1 00:01:02,878 --> 00:01:05,432 - La vai a prendere, vero? - Avevi detto che saresti andata tu. 2 00:01:05,465 --> 00:01:08,268 Ho detto che l'avrei accompagnata, tu la vai a prendere. 3 00:01:08,306 --> 00:01:11,806 - L'ho accompagnata ieri. - E io sono andata a prenderla. Vedi come funziona? 4 00:01:11,839 --> 00:01:14,776 Ma non posso. Te l'ho detto. 5 00:01:16,276 --> 00:01:19,581 Bobs, la mamma viene a prenderti, ok? 6 00:01:19,614 --> 00:01:21,849 Sarai fantastica. 7 00:01:21,883 --> 00:01:24,217 Ti amo. Anche tu. 8 00:01:27,589 --> 00:01:30,490 Per favore, smetti di preoccuparti. Ci pensiamo noi. 9 00:01:42,469 --> 00:01:43,838 Buona giornata. 10 00:01:46,908 --> 00:01:48,308 Ciao! 11 00:01:53,280 --> 00:01:55,215 Digli che deve fare esattamente come gli ho spiegato. 12 00:01:55,248 --> 00:01:58,421 Allora, iniziamo con le ragazze, come hai detto tu, sì? 13 00:01:58,492 --> 00:02:01,639 - Sì, poi i ragazzi. - Poi i ragazzi e poi entrambi, giusto? 14 00:02:01,723 --> 00:02:03,423 - Fantastico. - Ciao, scimmiette impertinenti. 15 00:02:04,759 --> 00:02:06,594 Taglia quei fili, per favore. 16 00:02:07,461 --> 00:02:09,764 Occhi qui sopra. Ottimo. 17 00:02:11,766 --> 00:02:13,166 Splendido. 18 00:02:19,244 --> 00:02:20,078 Cioccolato? 19 00:02:21,274 --> 00:02:24,211 Sostituzione del top per questo Augustus Gloop. 20 00:03:01,916 --> 00:03:03,483 Devo rispondere. 21 00:03:08,925 --> 00:03:11,724 Non poteva aspettare? Sono nel bel mezzo della... 22 00:03:16,664 --> 00:03:18,633 Oh, mio Dio. 23 00:03:21,669 --> 00:03:24,572 Estrarre i corpi? 24 00:03:31,612 --> 00:03:34,649 Sì, sono ancora qui. 25 00:03:38,686 --> 00:03:41,656 Non riesco ad elaborare la cosa in questo momento. 26 00:03:41,689 --> 00:03:44,025 Non riesco ad ascoltare in questo momento. 27 00:03:44,058 --> 00:03:45,993 Non posso... 28 00:03:46,027 --> 00:03:48,863 Dovrò richiamare. Mi dispiace. 29 00:03:48,896 --> 00:03:50,363 Richiamo io. 30 00:05:08,712 --> 00:05:08,812 >.................... 31 00:05:08,812 --> 00:05:08,912 S>................... 32 00:05:08,912 --> 00:05:09,012 Su>.................. 33 00:05:09,012 --> 00:05:09,112 Sub>................. 34 00:05:09,112 --> 00:05:09,212 SubI>................ 35 00:05:09,212 --> 00:05:09,312 SubIt>............... 36 00:05:09,312 --> 00:05:09,412 SubIta>.............. 37 00:05:09,412 --> 00:05:09,512 SubIta >............. 38 00:05:09,512 --> 00:05:09,612 SubIta f>............ 39 00:05:09,612 --> 00:05:09,712 SubIta fr>........... 40 00:05:09,712 --> 00:05:09,812 SubIta fra>.......... 41 00:05:09,812 --> 00:05:09,912 SubIta fran>......... 42 00:05:09,912 --> 00:05:10,012 SubIta franc>........ 43 00:05:10,012 --> 00:05:10,112 SubIta france>....... 44 00:05:10,112 --> 00:05:10,212 SubIta frances>...... 45 00:05:10,212 --> 00:05:10,312 SubIta francesc>..... 46 00:05:10,312 --> 00:05:10,412 SubIta francesco>.... 47 00:05:10,412 --> 00:05:10,512 SubIta francescov>... 48 00:05:10,512 --> 00:05:10,612 SubIta francescove>.. 49 00:05:10,612 --> 00:05:10,712 SubIta francescovec>.. 50 00:05:10,712 --> 00:05:10,812 SubIta francescovecc>.. 51 00:05:10,812 --> 00:05:10,912 SubIta francescovecch>. 52 00:05:10,912 --> 00:05:11,012 SubIta francescovecchi 53 00:05:11,012 --> 00:05:11,112 SubIta francescovecchi 54 00:05:11,112 --> 00:05:11,212 SubIta francescovecchi 55 00:05:11,212 --> 00:05:11,312 SubIta francescovecchi 56 00:05:11,312 --> 00:05:11,412 SubIta francescovecchi 57 00:05:11,412 --> 00:05:11,512 >ubIta francescovecchi 58 00:05:11,512 --> 00:05:11,612 .>bIta francescovecchi 59 00:05:11,612 --> 00:05:11,712 ..>Ita francescovecchi 60 00:05:11,712 --> 00:05:11,812 ...>ta francescovecchi 61 00:05:11,812 --> 00:05:11,912 ....>a francescovecchi 62 00:05:11,912 --> 00:05:12,012 .....> francescovecchi 63 00:05:12,012 --> 00:05:12,112 ......>francescovecchi 64 00:05:12,112 --> 00:05:12,212 .......>rancescovecchi 65 00:05:12,212 --> 00:05:12,312 ........>ancescovecchi 66 00:05:12,312 --> 00:05:12,412 .........>ncescovecchi 67 00:05:12,412 --> 00:05:12,512 ..........>cescovecchi 68 00:05:12,512 --> 00:05:12,612 ...........>escovecchi 69 00:05:12,612 --> 00:05:12,712 ............>scovecchi 70 00:05:12,712 --> 00:05:12,812 .............>covecchi 71 00:05:12,812 --> 00:05:12,912 ..............>ovecchi 72 00:05:12,912 --> 00:05:13,012 ...............>vecchi 73 00:05:13,012 --> 00:05:13,112 ................>ecchi 74 00:05:13,112 --> 00:05:13,212 .................>cchi 75 00:05:13,212 --> 00:05:13,312 ..................>chi 76 00:05:13,312 --> 00:05:13,412 ...................