1 00:00:13,375 --> 00:00:15,291 Det här är inget lätt samtal. 2 00:00:15,375 --> 00:00:16,625 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,708 Jag känner stark oro. 4 00:00:19,416 --> 00:00:22,625 Hur ska jag börja? Hur ska jag formulera mig? 5 00:00:22,708 --> 00:00:27,083 Alltså… Jag för ständigt ett samtal inuti mitt huvud. 6 00:00:27,833 --> 00:00:30,000 Hur ska jag formulera mig? 7 00:00:30,083 --> 00:00:34,708 Jag vill faktiskt bara säga det rakt ut. 8 00:00:37,875 --> 00:00:41,333 Jag behöver lite ensamtid, Burcu. 9 00:00:41,958 --> 00:00:44,958 Jag behöver få vara lite för mig själv. 10 00:00:45,583 --> 00:00:48,291 Min syster är jämt där, du vet. 11 00:00:49,333 --> 00:00:51,125 Jobbet tar också på krafterna. 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,041 Dessutom är vi tillsammans… 13 00:00:59,250 --> 00:01:00,583 Nej, gråt inte. 14 00:01:03,333 --> 00:01:07,041 Du betyder mycket för mig, det vet du. 15 00:01:07,125 --> 00:01:08,916 Är du redo att beställa? 16 00:01:10,791 --> 00:01:12,708 Jag väntar på en person. 17 00:01:13,375 --> 00:01:14,625 Du sitter och pratar. 18 00:01:15,708 --> 00:01:16,916 Jo… 19 00:01:19,250 --> 00:01:20,333 Hej. 20 00:01:21,500 --> 00:01:25,500 -Har du inte jobbat idag? -Jag ska dit senare. Erbil klarar sig. 21 00:01:26,375 --> 00:01:29,291 -Har du beställt? -Jag väntade på dig. 22 00:01:35,541 --> 00:01:36,375 Jaha? 23 00:01:36,958 --> 00:01:39,125 Vad är det du vill säga? 24 00:01:40,083 --> 00:01:42,583 Jo… Alltså… 25 00:01:42,666 --> 00:01:47,250 -Vi kan väl beställa först? -Ja, men du kan prata under tiden. 26 00:01:47,333 --> 00:01:49,375 Ja, okej. 27 00:01:52,291 --> 00:01:54,250 -Var är halsbandet? -Vadå? 28 00:01:54,333 --> 00:01:55,291 Det som jag… 29 00:01:55,375 --> 00:01:56,625 Vill ni beställa nu? 30 00:01:56,708 --> 00:01:59,750 Ja, jag tar en kopp turkiskt te med lite socker i. 31 00:01:59,833 --> 00:02:00,958 Okej, och du? 32 00:02:01,583 --> 00:02:05,041 -Serverar ni alkohol? -Oj! Är det så uppenbart? 33 00:02:08,583 --> 00:02:11,000 Nå, var är halsbandet? 34 00:02:12,750 --> 00:02:13,875 Allt bra med dig? 35 00:02:14,916 --> 00:02:17,416 "Allt bra med dig?" Har det hänt nåt? 36 00:02:18,083 --> 00:02:20,458 Euron. Vad har hänt med euron? 37 00:02:20,541 --> 00:02:23,458 Den har blivit dyrare, helt otroligt. 38 00:02:24,458 --> 00:02:27,416 Och det som händer i Syrien… 39 00:02:27,500 --> 00:02:30,041 -Åh, nej. Det har hänt nåt. -Nej, ingenting. 40 00:02:30,125 --> 00:02:34,291 Det var bara så länge sen vi pratade på tu man hand, Burcu. 41 00:02:34,375 --> 00:02:38,291 "Burcu?" Håll inte på så här. Du skrämmer mig. 42 00:02:44,041 --> 00:02:47,083 Jag har inte varit ensam på väldigt länge. 43 00:02:47,583 --> 00:02:49,875 Jag behöver lite ensamtid. 44 00:02:50,791 --> 00:02:52,916 Det här gör mig stressad. 45 00:02:53,416 --> 00:02:55,125 Alltså, lite ensamtid… 46 00:02:59,375 --> 00:03:02,375 Jag får ingen ensamtid. Min syster är jämt hemma. 47 00:03:02,458 --> 00:03:05,041 Det har gått ett halvår. De går ingenstans. 48 00:03:05,125 --> 00:03:07,083 Du känner Caner. Han är psykopat. 49 00:03:07,583 --> 00:03:10,125 Alltså… Hans galenskap har gått ut över dig. 50 00:03:10,208 --> 00:03:11,625 Alltså… 51 00:03:11,708 --> 00:03:14,833 -Han sa: "Morbror, nu…" -Aziz. 52 00:03:14,916 --> 00:03:16,333 "Nu leker vi med Lego." 53 00:03:19,041 --> 00:03:22,708 Var är halsbandet? Du sa att du aldrig skulle ta av det. 54 00:03:24,333 --> 00:03:26,750 -Du är som besatt av det. -Ja, självklart. 55 00:03:26,833 --> 00:03:30,750 Varför svarar du inte på frågan? Gå inte som katten kring het gröt. 56 00:03:30,833 --> 00:03:32,916 Det är en enkel fråga att svara på. 57 00:03:33,000 --> 00:03:35,916 Var är halsbandet? I väskan? I byrån? 58 00:03:36,000 --> 00:03:39,416 Du pratar strunt istället för att svara på frågan. 59 00:03:39,500 --> 00:03:41,750 Jag tycker att det här känns konstigt. 60 00:03:41,833 --> 00:03:46,250 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 61 00:03:46,333 --> 00:03:51,000 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 62 00:03:51,083 --> 00:03:56,000 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 63 00:03:56,083 --> 00:03:58,125 Du skulle aldrig ta av det… 64 00:04:29,083 --> 00:04:30,583 Har du sett Erbil? 65 00:04:33,625 --> 00:04:36,166 -Nej. -Har han gått på lunch? 66 00:04:36,750 --> 00:04:39,250 -Har nån frågat efter mig? -Nej. 67 00:04:45,875 --> 00:04:47,500 Jag kunde inte göra slut. 68 00:04:48,333 --> 00:04:50,541 Jo, jag kunde, men inte hon. 69 00:04:51,583 --> 00:04:53,041 Du behöver en advokat. 70 00:04:53,125 --> 00:04:57,708 Nej, vi är inte gifta eller nåt sånt. Det finns ingen ring. 71 00:04:58,375 --> 00:05:00,458 Däremot ett halsband, som är borta. 72 00:05:00,541 --> 00:05:03,166 Jag plockade bort hästen som bet barnet. 73 00:05:03,250 --> 00:05:05,500 -Va? -Annars ligger vi illa till. 74 00:05:05,583 --> 00:05:09,458 Det finns många djurälskare på Twitter. De kan förstöra kampanjen. 75 00:05:10,708 --> 00:05:12,916 Nej, inga problem. Okej. 76 00:05:14,375 --> 00:05:15,208 Aziz. 77 00:05:18,083 --> 00:05:21,000 -Är du tillbaka? -Ja, det är jag. 78 00:05:21,083 --> 00:05:22,541 Jag har letat efter dig. 79 00:05:22,625 --> 00:05:24,291 Är du klar med arbetet? 80 00:05:24,791 --> 00:05:27,500 -Alp har frågat efter dig. -Varför då? 81 00:05:27,583 --> 00:05:31,041 Han frågade tjejerna om du hade kommit än. 82 00:05:31,875 --> 00:05:37,416 Jag knackade på hos honom och frågade om jag kunde hjälpa till. 83 00:05:39,166 --> 00:05:40,458 Jag pratar med honom. 84 00:05:41,333 --> 00:05:42,291 Men… 85 00:05:43,958 --> 00:05:45,500 Jag vill fråga dig en sak. 86 00:05:45,583 --> 00:05:48,291 Jag var ju hos dig häromdagen, eller hur? 87 00:05:48,375 --> 00:05:53,583 Ja, det var trevligt, Aziz. Vi borde göra det oftare. 88 00:05:53,666 --> 00:05:56,666 Glömde jag ett halsband där? 89 00:05:58,125 --> 00:06:01,500 -Ett halsband? -Ja. En halskedja. 90 00:06:03,333 --> 00:06:05,208 -En halskedja? -Ja. 91 00:06:06,375 --> 00:06:07,333 Nej. 92 00:06:11,875 --> 00:06:13,291 Hur som helst… 93 00:06:14,500 --> 00:06:15,875 Jag ska prata med Alp. 94 00:06:17,875 --> 00:06:19,291 Ett halsband, sa du? 95 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 Var det dyrbart? 96 00:06:21,833 --> 00:06:25,833 Det är inte borta, det dyker nog upp när jag städar. 97 00:06:26,750 --> 00:06:30,666 Synd om du tappade det utomhus, alltså på gatan eller så. 98 00:06:31,833 --> 00:06:33,666 Han har gått. Du kan sätta dig. 99 00:06:34,958 --> 00:06:38,750 Han är av med sitt halsband. "En halskedja", sa han. 100 00:06:39,375 --> 00:06:40,500 Det är dyrbart. 101 00:06:41,083 --> 00:06:44,125 -Det sa han inte. -Lyssnade du på oss? 102 00:07:13,375 --> 00:07:15,958 -Klev du på den? -Jag har ju varnat dig! 103 00:07:16,041 --> 00:07:18,666 -Vad menar du? -Skrik inte! Grannarna hör. 104 00:07:18,750 --> 00:07:22,041 -Vad synd! -Jag ställde den på bordet. 105 00:07:22,125 --> 00:07:23,125 Kom in. 106 00:07:24,416 --> 00:07:26,416 Aziz, kom in. 107 00:07:27,666 --> 00:07:29,916 Necati och Füsun, detta är Aziz. 108 00:07:30,000 --> 00:07:33,958 Det var han jag pratade om. Han är jätteduktig på datorgrafik. 109 00:07:34,041 --> 00:07:35,208 -Hej. -Välkommen. 110 00:07:35,791 --> 00:07:39,500 Aziz har gjort de falska virala klippen som ni nyss såg. 111 00:07:39,583 --> 00:07:41,916 Han är verkligen ett geni. 112 00:07:42,000 --> 00:07:44,750 Gjorde du det med mannen som ramlar? 113 00:07:44,833 --> 00:07:47,208 Det är så trovärdigt. Bra jobbat. 114 00:07:47,833 --> 00:07:49,166 Du sökte mig? 115 00:07:49,250 --> 00:07:52,125 Ja, sätt dig. Jag vill att du hör det här. 116 00:07:52,625 --> 00:07:56,625 Necati vill ha en konsultation, och Cansu här är positivt inställd. 117 00:07:56,708 --> 00:07:59,625 Vad kan vi göra? Hur tar vi det till nästa nivå? 118 00:07:59,708 --> 00:08:03,416 Kan du berätta mer för Aziz? Hur många visningar har vi? 119 00:08:03,500 --> 00:08:05,125 -Fler än 400 000. -420 000. 120 00:08:05,916 --> 00:08:06,916 Han frågade mig. 121 00:08:08,750 --> 00:08:11,208 Herregud, vi pratar bara. Larva dig inte. 122 00:08:11,291 --> 00:08:15,666 -Det är bättre om bara en av oss pratar. -Okej, varsågod. 123 00:08:16,250 --> 00:08:17,208 Vad menar du? 124 00:08:18,083 --> 00:08:21,375 -Vad håller du på med? -Hur uttrycker du dig? 125 00:08:21,458 --> 00:08:23,625 Vadå? Berätta nu. 126 00:08:23,708 --> 00:08:25,208 -Herregud! -Vad är det? 127 00:08:25,291 --> 00:08:27,166 -Füsun! -Vadå "Füsun"? Herregud. 128 00:08:27,250 --> 00:08:29,166 -Han frågade… -Och jag svarade. 