosa? - Devo… 660 00:51:45,333 --> 00:51:47,333 Vorrei che avesse desiderato altro. 661 00:51:48,583 --> 00:51:50,000 Era destino. 662 00:51:52,875 --> 00:51:54,333 Non voglio che muoia. 663 00:51:55,083 --> 00:51:56,500 Hai detto che lui vuole. 664 00:51:56,583 --> 00:51:58,833 Ha aperto e ha detto: "Devo morire". 665 00:51:59,666 --> 00:52:04,333 Ha detto qualcosa di sua moglie e poi il lampadario gli è caduto in testa. 666 00:52:05,208 --> 00:52:06,208 Trama qualcosa. 667 00:52:07,291 --> 00:52:09,208 È tornato in tempo record. 668 00:52:12,208 --> 00:52:13,500 Ha l'assicurazione? 669 00:52:18,041 --> 00:52:19,000 Erbil. 670 00:52:22,458 --> 00:52:24,875 - Aziz. - Sono io. 671 00:52:25,541 --> 00:52:26,708 C'è anche Cevdet. 672 00:52:27,541 --> 00:52:28,625 Guarisci presto. 673 00:52:29,583 --> 00:52:30,916 Cosa mi è successo? 674 00:52:31,000 --> 00:52:36,250 - Ti è caduto in testa il lampadario. - Davvero? Si è rotto? 675 00:52:37,583 --> 00:52:40,000 Grazie a Dio, ti sei salvato per un pelo. 676 00:52:41,083 --> 00:52:44,291 Era il regalo di nozze di mia sorella. 677 00:52:44,875 --> 00:52:46,375 Veniva da Teheran. 678 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 Ai tempi mio cognato lavorava per Arçelik. 679 00:52:50,250 --> 00:52:53,791 Arriva da così lontano, non dirmi che si è rotto. 680 00:52:54,375 --> 00:52:56,125 Erbil, senti dolore? 681 00:52:58,041 --> 00:53:00,958 - Dove siamo? - Siamo in ospedale. 682 00:53:01,041 --> 00:53:03,000 Ti ho portato quando sei svenuto. 683 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Kamuran. 684 00:53:07,833 --> 00:53:09,791 Sono io, Cevdet, dell'ufficio. 685 00:53:10,500 --> 00:53:11,708 Kamuran. 686 00:53:12,625 --> 00:53:14,333 Chi mi ha salvato? 687 00:53:14,916 --> 00:53:16,166 Non ti ho salvato io. 688 00:53:16,791 --> 00:53:19,375 - Allora chi? - Sono preoccupatissimo. 689 00:53:19,958 --> 00:53:21,916 Gira la testa. 690 00:53:24,125 --> 00:53:26,541 Mi hai salvato tu, Aziz? 691 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 Io ti ho portato in ospedale. 692 00:53:28,625 --> 00:53:30,833 I dottori ti hanno salvato. 693 00:53:31,666 --> 00:53:34,333 Fanculo i dottori. 694 00:53:34,416 --> 00:53:39,458 - Perché dici così? - Oh, Kamuran. 695 00:53:45,541 --> 00:53:48,750 Hai l'assicurazione, vero? 696 00:53:50,208 --> 00:53:52,375 Ce l'hanno chiesto, ma non lo sapevamo. 697 00:53:52,458 --> 00:53:54,791 Che succede, Kamuran? 698 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 Lo ridurranno sul lastrico. 699 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Hai l'assicurazione, vero? 700 00:54:09,541 --> 00:54:11,833 Kadir İnanır è vivo, Cevdet? 701 00:54:13,791 --> 00:54:15,166 Non ha l'assicurazione. 702 00:54:15,791 --> 00:54:16,750 Non ce l'ha. 703 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 Kamuş. 704 00:54:42,875 --> 00:54:43,791 Mamma. 705 00:54:44,625 --> 00:54:48,875 Ehi, mamma. Forza, alzati! Mamma! 706 00:54:55,708 --> 00:54:57,791 Amico, dai. Ehi, papà! 707 00:54:58,291 --> 00:55:00,833 In piedi, forza. Alzati! 708 00:55:01,500 --> 00:55:05,833 Che noia. Giuro che mi sto annoiando a morte. 709 00:55:06,583 --> 00:55:09,833 Ehi, papà! Amico! Ci sei? 710 00:55:09,916 --> 00:55:12,041 Quanto ti devo? 711 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 Cento euro? Cavoli! 712 00:55:16,916 --> 00:55:20,083 Buonasera. Kebab di pollo o di agnello? 713 00:55:20,166 --> 00:55:22,833 Cosa stai dicendo, amico? 714 00:55:22,916 --> 00:55:25,666 Ma che razza di sogno è? 715 00:55:55,041 --> 00:55:58,416 - Ti sei appeso, figliolo? - Sì, bello. Dio ti benedica. 716 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 Non cadere, figliolo. 717 00:56:00,166 --> 00:56:03,375 Per chi mi hai preso? Non preoccuparti. 718 00:56:09,208 --> 00:56:12,958 Vattene, non startene lì così. Cosa guardi? Smamma! 719 00:56:13,041 --> 00:56:14,833 Ti chiamo quando ho finito. 