>hi 77 00:05:13,412 --> 00:05:13,512 ....................>i 78 00:05:13,512 --> 00:05:13,612 .....................> 79 00:05:13,677 --> 00:05:15,283 8 MESI DOPO 80 00:06:49,710 --> 00:06:52,546 Oggi Big Bird viene a scuola con me. 81 00:06:52,580 --> 00:06:54,148 No, non farlo uscire di nuovo. 82 00:06:55,482 --> 00:06:58,686 - Torna dentro. - Sì, dopo che l'abbiamo preso. 83 00:06:58,719 --> 00:07:00,187 Un giorno volerà fuori dalla finestra. 84 00:07:03,791 --> 00:07:06,227 Rilassati, mamma. Gesù. 85 00:07:06,260 --> 00:07:07,528 Non essere scurrile. 86 00:07:07,561 --> 00:07:09,630 "Gesù" non è un linguaggio scurrile. 87 00:07:09,664 --> 00:07:11,464 È solo il nome di un ragazzo. 88 00:07:11,498 --> 00:07:15,536 "Merda" è un linguaggio scurrile. Tu dici sempre "merda". 89 00:07:18,072 --> 00:07:19,607 Gesù. 90 00:07:22,877 --> 00:07:24,912 - Ciao, Ian. - Buongiorno, Christine. 91 00:07:26,013 --> 00:07:27,214 Passo a prenderti più tardi. 92 00:07:27,248 --> 00:07:28,481 Ti voglio bene. 93 00:07:29,917 --> 00:07:31,686 Grazie. Buona giornata. 94 00:07:35,056 --> 00:07:36,190 Merda. 95 00:07:57,578 --> 00:08:01,716 Scarpe fortunate, scarpe fortunate, fatemi vincere e non perdere mai. 96 00:08:52,033 --> 00:08:54,301 Ora può passare. 97 00:08:55,236 --> 00:08:56,303 Terzo livello. 98 00:09:09,283 --> 00:09:12,987 Grazie per aver accettato di dare un'occhiata, Liz. - Nessun problema. 99 00:09:14,922 --> 00:09:17,091 Come stai, comunque, Christine? 100 00:09:17,124 --> 00:09:18,893 Dopo tutto. 101 00:09:21,629 --> 00:09:23,097 Dopo tutto? 102 00:09:28,269 --> 00:09:30,905 Sto bene... 103 00:09:30,938 --> 00:09:34,942 Ora sono solo desiderosa di tornare in sella. 104 00:09:37,912 --> 00:09:40,815 L'ultima volta non ti sei procurata i produttori da sola? 105 00:09:40,848 --> 00:09:44,685 Ho viaggiato in tutto il mondo. In realtà è stato fonte di ispirazione. 106 00:09:44,718 --> 00:09:47,321 Un gruppo di donne sole. Un lavoro impegnativo da portare avanti. 107 00:09:47,354 --> 00:09:48,689 Un sacco di pressione. 108 00:09:48,722 --> 00:09:51,225 Sì, c'è stata. 109 00:10:01,435 --> 00:10:04,071 Vogliamo lanciare una nuova linea molto presto. 110 00:10:04,105 --> 00:10:07,041 Sai com'è. Turnover, turnover, turnover. 111 00:10:07,074 --> 00:10:07,942 Già. 112 00:10:09,343 --> 00:10:11,011 Questi... 113 00:10:12,012 --> 00:10:13,147 Questi? 114 00:10:16,183 --> 00:10:18,185 È un lavoro delizioso, Christine. 115 00:10:36,871 --> 00:10:37,872 Merda. 116 00:11:02,396 --> 00:11:04,965 - Pronto? - Ciao, sono io. 117 00:11:04,999 --> 00:11:06,934 Sono tornato. Sono appena atterrato. 118 00:11:06,967 --> 00:11:09,837 Atterrato. Bene,. Ascolta. 119 00:11:09,870 --> 00:11:12,706 Potresti chiamare Bobs? Ho di nuovo i tremori. 120 00:11:12,740 --> 00:11:15,009 - Sei a casa? - No, no, ce la farò a tornare a casa. 121 00:11:15,042 --> 00:11:17,745 Sei in macchina? Stai attenta, Christine. 122 00:11:17,778 --> 00:11:19,980 Mi dispiace. Sì, lo so. Passala a prendere tu, ok? 123 00:11:20,014 --> 00:11:23,417 Ok. Mi metto in contatto con lei adesso. - Ok. Ci vediamo dopo. 124 00:11:39,166 --> 00:11:42,036 "È un lavoro delizioso, Christine". 125 00:11:44,171 --> 00:11:46,073 Stronza accondiscendente. 126 00:11:57,084 --> 00:11:58,452 Liz, ciao. 127 00:11:58,485 --> 00:12:00,254 Sei a casa? 128 00:12:00,287 --> 00:12:01,956 Sì, sono appena tornata. 129 00:12:01,989 --> 00:12:04,058 Ascolta, ci piace molto la tua linea. 130 00:12:04,091 --> 00:12:05,527 Avremmo bisogno di alcune modifiche, però, di alterare alcuni pezzi. 131 00:12:07,861 --> 00:12:11,232 Non dovresti preoccuparti della produzione se utilizzassimo la tua gamma. 132 00:12:11,265 --> 00:12:16,036 Abbiamo un'operazione super-ragionevole in India. Ho solo bisogno che tu ti metta in gioco. 133 00:12:16,070 --> 00:12:18,939 - È fantastico, Liz. - Non è un affare fatto. 134 00:12:18,973 --> 00:12:21,242 È un'offerta da proporre. Dovrai lavorare in fretta. 135 00:12:21,275 --> 00:12:23,043 Sì, sì, capisco. 136 00:12:23,077 --> 00:12:28,415 Ma se le modifiche che ho suggerito possono essere fatte rapidamente, credo che sarai davvero un urlo. 137 00:12:28,449 --> 00:12:31,318 Grazie. È l'occasione che speravo. 138 00:12:31,352 --> 00:12:32,886 Mi metterò in contatto con i dettagli. 139 00:12:32,920 --> 00:12:34,855 Devo andare. Volevo solo farti sapere. 140 00:12:34,888 --> 00:12:36,223 Lo apprezzo molto. 141 00:12:36,257 --> 00:12:37,525 Allora, ciao. 142 00:12:37,559 --> 00:12:38,859 Ciao. 143 00:12:59,413 --> 00:13:00,881 Ciao. 144 00:13:02,617 --> 00:13:04,285 Posso aiutarla? 