129 00:08:29,250 --> 00:08:30,791 Du ger honom fel info. 130 00:08:30,875 --> 00:08:32,625 -När då? -Du sa "400 000". 131 00:08:32,708 --> 00:08:35,708 -Det är 420 000. -Han frågade faktiskt mig. 132 00:08:35,791 --> 00:08:38,583 -Än sen? -Jag sa: "Fler än 400 000". 133 00:08:38,666 --> 00:08:42,541 -Rätt antal är 420 000. Var tydlig! -Det är inte grejen. 134 00:08:42,625 --> 00:08:46,291 Den här chansen får du inte missa, Cansu. Ta fram mobilen. 135 00:08:48,333 --> 00:08:50,166 Hallå! 136 00:09:00,208 --> 00:09:02,583 Bravo! Okej, berätta du, då. 137 00:09:03,166 --> 00:09:04,250 Vad gör du? 138 00:09:06,500 --> 00:09:07,375 Cansu! 139 00:09:07,458 --> 00:09:08,833 Nu går hon igen. 140 00:09:08,916 --> 00:09:13,000 Om inte hennes framtid hängde på det, skulle vi inte göra så här. 141 00:09:13,083 --> 00:09:16,083 Hon har påverkats negativt, och jag skäms för det. 142 00:09:16,166 --> 00:09:19,500 -Men du förstår inte det. -Hon anstränger sig verkligen. 143 00:09:19,583 --> 00:09:23,791 Och vi som föräldrar anstränger oss också, för att vi vill skydda henne. 144 00:09:23,875 --> 00:09:27,583 Vi vill stötta henne, av ren respekt. Det är så det ligger till. 145 00:09:28,250 --> 00:09:30,833 Som ni ser har hon talang för film. 146 00:09:31,416 --> 00:09:34,500 Det är uppenbart, och vi vill stötta henne. 147 00:09:34,583 --> 00:09:37,416 Men nu kommer vi ingenvart. 148 00:09:38,000 --> 00:09:42,250 Antalet visningar har sjunkit. Annonserna har slutat att trilla in. 149 00:09:42,333 --> 00:09:46,708 Förut fanns det ett flöde, men det är inte så längre. 150 00:09:46,791 --> 00:09:50,125 Det har varit tyst i ett halvår. Det måste vi lösa. 151 00:09:50,208 --> 00:09:53,291 Och ni måste visa oss hur. 152 00:09:53,375 --> 00:09:56,125 Vi behöver vara mer kreativa. 153 00:09:56,208 --> 00:09:58,291 Jag kan spöa skiten ur henne. 154 00:09:59,416 --> 00:10:03,125 Jag kan kasta ut henne genom fönstret, eller hon mig. 155 00:10:03,208 --> 00:10:07,875 Och Cansu filmar. Är det görbart? Kan effekterna bli realistiska? 156 00:10:07,958 --> 00:10:12,750 Slagsmålet, fönstret och så vidare? Annars ser vi bara dumma ut. 157 00:10:12,833 --> 00:10:17,166 En gång när vi bråkade, filmade hon det och la ut det. 158 00:10:17,250 --> 00:10:19,250 -Det började så här. -Han blev arg. 159 00:10:19,333 --> 00:10:24,416 -Men jag gillade det inte alls! -Sant. Det är trots allt vårt privatliv. 160 00:10:24,500 --> 00:10:27,875 Sen visade hon mig visningarna, kommentarerna och sånt. 161 00:10:27,958 --> 00:10:30,708 -Hon har sån talang. -Pengarna och så vidare. 162 00:10:30,791 --> 00:10:33,625 -Helt otroligt. -Hon är en naturbegåvning. 163 00:10:33,708 --> 00:10:35,125 Vi har bara ett barn. 164 00:10:35,208 --> 00:10:37,125 -Gud välsigne henne. -Gåvor… 165 00:10:37,666 --> 00:10:38,875 När… 166 00:10:40,750 --> 00:10:43,416 När hon blir påverkad av det… 167 00:10:45,041 --> 00:10:46,583 …så gör det mig upprörd. 168 00:10:48,625 --> 00:10:49,541 En mors kärlek. 169 00:11:11,583 --> 00:11:12,500 Upptaget! 170 00:11:13,375 --> 00:11:14,291 Aziz. 171 00:11:20,458 --> 00:11:24,291 Var har du varit? Kom, så går vi ner. Tjejerna är så heta. 172 00:11:28,666 --> 00:11:32,083 Jag skulle helst vilja gå nu. 173 00:11:32,166 --> 00:11:36,083 -Du skulle ju göra slut med din tjej. -Ta inte upp det. 174 00:11:40,666 --> 00:11:42,416 Alp! 175 00:11:42,916 --> 00:11:46,750 Drick inte för mycket nu, Aziz. Du är inte van vid det. 176 00:11:46,833 --> 00:11:48,833 Vi ses sen. Be om min drink! 177 00:11:48,916 --> 00:11:51,875 Leta upp Zagor och be om min drink, kompis! 178 00:12:15,750 --> 00:12:16,666 Ursäkta. 179 00:12:18,625 --> 00:12:21,416 Jag vill ha vodka med apelsinjuice, men… 180 00:12:22,083 --> 00:12:23,291 Vodka som i… 181 00:12:24,125 --> 00:12:25,833 -Som i vadå? -Jo, alltså… 182 00:12:26,666 --> 00:12:27,500 Utan vodka. 183 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 Är du Zagor? 184 00:12:39,833 --> 00:12:41,500 Gå nu! 185 00:13:21,125 --> 00:13:24,833 Jag hade gärna dansat, men det är så trångt på dansgolvet. 186 00:13:25,708 --> 00:13:26,833 Alp är så snäll. 187 00:13:28,375 --> 00:13:29,458 Och rolig. 188 00:13:30,666 --> 00:13:32,416 Han är snygg också! 189 00:13:33,916 --> 00:13:36,250 Hur känner ni varandra? 190 00:13:37,208 --> 00:13:38,916 Alp är riktigt kul! 191 00:13:43,583 --> 00:13:44,416 Ja. 192 00:14:02,375 --> 00:14:04,166 Vart ska du, Aziz? 193 00:14:04,250 --> 00:14:06,375 -Jag måste dra. -Glöm det! 194 00:14:06,458 --> 00:14:08,625 -Hur så? -Magdansösen kommer strax. 195 00:14:08,708 --> 00:14:11,500 -Och det är nyår, ju! -Det är bara oktober. 196 00:14:11,583 --> 00:14:16,250 Livet står stilla om du tänker så. Då gör vi väl inget, då. 197 00:14:16,333 --> 00:14:19,666 -Jag kan inte fira nyår med dig. -Du måste skoja. 198 00:14:19,750 --> 00:14:20,708 -Aziz! -Jag drar. 199 00:14:20,791 --> 00:14:23,250 Snälla, kompis! 200 00:14:24,208 --> 00:14:28,500 Ditt nya hus är jättefint. Badrummet är fantastiskt. Gott nytt år! 201 00:14:28,583 --> 00:14:29,958 Vi ses på jobbet. 202 00:14:48,291 --> 00:14:50,166 Hur mycket är jag skyldig? 203 00:14:50,250 --> 00:14:53,125 Vi kom överens om 60 tjejer, men jag tog med 80. 204 00:14:53,208 --> 00:14:54,708 -Det vet du. -Så bra. 205 00:14:54,791 --> 00:14:57,791 -Jag tar inte betalt för killarna. -Vad bra. 206 00:14:59,166 --> 00:15:01,708 500 lira för kläderna. 207 00:15:01,791 --> 00:15:06,166 Det blir totalt 50 000, plus taxikostnaderna. 208 00:15:06,250 --> 00:15:07,125 Tack. 209 00:15:07,208 --> 00:15:08,875 Resten är ditt. 210 00:15:08,958 --> 00:15:10,208 Hämta taxikupongerna. 211 00:15:10,291 --> 00:15:13,875 -Och du? -Som vi sa, 4 500 lira. 212 00:15:13,958 --> 00:15:15,666 Kom, så samlas vi! 213 00:15:16,791 --> 00:15:18,791 -Och du? -Det blir 750 lira. 214 00:15:19,416 --> 00:15:21,666 -Vad billigt. -Det är priset. 215 00:15:22,416 --> 00:15:24,541 -Jag sa att det var billigt. -Förlåt. 216 00:15:25,166 --> 00:15:27,750 -Varför då? -Du får ingen rabatt. 217 00:15:34,208 --> 00:15:35,333 Du glömde mig. 218 00:15:35,833 --> 00:15:38,958 -Hur mycket ska du ha? -Två tusen, plus resekostnaden. 219 00:15:39,625 --> 00:15:42,916 -Stanna här, så blir det billigare. -Nej, tack. 220 00:17:09,666 --> 00:17:11,208 Har du hårddisken? 221 00:17:14,916 --> 00:17:15,750 Va? 222 00:17:22,250 --> 00:17:24,583 Jag har den, Aziz. Jag håller i den. 223 00:17:25,083 --> 00:17:26,291 I min högra hand. 224 00:17:27,833 --> 00:17:31,250 Jag kan hålla den i vänster hand också. 225 00:17:31,958 --> 00:17:35,916 Men jag sa att jag håller den i höger hand, så därför gör jag det. 226 00:17:36,000 --> 00:17:38,416 -Va? -Jag håller i hårddisken! 227 00:17:38,500 --> 00:17:43,583 -I min högra hand. Du kan vara lugn. -Vad bra, Erbil. 228 00:17:44,666 --> 00:17:45,833 Ta ner handen. 229 00:17:46,458 --> 00:17:49,125 Jag hörde inte. Vad sa du? 230 00:17:49,208 --> 00:17:52,458 Är inte musiken för hög? 231 00:17:53,166 --> 00:17:57,541 Jag önskar dig och dina närstående ett långt och friskt liv. 232 00:17:58,125 --> 00:18:00,750 Varför då, Erbil? 233 00:18:02,666 --> 00:18:05,250 Hallå! Är det inte för högt? 234 00:18:21,583 --> 00:18:22,875 Vad har hänt? 235 00:18:23,458 --> 00:18:27,708 Morbror, varför kom du inte hem igår? 236 00:18:28,541 --> 00:18:34,500 Ett nyhetsankare på NTV är så sexig! Du missade verkligen nåt. 237 00:18:34,583 --> 00:18:37,291 Nyheterna var så trista. "Död här och död där." 238 00:18:37,375 --> 00:18:41,791 Hon hade det verkligen tufft. När hon slänger med håret… 239 00:18:43,000 --> 00:18:44,958 Hon tar kål på mig! 240 00:18:47,750 --> 00:18:49,875 Vad glor du på? Gå upp, så leker vi. 241 00:18:50,458 --> 00:18:53,916 Legot är redo. Kom, nu leker vi. Eller hur, morbror? 242 00:18:55,500 --> 00:18:56,333 Hallå! 243 00:18:58,708 --> 00:19:01,875 Gå upp, annars tänder jag eld på sängen! 244 00:19:01,958 --> 00:19:03,583 Vad pratar du om? 245 00:19:04,208 --> 00:19:05,291 Ta ner handen. 246 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 -Ta ner handen! -Far och flyg! 247 00:19:08,250 --> 00:19:09,291 Titta på mig! 248 00:19:09,958 --> 00:19:11,708 -Caner. -Ja? 249 00:19:12,958 --> 00:19:15,500 -Jag går upp nu. -Höj aldrig handen igen! 250 00:19:15,583 --> 00:19:18,625 -Ska jag inte gå upp? -Höj aldrig handen igen! 251 00:19:20,958 --> 00:19:22,791 Det är bäst att jag går upp. 252 00:19:23,416 --> 00:19:25,791 -Hörde du det? -Ja, det gjorde jag! 253 00:19:25,875 --> 00:19:28,583 -Vad hatar jag mest i hela världen? -Grönsaker. 