720 00:56:14,916 --> 00:56:15,916 Ok, figliolo. 721 00:56:31,666 --> 00:56:34,375 Ascolta sorella, quando te lo dico ti arrabbi, 722 00:56:35,208 --> 00:56:36,791 ma non è normale. 723 00:56:36,875 --> 00:56:39,166 Forse dovresti portarlo dal dottore. 724 00:56:39,791 --> 00:56:41,541 Perché parli così, Aziz? 725 00:56:42,041 --> 00:56:44,750 Se uccide uno di noi, non va in prigione, 726 00:56:44,833 --> 00:56:46,291 perché è un bambino. 727 00:56:46,958 --> 00:56:48,250 Saremmo le vittime. 728 00:56:48,333 --> 00:56:51,000 Di cosa ti metti a parlare di prima mattina? 729 00:56:51,916 --> 00:56:53,041 Mi rendi triste. 730 00:56:54,208 --> 00:56:57,541 Gli piaci molto, non fa altro che parlare di te. 731 00:56:58,041 --> 00:56:58,916 Non dire così. 732 00:57:04,875 --> 00:57:06,958 L'anno prossimo andrà a scuola, no? 733 00:57:07,583 --> 00:57:09,875 Sì, ci andrà. 734 00:57:09,958 --> 00:57:13,458 Però non lo so, come faccio a mandarlo a scuola? 735 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 - Mandalo in collegio. - È solo un bambino. 736 00:57:16,416 --> 00:57:19,458 - Magari a sud-est, no? - Assolutamente no! 737 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 Dicono che Kars sia una città fantastica. 738 00:57:24,250 --> 00:57:27,583 Ci sono tanti bei posti da vedere, come le rovine di Ani. 739 00:57:29,500 --> 00:57:32,916 O può lavorare come operaio nell'industria automobilistica. 740 00:57:33,416 --> 00:57:36,250 - Si adatterebbe in fretta. - Aziz, sei pazzo? 741 00:57:36,333 --> 00:57:39,208 Non ho potuto mandarlo nemmeno all'asilo. No! 742 00:57:39,291 --> 00:57:40,125 No? 743 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 Mai! 744 00:57:51,458 --> 00:57:53,083 Perché non parli, Kamuş? 745 00:57:55,458 --> 00:57:57,375 Parlavamo così bene. 746 00:57:58,833 --> 00:58:01,666 Neanche la morte ci ha separato, che ci è successo? 747 00:58:07,041 --> 00:58:08,375 Che sta succedendo lì? 748 00:58:10,958 --> 00:58:12,583 Ti vedi con qualcuno? 749 00:58:13,875 --> 00:58:16,125 Siamo stati compagni di vita per anni. 750 00:58:16,208 --> 00:58:17,666 Puoi dirmi tutto. 751 00:58:18,166 --> 00:58:19,250 Cioè… 752 00:58:22,375 --> 00:58:23,416 È per ripicca? 753 00:58:24,416 --> 00:58:26,666 È per via della sig.na Vildan? 754 00:58:27,375 --> 00:58:29,958 Non volevo fare nulla a tua insaputa. 755 00:58:30,041 --> 00:58:31,583 Cosa avrei dovuto fare? 756 00:58:32,208 --> 00:58:34,458 Non ti ho nascosto niente. 757 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Né quando eri viva, né dopo la tua morte. Ho fatto qualcosa di male? 758 00:58:41,625 --> 00:58:43,000 Cara Kamuş. 759 00:59:23,750 --> 00:59:27,083 "PER RAGGIUNGERE L'OBIETTIVO BISOGNA ESSERE DETERMINATI." 760 00:59:28,083 --> 00:59:29,416 Chiama la tua ragazza. 761 00:59:31,625 --> 00:59:32,458 Cosa? 762 00:59:33,125 --> 00:59:34,333 Per andare a sciare. 763 00:59:34,416 --> 00:59:37,833 Dato che vi vedete a casa mia, può venire con noi. 764 00:59:39,041 --> 00:59:40,250 No, amico. 765 00:59:40,833 --> 00:59:42,041 Non verrà. 766 00:59:44,375 --> 00:59:47,041 È andata bene ieri sera? 767 00:59:48,583 --> 00:59:50,916 È stato davvero fantastico. 768 00:59:51,625 --> 00:59:53,541 Grazie mille. 769 00:59:54,208 --> 00:59:55,750 Volevo chiederti una cosa. 770 00:59:56,250 --> 00:59:59,416 Domani vai a sciare con Aybike. 771 01:00:00,625 --> 01:00:02,250 Posso rivederla… 772 01:00:03,166 --> 01:00:04,041 da te? 773 01:00:04,958 --> 01:00:07,541 Tanto la casa sarà vuota comunque, no? 774 01:00:08,125 --> 01:00:08,958 Giusto? 775 01:00:10,333 --> 01:00:11,208 Fratello? 776 01:00:12,125 --> 01:00:13,125 Fratello. 777 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Ma certo. Ovvio. 778 01:00:20,000 --> 01:00:21,708 Sei proprio strano, amico. 779 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Perché? 