145 00:13:05,386 --> 00:13:06,987 Ciao, Christine. 146 00:13:08,289 --> 00:13:10,324 Mi dispiace. Ci conosciamo? 147 00:13:10,357 --> 00:13:12,226 Io sono Diana. 148 00:13:15,229 --> 00:13:16,564 Diana. 149 00:13:16,598 --> 00:13:18,399 Sono qui per aiutarti. 150 00:13:20,000 --> 00:13:21,268 Santo cielo, Diana. 151 00:13:21,302 --> 00:13:23,337 Sì, mi hai fatto chiamare. 152 00:13:23,370 --> 00:13:26,273 Hai detto di venire qui e iniziare oggi. 153 00:13:26,307 --> 00:13:27,575 L'ho fatto, vero? 154 00:13:28,909 --> 00:13:30,044 Sì. 155 00:13:32,880 --> 00:13:34,348 L'ho dimenticato. 156 00:13:34,381 --> 00:13:36,551 Me ne sono completamente dimenticata. Sono stata così... 157 00:13:36,584 --> 00:13:38,285 Sei molto impegnata, Christine. 158 00:13:38,319 --> 00:13:40,487 - Sì. - Hai tante cose da fare. 159 00:13:40,522 --> 00:13:42,356 - Già. - Hai bisogno del mio aiuto. 160 00:13:42,389 --> 00:13:43,957 Sì. Ed eccoti qui. 161 00:13:47,094 --> 00:13:48,262 Ottimo. 162 00:13:48,295 --> 00:13:50,130 È un piacere conoscerti, Christine. 163 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 È un piacere. 164 00:13:54,335 --> 00:13:55,903 Entra pure, Diana. 165 00:14:03,977 --> 00:14:05,446 La casa è così grande. 166 00:14:06,581 --> 00:14:10,017 Sì, già, immagino. 167 00:14:10,050 --> 00:14:12,052 È molto bella. 168 00:14:13,087 --> 00:14:15,089 Dove alloggerò, Christine? 169 00:14:17,257 --> 00:14:20,595 Dio, questo è... È terribile. 170 00:14:20,628 --> 00:14:24,231 Ho avuto problemi di memoria, ma mai niente del genere. 171 00:14:24,264 --> 00:14:26,266 Non ho nemmeno preparato una stanza. 172 00:14:28,268 --> 00:14:30,904 Oh. Seguimi. 173 00:14:45,986 --> 00:14:47,488 Tua figlia è qui? 174 00:14:49,289 --> 00:14:50,625 No, è a scuola. 175 00:14:50,658 --> 00:14:52,660 Suo padre passerà a prenderla più tardi, tornando a casa. 176 00:14:52,694 --> 00:14:55,028 Sembra molto dolce. 177 00:14:55,062 --> 00:14:58,065 Sembra. 178 00:15:15,249 --> 00:15:17,652 Questo è lo studio dove lavoro. 179 00:15:18,586 --> 00:15:20,522 E questa potrebbe essere la tua stanza. 180 00:15:24,491 --> 00:15:28,596 Ok... Devo mettere in ordine. 181 00:15:28,630 --> 00:15:31,131 Ho la biancheria per il letto. 182 00:15:31,165 --> 00:15:34,201 È molto bella. - Davvero? 183 00:15:35,202 --> 00:15:36,671 La renderemo bella. 184 00:16:17,712 --> 00:16:19,379 Un lavoro esemplare. 185 00:16:20,815 --> 00:16:25,352 Bene, ti lascio disfare le valigie e sistemare le tue cose. Scendi quando hai finito. 186 00:19:22,697 --> 00:19:24,832 È una cosa da dimenticare. 187 00:19:24,866 --> 00:19:27,200 Lo so. Lo so. 188 00:19:27,234 --> 00:19:28,936 C'è qualcos'altro che devo sapere? 189 00:19:28,970 --> 00:19:32,540 Hai ritrovato qualche parente perso o accolto qualche rifugiato? 190 00:19:34,241 --> 00:19:34,942 Diana. 191 00:19:36,744 --> 00:19:38,513 Ti presento Felix e Bobs. 192 00:19:38,546 --> 00:19:41,248 - Ciao. - Piacere di conoscerti, Diana. 193 00:19:41,949 --> 00:19:43,885 Sicuramente interessante, comunque. 194 00:19:44,986 --> 00:19:46,453 Ciao, Bobs. 195 00:19:46,486 --> 00:19:49,322 Solo i miei amici mi chiamano Bobs. 196 00:19:49,356 --> 00:19:50,925 Dovresti chiamarmi Roberta. 197 00:19:52,026 --> 00:19:54,595 - Non essere scortese, Bobs. - Va bene così. 198 00:19:54,629 --> 00:19:57,264 Ti chiamerò Roberta perché non siamo ancora amiche. 199 00:20:02,469 --> 00:20:04,371 Si abituerà all'idea. 200 00:20:04,404 --> 00:20:05,506 Anch'io, spero. 201 00:20:06,473 --> 00:20:07,875 Scherza. 202 00:20:08,810 --> 00:20:10,845 Allora, di dove sei nelle Filippine, Diana? 203 00:20:10,878 --> 00:20:13,313 Sono di Cebu City. 204 00:20:13,346 --> 00:20:14,816 Sei cresciuta lì? 205 00:20:14,849 --> 00:20:16,784 No, più a sud. 206 00:20:16,818 --> 00:20:18,385 Conosci le Filippine? 207 00:20:21,321 --> 00:20:22,623 Dove a sud? 208 00:20:23,624 --> 00:20:28,462 - Hifmdjufvnbu. Conosci? - No. 209 00:20:28,495 --> 00:20:29,664 È una delle isole? 210 00:20:29,697 --> 00:20:31,999 È un posto molto speciale, Felix. 211 00:20:32,033 --> 00:20:34,001 Già. 212 00:20:34,035 --> 00:20:38,039 Beh, Diana, devo confessare che questa è un po' una sorpresa per me. 213 00:20:38,072 --> 00:20:40,541 Ho dimenticato di dire a Felix che saresti venuta. 214 00:20:42,710 --> 00:20:43,778 Parleremo più tardi. 215 00:20:44,746 --> 00:20:45,947 Vado a fare una doccia. 216 00:20:52,720 --> 00:20:55,556 È stanco. 217 00:20:55,590 --> 00:20:58,492 È stato in viaggio per lavoro. 