1 00:00:58,014 --> 00:00:59,363 Pbht. 2 00:01:02,540 --> 00:01:03,846 Je haalt haar op, toch? 3 00:01:03,889 --> 00:01:05,543 Ik dacht dat je zei dat je haar zou ophalen. 4 00:01:05,587 --> 00:01:08,329 Ik zei dat ik haar zou afzetten. Ik zet haar af, jij haalt haar op. 5 00:01:08,372 --> 00:01:09,634 Ik heb haar gisteren afgezet. 6 00:01:09,678 --> 00:01:12,028 En ik pakte haar op. Zie hoe het werkt? 7 00:01:12,072 --> 00:01:14,987 Maar ik kan het niet. Ik zei het je. 8 00:01:15,031 --> 00:01:16,293 Ja. Hoi. 9 00:01:16,337 --> 00:01:19,731 Bobs, mama haalt je op, oké? 10 00:01:19,775 --> 00:01:22,082 Je zult briljant zijn. 11 00:01:22,125 --> 00:01:24,258 Houd van je. Hou ook van jou. 12 00:01:27,739 --> 00:01:30,612 Stop alsjeblieft met je zorgen te maken. We hebben dit. 13 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 Heb een fijne dag. 14 00:01:47,150 --> 00:01:48,369 Doei! 15 00:01:53,330 --> 00:01:55,245 Zeg hem dat hij precies moet doen wat ik uitleg. 16 00:01:55,289 --> 00:01:56,725 - Oké. - Dus we gaan beginnen 17 00:01:56,768 --> 00:01:58,509 met de meisjes eerst, zoals je zei, ja? 18 00:01:58,553 --> 00:02:00,487 - Ja, dan de jongens. - Dan de jongens en dan allebei. 19 00:02:00,511 --> 00:02:01,880 - Dat klopt, nietwaar? - Dat klopt. 20 00:02:01,904 --> 00:02:03,514 - Geweldig. - Hallo, brutale apen. 21 00:02:04,950 --> 00:02:06,735 Knip die draadjes af, wil je? - Ja. 22 00:02:07,562 --> 00:02:09,955 Ogen omhoog hier. Geweldig. 23 00:02:11,957 --> 00:02:13,176 Heerlijk. 24 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 Oké. 25 00:02:18,964 --> 00:02:20,052 Chocolade? 26 00:02:21,315 --> 00:02:24,231 Vervangende top voor Augustus Gloop hier. 27 00:03:02,138 --> 00:03:03,574 Ik moet dit nemen. 28 00:03:08,710 --> 00:03:10,015 Had dit niet kunnen wachten? 29 00:03:10,059 --> 00:03:11,582 Ik zit midden in de sh... 30 00:03:16,805 --> 00:03:18,763 Mijn God. 31 00:03:21,810 --> 00:03:24,682 Lichamen eruit trekken? 32 00:03:31,733 --> 00:03:34,779 Ja, ik-ik ben er nog steeds. 33 00:03:38,827 --> 00:03:41,786 Ik kan dit nu niet verwerken. 34 00:03:41,830 --> 00:03:44,267 Ik kan hier nu niet naar luisteren. 35 00:03:44,311 --> 00:03:46,226 Ik kan het niet. I... 36 00:03:46,269 --> 00:03:49,054 Ik zal je terug moeten bellen. Sorry. 37 00:03:49,098 --> 00:03:50,404 Ik zal bellen. 38 00:06:49,800 --> 00:06:52,586 Big Bird komt vandaag met me mee naar school. 39 00:06:52,629 --> 00:06:54,370 Nee, laat hem er niet meer uit. 40 00:06:55,502 --> 00:06:58,766 - Hij gaat weer naar binnen. - Ja, nadat we hem hebben gepakt. 41 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 Op een dag vliegt hij uit het raam. 42 00:07:03,901 --> 00:07:06,469 Ontspan, mam. Jezus. 43 00:07:06,513 --> 00:07:07,557 Gebruik geen grof taalgebruik. 44 00:07:07,601 --> 00:07:09,690 "Jezus" is geen slechte taal. 45 00:07:09,733 --> 00:07:11,474 Het is gewoon een jongensnaam. 46 00:07:11,518 --> 00:07:15,565 "Shit" is grof taalgebruik. Je zegt de hele tijd "shit". 47 00:07:18,263 --> 00:07:19,656 Jezus. 48 00:07:23,007 --> 00:07:25,053 - Hallo, Ian. - Goedemorgen, Christine. 49 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 Ik haal je later op. 50 00:07:27,490 --> 00:07:28,491 Houd van je. 51 00:07:30,058 --> 00:07:31,755 Bedankt. Fijne dag. 52 00:07:35,237 --> 00:07:36,412 Shit. 53 00:07:57,607 --> 00:08:01,785 Geluksschoenen, geluksschoenen, zorgen ervoor dat ik win en nooit verlies. 54 00:08:52,183 --> 00:08:54,534 Je kunt nu door. 55 00:08:55,447 --> 00:08:56,536 Niveau drie. 56 00:09:09,505 --> 00:09:11,507 Bedankt dat je een kijkje wilt nemen, Liz. 57 00:09:11,551 --> 00:09:13,117 Helemaal geen problemen. 58 00:09:15,032 --> 00:09:17,252 Hoe gaat het eigenlijk met je, Christine? 59 00:09:17,295 --> 00:09:18,993 Na alles. 60 00:09:21,648 --> 00:09:23,258 Na alles? 61 00:09:28,480 --> 00:09:31,005 Nou, ik ben... Ik ben in orde, weet je. 62 00:09:31,048 --> 00:09:35,052 Nu wil ik gewoon graag weer in het zadel stappen. 63 00:09:38,012 --> 00:09:40,884 Heb je de vorige keer niet zelf fabrikanten gezocht? 64 00:09:40,928 --> 00:09:42,843 Reisde de wereld rond. 65 00:09:42,886 --> 00:09:44,714 Het gaf eigenlijk inspiratie. 66 00:09:44,758 --> 00:09:47,543 Een one-woman-band. Veel om aan te pakken. 67 00:09:47,587 --> 00:09:48,718 Veel druk. 68 00:09:48,762 --> 00:09:51,416 Ja, nou, dat was er. 69 00:10:01,688 --> 00:10:04,212 We willen heel snel een nieuwe regel droppen. 70 00:10:04,255 --> 00:10:07,171 Je weet hoe het is. Omzet, omzet, omzet. 71 00:10:07,215 --> 00:10:08,215 Ja. 72 00:10:09,565 --> 00:10:11,132 Kunnen deze... 73 00:10:12,133 --> 00:10:13,308 Zouden deze? 74 00:10:16,354 --> 00:10:18,356 Het is prachtig werk, Christine. 75 00:10:36,940 --> 00:10:37,941 Shit. 76 00:11:02,618 --> 00:11:05,055 - Hallo? - Hoi. Ik ben het. 77 00:11:05,099 --> 00:11:07,014 Ik ben terug. Ik ben net geland. 78 00:11:07,057 --> 00:11:09,886 geland. Goed. Luisteren. 79 00:11:09,930 --> 00:11:12,715 C-Kun je Bobs krijgen? Ik heb weer de shakes. 80 00:11:12,759 --> 00:11:15,109 - Ben je thuis? - Nee, nee, ik kom wel thuis. 81 00:11:15,152 --> 00:11:17,764 Zit je in de auto? Wees voorzichtig, Christine. 82 00:11:17,807 --> 00:11:20,070 Sorry. Ja ik weet het. Pak haar gewoon op, wil je? 83 00:11:20,114 --> 00:11:22,029 Oké. Oké. Ik zal nu contact met haar opnemen. 84 00:11:22,072 --> 00:11:23,639 Oké. Doei. 85 00:11:39,307 --> 00:11:42,136 'Het is prachtig werk, Christine.' 86 00:11:44,312 --> 00:11:46,183 Neerbuigende teef. 87 00:11:57,194 --> 00:11:58,674 Lize, hoi. 88 00:11:58,718 --> 00:12:00,415 Ben je thuis? 89 00:12:00,458 --> 00:12:02,025 Ja, ik ben net terug. 90 00:12:02,069 --> 00:12:04,158 Luister, we houden echt van je lijn. 91 00:12:04,201 --> 00:12:05,768 We zouden echter wat veranderingen nodig 92 00:12:05,812 --> 00:12:07,857 hebben, aanpassingen aan sommige stukken. 