780 01:00:26,333 --> 01:00:28,791 Cioè, non lo so. 781 01:00:32,500 --> 01:00:33,375 Cosa? 782 01:00:35,625 --> 01:00:39,083 Ti vedi con una ragazza, ma non c'è mai disordine in casa. 783 01:00:41,666 --> 01:00:44,791 Eh, beh… 784 01:00:44,875 --> 01:00:46,500 Ci vado piano. 785 01:00:49,041 --> 01:00:50,041 Molto piano. 786 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Cosa fai? 787 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Caner. Come va? 788 01:02:06,500 --> 01:02:11,541 - Bene, zio. Cosa fai? - Niente. Lavoro e altre cose. 789 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 Voglio dire cosa facevi lì? 790 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 - Niente. - "Niente?" 791 01:02:17,416 --> 01:02:18,416 Sì. 792 01:02:19,083 --> 01:02:20,083 Cioè… 793 01:02:21,125 --> 01:02:22,208 Faccio un giro. 794 01:02:22,291 --> 01:02:24,500 Fai un giro in camera dei miei? 795 01:02:25,833 --> 01:02:27,791 - Ho solo sbirciato. - Ah sì? 796 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Sì. 797 01:02:28,833 --> 01:02:33,166 Quindi hai sbirciato nella vita privata dei miei genitori? 798 01:02:38,250 --> 01:02:39,875 Cosa credi di fare? 799 01:02:40,458 --> 01:02:42,208 Eh? Chi ti credi di essere? 800 01:02:42,291 --> 01:02:44,000 Vieni qui, forza. 801 01:02:45,833 --> 01:02:48,250 - Dove? - Vieni con me. 802 01:02:48,833 --> 01:02:50,375 - Dove? - Andiamo. 803 01:02:54,958 --> 01:02:56,833 - Mamma. - Caner. 804 01:03:00,166 --> 01:03:01,666 Togli quel bastone di lì. 805 01:03:02,875 --> 01:03:05,833 - Perché? - Toglilo. Forza, zio! 806 01:03:05,916 --> 01:03:08,250 Io non ci arrivo. Andiamo. 807 01:03:23,416 --> 01:03:24,875 Ok, dammelo. 808 01:03:25,500 --> 01:03:27,125 Chi cazzo credi di essere? 809 01:03:27,208 --> 01:03:29,041 - È davvero irrispettoso. - Eh? 810 01:03:29,125 --> 01:03:31,583 Caner! Sorella! 811 01:03:32,208 --> 01:03:34,791 Sorella! Vieni qui! Sorella! 812 01:03:44,125 --> 01:03:45,291 Kamuran. 813 01:03:57,833 --> 01:03:59,958 Come sta la mia Kamuş? 814 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 L'hai comprata? 815 01:04:02,291 --> 01:04:03,791 Ho visto il ragazzo. 816 01:04:03,875 --> 01:04:05,875 Quello del primo piano. 817 01:04:05,958 --> 01:04:08,291 Come si chiamava quello che impreca? 818 01:04:08,375 --> 01:04:09,791 Ha detto: "Tua moglie… 819 01:04:09,875 --> 01:04:11,333 - Erbil. - Sì? 820 01:04:11,416 --> 01:04:14,875 - L'hai comprata? - No, il farmacista non c'era. 821 01:04:15,750 --> 01:04:18,375 Non volevo confidarmi con l'assistente. 822 01:04:18,458 --> 01:04:20,125 - E poi… - Dov'è la borsa? 823 01:04:20,208 --> 01:04:22,041 Quale borsa? 824 01:04:22,125 --> 01:04:24,708 Non avevi una borsa? Ho sentito il rumore. 825 01:04:25,208 --> 01:04:28,333 Ho comprato lo yogurt al supermercato. 826 01:04:29,000 --> 01:04:30,625 Non ne avevamo più. 827 01:04:30,708 --> 01:04:33,416 Sig. Erbil, posso andarmene? 828 01:04:33,500 --> 01:04:35,666 Certo, cara. Grazie. 829 01:04:35,750 --> 01:04:38,041 Sig.ra Kamuran, ci vediamo domani. 830 01:04:38,125 --> 01:04:41,458 - Buonanotte a entrambi. - Buonanotte, a domattina. 831 01:04:42,625 --> 01:04:43,833 - Erbil. - Tesoro. 832 01:04:46,750 --> 01:04:48,166 Vuoi la zuppa? 833 01:04:48,250 --> 01:04:50,833 Aspetta un attimo. 834 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 - Erbil. - Sì, cara? 835 01:04:56,041 --> 01:04:57,500 Uccidimi, tesoro. 836 01:05:00,791 --> 01:05:04,416 Kamuran, non dire così, per favore. Non parlare così. 837 01:05:04,500 --> 01:05:06,166 Fallo e basta. 838 01:05:07,250 --> 01:05:09,833 Non fare così. Che farei senza di te? 839 01:05:10,750 --> 01:05:12,166 Ne ho abbastanza. 840 01:05:12,250 --> 01:05:14,000 I farmaci ti confondono. 841 01:05:14,083 --> 01:05:16,958 Domani parlerò con il dottore. Forza. 842 01:05:17,541 --> 01:05:19,875 Prendo la zuppa. Stai sudando, cara? 843 01:05:20,875 --> 01:05:22,583 Ti cambio i vestiti. 