1
00:01:02,909 --> 00:01:05,536
-Du holst sie ab, oder?
-Ich dachte, du.
2
00:01:05,661 --> 00:01:08,456
Ich sagte, ich setz sie ab.
Du holst sie ab.
3
00:01:08,581 --> 00:01:12,043
-Ich setzte sie gestern ab.
-Eben, so läuft das.
4
00:01:12,251 --> 00:01:13,878
Aber ich kann nicht.
5
00:01:15,379 --> 00:01:16,380
Ja, hi.
6
00:01:16,464 --> 00:01:19,133
Bobs, Mummy holt dich ab, ok?
7
00:01:20,218 --> 00:01:24,263
Du machst das toll.
Lieb dich. Dich lieb ich auch.
8
00:01:28,226 --> 00:01:30,561
Keine Sorge. Wir schaffen das.
9
00:01:42,573 --> 00:01:43,950
{\an8}Einen schönen Tag.
10
00:01:47,870 --> 00:01:49,205
{\an8}Tschüss.
11
00:01:53,334 --> 00:01:55,127
{\an8}Er soll tun, was ich sagte.
12
00:01:55,211 --> 00:01:56,212
{\an8}Ist gut.
13
00:01:56,295 --> 00:01:58,422
{\an8}Wir fangen also mit den Mädchen an.
14
00:01:58,547 --> 00:02:00,424
{\an8}-Dann die Jungs.
-Dann alle.
15
00:02:00,550 --> 00:02:03,845
{\an8}-Stimmt doch, oder?
-Ja. Hallo, ihr Frechdachse.
16
00:02:05,054 --> 00:02:06,973
{\an8}-Schneide die Fäden ab.
-Ja.
17
00:02:07,807 --> 00:02:10,059
{\an8}Jungs, hoch mit euch. Toll.
18
00:02:12,186 --> 00:02:13,354
Wunderschön.
19
00:02:16,941 --> 00:02:19,986
Ok. Schokolade?
20
00:02:21,320 --> 00:02:24,240
Ein Ersatz-Shirt für Augustus Glupsch.
21
00:03:02,278 --> 00:03:03,654
Da muss ich rangehen.
22
00:03:09,118 --> 00:03:11,871
Muss das jetzt sein? Ich bin mitten...
23
00:03:17,585 --> 00:03:19,045
Oh mein Gott.
24
00:03:22,089 --> 00:03:25,176
Man holt dort... Leichen raus?
25
00:03:31,891 --> 00:03:35,019
Ja, ich bin noch dran.
26
00:03:39,148 --> 00:03:42,109
Ich kann das jetzt nicht verarbeiten.
27
00:03:42,235 --> 00:03:44,529
Ich kann mir das nicht anhören.
28
00:03:44,654 --> 00:03:48,741
Ich kann nicht. Ich...
Ich rufe zurück, tut mir leid.
29
00:03:49,325 --> 00:03:50,576
Ich rufe zurück.
30
00:05:11,616 --> 00:05:15,578
8 MONATE SPÄTER
31
00:06:50,173 --> 00:06:52,633
Big Bird kommt heute mit
mir zur Schule.
32
00:06:52,758 --> 00:06:54,468
Lass ihn nicht wieder raus.
33
00:06:55,678 --> 00:06:57,430
-Er geht wieder rein.
-Ja.
34
00:06:57,555 --> 00:07:01,309
Wenn wir ihn fangen.
Irgendwann fliegt er aus dem Fenster.
35
00:07:03,853 --> 00:07:07,523
-Entspann dich, Mum. Himmel!
-Keine Schimpfwörter.
36
00:07:07,648 --> 00:07:11,360
"Himmel" ist kein Schimpfwort.
Es ist nur ein Wort.
37
00:07:11,485 --> 00:07:15,573
"Scheiße" ist ein Schimpfwort.
Du sagst ständig "Scheiße".
38
00:07:18,451 --> 00:07:19,660
Himmel.
39
00:07:23,206 --> 00:07:25,333
-Hi, Ian.
-Morgen, Christine.
40
00:07:26,209 --> 00:07:28,461
Ich hole dich ab. Hab dich lieb.
41
00:07:30,213 --> 00:07:31,839
Danke. Schönen Tag noch.
42
00:07:35,343 --> 00:07:36,344
Scheiße.
43
00:07:58,032 --> 00:08:01,410
Glücksschuhe,
lasst mich gewinnen und nie verlieren.
44
00:08:53,254 --> 00:08:55,965
Sie können durchgehen. Dritter Stock.
45
00:08:56,090 --> 00:08:57,091
EMPFANG / RATHAUS
46
00:09:00,761 --> 00:09:04,807
JACKE 30 £
47
00:09:04,932 --> 00:09:07,268
KLEID 10 £
48
00:09:09,437 --> 00:09:11,439
Danke, dass du dir das ansiehst, Liz.
49
00:09:12,023 --> 00:09:13,065
Gar kein Problem.
50
00:09:15,151 --> 00:09:18,946
Wie geht es dir, Christine?
Nach allem, was passiert ist.
51
00:09:21,866 --> 00:09:24,452
-Nach allem?
-Ja.
52
00:09:28,581 --> 00:09:32,210
Ja, mir geht es wieder gut.
53
00:09:32,335 --> 00:09:36,881
-Ich will nur wieder in den Sattel.
-Ja.
54
00:09:38,049 --> 00:09:40,843
Suchtest du früher
nicht selbst Hersteller?
55
00:09:41,552 --> 00:09:44,722
Bin um die Welt gereist.
Inspirierte mich sogar.
56
00:09:44,847 --> 00:09:48,684
Ein Ein-Frau-Orchester.
Viel Verantwortung. Viel Druck.
57
00:09:49,143 --> 00:09:51,354
Ja, das auch.
58
00:09:54,899 --> 00:09:56,609
TYKIE FRÜHJAHR/SOMMER 2019
59
00:10:02,114 --> 00:10:05,326
Bald kommt die neue Kollektion raus.
Du kennst das.
60
00:10:05,451 --> 00:10:08,037
-Umsatz, Umsatz, Umsatz.
-Ja.
61
00:10:09,705 --> 00:10:11,123
Aber könnten die...
62
00:10:12,166 --> 00:10:13,292
Könnten die...
63
00:10:16,712 --> 00:10:18,923
Schöne Sachen, Christine.
64
00:10:37,400 --> 00:10:38,943
Scheiße.
65
00:11:02,884 --> 00:11:04,927
-Hallo?
-Hi, ich bin's.
66
00:11:05,052 --> 00:11:08,306
-Ich bin zurück, eben gelandet.
-Gelandet, gut.
67
00:11:08,431 --> 00:11:12,518
Hör zu. Könntest du Bobs abholen?
Ich zittere wieder.
68
00:11:12,643 --> 00:11:15,146
-Bist du zu Hause?
-Unterwegs dahin...
69
00:11:15,271 --> 00:11:17,940
Im Auto? Du musst vorsichtig sein.
70
00:11:18,065 --> 00:11:20,026
Ja, ich weiß. Hol sie ab, ok?
71
00:11:20,151 --> 00:11:21,986
Ok, ich hole sie ab.
72
00:11:22,111 --> 00:11:23,654
Ok, bis später.
73
00:11:39,712 --> 00:11:42,089
"Schöne Sachen, Christine."
74
00:11:44,425 --> 00:11:46,511
Herablassende Schlampe.
75
00:11:57,480 --> 00:11:59,857
-Liz, hi.
-Bist du zu Hause?
76
00:12:00,441 --> 00:12:04,237
-Ja. Ich bin gerade zurück.
-Wir mögen deine Kollektion.
77
00:12:04,362 --> 00:12:07,865
Wir müssten aber
ein paar Sachen daran ändern.
78
00:12:07,990 --> 00:12:11,244
Du müsstest dich nicht
um die Produktion kümmern.
79
00:12:11,369 --> 00:12:13,329
Wir fertigen günstig in Indien.
80
00:12:13,454 --> 00:12:15,706
Du musst nur mitmachen.