254 00:19:28,666 --> 00:19:29,708 Och näst mest? 255 00:19:30,333 --> 00:19:32,666 Vad vet jag? Nyttig mat? Frukt? 256 00:19:32,750 --> 00:19:35,250 Nej, inte det. Näst mest. 257 00:19:35,333 --> 00:19:37,666 -Fan vet jag! -Jag sa det precis. 258 00:19:37,750 --> 00:19:39,250 Jag skiter i det. 259 00:19:40,458 --> 00:19:42,375 Gör mig inte arg! 260 00:19:43,791 --> 00:19:46,375 Stängde du dörren i mitt ansikte? 261 00:19:46,458 --> 00:19:48,916 Hallå! Stängde du dörren i mitt ansikte? 262 00:19:49,000 --> 00:19:51,791 Öppna dörrjäveln! 263 00:19:51,875 --> 00:19:53,125 Öppna! 264 00:19:53,958 --> 00:19:56,250 Jag svär, jag slår sönder den. 265 00:19:56,750 --> 00:20:01,500 Öppna! 266 00:20:12,166 --> 00:20:13,708 Du gick så tidigt igår. 267 00:20:14,583 --> 00:20:18,958 Jag förstår, det var för mycket folk. Ikväll kan vi umgås i lugn och ro. 268 00:20:19,041 --> 00:20:21,958 Vi kan ringa två tjejer eller hänga bara vi två. 269 00:20:22,041 --> 00:20:23,583 Eller vad du vill. 270 00:20:23,666 --> 00:20:27,833 Du är välkommen ifall du vill vara hemma hos mig. 271 00:20:27,916 --> 00:20:30,333 Om du vill dölja nåt från tjejen, så… 272 00:20:30,416 --> 00:20:33,125 -Tjejen? -Jag bara säger det! Tjej eller kille. 273 00:20:33,208 --> 00:20:34,541 Träffa vem du vill. 274 00:20:34,625 --> 00:20:37,166 Kom över ikväll. Vi ringer dit två tjejer. 275 00:20:38,000 --> 00:20:42,583 -Du är som besatt av tjejer. -De lämnar mig aldrig i fred. 276 00:20:43,291 --> 00:20:45,791 -Inte? -De blir alltid kära i mig. 277 00:20:46,375 --> 00:20:49,500 Oavsett om jag hör av mig eller inte, så blir de kära. 278 00:20:49,583 --> 00:20:54,500 När jag blir kär ringer de direkt, och då säger jag till mig själv: "Alp!" 279 00:20:55,416 --> 00:20:56,416 "Ja?" 280 00:20:56,500 --> 00:20:59,708 "Vad är du för en man? 281 00:21:00,791 --> 00:21:04,000 -Hur kan du…" -Jag måste jobba. 282 00:21:04,083 --> 00:21:08,125 Då ses vi ikväll. Du borde verkligen komma hem till mig. 283 00:21:08,625 --> 00:21:12,708 Vi kan vara i skogen och basta. Vad sägs om nåt att äta? 284 00:21:13,583 --> 00:21:15,583 -Nu? -Nej, ikväll. 285 00:21:15,666 --> 00:21:17,291 Vad sägs om två tjejer? 286 00:21:17,375 --> 00:21:20,666 -Jag har flickvän. -Ni skulle ju göra slut. 287 00:21:20,750 --> 00:21:24,416 -Jag kunde inte göra det. -Gör slut med henne hemma hos mig. 288 00:21:32,666 --> 00:21:33,625 Vad säger du? 289 00:21:50,333 --> 00:21:53,833 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 290 00:21:53,916 --> 00:21:57,666 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 291 00:21:57,750 --> 00:22:01,541 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 292 00:22:01,625 --> 00:22:05,041 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 293 00:22:05,791 --> 00:22:09,708 Vi stänger snart, så vi behöver lösa det här problemet. 294 00:22:09,791 --> 00:22:13,333 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 295 00:22:13,416 --> 00:22:16,875 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 296 00:22:17,458 --> 00:22:20,916 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 297 00:22:21,500 --> 00:22:23,833 -Du skulle aldrig ta av det. -Burcu. 298 00:22:23,916 --> 00:22:26,750 Så, var är det? Du skulle aldrig ta av det. 299 00:22:26,833 --> 00:22:29,000 -Burcu. -Så, var är det? 300 00:22:29,083 --> 00:22:31,166 -Burcu. -Du skulle aldrig ta av det. 301 00:22:31,250 --> 00:22:33,166 Så, var är det? 302 00:22:33,250 --> 00:22:36,875 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 303 00:22:51,166 --> 00:22:53,291 -Nix. -Och halsbandet? 304 00:22:54,000 --> 00:22:55,458 Leta efter halsbandet. 305 00:22:56,416 --> 00:22:58,625 Det har jag redan gjort. 306 00:23:01,541 --> 00:23:04,583 Katten kanske har lekt med det. 307 00:23:05,250 --> 00:23:07,791 -Har du katt? -Nej. 308 00:23:08,833 --> 00:23:10,333 Men jag vill gärna ha en. 309 00:23:11,500 --> 00:23:13,291 Det är jobbigt att vara ensam. 310 00:23:14,208 --> 00:23:18,791 Visst, du kommer hit ibland. Det gör mig verkligen glad, men… 311 00:23:19,916 --> 00:23:22,000 Jag behöver ha nån här hemma. 312 00:23:22,500 --> 00:23:24,208 Antingen en katt eller… 313 00:23:25,625 --> 00:23:26,458 …en ukrainska. 314 00:23:27,750 --> 00:23:29,958 Det kan man visst beställa på nätet. 315 00:23:30,666 --> 00:23:32,625 För 500 dollar i månaden. 316 00:23:33,416 --> 00:23:38,583 -Hon kan göra visst hushållsarbete, och… -Jag borde nog gå nu. 317 00:23:38,666 --> 00:23:41,333 -Som du vill. -Min syster är nog orolig. 318 00:23:42,375 --> 00:23:46,916 -De bättre kostar 750 dollar. -Okej. Vi pratar mer på jobbet imorgon. 319 00:23:47,000 --> 00:23:49,166 Ursäkta om jag störde dig. 320 00:23:49,250 --> 00:23:52,791 Men de säger att de bästa kostar 1 000 dollar. 321 00:23:53,708 --> 00:23:57,166 -Vem säger det? -Alp. Han tycker synd om mig. 322 00:23:58,000 --> 00:24:01,750 Lyssna inte på honom. Prata inte med honom om sånt där. 323 00:24:03,916 --> 00:24:06,000 Hälsan är viktigast. 324 00:24:08,791 --> 00:24:10,416 -Är det så? -Givetvis. 325 00:24:10,500 --> 00:24:12,791 Okej. Jag ska lägga det på minnet. 326 00:24:13,375 --> 00:24:14,958 Dricker du mycket vatten? 327 00:24:16,583 --> 00:24:20,458 -Det börjar bli sent… -Man måste dricka vatten. 328 00:24:20,541 --> 00:24:24,458 Man måste dricka mycket vatten. Lägg det på minnet. 329 00:24:25,208 --> 00:24:28,458 Livet går så fort. Här idag, borta imorgon. 330 00:24:29,208 --> 00:24:32,500 Det är ingen som säger såna här viktiga saker. 331 00:24:32,583 --> 00:24:34,291 Man håller det för sig själv. 332 00:24:34,375 --> 00:24:36,208 -Som att hälsan är… -…viktigast. 333 00:24:36,291 --> 00:24:37,458 Precis. 334 00:24:38,708 --> 00:24:41,291 Det är mitt råd till dig. Drick… 335 00:24:41,375 --> 00:24:43,208 -…mycket vatten. -Precis. 336 00:24:47,500 --> 00:24:48,583 Då så… 337 00:24:49,833 --> 00:24:52,750 Det börjar bli sent. Jag måste till middagen. 338 00:24:53,250 --> 00:24:56,291 Tack, jag har redan ätit. Jag kommer en annan gång. 339 00:24:56,791 --> 00:24:58,291 Hälsa dem, är du snäll. 340 00:24:59,041 --> 00:25:00,541 Det ska jag. 341 00:25:06,250 --> 00:25:08,625 Jag ville faktiskt säga en annan sak… 342 00:25:09,500 --> 00:25:13,625 …men jag kunde inte. Jag går som katten kring het gröt. 343 00:25:14,625 --> 00:25:16,416 Det är inget att oroa sig för. 344 00:25:17,083 --> 00:25:18,250 Jag mår inte bra. 345 00:25:19,208 --> 00:25:20,958 Det har jag nyss fått veta. 346 00:25:22,750 --> 00:25:23,833 Före bayram… 347 00:25:24,458 --> 00:25:27,291 …besökte jag min mors grav. 348 00:25:28,375 --> 00:25:31,666 Hon sa alltid att hon ville begravas bredvid sin far. 349 00:25:32,291 --> 00:25:36,166 Och han är begraven högst upp på kyrkogården. 350 00:25:37,125 --> 00:25:39,833 Jag blev helt slut på vägen dit. 351 00:25:40,666 --> 00:25:41,916 Jag kom fram… 352 00:25:42,416 --> 00:25:45,083 …men jag kände mig yr och svimmade. 353 00:25:46,291 --> 00:25:51,208 En pojke som vattnar gravarna hittade mig. Han hällde vatten i mitt ansikte. 354 00:25:51,875 --> 00:25:54,750 Jag kunde inte röra armen när jag vaknade. 355 00:25:55,250 --> 00:25:59,916 Och han sa: "Om du ska sova så där, kan du lika gärna lägga dig i graven." 356 00:26:00,000 --> 00:26:02,083 Jag sa att jag bara slumrade till. 357 00:26:02,958 --> 00:26:06,333 Jag kunde knappt stå upp, men jag tar den korta versionen. 358 00:26:07,000 --> 00:26:09,125 Efter bayram träffade jag en läkare. 359 00:26:10,083 --> 00:26:12,291 Och…det ser inte bra ut. 360 00:26:14,833 --> 00:26:19,625 Jag har aldrig rökt en cigarett, och jag dricker inte så värst mycket. 361 00:26:20,333 --> 00:26:21,750 Men mina lungor… 362 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Ja? 363 00:26:32,625 --> 00:26:37,208 Kära kund, din telefon har stängts av på grund av obetalda räkningar. 364 00:26:37,291 --> 00:26:41,958 Var god och betala räkningarna så snart som möjligt. 365 00:26:42,041 --> 00:26:45,666 Det jag säger, Aziz, är att det är så det ligger till. 366 00:26:45,750 --> 00:26:47,125 Betala på webben… 367 00:26:47,208 --> 00:26:49,416 Jag tyckte att du borde veta. 368 00:26:49,500 --> 00:26:50,875 …med ditt kort. 369 00:26:50,958 --> 00:26:53,000 Läkaren gav mig sex månader. 370 00:26:53,083 --> 00:26:54,291 För mer information… 371 00:26:54,375 --> 00:26:57,958 Jag frågade om han var allvarlig, och han svarade "ja". 372 00:26:58,041 --> 00:26:59,125 …tryck noll. 373 00:26:59,208 --> 00:27:03,791 "Om du inte har några släktingar, kan du sätta igång med förberedelserna." 374 00:27:04,291 --> 00:27:05,291 …tryck två. 375 00:27:06,291 --> 00:27:07,416 Okej, då. 376 00:27:39,958 --> 00:27:41,166 Nej! 377 00:27:47,166 --> 00:27:49,958 Vad fan ska det här likna? Är det här normalt? 