844 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 Aspetta un attimo. 845 01:05:26,500 --> 01:05:28,000 La mia Kamuş. 846 01:05:43,791 --> 01:05:45,666 Ora mangiamo la zuppa. 847 01:05:46,583 --> 01:05:47,625 Forza, tesoro. 848 01:05:49,708 --> 01:05:52,041 - Apri la bocca. - Uva… 849 01:05:52,750 --> 01:05:54,166 - Uva… - Chi? 850 01:05:54,250 --> 01:05:56,041 - Uva. - Chi è? 851 01:05:57,208 --> 01:05:59,541 - Voglio l'uva. - Quale? 852 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 L'uva nera. 853 01:06:01,916 --> 01:06:04,541 Dove trovo l'uva in questo periodo dell'anno? 854 01:06:05,083 --> 01:06:07,625 - Puoi trovarla. - No, tesoro. Dove? 855 01:06:08,250 --> 01:06:12,083 Uva nera? In questo periodo dell'anno? Che succede? 856 01:06:12,166 --> 01:06:14,583 - Ne ho voglia. - Va bene. 857 01:06:14,666 --> 01:06:17,041 La cerco domani, quando arriva l'infermiera. 858 01:06:17,125 --> 01:06:17,958 Ora. 859 01:06:18,666 --> 01:06:23,041 Ti prego, Kamuran. Come faccio a trovare l'uva nera a quest'ora? 860 01:06:23,125 --> 01:06:24,916 Ne ho davvero voglia. 861 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 L'alimentare accanto alla vecchia casa dei miei deve avercela. 862 01:06:29,083 --> 01:06:32,875 I tuoi genitori? A Kuruçeşme? L'alimentare accanto alla moschea? 863 01:06:32,958 --> 01:06:35,375 Kamuran, sei pazza? A quest'ora della… 864 01:06:35,458 --> 01:06:38,125 Secondo te ti lascio sola di notte? 865 01:06:38,666 --> 01:06:41,500 Dai, la cerco domani, quando arriva l'infermiera. 866 01:06:41,583 --> 01:06:42,958 - Apri la bocca. - Ora. 867 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 Va bene. 868 01:06:51,958 --> 01:06:52,875 Va bene. 869 01:07:40,791 --> 01:07:44,041 Torni indietro! Torni dove mi ha fatto salire, veloce! 870 01:07:44,125 --> 01:07:45,333 Veloce! 871 01:08:02,000 --> 01:08:03,000 Kamuran! 872 01:08:03,083 --> 01:08:04,583 Kamuran! 873 01:08:07,583 --> 01:08:09,625 POSSA LA SUA ANIMA RIPOSARE IN PACE 874 01:09:18,500 --> 01:09:21,708 Non così, Erbil. Dovresti passare un panno umido. 875 01:09:30,291 --> 01:09:32,833 Erbil! Non stare lì così, vai in bagno, 876 01:09:32,916 --> 01:09:35,916 prendi il panno sulla lavatrice e bagnalo. 877 01:09:36,000 --> 01:09:37,541 Bagnalo per bene. 878 01:09:38,416 --> 01:09:39,375 Forza. 879 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Kamuran? 880 01:09:48,250 --> 01:09:49,125 Oh, mamma! 881 01:10:13,416 --> 01:10:16,666 Eccoci, abbiamo parlato un po', vero Caner? 882 01:10:16,750 --> 01:10:21,083 Felice di averti conosciuto. Vieni a chiacchierare con me qualche volta? 883 01:10:23,000 --> 01:10:27,791 Vedremo, dottore. Non le prometto nulla. Non sono uno che promette e non mantiene. 884 01:10:33,000 --> 01:10:33,833 Certo. 885 01:10:34,791 --> 01:10:36,791 Devo parlare con i tuoi genitori. 886 01:10:36,875 --> 01:10:40,000 Ci sono dei libri che potrebbero interessarti. 887 01:10:41,958 --> 01:10:45,458 Non ha un tablet? Altro che libri, amico! 888 01:10:49,250 --> 01:10:50,375 Certo. 889 01:10:55,750 --> 01:10:57,166 Sig. Rıza, sig.ra Rüya. 890 01:10:59,000 --> 01:11:01,958 Vorrei darvi buone notizie, 891 01:11:03,208 --> 01:11:04,583 ma sembra grave. 892 01:11:06,541 --> 01:11:07,958 Dottore, che cos'ha? 893 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 Caner è… 894 01:11:13,166 --> 01:11:14,000 purtroppo… 895 01:11:16,250 --> 01:11:17,166 un idiota. 896 01:11:22,125 --> 01:11:23,625 Va tutto bene, tesoro. 897 01:11:25,208 --> 01:11:28,833 Di solito non capita spesso in così giovane età. 898 01:11:29,666 --> 01:11:32,416 Normalmente non succede fino alla pubertà. 899 01:11:32,500 --> 01:11:34,583 Inizia con la scuola. 900 01:11:35,541 --> 01:11:38,833 Attraverso l'esposizione alla cultura popolare. 901 01:11:40,291 --> 01:11:41,125 Quindi, 902 01:11:41,916 --> 01:11:43,666 quanto è grave? 