81
00:12:16,457 --> 00:12:19,001
-Toll.
-Es ist noch nicht sicher.
82
00:12:19,126 --> 00:12:21,546
Du müsstest dafür schnell arbeiten.
83
00:12:21,671 --> 00:12:23,464
-Ja, ich verstehe.
-Aber...
84
00:12:23,589 --> 00:12:26,384
Gehen die nötigen Änderungen schnell,
85
00:12:26,509 --> 00:12:28,511
hast du eine echte Chance.
86
00:12:28,636 --> 00:12:31,639
Danke.
Auf diese Chance habe ich gehofft.
87
00:12:31,764 --> 00:12:33,558
Details klären wir noch.
88
00:12:33,683 --> 00:12:36,352
-Ich wollte es dir nur sagen.
-Danke.
89
00:12:36,477 --> 00:12:38,938
-Bis dann.
-Bis dann erst mal.
90
00:12:59,750 --> 00:13:00,918
Hi.
91
00:13:03,296 --> 00:13:04,380
Kann ich helfen?
92
00:13:05,840 --> 00:13:07,008
Hallo, Christine.
93
00:13:08,342 --> 00:13:09,677
Kennen wir uns?
94
00:13:10,553 --> 00:13:12,305
Ich bin Diana.
95
00:13:15,558 --> 00:13:18,519
Diana! Ich bin hier,
um Ihnen zu helfen.
96
00:13:19,979 --> 00:13:23,566
-Meine Güte, Diana.
-Ja, Sie haben mich herbestellt.
97
00:13:23,691 --> 00:13:27,737
-Sie sagten, ich fange heute an.
-Das sagte ich, oder?
98
00:13:28,988 --> 00:13:30,072
Ja.
99
00:13:33,075 --> 00:13:34,535
Hatte ich vergessen.
100
00:13:34,660 --> 00:13:38,539
-Total vergessen. Ich war so...
-Sie sind beschäftigt.
101
00:13:38,664 --> 00:13:40,875
-Ja.
-Sie haben so viel zu tun.
102
00:13:41,000 --> 00:13:42,543
-Ja.
-Sie brauchen mich.
103
00:13:42,668 --> 00:13:44,670
Ja, und da sind Sie.
104
00:13:47,548 --> 00:13:50,176
-Toll.
-Freut mich sehr, Christine.
105
00:13:52,011 --> 00:13:53,262
Ganz meinerseits.
106
00:13:54,472 --> 00:13:56,057
Kommen Sie rein, Diana.
107
00:14:04,190 --> 00:14:05,650
Das Haus ist so groß.
108
00:14:06,901 --> 00:14:10,279
Ja. Das Haus ist recht groß,
nehme ich an.
109
00:14:10,404 --> 00:14:12,156
Es ist sehr schön.
110
00:14:13,366 --> 00:14:15,159
Wo werde ich wohnen?
111
00:14:18,287 --> 00:14:21,249
Gott, das ist... Das ist schrecklich.
112
00:14:21,374 --> 00:14:24,502
Ich vergesse wirklich viel,
aber das ist heftig.
113
00:14:24,627 --> 00:14:26,546
Ich richtete kein Zimmer her.
114
00:14:28,339 --> 00:14:30,883
Oh, ich weiß. Folgen Sie mir.
115
00:14:46,315 --> 00:14:47,608
Ist Ihre Tochter da?
116
00:14:49,402 --> 00:14:50,945
Sie ist in der Schule.
117
00:14:51,070 --> 00:14:53,406
Ihr Vater holt sie später ab.
118
00:14:53,531 --> 00:14:56,409
-Sie sieht süß aus.
-So sieht sie aus.
119
00:14:56,534 --> 00:14:57,743
Ja.
120
00:15:15,636 --> 00:15:17,805
Mein Atelier, da arbeite ich.
121
00:15:18,973 --> 00:15:20,641
Das wäre dann Ihr Zimmer.
122
00:15:25,021 --> 00:15:26,147
Ok.
123
00:15:27,023 --> 00:15:30,735
Ich muss aufräumen.
Ich habe Bettwäsche für das Bett.
124
00:15:31,611 --> 00:15:34,280
-Es ist sehr hübsch.
-Ja?
125
00:15:35,281 --> 00:15:37,116
Wir machen es hübsch.
126
00:16:18,199 --> 00:16:19,742
Mustergültige Arbeit.
127
00:16:21,160 --> 00:16:23,412
Ich lasse Sie erst mal auspacken.
128
00:16:23,913 --> 00:16:25,831
Kommen Sie danach runter.
129
00:19:21,007 --> 00:19:25,094
Wow, so etwas zu vergessen
ist schon ein Ding.
130
00:19:25,219 --> 00:19:27,305
Ich weiß, ich weiß.
131
00:19:27,430 --> 00:19:29,015
Muss ich noch was wissen?
132
00:19:29,140 --> 00:19:32,602
Sind noch verschollene Verwandte
oder Flüchtlinge da?
133
00:19:34,437 --> 00:19:35,855
Diana.
134
00:19:37,064 --> 00:19:38,566
Das sind Felix und Bobs.
135
00:19:38,900 --> 00:19:41,235
-Hallo.
-Freut mich, Diana.
136
00:19:42,695 --> 00:19:44,030
Tja, interessant.
137
00:19:45,781 --> 00:19:49,327
-Hallo, Bobs.
-Nur meine Freunde nennen mich Bobs.
138
00:19:49,452 --> 00:19:51,162
Sie nennen mich Roberta.
139
00:19:52,246 --> 00:19:53,623
Sei nicht unhöflich.
140
00:19:53,748 --> 00:19:57,293
Gut, dann Roberta,
wir sind ja noch keine Freunde.
141
00:20:02,840 --> 00:20:05,551
-Sie gewöhnt sich dran.
-Ich auch, hoffe ich.
142
00:20:06,636 --> 00:20:08,012
Er macht Witze.
143
00:20:08,804 --> 00:20:10,973
Von wo genau kommen Sie?
144
00:20:11,849 --> 00:20:14,852
-Aus Cebu City.
-Sind Sie dort aufgewachsen?
145
00:20:14,977 --> 00:20:18,397
Nein. Tiefer im Süden.
Kennen Sie die Philippinen?
146
00:20:21,651 --> 00:20:25,863
-Wo im Süden?
-Sa Kilumkilom. Kennen Sie das?
147
00:20:26,405 --> 00:20:29,784
Nein. Ist es eine der Inseln?
148
00:20:30,201 --> 00:20:33,746
-Es ist ein besonderer Ort, Felix.
-Klar.
149
00:20:34,622 --> 00:20:38,251
Diana, ich muss zugeben,
ich bin etwas überrascht.
150
00:20:38,501 --> 00:20:40,628
Ich sagte Felix nichts von Ihnen.
151
00:20:43,256 --> 00:20:46,092
Wir reden später. Ich gehe duschen.
152
00:20:52,807 --> 00:20:55,768
Er... Er ist müde.
153
00:20:55,893 --> 00:20:58,521
Er... Er war verreist. Geschäftlich.
154
00:20:59,689 --> 00:21:00,898
Ich kann kochen.
155
00:21:01,899 --> 00:21:03,985
-Sie kamen erst an.
-Schon ok.
156
00:21:04,110 --> 00:21:06,112
Bitte, Christine, etwas Gutes.
157
00:21:07,363 --> 00:21:08,573
Gleich an die Arbeit?
158
00:21:09,448 --> 00:21:12,159
Ja. Gleich an die Arbeit, Christine.
159
00:21:40,188 --> 00:21:42,523
...du hättest es mir sagen müssen.
160
00:21:42,648 --> 00:21:45,151
Nicht nur du musst arbeiten, Felix.
161
00:21:45,401 --> 00:21:48,362
Aber nicht ich halte dich
vom Arbeiten ab.
162
00:21:48,487 --> 00:21:50,573
Du wolltest ja kein Au-pair.
163
00:21:50,698 --> 00:21:52,783
-Ich dachte, es ginge.