93 00:12:07,901 --> 00:12:09,816 U hoeft zich geen zorgen te maken over de 94 00:12:09,859 --> 00:12:11,382 productie als we met uw assortiment zouden werken. 95 00:12:11,426 --> 00:12:13,384 We hebben een superredelijke operatie in India. 96 00:12:13,428 --> 00:12:16,126 Ik wil alleen dat je je hoed in de ring gooit. 97 00:12:16,170 --> 00:12:18,999 - Dit is geweldig, Liz. - Het is geen uitgemaakte zaak. 98 00:12:19,042 --> 00:12:21,392 Het is een aanbod om te pitchen. Je zou snel moeten werken. 99 00:12:21,436 --> 00:12:23,133 Ja, ja, ik begrijp het. 100 00:12:23,177 --> 00:12:26,528 Maar als de veranderingen die ik voorstelde snel gedaan kunnen 101 00:12:26,571 --> 00:12:28,617 worden, nou, dan denk ik dat je echt een schreeuw gaat zijn. 102 00:12:28,660 --> 00:12:29,792 Bedankt. 103 00:12:29,836 --> 00:12:31,489 Het is de kans waar ik op hoopte. 104 00:12:31,533 --> 00:12:32,926 Ik zal contact opnemen met de deets. 105 00:12:32,969 --> 00:12:34,884 Ik moet gaan. Ik wilde het je even laten weten. 106 00:12:34,928 --> 00:12:36,364 Ik waardeer het echt. 107 00:12:36,407 --> 00:12:37,757 Ta-ta dan. 108 00:12:37,800 --> 00:12:38,888 Doei voor nu. 109 00:12:59,604 --> 00:13:00,910 Hoi. 110 00:13:02,869 --> 00:13:04,435 Kan ik u helpen? 111 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 Hallo, Christine. 112 00:13:08,439 --> 00:13:10,485 Sorry. Kennen wij elkaar? 113 00:13:10,528 --> 00:13:12,356 Ik ben Diana. 114 00:13:15,359 --> 00:13:16,796 Diana. 115 00:13:16,839 --> 00:13:18,580 Ik ben hier om je te helpen. 116 00:13:20,060 --> 00:13:21,409 Goedheid, Diana. 117 00:13:21,452 --> 00:13:23,498 Ja. Je hebt me laten halen. 118 00:13:23,541 --> 00:13:26,414 Je zei, kom hier en begin vandaag. 119 00:13:26,457 --> 00:13:27,807 Dat deed ik, nietwaar? 120 00:13:28,938 --> 00:13:30,113 Ja. 121 00:13:32,899 --> 00:13:34,509 Ik ben het vergeten. 122 00:13:34,552 --> 00:13:36,772 Ik ben het helemaal vergeten. ik ben zo geweest... 123 00:13:36,816 --> 00:13:38,426 Je hebt het erg druk, Christine. 124 00:13:38,469 --> 00:13:40,689 - Ja. - Je hebt zoveel te doen. 125 00:13:40,732 --> 00:13:42,517 - Ik doe. - Je hebt mijn hulp nodig. 126 00:13:42,560 --> 00:13:43,997 Ja. Je bent hier. 127 00:13:47,174 --> 00:13:48,392 Geweldig. 128 00:13:48,436 --> 00:13:50,220 Leuk je te ontmoeten. 129 00:13:51,918 --> 00:13:53,310 Fijn jou te ontmoeten. 130 00:13:54,485 --> 00:13:55,922 Kom binnen, Diana. 131 00:14:04,017 --> 00:14:05,627 Het huis is zo groot. 132 00:14:06,802 --> 00:14:10,066 Ja, er zijn er veel, denk ik. 133 00:14:10,110 --> 00:14:12,112 Het is erg mooi. 134 00:14:13,156 --> 00:14:15,158 Waar zal ik blijven, Christine? 135 00:14:17,378 --> 00:14:20,816 God, dit is... Dit is verschrikkelijk. 136 00:14:20,860 --> 00:14:24,341 Ik heb problemen met mijn geheugen, maar niets zoals dit. 137 00:14:24,385 --> 00:14:26,387 Ik heb niet eens een kamer klaargemaakt. 138 00:14:28,389 --> 00:14:30,913 Ik weet. Volg mij. 139 00:14:46,015 --> 00:14:47,669 Is uw dochter hier? 140 00:14:49,410 --> 00:14:50,846 Nee, ze is op school. 141 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 Haar vader zal haar later op weg naar huis ophalen. 142 00:14:52,935 --> 00:14:55,068 Ze ziet er lief uit. 143 00:14:55,111 --> 00:14:58,114 Ze ziet er lief uit, ja. 144 00:15:15,349 --> 00:15:17,873 Dat is de studio waar ik werk. 145 00:15:18,787 --> 00:15:20,702 En dit zou jouw kamer kunnen zijn. 146 00:15:24,662 --> 00:15:28,797 Oké. Ik zal moeten opruimen. 147 00:15:28,840 --> 00:15:31,191 Ik heb beddengoed voor het bed. 148 00:15:31,234 --> 00:15:33,019 Het is heel mooi. 149 00:15:33,062 --> 00:15:34,281 Het is? 150 00:15:35,282 --> 00:15:36,892 We gaan het mooi maken. 151 00:16:17,933 --> 00:16:19,500 Voorbeeldig werk. 152 00:16:21,067 --> 00:16:23,417 Nou, ik laat je uitpakken en je spullen opbergen. 153 00:16:23,460 --> 00:16:25,462 Kom naar beneden als je klaar bent. 154 00:19:20,463 --> 00:19:21,856 Wauw. 155 00:19:22,857 --> 00:19:25,033 Dat is nogal wat om te vergeten. 156 00:19:25,076 --> 00:19:27,209 Ik weet. Ik weet. 157 00:19:27,253 --> 00:19:29,168 Is er nog iets dat ik moet weten? 158 00:19:29,211 --> 00:19:31,170 Zijn er nog lang verloren gewaande familieleden die opduiken? 159 00:19:31,213 --> 00:19:32,649 of vluchtelingen opgenomen? 160 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 Diana. 161 00:19:36,914 --> 00:19:38,612 Maak kennis met Felix en Bobs. 162 00:19:38,655 --> 00:19:41,267 - Hallo. - Aangenaam kennis te maken, Diana. 163 00:19:42,181 --> 00:19:44,095 In ieder geval zeker interessant. 164 00:19:45,227 --> 00:19:46,533 Hallo, Bobs. 165 00:19:46,576 --> 00:19:49,362 Alleen mijn vrienden noemen me Bobs. 166 00:19:49,405 --> 00:19:51,146 Je zou me Roberta moeten noemen. 167 00:19:52,278 --> 00:19:54,715 - Wees niet onbeleefd, Bobs. - Het is ok. 168 00:19:54,758 --> 00:19:57,283 Ik zal je Roberta noemen omdat we nog geen vrienden zijn. 169 00:20:02,549 --> 00:20:04,420 Ze zal aan het idee wennen. 170 00:20:04,464 --> 00:20:05,595 Ik ook, hoop ik. 171 00:20:06,553 --> 00:20:08,076 Hij maakt een grapje. 172 00:20:08,990 --> 00:20:11,055 Dus, waar in de Filipijnen kom je vandaan, Diana? 173 00:20:11,079 --> 00:20:13,342 Ik kom uit Cebu City. 174 00:20:13,386 --> 00:20:14,996 Ben je daar opgegroeid? 175 00:20:15,039 --> 00:20:16,954 Nee, zuidelijker. 176 00:20:16,998 --> 00:20:18,434 Ken je de Filipijnen? 177 00:20:21,350 --> 00:20:22,743 Waar zuid? 178 00:20:23,744 --> 00:20:25,920 Je weet wel? 179 00:20:25,963 --> 00:20:28,531 Nee. 180 00:20:28,575 --> 00:20:29,793 Is het een van de eilanden? 181 00:20:29,837 --> 00:20:32,231 Het is een heel speciale plek, Felix. 182 00:20:32,274 --> 00:20:34,233 Rechts. 183 00:20:34,276 --> 00:20:35,756 Nou, Diana, ik moet bekennen, dit 184 00:20:35,799 --> 00:20:38,280 is een beetje een verrassing voor mij. 185 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 Ik vergat Felix te laten weten dat je zou komen. 