903 01:11:43,750 --> 01:11:46,541 Non c'è niente che possiamo fare? 904 01:11:47,583 --> 01:11:49,708 Vorrei rincuorarla, 905 01:11:49,791 --> 01:11:51,833 ma i sintomi sono inquietanti. 906 01:11:52,958 --> 01:11:54,458 Impreca di continuo. 907 01:11:56,583 --> 01:11:58,416 E fa il saccente. Mi dispiace. 908 01:12:00,500 --> 01:12:02,875 Purtroppo è un maledetto idiota, 909 01:12:04,416 --> 01:12:05,541 nonostante l'età. 910 01:13:53,125 --> 01:13:53,958 Kamuran. 911 01:13:54,458 --> 01:13:55,708 C'è la sig.na Vildan. 912 01:13:56,250 --> 01:13:57,583 Non so cosa voglia. 913 01:13:58,458 --> 01:14:01,291 Come ha fatto… Interessante. 914 01:14:02,083 --> 01:14:04,208 È la signorina di cui ti ho parlato. 915 01:14:05,208 --> 01:14:06,041 Cosa facciamo? 916 01:14:08,458 --> 01:14:09,375 Kamuş? 917 01:14:17,708 --> 01:14:18,583 Sig.na Vildan? 918 01:14:20,208 --> 01:14:21,541 Le ho fatto una zuppa. 919 01:14:22,208 --> 01:14:23,291 Con brodo di ossa. 920 01:14:23,833 --> 01:14:25,750 Parlavano di lei in ufficio. 921 01:14:25,833 --> 01:14:27,333 È condannato. 922 01:14:27,416 --> 01:14:29,125 - È condannato? - A cosa? 923 01:14:29,208 --> 01:14:31,708 All'aldilà. Ho capito male? 924 01:14:31,791 --> 01:14:34,416 No, ha capito bene. 925 01:14:34,500 --> 01:14:36,083 Sto per morire. 926 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 - Riposi in pace per dopo. - Grazie mille. 927 01:14:39,041 --> 01:14:41,666 I dottori dicono che morirò verso giugno. 928 01:14:42,750 --> 01:14:44,583 Non ho niente da offrirle. 929 01:14:44,666 --> 01:14:47,166 - È troppo presto. - È il volere divino. 930 01:14:47,250 --> 01:14:49,375 No, intendevo per offrirmi qualcosa. 931 01:14:49,916 --> 01:14:54,458 - Intanto posso entrare? - Ma certo, mi scusi. Venga pure. 932 01:14:54,541 --> 01:14:55,958 Entri pure. 933 01:15:03,958 --> 01:15:05,875 Preparo un tè veloce. 934 01:15:06,375 --> 01:15:08,625 Non bevo tè fatto velocemente. 935 01:15:08,708 --> 01:15:10,291 Mi fa stare male. 936 01:15:10,375 --> 01:15:11,750 E non è nemmeno buono. 937 01:15:12,333 --> 01:15:15,458 Quando bolle, devi abbassare il fuoco. 938 01:15:16,750 --> 01:15:17,916 Ognuno dice la sua, 939 01:15:18,000 --> 01:15:20,333 - ma deve bollire per 18 minuti. - Vero? 940 01:15:20,833 --> 01:15:23,666 Ma se la teiera è fredda… 941 01:15:24,166 --> 01:15:27,000 - Deve bollire per 25 minuti. - Giusto. 942 01:15:28,416 --> 01:15:29,500 Non resterò molto. 943 01:15:30,000 --> 01:15:31,791 - Non voglio disturbarla. - Sì. 944 01:15:37,583 --> 01:15:38,791 Va a letto? 945 01:15:40,125 --> 01:15:41,166 No, non ancora. 946 01:15:41,916 --> 01:15:45,416 Stavo andando in cucina a prendere dell'acqua. 947 01:15:45,500 --> 01:15:47,666 Lei si è disturbata tanto per me. 948 01:15:47,750 --> 01:15:49,875 Ancora grazie infinite. 949 01:16:06,166 --> 01:16:07,000 Erbil. 950 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 Kamuran. 951 01:16:13,750 --> 01:16:15,958 Un bicchiere d'acqua non basta. 952 01:16:16,041 --> 01:16:17,833 Ti ha portato una zuppa. 953 01:16:17,916 --> 01:16:21,166 Vai a prendere qualcosa alla pasticceria dietro l'angolo. 954 01:16:21,250 --> 01:16:22,666 Compra della limonata. 955 01:16:22,750 --> 01:16:23,583 Kamuran, 956 01:16:24,250 --> 01:16:27,125 se ti dà fastidio dimmelo e glielo spiegherò. 957 01:16:27,208 --> 01:16:29,000 Non sapevo che sarebbe venuta. 958 01:16:29,875 --> 01:16:32,041 Non farlo. Sarebbe inopportuno. 959 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 Dai, tesoro. 960 01:16:35,083 --> 01:16:37,583 Ascoltami. Vai a comprare dei biscotti 961 01:16:38,291 --> 01:16:39,875 e dei biscotti salati. 962 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 Usa il servizio da tè che abbiamo preso in America. 963 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Non servirli nella scatola della pasticceria. 964 01:16:52,583 --> 01:16:55,750 Oh, Kamuran. Non parlavi più e ora hai ripreso. 