378 00:27:50,041 --> 00:27:55,250 Han har saknat dig. Lek med honom bara. Han har pratat om dig hela dagen. 379 00:27:55,333 --> 00:27:58,916 Morbror! 380 00:28:04,916 --> 00:28:08,416 -Är maten klar? Jag är utsvulten. -Ja. Han grillar. 381 00:28:12,125 --> 00:28:15,000 Fan också! 382 00:28:15,083 --> 00:28:16,833 Helvete! 383 00:28:16,916 --> 00:28:19,583 Rüya! Vatten! 384 00:28:19,666 --> 00:28:21,583 -Rüya! -Vad hände? 385 00:28:21,666 --> 00:28:23,750 Skynda! Helvete! 386 00:28:24,750 --> 00:28:26,625 -Skynda dig! -Vänta! 387 00:28:27,208 --> 00:28:29,166 Fan också! Häll på vatten! 388 00:28:29,875 --> 00:28:31,208 Herrejösses! 389 00:28:38,208 --> 00:28:40,541 Som tur är har vi lite okra från igår. 390 00:28:42,625 --> 00:28:46,291 Om inte du vill ha kan jag ta det. Kom igen nu! 391 00:28:46,791 --> 00:28:48,166 Vad glor du på? 392 00:28:48,750 --> 00:28:52,166 Ska du äta upp eller inte? Vad glor du på? 393 00:28:54,458 --> 00:28:56,666 I brödets namn… 394 00:28:56,750 --> 00:29:00,291 Om inte de var här, vet jag inte vad jag skulle göra med dig! 395 00:29:00,375 --> 00:29:03,208 -Ät istället, grabben. -Kalla mig inte "grabben"! 396 00:29:03,291 --> 00:29:04,750 Ät upp din mat! 397 00:29:06,625 --> 00:29:08,083 Vad är det här, syrran? 398 00:29:10,875 --> 00:29:14,083 Säg nåt, då! Vad glor du på? 399 00:29:16,666 --> 00:29:20,458 Caner, älskling… Morbror kom precis hem, och han är trött. 400 00:29:20,541 --> 00:29:24,916 Om du låter honom äta sin mat, kan ni leka tillsammans sen, okej? 401 00:29:25,000 --> 00:29:26,541 Det blir ingen lek! 402 00:29:26,625 --> 00:29:29,541 Mamma, jag gillar inte hans beteende. 403 00:29:29,625 --> 00:29:31,208 -Håller du inte med? -Jo. 404 00:29:31,291 --> 00:29:32,791 Jag gillar det inte. 405 00:29:33,375 --> 00:29:36,416 Hur många gånger har inte jag sagt till honom? 406 00:29:36,500 --> 00:29:39,541 Jag säger samma sak gång på gång… 407 00:29:40,125 --> 00:29:45,666 Jag säger det gång på gång utan att använda fula ord, eller hur? 408 00:29:46,416 --> 00:29:47,250 Jo, så är det. 409 00:29:47,333 --> 00:29:50,375 -Eller hur? -Jo, så är det. 410 00:29:52,416 --> 00:29:54,083 Vart ska du? Ät upp maten. 411 00:29:54,166 --> 00:29:55,750 Strunta i det! 412 00:29:55,833 --> 00:29:58,833 Om han beter sig så här, så får han väl svälta. 413 00:30:02,458 --> 00:30:04,666 Ge mig resterna. 414 00:30:06,666 --> 00:30:07,750 Ge dem till honom. 415 00:30:07,833 --> 00:30:13,833 Han fattar ingenting, han vägrar leka… Jag börjar tröttna på honom! 416 00:30:16,083 --> 00:30:19,250 Hallå! Jag vill bara ha det som han inte har rört. 417 00:30:19,333 --> 00:30:21,708 Nu ligger det sopor på tallriken. 418 00:30:22,291 --> 00:30:26,375 Det är till din son, inte till hunden! Herregud. 419 00:30:26,458 --> 00:30:28,416 Du sa ju att du ville ha det. 420 00:30:30,541 --> 00:30:33,250 Varför säger han emot mig? 421 00:31:36,041 --> 00:31:39,416 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 422 00:31:39,500 --> 00:31:42,916 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 423 00:31:43,000 --> 00:31:46,083 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 424 00:31:46,666 --> 00:31:50,166 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 425 00:31:50,250 --> 00:31:53,625 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 426 00:31:53,708 --> 00:31:56,875 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 427 00:31:57,375 --> 00:32:00,041 Du skulle aldrig ta av det. Så, var är det? 428 00:32:00,125 --> 00:32:02,208 -Burcu. -Du skulle aldrig ta av det. 429 00:32:02,291 --> 00:32:05,375 Så, var är det? Du sa att du aldrig skulle ta av det. 430 00:32:05,458 --> 00:32:06,833 -Burcu! -Så, var är det? 431 00:32:06,916 --> 00:32:10,583 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 432 00:32:10,666 --> 00:32:14,083 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 433 00:32:14,166 --> 00:32:16,500 Du sa att du aldrig skulle ta av det… 434 00:32:50,750 --> 00:32:51,750 Aziz! 435 00:32:52,375 --> 00:32:55,291 -Kompis! -Hur mår du, Alp? 436 00:32:56,333 --> 00:33:00,625 Som vanligt, kompis. Det är tjejer här och sånt. 437 00:33:00,708 --> 00:33:02,583 -Va? -Tjejer! 438 00:33:02,666 --> 00:33:07,333 De lämnar mig inte i fred. Jag är på en fest just nu. 439 00:33:08,041 --> 00:33:09,166 Allt bra med dig? 440 00:33:10,166 --> 00:33:13,375 Jag ringde dig av den anledningen. 441 00:33:13,458 --> 00:33:16,833 -Vilken anledning? -Vi har det likadant. 442 00:33:16,916 --> 00:33:18,791 Med tjejer och sånt, alltså. 443 00:33:18,875 --> 00:33:21,958 Du sa att… 444 00:33:22,041 --> 00:33:25,125 …om jag ville hänga hemma hos dig… 445 00:33:25,208 --> 00:33:28,666 -Om du inte är hemma… -Och du ringde på en gång. 446 00:33:30,166 --> 00:33:32,958 Ja, det gjorde jag. 447 00:33:33,041 --> 00:33:37,708 -Du ville att jag skulle säga så. -Ja, det ville jag. 448 00:33:45,833 --> 00:33:48,041 Vad säger du, kompis? 449 00:33:49,791 --> 00:33:52,666 Absolut, kompis! 450 00:33:52,750 --> 00:33:56,625 Det kan du lita på! Mitt hem är ditt hem. 451 00:33:56,708 --> 00:34:01,541 Du får en nyckel från vakten. När kommer du? 452 00:34:01,625 --> 00:34:07,541 Alltså, jag ska träffa en tjej om en halvtimme. Går det bra? 453 00:34:07,625 --> 00:34:09,916 Värst vilken playboy du är! 454 00:34:10,916 --> 00:34:11,875 Absolut. 455 00:34:14,458 --> 00:34:18,166 Jag lägger på nu. Tjejerna väntar! 456 00:34:19,500 --> 00:34:20,416 Okej, Alp. 457 00:34:22,208 --> 00:34:23,125 Vi ses. 458 00:34:24,750 --> 00:34:25,666 Tack. 459 00:36:53,625 --> 00:36:55,333 Erbil, vänligen kom in. 460 00:37:19,375 --> 00:37:21,083 Ligger du bekvämt? 461 00:37:21,166 --> 00:37:23,208 Då sätter vi igång. 462 00:37:23,291 --> 00:37:25,541 Du kommer att kunna prata med mig, 463 00:37:25,625 --> 00:37:29,000 men du kan se starka ljus och höra höga ljud. 464 00:37:29,083 --> 00:37:31,166 Det är inget att oroa sig för. 465 00:37:31,833 --> 00:37:35,125 Du kan förresten blunda om du vill. 466 00:37:35,916 --> 00:37:39,166 Håll i den här knappen, bara utifall att. 467 00:37:39,791 --> 00:37:41,458 Tryck på den om du behöver. 468 00:38:48,166 --> 00:38:53,375 …de vill inte tro. Med din varning når du bara… 469 00:39:12,250 --> 00:39:13,333 Mamma. 470 00:40:24,333 --> 00:40:26,666 -Vad är det? -Hittade du halsbandet? 471 00:40:26,750 --> 00:40:29,500 -Nej. -Kom förbi hemma hos mig. 472 00:40:30,833 --> 00:40:34,250 -Vi kan leta tillsammans. -Det har vi gjort. Har du glömt? 473 00:40:35,333 --> 00:40:37,416 -Det är inte där. -Så är det nog. 474 00:41:11,833 --> 00:41:14,958 Vad är det? Erbil! 475 00:41:15,041 --> 00:41:19,500 AMBULANSSJUKVÅRDARE 476 00:41:41,833 --> 00:41:42,916 Fan, då! 477 00:41:55,791 --> 00:41:56,625 Hallå? 478 00:41:58,250 --> 00:42:00,125 Jag skulle vilja beställa. 479 00:42:01,000 --> 00:42:02,208 Adressen stämmer. 480 00:42:02,833 --> 00:42:04,083 Har ni dönerkebab? 481 00:42:05,916 --> 00:42:08,500 Jag tar en turkisk pizza med kött och ost. 482 00:42:10,166 --> 00:42:11,625 Ni har stängt av ugnen? 483 00:42:12,958 --> 00:42:14,750 Har ni grytor? 484 00:42:17,250 --> 00:42:18,375 Okej. 485 00:42:20,083 --> 00:42:22,333 Då tar jag soppa. Lins… 486 00:42:23,250 --> 00:42:24,791 Varför har ni öppet, då? 487 00:42:27,083 --> 00:42:29,541 Varför svarar du i telefon, då? 488 00:42:30,958 --> 00:42:32,500 Du frågade efter adressen. 489 00:42:33,333 --> 00:42:36,958 Jag struntar i din födelsedagsfest. Du frågade efter adressen… 490 00:42:37,041 --> 00:42:40,625 Varför frågar du efter adressen om köket är stängt? 491 00:42:40,708 --> 00:42:45,375 Varför svarar du ens i telefon? För att säga att ni har stängt? 492 00:42:46,125 --> 00:42:48,833 Herregud! Än sen? 493 00:42:50,500 --> 00:42:51,500 Ja, och? 494 00:42:53,958 --> 00:42:54,916 Tårta? 495 00:42:56,833 --> 00:42:58,916 Då tar jag en bit tårta. 496 00:42:59,750 --> 00:43:01,166 Nej, inga ljus. 497 00:43:02,458 --> 00:43:03,708 Jag vill inte ha det. 498 00:43:05,250 --> 00:43:07,958 Varför undrar du hur gammal jag är? Jag… 499 00:43:09,041 --> 00:43:10,750 Herregud, lägg på! 500 00:43:18,458 --> 00:43:19,791 Ska vi hälsa på Erbil? 501 00:43:20,500 --> 00:43:22,375 Jag hade vägarna förbi här. 502 00:43:30,000 --> 00:43:34,166 Han är utskriven från sjukhuset, men han är alldeles ensam. 503 00:43:35,083 --> 00:43:37,000 Han blir så glad att se oss. 504 00:44:05,083 --> 00:44:08,208 Du äter på bra. Nu är jag också hungrig. 505 00:44:16,375 --> 00:44:18,375 Men jag vill inte äta så här sent. 506 00:44:19,166 --> 00:44:20,666 Jag dricker te hos Erbil. 