186 00:20:42,850 --> 00:20:43,938 We praten later. 187 00:20:44,895 --> 00:20:46,157 Ik ga douchen. 188 00:20:52,860 --> 00:20:55,645 Hij... Hij is moe. 189 00:20:55,689 --> 00:20:58,561 Hij, um... Hij is aan het reizen, zijn werk. 190 00:20:59,736 --> 00:21:00,955 Ik kan avondeten koken. 191 00:21:00,998 --> 00:21:02,739 Je bent nog maar net aangekomen. 192 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 Het is ok. 193 00:21:04,175 --> 00:21:06,177 Alsjeblieft, Christine. Iets heel leuks. 194 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 Direct aan het werk? 195 00:21:09,355 --> 00:21:12,183 Ja. Direct aan het werk, Christine. 196 00:21:54,138 --> 00:21:55,966 Kijk, Chrissy, ik probeer gewoon 197 00:21:56,010 --> 00:21:57,751 onze boel bij elkaar te houden, oké, 198 00:21:57,794 --> 00:21:59,492 zodat er geen rare dingen gebeuren, zoals 199 00:21:59,535 --> 00:22:02,321 een vreemde die in ons huis komt wonen. 200 00:22:02,364 --> 00:22:05,106 Oké. Dus je hebt gelijk. Ik kan het niet aan. 201 00:22:05,149 --> 00:22:08,414 Het wordt weer druk op het werk, dus ik ben van gedachten veranderd. 202 00:22:08,457 --> 00:22:09,763 Mag dat? 203 00:22:09,806 --> 00:22:12,374 Ik mag van gedachten veranderen, toch? 204 00:22:12,418 --> 00:22:14,855 Ik zie het licht en ben het met je eens, Felix. 205 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 Vrolijk? 206 00:22:16,596 --> 00:22:18,835 - Hoeveel krijgt ze betaald? - Ik weet het nu niet. 207 00:22:18,859 --> 00:22:20,687 - Kom op. - Felix, je zet me onder druk. 208 00:22:20,730 --> 00:22:22,123 Ik moet werken. 209 00:22:25,648 --> 00:22:28,259 Oké, we geven het... We geven het een week, oké? 210 00:22:29,348 --> 00:22:30,566 Een week. 211 00:23:56,130 --> 00:23:58,175 Mijn God, Diana. Het is heerlijk. 212 00:23:58,219 --> 00:24:00,047 Het heet humba. 213 00:24:01,178 --> 00:24:03,006 Ik wil geen Chinees eten. 214 00:24:03,050 --> 00:24:06,183 Diana komt uit de Filipijnen, Bobs. Eet op. 215 00:24:06,227 --> 00:24:08,882 Ze hoeft niet als ze niet wil. 216 00:24:08,925 --> 00:24:10,971 Ik kan iets anders voor Roberta maken. 217 00:24:11,014 --> 00:24:12,712 Nee, nee, ze is prima met wat ze heeft. 218 00:24:16,324 --> 00:24:17,760 Vind je het leuk, Félix? 219 00:24:20,894 --> 00:24:23,070 Je hoort niet echt over Filipijns eten, of wel? 220 00:24:24,027 --> 00:24:26,247 Nou ja, Filippijnse restaurants in ieder geval. 221 00:24:26,290 --> 00:24:27,509 De cultuur van die eilanden is 222 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 absoluut een verwaarloosde markt. 223 00:24:28,902 --> 00:24:31,295 Felix is ​​een marketingconsulent. 224 00:24:31,339 --> 00:24:32,645 Marketing strateeg. 225 00:24:32,688 --> 00:24:34,560 Pardon. Strateeg. 226 00:24:34,603 --> 00:24:35,648 Bedankt. 227 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 Nee, dit is goed. 228 00:24:42,219 --> 00:24:43,699 Erg goed. Verrassend goed. 229 00:24:43,743 --> 00:24:45,179 Er is meer. 230 00:24:48,530 --> 00:24:49,530 Wat? 231 00:24:50,837 --> 00:24:52,752 "Verrassend goed." 232 00:24:52,795 --> 00:24:53,927 Jezus. 233 00:24:54,971 --> 00:24:56,190 Slecht woord, mam. 234 00:24:57,887 --> 00:24:59,802 Het is gewoon een jongensnaam, weet je nog? 235 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 Gaat het? Gaat het? 236 00:25:12,772 --> 00:25:14,556 Gaat het? Kom op. Laten we je optillen. 237 00:25:16,645 --> 00:25:18,212 - Kan ik helpen? - Nee nee. 238 00:25:18,255 --> 00:25:20,257 Ze heeft gewoon rust nodig, dat is alles. We weten wat we moeten doen. 239 00:25:21,432 --> 00:25:22,695 Mag ik proberen? 240 00:25:23,739 --> 00:25:26,394 Het is ok. Ik kan helpen. 241 00:25:30,877 --> 00:25:34,315 Het is ok. Het is ok. Ik zorg ervoor dat het weggaat. 242 00:26:13,006 --> 00:26:15,095 Diana, wat maakt het uit? 243 00:26:15,138 --> 00:26:16,575 Is het weggegaan? 244 00:26:23,538 --> 00:26:24,844 Ja. 245 00:26:26,454 --> 00:26:28,151 Het is weg. 246 00:26:30,632 --> 00:26:33,069 Het is weg. 247 00:26:34,723 --> 00:26:37,552 Mijn ogen voelen zo zwaar aan, papa. 248 00:26:37,596 --> 00:26:39,075 Kom op, slaperig hoofd. 249 00:26:44,472 --> 00:26:46,474 Welterusten, Roberta. 250 00:26:59,705 --> 00:27:01,750 Bobs viel meteen in slaap. 251 00:27:04,231 --> 00:27:05,841 Ik wilde niet eens een verhaal. 252 00:27:11,107 --> 00:27:12,326 Kom binnen. 253 00:27:14,458 --> 00:27:16,199 Heb je iets nodig? 254 00:27:19,159 --> 00:27:21,727 God, nee, Diana. 255 00:27:21,770 --> 00:27:24,555 Het vuur, de betoverende maaltijd. 256 00:27:24,599 --> 00:27:26,775 Je hebt meer dan genoeg gedaan. 257 00:27:26,819 --> 00:27:29,299 Ik heb me niet meer zo lenig gevoeld sinds ik niet weet wanneer. 258 00:27:32,825 --> 00:27:33,913 Pardon? 259 00:27:34,827 --> 00:27:37,177 Het is een eenvoudige remedie van mijn huis. 260 00:27:38,569 --> 00:27:39,701 Zou je het voor me kunnen doen? 261 00:27:40,746 --> 00:27:42,748 Je kunt het voor elkaar doen. 262 00:27:46,055 --> 00:27:48,449 Je kietelde me de hele tijd. 263 00:27:49,624 --> 00:27:51,234 Ja, dat was toen. 264 00:27:51,278 --> 00:27:52,714 Wat was wanneer? 265 00:27:54,760 --> 00:27:57,806 Nou, soms weet ik niet zeker of je nog gekieteld wilt worden. 266 00:33:10,771 --> 00:33:11,990 bobs? 267 00:33:12,033 --> 00:33:15,123 Goedemorgen. Het is Diana. 268 00:33:18,344 --> 00:33:20,041 Chrissy. 269 00:33:20,085 --> 00:33:21,390 Chrissy. 270 00:33:22,652 --> 00:33:24,219 Het is Diana. 271 00:33:28,267 --> 00:33:29,964 Wat is er, Diana? 272 00:33:30,008 --> 00:33:32,619 Ik heb ontbijt op bed voor je. 273 00:33:36,971 --> 00:33:39,017 Oké. 274 00:33:39,060 --> 00:33:40,540 Bedankt. 275 00:33:49,114 --> 00:33:52,247 Deze plek veranderen in een vijfsterrenhotel, Diana. 276 00:33:54,510 --> 00:33:56,251 Bedankt. 277 00:34:00,473 --> 00:34:03,084 Ik heb dat ding met stameieren al tijden niet meer gezien. 