-Wohl nicht.
164
00:21:52,909 --> 00:21:54,410
Du erwähnst das gern.
165
00:21:54,535 --> 00:21:57,663
Ich versuche nur,
alles am Laufen zu halten, ok?
166
00:21:57,788 --> 00:21:59,540
Damit nichts Seltsames passiert,
167
00:21:59,665 --> 00:22:02,293
etwa, dass eine Fremde hier einzieht.
168
00:22:02,418 --> 00:22:05,087
Ok, du hast recht,
ich komme nicht klar.
169
00:22:05,671 --> 00:22:08,633
Ich habe wieder viel zu tun
und brauche Hilfe.
170
00:22:08,758 --> 00:22:12,261
Ist das erlaubt?
Ich darf meine Meinung ändern, oder?
171
00:22:12,386 --> 00:22:15,139
Ich sehe das Licht
und stimme dir zu, Felix.
172
00:22:15,264 --> 00:22:17,683
-Zufrieden?
-Wie viel bekommt sie?
173
00:22:17,808 --> 00:22:19,477
-Weiß noch nicht.
-Was?
174
00:22:19,602 --> 00:22:22,146
Du stresst mich! Ich muss arbeiten!
175
00:22:26,025 --> 00:22:28,569
Gut, wir probieren es eine Woche, ok?
176
00:22:29,487 --> 00:22:30,821
Eine Woche.
177
00:23:56,282 --> 00:23:58,159
Gott, Diana, wie köstlich.
178
00:23:58,701 --> 00:24:00,119
Es heißt Humba.
179
00:24:01,078 --> 00:24:02,997
Ich will nichts Chinesisches.
180
00:24:03,456 --> 00:24:06,083
Diana kommt von den Philippinen. Iss.
181
00:24:06,209 --> 00:24:07,960
Sie muss das nicht essen.
182
00:24:08,920 --> 00:24:12,673
-Ich kann was anderes machen.
-Nein, sie isst das schon.
183
00:24:16,260 --> 00:24:17,720
Schmeckt es Ihnen, Felix?
184
00:24:21,140 --> 00:24:24,018
Von philippinischer Küche
hört man selten.
185
00:24:24,143 --> 00:24:26,103
Ich kenne kein Lokal dafür.
186
00:24:26,229 --> 00:24:28,814
Eindeutig ein vernachlässigter Markt.
187
00:24:29,232 --> 00:24:32,527
-Felix ist Marketingberater.
-Marketingstratege.
188
00:24:32,652 --> 00:24:35,613
-Oh, Verzeihung, Stratege.
-Danke.
189
00:24:39,700 --> 00:24:41,327
Das schmeckt gut.
190
00:24:42,703 --> 00:24:45,164
-Überraschend gut.
-Es gibt mehr.
191
00:24:48,918 --> 00:24:52,839
-Was?
-"Überraschend gut."
192
00:24:52,964 --> 00:24:56,133
-Oh, Himmel.
-Schimpfwort, Mum.
193
00:24:58,219 --> 00:24:59,762
Nur ein Wort, vergessen?
194
00:25:08,479 --> 00:25:10,648
Alles ok? Geht es dir gut?
195
00:25:12,817 --> 00:25:14,527
Alles ok? Komm, steh auf.
196
00:25:16,696 --> 00:25:18,072
-Kann ich helfen?
-Nein.
197
00:25:18,197 --> 00:25:20,241
Sie braucht Ruhe. Wir kennen das.
198
00:25:21,534 --> 00:25:23,035
Darf ich es versuchen?
199
00:25:24,161 --> 00:25:26,581
Schon gut. Ich kann helfen.
200
00:25:31,669 --> 00:25:34,297
Schon ok. Ich mache, dass es weggeht.
201
00:26:13,419 --> 00:26:16,547
-Diana, was sollte das?
-Ist es weg?
202
00:26:23,638 --> 00:26:24,805
Ja.
203
00:26:26,349 --> 00:26:28,100
Es ist weg.
204
00:26:31,103 --> 00:26:32,355
Es ist weg.
205
00:26:35,024 --> 00:26:39,070
-Meine Augen sind so müde, Daddy.
-Komm, Schlafmütze.
206
00:26:44,867 --> 00:26:46,452
Gute Nacht, Roberta.
207
00:26:59,924 --> 00:27:02,134
Bobs ist sofort eingeschlafen.
208
00:27:04,345 --> 00:27:06,097
Ganz ohne Geschichte.
209
00:27:11,269 --> 00:27:12,436
Herein.
210
00:27:14,897 --> 00:27:16,649
Brauchen Sie etwas?
211
00:27:19,318 --> 00:27:21,445
Oh Gott, nein, Diana.
212
00:27:22,154 --> 00:27:26,075
Das Feuer, das zauberhafte Essen.
Sie taten mehr als genug.
213
00:27:27,076 --> 00:27:29,287
Ich bin so locker wie ewig nicht.
214
00:27:33,249 --> 00:27:37,170
-Wie bitte?
-Das ist ein einfaches Hausmittel.
215
00:27:38,713 --> 00:27:42,717
-Können Sie es für mich tun?
-Sie können es füreinander tun.
216
00:27:46,470 --> 00:27:48,472
Du hast mich immer gekitzelt.
217
00:27:49,765 --> 00:27:52,894
-Ja, das war damals.
-Was war wann?
218
00:27:54,770 --> 00:27:57,899
Manchmal weiß ich nicht,
ob du das noch willst.
219
00:29:24,610 --> 00:29:28,781
AUFSTREBENDE DESIGNERIN FINDET
INSPIRATION AUF DER GANZEN WELT
220
00:30:45,775 --> 00:30:48,069
Ich bin hier bei dir.
221
00:33:11,003 --> 00:33:15,216
-Bobs?
-Guten Morgen. Ich bin es, Diana.
222
00:33:18,594 --> 00:33:21,472
Chrissy. Chrissy!
223
00:33:22,849 --> 00:33:24,475
Es ist Diana.
224
00:33:28,729 --> 00:33:32,567
-Was ist, Diana?
-Ich bringe Ihnen Frühstück ans Bett.
225
00:33:37,196 --> 00:33:38,322
Ok.
226
00:33:39,407 --> 00:33:40,867
Danke.
227
00:33:49,125 --> 00:33:52,295
Sie machen das Haus
zum Fünfsternehotel, Diana.
228
00:33:54,589 --> 00:33:56,090
Danke.
229
00:34:00,720 --> 00:34:03,055
Das Tablett sah ich ewig nicht.
230
00:34:04,682 --> 00:34:06,934
Sie haben hier so viele Sachen.
231
00:34:07,059 --> 00:34:09,102
Die alte Nähmaschine ist schön.
232
00:34:09,227 --> 00:34:12,899
Ich vermisse das Nähen darauf.
Ich entwerfe nur noch.
233
00:34:13,733 --> 00:34:16,444
-Sie nähen die Kleider nicht?
-Nein.
234
00:34:16,569 --> 00:34:21,032
-Dafür brauche ich meine Helfer.
-Wer sind Ihre Helfer?
235
00:34:29,122 --> 00:34:30,791
Etwas früh für Fragen.
236
00:34:32,126 --> 00:34:34,337
Danke, das war sehr aufmerksam.
237
00:34:34,462 --> 00:34:36,839
Aber es war auch aufdringlich.
238
00:34:37,423 --> 00:34:40,051
Wir frühstücken immer unten, ok?
239
00:34:48,309 --> 00:34:49,769
Sie können gehen.
240
00:35:14,001 --> 00:35:17,755
Sei nicht so, Bobs.
Diana muss den Weg zur Schule sehen.
241
00:35:18,506 --> 00:35:20,967
Und es ist verboten, bleib hinten.
242
00:35:21,759 --> 00:35:24,804
-Daddy lässt mich vorne sitzen.
-Wirklich?
243
00:35:26,180 --> 00:35:29,225
-Nicht, wenn er fährt.