507 00:44:37,625 --> 00:44:41,125 Vi borde köpa nåt till honom. Annars är vi ohyfsade. 508 00:44:44,208 --> 00:44:45,750 Rök du din cigarett. 509 00:44:47,416 --> 00:44:49,958 Sen stannar vi vid ett konditori. 510 00:44:59,291 --> 00:45:01,458 Vad gör vi här, Cevdet? 511 00:45:02,500 --> 00:45:05,291 Va? Vad gör vi hemma hos dig? 512 00:45:07,250 --> 00:45:09,916 Va, Cevdet? Har du glömt mobilen? 513 00:45:12,416 --> 00:45:14,250 Jag väntar här… 514 00:45:19,250 --> 00:45:20,166 Cevdet. 515 00:45:22,750 --> 00:45:24,666 Cevdet, öppna för fan! 516 00:45:25,958 --> 00:45:28,333 Varför följde du med, då? 517 00:45:29,000 --> 00:45:30,416 Öppna för fan! 518 00:45:38,291 --> 00:45:42,291 Får jag låna toaletten? Jag måste kissa. 519 00:45:43,583 --> 00:45:44,458 Hördu? 520 00:45:46,125 --> 00:45:47,125 Toan. 521 00:46:28,000 --> 00:46:31,375 Missförstå mig inte nu, men jag börjar bli kär, Kamuran. 522 00:46:32,958 --> 00:46:36,916 Det sägs att det aldrig är för sent att bli kär, men så är det inte. 523 00:46:38,166 --> 00:46:39,416 Jag är döende. 524 00:46:40,041 --> 00:46:43,041 Nästa år är jag död. Jag kan inte bli kär nu. 525 00:46:43,541 --> 00:46:45,208 Ibn Khaldun sa: 526 00:46:45,791 --> 00:46:48,208 "Livet är en lång promenad. 527 00:46:48,291 --> 00:46:52,291 Om du inte vill bli andfådd, måste du hitta tillbaka till barndomen." 528 00:46:52,916 --> 00:46:54,041 Så, jag… 529 00:46:54,125 --> 00:46:59,250 Vem har du gått och blivit kär i? Svara ärligt! Jag vill höra sanningen. 530 00:47:01,125 --> 00:47:04,083 I en på kontoret. Hon heter Vildan. 531 00:47:05,208 --> 00:47:08,916 Hon är mycket trevlig. Hon är omtyckt och respekterad. 532 00:47:09,000 --> 00:47:10,625 Vad har hon som jag saknar? 533 00:47:11,541 --> 00:47:13,375 -Hon lever. -Vilken slyna! 534 00:47:14,333 --> 00:47:17,750 -Säg inte så. Jag är döende. -Jag beklagar min förlust. 535 00:47:17,833 --> 00:47:19,583 Tro mig, hon är förnuftig. 536 00:47:19,666 --> 00:47:22,833 -Är hon ung? -Nej, hon är i vår ålder. 537 00:47:22,916 --> 00:47:26,166 -Är hon vacker? -Ja, det är hon. Alltså… 538 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 Hon duger. 539 00:47:30,333 --> 00:47:34,500 Som… Vänta nu, vem var det? Jag har hennes namn på tungan. 540 00:47:34,583 --> 00:47:37,916 -Har hon aldrig varit gift? -Förmodligen inte. 541 00:47:38,541 --> 00:47:40,166 Hon är som sagt förnuftig. 542 00:47:40,750 --> 00:47:41,750 Än sen? 543 00:47:41,833 --> 00:47:45,125 Jag är jättehungrig. Jag måste ta nåt att äta. 544 00:47:58,875 --> 00:48:00,541 Jag svimmade. 545 00:48:01,875 --> 00:48:04,791 Jag blödde näsblod på jobbet och svimmade. 546 00:48:05,791 --> 00:48:08,791 Tack vare Alp ringde de en ambulans. 547 00:48:08,875 --> 00:48:09,708 Och sen… 548 00:48:10,291 --> 00:48:12,083 …hamnade jag på sjukhus. 549 00:48:15,041 --> 00:48:17,875 Det var sjukhuset i Şişli, dit vi tog din mor. 550 00:48:18,833 --> 00:48:23,250 Det är inte sig likt. De har byggt om det. 551 00:48:24,666 --> 00:48:27,041 De har byggt till nya avdelningar. 552 00:48:27,125 --> 00:48:29,958 Såna röntgenavdelningar har de inte ens i Europa. 553 00:48:31,291 --> 00:48:34,083 De serverar allt möjligt i matsalen. 554 00:48:34,166 --> 00:48:38,000 Men en kopp te kostar 10 lira. 555 00:48:38,791 --> 00:48:41,041 "Rena rama rånet," sa jag. 556 00:48:41,125 --> 00:48:43,750 Sluta prata om det. Jag vill höra om kvinnan. 557 00:48:44,583 --> 00:48:45,458 Okej. 558 00:48:47,708 --> 00:48:48,916 Det jag menar är… 559 00:48:49,541 --> 00:48:50,916 Jag är döende, Kamuran. 560 00:48:51,416 --> 00:48:56,458 Jag kommer till dig i mitten av juni, innan det har blivit för varmt. 561 00:48:57,125 --> 00:49:01,041 Men…jag vill veta en sak innan jag kommer dit. 562 00:49:01,125 --> 00:49:02,291 Då menar jag… 563 00:49:02,916 --> 00:49:04,583 Innan jag kommer dit, om… 564 00:49:04,666 --> 00:49:08,791 Om det skulle hända nåt mellan mig och Vildan… 565 00:49:10,000 --> 00:49:12,791 Gör du döden eländig för mig då? 566 00:49:13,875 --> 00:49:18,625 Kommer du att ta upp det konstant? Kommer du att sitta och tjura jämt? 567 00:49:18,708 --> 00:49:21,125 Svarar inte nu, tänk på saken. 568 00:49:21,208 --> 00:49:24,375 Tänk efter noga. Jag vill veta vad som väntar mig. 569 00:49:24,458 --> 00:49:28,708 -Jag ber dig, för 30 års skull. -Vet hon att du är döende? 570 00:49:30,500 --> 00:49:32,625 Nej, jag kunde inte säga nåt. 571 00:49:33,125 --> 00:49:35,125 Men hon såg olyckan, så… 572 00:49:35,916 --> 00:49:39,250 Hon såg när jag svimmade på jobbet. 573 00:49:39,333 --> 00:49:43,333 Berätta och se vad som händer. Vem vill ha en man som dör om tre dar? 574 00:49:43,416 --> 00:49:45,083 Även om han är Kadir İnanır. 575 00:49:45,666 --> 00:49:48,666 Varför skulle hon umgås med dig i den här åldern? 576 00:49:49,625 --> 00:49:52,000 -Tycker du? -Absolut. 577 00:49:52,708 --> 00:49:54,583 Ta ditt förnuft till fånga. 578 00:49:55,375 --> 00:50:00,041 Ha tålamod, men var inte så barnslig. Det är inte långt kvar till juni. 579 00:50:00,750 --> 00:50:03,416 Om en månad eller två blir du sämre. 580 00:50:03,875 --> 00:50:08,166 Då får du en massa tabletter som gör dig totalt utmattad. 581 00:50:08,250 --> 00:50:13,291 Du kommer att ligga i sängen om dagarna och be om att få dö. 582 00:50:13,375 --> 00:50:15,625 Jag talar av egen erfarenhet. 583 00:50:16,708 --> 00:50:21,041 Vore det så illa att ha nån att prata med och hålla i hand? 584 00:50:21,125 --> 00:50:23,708 Fan ta dig, Erbil. Gör vad fan du vill! 585 00:50:23,791 --> 00:50:25,916 Men, Kamuran! 586 00:50:27,291 --> 00:50:28,583 "Fan ta dig"? 587 00:50:30,875 --> 00:50:32,291 Vad har hänt med dig? 588 00:50:33,583 --> 00:50:38,166 Du svor inte på 30 år. Inte ens "åsna" kunde du säga. 589 00:50:38,250 --> 00:50:41,750 Vad är det som har hänt med dig? "Fan ta dig," alltså? 590 00:50:42,791 --> 00:50:44,416 Det är nåt som har hänt. 591 00:50:44,916 --> 00:50:45,833 Vadå, Kamuran? 592 00:50:46,791 --> 00:50:49,000 Har du nån där? Har du träffat nån? 593 00:50:49,916 --> 00:50:50,750 Va? 594 00:50:51,250 --> 00:50:54,416 När har du lärt dig de där orden? 595 00:50:55,416 --> 00:51:00,250 Det fanns en kille på jobbet som de påstod dog av naturliga orsaker. 596 00:51:00,333 --> 00:51:03,916 Tog han sitt liv för att få vara med dig? 597 00:51:04,625 --> 00:51:08,416 Vad håller ni på med där? Snälla, säg nåt! 598 00:51:09,208 --> 00:51:10,125 Säg… 599 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Vad… 600 00:51:19,208 --> 00:51:20,541 Hur mår du? 601 00:51:21,125 --> 00:51:23,791 Jag hörde att du hade blivit utskriven. 602 00:51:24,458 --> 00:51:26,041 Behöver du nåt? 603 00:51:26,125 --> 00:51:28,500 -Jag måste dö här och nu. -Va? 604 00:51:28,583 --> 00:51:32,250 Min fru har för sig nåt på andra sidan. Jag måste genast dö. 605 00:51:32,333 --> 00:51:34,291 -Vad säger du? -Jag måste… 606 00:51:45,416 --> 00:51:47,750 Jag önskar att han ville nåt annat. 607 00:51:48,583 --> 00:51:50,083 Det var ödet. 608 00:51:52,875 --> 00:51:56,500 -Jag vill inte att han ska dö. -Du sa att han ville dö. 609 00:51:56,583 --> 00:52:01,375 Han öppnade dörren och sa: "Jag måste dö". Han nämnde sin fru eller nåt. 610 00:52:01,458 --> 00:52:04,583 Jag skulle fråga, men så fick han takkronan i huvudet. 611 00:52:05,208 --> 00:52:09,458 -Han har nåt för sig. -Han hann knappt åka härifrån. 612 00:52:12,208 --> 00:52:13,500 Han är väl försäkrad? 613 00:52:18,041 --> 00:52:19,083 Erbil. 614 00:52:22,458 --> 00:52:25,000 -Aziz. -Ja, det är jag. 615 00:52:25,541 --> 00:52:26,916 Cevdet är också här. 616 00:52:27,750 --> 00:52:28,791 Krya på dig. 617 00:52:29,583 --> 00:52:32,625 -Vad hände? -Du fick en takkrona i huvudet. 618 00:52:32,708 --> 00:52:36,500 Fick jag? Gick den sönder? 619 00:52:37,583 --> 00:52:40,125 Tack och lov överlevde du. 620 00:52:41,083 --> 00:52:46,375 Det var en bröllopsgåva från min syster. Den är från Teheran. 621 00:52:47,083 --> 00:52:50,166 Min svåger jobbade för Arçelik på den tiden. 622 00:52:50,250 --> 00:52:54,291 Han tog med sig den därifrån. Säg inte att den har gått sönder. 623 00:52:54,375 --> 00:52:56,416 Har du ont, Erbil? 624 00:52:58,041 --> 00:53:00,958 -Var är vi? -Vi är på sjukhuset. 625 00:53:01,041 --> 00:53:03,250 Jag åkte hit med dig när du svimmade. 626 00:53:06,208 --> 00:53:07,166 Kamuran? 627 00:53:07,791 --> 00:53:09,791 Det är jag, Cevdet, från jobbet. 628 00:53:10,500 --> 00:53:11,708 Kamuran? 629 00:53:12,625 --> 00:53:16,166 -Vem räddade mig? -Jag räddade dig inte. 630 00:53:16,791 --> 00:53:18,083 Så, vem var det? 631 00:53:18,166 --> 00:53:19,958 Gud, jag känner mig så orolig. 