1 00:01:02,602 --> 00:01:05,397 -Haetko hänet? -Luulin, että sinä haet. 2 00:01:05,522 --> 00:01:08,275 Sanoin vieväni hänet. Minä vien, sinä haet. 3 00:01:08,441 --> 00:01:11,903 -Vein hänet eilen. -Ja minä hain. Näetkö, miten se toimii? 4 00:01:12,112 --> 00:01:13,738 En voi. Minähän sanoin. 5 00:01:15,240 --> 00:01:16,241 Hei. 6 00:01:16,324 --> 00:01:19,077 Bobs, äiti hakee sinut. 7 00:01:20,161 --> 00:01:24,207 Pärjäät hienosti. Rakastan sinua. Sinua myös. 8 00:01:28,169 --> 00:01:30,463 Lakkaa huolehtimasta. Hoidamme tämän. 9 00:01:42,393 --> 00:01:43,853 Mukavaa päivää. 10 00:01:47,690 --> 00:01:49,108 Heippa. 11 00:01:53,237 --> 00:01:54,989 Hänen on tehtävä niin kuin sanoin. 12 00:01:55,114 --> 00:01:55,948 Selvä. 13 00:01:56,073 --> 00:01:58,326 Ensin tytöt, kuten sanoit. 14 00:01:58,451 --> 00:02:00,328 -Sitten pojat. -Ja molemmat. 15 00:02:00,411 --> 00:02:03,748 -Eikö niin? -Niin. Hei, senkin apinat. 16 00:02:04,999 --> 00:02:06,918 -Leikkaa langat. -Selvä. 17 00:02:07,668 --> 00:02:10,004 Sitten ylös. Hienoa. 18 00:02:12,131 --> 00:02:13,299 Upeaa. 19 00:02:16,844 --> 00:02:19,889 Okei. Suklaata? 20 00:02:21,224 --> 00:02:24,101 Varapaita Aukusti Lihavistolle. 21 00:03:02,224 --> 00:03:03,559 Pitää vastata. 22 00:03:08,981 --> 00:03:11,733 Eikö tämä olisi voinut odottaa? Olen juuri... 23 00:03:17,406 --> 00:03:18,949 Voi luoja. 24 00:03:22,035 --> 00:03:25,122 Kaivetaan esiin ruumiita? 25 00:03:31,753 --> 00:03:34,923 Kyllä. Olen yhä täällä. 26 00:03:39,052 --> 00:03:42,055 En pysty käsittelemään tätä nyt. 27 00:03:42,139 --> 00:03:44,433 En voi kuunnella tätä nyt. 28 00:03:44,516 --> 00:03:48,562 En voi. Soitan takaisin. Pahoittelen. 29 00:03:49,229 --> 00:03:50,480 Minä soitan. 30 00:05:11,521 --> 00:05:15,442 KAHDEKSAN KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 31 00:06:49,996 --> 00:06:52,582 Tipu Tilava tulee kouluun kanssani. 32 00:06:52,666 --> 00:06:54,376 Älä päästä sitä taas ulos. 33 00:06:55,627 --> 00:06:57,337 Se menee takaisin sisään. 34 00:06:57,462 --> 00:07:01,258 Kun saamme sen kiinni. Jonain päivänä se lentää ulos ikkunasta. 35 00:07:03,718 --> 00:07:07,472 -Rauhoitu, äiti. Jeesus! -Älä käytä rumaa kieltä. 36 00:07:07,556 --> 00:07:11,309 "Jeesus" ei ole rumaa kieltä. Se on vain miehen nimi. 37 00:07:11,434 --> 00:07:15,480 "Paska" on rumaa kieltä. Sinä sanot "paska" koko ajan. 38 00:07:18,316 --> 00:07:19,568 Jeesus. 39 00:07:23,071 --> 00:07:25,240 -Hei, Ian. -Huomenta, Christine. 40 00:07:26,074 --> 00:07:28,368 Haen sinut myöhemmin. Rakastan sinua. 41 00:07:30,078 --> 00:07:31,705 Kiitos. Mukavaa päivää. 42 00:07:35,292 --> 00:07:36,293 Paska. 43 00:07:57,857 --> 00:08:01,319 Onnenkengät, onnenkengät, voittoon minut aina vievät. 44 00:08:53,080 --> 00:08:55,874 Voit mennä nyt. Kolmas kerros. 45 00:08:55,999 --> 00:08:57,000 KAUPUNGINTALO 46 00:08:58,961 --> 00:09:00,546 T-PAITA, 3 PUNTAA 47 00:09:00,712 --> 00:09:04,716 TAKKI, 30 PUNTAA 48 00:09:04,800 --> 00:09:07,177 MEKKO, 10 PUNTAA 49 00:09:09,388 --> 00:09:11,390 Kiitos, että katsot näitä, Liz. 50 00:09:11,890 --> 00:09:12,933 Ei mitään. 51 00:09:15,018 --> 00:09:18,855 Miten olet voinut, Christine? Kaiken sen jälkeen. 52 00:09:21,775 --> 00:09:24,319 -Kaiken sen jälkeen? -Niin. 53 00:09:28,448 --> 00:09:32,077 Olen nyt kunnossa. 54 00:09:32,202 --> 00:09:36,790 Haluan vain takaisin remmiin. 55 00:09:37,916 --> 00:09:40,794 Etkö viimeksi hankkinut valmistajilta itse? 56 00:09:41,503 --> 00:09:44,673 Matkustin maailmalla. Sain siitä inspiraatiota. 57 00:09:44,798 --> 00:09:48,594 Yhden naisen firma. Paljon vastuuta. Paljon paineita. 58 00:09:49,052 --> 00:09:51,263 Niin tosiaan. 59 00:09:54,808 --> 00:09:56,518 TYKIEN MALLISTOSUUNNITELMA 60 00:10:01,941 --> 00:10:05,153 Julkistamme uuden malliston pian. Tiedät, mitä se on. 61 00:10:05,361 --> 00:10:07,906 -Liikevaihto ja liikevaihto. -Niin. 62 00:10:09,616 --> 00:10:10,992 Mutta voisivatko nämä..? 63 00:10:12,035 --> 00:10:13,161 Voisivatko nämä..? 64 00:10:16,581 --> 00:10:18,833 Hienoa työtä, Christine. 65 00:10:37,268 --> 00:10:38,895 Paska. 66 00:11:02,835 --> 00:11:04,879 -Haloo. -Hei, minä tässä. 67 00:11:04,963 --> 00:11:08,216 -Olen palannut. Laskeuduin juuri. -Hyvä. 68 00:11:08,341 --> 00:11:12,471 Kuule. Hakisitko Bobsin? Vapisen taas. 69 00:11:12,596 --> 00:11:15,015 -Oletko sisällä? -Pääsen kyllä kotiin. 70 00:11:15,140 --> 00:11:17,851 Oletko autossa? Ole varovainen, Christine. 71 00:11:17,935 --> 00:11:19,895 Tiedän. Voitko vain hakea hänet? 72 00:11:20,020 --> 00:11:21,897 Haen hänet ja tuon kotiin. 73 00:11:21,981 --> 00:11:23,607 Nähdään myöhemmin. 74 00:11:39,623 --> 00:11:41,959 "Hienoa työtä, Christine." 75 00:11:44,295 --> 00:11:46,422 Alentuvainen ämmä. 76 00:11:57,391 --> 00:11:59,768 -Hei, Liz. -Oletko kotona? 77 00:12:00,352 --> 00:12:04,106 -Olen. Tulin juuri. -Pidämme mallistostasi. 78 00:12:04,273 --> 00:12:07,776 Joihinkin kappaleisiin pitäisi tehdä muutoksia. 79 00:12:07,860 --> 00:12:11,071 Valmistus ei ole ongelma, jos käytämme mallistoasi. 80 00:12:11,196 --> 00:12:13,157 Intiassa on edullinen toimija. 81 00:12:13,282 --> 00:12:15,576 Sinun pitää vain lähteä mukaan. 82 00:12:16,285 --> 00:12:18,913 -Tämä on hienoa, Liz. -Se ei ole varmaa. 