-Ich werde fahren,
244
00:35:29,350 --> 00:35:31,769
bleib hinten und schnall dich an.
245
00:35:36,941 --> 00:35:38,609
Mum?
246
00:35:40,194 --> 00:35:43,072
-Ja?
-Ich habe Fußabdrücke gesehen.
247
00:35:43,197 --> 00:35:46,200
-Fußabdrücke?
-Wie meine, aber...
248
00:35:46,325 --> 00:35:49,495
-Von jemand anderem.
-Ok.
249
00:35:51,372 --> 00:35:52,373
Fahren wir.
250
00:36:12,560 --> 00:36:14,353
Du fährst falsch, Mum.
251
00:36:15,938 --> 00:36:17,106
Wirklich?
252
00:36:33,915 --> 00:36:35,625
Ich nahm wohl die...
253
00:36:37,627 --> 00:36:38,711
Ich vergaß den Weg.
254
00:36:40,254 --> 00:36:41,589
Wir sollten laufen.
255
00:36:42,632 --> 00:36:46,719
Ich lerne den Weg zur Schule besser,
wenn wir zu Fuß gehen.
256
00:36:49,347 --> 00:36:52,016
Roberta, zeig uns den Weg. Ja?
257
00:37:11,619 --> 00:37:13,829
Holt Daddy mich später ab?
258
00:37:15,581 --> 00:37:16,749
Nein, Diana.
259
00:37:27,426 --> 00:37:30,972
-Ich kann nicht mal ein Taxi rufen.
-Ich mach das.
260
00:37:33,391 --> 00:37:37,270
Heute Morgen ging's mir gut.
Ich will nur, dass es aufhört.
261
00:37:38,521 --> 00:37:39,522
Ich kann helfen.
262
00:37:40,398 --> 00:37:42,358
Kitzeln hilft da wohl nicht.
263
00:37:42,483 --> 00:37:44,569
Nein. Kein Kitzeln mehr.
264
00:37:56,038 --> 00:37:58,624
Das ist eine andere Medizin,
Christine.
265
00:38:01,544 --> 00:38:05,089
Ich weiß nicht,
ob das gut oder schrecklich riecht.
266
00:38:23,608 --> 00:38:25,234
Was machen Sie jetzt?
267
00:38:26,569 --> 00:38:30,323
Der Dreck im Wasser kommt aus Ihnen,
Christine.
268
00:38:30,448 --> 00:38:33,826
Wird es klar,
ist das Böse aus Ihnen verschwunden.
269
00:38:34,202 --> 00:38:36,204
-Im Ernst?
-Ja.
270
00:38:36,329 --> 00:38:37,955
Vertrauen Sie mir, ok?
271
00:38:39,373 --> 00:38:40,374
Ok.
272
00:39:21,374 --> 00:39:22,458
Sehen Sie?
273
00:39:32,885 --> 00:39:34,887
Das ist Volksmedizin, richtig?
274
00:39:35,429 --> 00:39:38,182
Kennt die jeder oder nur Sie?
275
00:39:39,600 --> 00:39:41,644
Ich sag's Ihnen, wenn Sie wollen.
276
00:39:41,769 --> 00:39:43,729
-Wollen Sie es wissen?
-Ja.
277
00:39:54,323 --> 00:39:57,785
Eines Tages, als ich klein war...
278
00:39:59,328 --> 00:40:00,830
...tobte ein Sturm.
279
00:40:05,501 --> 00:40:08,588
Eine alte Frau kam zu uns
und bat uns um Hilfe.
280
00:40:12,592 --> 00:40:15,303
Diese Frau war eine Ongo.
281
00:40:19,515 --> 00:40:24,103
Für Gläubige wie uns
hat eine Ongo große Macht.
282
00:40:24,228 --> 00:40:27,857
Eine Ongo kann dich heilen
oder vernichten.
283
00:40:29,233 --> 00:40:32,236
Aber diese Ongo war sehr schwach.
284
00:40:34,780 --> 00:40:36,574
Ich ging zur Ongo.
285
00:40:37,617 --> 00:40:39,285
Ich sah sie sterben.
286
00:40:41,495 --> 00:40:43,331
Wenn eine Ongo stirbt,
287
00:40:43,956 --> 00:40:46,959
schlüpft ihre Seele
in eine andere Person
288
00:40:47,084 --> 00:40:48,711
und übernimmt sie.
289
00:40:50,922 --> 00:40:53,424
Man sollte nie
bei einer sterbenden Ongo sein.
290
00:40:54,759 --> 00:40:56,302
Aber ich war bei ihr.
291
00:41:14,195 --> 00:41:16,989
Danach fühlte ich mich anders.
292
00:41:17,114 --> 00:41:19,283
Ich verstand die Welt.
293
00:41:20,034 --> 00:41:23,162
Die Pflanzen, die Steine, das Wasser.
294
00:41:25,748 --> 00:41:28,000
Ich verstand ihre Macht.
295
00:41:29,418 --> 00:41:31,212
Ich fühlte mich geleitet.
296
00:41:48,729 --> 00:41:52,567
Wir waren arm, also nutzten
meine Eltern meine Gabe für Geld.
297
00:41:56,404 --> 00:41:59,991
Die Leute brauchten mich,
hatten aber Angst vor mir.
298
00:42:03,536 --> 00:42:07,957
Sie hatten Angst vor der Macht,
die heilen kann... oder vernichten.
299
00:42:10,293 --> 00:42:12,753
Diese Kraft war in mir.
300
00:42:16,090 --> 00:42:17,592
Ich war die Ongo.
301
00:42:21,929 --> 00:42:25,224
Ich weiß nicht,
ob ich das glauben soll.
302
00:42:26,350 --> 00:42:29,812
Wichtig ist,
dass Sie an die Medizin glauben.
303
00:42:30,605 --> 00:42:32,523
Glauben ist wichtig.
304
00:42:33,024 --> 00:42:34,609
Vertrauen auch.
305
00:42:37,445 --> 00:42:39,030
Stehen Sie auf.
306
00:42:45,286 --> 00:42:46,287
Bewegen Sie sich.
307
00:42:55,838 --> 00:42:57,381
Das Zittern ist weg.
308
00:42:59,050 --> 00:43:03,221
Es fühlt sich an, als...
Als hätte sich ein Nebel gelichtet.
309
00:43:08,226 --> 00:43:11,521
Tut mir leid,
ich bin einfach so dankbar.
310
00:43:12,271 --> 00:43:14,690
Ruhen Sie sich aus.
Es hält nicht ewig an.
311
00:43:14,815 --> 00:43:18,277
Ich kann nicht, ich...
Ich muss arbeiten.
312
00:43:18,903 --> 00:43:23,449
-Danke, aber ich habe wirklich zu tun.
-Sie müssen sich ausruhen.
313
00:43:30,456 --> 00:43:33,501
Blasen und ein dreckiger Stein,
das ist Humbug.
314
00:43:33,626 --> 00:43:35,795
Ist es nicht, es hat gewirkt.
315
00:43:35,920 --> 00:43:38,464
Du lässt dich manchmal
leicht täuschen.
316
00:43:38,589 --> 00:43:40,174
Du hältst mich für dumm.
317
00:43:40,424 --> 00:43:44,220
Alle sind dumm, außer Felix.
Ich, deine Kunden, alle.
318
00:43:44,345 --> 00:43:47,515
Nein, das stimmt nicht.
Du bist extrem fähig.
319
00:43:47,723 --> 00:43:49,684
Nur manchmal...
320
00:43:50,560 --> 00:43:52,687
...lässt du dich irreführen.
321
00:43:52,812 --> 00:43:55,648
Ich weiß nur,
gerade fühle ich mich prima.
322
00:43:55,773 --> 00:43:57,024
Ok.
323
00:43:57,817 --> 00:44:00,611
Ok, das ist alles,
was zählt, schätze ich.
324
00:44:02,196 --> 00:44:03,698
Ich gebe mich geschlagen.
325
00:44:45,364 --> 00:44:48,951
-Können wir uns kurz unterhalten?