218 00:20:59,627 --> 00:21:00,795 Posso preparare la cena. 219 00:21:00,828 --> 00:21:03,931 Sei appena arrivata. Non c'è problema. 220 00:21:03,965 --> 00:21:05,967 Per favore, Christine. Qualcosa di molto buono. 221 00:21:07,068 --> 00:21:08,503 Dritta al lavoro, eh? 222 00:21:09,103 --> 00:21:11,973 Sì... Dritta al lavoro, Christine. 223 00:21:53,948 --> 00:21:57,652 Senti, Chrissy, sto solo cercando di far andar bene le cose, 224 00:21:57,685 --> 00:22:02,089 in modo che non accadano cose strane, come un'estranea che viene a vivere in casa nostra. 225 00:22:02,123 --> 00:22:04,926 Ok, quindi hai ragione. Non sto affrontando la situazione. 226 00:22:04,959 --> 00:22:08,395 Il lavoro sarà di nuovo impegnativo, quindi ho cambiato idea. 227 00:22:08,428 --> 00:22:09,664 È consentito? 228 00:22:09,697 --> 00:22:12,133 Mi è permesso cambiare idea, giusto? 229 00:22:12,166 --> 00:22:14,735 Vedo la luce e sono d'accordo con te, Felix. 230 00:22:14,769 --> 00:22:16,504 Contento? 231 00:22:16,537 --> 00:22:18,706 - Quanto viene pagata? - Al momento non lo so. 232 00:22:18,739 --> 00:22:20,608 - Oh, andiamo. - Felix, mi stai stressando. 233 00:22:20,641 --> 00:22:21,943 Devo lavorare. 234 00:22:25,580 --> 00:22:28,049 Va bene, le daremo una settimana di tempo, ok? 235 00:22:29,116 --> 00:22:30,518 Una settimana. 236 00:23:55,970 --> 00:23:58,005 Oh, mio Dio, Diana. È delizioso. 237 00:23:58,039 --> 00:23:59,907 Si chiama humba. 238 00:24:01,008 --> 00:24:02,877 Non voglio cibo cinese. 239 00:24:02,910 --> 00:24:06,013 Diana viene dalle Filippine, Bobs. Mangia. 240 00:24:06,047 --> 00:24:08,783 Non è obbligata, se non vuole. 241 00:24:08,816 --> 00:24:10,851 Posso preparare qualcos'altro per Roberta. 242 00:24:10,885 --> 00:24:12,653 No, no, sta bene con quello che ha. 243 00:24:16,123 --> 00:24:17,692 Ti piace, Felix? 244 00:24:20,795 --> 00:24:22,930 Non si sente parlare di cibo filippino, vero? 245 00:24:23,898 --> 00:24:26,067 Beh, di ristoranti filippini comunque. 246 00:24:26,100 --> 00:24:28,769 La cultura di quelle isole è sicuramente un mercato trascurato. 247 00:24:28,803 --> 00:24:31,105 Felix è un consulente di marketing. 248 00:24:31,138 --> 00:24:32,606 Stratega di marketing. 249 00:24:32,640 --> 00:24:34,542 Oh, scusa. Stratega. 250 00:24:34,575 --> 00:24:35,609 Grazie. 251 00:24:39,647 --> 00:24:40,982 No, buono. 252 00:24:42,049 --> 00:24:43,651 Molto buono. Sorprendentemente buono. 253 00:24:43,684 --> 00:24:45,019 Ce n'è ancora. 254 00:24:48,289 --> 00:24:49,190 Che c'è? 255 00:24:50,758 --> 00:24:53,828 "Sorprendentemente buono". Oh, Gesù. 256 00:24:54,862 --> 00:24:56,030 Brutta parola, mamma. 257 00:24:57,798 --> 00:24:59,734 È solo il nome di un ragazzo, ricordi? 258 00:25:08,142 --> 00:25:10,611 Stai bene? 259 00:25:12,713 --> 00:25:14,548 Stai bene? Forza. Ti alziamo. 260 00:25:16,617 --> 00:25:18,052 - Posso aiutarti? - No, no. 261 00:25:18,085 --> 00:25:20,087 Ha solo bisogno di riposo. Sappiamo cosa fare. 262 00:25:21,222 --> 00:25:22,656 Posso provare? 263 00:25:23,691 --> 00:25:26,193 Non c'è problema. Posso aiutarti. 264 00:25:30,798 --> 00:25:34,135 Va tutto bene. Lo faccio sparire. 265 00:26:12,907 --> 00:26:14,975 Diana, che diavolo...? 266 00:26:15,009 --> 00:26:16,577 È andato via? 267 00:26:23,317 --> 00:26:24,785 Sì. 268 00:26:26,253 --> 00:26:28,022 Non c'è più. 269 00:26:30,391 --> 00:26:32,960 Non c'è più. 270 00:26:34,695 --> 00:26:37,331 I miei occhi sono così pesanti, papà. 271 00:26:37,364 --> 00:26:38,966 Forza, dormigliona. 272 00:26:44,271 --> 00:26:46,273 Buona notte, Roberta. 273 00:26:59,687 --> 00:27:01,722 Bobs s'è addormentata subito. 274 00:27:04,091 --> 00:27:05,793 Non voleva nemmeno una storia. 275 00:27:10,998 --> 00:27:12,166 Entra. 276 00:27:14,268 --> 00:27:16,070 Avete bisogno di qualcosa? 277 00:27:19,039 --> 00:27:21,709 Oh, Dio, no, Diana. 278 00:27:21,742 --> 00:27:24,345 Il fuoco, il pasto favoloso. 279 00:27:24,378 --> 00:27:26,747 Hai fatto più che abbastanza. 280 00:27:26,780 --> 00:27:29,150 Non mi sentivo così bene da non so quando. 281 00:27:32,786 --> 00:27:33,854 Prego? 282 00:27:34,788 --> 00:27:37,057 È una semplice cura da casa mia. 283 00:27:38,359 --> 00:27:42,730 Potresti farlo per me? - Potete farlo l'uno per l'altro. 284 00:27:45,966 --> 00:27:48,269 Mi facevi sempre il solletico. 285 00:27:49,403 --> 00:27:51,105 Sì, beh, era allora. 286 00:27:51,138 --> 00:27:52,706 Cosa era allora? 287 00:27:54,509 --> 00:27:57,978 Beh, a volte non sono sicuro che tu voglia più essere solleticata. 288 00:30:45,918 --> 00:30:48,114 Sono qua con te. 289 00:33:10,592 --> 00:33:11,759 Bobs? 290 00:33:11,793 --> 00:33:15,095 Buongiorno. Sono Diana. 