278 00:34:04,390 --> 00:34:07,001 Je hebt hier zoveel dingen. 279 00:34:07,045 --> 00:34:09,221 De oude naaimachine is erg mooi. 280 00:34:09,264 --> 00:34:11,310 Ja, ik mis het om dat te gebruiken. 281 00:34:11,353 --> 00:34:12,963 Ik ontwerp nu gewoon. 282 00:34:13,007 --> 00:34:15,053 Maak je de kleding niet? 283 00:34:15,096 --> 00:34:18,752 Nee, daar heb ik mijn kleine helpers voor nodig. 284 00:34:18,795 --> 00:34:20,710 Wie zijn jouw kleine helpers? 285 00:34:28,805 --> 00:34:30,807 Het is een beetje vroeg voor vragen, Diana. 286 00:34:32,070 --> 00:34:34,420 Bedankt voor het ontbijt. Je bent erg attent. 287 00:34:34,463 --> 00:34:36,944 Maar hier binnenkomen is nogal opdringerig. 288 00:34:36,987 --> 00:34:40,078 We ontbijten meestal beneden, oké? 289 00:34:48,129 --> 00:34:49,826 Oké, je kunt nu gaan, Diana. 290 00:35:13,850 --> 00:35:15,330 Doe niet zo, Bobs. 291 00:35:15,374 --> 00:35:18,507 Ik heb Diana nodig om de route naar je school te zien. 292 00:35:18,551 --> 00:35:21,031 Hoe dan ook, het is tegen de wet, dus blijf achterin. 293 00:35:21,075 --> 00:35:23,904 Papa laat me voorin zitten. 294 00:35:23,947 --> 00:35:24,947 Doet hij? 295 00:35:25,949 --> 00:35:28,300 Nou ja, niet terwijl hij aan het rijden is. 296 00:35:28,343 --> 00:35:30,171 Ik ga rijden, dus blijf 297 00:35:30,215 --> 00:35:31,781 achterin en doe je riem om. 298 00:35:36,438 --> 00:35:37,483 Mama. 299 00:35:40,050 --> 00:35:41,661 Ja? 300 00:35:41,704 --> 00:35:43,184 Ik zag voetafdrukken. 301 00:35:43,228 --> 00:35:44,838 Voetafdrukken? 302 00:35:44,881 --> 00:35:47,971 Net als de mijne, maar die van iemand anders. 303 00:35:48,015 --> 00:35:49,190 Oké. 304 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 Laten we gaan. 305 00:36:12,257 --> 00:36:14,389 Je gaat de verkeerde kant op, mam. 306 00:36:15,521 --> 00:36:16,521 Was ik? 307 00:36:33,539 --> 00:36:34,757 Ik moet genomen hebben... 308 00:36:36,237 --> 00:36:38,718 Ik kan het me niet herinneren. 309 00:36:40,023 --> 00:36:41,460 We zouden moeten lopen. 310 00:36:42,678 --> 00:36:45,246 Ik zal de weg naar de school beter leren als we lopen. 311 00:36:49,163 --> 00:36:52,210 Roberta, wijs ons de weg, ja? 312 00:37:11,620 --> 00:37:13,579 Zal papa me later halen? 313 00:37:15,233 --> 00:37:16,625 Diana zal. 314 00:37:27,114 --> 00:37:29,682 Jezus, ik kan niet eens een taxi bellen. 315 00:37:29,725 --> 00:37:31,031 Laat mij. 316 00:37:33,033 --> 00:37:35,688 Ik voelde me geweldig vanmorgen. 317 00:37:35,731 --> 00:37:37,298 Ik wil gewoon dat dit stopt. 318 00:37:38,517 --> 00:37:39,605 Ik kan helpen. 319 00:37:40,388 --> 00:37:42,390 Ik denk niet dat kietelen enig goed zal doen. 320 00:37:42,434 --> 00:37:44,610 Nee, geen kriebels meer. 321 00:37:55,664 --> 00:37:58,319 Dit is gewoon een ander medicijn, Christine. 322 00:38:01,366 --> 00:38:04,934 Weet niet of dat lekker ruikt. Vreselijk. 323 00:38:23,518 --> 00:38:25,128 Wat doe je nu? 324 00:38:26,347 --> 00:38:30,438 Het vuil in het water is slecht spul van jou, Christine. 325 00:38:30,482 --> 00:38:33,833 Als het water schoon wordt, zijn de slechte dingen van je verdwenen. 326 00:38:33,876 --> 00:38:36,314 - Serieus? - Ja. 327 00:38:36,357 --> 00:38:37,967 Vertrouw me nu gewoon, oké? 328 00:38:39,273 --> 00:38:40,361 Oké. 329 00:39:21,097 --> 00:39:22,142 Zie je? 330 00:39:32,631 --> 00:39:35,068 Dit is een volksremedie, toch? 331 00:39:35,111 --> 00:39:37,287 Kent iedereen dit spul of alleen jij? 332 00:39:39,420 --> 00:39:41,553 Ik zal het je vertellen als je het wilt weten. 333 00:39:41,596 --> 00:39:43,772 Je wilt weten? 334 00:39:54,217 --> 00:40:00,833 Op een dag toen ik klein was, was er een verschrikkelijke storm. 335 00:40:05,228 --> 00:40:08,580 Een oude vrouw kwam naar ons huis om hulp. 336 00:40:12,584 --> 00:40:15,282 Deze vrouw was een eh... 337 00:40:18,938 --> 00:40:24,117 Als je gelooft zoals wij, heeft een umu grote macht. 338 00:40:24,160 --> 00:40:27,686 Het kan je genezen of het kan je vernietigen. 339 00:40:28,948 --> 00:40:32,125 Maar deze umu was erg zwak. 340 00:40:34,519 --> 00:40:36,564 Ik ging naar de eh... 341 00:40:37,260 --> 00:40:39,088 Ik zag haar sterven. 342 00:40:41,264 --> 00:40:43,658 Wanneer een umu sterft, springt zijn 343 00:40:43,702 --> 00:40:46,966 ziel eruit en gaat in een andere persoon, 344 00:40:47,009 --> 00:40:48,358 ze nemen. 345 00:40:50,535 --> 00:40:53,538 Je zou nooit bij een umu moeten zijn als hij sterft. 346 00:40:54,582 --> 00:40:56,366 Maar ik was bij haar. 347 00:41:14,080 --> 00:41:16,648 Ik voelde me daarna anders. 348 00:41:16,691 --> 00:41:18,563 Ik begreep de wereld. 349 00:41:19,433 --> 00:41:23,002 De planten, de stenen, het water. 350 00:41:25,047 --> 00:41:27,659 Ik begreep hun kracht. 351 00:41:29,182 --> 00:41:31,184 Ik voelde me geleid. 352 00:41:48,506 --> 00:41:52,466 We waren arm, dus mijn ouders gebruikten mijn geschenk voor geld. 353 00:41:56,078 --> 00:41:58,037 Mensen hadden me nodig. 354 00:41:58,080 --> 00:42:00,039 Maar ze waren bang voor me. 355 00:42:03,564 --> 00:42:07,829 Ze waren bang voor de kracht die kan genezen of vernietigen. 356 00:42:10,092 --> 00:42:12,530 Die kracht zat in mij. 357 00:42:15,924 --> 00:42:17,535 ik was de ehm... 358 00:42:21,800 --> 00:42:24,803 Ik weet niet zeker of ik dat verhaal moet geloven. 359 00:42:26,413 --> 00:42:29,851 Wat belangrijk is, is dat u in het medicijn gelooft. 360 00:42:29,895 --> 00:42:33,028 Geloven is belangrijk. 361 00:42:33,072 --> 00:42:34,334 Vertrouw ook. 362 00:42:37,119 --> 00:42:38,119 Sta op. 363 00:42:45,258 --> 00:42:46,302 Beweeg je lichaam. 364 00:42:55,573 --> 00:42:57,313 De shakes zijn weg. 365 00:42:58,837 --> 00:43:03,232 Het voelt alsof er een mist is opgetrokken. 366 00:43:07,846 --> 00:43:09,630 Sorry. 367 00:43:09,674 --> 00:43:11,850 Ik ben gewoon dankbaar. 368 00:43:11,893 --> 00:43:14,722 Je rust nu. Het is niet voor altijd. 