83 00:12:18,996 --> 00:12:21,415 Saat pitää myyntipuheen. On oltava nopea. 84 00:12:21,540 --> 00:12:23,375 Ymmärrän kyllä. 85 00:12:23,500 --> 00:12:26,296 Jos ne muutokset saadaan tehtyä nopeasti - 86 00:12:26,421 --> 00:12:28,423 sinulla on hyvät mahdollisuudet. 87 00:12:28,590 --> 00:12:31,593 Kiitos. Tämä on toivomani tilaisuus. 88 00:12:31,718 --> 00:12:33,511 Palaillaan. Nyt pitää mennä. 89 00:12:33,637 --> 00:12:36,223 -Halusin vain kertoa. -Arvostan sitä. 90 00:12:36,348 --> 00:12:38,892 -Hei sitten. -Hei. 91 00:12:59,663 --> 00:13:00,830 Hei. 92 00:13:03,124 --> 00:13:04,251 Voinko auttaa? 93 00:13:05,794 --> 00:13:06,962 Hei, Christine. 94 00:13:08,255 --> 00:13:09,589 Tunnemmeko toisemme? 95 00:13:10,423 --> 00:13:12,217 Olen Diana. 96 00:13:15,470 --> 00:13:18,431 Diana. Tulin auttamaan. 97 00:13:19,891 --> 00:13:23,478 -Hyvänen aika, Diana. -Niin, kutsuit minut. 98 00:13:23,645 --> 00:13:27,691 -Pyysit aloittamaan tänään. -En kai? 99 00:13:28,942 --> 00:13:30,026 Kyllä pyysit. 100 00:13:32,988 --> 00:13:34,406 Olen unohtanut. 101 00:13:34,531 --> 00:13:38,411 -Unohdin täysin. Olen ollut... -Olet kiireinen, Christine. 102 00:13:38,578 --> 00:13:40,746 -Niin. -Sinulla on paljon tekemistä. 103 00:13:40,871 --> 00:13:42,415 -Totta. -Tarvitset apuani. 104 00:13:42,582 --> 00:13:44,584 Niin, ja olet täällä. 105 00:13:47,461 --> 00:13:50,047 -Hienoa. -Hauska tavata, Christine. 106 00:13:51,966 --> 00:13:53,175 Hauska tavata. 107 00:13:54,343 --> 00:13:56,012 Tule sisään, Diana. 108 00:14:04,061 --> 00:14:05,605 Talo on tosi iso. 109 00:14:06,814 --> 00:14:10,151 Niin on. Tilaa riittää. 110 00:14:10,276 --> 00:14:12,028 Se on hyvin kaunis. 111 00:14:13,195 --> 00:14:15,072 Missä asun, Christine? 112 00:14:18,159 --> 00:14:21,120 Tämä on kamalaa. 113 00:14:21,245 --> 00:14:24,373 Minulla on ollut muistiongelmia, mutta tämä... 114 00:14:24,457 --> 00:14:26,417 En ole valmistellut huonetta. 115 00:14:28,252 --> 00:14:30,796 Nyt tiedän. Seuraa minua. 116 00:14:46,229 --> 00:14:47,481 Onko tyttäresi täällä? 117 00:14:49,316 --> 00:14:50,859 Ei ole. Hän on koulussa. 118 00:14:50,984 --> 00:14:53,278 Hänen isänsä hakee hänet myöhemmin. 119 00:14:53,403 --> 00:14:56,281 -Hän näyttää suloiselta. -Näyttää. 120 00:14:56,406 --> 00:14:57,658 Aivan. 121 00:15:15,551 --> 00:15:17,719 Tuolla minä teen töitä. 122 00:15:18,887 --> 00:15:20,556 Tämä voisi olla huoneesi. 123 00:15:24,935 --> 00:15:26,061 Okei. 124 00:15:26,979 --> 00:15:30,691 Minun pitää siivota. Täällä on lakanoita. 125 00:15:31,483 --> 00:15:34,194 -Täällä on hyvin nättiä. -Onko? 126 00:15:35,195 --> 00:15:37,030 Teemme tästä nätin. 127 00:16:18,114 --> 00:16:19,574 Esimerkillistä työtä. 128 00:16:21,075 --> 00:16:23,286 Annan sinun purkaa laukkusi. 129 00:16:23,786 --> 00:16:25,705 Tule alas, kun olet valmis. 130 00:19:20,924 --> 00:19:25,011 Jopas. Tämä olikin melkoinen unohdus. 131 00:19:25,136 --> 00:19:27,222 Tiedän. 132 00:19:27,389 --> 00:19:28,932 Onko muuta, mitä pitäisi tietää? 133 00:19:29,057 --> 00:19:32,477 Onko tulossa kadonneita sukulaisia tai pakolaisia? 134 00:19:34,355 --> 00:19:35,773 Diana. 135 00:19:37,024 --> 00:19:38,442 Tässä ovat Felix ja Bobs. 136 00:19:38,776 --> 00:19:41,195 -Hei. -Hauska tavata, Diana. 137 00:19:42,572 --> 00:19:43,948 Ainakin mielenkiintoista. 138 00:19:45,616 --> 00:19:49,203 -Hei, Bobs. -Vain ystäväni kutsuvat minua Bobsiksi. 139 00:19:49,370 --> 00:19:51,038 Sano minua Robertaksi. 140 00:19:52,123 --> 00:19:53,499 Älä ole töykeä, Bobs. 141 00:19:53,624 --> 00:19:57,169 Ei se mitään. Sanon Robertaksi, koska emme ole vielä ystäviä. 142 00:20:02,717 --> 00:20:05,428 -Hän tottuu kyllä. -Toivottavasti minäkin. 143 00:20:06,512 --> 00:20:07,930 Hän vitsailee. 144 00:20:08,681 --> 00:20:10,850 Mistä päin Filippiinejä olet? 145 00:20:11,726 --> 00:20:14,770 -Cebusta. -Vartuitko siellä? 146 00:20:14,854 --> 00:20:18,316 En. Etelämpänä. Tunnetko Filippiinejä? 147 00:20:21,527 --> 00:20:25,781 -Missä etelässä? -Sa Kilumkilomissa. Tiedätkö? 148 00:20:26,324 --> 00:20:29,619 En. Onko se yksi saarista? 149 00:20:30,119 --> 00:20:33,581 -Se on hyvin erityinen paikka. -Aivan. 150 00:20:34,498 --> 00:20:38,127 Minun on tunnustettava, että tämä on yllätys minulle. 151 00:20:38,419 --> 00:20:40,504 Unohdin kertoa Felixille tulostasi. 152 00:20:43,174 --> 00:20:46,053 Jutellaan myöhemmin. Menen suihkuun. 153 00:20:52,684 --> 00:20:55,646 Hän on väsynyt. 154 00:20:55,771 --> 00:20:58,482 Hän on ollut työmatkalla. 155 00:20:59,608 --> 00:21:00,776 Voin laittaa ruokaa. 156 00:21:01,777 --> 00:21:03,862 -Vastahan tulit. -Ei se mitään. 157 00:21:04,029 --> 00:21:06,031 Pyydän. Teen jotain hyvää. 158 00:21:07,282 --> 00:21:08,450 Heti töihin, vai? 159 00:21:09,326 --> 00:21:12,079 Kyllä. Heti töihin, Christine. 160 00:21:40,148 --> 00:21:42,442 En halua joutua tällaisen keskelle. 161 00:21:42,526 --> 00:21:45,112 Et ole ainoa, jolla on töitä, Felix. 162 00:21:45,362 --> 00:21:48,323 En minä estä sinua tekemästä töitä. 163 00:21:48,448 --> 00:21:50,492 Ehdotin au pairia, muttet halunnut. 164 00:21:50,576 --> 00:21:52,661 -Luulin pärjääväni. -Et pärjää. 165 00:21:52,786 --> 00:21:54,288 Tykkäät muistuttaa siitä. 