-Kommen Sie rein.
326
00:44:53,581 --> 00:44:54,707
Setzen Sie sich.
327
00:45:07,178 --> 00:45:12,850
"Ich leide an Ausschlag, Haarausfall,
Kopf-und Nervenschmerzen und Zittern.
328
00:45:13,476 --> 00:45:18,731
Mir wird schwindlig, ich bin abwesend,
manchmal weiß ich nicht, wo ich bin.
329
00:45:19,148 --> 00:45:21,192
Rieche Dinge, die nicht da sind.
330
00:45:22,109 --> 00:45:26,405
Die Symptome kommen und gehen.
Bin ich beim Arzt, verschwinden sie.
331
00:45:26,531 --> 00:45:29,158
Manchmal denke ich, ich bin verrückt."
332
00:45:31,536 --> 00:45:33,704
Es ist leichter, wenn Sie es lesen.
333
00:45:36,082 --> 00:45:37,416
Bitte.
334
00:45:45,716 --> 00:45:47,969
Mir begegnete einmal ein Hund.
335
00:45:49,136 --> 00:45:52,390
Widerlicher Köter.
Ich weiß nicht, woher er kam.
336
00:45:53,391 --> 00:45:56,686
An ihm hingen haufenweise Zecken.
337
00:45:58,479 --> 00:46:00,523
Ich hab Albträume von dem Hund.
338
00:46:01,774 --> 00:46:03,192
Hat er Sie gebissen?
339
00:46:03,651 --> 00:46:06,279
Nein. Eine Zecke biss mich.
340
00:46:07,363 --> 00:46:08,656
Da fing alles an.
341
00:46:10,491 --> 00:46:12,910
Zittern und Vergesslichkeit sind weg.
342
00:46:13,035 --> 00:46:15,246
Haben Sie etwas für den Rest?
343
00:46:16,497 --> 00:46:19,834
Ich kann Ihnen helfen,
aber es ist nicht für immer.
344
00:46:20,710 --> 00:46:23,629
Ja, ich... Ich verstehe.
345
00:46:24,213 --> 00:46:26,507
Ich würde Sie natürlich bezahlen.
346
00:46:26,632 --> 00:46:28,551
Nein, das will ich nicht.
347
00:46:28,676 --> 00:46:30,970
-Aber es ist nur richtig.
-Nein.
348
00:46:31,762 --> 00:46:34,974
Aber Sie müssen mir helfen.
349
00:46:36,267 --> 00:46:38,811
-Wie?
-Indem Sie mir vertrauen.
350
00:46:39,604 --> 00:46:42,481
Das tue ich. Zumindest glaube ich das.
351
00:46:43,774 --> 00:46:48,070
Glauben Sie es nicht. Tun Sie es.
352
00:46:56,120 --> 00:46:59,749
Etwas verbirgt sich in Ihnen,
Christine.
353
00:47:00,708 --> 00:47:03,169
Das Sie vor sich selbst verbergen.
354
00:47:05,588 --> 00:47:09,550
Es ist unsichtbar für Sie,
aber Sie müssen es sehen.
355
00:47:12,094 --> 00:47:13,596
Es macht Sie krank.
356
00:47:15,556 --> 00:47:17,517
Ich werde es herausziehen
357
00:47:18,518 --> 00:47:20,228
und es Ihnen zeigen.
358
00:47:24,148 --> 00:47:27,360
Sie müssen mich hereinlassen,
Christine.
359
00:47:27,485 --> 00:47:29,904
Ich werde Sie darauf vorbereiten.
360
00:47:30,613 --> 00:47:32,448
Sie werden es erkennen.
361
00:47:33,282 --> 00:47:35,618
Und verstehen, was geschehen muss.
362
00:47:36,661 --> 00:47:38,538
Und Sie werden frei sein.
363
00:48:08,693 --> 00:48:10,778
Diana flog gestern Nacht.
364
00:48:11,445 --> 00:48:13,155
-Aha.
-Ich sah sie.
365
00:48:14,115 --> 00:48:17,869
Sie flog vom Dach hinauf
in die Wolken.
366
00:48:18,286 --> 00:48:20,162
Du musst geträumt haben.
367
00:48:20,496 --> 00:48:22,707
Kann man träumen,
wenn man wach ist?
368
00:48:24,667 --> 00:48:26,586
Na ja, manche Leute schon.
369
00:49:13,049 --> 00:49:15,760
-Weg hier!
-Wir können nirgendwohin!
370
00:49:21,224 --> 00:49:23,726
Das ist jetzt Bergbauland.
371
00:49:24,769 --> 00:49:27,104
Ihr Tiere, haut ab oder sterbt!
372
00:49:30,858 --> 00:49:32,026
Verschwindet hier!
373
00:50:31,627 --> 00:50:33,838
Ich mag morgens was Traditionelles.
374
00:50:37,550 --> 00:50:41,429
-Was für mich Traditionelles.
-Das kann ich machen.
375
00:50:41,846 --> 00:50:43,431
Nein danke.
376
00:50:44,265 --> 00:50:46,225
-Meine Pillen sind weg.
-Was?
377
00:50:51,731 --> 00:50:53,983
Sie sagten, Sie werfen sie weg.
378
00:50:56,068 --> 00:50:57,445
Sagte ich das?
379
00:50:58,779 --> 00:51:03,034
Himmel. Wieder etwas vergessen.
380
00:51:04,035 --> 00:51:05,411
Das hast du nicht.
381
00:51:05,870 --> 00:51:08,039
Woher willst du das wissen?
382
00:51:08,164 --> 00:51:11,083
Nicht mal ich weiß,
wann ich einen Gedächtnisausfall habe.
383
00:51:13,920 --> 00:51:18,799
-Schon gut. Sie brauchen sie nicht.
-Das hoffe ich.
384
00:51:19,967 --> 00:51:21,552
Vertrauen Sie mir?
385
00:51:24,055 --> 00:51:27,475
Ja. Ja, ich vertraue Ihnen, Diana.
386
00:51:33,981 --> 00:51:35,942
Warum bringt Mum mich nicht?
387
00:51:36,067 --> 00:51:40,112
-Sie ist sehr beschäftigt, Roberta.
-Das ist sie immer.
388
00:52:10,101 --> 00:52:11,269
Bobs?
389
00:52:40,298 --> 00:52:41,966
Hilfe!
390
00:52:44,135 --> 00:52:45,553
Hilfe!
391
00:52:48,639 --> 00:52:50,766
Hey, hey, hey!
392
00:52:53,186 --> 00:52:54,228
Was ist denn?
393
00:52:57,565 --> 00:52:58,608
Was ist los?
394
00:52:59,859 --> 00:53:01,527
Hey, hey.
395
00:53:49,367 --> 00:53:52,036
-Diana, wir müssen reden.
-Jetzt?
396
00:53:52,161 --> 00:53:53,579
Ja.
397
00:53:56,249 --> 00:53:59,627
Ich weiß, es ist eine seltsame Zeit,
aber es gibt...
398
00:54:00,586 --> 00:54:03,381
Wir sollten das gleich
jetzt besprechen.
399
00:54:07,635 --> 00:54:11,639
Christine hat viele Probleme.
400
00:54:12,640 --> 00:54:14,475
Natürlich. Ich helfe ihr.
401
00:54:14,851 --> 00:54:17,854
Ja, aber ihre Krankheit
und all das ist...
402
00:54:18,646 --> 00:54:19,730
Nur Einbildung.
403
00:54:21,315 --> 00:54:22,608
Nur Schuldgefühle.
404
00:54:23,818 --> 00:54:27,238
-Schuldgefühle?
-Ja. Sie bestraft sich selbst.
405
00:54:28,030 --> 00:54:31,325
Vielleicht auch Stress
und Erschöpfung, aber...
406
00:54:31,450 --> 00:54:35,246
Sie ist verwirrt
und gerade sehr verletzlich.
407
00:54:35,371 --> 00:54:39,375
Sie müssen sich aus dem Kopf
meiner Frau raushalten.