291 00:33:18,265 --> 00:33:20,033 Chrissy. 292 00:33:20,067 --> 00:33:21,301 Chrissy. 293 00:33:22,504 --> 00:33:24,171 È Diana. 294 00:33:28,208 --> 00:33:29,744 Cosa c'è, Diana? 295 00:33:29,777 --> 00:33:32,479 Ho la colazione a letto. 296 00:33:36,751 --> 00:33:38,786 Ok. 297 00:33:38,820 --> 00:33:40,420 Grazie. 298 00:33:49,096 --> 00:33:52,199 Trasformi questo posto in un hotel a cinque stelle, Diana. 299 00:33:54,401 --> 00:33:56,203 Grazie. 300 00:34:00,374 --> 00:34:03,076 Sono anni che non vedo quella cosa delle uova tribali. 301 00:34:04,311 --> 00:34:06,781 Avete così tante cose qui. 302 00:34:06,814 --> 00:34:09,182 La vecchia macchina da cucire è molto bella. 303 00:34:09,216 --> 00:34:12,754 Sì, mi manca usarla. Adesso disegno e basta. 304 00:34:12,787 --> 00:34:14,822 Non fai i vestiti? 305 00:34:14,856 --> 00:34:18,593 No, per quello ho bisogno dei miei piccoli aiutanti. 306 00:34:18,626 --> 00:34:20,962 Chi sono i tuoi piccoli aiutanti? 307 00:34:28,636 --> 00:34:30,638 È un po' presto per le domande, Diana. 308 00:34:31,839 --> 00:34:34,341 Grazie per la colazione. Sei molto premurosa. 309 00:34:34,374 --> 00:34:36,744 Ma entrare qui è un po' invadente. 310 00:34:36,778 --> 00:34:40,080 Di solito facciamo colazione al piano di sotto, ok? 311 00:34:47,889 --> 00:34:49,657 Ok, ora puoi andare, Diana. 312 00:35:13,681 --> 00:35:15,282 Non fare così, Bobs. 313 00:35:15,315 --> 00:35:18,418 Ho bisogno che Diana veda il percorso che porta a scuola. 314 00:35:18,452 --> 00:35:20,822 Comunque, è contro la legge, quindi stai dietro. 315 00:35:20,855 --> 00:35:23,725 Papà mi fa sedere davanti. 316 00:35:23,758 --> 00:35:24,692 Sì? 317 00:35:25,760 --> 00:35:28,261 Beh, non mentre guida. 318 00:35:28,295 --> 00:35:31,423 Sarò io a guidare, quindi rimani dietro e mettiti la cintura. 319 00:35:36,370 --> 00:35:37,404 Mamma. 320 00:35:39,841 --> 00:35:41,542 Sì? 321 00:35:41,576 --> 00:35:43,176 Ho visto delle impronte. 322 00:35:43,210 --> 00:35:44,679 Impronte? 323 00:35:44,712 --> 00:35:47,782 Come le mie, ma di qualcun altro. 324 00:35:50,752 --> 00:35:52,319 Andiamo. 325 00:36:12,239 --> 00:36:14,341 Stai andando nella direzione sbagliata, mamma. 326 00:36:33,460 --> 00:36:34,629 Devo aver preso... 327 00:36:35,997 --> 00:36:38,599 Oh, non riesco a ricordare. 328 00:36:39,834 --> 00:36:40,935 Dovremmo andare a piedi. 329 00:36:42,570 --> 00:36:45,006 Imparerò meglio la strada per la scuola se andiamo a piedi. 330 00:36:48,943 --> 00:36:51,979 Roberta, mostraci la strada, ok? 331 00:37:11,532 --> 00:37:13,500 Papà mi viene a prendere più tardi? 332 00:37:15,002 --> 00:37:16,537 Lo farà Diana. 333 00:37:26,914 --> 00:37:29,584 Gesù, non riesco nemmeno a chiamare un taxi. 334 00:37:29,617 --> 00:37:30,852 Lascia fare a me. 335 00:37:32,854 --> 00:37:35,590 Stamattina mi sentivo benissimo. 336 00:37:35,623 --> 00:37:37,290 Voglio solo che tutto questo finisca. 337 00:37:38,458 --> 00:37:39,292 Posso aiutarti. 338 00:37:40,360 --> 00:37:42,362 Non credo che il solletico serva a qualcosa. 339 00:37:42,395 --> 00:37:44,532 No, il solletico non serve più. 340 00:37:55,576 --> 00:37:58,311 Questa è solo una medicina diversa, Christine. 341 00:38:01,115 --> 00:38:04,786 Non mi sembra un buon odore. Terribile. 342 00:38:23,470 --> 00:38:24,939 Cosa stai facendo adesso? 343 00:38:26,107 --> 00:38:30,410 La sporcizia nell'acqua è roba cattiva che proviene da te, Christine. 344 00:38:30,443 --> 00:38:33,714 Quando l'acqua diventa pulita, la roba cattiva è sparita da te. 345 00:38:33,748 --> 00:38:36,083 - Davvero? - Sì. 346 00:38:36,117 --> 00:38:37,819 Ora fidati di me, ok? 347 00:38:39,053 --> 00:38:40,353 Ok. 348 00:39:20,928 --> 00:39:21,963 Vedi? 349 00:39:32,573 --> 00:39:34,909 Questo è un rimedio popolare, giusto? 350 00:39:34,942 --> 00:39:37,078 Questa roba la conoscono tutti o solo tu? 351 00:39:39,180 --> 00:39:41,515 Te lo dico, se vuoi saperlo. 352 00:39:41,549 --> 00:39:43,684 Vuoi saperlo? 353 00:39:54,028 --> 00:40:00,735 Un giorno, quando ero piccola, ci fu una terribile tempesta. 354 00:40:05,039 --> 00:40:08,542 Una donna anziana venne a casa nostra per chiedere aiuto. 355 00:40:12,546 --> 00:40:15,082 Questa donna era una umu. 356 00:40:18,819 --> 00:40:23,958 Se credi come noi, un umu ha un grande potere. 357 00:40:23,991 --> 00:40:27,628 Può guarirti o distruggerti. 358 00:40:28,829 --> 00:40:31,966 Ma questa umu era molto debole. 359 00:40:34,501 --> 00:40:36,537 Sono andata dall'umu. 360 00:40:37,071 --> 00:40:38,940 L'ho vista morire. 