166 00:21:54,454 --> 00:21:57,584 Yritän vain pitää kaiken kasassa - 167 00:21:57,667 --> 00:21:59,419 jottei tapahdu mitään outoa - 168 00:21:59,544 --> 00:22:02,213 kuten että joku vieras muuttaa taloomme. 169 00:22:02,297 --> 00:22:04,966 Hyvä on. Olet oikeassa. En pärjää. 170 00:22:05,550 --> 00:22:08,553 Töissä tulee taas kiireistä, joten muutin mieleni. 171 00:22:08,636 --> 00:22:12,223 Onko se sallittua? Saan kai muuttaa mieleni? 172 00:22:12,348 --> 00:22:15,059 Näen valon ja olen kanssasi samaa mieltä. 173 00:22:15,184 --> 00:22:17,604 -Kelpaako? -Paljonko hän saa palkkaa? 174 00:22:17,729 --> 00:22:19,439 -En tiedä vielä. -Älä viitsi. 175 00:22:19,564 --> 00:22:22,066 Aiheutat stressiä. Minulla on töitä. 176 00:22:25,945 --> 00:22:28,489 Hyvä on, odotetaan viikko. 177 00:22:29,407 --> 00:22:30,700 Yksi viikko. 178 00:23:56,161 --> 00:23:57,997 Tämä on herkullista. 179 00:23:58,622 --> 00:23:59,999 Se on humbaa. 180 00:24:00,958 --> 00:24:02,876 En halua kiinalaista ruokaa. 181 00:24:03,335 --> 00:24:05,963 Diana on Filippiineiltä, Bobs. Syö. 182 00:24:06,088 --> 00:24:07,798 Hänen ei ole pakko syödä. 183 00:24:08,757 --> 00:24:12,595 -Voin tehdä jotain muuta Robertalle. -Ei, tuo riittää hänelle. 184 00:24:15,014 --> 00:24:17,683 -Kas. -Pidätkö siitä, Felix? 185 00:24:21,021 --> 00:24:23,940 Filippiiniläisestä ruoasta ei juuri kuule. 186 00:24:24,024 --> 00:24:26,026 Tai ravintoloista. 187 00:24:26,109 --> 00:24:28,737 Saarien kulttuuri on laiminlyöty markkina. 188 00:24:29,154 --> 00:24:32,449 -Felix on markkinointikonsultti. -Markkinointistrategi. 189 00:24:32,574 --> 00:24:35,535 -Anteeksi, strategi. -Kiitos. 190 00:24:39,623 --> 00:24:41,249 Tämä on hyvää. 191 00:24:42,626 --> 00:24:45,003 -Tosi hyvää. Yllättävän hyvää. -Sitä on lisää. 192 00:24:48,798 --> 00:24:52,761 -Mitä? -"Yllättävän hyvää." 193 00:24:52,844 --> 00:24:56,056 -Jeesus. -Ruma sana, äiti. 194 00:24:58,141 --> 00:24:59,684 Se on vain miehen nimi. 195 00:25:08,443 --> 00:25:10,612 Oletko kunnossa? 196 00:25:12,781 --> 00:25:14,449 Oletko kunnossa? Nouse ylös. 197 00:25:16,618 --> 00:25:17,994 -Voinko auttaa? -Ei. 198 00:25:18,119 --> 00:25:20,121 Hän tarvitsee vain lepoa. 199 00:25:21,414 --> 00:25:22,874 Voinko yrittää? 200 00:25:24,042 --> 00:25:26,503 Ei hätää. Voin auttaa. 201 00:25:31,591 --> 00:25:34,136 Ei hätää. Saan sen menemään pois. 202 00:26:13,342 --> 00:26:16,512 -Mitä hittoa, Diana? -Menikö se pois? 203 00:26:23,603 --> 00:26:24,770 Meni. 204 00:26:26,230 --> 00:26:28,024 Se on poissa. 205 00:26:31,027 --> 00:26:32,278 Se on poissa. 206 00:26:34,947 --> 00:26:38,951 -Silmäni tuntuvat raskailta, isä. -Tulehan, unikeko. 207 00:26:44,791 --> 00:26:46,376 Hyvää yötä, Roberta. 208 00:26:59,848 --> 00:27:02,059 Bobs nukahti heti. 209 00:27:04,269 --> 00:27:05,979 Ei halunnut edes iltasatua. 210 00:27:11,151 --> 00:27:12,361 Sisään. 211 00:27:14,863 --> 00:27:16,615 Tarvitsetteko mitään? 212 00:27:19,201 --> 00:27:21,370 Emme, Diana. 213 00:27:22,079 --> 00:27:25,916 Takkatuli ja lumoava ateria. Olet tehnyt enemmän kuin tarpeeksi. 214 00:27:26,917 --> 00:27:29,169 Olo ei ole ollut näin norja aikoihin. 215 00:27:33,090 --> 00:27:37,010 -Mitä? -Yksinkertainen parannuskeino kotoani. 216 00:27:38,637 --> 00:27:42,683 -Voisitko tehdä sen minullekin? -Voitte tehdä sen toisillenne. 217 00:27:46,395 --> 00:27:48,397 Kutitit minua ennen jatkuvasti. 218 00:27:49,690 --> 00:27:52,818 -Se oli silloin. -Mikä oli milloin? 219 00:27:54,695 --> 00:27:57,824 Joskus en ole varma, haluatko enää kutitusta. 220 00:29:24,536 --> 00:29:28,707 UUSI SUUNNITTELIJA LÖYTÄÄ INSPIRAATIOTA MAAILMALTA 221 00:30:45,702 --> 00:30:47,996 Olen täällä kanssasi. 222 00:33:10,891 --> 00:33:15,145 -Bobs? -Huomenta. Diana täällä. 223 00:33:18,523 --> 00:33:21,360 Chrissy. 224 00:33:22,819 --> 00:33:24,363 Diana on ovella. 225 00:33:28,617 --> 00:33:32,496 -Mitä nyt, Diana? -Toin aamiaisen vuoteeseen. 226 00:33:37,125 --> 00:33:38,293 Selvä. 227 00:33:39,294 --> 00:33:40,796 Kiitos. 228 00:33:49,054 --> 00:33:52,224 Teet tästä paikasta viiden tähden hotellin. 229 00:33:54,477 --> 00:33:56,062 Kiitos. 230 00:34:00,650 --> 00:34:02,986 En ole nähnyt tuota tarjotinta aikoihin. 231 00:34:04,612 --> 00:34:06,906 Täällä on paljon tavaraa. 232 00:34:06,990 --> 00:34:09,033 Vanha ompelukone on kaunis. 233 00:34:09,158 --> 00:34:12,870 Niin. Kaipaan sen käyttöä. Suunnittelen vain nykyään. 234 00:34:13,621 --> 00:34:16,332 -Etkö tee vaatteita? -En. 235 00:34:16,457 --> 00:34:21,004 -Tarvitsen siihen pikku apureitani. -Keitä pikku apurisi ovat? 236 00:34:29,012 --> 00:34:30,680 On aikaista kysymyksille. 237 00:34:32,015 --> 00:34:34,225 Kiitos aamiaisesta. Huomaavaista. 238 00:34:34,309 --> 00:34:36,769 Mutta tänne tuleminen on tungettelevaa. 239 00:34:37,312 --> 00:34:40,023 Syömme yleensä aamiaista alakerrassa. 240 00:34:48,281 --> 00:34:49,657 Voit mennä nyt, Diana. 241 00:35:13,891 --> 00:35:17,686 Älä ole tuollainen, Bobs. Dianan pitää nähdä reitti kouluusi. 242 00:35:18,437 --> 00:35:20,940 Ja se on laitonta, joten pysy takana. 243 00:35:21,690 --> 00:35:24,735 -Isä antaa istua edessä. -Antaako? 244 00:35:26,153 --> 00:35:29,198 -Ei silloin kun hän ajaa. -Minä ajan - 245 00:35:29,281 --> 00:35:31,659 joten pysy takana ja kiinnitä turvavyö. 