369 00:43:14,766 --> 00:43:18,639 Nee, ik-ik kan niet. Ik moet werken. 370 00:43:18,683 --> 00:43:21,120 Bedankt, maar ik heb echt dingen te doen. 371 00:43:21,163 --> 00:43:23,339 Je moet rusten, Christine. 372 00:43:35,569 --> 00:43:38,485 Maar het is gewoon dat je soms gemakkelijk wordt opgenomen. 373 00:43:38,528 --> 00:43:40,226 Ik weet. Je denkt dat ik een dwaas ben. 374 00:43:40,269 --> 00:43:42,271 Iedereen is een dwaas behalve Felix. 375 00:43:42,315 --> 00:43:44,273 Ik, je klanten, iedereen. 376 00:43:44,317 --> 00:43:45,753 Nee, dat is... dat is niet waar. 377 00:43:45,797 --> 00:43:47,581 Je bent buitengewoon capabel. 378 00:43:47,625 --> 00:43:51,411 Alleen verlies je soms de focus. 379 00:43:51,454 --> 00:43:52,891 Je kunt op een dwaalspoor worden gebracht. 380 00:43:52,934 --> 00:43:55,676 Ik weet alleen dat ik me nu heel goed voel. 381 00:43:55,720 --> 00:43:57,591 Oké. 382 00:43:57,635 --> 00:44:00,376 Oké, dat is het enige dat telt, denk ik. 383 00:44:01,856 --> 00:44:03,118 ik geef toe. 384 00:44:45,073 --> 00:44:47,467 Kunnen we even praten? 385 00:44:47,510 --> 00:44:48,686 Kom binnen. 386 00:44:53,473 --> 00:44:54,692 Ga zitten. 387 00:45:06,878 --> 00:45:11,273 "Ik krijg huiduitslag, haaruitval, erge hoofdpijn, zenuwpijn, 388 00:45:11,317 --> 00:45:16,061 en ik beef en word duizelig en verstrooid. 389 00:45:16,104 --> 00:45:18,759 En soms weet ik niet waar ik ben. 390 00:45:18,803 --> 00:45:21,893 Ik ruik dingen die er niet zijn. 391 00:45:21,936 --> 00:45:23,677 Mijn symptomen komen en gaan, en 392 00:45:23,721 --> 00:45:26,375 ze verdwijnen als ik naar de dokter ga. 393 00:45:26,419 --> 00:45:29,161 Soms denk ik dat ik gek ben geworden." 394 00:45:31,163 --> 00:45:33,731 Het is gemakkelijker om het door jou te laten lezen dan om het te zeggen. 395 00:45:35,297 --> 00:45:36,690 Alsjeblieft. 396 00:45:45,220 --> 00:45:47,788 Ik had een ontmoeting met een hond. 397 00:45:48,658 --> 00:45:50,486 Een afschuwelijk iets. 398 00:45:50,530 --> 00:45:53,011 Ik weet niet waar het vandaan kwam. 399 00:45:53,054 --> 00:45:56,275 Er hingen teken, groepjes, die aan het dier hingen. 400 00:45:58,277 --> 00:46:00,409 Ik heb nachtmerries over die hond. 401 00:46:01,671 --> 00:46:03,673 Bijt het je? 402 00:46:03,717 --> 00:46:06,372 Nee. Een teek wel. 403 00:46:07,242 --> 00:46:08,722 Toen begonnen mijn problemen. 404 00:46:10,158 --> 00:46:12,987 Je hielp de bevingen en het geheugen. 405 00:46:13,031 --> 00:46:15,250 Zou je genezing hebben voor de andere problemen? 406 00:46:16,208 --> 00:46:18,297 Ik kan je helpen. 407 00:46:18,340 --> 00:46:19,820 Maar het is niet voor altijd. 408 00:46:20,647 --> 00:46:23,389 Ja, ik-ik begrijp het. 409 00:46:24,259 --> 00:46:26,653 En ik zou je natuurlijk compenseren voor dit extra werk. 410 00:46:26,696 --> 00:46:28,655 Nee. Nee, dat wil ik niet. 411 00:46:28,698 --> 00:46:29,830 Maar het is alleen maar goed. 412 00:46:29,874 --> 00:46:31,789 Nee. 413 00:46:31,832 --> 00:46:35,009 Maar ik heb je nodig om me te helpen. 414 00:46:36,228 --> 00:46:38,839 - Hoe? - Jij vertrouwt mij. 415 00:46:39,579 --> 00:46:41,233 Ik doe. 416 00:46:41,276 --> 00:46:42,538 Tenminste, ik denk van wel. 417 00:46:43,844 --> 00:46:45,454 Denk niet dat je dat doet. 418 00:46:46,716 --> 00:46:48,109 Doen. 419 00:46:56,030 --> 00:46:59,555 Er zit iets in je verborgen, Christine. 420 00:47:00,556 --> 00:47:02,950 Iets wat je voor jezelf verbergt. 421 00:47:05,170 --> 00:47:09,478 Het is onzichtbaar voor jou en je moet het zien. 422 00:47:11,872 --> 00:47:13,656 Je wordt er ziek van. 423 00:47:15,528 --> 00:47:20,011 Ik zal het uit je trekken en het je laten zien. 424 00:47:24,189 --> 00:47:27,148 Je moet me binnenlaten, Christine. 425 00:47:27,192 --> 00:47:29,934 Ik zal je voorbereiden om het onder ogen te zien. 426 00:47:29,977 --> 00:47:32,893 Je zult het weten als je het ziet. 427 00:47:32,937 --> 00:47:35,635 Je zult begrijpen wat er moet gebeuren. 428 00:47:36,505 --> 00:47:38,246 En je zult vrij zijn. 429 00:48:08,537 --> 00:48:11,236 Diana vloog gisteravond. 430 00:48:12,324 --> 00:48:14,021 Ik zag haar. 431 00:48:14,065 --> 00:48:17,895 Ze vloog van het dak, de wolken in. 432 00:48:17,938 --> 00:48:20,158 Je moet gedroomd hebben. 433 00:48:20,201 --> 00:48:22,725 Kun je dromen als je wakker bent? 434 00:48:24,336 --> 00:48:26,294 Nou, sommige mensen kunnen dat natuurlijk wel. 435 00:50:31,115 --> 00:50:33,726 Ik hou van iets traditioneels in de ochtend. 436 00:50:37,295 --> 00:50:39,079 Nou, traditioneel voor mij, dat wil zeggen. 437 00:50:39,949 --> 00:50:41,473 Ik kan traditioneel maken. 438 00:50:41,516 --> 00:50:43,475 Nee, dank u. 439 00:50:44,128 --> 00:50:46,260 - Mijn medicijnen zijn op. - Wat? 440 00:50:51,613 --> 00:50:54,051 Je zei dat je ze ging weggooien, Christine. 441 00:50:55,965 --> 00:50:56,965 Heb ik? 442 00:50:58,490 --> 00:51:00,013 Jezus. 443 00:51:01,014 --> 00:51:03,060 Nog een geheugenverlies. 444 00:51:04,017 --> 00:51:05,410 Nee, je had geen geheugenverlies. 445 00:51:05,453 --> 00:51:08,021 Hoe weet je dat ik geen geheugenverlies had? 446 00:51:08,065 --> 00:51:10,458 Ik weet niet eens wanneer ik geheugenverlies heb. 447 00:51:13,461 --> 00:51:14,723 Het is ok. 448 00:51:15,420 --> 00:51:17,509 Heb je ze niet nodig? 449 00:51:17,552 --> 00:51:18,814 Ik hoop het. 450 00:51:19,859 --> 00:51:21,469 Vertrouw je me, Christine? 451 00:51:24,037 --> 00:51:25,473 Ja. 452 00:51:25,517 --> 00:51:27,475 Ja, ik vertrouw je, Diana. 453 00:51:33,525 --> 00:51:35,962 Waarom heeft mama me niet meegenomen? 454 00:51:36,005 --> 00:51:37,964 Je moeder heeft het erg druk, Roberta. 455 00:51:38,007 --> 00:51:39,748 Ze is altijd druk. 456 00:52:09,648 --> 00:52:10,997 bobs? 457 00:52:43,682 --> 00:52:45,771 Hulp! 458 00:52:48,687 --> 00:52:50,341 Hé, hé, hé, hé, hé, hé. 459 00:52:50,384 --> 00:52:52,038 Ssst, sst, sst, sst. 460 00:52:53,126 --> 00:52:54,258 Wat is het? 461 00:52:57,261 --> 00:52:58,653 Wat is er gebeurd? 