965 01:17:09,958 --> 01:17:10,791 Ecco qua. 966 01:17:19,833 --> 01:17:22,333 Può scusarmi cinque minuti, sig.na Vildan? 967 01:17:22,416 --> 01:17:23,375 Torno subito. 968 01:17:23,458 --> 01:17:24,916 Che succede, sig. Erbil? 969 01:17:25,000 --> 01:17:28,875 Solo cinque minuti. Faccia come fosse a casa sua. 970 01:17:33,250 --> 01:17:36,625 Ho detto cinque minuti, ma potrebbe volerci un po' di più. 971 01:17:37,208 --> 01:17:39,791 Sette o otto minuti. Dieci al massimo. 972 01:17:40,291 --> 01:17:41,375 Facciamo dieci. 973 01:17:42,791 --> 01:17:46,916 Diciamo 12. L'ascensore è rotto. Devo fare quattro rampe di scale. 974 01:17:47,000 --> 01:17:48,583 - Dobbiamo… - Undici? 975 01:17:49,375 --> 01:17:52,583 Mi imbarazzerebbe non mantenere la parola, sig.na Vildan. 976 01:17:53,791 --> 01:17:55,958 - Vildan. - Cos'ho detto? 977 01:17:56,541 --> 01:17:57,541 Sig.na Vildan. 978 01:17:58,416 --> 01:18:00,791 Non c'è bisogno del 'sig.na'. 979 01:18:05,375 --> 01:18:06,500 Giusto. 980 01:18:10,916 --> 01:18:14,250 Lo griderò in piazza Taksim. 981 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 E lui: "Dovresti scendere di 500 euro". 982 01:18:17,875 --> 01:18:20,958 Allora io: "Se non la vuole, non la compri". 983 01:18:21,041 --> 01:18:21,875 Giusto? 984 01:18:21,958 --> 01:18:25,583 È pulita. Non ha graffi. Non ha subito incidenti. 985 01:18:25,666 --> 01:18:30,458 E lui: "Dovresti scendere di 500 euro". E poi: "Le maniglie non sono originali". 986 01:18:30,541 --> 01:18:33,416 Se trovi le maniglie originali… 987 01:18:33,500 --> 01:18:35,875 Il tempo inizia quando esci dalla porta? 988 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 - Quale tempo? - I 12 minuti. 989 01:18:38,958 --> 01:18:42,083 Giusto. Sì, scusa. 990 01:19:24,166 --> 01:19:26,958 Spolpalo fino all'osso, bella. 991 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Desidera altro? 992 01:19:45,458 --> 01:19:47,208 No. Hai messo la limonata? 993 01:19:47,291 --> 01:19:49,916 È nella bottiglia di plastica, così non esce. 994 01:19:50,000 --> 01:19:52,000 C'è tutto. Torta, limonata… 995 01:19:52,083 --> 01:19:53,875 Ah, vuole delle candeline? 996 01:19:53,958 --> 01:19:55,416 - Cosa? - Candeline? 997 01:19:55,500 --> 01:19:57,166 No, abbiamo il generatore. 998 01:19:58,250 --> 01:19:59,166 Buona giornata. 999 01:20:05,166 --> 01:20:07,500 Spero di non aver superato i 12 minuti. 1000 01:20:10,916 --> 01:20:11,791 Sig.na Vildan? 1001 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Vergognati! 1002 01:20:24,041 --> 01:20:26,333 Sei morta, ma ti comporti da bambina. 1003 01:20:26,833 --> 01:20:28,958 Nemmeno un bambino lo farebbe. 1004 01:20:33,333 --> 01:20:35,375 Non ti nascondo niente. 1005 01:20:36,666 --> 01:20:41,583 Voglio dire, te l'ho detto, no? Ti ho detto: "Mi piace la sig.na Vildan". 1006 01:20:42,125 --> 01:20:43,333 Non te l'ho detto? 1007 01:20:44,875 --> 01:20:47,375 Non fare così, ti prego. Sono stanco. 1008 01:20:47,458 --> 01:20:48,708 Sono esausto. 1009 01:20:49,291 --> 01:20:50,875 Se ti comporti così… 1010 01:20:53,750 --> 01:20:56,958 Ok, non vuoi parlare, ma perché tieni gli occhi chiusi? 1011 01:21:00,250 --> 01:21:01,125 Santo cielo. 1012 01:21:37,791 --> 01:21:38,916 Kamuş. 1013 01:21:39,541 --> 01:21:40,791 È la nostra canzone. 1014 01:21:48,916 --> 01:21:51,708 Oh, Kamuş… 1015 01:21:52,541 --> 01:21:55,333 Non posso più indovinare cos'hai. 1016 01:21:55,916 --> 01:21:57,958 Ok, non parli, ma mostrami la via, 1017 01:21:58,041 --> 01:22:00,000 dammi un segno, fai qualcosa. 1018 01:22:01,083 --> 01:22:04,625 Per l'amor del cielo! Come posso farmi perdonare? Come… 1019 01:22:04,708 --> 01:22:05,958 Come ti contatto? 1020 01:22:06,833 --> 01:22:08,750 Ti prego, dammi un segno, Kamuş. 1021 01:22:10,166 --> 01:22:16,416 C'è un'altra possibilità. 1022 01:22:17,708 --> 01:22:23,166 Forse la morte? 