408
00:54:41,085 --> 00:54:44,297
Diana. Verstehen Sie, was ich meine?
409
00:54:45,965 --> 00:54:47,425
Ich verstehe.
410
00:54:48,634 --> 00:54:52,138
Gut. In Ordnung.
411
00:54:54,182 --> 00:54:56,893
Ich verstehe,
aber das kann ich nicht tun.
412
00:54:59,604 --> 00:55:00,605
Was?
413
00:55:00,688 --> 00:55:03,149
Wenn ihre Probleme in ihrem Kopf sind,
414
00:55:03,274 --> 00:55:05,067
dann verjage ich sie daraus.
415
00:55:06,485 --> 00:55:10,031
Dann haben wir ein Problem,
Sie und ich.
416
00:55:11,282 --> 00:55:13,576
Ich habe kein Problem mit Ihnen.
417
00:55:14,327 --> 00:55:16,537
Wenn Sie mir keine machen.
418
00:55:19,415 --> 00:55:20,625
Drohen Sie mir?
419
00:55:22,001 --> 00:55:26,047
Sie haben getrunken und sollten
nicht in meinem Zimmer sein.
420
00:55:26,172 --> 00:55:28,132
Nein, das ist mein Zimmer.
421
00:55:30,134 --> 00:55:32,970
Das ist mein Zimmer.
Das ist mein Haus.
422
00:55:33,846 --> 00:55:37,350
Ich will es nicht
mit einer Quacksalberin teilen.
423
00:55:39,143 --> 00:55:41,604
Reden wir lieber morgen früh weiter.
424
00:55:46,943 --> 00:55:48,402
Gehen Sie schlafen.
425
00:55:59,497 --> 00:56:00,831
Vorsicht auf der Treppe.
426
00:56:26,732 --> 00:56:27,733
RUHE IN FRIEDEN
427
00:56:27,817 --> 00:56:30,903
In der Schule hassen mich alle.
Mum ist krank.
428
00:56:31,237 --> 00:56:34,073
Daddy ist ein Mörder,
und Big Bird ist im Himmel.
429
00:56:34,198 --> 00:56:36,033
Ich bin ganz allein.
430
00:56:38,411 --> 00:56:40,121
Arme Roberta.
431
00:56:40,913 --> 00:56:44,834
Warum bist du so nett zu mir?
Ich bin schrecklich zu dir.
432
00:56:46,419 --> 00:56:49,505
Du bist nur schrecklich,
weil du wütend bist.
433
00:56:49,630 --> 00:56:52,175
Du hast Angst. Du meinst es nicht so.
434
00:56:52,717 --> 00:56:56,846
Tut mir leid, dass ich unhöflich bin.
Du bist sehr nett.
435
00:56:57,054 --> 00:56:59,390
Und ich mag dein Essen wirklich.
436
00:57:04,187 --> 00:57:07,690
Ich will deine Freundin sein, Roberta.
Darf ich das?
437
00:57:11,110 --> 00:57:15,406
Dann bin ich also deine Freundin?
Du wirst nie mehr allein sein.
438
00:57:15,781 --> 00:57:18,993
Ich werde immer bei dir sein.
439
00:57:27,793 --> 00:57:28,794
Mörder.
440
00:58:18,219 --> 00:58:19,595
Was ist denn?
441
00:58:26,519 --> 00:58:28,688
Ich will es nicht sehen.
442
00:58:30,606 --> 00:58:32,650
Hier, kommen Sie zu mir.
443
00:58:47,957 --> 00:58:49,792
Ganz ruhig.
444
00:58:51,252 --> 00:58:53,421
Sie sind jetzt zurück, nicht?
445
00:58:54,255 --> 00:58:55,798
-Sie sind hier.
-Ja.
446
00:58:55,923 --> 00:58:58,342
-Sie sind stark, nicht?
-Ja.
447
00:58:58,467 --> 00:59:00,219
-Sie sind glücklich.
-Ja.
448
00:59:01,304 --> 00:59:02,597
Vorerst.
449
00:59:16,777 --> 00:59:19,238
Wo ist Diana? Warum bist du traurig?
450
00:59:19,530 --> 00:59:22,992
Ich bin nicht traurig,
ich bin verdammt glücklich.
451
00:59:23,826 --> 00:59:25,661
Das ist ein schlimmes Wort.
452
00:59:25,786 --> 00:59:27,413
Ist mir scheißegal.
453
00:59:35,087 --> 00:59:38,049
Es ist nicht richtig,
dass sie mitkommen muss.
454
00:59:38,382 --> 00:59:40,551
Sie sollte spielen können.
455
00:59:40,676 --> 00:59:43,095
Das ist kein Leben für sie.
456
00:59:43,638 --> 00:59:45,723
Nimm doch Spenden fürs Heilen.
457
00:59:46,140 --> 00:59:49,393
Du klingst wie meine Eltern.
458
00:59:49,519 --> 00:59:53,314
Nicht alles ist käuflich.
Nanntest du es nicht Quatsch?
459
00:59:53,981 --> 00:59:57,777
Ich sagte, es sei alles Kopfsache.
460
00:59:58,736 --> 01:00:00,696
Was ist nicht Kopfsache?
461
01:00:06,702 --> 01:00:10,915
Glücksschuhe,
lasst mich gewinnen und nie verlieren.
462
01:00:30,643 --> 01:00:33,729
Mich mochten die Kinder zu Hause
auch nicht.
463
01:00:34,480 --> 01:00:36,732
-Mochten dich nicht?
-Genau.
464
01:00:36,858 --> 01:00:39,694
Weder Mädchen noch Jungs.
Weißt du, warum?
465
01:00:41,237 --> 01:00:43,531
Weil ich nicht wie sie war.
466
01:00:43,656 --> 01:00:45,283
Aber auf eine gute Art.
467
01:00:45,408 --> 01:00:47,326
-Weißt du, was, Bobs?
-Was?
468
01:00:47,451 --> 01:00:52,206
Ich glaube, du bist auch nicht wie
sie. Aber auf eine gute Art.
469
01:00:54,959 --> 01:00:56,085
Kann sein.
470
01:00:57,837 --> 01:00:59,380
Was lernst du denn so?
471
01:00:59,839 --> 01:01:04,635
Rechnen, Rechtschreibung,
alles über die Welt und wo alles ist.
472
01:01:07,680 --> 01:01:11,893
Willst du heute etwas anderes lernen?
Keine Schule.
473
01:01:12,852 --> 01:01:15,146
-Wirklich?
-Wirklich.
474
01:01:26,574 --> 01:01:28,451
PORTRÄTS
475
01:01:29,076 --> 01:01:30,828
Mum, machen wir ein Foto?
476
01:01:39,837 --> 01:01:41,130
Na gut, komm.
477
01:01:43,633 --> 01:01:45,134
Du wirst schwer.
478
01:01:46,302 --> 01:01:48,721
-Bitte zur Kamera drehen.
-Lächeln.
479
01:01:50,097 --> 01:01:52,642
Du siehst lustig aus, Anina!
480
01:01:55,853 --> 01:01:57,355
Sagt smile!
481
01:03:20,646 --> 01:03:22,857
Ok, du hast uns beeindruckt.
482
01:03:23,441 --> 01:03:26,652
Wenn schon ein Comeback,
dann richtig, oder?
483
01:03:27,486 --> 01:03:29,739
Wir sind interessiert,
wenn du es bist.
484
01:03:29,864 --> 01:03:31,574
Oh, das wisst ihr doch.
485
01:03:31,699 --> 01:03:34,869
Wir denken
an eine aussagekräftige Kampagne,
486
01:03:34,994 --> 01:03:38,456
vielschichtig,
viele Berichte im Internet, Fernsehen.
487
01:03:38,915 --> 01:03:42,210
Hier denke ich an tanzende Kinder.
488
01:03:42,335 --> 01:03:45,630
Etwas urban, etwas ethnisch,
südostasiatisch, peng!
489
01:03:45,922 --> 01:03:49,342
So bringen wir es raus.