632 00:53:20,041 --> 00:53:21,916 Titta åt andra hållet. 633 00:53:24,125 --> 00:53:26,541 Var det du som räddade mig, Aziz? 634 00:53:26,625 --> 00:53:30,833 Jag åkte med dig till sjukhuset. Det var läkarna som räddade ditt liv. 635 00:53:31,666 --> 00:53:34,333 Fan ta läkarna. 636 00:53:34,416 --> 00:53:36,333 Varför säger du så? 637 00:53:37,541 --> 00:53:39,708 Kamuran… 638 00:53:45,541 --> 00:53:48,875 Jo, du är väl försäkrad? 639 00:53:50,208 --> 00:53:52,375 De undrade, men vi kunde inte svara. 640 00:53:52,458 --> 00:53:54,791 Vad är det som pågår, Kamuran? 641 00:53:55,625 --> 00:53:57,833 Det ser mörkt ut utan försäkring. 642 00:53:58,500 --> 00:54:01,291 Du är väl försäkrad? 643 00:54:09,541 --> 00:54:11,833 Lever Kadir İnanır, Cevdet? 644 00:54:13,875 --> 00:54:16,750 Han är inte försäkrad. Jag vet det. 645 00:54:18,500 --> 00:54:20,416 Kamuş. 646 00:54:42,875 --> 00:54:43,791 Mamma. 647 00:54:45,291 --> 00:54:48,875 Mamma! Gå upp nu! Hallå! 648 00:54:55,708 --> 00:54:58,208 Pappa, gå upp! Hallå! 649 00:54:58,291 --> 00:55:01,000 Gå upp nu! 650 00:55:01,500 --> 00:55:05,833 Jag har tråkigt. Så tråkigt! 651 00:55:07,750 --> 00:55:09,833 Pappa! Hallå? 652 00:55:09,916 --> 00:55:12,250 Hur mycket är jag skyldig? 653 00:55:12,750 --> 00:55:14,750 Tusen lira? Oj! 654 00:55:16,916 --> 00:55:20,083 Hejsan. Kyckling- eller lammkebab? 655 00:55:20,166 --> 00:55:22,833 Vad är det du säger? 656 00:55:22,916 --> 00:55:25,666 Vad drömmer du egentligen? 657 00:55:55,041 --> 00:55:58,416 -Har du den? -Ja, då. Gud välsigne dig. 658 00:55:58,500 --> 00:56:00,083 Ramla inte nu. 659 00:56:00,166 --> 00:56:03,500 Vad tror du om mig? Du behöver inte oroa dig. 660 00:56:09,208 --> 00:56:12,958 Gå! Stå inte bara där. Vad glor du på? Stick! 661 00:56:13,041 --> 00:56:16,000 -Jag ropar när jag är klar. -Okej, visst. 662 00:56:31,666 --> 00:56:34,791 Du, syrran… Jag vet att du blir arg när jag säger det, 663 00:56:35,291 --> 00:56:39,291 men han är inte normal. Du kanske borde ta honom till en läkare. 664 00:56:39,791 --> 00:56:41,958 Varför säger du så? 665 00:56:42,041 --> 00:56:46,291 Om han dödar oss är han för ung för att få ett fängelsestraff. 666 00:56:46,958 --> 00:56:48,250 Men vi blir offren. 667 00:56:48,333 --> 00:56:51,250 Vad är det du säger så här tidigt på morgonen? 668 00:56:51,916 --> 00:56:53,625 Nu blir jag ledsen. 669 00:56:54,208 --> 00:56:57,958 Han gillar verkligen dig. Han pratar om dig hela tiden. 670 00:56:58,041 --> 00:56:59,250 Säg inte så där. 671 00:57:04,875 --> 00:57:07,083 Han börjar väl skolan nästa år? 672 00:57:07,583 --> 00:57:09,875 Ja, det gör han. 673 00:57:09,958 --> 00:57:13,458 Men jag vet inte hur jag ska kunna skicka honom dit. 674 00:57:13,541 --> 00:57:16,333 -Välj en internatskola. -Han är ett barn. 675 00:57:16,416 --> 00:57:19,458 -Vad sägs om längre sydost? -Aldrig i livet. 676 00:57:21,000 --> 00:57:24,166 Kars ska vara en bra stad. 677 00:57:24,250 --> 00:57:27,666 Det finns mycket att se i närheten, som ruinerna i Ani. 678 00:57:29,541 --> 00:57:34,291 Eller så kan han börja jobba med bilar. Han skulle lära sig snabbt. 679 00:57:34,375 --> 00:57:38,333 Har du tappat förståndet? Jag vill inte ens ha honom på förskolan. 680 00:57:38,416 --> 00:57:40,125 -Aldrig i livet! -Inte? 681 00:57:40,208 --> 00:57:41,250 Aldrig! 682 00:57:51,458 --> 00:57:53,541 Varför är du så tyst, Kamuş? 683 00:57:55,458 --> 00:57:57,583 Vi som hade så fina samtal. 684 00:57:58,791 --> 00:58:01,666 Inte ens döden kunde skilja oss åt. Vad har hänt? 685 00:58:07,041 --> 00:58:08,541 Vad händer där inne? 686 00:58:10,958 --> 00:58:12,583 Har du träffat nån? 687 00:58:13,875 --> 00:58:19,458 Vi har varit livskamrater så länge. Du kan berätta allt för mig. Alltså… 688 00:58:22,375 --> 00:58:26,750 Gör du så här av ren illvilja? Är det på grund av Vildan? 689 00:58:27,375 --> 00:58:31,583 Jag ville inte gå bakom din rygg. Vad skulle jag ha gjort? 690 00:58:32,250 --> 00:58:34,875 Jag har inte undanhållit nåt för dig. 691 00:58:36,333 --> 00:58:40,500 Varken när du levde eller efter din död. Har jag gjort nåt fel? 692 00:58:41,625 --> 00:58:43,375 Älskade Kamuş… 693 00:59:23,750 --> 00:59:27,083 "MAN MÅSTE VARA MÅLMEDVETEN FÖR ATT LYCKAS" – ELON MUSK 694 00:59:28,083 --> 00:59:29,500 Ring din tjej, då. 695 00:59:31,625 --> 00:59:32,541 Va? 696 00:59:33,125 --> 00:59:38,250 Till skidbacken, alltså. Hon kan följa med och åka skidor. 697 00:59:39,041 --> 00:59:42,041 Nej, hon skulle inte vilja följa med. 698 00:59:44,375 --> 00:59:47,041 Hade du det bra igår? 699 00:59:48,583 --> 00:59:50,916 Det var helt fantastiskt. 700 00:59:51,625 --> 00:59:53,541 Tack så mycket. 701 00:59:54,208 --> 00:59:56,166 Jag undrar faktiskt en sak. 702 00:59:56,250 --> 00:59:59,500 Du ska ju åka skidor med Aybike imorgon. 703 01:00:00,625 --> 01:00:02,375 Får vi vara… 704 01:00:03,166 --> 01:00:07,541 …hos dig då? Det är väl ingen där ändå? 705 01:00:10,333 --> 01:00:11,208 Kompis? 706 01:00:12,125 --> 01:00:13,125 Kompis. 707 01:00:14,875 --> 01:00:17,583 Självklart. Det går jättebra. 708 01:00:20,000 --> 01:00:21,708 Du är en konstig typ, du. 709 01:00:24,208 --> 01:00:25,291 Hur så? 710 01:00:26,333 --> 01:00:28,791 Jag vet inte riktigt… 711 01:00:32,500 --> 01:00:33,541 Vad är det? 712 01:00:35,625 --> 01:00:39,291 Du är med en tjej, men ni stökar inte ner… 713 01:00:41,666 --> 01:00:44,791 Jaha! Alltså… 714 01:00:44,875 --> 01:00:46,666 Jag jobbar smidigare än så. 715 01:00:49,041 --> 01:00:49,875 Jaså! 716 01:02:01,541 --> 01:02:02,416 Vad gör du? 717 01:02:03,916 --> 01:02:05,916 Caner… Hur mår du? 718 01:02:06,000 --> 01:02:11,541 -Bra, men vad gör du? -Inget. Jag bara jobbar och så. 719 01:02:11,625 --> 01:02:14,500 Jag menar, vad gjorde du där inne? 720 01:02:16,041 --> 01:02:17,333 -Inget. -"Inget"? 721 01:02:17,416 --> 01:02:20,083 Precis. Alltså… 722 01:02:21,125 --> 01:02:24,500 -Jag går bara omkring. -In i mina föräldrars sovrum? 723 01:02:25,708 --> 01:02:27,791 -Jag tittade bara. -Du tittade bara? 724 01:02:27,875 --> 01:02:28,750 Ja. 725 01:02:28,833 --> 01:02:33,583 Du tittade bara in på mina föräldrars privatliv? 726 01:02:38,250 --> 01:02:42,208 Vad håller du på med, va? Vem tror du att du är? 727 01:02:42,291 --> 01:02:44,000 Följ med här. 728 01:02:45,833 --> 01:02:48,250 -Vart då? -Följ med. 729 01:02:48,833 --> 01:02:50,583 -Vart då? -Kom nu. 730 01:02:54,958 --> 01:02:56,916 -Mamma. -Caner. 731 01:03:00,166 --> 01:03:01,708 Ta ner stången. 732 01:03:02,875 --> 01:03:05,833 -Varför då? -Gör det bara. Ta ner den! 733 01:03:05,916 --> 01:03:08,666 Jag når den inte. Kom igen! 734 01:03:23,416 --> 01:03:25,416 Och så ger du den till mig. 735 01:03:25,500 --> 01:03:29,041 -Vem fan tror du att du är? -Nu är du respektlös. 736 01:03:29,125 --> 01:03:30,291 Caner! 737 01:03:30,375 --> 01:03:31,583 Syrran! 738 01:03:32,208 --> 01:03:34,791 Syrran! Kom! 739 01:03:44,125 --> 01:03:45,291 Kamuran? 740 01:03:57,833 --> 01:04:00,166 Hur mår min Kamuş? 741 01:04:01,083 --> 01:04:02,208 Köpte du det? 742 01:04:02,291 --> 01:04:05,875 Jag såg han den där killen på första våningen. 743 01:04:05,958 --> 01:04:09,791 Vad hette han som svor så mycket? Han sa: "Din fru…" 744 01:04:09,875 --> 01:04:11,333 -Erbil. -Ja? 745 01:04:11,416 --> 01:04:15,083 -Köpte du det? -Nej. Apotekaren var inte där. 746 01:04:15,708 --> 01:04:18,916 Jag ville inte vara för förtrolig mot assistenten. Och… 747 01:04:19,000 --> 01:04:22,041 -Var är väskan? -Vilken väska? 748 01:04:22,125 --> 01:04:25,125 Kom du inte hem med en väska? Jag hörde ljudet. 749 01:04:25,208 --> 01:04:30,625 Jag köpte yoghurt i mataffären. Vi hade slut på yoghurt. 750 01:04:30,708 --> 01:04:35,666 -Erbil, kan jag gå nu? -Javisst, vännen. Tack ska du ha. 751 01:04:35,750 --> 01:04:38,041 Vi ses imorgon, Kamuran. 752 01:04:38,125 --> 01:04:41,500 -Ha en trevlig kväll. -Detsamma. Vi ses imorgon bitti. 753 01:04:42,625 --> 01:04:44,125 -Erbil. -Älskling. 754 01:04:46,750 --> 01:04:50,875 -Vill du ha soppa? -Snälla, vänta lite bara. 755 01:04:53,500 --> 01:04:54,833 -Erbil. -Ja, älskling? 756 01:04:56,041 --> 01:04:57,916 Snälla, döda mig. 757 01:05:00,791 --> 01:05:04,416 Säg inte så där, är du snäll. 758 01:05:04,500 --> 01:05:06,416 Gör det bara. 759 01:05:07,250 --> 01:05:10,083 Gör inte så här. Vad skulle jag göra utan dig? 760 01:05:10,750 --> 01:05:14,000 -Jag orkar inte mer. -Det är medicinen som talar. 761 01:05:14,083 --> 01:05:16,958 Jag ska prata med läkaren imorgon. 762 01:05:17,541 --> 01:05:20,291 Jag hämtar lite soppa. Är du svettig? 