462 00:52:59,828 --> 00:53:01,090 Hoi hoi. 463 00:53:01,134 --> 00:53:04,050 Ssst, sst, sst, sst, sst, sst, sst. 464 00:53:08,402 --> 00:53:10,665 Ssst, sst, sst, sst. 465 00:53:49,051 --> 00:53:51,271 Diana, we moeten praten. 466 00:53:51,315 --> 00:53:52,141 Nu? 467 00:53:52,185 --> 00:53:53,273 Ja. 468 00:53:56,015 --> 00:54:00,280 Luister, ik weet dat het een rare tijd is, maar er is... 469 00:54:00,324 --> 00:54:03,414 Er is iets dat we moeten bespreken nu we de kans hebben. 470 00:54:07,461 --> 00:54:11,683 Luister, Christine heeft veel... problemen, weet je? 471 00:54:12,640 --> 00:54:14,512 Natuurlijk. Ik ben haar aan het helpen. 472 00:54:14,555 --> 00:54:18,385 Ja, maar dat ding over haar ziekte en zo, het is... 473 00:54:18,429 --> 00:54:19,778 het zit allemaal in haar hoofd. 474 00:54:21,345 --> 00:54:22,650 Het is een begraven schuldgevoel. 475 00:54:23,782 --> 00:54:25,827 - Schuld? - Ja. 476 00:54:25,871 --> 00:54:27,307 Ze straft zichzelf. 477 00:54:27,351 --> 00:54:29,614 Of misschien is het stress en uitputting. 478 00:54:29,657 --> 00:54:31,398 Ik weet het niet maar... 479 00:54:31,442 --> 00:54:35,272 ze is in de war en ze bevindt zich momenteel op een zeer kwetsbare plek. 480 00:54:35,315 --> 00:54:39,145 En ik wil dat je uit het hoofd van mijn vrouw blijft. 481 00:54:40,668 --> 00:54:44,368 Diana, begrijp je wat ik bedoel? 482 00:54:45,978 --> 00:54:47,458 Ik begrijp. 483 00:54:48,372 --> 00:54:49,460 Goed. 484 00:54:51,331 --> 00:54:52,331 Akkoord. 485 00:54:54,203 --> 00:54:56,945 Ik begrijp het, maar ik kan niet uit Christines hoofd blijven. 486 00:54:59,208 --> 00:55:00,166 Wat? 487 00:55:00,209 --> 00:55:03,082 Als haar problemen in haar hoofd zitten, 488 00:55:03,125 --> 00:55:05,084 Ik zal ze vinden en ze wegjagen. 489 00:55:06,390 --> 00:55:09,915 Dan hebben we een probleem, jij en ik. 490 00:55:10,959 --> 00:55:13,962 Ik heb geen probleem met je, Felix. 491 00:55:14,006 --> 00:55:16,617 Als je geen problemen voor me maakt. 492 00:55:19,228 --> 00:55:20,578 Wat is dat? Is dat een bedreiging? 493 00:55:21,753 --> 00:55:23,972 Nee, ik denk dat je veel hebt gedronken 494 00:55:24,016 --> 00:55:25,931 en dat je niet in mijn kamer moet komen. 495 00:55:25,974 --> 00:55:27,889 Nee, nee, nee, dit is mijn kamer. 496 00:55:29,935 --> 00:55:33,025 Dit... Dit is mijn kamer. Dit is mijn huis. 497 00:55:33,068 --> 00:55:37,377 En ik deel het niet graag met een handelaar in slangenolie uit het achterland. 498 00:55:39,074 --> 00:55:41,076 Het is beter om 's ochtends te praten. 499 00:55:46,995 --> 00:55:48,257 Ga slapen. 500 00:55:59,312 --> 00:56:00,835 Wees voorzichtig op de trap. 501 00:56:27,384 --> 00:56:29,777 Iedereen haat me op school. 502 00:56:29,821 --> 00:56:32,345 Mam is ziek. Papa is een moordenaar. 503 00:56:32,389 --> 00:56:36,218 En Big Bird is naar de hemel gegaan. Ik ben helemaal alleen. 504 00:56:36,262 --> 00:56:40,092 Arme Roberta. 505 00:56:40,745 --> 00:56:42,747 Waarom ben je aardig tegen me? 506 00:56:42,790 --> 00:56:44,749 Ik ben verschrikkelijk voor je. 507 00:56:46,272 --> 00:56:49,362 Je bent alleen verschrikkelijk omdat je boos bent. 508 00:56:49,406 --> 00:56:50,798 Jij bent bang. 509 00:56:50,842 --> 00:56:52,191 Je meent het niet. 510 00:56:52,234 --> 00:56:55,412 Het spijt me dat ik onbeleefd tegen je ben. 511 00:56:55,455 --> 00:56:56,848 Je bent erg aardig. 512 00:56:56,891 --> 00:56:59,024 En ik hou echt van je eten. 513 00:57:03,811 --> 00:57:06,553 Ik wil je vriend zijn, Roberta. 514 00:57:06,597 --> 00:57:07,685 Sta je me toe? 515 00:57:10,992 --> 00:57:13,342 Dan ben ik je vriend? 516 00:57:13,386 --> 00:57:15,432 Je zult niet meer alleen zijn. 517 00:57:15,475 --> 00:57:18,739 Ik zal altijd bij je zijn. 518 00:57:27,531 --> 00:57:28,749 Moordenaar. 519 00:58:18,233 --> 00:58:21,802 Wat is het? 520 00:58:50,744 --> 00:58:53,573 Ben je nu terug? 521 00:58:53,617 --> 00:58:55,836 - Je bent hier. - Ja. 522 00:58:55,880 --> 00:58:58,230 - Ben je sterk? - Ja. 523 00:58:58,273 --> 00:59:00,406 - Je bent gelukkig? - Ja. 524 00:59:16,727 --> 00:59:19,251 Waar is Diana? Waarom ben je verdrietig, mam? 525 00:59:19,294 --> 00:59:21,470 Ik ben niet verdrietig, schat. Ik ben blij. 526 00:59:21,514 --> 00:59:23,603 Ik ben zo verdomd blij. 527 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 Dat is echt een slecht woord. 528 00:59:25,736 --> 00:59:27,738 Het kan me verdomme niet schelen. Mwah! 529 01:00:06,690 --> 01:00:10,781 Geluksschoenen, geluksschoenen, zorgen ervoor dat ik win en nooit verlies. 530 01:00:30,365 --> 01:00:33,717 Weet je, thuis, mochten de kinderen me ook niet. 531 01:00:33,760 --> 01:00:35,719 Vond je je niet leuk? 532 01:00:35,762 --> 01:00:38,635 Ja, de meisjes, de jongens, iedereen mocht me niet. 533 01:00:38,678 --> 01:00:39,679 Je weet waarom? 534 01:00:41,028 --> 01:00:43,640 Omdat ik niet was zoals zij. 535 01:00:43,683 --> 01:00:45,119 Maar op een goede manier. 536 01:00:45,163 --> 01:00:47,339 Weet je wat, Bobs? - Wat? 537 01:00:47,382 --> 01:00:49,950 Ik denk dat jij ook niet bent zoals zij. 538 01:00:49,994 --> 01:00:51,822 Maar op een goede manier. 539 01:00:54,651 --> 01:00:55,826 Misschien. 540 01:00:57,566 --> 01:00:59,394 Wat leer je op jouw school? 541 01:00:59,438 --> 01:01:04,661 Wat spelling, over de wereld en waar alles is. 542 01:01:07,533 --> 01:01:10,754 Wil je vandaag iets anders leren? 543 01:01:10,797 --> 01:01:11,885 Geen school. 544 01:01:12,712 --> 01:01:13,670 Echt? 545 01:01:13,713 --> 01:01:15,149 Echt. 546 01:01:55,363 --> 01:01:57,365 Glimlach. 547 01:03:20,666 --> 01:03:22,842 Oké. Je hebt ons versteld doen staan. 548 01:03:22,886 --> 01:03:24,626 Als je een comeback maakt, maak 549 01:03:24,670 --> 01:03:26,672 je ook echt een comeback, nietwaar? 