Ist das ok für dich?
490
01:03:51,594 --> 01:03:52,678
Ja.
491
01:04:06,359 --> 01:04:07,610
Was machst du?
492
01:04:25,169 --> 01:04:26,420
Willst du es lernen?
493
01:04:34,136 --> 01:04:39,392
Ich bin der Hammer. Ich bin der
Hammer! Ich bin der Hammer!
494
01:04:44,438 --> 01:04:45,648
Wo waren die denn?
495
01:04:47,358 --> 01:04:48,985
Unter ihrem Bett.
496
01:04:51,445 --> 01:04:53,531
Was sagen wir Mum?
497
01:04:54,156 --> 01:04:57,702
-Ich rede mit ihr.
-Sie wird sauer sein.
498
01:04:57,827 --> 01:04:59,537
Sie wird nicht sauer sein.
499
01:05:05,585 --> 01:05:07,837
Also, wie sind sie da hingekommen?
500
01:05:07,962 --> 01:05:10,506
Du solltest den Voodoo-Altar sehen.
501
01:05:10,590 --> 01:05:11,591
Das ist krank.
502
01:05:13,217 --> 01:05:16,179
-Vertrauen Sie mir nicht?
-Manipulierten Sie mich?
503
01:05:16,304 --> 01:05:18,973
-Sie vertrauen mir nicht.
-Warum auch?
504
01:05:19,599 --> 01:05:21,184
Was sollte das, Diana?
505
01:05:21,309 --> 01:05:23,186
Sie tat sie wohl ins Essen.
506
01:05:23,311 --> 01:05:25,479
Damit du glaubst, sie hilft dir.
507
01:05:25,605 --> 01:05:29,275
Damit du denkst, du bräuchtest sie.
Sie kontrolliert dich.
508
01:05:29,400 --> 01:05:31,194
Ich will es von ihr hören.
509
01:05:33,696 --> 01:05:35,865
Nicht ich muss kontrollieren.
510
01:05:37,950 --> 01:05:40,244
Haben Sie eine Erklärung dafür?
511
01:05:40,369 --> 01:05:43,080
Erklärungen sind sinnlos, Christine.
512
01:05:43,206 --> 01:05:45,249
-Sie vertrauen mir nicht.
-Versuchen Sie's!
513
01:05:46,834 --> 01:05:48,628
Ich kann Ihnen nicht mehr helfen.
514
01:05:52,590 --> 01:05:54,842
Sie armseliges Ding.
515
01:05:58,554 --> 01:06:01,098
Ihre Schlüssel. Sie müssen gehen.
516
01:06:03,142 --> 01:06:04,227
Ich gehe packen.
517
01:06:05,436 --> 01:06:06,854
Gut, dann gehen Sie.
518
01:06:33,047 --> 01:06:36,676
Wir haben uns gerade erst
angefreundet. Bitte geh nicht.
519
01:06:38,135 --> 01:06:41,097
-Ich muss.
-Nein!
520
01:06:41,514 --> 01:06:44,809
Wenn du willst,
dass ich für immer bei dir bleibe,
521
01:06:44,934 --> 01:06:46,602
kannst du was für mich tun.
522
01:06:46,936 --> 01:06:49,146
-Für immer?
-Ja.
523
01:07:20,469 --> 01:07:22,972
Werde ich dich je wiedersehen?
524
01:07:24,182 --> 01:07:25,558
Nein.
525
01:07:29,020 --> 01:07:31,230
Aber du wirst mich hören.
526
01:08:28,412 --> 01:08:30,414
Chrissy. Christine!
527
01:08:31,832 --> 01:08:33,083
Geht es dir gut?
528
01:09:08,953 --> 01:09:10,538
Hast du sie alle?
529
01:09:11,372 --> 01:09:12,456
Ja.
530
01:09:14,542 --> 01:09:17,086
-Vergisst du sie auch nicht?
-Nein.
531
01:09:35,771 --> 01:09:38,858
Vögel fressen Würmer,
nun fressen Würmer Big Bird.
532
01:09:39,775 --> 01:09:43,613
-Himmel, Bobs.
-Was? Ist doch wahr.
533
01:09:45,573 --> 01:09:48,034
-Mum?
-Was?
534
01:09:48,159 --> 01:09:51,245
Warum sagte Daddy,
Diana stahl die Tabletten?
535
01:09:51,996 --> 01:09:54,916
-Weil sie es getan hat.
-Hat sie nicht.
536
01:09:55,541 --> 01:09:56,667
Wie kommst du darauf?
537
01:09:57,668 --> 01:09:59,253
Sie waren in Daddys Auto.
538
01:10:00,838 --> 01:10:01,839
Was?
539
01:10:02,882 --> 01:10:05,384
Sie waren in Daddys Auto. Ich sah sie.
540
01:10:06,552 --> 01:10:09,931
-Wann denn?
-Auf dem Heimweg von der Schule.
541
01:10:10,056 --> 01:10:13,100
Ich saß vorne und sah sie.
542
01:10:13,226 --> 01:10:16,896
Ich dachte, es wären neue,
aber er gab sie dir nie.
543
01:10:17,855 --> 01:10:18,940
Du sagtest nichts.
544
01:10:19,732 --> 01:10:23,069
Du solltest nicht wissen,
dass ich vorne sitzen darf.
545
01:10:26,280 --> 01:10:29,075
Manipulativer,
kontrollsüchtiger Mistkerl!
546
01:10:29,742 --> 01:10:33,037
-Das ist nicht wahr.
-Warum sollte sie lügen?
547
01:10:34,539 --> 01:10:36,666
Bobs zu beschuldigen ist mies.
548
01:10:36,791 --> 01:10:40,378
-Das tue ich nicht, Christine.
-Was dann, Felix?
549
01:10:41,712 --> 01:10:44,966
Wir müssen Bobs fragen,
warum sie lügt.
550
01:10:45,466 --> 01:10:48,511
-Lügt?
-Na, oder warum sie so was sagt.
551
01:10:51,556 --> 01:10:52,682
Wer bist du?
552
01:10:52,807 --> 01:10:54,684
Wer ich bin? Dein Mann.
553
01:10:54,809 --> 01:10:57,728
Ich pass auf dich auf.
Es geht dir nicht gut.
554
01:10:58,437 --> 01:11:00,273
Du hältst mich für verrückt?
555
01:11:00,565 --> 01:11:03,651
Du bist nur krank.
556
01:11:04,902 --> 01:11:06,070
Du bist unglaublich.
557
01:11:06,195 --> 01:11:08,114
Du solltest nur mir glauben.
558
01:11:12,827 --> 01:11:14,370
Hör zu, ich werde...
559
01:11:15,496 --> 01:11:17,748
Ich geh rauf und lass dich in Ruhe.
560
01:11:19,750 --> 01:11:22,253
Ich nehme Dianas Zimmer. Komm runter.
561
01:11:22,378 --> 01:11:25,506
"Komm runter."
Du hast mir keine Erklärung gegeben.
562
01:11:26,215 --> 01:11:28,509
Ich kläre das, versprochen.
563
01:11:28,634 --> 01:11:29,886
Die Lüge, meinst du.
564
01:11:30,011 --> 01:11:32,388
Eine Story, eine Marketingstrategie.
565
01:11:32,513 --> 01:11:34,974
-Vertraust du mir nicht?
-Und du mir?
566
01:11:35,725 --> 01:11:38,978
-Ja, das tue ich.
-Du vertraust einer Irren?
567
01:12:15,765 --> 01:12:17,600
Vorsicht auf der Treppe.
568
01:12:43,960 --> 01:12:47,922
Daddy muss eine Weile ins Krankenhaus,
bis er geheilt ist.
569
01:12:48,589 --> 01:12:50,216
Müssen wir auch mit?
570
01:13:17,410 --> 01:13:20,580
Sie tanzen vor den Kameras.
Das wird lustig.
571
01:13:40,057 --> 01:13:41,726
Und... bitte!
572
01:15:07,645 --> 01:15:09,522
Alles in Ordnung?