246 00:35:36,872 --> 00:35:38,540 Äiti? 247 00:35:40,125 --> 00:35:43,003 -Niin? -Näin jalanjälkiä. 248 00:35:43,128 --> 00:35:46,090 -Jalanjälkiä? -Kuin minun - 249 00:35:46,215 --> 00:35:49,385 -mutta jonkun muun. -Okei. 250 00:35:51,262 --> 00:35:52,263 Mennään. 251 00:36:12,449 --> 00:36:14,285 Ajat väärään suuntaan, äiti. 252 00:36:15,869 --> 00:36:17,079 Niinkö? 253 00:36:33,805 --> 00:36:35,515 Käännyin varmaan... 254 00:36:37,475 --> 00:36:38,560 En muista. 255 00:36:40,186 --> 00:36:41,479 Kävellään. 256 00:36:42,522 --> 00:36:46,610 Opin reitin koululle paremmin, jos kävelemme. 257 00:36:49,321 --> 00:36:51,948 Roberta. Näytätkö tietä? 258 00:37:11,468 --> 00:37:13,678 Hakeeko isä minut tänään? 259 00:37:15,513 --> 00:37:16,640 Diana hakee. 260 00:37:27,359 --> 00:37:30,905 -En osaa soittaa edes taksia. -Anna kun minä. 261 00:37:33,366 --> 00:37:37,245 Minulla oli hyvä olo aamulla. Haluan, että tämä loppuu. 262 00:37:38,496 --> 00:37:39,497 Voin auttaa. 263 00:37:40,373 --> 00:37:42,333 Kutittaminen ei auta. 264 00:37:42,458 --> 00:37:44,543 Ei enää kutitusta. 265 00:37:55,930 --> 00:37:58,516 Tämä on vain erilaista lääketiedettä. 266 00:38:01,477 --> 00:38:05,022 En tiedä, haiseeko tuo hyvältä vai kamalalta. 267 00:38:23,541 --> 00:38:25,209 Mitä sinä nyt teet? 268 00:38:26,544 --> 00:38:30,298 Lika vedessä on pahaa ainetta sinusta, Christine. 269 00:38:30,423 --> 00:38:33,718 Kun vedestä tulee puhdasta, paha aine on poissa sinusta. 270 00:38:34,093 --> 00:38:36,095 -Oikeastiko? -Kyllä. 271 00:38:36,220 --> 00:38:37,847 Luota vain minuun. 272 00:38:39,265 --> 00:38:40,266 Hyvä on. 273 00:39:21,308 --> 00:39:22,392 Näetkö? 274 00:39:32,819 --> 00:39:34,780 Onko tämä kansanparannusta? 275 00:39:35,364 --> 00:39:38,158 Osaavatko kaikki tätä vai vain sinä? 276 00:39:39,534 --> 00:39:41,578 Kerron, jos haluat tietää. 277 00:39:41,662 --> 00:39:43,664 -Haluatko tietää? -Kyllä. 278 00:39:54,217 --> 00:39:57,637 Eräänä päivänä, kun olin pieni - 279 00:39:59,264 --> 00:40:00,682 oli kamala myrsky. 280 00:40:05,436 --> 00:40:08,523 Eräs vanha nainen tuli pyytämään apua. 281 00:40:12,569 --> 00:40:15,238 Se nainen oli ongo. 282 00:40:19,450 --> 00:40:24,038 Jos uskoo kuten me, ongolla on suuri voima. 283 00:40:24,205 --> 00:40:27,750 Se voi parantaa tai tuhota. 284 00:40:29,210 --> 00:40:32,213 Se ongo oli kuitenkin hyvin heikko. 285 00:40:34,716 --> 00:40:36,509 Menin ongon luo. 286 00:40:37,552 --> 00:40:39,178 Näin hänen kuolevan. 287 00:40:41,389 --> 00:40:43,224 Kun ongo kuolee - 288 00:40:43,850 --> 00:40:46,853 sen sielu tulee ulos ja siirtyy toiseen ihmiseen - 289 00:40:46,978 --> 00:40:48,605 ja valtaa hänet. 290 00:40:50,773 --> 00:40:53,401 Ongon kanssa ei pitäisi olla, kun se kuolee. 291 00:40:54,694 --> 00:40:56,279 Minä olin hänen kanssaan. 292 00:41:14,131 --> 00:41:16,884 Oloni oli erilainen sen jälkeen. 293 00:41:17,051 --> 00:41:19,178 Ymmärsin maailmaa. 294 00:41:19,887 --> 00:41:23,015 Kasveja, kiviä, vettä. 295 00:41:25,684 --> 00:41:27,895 Ymmärsin niiden voiman. 296 00:41:29,313 --> 00:41:31,106 Tunsin itseni opastetuksi. 297 00:41:48,707 --> 00:41:52,544 Olimme köyhiä. Vanhempani käyttivät kykyjäni rahan saamiseen. 298 00:41:56,340 --> 00:41:59,927 Ihmiset tarvitsivat minua, mutta he pelkäsivät minua. 299 00:42:03,430 --> 00:42:07,810 He pelkäsivät voimaa, joka voi parantaa tai tuhota. 300 00:42:10,145 --> 00:42:12,690 Se voima oli sisälläni. 301 00:42:15,985 --> 00:42:17,571 Minä olin ongo. 302 00:42:21,866 --> 00:42:25,161 En tiedä, pitäisikö uskoa tuota tarinaa. 303 00:42:26,329 --> 00:42:29,749 Tärkeintä on, että uskot tähän lääketieteeseen. 304 00:42:30,542 --> 00:42:32,502 Uskominen on tärkeää. 305 00:42:32,919 --> 00:42:34,588 Luottaminen myös. 306 00:42:37,424 --> 00:42:38,925 Nouse ylös. 307 00:42:45,140 --> 00:42:46,182 Liikuta kehoasi. 308 00:42:55,734 --> 00:42:57,360 Vapina on poissa. 309 00:42:58,945 --> 00:43:03,116 Aivan kuin sumu olisi hälvennyt. 310 00:43:08,121 --> 00:43:11,458 Anteeksi. Olen vain niin kiitollinen. 311 00:43:12,208 --> 00:43:14,628 Lepää. Se ei ole ikuista. 312 00:43:14,753 --> 00:43:18,214 En voi. Minulla on töitä. 313 00:43:18,840 --> 00:43:23,386 -Kiitos, mutta minulla on tekemistä. -Sinun pitää levätä. 314 00:43:30,353 --> 00:43:33,397 Kuplia ja likainen kivi. Se on vain huuhaata. 315 00:43:33,522 --> 00:43:35,733 Eikä ole. Se toimi. 316 00:43:35,858 --> 00:43:38,402 Sinua on vain joskus helppo huijata. 317 00:43:38,527 --> 00:43:40,112 Pidät minua hölmönä. 318 00:43:40,404 --> 00:43:44,158 Kaikki ovat hölmöjä paitsi Felix. Minä, asiakkaasi, kaikki. 319 00:43:44,283 --> 00:43:47,495 Tuo ei ole totta. Olet erittäin kyvykäs. 320 00:43:47,703 --> 00:43:49,664 Joskus vain - 321 00:43:50,539 --> 00:43:52,667 keskittymisesi herpaantuu. 322 00:43:52,792 --> 00:43:55,628 Tiedän vain, että minulla on nyt tosi hyvä olo. 323 00:43:55,753 --> 00:43:56,963 Selvä. 324 00:43:57,797 --> 00:44:00,549 Vain sillä on väliä. 325 00:44:02,134 --> 00:44:03,636 Annan periksi. 326 00:44:45,262 --> 00:44:48,890 -Voimmeko jutella? -Tule sisään. 327 00:44:53,478 --> 00:44:54,605 Istu alas. 328 00:45:07,075 --> 00:45:12,831 "Minulla on ihottumaa, hiustenlähtöä, päänsärkyä, hermokipua, ja vapisen. 