763 01:05:20,875 --> 01:05:22,708 Jag hjälper dig att byta om. 764 01:05:23,333 --> 01:05:25,291 Jag kommer alldeles strax. 765 01:05:26,583 --> 01:05:28,000 Älskade, Kamuş… 766 01:05:43,791 --> 01:05:45,791 Ät lite soppa nu. 767 01:05:46,541 --> 01:05:47,708 Kom igen, älskling. 768 01:05:49,708 --> 01:05:52,041 -Gapa. -Druvor… 769 01:05:52,750 --> 01:05:54,166 -Druvor… -Vadå? 770 01:05:54,250 --> 01:05:56,083 -Druvor… -Vad säger du? 771 01:05:57,208 --> 01:05:59,541 -Jag vill ha vindruvor. -Vilken sort? 772 01:06:00,041 --> 01:06:01,041 Blå vindruvor. 773 01:06:02,000 --> 01:06:04,541 Var ska jag få tag i det så här års? 774 01:06:05,083 --> 01:06:08,166 -Det gör du. -Nej, det gör jag inte. Var då? 775 01:06:08,250 --> 01:06:12,083 Blå vindruvor så här års? Vad är det med dig? 776 01:06:12,166 --> 01:06:14,708 -Jag är sugen på det. -Om du säger det, så… 777 01:06:14,791 --> 01:06:18,000 -Jag ser om jag hittar det imorgon. -Nej, nu. 778 01:06:18,666 --> 01:06:23,041 Snälla, Kamuran. Hur ska jag få tag i det så här sent? 779 01:06:23,125 --> 01:06:24,916 Jag är jättesugen. 780 01:06:25,000 --> 01:06:29,000 Mataffären vid mina föräldrars gamla hus måste ha det. 781 01:06:29,083 --> 01:06:32,875 Vid dina föräldrar? Menar du mataffären bredvid moskén? 782 01:06:32,958 --> 01:06:38,125 Vad är det med dig? Det är sent. Skulle jag lämna dig ensam så här sent? 783 01:06:38,666 --> 01:06:41,250 Jag köper det imorgon när sköterskan kommer. 784 01:06:41,333 --> 01:06:43,166 -Gapa nu. -Gör det nu. 785 01:06:48,791 --> 01:06:49,625 Okej. 786 01:06:51,958 --> 01:06:52,958 Okej. 787 01:07:40,791 --> 01:07:44,041 Vänd om! Kör tillbaka dit där du hämtade mig. 788 01:07:44,125 --> 01:07:45,333 Skynda dig! 789 01:08:02,000 --> 01:08:04,583 Kamuran! 790 01:08:07,583 --> 01:08:09,625 ADİL SOYLU BED FÖR HANS SJÄL 791 01:09:18,500 --> 01:09:21,708 Inte så, Erbil. Använd en våt trasa istället. 792 01:09:30,291 --> 01:09:32,166 Stå inte bara där. 793 01:09:32,250 --> 01:09:37,541 Blöt trasan i badrummet, så att du kan torka upp ordentligt. 794 01:09:38,416 --> 01:09:39,375 Kom igen. 795 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Kamuran? 796 01:10:13,416 --> 01:10:16,666 Vi har haft ett litet samtal. Eller hur, Caner? 797 01:10:16,750 --> 01:10:21,083 Det var trevligt att träffas. Vill du komma hit och prata ibland? 798 01:10:23,000 --> 01:10:27,583 Vi får se. Jag vill inte lova dig nåt som jag inte kan hålla. 799 01:10:33,000 --> 01:10:33,916 Okej. 800 01:10:34,791 --> 01:10:40,000 Nu ska jag prata med dina föräldrar. Du kanske gillar böckerna där borta. 801 01:10:41,958 --> 01:10:45,458 Har du ingen padda eller nåt? Vad snackar du om för böcker? 802 01:10:49,250 --> 01:10:50,375 Okej. 803 01:10:55,750 --> 01:10:57,333 Riza och Rüya. 804 01:10:59,000 --> 01:11:04,583 Jag skulle vilja ge er goda nyheter, men tyvärr…är det här allvarligt. 805 01:11:06,541 --> 01:11:07,958 Vad är det för fel? 806 01:11:10,333 --> 01:11:11,166 Caner är… 807 01:11:13,166 --> 01:11:14,416 …tyvärr… 808 01:11:16,250 --> 01:11:17,166 …korkad. 809 01:11:22,125 --> 01:11:23,625 Det är ingen fara. 810 01:11:25,208 --> 01:11:28,833 Det är inte ofta vi ser det i en så ung ålder. 811 01:11:29,666 --> 01:11:32,375 Vanligtvis ser man det först i puberteten, 812 01:11:32,458 --> 01:11:35,541 även om man kan se vissa tecken på barn i skolåldern. 813 01:11:35,625 --> 01:11:38,833 Och det är populärkulturens fel. 814 01:11:40,291 --> 01:11:41,250 Så… 815 01:11:41,916 --> 01:11:46,541 Hur allvarligt är tillståndet? Finns det inget vi kan göra? 816 01:11:47,583 --> 01:11:51,958 Jag vill säga några uppmuntrade ord, men tyvärr är symtomen skrämmande. 817 01:11:53,083 --> 01:11:54,458 Han bryter. 818 01:11:56,458 --> 01:11:58,416 Han besitter felaktiga kunskaper. 819 01:12:00,500 --> 01:12:03,041 Tyvärr är han en jubelidiot… 820 01:12:04,416 --> 01:12:05,541 …trots sin ålder. 821 01:12:53,916 --> 01:12:57,958 KAMERA 1 822 01:13:53,125 --> 01:13:53,958 Kamuran. 823 01:13:54,458 --> 01:13:57,708 Vildan är här. Jag vet inte vad hon vill. 824 01:13:58,458 --> 01:14:01,375 Hur visste hon…? Intressant. 825 01:14:02,083 --> 01:14:04,083 Det var henne jag pratade om. 826 01:14:05,208 --> 01:14:06,166 Vad ska vi göra? 827 01:14:08,458 --> 01:14:09,458 Kamuş? 828 01:14:17,708 --> 01:14:18,583 Fröken? 829 01:14:20,208 --> 01:14:23,333 Jag har kokat lite soppa på märgben. 830 01:14:23,833 --> 01:14:28,083 De har pratat om dig på jobbet. Du ska väl lämna oss, inte sant? 831 01:14:28,166 --> 01:14:31,708 -För vad då? -För livet efter detta. Har jag fel? 832 01:14:31,791 --> 01:14:36,083 Ja, just det. Det stämmer. Jag är döende. 833 01:14:36,166 --> 01:14:38,958 -Må du vila i frid. -Tack så mycket. 834 01:14:39,041 --> 01:14:41,666 Enligt läkarna ska jag dö i juni. 835 01:14:42,541 --> 01:14:45,250 -Jag har inget att erbjuda. -Det är för tidigt. 836 01:14:45,333 --> 01:14:49,375 -Vad ska man göra? Det är upp till Gud. -Nej, för erbjudandet. 837 01:14:49,916 --> 01:14:50,916 Får jag komma in? 838 01:14:51,500 --> 01:14:54,458 Ja, ursäkta mig. Självklart. Kom in! 839 01:14:54,541 --> 01:14:56,250 Varmt välkommen in. 840 01:15:03,958 --> 01:15:08,625 -Jag ska bara snabbt brygga lite te. -Det ska inte bryggas snabbt. 841 01:15:08,708 --> 01:15:11,750 Då blir jag illamående. Och så smakar det illa. 842 01:15:12,333 --> 01:15:15,458 När det kokar ska man sänka värmen. 843 01:15:16,750 --> 01:15:19,916 Alla tycker olika, men det ska koka i 18 minuter. 844 01:15:20,000 --> 01:15:23,666 -Jaså? -Men om tekannan är kall… 845 01:15:24,166 --> 01:15:27,083 -…ska det koka i 25 minuter. -Precis. 846 01:15:28,416 --> 01:15:31,625 -Jag ska inte stanna för länge. -Okej. 847 01:15:37,583 --> 01:15:38,791 Ska du lägga dig? 848 01:15:40,125 --> 01:15:41,250 Nej, inte än. 849 01:15:41,916 --> 01:15:47,666 Jag tänkte hämta lite vatten i köket. Du har ansträngt dig för min skull. 850 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 Så… Tack, än en gång. 851 01:16:06,166 --> 01:16:07,041 Erbil. 852 01:16:12,125 --> 01:16:13,041 Kamuran. 853 01:16:13,750 --> 01:16:17,833 Ett glas vatten räcker inte. Hon tog med soppa till dig. 854 01:16:17,916 --> 01:16:22,666 Gå och köp nåt på konditoriet runt hörnet. Köp lite lemonad. 855 01:16:22,750 --> 01:16:27,125 Kamuran, säg till om du är ängslig, så förklarar jag för henne. 856 01:16:27,208 --> 01:16:29,125 Jag hade ingen aning om det här. 857 01:16:29,875 --> 01:16:32,250 Nej, det vore väldigt oartigt. 858 01:16:33,375 --> 01:16:34,375 Se så, älskling. 859 01:16:35,083 --> 01:16:39,875 Lyssna på mig nu. Gå och köp bakelser och kex. 860 01:16:39,958 --> 01:16:42,833 Och ta fram teservisen från USA. 861 01:16:44,541 --> 01:16:47,291 Servera inte direkt ur förpackningen. 862 01:16:52,583 --> 01:16:56,291 Kamuran, du har varit så tyst, men nu äntligen pratar du igen. 863 01:17:09,958 --> 01:17:10,791 Varsågod. 864 01:17:19,833 --> 01:17:23,375 Ursäktar du mig i fem minuter? Jag är strax tillbaka. 865 01:17:23,458 --> 01:17:24,916 Vad ska du göra? 866 01:17:25,000 --> 01:17:28,958 Det tar bara fem minuter. Känn dig som hemma. 867 01:17:33,250 --> 01:17:36,625 Jag sa fem minuter, men det kan ta lite längre tid. 868 01:17:37,208 --> 01:17:41,375 -Kanske sju, åtta minuter. Högst tio. -Då räknar jag med tio. 869 01:17:42,791 --> 01:17:46,916 Vi säger tolv. Hissen är trasig, så jag måste gå upp för fyra trappor. 870 01:17:47,000 --> 01:17:48,583 -Vi måste… -Elva? 871 01:17:49,375 --> 01:17:52,583 Jag vill bestämt hålla mitt löfte till fröken Vildan. 872 01:17:53,791 --> 01:17:55,958 -Bara Vildan. -Vad sa jag? 873 01:17:56,541 --> 01:18:00,875 Du sa "fröken". Det behöver du verkligen inte säga. 874 01:18:10,916 --> 01:18:14,333 "Då ropar jag på Taksim-torget, då." 875 01:18:14,916 --> 01:18:17,791 Då sa han: "Sänk priset med 5 000 lira." 876 01:18:17,875 --> 01:18:21,875 Och jag sa: "Om du inte vill ha den, så köp den inte." Eller hur? 877 01:18:21,958 --> 01:18:25,583 Den är ren, fri från repor och inte krockskadad. 878 01:18:25,666 --> 01:18:28,458 Men han säger: "Sänk priset med 5 000 lira. 879 01:18:28,541 --> 01:18:33,416 Dörrhandtagen är inte original. Om du hittar originalen…" 880 01:18:33,500 --> 01:18:35,875 Börjar tiden räknas när du går härifrån? 881 01:18:35,958 --> 01:18:38,125 -Vadå? -De tolv minuterna. 882 01:18:38,958 --> 01:18:42,083 Just det. Ja, ursäkta. 883 01:19:24,166 --> 01:19:26,958 Du behöver inte spara på riset, fröken. 884 01:19:44,125 --> 01:19:45,375 Önskas nåt annat? 885 01:19:45,458 --> 01:19:49,791 -Nej. Du packade väl ner lemonaden? -Den är i flaskan, så spiller du inte. 886 01:19:49,875 --> 01:19:53,875 Allt är med. Bakelser, lemonad… Vill du ha några ljus förresten? 