1023 01:22:24,083 --> 01:22:31,083 Dimmi, tesoro, cosa ne pensi? 1024 01:22:36,708 --> 01:22:43,041 C'è un'altra possibilità. 1025 01:22:44,416 --> 01:22:49,875 Forse la morte? 1026 01:22:50,708 --> 01:22:57,708 Dimmi, tesoro, cosa ne pensi? 1027 01:23:04,208 --> 01:23:10,916 Riunendomi a te vivrei in un altro universo 1028 01:23:11,041 --> 01:23:17,750 Tu vali questa vita 1029 01:23:17,833 --> 01:23:24,250 Tu vali questa vita 1030 01:23:31,458 --> 01:23:37,916 Riunendomi a te vivrei in un altro universo 1031 01:23:38,541 --> 01:23:45,166 Tu vali questa vita 1032 01:23:45,250 --> 01:23:51,708 Tu vali questa vita 1033 01:23:54,916 --> 01:23:55,791 Hai da fare? 1034 01:23:57,041 --> 01:23:58,958 Sono un po' occupato, ma… 1035 01:23:59,041 --> 01:24:00,958 Ah, va bene. 1036 01:24:01,500 --> 01:24:04,041 Ok, allora passo più tardi. 1037 01:24:04,625 --> 01:24:05,750 Fatti abbracciare. 1038 01:24:14,041 --> 01:24:15,666 Sì, ecco… 1039 01:24:16,791 --> 01:24:19,416 Fai ciò che devi, 1040 01:24:19,500 --> 01:24:20,708 io passo più tardi. 1041 01:24:21,291 --> 01:24:23,541 Lo farò dopo, non c'è problema. 1042 01:24:24,625 --> 01:24:28,000 Se posso aiutarti, lo facciamo insieme. 1043 01:24:30,416 --> 01:24:31,916 Sei troppo giovane. 1044 01:24:32,875 --> 01:24:34,208 Sei ancora un bambino. 1045 01:24:35,875 --> 01:24:36,833 È immorale? 1046 01:24:38,291 --> 01:24:39,916 Nelle religioni monoteiste. 1047 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Religioni? 1048 01:24:45,291 --> 01:24:49,333 Auguro a te e ai tuoi cari una vita lunga e sana, Aziz. 1049 01:24:52,125 --> 01:24:53,000 Cosa c'è? 1050 01:24:53,958 --> 01:24:55,708 - Nel sogno. - Nel sogno? 1051 01:24:55,791 --> 01:24:58,625 Hai detto una cosa simile nel mio sogno. 1052 01:24:59,375 --> 01:25:01,458 Mi hai visto in sogno? 1053 01:25:02,125 --> 01:25:04,916 - C'erano anche altri, ma… - Va bene. 1054 01:25:13,375 --> 01:25:16,166 Ok, non ti trattengo. 1055 01:25:16,250 --> 01:25:18,083 Fai ciò che devi. 1056 01:25:18,166 --> 01:25:20,375 Ero solo passato a salutare. 1057 01:25:20,458 --> 01:25:23,458 Hai fatto bene, Aziz. Hai fatto benissimo. 1058 01:25:25,291 --> 01:25:26,125 Sì. 1059 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Bene, ci sentiamo. 1060 01:25:36,000 --> 01:25:38,208 - A dopo. - Aziz. 1061 01:25:38,916 --> 01:25:40,125 Sì? 1062 01:25:41,375 --> 01:25:44,000 - La salute prima… - Di tutto. 1063 01:25:44,083 --> 01:25:45,958 Questo l'hai già detto. 1064 01:25:46,541 --> 01:25:49,958 - Nel tuo sogno? - No. Davanti alla porta, come adesso. 1065 01:25:52,625 --> 01:25:53,458 Ho fatto bene. 1066 01:25:53,958 --> 01:25:54,791 Sì. 1067 01:25:56,833 --> 01:25:58,000 Va bene. 1068 01:25:58,500 --> 01:25:59,333 A dopo. 1069 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Ciao. 1070 01:26:04,208 --> 01:26:05,416 Complimenti a me. 1071 01:26:10,583 --> 01:26:12,916 POSSA LA SUA ANIMA RIPOSARE IN PACE 1072 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 Se n'è andato. 1073 01:26:43,208 --> 01:26:44,041 Lo voleva. 1074 01:26:46,416 --> 01:26:48,375 Vorrei che avesse desiderato altro. 1075 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 Caro Aziz, 1076 01:27:22,833 --> 01:27:24,666 quando leggerai questa lettera, 1077 01:27:24,750 --> 01:27:26,583 me ne sarò andato. 1078 01:27:27,666 --> 01:27:28,750 La mia casa è tua. 1079 01:27:29,583 --> 01:27:32,125 Hai sempre voluto un posto dove stare solo. 1080 01:27:32,625 --> 01:27:34,708 Qui puoi farlo. 1081 01:27:35,333 --> 01:27:38,541 Ci ho vissuto da solo per dieci anni. Ora tocca a te. 1082 01:27:38,625 --> 01:27:39,791 Ora sono caz… 1083 01:27:39,875 --> 01:27:42,083 Perché l'hai messo lì, Erbil? 1084 01:27:42,166 --> 01:27:44,666 Avrei potuto non aprire il cassetto per mesi. 1085 01:27:45,166 --> 01:27:46,166 Fratello. 1086 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Fratello. 