329 00:45:13,373 --> 00:45:18,670 Minua huimaa, olen hajamielinen ja joskus en tiedä, missä olen. 330 00:45:19,087 --> 00:45:21,131 Haistan olemattomia asioita. 331 00:45:22,007 --> 00:45:26,345 Oireeni tulevat ja menevät ja katoavat, kun käyn lääkärissä. 332 00:45:26,511 --> 00:45:29,014 Joskus tuntuu siltä kuin olisin seonnut." 333 00:45:31,391 --> 00:45:33,644 On helpompaa, että sinä luet sen. 334 00:45:36,021 --> 00:45:37,272 Istu alas. 335 00:45:45,656 --> 00:45:47,908 Kohtasin koiran. 336 00:45:49,034 --> 00:45:52,330 Se oli hirveä otus. En tiedä, mistä se tuli. 337 00:45:53,289 --> 00:45:56,668 Sillä oli punkkeja rykelmittäin. Ne roikkuivat siitä. 338 00:45:58,378 --> 00:46:00,421 Näen painajaisia siitä koirasta. 339 00:46:01,756 --> 00:46:03,132 Puriko se sinua? 340 00:46:03,591 --> 00:46:06,219 Ei. Punkki puri - 341 00:46:07,303 --> 00:46:08,596 ja ongelmani alkoivat. 342 00:46:10,390 --> 00:46:12,809 Autoit vapinan ja muistin kanssa. 343 00:46:12,934 --> 00:46:15,103 Osaatko parantaa muutkin ongelmat? 344 00:46:16,396 --> 00:46:19,774 Voin auttaa, mutta se ei kestä ikuisesti. 345 00:46:20,650 --> 00:46:23,528 Niin. Ymmärrän. 346 00:46:24,112 --> 00:46:26,406 Korvaan tietenkin ylimääräisen työn. 347 00:46:26,573 --> 00:46:28,449 Ei. En halua sitä. 348 00:46:28,616 --> 00:46:30,952 -Mutta se on oikein. -Ei. 349 00:46:31,703 --> 00:46:34,914 Sinun pitää kuitenkin auttaa minua. 350 00:46:36,207 --> 00:46:38,751 -Miten? -Sinun pitää luottaa minuun. 351 00:46:39,586 --> 00:46:42,422 Niin luotankin. Ainakin luulen niin. 352 00:46:43,756 --> 00:46:48,052 Älä luule, että luotat. Luota. 353 00:46:56,060 --> 00:46:59,647 Sisälläsi on jotain, Christine. 354 00:47:00,607 --> 00:47:03,068 Piilotat sen itseltäsi. 355 00:47:05,487 --> 00:47:09,491 Se on sinulle näkymätöntä, ja sinun on nähtävä se. 356 00:47:12,077 --> 00:47:13,495 Se tekee sinut sairaaksi. 357 00:47:15,456 --> 00:47:17,416 Otan sen sinusta ulos - 358 00:47:18,417 --> 00:47:20,169 ja näytän sen sinulle. 359 00:47:24,131 --> 00:47:27,301 Päästä minut sisään, Christine. 360 00:47:27,426 --> 00:47:29,845 Valmistelen sinut kohtaamaan sen. 361 00:47:30,554 --> 00:47:32,348 Tiedät, kun näet sen. 362 00:47:33,140 --> 00:47:35,476 Ymmärrät, mitä on tapahduttava. 363 00:47:36,518 --> 00:47:38,395 Sitten sinusta tulee vapaa. 364 00:48:08,634 --> 00:48:10,719 Diana lensi viime yönä. 365 00:48:11,387 --> 00:48:13,138 -Vai niin. -Näin hänet. 366 00:48:14,056 --> 00:48:17,769 Hän lensi katolta pilviin. 367 00:48:18,144 --> 00:48:20,063 Näit varmaan unta. 368 00:48:20,397 --> 00:48:22,607 Voiko hereillä ollessa nähdä unia? 369 00:48:24,567 --> 00:48:26,444 Jotkut selvästikin voivat. 370 00:49:13,033 --> 00:49:15,744 -Pois täältä! -Ei ole paikkaa, minne mennä! 371 00:49:21,207 --> 00:49:23,627 Nämä ovat nyt kaivoksen maita! 372 00:49:24,711 --> 00:49:27,048 Elukat! Häipykää täältä tai kuolkaa! 373 00:49:30,801 --> 00:49:31,969 Häipykää täältä! 374 00:50:31,487 --> 00:50:33,698 Haluan jotain perinteistä aamuisin. 375 00:50:37,493 --> 00:50:41,373 -Perinteistä minulle siis. -Osaan tehdä perinteistä. 376 00:50:41,790 --> 00:50:43,375 Ei kiitos. 377 00:50:44,209 --> 00:50:46,169 -Lääkkeeni ovat poissa. -Mitä? 378 00:50:51,675 --> 00:50:53,969 Sanoit, että heität ne pois. 379 00:50:56,054 --> 00:50:57,347 Sanoinko? 380 00:50:58,682 --> 00:51:02,936 Jeesus. Taas yksi muistinmenetys. 381 00:51:03,937 --> 00:51:05,355 Ei se sitä ollut. 382 00:51:05,731 --> 00:51:07,941 Mistä sinä sen tiedät? 383 00:51:08,066 --> 00:51:10,986 En itsekään tiedä, milloin menetän muistini. 384 00:51:13,864 --> 00:51:18,744 -Ei hätää. Et tarvitse niitä. -Toivottavasti en. 385 00:51:19,953 --> 00:51:21,455 Luotatko minuun? 386 00:51:24,041 --> 00:51:27,419 Kyllä. Luotan sinuun, Diana. 387 00:51:33,926 --> 00:51:35,886 Miksei äiti tuonut minua? 388 00:51:36,011 --> 00:51:40,057 -Äidilläsi on kiire, Roberta. -Hänellä on aina kiire. 389 00:52:10,088 --> 00:52:11,256 Bobs? 390 00:52:40,285 --> 00:52:41,911 Apua! 391 00:52:53,131 --> 00:52:54,173 Mikä hätänä? 392 00:52:57,468 --> 00:52:58,511 Mitä tapahtui? 393 00:53:49,313 --> 00:53:51,899 -Meidän pitää puhua, Diana. -Nytkö? 394 00:53:52,107 --> 00:53:53,525 Niin. 395 00:53:56,195 --> 00:53:59,531 Tiedän, että tämä on erikoinen aika - 396 00:54:00,532 --> 00:54:03,327 mutta meidän pitäisi puhua, kun vielä voimme. 397 00:54:07,539 --> 00:54:11,543 Christinellä on paljon ongelmia. 398 00:54:12,544 --> 00:54:14,422 Tietysti. Autan häntä. 399 00:54:14,756 --> 00:54:17,759 Mutta tämä juttu hänen sairaudestaan ja muusta - 400 00:54:18,551 --> 00:54:19,636 on hänen päässään. 401 00:54:21,304 --> 00:54:22,555 Haudattua syyllisyyttä. 402 00:54:23,765 --> 00:54:27,185 -Syyllisyyttäkö? -Niin. Hän rankaisee itseään. 403 00:54:27,936 --> 00:54:31,231 Tai ehkä se on stressiä ja uupumusta. 404 00:54:31,356 --> 00:54:35,193 Hän on hämmentynyt ja haavoittuvainen. 405 00:54:35,277 --> 00:54:39,322 Haluan, että pysyt poissa vaimoni pään sisältä. 406 00:54:40,991 --> 00:54:44,286 Diana. Ymmärrätkö, mitä sanon? 407 00:54:45,870 --> 00:54:47,414 Ymmärrän. 408 00:54:48,582 --> 00:54:52,085 Hyvä. Selvä. 409 00:54:54,129 --> 00:54:56,840 Mutta en voi pysyä poissa Christinen päästä. 