887 01:19:53,958 --> 01:19:55,416 -Vadå? -Vill du ha ljus? 888 01:19:55,500 --> 01:19:57,166 Nej, vi har el där hemma. 889 01:19:58,250 --> 01:19:59,166 Ha det så bra. 890 01:20:05,166 --> 01:20:07,583 Jag hoppas det tog högst tolv minuter. 891 01:20:10,916 --> 01:20:12,000 Fröken Vildan? 892 01:20:22,000 --> 01:20:23,250 Fy skäms! 893 01:20:24,041 --> 01:20:29,250 Du må vara dö, men du är så barnslig. Nej, inte ens ett barn skulle göra så. 894 01:20:33,333 --> 01:20:35,625 Jag döljer ingenting för dig. 895 01:20:36,666 --> 01:20:41,583 Alltså… Jag har ju berättat. Jag sa att jag tycker om henne. 896 01:20:42,125 --> 01:20:43,541 Sa jag inte det? 897 01:20:44,875 --> 01:20:48,708 Håll inte på så här. Jag är utmattad. 898 01:20:49,291 --> 01:20:51,000 Om du ska bete dig så här… 899 01:20:53,750 --> 01:20:57,208 Visst, du säger inget, men varför blundar du? 900 01:21:00,250 --> 01:21:01,291 Gode Gud… 901 01:21:37,791 --> 01:21:38,916 Kamuş. 902 01:21:39,541 --> 01:21:40,875 Det är vår låt. 903 01:21:48,916 --> 01:21:51,708 Ja du, Kamuş… 904 01:21:52,541 --> 01:21:55,333 Jag vet varken ut eller in längre. 905 01:21:55,916 --> 01:22:00,083 Du kan väl i alla fall ge mig ett tecken eller så? 906 01:22:01,083 --> 01:22:05,958 För Guds skull! Hur ska jag gottgöra dig? Hur ska jag nå dig? 907 01:22:06,833 --> 01:22:08,750 Snälla, ge mig ett tecken. 908 01:22:10,166 --> 01:22:16,416 Ännu en utväg finns det kvar 909 01:22:17,708 --> 01:22:23,166 Kan det va' döden? Vad säger du? 910 01:22:24,083 --> 01:22:31,083 Säg mig, älskling Vad säger du? 911 01:22:36,708 --> 01:22:43,041 Ännu en utväg finns det kvar 912 01:22:44,416 --> 01:22:49,875 Kan det va' döden? Vad säger du? 913 01:22:50,708 --> 01:22:57,708 Säg mig, älskling Vad säger du? 914 01:23:04,208 --> 01:23:10,916 Vi kan ses i en annan värld 915 01:23:11,041 --> 01:23:16,583 Du är värd en livstid 916 01:23:17,833 --> 01:23:24,250 Du är värd en livstid 917 01:23:31,458 --> 01:23:37,916 Vi kan ses i en annan värld 918 01:23:38,583 --> 01:23:43,791 Du är värd en livstid 919 01:23:45,250 --> 01:23:51,708 Du är värd en livstid 920 01:23:54,875 --> 01:23:55,791 Är du upptagen? 921 01:23:57,041 --> 01:24:00,958 -Ja, lite, men… -Jaha, okej… 922 01:24:01,500 --> 01:24:05,750 -Då kommer jag förbi senare. -Kom, så får jag en kram. 923 01:24:14,041 --> 01:24:15,666 Alltså… 924 01:24:16,791 --> 01:24:20,708 Gör det du ska, så kommer jag förbi senare. 925 01:24:21,291 --> 01:24:23,541 Det är ingen brådska. 926 01:24:24,625 --> 01:24:28,000 Säg till om det är nåt som jag kan hjälpa dig med. 927 01:24:30,416 --> 01:24:31,916 Du är för ung. 928 01:24:33,000 --> 01:24:34,208 Du är bara barnet. 929 01:24:35,875 --> 01:24:36,833 Är det osedligt? 930 01:24:38,250 --> 01:24:39,916 Ja, i religioner med en gud. 931 01:24:41,958 --> 01:24:42,791 Religioner? 932 01:24:45,291 --> 01:24:49,750 Jag önskar dig och dina närstående ett långt och friskt liv, Aziz. 933 01:24:52,125 --> 01:24:53,125 Vad är det? 934 01:24:53,958 --> 01:24:55,708 -I min dröm. -I din dröm? 935 01:24:55,791 --> 01:24:58,625 Du sa nåt liknande i min dröm. 936 01:24:59,375 --> 01:25:01,666 Såg du mig i en dröm? 937 01:25:02,166 --> 01:25:05,083 -Det var andra där också, men… -Det gör inget. 938 01:25:13,375 --> 01:25:18,083 Jag ska inte uppehålla dig. Gör det du ska. 939 01:25:18,875 --> 01:25:23,458 -Jag ville bara titta förbi. -Det var bra gjort. Väldigt bra gjort. 940 01:25:25,291 --> 01:25:26,333 Okej. 941 01:25:27,083 --> 01:25:28,708 Vi hörs. 942 01:25:36,000 --> 01:25:38,208 -Vi ses. -Aziz. 943 01:25:38,916 --> 01:25:40,125 Ja? 944 01:25:41,375 --> 01:25:45,958 -Hälsan är… -…viktigast. Du har sagt det förut. 945 01:25:46,541 --> 01:25:49,958 -I drömmen? -Nej, här i dörröppningen. 946 01:25:52,625 --> 01:25:54,791 -Det var bra sagt. -Ja. 947 01:25:56,833 --> 01:25:59,333 Då så. Vi ses. 948 01:26:00,000 --> 01:26:00,833 Hej då. 949 01:26:04,208 --> 01:26:05,416 Bra gjort av mig. 950 01:26:10,583 --> 01:26:12,916 KAMURAN ÇINAR BED FÖR HENNES SJÄL 951 01:26:41,083 --> 01:26:41,958 Han är död. 952 01:26:43,208 --> 01:26:44,458 Han ville det. 953 01:26:46,416 --> 01:26:48,333 Jag önskar han ville annorlunda. 954 01:27:20,875 --> 01:27:22,083 Käre Aziz. 955 01:27:22,833 --> 01:27:26,583 Eftersom du läser det här brevet måste jag ha gått bort. 956 01:27:27,666 --> 01:27:28,791 Bostaden är din. 957 01:27:29,583 --> 01:27:34,708 Du har alltid velat vara för dig själv, och där får du vara ensam. 958 01:27:35,333 --> 01:27:39,791 Jag bodde ensam där i tio år. Nu är det din tur. Och din mammas… 959 01:27:39,875 --> 01:27:42,083 Varför la du det där, Erbil? 960 01:27:42,166 --> 01:27:45,125 Jag hade kanske inte öppnat lådan på flera månader. 961 01:27:45,208 --> 01:27:46,166 Kompis. 962 01:27:48,583 --> 01:27:49,416 Kompis. 963 01:27:57,750 --> 01:28:00,500 Ja, jösses… Han har gått bort, va? 964 01:28:03,208 --> 01:28:05,250 -Ja. -Är det säkert? 965 01:28:10,583 --> 01:28:11,458 Varsågod. 966 01:28:12,583 --> 01:28:13,750 Den är din. 967 01:28:15,500 --> 01:28:17,875 -Vad är det? -Nyckeln till huset. 968 01:28:17,958 --> 01:28:21,291 Vad gör du ikväll? Jag är ute, om du vill vara där. 969 01:28:22,208 --> 01:28:24,333 Häng där själv, eller tillsammans… 970 01:28:25,166 --> 01:28:30,041 Tack så mycket, men det behövs inte längre. 971 01:28:32,083 --> 01:28:34,333 -Va? -Alltså… 972 01:28:34,958 --> 01:28:39,458 Jag kommer inte vara där längre, men jag är väldigt tacksam. 973 01:28:40,708 --> 01:28:43,458 -Varför då? -Du bjöd hem mig till dig. 974 01:28:43,541 --> 01:28:49,208 -Nej, alltså, vad har hänt? -Jo, jag har gjort slut med henne. 975 01:28:51,416 --> 01:28:54,750 -Kommer du inte förbi mer? -Nej, det gör jag inte. 976 01:28:57,125 --> 01:28:59,500 -Aldrig? -Precis. 977 01:29:01,416 --> 01:29:02,541 Det är alltså över? 978 01:29:07,208 --> 01:29:10,541 Så underbart livet är! 979 01:29:15,041 --> 01:29:17,166 FLERA AZIZ 980 01:29:17,375 --> 01:29:18,375 ONANERAR ROLIGT 981 01:29:18,458 --> 01:29:19,458 DANSAR ROLIGT 1 982 01:29:19,541 --> 01:29:21,458 DANSAR ASROLIGT 3 983 01:29:50,375 --> 01:29:52,000 LADDA UPP VIDEO 984 01:29:56,541 --> 01:30:01,666 LÄSER IN – FLERA AZIZ 985 01:30:07,375 --> 01:30:08,583 Käre Aziz. 986 01:30:09,916 --> 01:30:13,666 Eftersom du läser det här brevet måste jag ha gått bort. 987 01:30:14,750 --> 01:30:15,833 Bostaden är din. 988 01:30:16,666 --> 01:30:21,916 Du har alltid velat vara för dig själv, och där får du vara ensam. 989 01:30:28,750 --> 01:30:32,583 Du borde inte vara själv för mycket. Var ensam, men inte för ofta. 990 01:30:32,666 --> 01:30:35,666 Om du vill vara ensam så ska du såklart vara det, 991 01:30:35,750 --> 01:30:38,583 men inte för ofta. 992 01:30:38,666 --> 01:30:43,416 Var i ensam i säg tio eller femton dagar. 993 01:30:43,500 --> 01:30:45,875 Antalet är upp till dig. 994 01:30:45,958 --> 01:30:49,833 Var ensam i säg tio eller tjugo dagar, eller i en hel månad. 995 01:30:50,541 --> 01:30:52,750 Det ska vara optimalt, om du förstår. 996 01:30:52,833 --> 01:30:55,541 Det är bara vad jag tycker, du bestämmer själv. 997 01:30:55,625 --> 01:30:59,833 Jag vill inte lägga mig i ditt liv. 998 01:30:59,916 --> 01:31:03,791 Jag menar bara att du avgör det själv. 999 01:31:05,083 --> 01:31:08,416 Det står en låda med godis på soffbordet i vardagsrummet. 1000 01:31:08,500 --> 01:31:12,166 Ta för dig och tänk på mig, okej? 1001 01:31:13,125 --> 01:31:17,458 När du inte vill vara ensam alltså. Då öppnar du lådan med godis. 1002 01:31:44,125 --> 01:31:45,291 Där är Aziz. 1003 01:32:01,833 --> 01:32:07,083 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 1004 01:32:07,166 --> 01:32:12,625 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 1005 01:32:12,708 --> 01:32:18,333 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? 1006 01:32:18,416 --> 01:32:22,833 Du sa att du aldrig skulle ta av det. Så, var är det? Du skulle aldrig… 1007 01:32:22,916 --> 01:32:26,583 Där är det! Varför var jag tvungen att upprepa frågan? 1008 01:32:26,666 --> 01:32:29,458 Jag älskar halsbandet. Det passar dig så bra. 1009 01:32:29,541 --> 01:32:32,958 Ta aldrig av dig det. Inte bara för att jag säger så, 1010 01:32:33,041 --> 01:32:36,375 utan för att du också vill det. Om du tänker… 1011 01:32:36,458 --> 01:32:39,916 -Jag är törstig. Ska vi ta nåt att dricka? -Okej. 1012 01:32:40,500 --> 01:32:43,333 Du skulle säga nåt. 1013 01:32:43,416 --> 01:32:46,875 Du kan säga det nu, jag lyssnar. 1014 01:32:50,500 --> 01:32:51,583 Aziz!