1087 01:27:57,750 --> 01:27:58,625 Wow. 1088 01:27:59,583 --> 01:28:00,500 Se n'è andato. 1089 01:28:03,208 --> 01:28:05,250 - Sì. - È sicuro? 1090 01:28:10,583 --> 01:28:11,500 Tieni. 1091 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 Sono tue. 1092 01:28:15,500 --> 01:28:16,333 Cosa sono? 1093 01:28:16,416 --> 01:28:19,500 Le chiavi di casa mia. Che fai stasera? 1094 01:28:19,583 --> 01:28:21,291 Se vuoi venire, io esco. 1095 01:28:22,208 --> 01:28:24,333 Puoi stare lì, oppure possiamo… 1096 01:28:25,166 --> 01:28:27,083 Grazie mille. 1097 01:28:27,166 --> 01:28:30,041 Ma non è più necessario. 1098 01:28:32,083 --> 01:28:34,333 - Cosa? - Ecco… 1099 01:28:34,958 --> 01:28:36,458 Non tornerò più da te. 1100 01:28:37,291 --> 01:28:39,375 Comunque ti sono molto grato. 1101 01:28:40,708 --> 01:28:41,791 Perché? 1102 01:28:41,875 --> 01:28:45,750 - Mi hai accolto in casa tua. - No, intendo perché non torni più? 1103 01:28:45,833 --> 01:28:49,208 Perché l'ho lasciata. 1104 01:28:51,416 --> 01:28:52,458 Non tornerai? 1105 01:28:53,416 --> 01:28:54,750 No. 1106 01:28:57,125 --> 01:28:59,083 - Mai. - Esatto. 1107 01:29:01,458 --> 01:29:02,541 Quindi è finita. 1108 01:29:07,208 --> 01:29:10,083 Beh… Che bella vita. 1109 01:29:15,041 --> 01:29:17,166 AZIZ 1110 01:29:17,375 --> 01:29:19,458 AZIZ CHE SI SEGA AZIZ CHE BALLA 1 1111 01:29:50,375 --> 01:29:52,000 CARICA VIDEO 1112 01:29:56,541 --> 01:30:01,666 #AZIZ CARICAMENTO IN CORSO 1113 01:30:07,375 --> 01:30:08,583 Caro Aziz, 1114 01:30:09,916 --> 01:30:11,791 quando leggerai questa lettera, 1115 01:30:11,875 --> 01:30:13,666 me ne sarò andato. 1116 01:30:14,750 --> 01:30:15,833 La mia casa è tua. 1117 01:30:16,666 --> 01:30:19,625 Hai sempre voluto un posto dove stare da solo. 1118 01:30:19,708 --> 01:30:21,916 Qui puoi farlo. 1119 01:30:28,750 --> 01:30:32,583 Non stare troppo solo. Puoi stare da solo, ma non troppo. 1120 01:30:32,666 --> 01:30:35,666 Se vuoi stare da solo, fallo, 1121 01:30:35,750 --> 01:30:38,583 ma non troppo. 1122 01:30:38,666 --> 01:30:43,416 Puoi stare da solo per un po', ad esempio dieci giorni, o trenta giorni. 1123 01:30:43,500 --> 01:30:45,875 Lascia stare i numeri, decidi tu quanto. 1124 01:30:45,958 --> 01:30:49,833 Puoi stare da solo per dieci o venti giorni. O anche per un mese. 1125 01:30:50,541 --> 01:30:52,666 Optimum. Capito cosa intendo? 1126 01:30:52,750 --> 01:30:55,416 Questa è la mia opinione, poi decidi tu. 1127 01:30:55,500 --> 01:30:59,833 Non voglio intromettermi nella tua vita. 1128 01:30:59,916 --> 01:31:03,791 Era per dire. Sarai tu a decidere. 1129 01:31:05,083 --> 01:31:08,333 C'è una scatola di caramelle sul tavolino in salotto. 1130 01:31:08,416 --> 01:31:12,166 Mangiale e ricordati di me, ok? 1131 01:31:13,125 --> 01:31:15,625 Intendo quando non vorrai restare solo. 1132 01:31:15,708 --> 01:31:17,291 Apri la scatola. 1133 01:31:44,125 --> 01:31:45,125 È Aziz. 1134 01:32:01,833 --> 01:32:07,083 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 1135 01:32:07,166 --> 01:32:12,625 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 1136 01:32:12,708 --> 01:32:18,333 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 1137 01:32:18,416 --> 01:32:22,333 Hai detto che non l'avresti mai tolta. Allora dov'è? 1138 01:32:22,416 --> 01:32:26,583 Eccola! Perché me l'hai fatto chiedere 40 volte? 1139 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 Adoro questa collana e ti sta davvero bene. 1140 01:32:29,541 --> 01:32:32,958 Non togliertela mai, ok? Non solo perché lo voglio io, 1141 01:32:33,041 --> 01:32:36,375 ma perché è anche ciò che desideri tu. Se poi… 1142 01:32:36,458 --> 01:32:38,291 Sono disidratata. 1143 01:32:38,375 --> 01:32:39,916 - Beviamo qualcosa? - Ok. 1144 01:32:40,500 --> 01:32:43,333 Volevi dirmi qualcosa. 1145 01:32:43,416 --> 01:32:46,875 Dimmi di cosa si tratta. Ti ascolto. 1146 01:32:50,500 --> 01:32:51,583 Aziz!