410 00:54:59,551 --> 00:55:03,138 -Mitä? -Jos ongelmat ovat hänen päässään - 411 00:55:03,263 --> 00:55:05,015 etsin ne ja ajan ne pois. 412 00:55:06,474 --> 00:55:09,936 Sitten meillä on ongelma. 413 00:55:11,271 --> 00:55:13,523 Minulla ei ole ongelmaa kanssasi - 414 00:55:14,232 --> 00:55:16,484 jos sinä et aiheuta minulle ongelmia. 415 00:55:19,321 --> 00:55:20,530 Oliko tuo uhkaus? 416 00:55:21,906 --> 00:55:25,953 Ei ollut. Olet juonut paljon. Sinun ei pitäisi tulla huoneeseeni. 417 00:55:26,120 --> 00:55:28,122 Ei, tämä on minun huoneeni. 418 00:55:30,124 --> 00:55:32,877 Tämä on minun huoneeni. Tämä on minun taloni. 419 00:55:33,753 --> 00:55:37,340 En halua jakaa sitä takapajuisen humpuukimaakarin kanssa. 420 00:55:39,091 --> 00:55:41,594 On parempi puhua aamulla. 421 00:55:46,891 --> 00:55:48,351 Mene nukkumaan. 422 00:55:59,445 --> 00:56:00,738 Varovasti portaissa. 423 00:56:26,681 --> 00:56:27,515 LEPÄÄ RAUHASSA 424 00:56:27,640 --> 00:56:30,810 Kaikki vihaavat minua koulussa, äiti on sairas - 425 00:56:31,143 --> 00:56:33,980 isä on murhaaja ja Tipu Tilava meni taivaaseen. 426 00:56:34,105 --> 00:56:35,898 Olen aivan yksin. 427 00:56:38,277 --> 00:56:39,987 Roberta-parka. 428 00:56:40,737 --> 00:56:44,658 Miksi olet kiltti minulle? Olen kamala sinulle. 429 00:56:46,326 --> 00:56:49,454 Olet kamala vain, koska olet vihainen. 430 00:56:49,580 --> 00:56:52,040 Sinua pelottaa. Et tarkoita sitä. 431 00:56:52,666 --> 00:56:56,753 Anteeksi, että olen töykeä. Olet tosi mukava - 432 00:56:56,962 --> 00:56:59,298 ja oikeasti pidän ruoastasi. 433 00:57:04,094 --> 00:57:07,598 Haluan olla ystäväsi, Roberta. Saanko olla? 434 00:57:10,976 --> 00:57:15,355 Sitten olen ystäväsi. Et ole enää yksin. 435 00:57:15,731 --> 00:57:18,859 Olen aina kanssasi. 436 00:57:27,659 --> 00:57:28,660 Murhaaja. 437 00:58:18,127 --> 00:58:19,504 Mitä nyt? 438 00:58:26,469 --> 00:58:28,638 En halua nähdä. 439 00:58:30,556 --> 00:58:32,600 Tule luokseni, tyttö. 440 00:58:47,782 --> 00:58:49,659 Hys. 441 00:58:51,077 --> 00:58:53,329 Olet tullut takaisin. 442 00:58:54,080 --> 00:58:55,748 -Olet täällä. -Kyllä. 443 00:58:55,832 --> 00:58:58,209 -Olet vahva. -Kyllä. 444 00:58:58,376 --> 00:59:00,087 -Olet onnellinen. -Kyllä. 445 00:59:01,171 --> 00:59:02,506 Toistaiseksi. 446 00:59:16,729 --> 00:59:19,106 Missä Diana on? Miksi olet surullinen? 447 00:59:19,481 --> 00:59:22,860 En ole surullinen. Olen iloinen. Olen helvetin iloinen. 448 00:59:23,736 --> 00:59:25,529 Tuo on tosi ruma sana. 449 00:59:25,696 --> 00:59:27,239 Aivan helvetin sama. 450 00:59:34,914 --> 00:59:37,917 Ei ole oikein, että hän tulee töihin kanssani. 451 00:59:38,292 --> 00:59:40,502 Hänen pitäisi saada leikkiä. 452 00:59:40,628 --> 00:59:42,963 Tämä elämä ei sovi hänelle. 453 00:59:43,589 --> 00:59:45,674 Voisit ottaa rahaa parantamisesta. 454 00:59:46,008 --> 00:59:49,261 Kuulostat vanhemmiltani. 455 00:59:49,428 --> 00:59:53,223 Ei kaikki ole myytävänä. Ja etkö sanonut, että se on sontaa? 456 00:59:53,891 --> 00:59:57,686 Sanoin, että kaikki liittyy mieleen. 457 00:59:58,646 --> 01:00:00,606 Mikä ei liittyisi mieleen? 458 01:00:06,612 --> 01:00:10,824 Onnenkengät, onnenkengät, voittoon minut aina vievät. 459 01:00:30,595 --> 01:00:33,682 Kotipuolessakaan lapset eivät pitäneet minusta. 460 01:00:34,391 --> 01:00:36,685 -Ai eivät pitäneet sinusta? -Niin. 461 01:00:36,810 --> 01:00:39,604 Eivät tytöt eivätkä pojat. Tiedätkö, miksi? 462 01:00:41,147 --> 01:00:43,441 Koska en ollut kuin he - 463 01:00:43,566 --> 01:00:45,193 mutta hyvällä tavalla. 464 01:00:45,318 --> 01:00:47,195 -Tiedätkö mitä, Bobs? -Mitä? 465 01:00:47,320 --> 01:00:52,033 Luulen, että sinäkään et ole kuin muut, mutta hyvällä tavalla. 466 01:00:54,828 --> 01:00:55,912 Ehkä. 467 01:00:57,747 --> 01:00:59,249 Mitä opit koulussa? 468 01:00:59,791 --> 01:01:04,546 Laskuja, oikeinkirjoitusta, asioita maailmasta ja sitä, missä kaikkea on. 469 01:01:07,591 --> 01:01:11,803 Haluatko oppia jotain muuta tänään? Ei koulua. 470 01:01:12,762 --> 01:01:15,015 -Oikeastiko? -Kyllä. 471 01:01:26,485 --> 01:01:28,279 MUOTOKUVIA 472 01:01:28,988 --> 01:01:30,698 Äiti, voimmeko ottaa kuvan? 473 01:01:39,707 --> 01:01:40,958 Hyvä on. 474 01:01:43,586 --> 01:01:45,004 Alat olla painava. 475 01:01:46,172 --> 01:01:48,674 -Kameraa kohti. -Hymyile kameralle. 476 01:01:50,009 --> 01:01:52,553 Näytät hassulta, Anina! 477 01:01:55,806 --> 01:01:57,350 Hymyä. 478 01:03:20,601 --> 01:03:22,811 Teit meihin vaikutuksen. 479 01:03:23,312 --> 01:03:26,607 Kun teet comebackin, teet sen kunnolla, vai mitä? 480 01:03:27,357 --> 01:03:29,693 Olemme innoissamme, jos sinäkin olet. 481 01:03:29,818 --> 01:03:31,445 Tiedät, että olen. 482 01:03:31,612 --> 01:03:34,740 Aloitamme merkittävän kampanjan - 483 01:03:34,906 --> 01:03:38,327 joka saa paljon näkyvyyttä netissä ja TV:ssä. 484 01:03:38,785 --> 01:03:42,080 Ajattelin tanssivia lapsia. 485 01:03:42,205 --> 01:03:45,500 Urbaania, etnistä, kaakkoisaasialaista. 486 01:03:45,792 --> 01:03:49,213 Anna mennä. Sopiiko se sinulle? 487 01:03:51,466 --> 01:03:52,634 Kyllä. 488 01:04:06,272 --> 01:04:07,523 Mitä sinä teet? 489 01:04:25,083 --> 01:04:26,292 Haluatko oppia? 