550 01:03:27,412 --> 01:03:29,849 We zijn erg enthousiast, Christine, als je dat bent. 551 01:03:29,893 --> 01:03:31,590 Je weet dat ik dat ben. 552 01:03:31,633 --> 01:03:34,723 We denken erover om te lanceren met een grote campagne, 553 01:03:34,767 --> 01:03:38,423 behoorlijk versterkt, veel aandacht... online, tv. 554 01:03:38,466 --> 01:03:42,122 Hierbij denk ik aan dansende kinderen, een beetje 555 01:03:42,166 --> 01:03:45,604 urban, een beetje etnisch, Zuidoost-Aziatisch. Pauw! 556 01:03:45,647 --> 01:03:49,216 Haal het eruit. Vind je dat oke? 557 01:03:51,479 --> 01:03:52,698 Ja. 558 01:04:06,233 --> 01:04:07,626 Wat ben je aan het doen? 559 01:04:24,686 --> 01:04:26,079 Je wilt leren? 560 01:04:33,957 --> 01:04:36,916 Ik ben geweldig. Ik ben geweldig. 561 01:04:36,960 --> 01:04:39,266 Ik ben geweldig! 562 01:04:44,054 --> 01:04:45,664 Waarom heb je ze gevonden? 563 01:04:47,057 --> 01:04:48,972 Onder haar bed. 564 01:04:51,452 --> 01:04:53,933 Wat gaan we tegen mama zeggen? 565 01:04:53,977 --> 01:04:55,587 Ik zal met je moeder praten. 566 01:04:55,630 --> 01:04:57,763 Ze zal boos zijn. 567 01:04:57,806 --> 01:04:59,199 Ze zal niet boos zijn. 568 01:05:04,813 --> 01:05:07,729 Dus leg uit hoe ze daar zijn gekomen. 569 01:05:07,773 --> 01:05:10,471 Je zou dat griezelige voodoo-altaar daarboven ook moeten zien. 570 01:05:10,515 --> 01:05:11,559 Het is niet gezond. 571 01:05:12,821 --> 01:05:14,519 Je vertrouwt me niet, Christine. 572 01:05:14,562 --> 01:05:16,260 Je manipuleert me, Diana. 573 01:05:16,303 --> 01:05:17,391 Je vertrouwt me niet. 574 01:05:17,435 --> 01:05:18,958 Waarom zou ik je verdomme vertrouwen? 575 01:05:19,002 --> 01:05:20,655 Wat was het idee, Diana? 576 01:05:20,699 --> 01:05:22,701 Ze was duidelijk medicijnen in je eten aan het 577 01:05:22,744 --> 01:05:24,921 doen, waardoor je dacht dat zij het was die hielp, 578 01:05:24,964 --> 01:05:27,749 waardoor je afhankelijk van haar wordt. 579 01:05:27,793 --> 01:05:29,360 Heb haar nodig. Ze controleert je. 580 01:05:29,403 --> 01:05:31,188 Ik wil het van haar horen. 581 01:05:33,277 --> 01:05:35,888 Ik ben niet degene die haar onder controle moet houden. 582 01:05:37,498 --> 01:05:39,979 Heb je enige uitleg? 583 01:05:40,023 --> 01:05:42,851 Uitleggen heeft geen zin, Christine. 584 01:05:42,895 --> 01:05:43,983 Je vertrouwt me niet. 585 01:05:44,027 --> 01:05:45,202 Probeer mij. 586 01:05:46,812 --> 01:05:48,596 Ik kan je niet meer helpen. 587 01:05:52,296 --> 01:05:54,863 Jij zielige ellendeling. 588 01:05:58,476 --> 01:06:01,087 Geef me je sleutels. Je moet vertrekken. 589 01:06:02,959 --> 01:06:04,221 Ik zal mijn spullen pakken. 590 01:06:05,178 --> 01:06:06,658 Doe dat en ga. 591 01:06:32,771 --> 01:06:36,427 We hebben nog maar net vrienden gemaakt. Ga alsjeblieft niet. 592 01:06:38,081 --> 01:06:39,343 Ik moet. 593 01:06:39,386 --> 01:06:41,084 Nee. 594 01:06:41,127 --> 01:06:44,739 Maar als je wilt dat ik voor altijd 595 01:06:44,783 --> 01:06:46,611 bij je kom, kun je iets voor me doen. 596 01:06:46,654 --> 01:06:49,135 Voor altijd? 597 01:08:28,191 --> 01:08:30,106 Chrissy. Christine. 598 01:08:31,324 --> 01:08:33,065 Jezus. Gaat het? 599 01:09:08,927 --> 01:09:11,059 Heb je ze allemaal? 600 01:09:11,103 --> 01:09:12,235 Ja. 601 01:09:14,062 --> 01:09:15,455 En je zult het niet vergeten. 602 01:09:15,499 --> 01:09:17,240 Ik zal niet vergeten. 603 01:09:35,562 --> 01:09:36,955 Vogels eten wormen. 604 01:09:36,998 --> 01:09:38,913 Nu eten wormen Big Bird. 605 01:09:39,523 --> 01:09:41,220 Jezus, Bobs. 606 01:09:41,264 --> 01:09:43,527 Wat? Het is waar. 607 01:09:45,137 --> 01:09:46,137 Mama? 608 01:09:46,660 --> 01:09:48,140 Wat? 609 01:09:48,184 --> 01:09:51,230 Waarom zei papa dat Diana jouw tabletten nam? 610 01:09:51,274 --> 01:09:53,667 Omdat ze dat deed, schat. 611 01:09:53,711 --> 01:09:54,886 Maar dat deed ze echter niet. 612 01:09:54,929 --> 01:09:56,627 Waarom zeg je dat? 613 01:09:56,670 --> 01:09:59,195 Ze zaten in zijn auto. 614 01:10:00,631 --> 01:10:01,806 Wat? 615 01:10:02,807 --> 01:10:05,375 Ze zaten in papa's auto. Ik zag hen. 616 01:10:06,506 --> 01:10:08,029 Wanneer heb je ze gezien? 617 01:10:08,073 --> 01:10:09,770 Op de terugweg van school. 618 01:10:09,814 --> 01:10:13,121 Ik ging vooraan zitten en zag ze. 619 01:10:13,165 --> 01:10:16,864 Ik dacht dat het nieuwe tabletten waren, maar hij heeft ze nooit aan jou gegeven. 620 01:10:17,604 --> 01:10:18,953 Je hebt niets gezegd? 621 01:10:20,477 --> 01:10:23,088 Ik wilde er niet achter komen dat hij me voorin laat zitten. 622 01:10:26,047 --> 01:10:28,876 Manipulatieve, controlerende klootzak. 623 01:10:29,616 --> 01:10:31,792 Ze vertelt niet de waarheid. 624 01:10:31,836 --> 01:10:33,011 Waarom zou ze liegen? 625 01:10:34,404 --> 01:10:36,710 Je eigen kind onder de bus gooien, dat is laag. 626 01:10:36,754 --> 01:10:39,147 Niet wat hier gebeurt, Christine. 627 01:10:39,191 --> 01:10:40,391 Wat gebeurt er dan, Felix? 628 01:10:41,062 --> 01:10:42,455 Ik weet het niet. 629 01:10:42,499 --> 01:10:44,979 We moeten met Bobs praten, uitzoeken waarom ze liegt. 630 01:10:45,023 --> 01:10:46,242 Liegen? 631 01:10:46,285 --> 01:10:48,374 Nou, waarom ze zich vergist, wat dan ook. 632 01:10:51,334 --> 01:10:52,770 Wie ben je? 633 01:10:52,813 --> 01:10:54,598 Wie ben ik? Ik ben je man. 634 01:10:54,641 --> 01:10:56,034 Chrissy, ik ben je beste vriend. 635 01:10:56,077 --> 01:10:57,731 Ik let op je. Je voelt je niet goed. 636 01:10:57,775 --> 01:11:00,299 Niet goed? Bedoel je dat ik gek ben? 637 01:11:00,343 --> 01:11:02,258 Nee. 638 01:11:02,301 --> 01:11:03,650 Je bent gewoon onwel. 639 01:11:04,695 --> 01:11:06,218 Je bent ongelooflijk. 640 01:11:06,262 --> 01:11:08,525 Ik ben de enige persoon die je zou moeten geloven. 641 01:11:12,485 --> 01:11:14,052 Kijk, ik zal... ik zal... 642 01:11:15,183 --> 01:11:17,708 Ik ga mijn spullen naar boven verhuizen. Ik zal je wat ruimte geven. 