573
01:15:18,573 --> 01:15:20,032
Alles in Ordnung?
574
01:15:41,053 --> 01:15:42,388
Schon gut.
575
01:15:46,434 --> 01:15:47,435
Schon gut.
576
01:16:10,124 --> 01:16:11,459
Mum?
577
01:16:14,754 --> 01:16:17,507
Mummy, bist du krank?
578
01:16:20,927 --> 01:16:22,303
Geh weg.
579
01:16:24,680 --> 01:16:26,265
Bitte geh weg.
580
01:17:07,223 --> 01:17:08,891
Nicht weinen, Christine.
581
01:17:09,559 --> 01:17:10,893
Ich bin jetzt hier.
582
01:17:11,936 --> 01:17:13,938
Wir beenden, was wir anfingen.
583
01:17:58,691 --> 01:18:00,359
Halte dich bitte fest.
584
01:18:06,824 --> 01:18:07,950
Schnell.
585
01:18:10,995 --> 01:18:12,246
Da drunter.
586
01:18:13,915 --> 01:18:17,293
Verdammt. Schon wieder zu spät?
Schau auf die Uhr.
587
01:18:17,418 --> 01:18:19,670
-Beeile dich!
-Jawohl.
588
01:18:22,381 --> 01:18:26,636
Wenn ich bezahlt werde,
kaufen wir Schweinefleisch für Humba.
589
01:18:39,815 --> 01:18:41,817
Du bist nun bereit, Christine.
590
01:18:42,652 --> 01:18:45,571
Zeit, dass du dich dem stellst,
was in dir ist
591
01:18:46,155 --> 01:18:47,990
und dich quält.
592
01:18:48,991 --> 01:18:50,993
Zeit, dass du es siehst.
593
01:18:51,953 --> 01:18:54,830
Und es wird Zeit,
dass du es verstehst.
594
01:19:15,434 --> 01:19:20,606
Glücksschuhe,
lasst mich gewinnen und nie verlieren.
595
01:19:50,720 --> 01:19:51,888
Kommen Sie.
596
01:19:53,472 --> 01:19:55,933
Jede näht 25 T-Shirts pro Stunde?
597
01:19:56,058 --> 01:19:57,310
Ja, Ma'am.
598
01:19:58,561 --> 01:20:00,396
Vielleicht schaffen sie 30.
599
01:20:00,521 --> 01:20:02,565
Dann leidet aber die Qualität.
600
01:20:03,065 --> 01:20:05,401
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
601
01:20:06,319 --> 01:20:07,570
Ja, Ma'am.
602
01:20:10,364 --> 01:20:11,616
Die Eingangstür.
603
01:20:12,241 --> 01:20:14,368
Jeder kann kommen und gehen,
604
01:20:14,493 --> 01:20:18,497
aber ich möchte nicht,
dass etwas abhandenkommt.
605
01:20:19,665 --> 01:20:21,918
Man könnte doch die Tür absperren,
606
01:20:22,043 --> 01:20:25,338
damit nichts wegkommt,
wenn die Angestellten gehen.
607
01:20:26,172 --> 01:20:27,215
Ja, natürlich.
608
01:20:31,886 --> 01:20:32,887
Und wer bist du?
609
01:20:36,057 --> 01:20:38,267
Na komm, ich beiße nicht.
610
01:20:41,145 --> 01:20:44,273
Du bist bezaubernd.
Darf ich ein Foto machen?
611
01:20:45,483 --> 01:20:46,692
Würden Sie, Juan?
612
01:20:56,911 --> 01:20:58,579
Mustergültige Arbeit.
613
01:21:05,336 --> 01:21:10,591
Magie wird Leute zu deiner Party
locken. Du wirst nicht allein sein.
614
01:21:15,721 --> 01:21:18,599
-Heute Doppelschicht.
-Was?
615
01:21:20,309 --> 01:21:21,310
Doppelschicht.
616
01:21:22,603 --> 01:21:24,063
Wann bin ich geheilt?
617
01:21:26,732 --> 01:21:30,319
Oh nein,
wir heilen nicht mehr, Christine.
618
01:21:30,444 --> 01:21:32,321
Das hier ist so viel besser.
619
01:21:49,839 --> 01:21:51,424
Wir werden hier gegrillt.
620
01:21:51,549 --> 01:21:53,634
Meine Tochter muss was trinken.
621
01:21:53,759 --> 01:21:56,888
-Sie sollte nicht hier sein.
-Ich muss sie mitnehmen.
622
01:21:57,471 --> 01:22:00,474
Dann geh.
Die fehlenden Minuten ziehe ich ab.
623
01:22:04,604 --> 01:22:06,230
Kokoswasser, Mum.
624
01:22:18,993 --> 01:22:20,036
Hast du was?
625
01:22:43,267 --> 01:22:44,477
Wasser.
626
01:22:45,978 --> 01:22:47,230
Nach der Schicht.
627
01:22:48,981 --> 01:22:52,235
-Aber es ist so heiß.
-Mach deine Arbeit fertig.
628
01:23:44,620 --> 01:23:45,705
Mum!
629
01:24:02,513 --> 01:24:08,728
Lasst mich rein!
Meine Kleine, meine Kleine!
630
01:25:23,970 --> 01:25:25,388
Was siehst du?
631
01:25:27,390 --> 01:25:28,724
Sie bedeckt ihre Augen.
632
01:25:31,602 --> 01:25:34,021
Sie will sie nicht brennen sehen.
633
01:25:36,566 --> 01:25:40,653
Sie hat solche Angst. Solche Angst.
634
01:27:04,987 --> 01:27:07,657
Ich hatte ein Kind, Christine.
635
01:27:08,324 --> 01:27:10,826
Ein Mädchen wie Bobs.
636
01:27:11,744 --> 01:27:14,956
Sie war wunderschön. Sie war so lieb.
637
01:27:15,831 --> 01:27:19,335
Aber dann bist du gekommen,
du gieriger Parasit.
638
01:27:19,460 --> 01:27:21,212
Du bist eine Zecke.
639
01:27:21,712 --> 01:27:25,258
Du saugst alles aus uns heraus
und ernährst dich davon.
640
01:27:25,800 --> 01:27:28,302
Du hast mir meine Tochter genommen.
641
01:27:30,096 --> 01:27:31,764
Ich nehme dir deine weg.
642
01:27:32,431 --> 01:27:33,850
Bitte nicht.
643
01:27:34,976 --> 01:27:36,561
Es tut mir leid.
644
01:27:37,103 --> 01:27:38,646
Vergib mir.
645
01:27:42,149 --> 01:27:44,068
Nun bist du frei, Christine.
646
01:27:44,193 --> 01:27:46,529
Ich brachte dir,
wovor du dich versteckst.
647
01:27:46,654 --> 01:27:48,281
Was dich krank macht.
648
01:27:49,198 --> 01:27:51,117
Du wirst dich deinem Urteil stellen.
649
01:28:49,926 --> 01:28:51,385
Leb wohl, Bobs.
650
01:28:51,677 --> 01:28:54,180
Du wolltest für immer bei mir bleiben.
651
01:28:54,847 --> 01:28:56,349
Du hast es versprochen.
652
01:28:57,183 --> 01:28:59,060
Und das werde ich auch.
653
01:29:00,102 --> 01:29:01,187
Geh in den Garten.
654
01:29:02,396 --> 01:29:03,397
Sieh nach oben.
655
01:29:26,712 --> 01:29:27,922
Diana!
656
01:29:56,659 --> 01:29:58,035
Christine?
657
01:30:08,045 --> 01:30:09,422
Christine?
658
01:30:54,050 --> 01:30:55,801
Es ist getan, Jomar.
659
01:30:58,262 --> 01:30:59,680
Ich muss gehen.
660
01:31:01,432 --> 01:31:03,935
Danke,
dass du Glück in mein Leben brachtest.
661
01:32:17,800 --> 01:32:19,802
Untertitel: IYUNO-SDI GROUP
Übersetzt von: Jennyfer Deffland