490 01:04:34,050 --> 01:04:39,264 Olen mahtava. Olen mahtava! 491 01:04:44,310 --> 01:04:45,520 Mistä löysit nuo? 492 01:04:47,272 --> 01:04:48,940 Dianan sängyn alta. 493 01:04:51,359 --> 01:04:53,444 Mitä sanomme äidille? 494 01:04:54,112 --> 01:04:57,573 -Puhun äidillesi. -Hän suuttuu. 495 01:04:57,740 --> 01:04:59,410 Eikä suutu. 496 01:05:05,416 --> 01:05:07,751 Selitä, miten ne päätyivät sinne. 497 01:05:07,876 --> 01:05:10,379 Näkisitpä sen karmivan voodoo-alttarin. 498 01:05:10,504 --> 01:05:11,422 Ei tervettä. 499 01:05:13,173 --> 01:05:16,135 -Etkö luota minuun? -Manipuloitko sinä minua? 500 01:05:16,218 --> 01:05:18,887 -Et luota minuun. -Miksi helvetissä luottaisin? 501 01:05:19,513 --> 01:05:21,098 Mitä oikein ajattelit? 502 01:05:21,223 --> 01:05:23,100 Hän sujautti lääkkeitä ruokaasi. 503 01:05:23,183 --> 01:05:25,394 Sai sinut luulemaan, että hän auttoi. 504 01:05:25,519 --> 01:05:29,189 Hän sai sinut riippuvaiseksi itsestään. Hän kontrolloi sinua. 505 01:05:29,273 --> 01:05:31,108 Haluan kuulla sen häneltä. 506 01:05:33,569 --> 01:05:35,821 En ole se, jonka pitää kontrolloida. 507 01:05:37,906 --> 01:05:40,159 Onko sinulla selitystä? 508 01:05:40,242 --> 01:05:42,953 Selittäminen on hyödytöntä, Christine. 509 01:05:43,120 --> 01:05:45,122 -Et luota minuun. -Kokeile! 510 01:05:46,749 --> 01:05:48,500 En voi auttaa sinua enää. 511 01:05:52,504 --> 01:05:54,798 Säälittävä surkimus. 512 01:05:58,427 --> 01:06:01,055 Anna avaimesi. Sinun pitää lähteä. 513 01:06:03,098 --> 01:06:04,183 Pakkaan tavarani. 514 01:06:05,351 --> 01:06:06,769 Tee se ja lähde. 515 01:06:32,921 --> 01:06:36,591 Me ystävystyimme vasta. Älä mene. 516 01:06:38,051 --> 01:06:41,012 -Minun on pakko. -Ei! 517 01:06:41,388 --> 01:06:44,724 Jos haluat, että olen kanssasi ikuisesti - 518 01:06:44,891 --> 01:06:46,476 voit tehdä jotain minulle. 519 01:06:46,893 --> 01:06:49,104 -Ikuisestiko? -Niin. 520 01:07:20,385 --> 01:07:22,888 Näenkö sinua enää koskaan? 521 01:07:24,098 --> 01:07:25,474 Et. 522 01:07:28,936 --> 01:07:31,147 Mutta kuulet minusta vielä. 523 01:08:28,329 --> 01:08:30,331 Christine! 524 01:08:31,666 --> 01:08:32,959 Oletko kunnossa? 525 01:09:08,829 --> 01:09:10,414 Onko sinulla ne kaikki? 526 01:09:11,248 --> 01:09:12,332 On. 527 01:09:14,418 --> 01:09:17,004 -Etkä unohda? -En unohda. 528 01:09:35,689 --> 01:09:38,775 Linnut syövät matoja. Nyt madot syövät Tipu Tilavaa. 529 01:09:39,651 --> 01:09:43,488 -Jeesus, Bobs. -Mitä? Se on totta. 530 01:09:45,491 --> 01:09:47,952 -Äiti? -Mitä? 531 01:09:48,077 --> 01:09:51,122 Miksi isä sanoi, että Diana otti lääkkeesi? 532 01:09:51,831 --> 01:09:54,792 -Koska hän otti, kulta. -Ei hän ottanut. 533 01:09:55,460 --> 01:09:56,544 Miksi sanot noin? 534 01:09:57,545 --> 01:09:59,130 Ne olivat hänen autossaan. 535 01:10:00,715 --> 01:10:01,716 Mitä? 536 01:10:02,800 --> 01:10:05,345 Ne olivat isän autossa. Näin ne. 537 01:10:06,471 --> 01:10:09,807 -Milloin näit ne? -Matkalla koulusta kotiin. 538 01:10:09,974 --> 01:10:13,019 Istuin edessä ja näin ne. 539 01:10:13,186 --> 01:10:16,814 Luulin niitä uusiksi, mutta hän ei antanut niitä sinulle. 540 01:10:17,774 --> 01:10:18,858 Et sanonut mitään. 541 01:10:19,651 --> 01:10:23,029 En halunnut paljastaa, että hän antaa minun istua edessä. 542 01:10:26,199 --> 01:10:29,035 Manipuloiva, kontrolloiva paskiainen! 543 01:10:29,619 --> 01:10:32,872 -Hän ei puhu totta. -Miksi hän valehtelisi? 544 01:10:34,457 --> 01:10:36,542 Oman lapsen syyttäminen on alhaista. 545 01:10:36,626 --> 01:10:40,296 -Tässä ei ole kyse siitä. -Mistä sitten? 546 01:10:41,589 --> 01:10:44,884 En tiedä. Kysytään Bobsilta, miksi hän valehtelee. 547 01:10:45,385 --> 01:10:48,429 -Valehtelee? -Tai on erehtynyt. Ihan sama. 548 01:10:51,474 --> 01:10:52,558 Kuka sinä olet? 549 01:10:52,684 --> 01:10:54,560 Kukako olen? Olen aviomiehesi. 550 01:10:54,686 --> 01:10:57,606 Paras ystäväsi. Huolehdin sinusta. Et voi hyvin. 551 01:10:58,399 --> 01:11:00,234 Tarkoitatko, että olen hullu? 552 01:11:00,526 --> 01:11:03,570 En. Olet vain sairas. 553 01:11:04,780 --> 01:11:05,948 Olet uskomaton. 554 01:11:06,115 --> 01:11:08,033 Olen ainoa, jota sinun pitäisi uskoa. 555 01:11:12,705 --> 01:11:14,248 Minä... 556 01:11:15,374 --> 01:11:17,584 Vien tavarani ylös. Annan sinulle tilaa. 557 01:11:19,586 --> 01:11:22,172 Diana ei tarvitse huonetta. Voit rauhoittua. 558 01:11:22,298 --> 01:11:25,467 Rauhoittua. Et ole antanut mitään selitystä. 559 01:11:26,176 --> 01:11:28,470 Selvitän tämän, Chrissy. Lupaan sen. 560 01:11:28,596 --> 01:11:29,805 Selvität valheen. 561 01:11:29,888 --> 01:11:32,308 Taidokasta. Markkinointistrategia. 562 01:11:32,474 --> 01:11:34,893 -Etkö luota minuun? -Luotatko sinä minuun? 563 01:11:35,644 --> 01:11:38,897 -Luotan. -Luotatko hulluun naiseen? 564 01:12:15,685 --> 01:12:17,562 Varovasti portaissa. 565 01:12:43,838 --> 01:12:47,801 Isän pitää mennä sairaalaan vähäksi aikaa, kunnes hän parantuu. 566 01:12:48,551 --> 01:12:50,136 Pitääkö meidänkin mennä? 567 01:13:17,289 --> 01:13:20,459 Siellä on kameroita ja tanssia. Siitä tulee hauskaa. 568 01:13:39,979 --> 01:13:41,647 Kamera käy! 569 01:15:07,609 --> 01:15:09,486 Oletko kunnossa? 570 01:15:18,495 --> 01:15:19,955 Oletko kunnossa? 