361 00:40:41,075 --> 00:40:48,149 Quando un umu muore, la sua anima salta fuori e va in un'altra persona, impossessandosene. 362 00:40:50,284 --> 00:40:53,521 Non si dovrebbe mai stare con un umu quando muore. 363 00:40:54,555 --> 00:40:56,157 Ma io ero con lei. 364 00:41:13,941 --> 00:41:16,610 Dopo mi sono sentita diversa. 365 00:41:16,644 --> 00:41:18,546 Ho capito il mondo. 366 00:41:19,213 --> 00:41:22,883 Le piante, le pietre, l'acqua. 367 00:41:24,919 --> 00:41:27,621 Ho capito il loro potere. 368 00:41:29,023 --> 00:41:31,025 Mi sono sentita guidata. 369 00:41:48,275 --> 00:41:52,246 Eravamo poveri, così i miei genitori usarono il mio dono per ottenere denaro. 370 00:41:55,950 --> 00:41:57,918 Le persone avevano bisogno di me. 371 00:41:57,952 --> 00:41:59,920 Ma avevano paura di me. 372 00:42:03,324 --> 00:42:07,762 Avevano paura del potere che può guarire o distruggere. 373 00:42:09,964 --> 00:42:12,533 Quel potere era dentro di me. 374 00:42:15,836 --> 00:42:17,538 Io ero l'umu. 375 00:42:21,742 --> 00:42:24,745 Non sono sicura di dover credere a questa storia. 376 00:42:26,213 --> 00:42:29,784 L'importante è che tu creda nella medicina. 377 00:42:29,817 --> 00:42:32,920 Credere è importante. 378 00:42:32,953 --> 00:42:34,155 Anche la fiducia. 379 00:42:36,991 --> 00:42:37,892 Alzati. 380 00:42:45,099 --> 00:42:46,133 Muovi il corpo. 381 00:42:55,342 --> 00:42:57,144 I tremori sono spariti. 382 00:42:58,779 --> 00:43:03,084 Sembra che sia sparita una nebbia. 383 00:43:07,788 --> 00:43:09,623 Scusa. 384 00:43:09,657 --> 00:43:11,792 Sono solo grata. 385 00:43:11,826 --> 00:43:14,695 Riposati ora. Non è per sempre. 386 00:43:14,728 --> 00:43:18,632 No, non posso. Devo lavorare. 387 00:43:18,666 --> 00:43:21,001 Grazie, ma ho davvero delle cose da fare. 388 00:43:21,035 --> 00:43:23,170 Devi riposare, Christine. 389 00:43:35,349 --> 00:43:38,285 Ma è solo che a volte ti fai prendere facilmente la mano. 390 00:43:38,319 --> 00:43:42,123 Lo so. Pensi che sia una scema. Sono tutti scemi, tranne Felix. 392 00:43:42,156 --> 00:43:44,125 Io, i tuoi clienti, tutti. 393 00:43:44,265 --> 00:43:47,361 Non è vero. Sei estremamente capace. 394 00:43:47,609 --> 00:43:52,802 È solo che a volte perdi la concentrazione. Puoi essere sviata. 395 00:43:52,867 --> 00:43:55,436 So solo che mi sento davvero bene in questo momento. 396 00:43:57,404 --> 00:44:00,207 Ok, beh, è l'unica cosa che conta, suppongo. 397 00:44:01,809 --> 00:44:03,010 Mi arrendo. 398 00:44:44,985 --> 00:44:47,288 Possiamo parlare un po'? 399 00:44:47,321 --> 00:44:48,455 Entra. 400 00:44:53,294 --> 00:44:54,461 Siediti. 401 00:45:06,840 --> 00:45:11,145 "Ho eruzioni cutanee, perdita di capelli, forti mal di testa, dolore ai nervi, 402 00:45:11,178 --> 00:45:15,983 e tremo, ho le vertigini e sono distratta. 403 00:45:16,016 --> 00:45:18,752 E a volte non so dove sono. 404 00:45:18,786 --> 00:45:21,855 Sento un odore che non c'è. 405 00:45:22,150 --> 00:45:26,227 I miei sintomi vanno e vengono e scompaiono quando vado dal medico. 406 00:45:26,408 --> 00:45:29,211 A volte penso di aver perso la testa". 407 00:45:31,065 --> 00:45:33,500 Era più facile scriverltelo che dirlo. 408 00:45:35,169 --> 00:45:36,470 Per favore. 409 00:45:45,112 --> 00:45:47,781 Ho avuto un incontro con un cane. 410 00:45:48,449 --> 00:45:50,317 Una cosa orribile. 411 00:45:50,351 --> 00:45:52,953 Non so da dove sia venuto. 412 00:45:52,987 --> 00:45:56,156 C'erano zecche, a grappoli, che pendevano dall'animale. 413 00:45:58,468 --> 00:46:00,760 Ho gli incubi su quel cane. 414 00:46:01,462 --> 00:46:03,464 Ti ha morso? 415 00:46:03,739 --> 00:46:06,475 No. È stata una zecca. 416 00:46:07,134 --> 00:46:08,502 Poi sono iniziati i miei problemi. 417 00:46:10,070 --> 00:46:12,940 Hai aiutato i tremori e la memoria. 418 00:46:12,973 --> 00:46:15,142 Hai delle cure per gli altri problemi? 419 00:46:16,110 --> 00:46:18,178 Posso aiutarti. 420 00:46:18,212 --> 00:46:19,813 Ma non è per sempre. 421 00:46:20,447 --> 00:46:23,250 Sì, capisco. 422 00:46:24,151 --> 00:46:26,453 E naturalmente ti ricompenserò per questo lavoro extra. 423 00:46:26,487 --> 00:46:29,591 No, non lo voglio. - Ma è giusto così. 425 00:46:31,593 --> 00:46:34,962 No. Ma ho bisogno che tu mi aiuti. 426 00:46:36,130 --> 00:46:38,832 - Come? - Fidati di me. 427 00:46:39,400 --> 00:46:41,135 Mi fido. 428 00:46:41,168 --> 00:46:42,369 Almeno credo. 429 00:46:43,605 --> 00:46:45,306 Non credere, fallo. 