643 01:11:19,405 --> 01:11:20,928 Diana heeft de kamer niet meer nodig. 644 01:11:20,972 --> 01:11:22,234 Je kunt afkoelen. 645 01:11:22,278 --> 01:11:23,627 Afkoelen? 646 01:11:23,670 --> 01:11:25,498 Je hebt me geen enkele uitleg gegeven. 647 01:11:25,542 --> 01:11:28,501 Ik ga dit oplossen, Chrissy, dat beloof ik je. 648 01:11:28,545 --> 01:11:29,981 Zoek een leugen uit, bedoel je. 649 01:11:30,024 --> 01:11:32,462 Een verhaal, een marketingstrategie. 650 01:11:32,505 --> 01:11:33,593 Wat, vertrouw je me niet? 651 01:11:33,637 --> 01:11:34,986 Vertrouw je me? 652 01:11:35,029 --> 01:11:37,118 Ja, Christine, dat doe ik. 653 01:11:37,162 --> 01:11:38,946 Vertrouw je een gekke vrouw? 654 01:12:15,418 --> 01:12:17,463 Wees voorzichtig met de trappen. 655 01:12:22,207 --> 01:12:23,774 Wha! Aah! 656 01:12:43,620 --> 01:12:46,666 Papa zal een tijdje naar het 657 01:12:46,710 --> 01:12:47,885 ziekenhuis moeten tot hij hersteld is. 658 01:12:47,928 --> 01:12:50,235 Moeten wij ook gaan? 659 01:13:17,001 --> 01:13:19,220 Er zullen camera's zijn en er zal gedanst worden. 660 01:13:19,264 --> 01:13:20,526 Het wordt leuk. 661 01:13:40,067 --> 01:13:41,547 En actie! 662 01:15:07,633 --> 01:15:08,633 Ben je oke? 663 01:15:17,948 --> 01:15:19,558 Ben je oke? 664 01:15:40,710 --> 01:15:42,146 Het is ok. 665 01:15:46,019 --> 01:15:47,455 Het is ok. 666 01:16:09,652 --> 01:16:10,696 Mama. 667 01:16:14,526 --> 01:16:17,529 Mama, ben je ziek? 668 01:16:20,706 --> 01:16:22,142 Ga weg. 669 01:16:24,449 --> 01:16:26,277 Ga alsjeblieft weg. 670 01:17:07,100 --> 01:17:08,885 Niet huilen, Christine. 671 01:17:08,928 --> 01:17:10,800 Ik ben nu hier. 672 01:17:11,888 --> 01:17:13,977 We zullen afmaken waar we aan begonnen zijn. 673 01:18:39,671 --> 01:18:42,282 Je bent nu klaar, Christine. 674 01:18:42,326 --> 01:18:45,851 Het is tijd dat je onder ogen ziet wat er in je leeft. 675 01:18:45,895 --> 01:18:47,635 Wat kwel je. 676 01:18:48,811 --> 01:18:50,943 Het is tijd voor jullie om te zien en het 677 01:18:50,987 --> 01:18:54,773 is tijd voor jullie om het te begrijpen. 678 01:19:15,185 --> 01:19:20,190 Geluksschoenen, geluksschoenen, zorgen ervoor dat ik win en nooit verlies. 679 01:19:53,440 --> 01:19:55,878 De meisjes doen 25 T-shirts per uur, toch? 680 01:19:55,921 --> 01:19:56,966 Ja mevrouw. 681 01:19:58,402 --> 01:20:00,317 Misschien kunnen ze er 30 doen. 682 01:20:00,360 --> 01:20:02,580 Ja, mevrouw, maar de kwaliteit zal eronder lijden. 683 01:20:02,623 --> 01:20:05,365 Tja, waar een wil is, is een weg. 684 01:20:05,931 --> 01:20:06,976 Ja mevrouw. 685 01:20:10,109 --> 01:20:11,632 De deur op weg naar binnen, het lijkt erop dat 686 01:20:11,676 --> 01:20:14,287 de werknemers vrij zijn om te komen en gaan. 687 01:20:14,331 --> 01:20:16,768 Maar voor de boekhouding van alle items... 688 01:20:16,812 --> 01:20:19,423 Ik zou niet graag willen dat er iets misgaat... 689 01:20:19,466 --> 01:20:21,817 Misschien kan de deur op slot worden gedaan, zodat 690 01:20:21,860 --> 01:20:23,644 u zeker weet dat er geen spullen verloren gaan 691 01:20:23,688 --> 01:20:25,864 als de medewerkers vertrekken. 692 01:20:25,908 --> 01:20:27,213 Ja, natuurlijk, mevrouw. 693 01:20:31,870 --> 01:20:32,871 En wie ben jij? 694 01:20:36,048 --> 01:20:38,268 Komen. Ik ga je niet bijten. 695 01:20:40,923 --> 01:20:43,012 Je bent schattig. 696 01:20:43,055 --> 01:20:44,295 Laat je me een foto maken? 697 01:20:44,883 --> 01:20:46,232 Zou je, Juan? 698 01:20:56,764 --> 01:20:58,549 Voorbeeldig werk. 699 01:21:04,903 --> 01:21:08,559 Magie brengt mensen naar je feest. 700 01:21:08,602 --> 01:21:11,040 Je zult niet helemaal alleen zijn. 701 01:21:14,957 --> 01:21:17,046 Dubbele dienst vandaag. 702 01:21:17,089 --> 01:21:18,612 Wat? 703 01:21:20,179 --> 01:21:21,311 Dubbele dienst. 704 01:21:22,312 --> 01:21:24,053 Hoe snel ben ik genezen? 705 01:21:26,664 --> 01:21:30,276 Nee, we zijn niet meer aan het genezen, Christine. 706 01:21:30,320 --> 01:21:32,322 Dit is zoveel beter dan genezen. 707 01:22:45,743 --> 01:22:47,005 Na dienst. 708 01:22:48,964 --> 01:22:50,313 Maar het is zo heet. 709 01:22:50,356 --> 01:22:52,228 Maak je werk af. 710 01:25:23,901 --> 01:25:25,337 Wat zie je? 711 01:25:27,078 --> 01:25:28,732 Ze bedekt haar ogen. 712 01:25:31,604 --> 01:25:34,041 Ze wil ze niet zien branden. 713 01:25:36,479 --> 01:25:38,698 Ze is zo bang. 714 01:25:38,742 --> 01:25:40,178 Zo bang. 715 01:27:05,002 --> 01:27:08,266 Ik had een kind, Christine. 716 01:27:08,310 --> 01:27:10,834 Een meisje als Bobs. 717 01:27:11,661 --> 01:27:15,447 Ze was mooi en ze was zo goed. 718 01:27:15,491 --> 01:27:17,362 Maar dan kom je. 719 01:27:17,406 --> 01:27:19,277 Jij creëert de parasiet. 720 01:27:19,321 --> 01:27:21,192 Je bent een teek, Christine. 721 01:27:21,236 --> 01:27:25,283 Alles aan ons voeren, zuigen. 722 01:27:25,327 --> 01:27:28,155 Je hebt mijn dochter van me afgepakt, Christine. 723 01:27:29,853 --> 01:27:31,768 Ik zal je dochter van je wegnemen. 724 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Alsjeblieft niet. 725 01:27:34,597 --> 01:27:36,555 Het spijt me. 726 01:27:36,599 --> 01:27:38,209 Vergeef me. 727 01:27:40,951 --> 01:27:43,954 Je bent nu vrij, Christine. 728 01:27:43,997 --> 01:27:46,304 Ik heb je gebracht wat je nodig hebt, 729 01:27:46,348 --> 01:27:48,698 maar verberg je voor wat je ziek maakt. 730 01:27:48,741 --> 01:27:51,048 Je zult je eigen oordeel onder ogen zien. 731 01:28:49,889 --> 01:28:51,369 Tot ziens, Bobs. 732 01:28:51,413 --> 01:28:54,503 Je zei dat je voor altijd bij me zou zijn. 733 01:28:54,546 --> 01:28:56,853 Je hebt het beloofd. 734 01:28:56,896 --> 01:28:59,072 Ik zal mijn belofte houden. 735 01:29:00,117 --> 01:29:01,205 Ga naar de tuin. 736 01:29:02,249 --> 01:29:03,381 Opzoeken. 737 01:29:26,535 --> 01:29:27,884 Diana! 738 01:29:56,391 --> 01:29:58,001 Christine? 739 01:30:07,663 --> 01:30:08,925 Christine?