571 01:15:40,976 --> 01:15:42,311 Ei hätää. 572 01:15:46,357 --> 01:15:47,358 Ei hätää. 573 01:16:10,006 --> 01:16:11,341 Äiti? 574 01:16:14,636 --> 01:16:17,472 Äiti. Oletko sairas? 575 01:16:20,850 --> 01:16:22,185 Mene pois. 576 01:16:24,646 --> 01:16:26,147 Ole kiltti ja mene pois. 577 01:17:07,147 --> 01:17:08,816 Älä itke, Christine. 578 01:17:09,525 --> 01:17:10,818 Olen nyt tässä. 579 01:17:11,860 --> 01:17:13,904 Viemme loppuun sen, minkä aloitimme. 580 01:17:58,657 --> 01:18:00,242 Pidä kaiteesta kiinni. 581 01:18:06,790 --> 01:18:07,917 Nopeasti. 582 01:18:10,920 --> 01:18:12,130 Tuonne alle. 583 01:18:13,798 --> 01:18:17,177 Helvetti soikoon. Oletko taas myöhässä? Katso kelloa. 584 01:18:17,302 --> 01:18:19,596 -Vauhtia! -Kyllä. 585 01:18:22,307 --> 01:18:26,603 Kun saan palkan, ostetaan possua ja tehdään humbaa. 586 01:18:39,741 --> 01:18:41,743 Olet nyt valmis, Christine. 587 01:18:42,577 --> 01:18:45,538 Sinun on aika kohdata se, mikä on sisälläsi. 588 01:18:46,039 --> 01:18:47,916 Se, mikä piinaa sinua. 589 01:18:48,917 --> 01:18:50,877 Sinun on aika nähdä. 590 01:18:51,878 --> 01:18:54,756 Sinun on aika ymmärtää. 591 01:19:15,318 --> 01:19:20,533 Onnenkengät, onnenkengät, voittoon minut aina vievät. 592 01:19:50,646 --> 01:19:51,814 Tulkaa. 593 01:19:53,399 --> 01:19:55,860 Tytöt tekevät 25 t-paitaa tunnissa. 594 01:19:55,985 --> 01:19:57,236 Kyllä. 595 01:19:58,487 --> 01:20:00,323 Ehkä he voisivat tehdä 30. 596 01:20:00,448 --> 01:20:02,491 Kyllä, mutta laatu kärsii. 597 01:20:02,992 --> 01:20:05,286 Luja tahto vie läpi harmaan kiven. 598 01:20:06,203 --> 01:20:07,455 Kyllä, rouva. 599 01:20:10,249 --> 01:20:11,500 Ovi sisäänkäynnillä. 600 01:20:12,168 --> 01:20:14,253 Työntekijät voivat tulla ja mennä - 601 01:20:14,337 --> 01:20:16,714 mutta tavaroiden kirjanpidon vuoksi - 602 01:20:16,839 --> 01:20:18,382 en halua minkään hukkuvan. 603 01:20:19,508 --> 01:20:21,802 Ehkä ovi voisi olla lukossa - 604 01:20:21,927 --> 01:20:25,181 jotta tavaroita ei katoa, kun työntekijät lähtevät. 605 01:20:26,057 --> 01:20:27,099 Totta kai, rouva. 606 01:20:31,855 --> 01:20:32,856 Kuka sinä olet? 607 01:20:36,026 --> 01:20:38,195 Tule, en minä pure. 608 01:20:41,114 --> 01:20:44,201 Olet suloinen. Saanko ottaa kuvan? 609 01:20:45,410 --> 01:20:46,620 Ottaisitko, Juan? 610 01:20:56,838 --> 01:20:58,423 Esimerkillistä työtä. 611 01:21:05,222 --> 01:21:10,519 Taikuus tuo ihmisiä juhliisi. Et ole yksin. 612 01:21:15,691 --> 01:21:18,527 -Tuplavuoro tänään. -Mitä? 613 01:21:20,195 --> 01:21:21,196 Tuplavuoro. 614 01:21:22,489 --> 01:21:24,032 Miten pian parannun? 615 01:21:26,660 --> 01:21:30,247 Emme parannu enää, Christine. 616 01:21:30,372 --> 01:21:32,249 Tämä on paljon parempaa. 617 01:21:49,809 --> 01:21:51,311 Paistumme täällä kuin siat. 618 01:21:51,436 --> 01:21:53,521 Tyttäreni tarvitsee juotavaa. 619 01:21:53,688 --> 01:21:56,816 -Lapsen ei pitäisi olla täällä. -En voi jättää häntä. 620 01:21:57,400 --> 01:22:00,403 Mene sitten. Vähennän puuttuvat minuuttisi. 621 01:22:04,532 --> 01:22:06,159 Kookosvettä, äiti. 622 01:22:18,963 --> 01:22:19,964 Onko mitään? 623 01:22:43,237 --> 01:22:44,405 Vettä. 624 01:22:45,907 --> 01:22:47,200 Vuoron jälkeen. 625 01:22:48,910 --> 01:22:52,163 -On kamalan kuuma. -Tee työsi loppuun. 626 01:23:44,508 --> 01:23:45,592 Äiti! 627 01:24:04,570 --> 01:24:08,658 Päästäkää minut sisään! Lapseni! 628 01:25:23,943 --> 01:25:25,319 Mitä näet? 629 01:25:27,321 --> 01:25:28,614 Hän peittää silmänsä. 630 01:25:31,534 --> 01:25:33,995 Hän ei halua nähdä heidän palavan. 631 01:25:36,497 --> 01:25:40,584 Hän on kamalan peloissaan. 632 01:27:04,920 --> 01:27:07,547 Minulla oli lapsi, Christine. 633 01:27:08,256 --> 01:27:10,717 Tyttö kuten Bobs. 634 01:27:11,593 --> 01:27:14,805 Hän oli kaunis. Hän oli kiltti. 635 01:27:15,681 --> 01:27:19,267 Mutta sitten sinä tulit, senkin ahne loinen. 636 01:27:19,393 --> 01:27:21,103 Olet punkki, Christine. 637 01:27:21,603 --> 01:27:25,190 Syöt ja imet meistä kaiken. 638 01:27:25,732 --> 01:27:28,235 Veit minulta tyttäreni, Christine. 639 01:27:30,070 --> 01:27:31,655 Minä vien sinulta tyttäresi. 640 01:27:32,364 --> 01:27:33,740 Älä. 641 01:27:34,908 --> 01:27:36,493 Olen pahoillani. 642 01:27:37,077 --> 01:27:38,537 Anna anteeksi. 643 01:27:42,083 --> 01:27:43,960 Nyt olet vapaa, Christine. 644 01:27:44,127 --> 01:27:46,504 Toin sinulle sen, miltä piiloudut - 645 01:27:46,587 --> 01:27:48,214 ja mikä tekee sinut sairaaksi. 646 01:27:49,132 --> 01:27:51,050 Kohtaat oman tuomiosi. 647 01:28:49,817 --> 01:28:51,361 Hyvästi, Bobs. 648 01:28:51,611 --> 01:28:54,156 Sanoit, että olet kanssani ikuisesti. 649 01:28:54,740 --> 01:28:56,325 Sinä lupasit. 650 01:28:57,117 --> 01:28:58,953 Pidän lupaukseni. 651 01:28:59,995 --> 01:29:01,121 Mene puutarhaan. 652 01:29:02,331 --> 01:29:03,332 Katso ylös. 653 01:29:26,647 --> 01:29:27,815 Diana! 654 01:29:56,593 --> 01:29:57,928 Christine. 655 01:30:07,897 --> 01:30:09,399 Christine. 656 01:30:53,944 --> 01:30:55,737 Se on nyt tehty, Jomar. 657 01:30:58,198 --> 01:30:59,658 Minun pitää mennä. 658 01:31:01,409 --> 01:31:03,870 Kiitos, että toit onnea elämääni. 659 01:32:23,075 --> 01:32:26,078 Tekstitys: IYUNO-SDI GROUP Suomennos: Eino Ajo