430 00:46:46,508 --> 00:46:48,042 Sì. 431 00:46:55,983 --> 00:46:59,386 C'è qualcosa di nascosto dentro di te, Christine. 432 00:47:00,387 --> 00:47:02,923 Qualcosa che nascondi a te stessa. 433 00:47:05,092 --> 00:47:09,330 È invisibile per te e devi vederlo. 434 00:47:11,633 --> 00:47:13,467 Ti fa star male. 435 00:47:15,369 --> 00:47:19,973 Lo tirerò fuori da te e te lo mostrerò. 436 00:47:24,111 --> 00:47:27,081 Devi permettermi di entrare, Christine. 437 00:47:27,114 --> 00:47:29,917 Ti preparerò ad affrontarlo. 438 00:47:29,950 --> 00:47:32,886 Lo riconoscerai quando lo vedrai. 439 00:47:32,920 --> 00:47:35,456 Capirai cosa deve accadere. 440 00:47:36,357 --> 00:47:38,158 E sarai libera. 441 00:48:08,389 --> 00:48:11,158 Diana stava volando ieri sera. 442 00:48:12,226 --> 00:48:13,994 L'ho vista. 443 00:48:14,027 --> 00:48:17,665 È volata giù dal tetto, su per le nuvole. 444 00:48:17,699 --> 00:48:20,100 Devi aver sognato. 445 00:48:20,134 --> 00:48:22,537 Si può sognare quando si è svegli? 446 00:48:24,238 --> 00:48:26,206 Beh, ovviamente alcuni possono. 447 00:50:31,098 --> 00:50:33,568 Mi piace qualcosa di tradizionale al mattino. 448 00:50:37,237 --> 00:50:39,072 Beh, tradizionale per me. 449 00:50:39,741 --> 00:50:41,375 Posso fare tradizionale. 450 00:50:41,408 --> 00:50:43,377 No. Grazie. 451 00:50:44,111 --> 00:50:46,213 - Le mie medicine sono sparite. - Cosa? 452 00:50:51,485 --> 00:50:56,658 Hai detto che le avresti buttate via, Christine. - Sì? 454 00:50:58,392 --> 00:50:59,794 Gesù. 455 00:51:00,795 --> 00:51:02,830 Un'altra perdita di memoria. 456 00:51:03,798 --> 00:51:05,332 No, non hai avuto una perdita di memoria. 457 00:51:05,365 --> 00:51:07,802 Come fa a sapere che non ho avuto una perdita di memoria? 458 00:51:07,835 --> 00:51:10,370 Non so nemmeno io quando ho una perdita di memoria. 459 00:51:13,373 --> 00:51:14,576 Va tutto bene. 460 00:51:15,342 --> 00:51:17,411 Non ti servono. 461 00:51:17,444 --> 00:51:18,646 Lo spero . 462 00:51:19,681 --> 00:51:21,381 Ti fidi di me, Christine? 463 00:51:23,818 --> 00:51:25,385 Sì, mi fido. 464 00:51:25,419 --> 00:51:27,387 Sì, mi fido di te, Diana. 465 00:51:33,427 --> 00:51:35,763 Perché non mi ha portato la mamma? 466 00:51:35,797 --> 00:51:37,765 Tua madre è molto impegnata, Roberta. 467 00:51:37,799 --> 00:51:39,601 È sempre impegnata. 468 00:52:09,530 --> 00:52:10,798 Bobs? 469 00:52:43,564 --> 00:52:45,633 Aiuto! 470 00:52:52,907 --> 00:52:54,241 Che cos'è? 471 00:52:57,011 --> 00:52:58,546 Cosa è successo? 472 00:53:48,863 --> 00:53:51,264 Diana, dobbiamo parlare. 473 00:53:51,298 --> 00:53:51,933 Adesso? 474 00:53:51,966 --> 00:53:53,266 Sì. 475 00:53:55,837 --> 00:54:00,273 Senti, so che è un momento strano, ma c'è... 476 00:54:00,307 --> 00:54:03,376 C'è qualcosa di cui dovremmo discutere finché ne abbiamo la possibilità. 477 00:54:07,414 --> 00:54:11,586 Senti, Christine ha un sacco di... problemi, sai? 478 00:54:12,553 --> 00:54:14,454 Certo che sì. La sto aiutando. 479 00:54:14,488 --> 00:54:19,660 Sì, ma questa cosa della sua malattia e tutto il resto... è tutto nella sua testa. 480 00:54:21,328 --> 00:54:22,563 È un senso di colpa sepolto. 481 00:54:23,664 --> 00:54:25,700 - Senso di colpa? - Già. 482 00:54:25,733 --> 00:54:27,068 Si sta punendo da sola. 483 00:54:27,101 --> 00:54:29,537 O forse è stress e stanchezza. 484 00:54:29,570 --> 00:54:35,042 Non lo so, ma è confusa e in questo momento è molto vulnerabile. 485 00:54:35,076 --> 00:54:38,946 E ho bisogno che tu stia fuori dalla testa di mia moglie. 486 00:54:40,581 --> 00:54:44,351 Diana, capisci cosa sto dicendo? 487 00:54:45,820 --> 00:54:47,420 Capisco. 488 00:54:48,355 --> 00:54:49,422 Bene. 489 00:54:51,092 --> 00:54:51,993 Va bene. 490 00:54:53,995 --> 00:54:56,798 Capisco, ma non posso stare fuori dalla testa di Christine. 491 00:54:59,000 --> 00:54:59,967 Cosa? 492 00:55:00,001 --> 00:55:04,906 Se i suoi problemi sono nella sua testa, li troverò e li caccerò via. 494 00:55:06,140 --> 00:55:09,777 Allora abbiamo un problema, io e te. 495 00:55:10,812 --> 00:55:13,815 Io non ho problemi con te, Felix. 496 00:55:13,848 --> 00:55:16,551 Se tu non mi crei problemi. 497 00:55:19,020 --> 00:55:20,521 È una minaccia? 498 00:55:21,656 --> 00:55:25,793 No, credo tu abbia bevuto e non dovresti entrare nella mia stanza. 499 00:55:25,827 --> 00:55:27,762 No, questa stanza è mia. 500 00:55:29,797 --> 00:55:32,867 Questa è la mia stanza. Questa è casa mia. 501 00:55:32,900 --> 00:55:37,370 E non mi piace condividerla con un mercante di olio di serpenti dei boschi. 502 00:55:38,906 --> 00:55:40,908 Meglio parlare al mattino. 503 00:55:46,848 --> 00:55:48,049 Vai a dormire. 504 00:55:59,093 --> 00:56:00,728 Fai attenzione alle scale. 505 00:56:27,154 --> 00:56:29,690 A scuola mi odiano tutti. 506 00:56:29,724 --> 00:56:32,126 La mamma è malata. Papà è un assassino. 507 00:56:32,159 --> 00:56:36,030 E Big Bird è andato in paradiso. Sono tutta sola. 508 00:56:36,063 --> 00:56:39,934 Povera Roberta. 509 00:56:40,668 --> 00:56:44,672 Perché sei gentile con me? Io sono orribile con te. 511 00:56:46,073 --> 00:56:49,143 Sei orribile solo perché sei arrabbiata. 512 00:56:49,176 --> 00:56:50,711 Hai paura. 513 00:56:50,745 --> 00:56:52,013 Non lo pensi davvero. 514 00:56:52,046 --> 00:56:55,182 Mi dispiace di essere stata scortese con te. 515 00:56:55,216 --> 00:56:56,751 Sei molto gentile. 516 00:56:56,784 --> 00:56:58,886 E mi piace il tuo cibo, davvero. 517 00:57:03,724 --> 00:57:06,527 Voglio essere tua amica, Roberta. 518 00:57:06,560 --> 00:57:07,628 Me lo permetti? 519 00:57:10,865 --> 00:57:13,134 Allora sono tua amica, eh? 520 00:57:13,167 --> 00:57:15,202 Non sarai più sola. 521 00:57:15,236 --> 00:57:18,673 Sarò sempre con te. 522 00:57:27,281 --> 00:57:28,683 Assassino. 523 00:58:18,065 --> 00:58:21,736 Che cos'è? 524 00:58:26,178 --> 00:58:28,178 Non voglio vedere! 525 00:58:50,698 --> 00:58:53,334 Sei tornata ora. 526 00:58:53,367 --> 00:58:55,770 Sei qui. 527 00:58:55,803 --> 00:58:58,072 Sei forte. 528 00:58:58,105 --> 00:59:00,207 Sei felice. 529 00:59:16,690 --> 00:59:19,093 Dov'è Diana? Perché sei triste, mamma? 530 00:59:19,126 --> 00:59:21,262 Non sono triste, tesoro. Sono felice. 531 00:59:21,295 --> 00:59:23,364 Sono fottutamente felice. 532 00:59:23,397 --> 00:59:25,666 È una parola davvero brutta. 533 00:59:25,699 --> 00:59:27,701 Non me ne frega un cazzo. 534 00:59:35,213 --> 00:59:42,768 Non è giusto che debba venire al lavoro con me. Dovrebbe giocare. Non è una vita per lei. 535 00:59:43,705 --> 00:59:48,993 Perché non accetti ancora donazioni per le guarigioni? - Parli come i miei genitori. 536 00:59:49,573 --> 00:59:53,891 Non tutto è in vendita. E poi non dicevi che erano tutte cazzate? 537 00:59:54,080 --> 01:00:00,401 - Sì. Sta tutto nella mente. - E cosa non sta nella mente? 539 01:00:30,197 --> 01:00:33,701 Sai, a casa, anch'io non piacevo ai bambini. 540 01:00:33,734 --> 01:00:35,703 No? 541 01:00:35,736 --> 01:00:38,405 Già, alle ragazze, ai ragazzi, non piacevo. 542 01:00:38,439 --> 01:00:39,673 Sai perché? 543 01:00:40,941 --> 01:00:43,410 Perché non ero come loro. 544 01:00:43,444 --> 01:00:45,012 Ma in senso buono. 545 01:00:45,045 --> 01:00:47,181 - Sai una cosa, Bobs? - Che cosa? 546 01:00:47,214 --> 01:00:49,884 Penso che anche tu non sia come loro. 547 01:00:49,917 --> 01:00:51,785 Ma in senso buono. 548 01:00:54,421 --> 01:00:55,789 Forse. 549 01:00:57,358 --> 01:00:59,226 Cosa impari a scuola? 550 01:00:59,260 --> 01:01:04,431 Un po' di ortografia, il mondo e dove si trova tutto. 551 01:01:07,334 --> 01:01:10,738 Vuoi imparare qualcos'altro oggi? 552 01:01:10,771 --> 01:01:11,839 Niente scuola. 553 01:01:12,473 --> 01:01:13,440 Davvero? 554 01:01:13,474 --> 01:01:15,042 Davvero. 555 01:01:55,216 --> 01:01:57,218 Sorridi. 556 01:03:20,467 --> 01:03:22,836 Ok... Ci hai stupito. 557 01:03:22,870 --> 01:03:26,473 Quando fai un ritorno, lo fai alla grande, vero? 559 01:03:27,274 --> 01:03:29,611 Siamo molto interessati, Christine, se tu lo sei. 560 01:03:29,644 --> 01:03:31,412 Sai che lo sono. 561 01:03:31,445 --> 01:03:38,285 Stiamo pensando di lanciarci con una campagna importante, abbastanza amplificata, molta copertura... online, TV. 562 01:03:38,319 --> 01:03:45,426 Con questo, penso a bambini che ballano, un po' urbani, un po' etnici, del sud-est asiatico. 563 01:03:45,459 --> 01:03:49,129 Fuori tutto. Ti va bene? 564 01:03:51,332 --> 01:03:52,499 Sì. 565 01:04:06,146 --> 01:04:07,448 Cosa stai facendo? 566 01:04:24,498 --> 01:04:26,033 Vuoi imparare? 567 01:04:33,708 --> 01:04:36,910 Sono incredibile. 568 01:04:36,944 --> 01:04:39,179 Sono incredibile! 569 01:04:44,017 --> 01:04:45,486 Dove le hai trovate? 570 01:04:47,020 --> 01:04:48,956 Sotto il suo letto. 571 01:04:51,325 --> 01:04:53,927 Cosa diremo alla mamma? 572 01:04:53,961 --> 01:04:55,429 Parlerò io con tua madre. 573 01:04:55,462 --> 01:04:57,565 Si arrabbierà. 574 01:04:57,599 --> 01:04:59,133 Non si arrabbierà. 575 01:05:04,606 --> 01:05:07,542 Allora spiega come sono arrivate lì. 576 01:05:07,575 --> 01:05:11,412 Dovresti vedere anche l'inquietante altare voodoo lassù. Non è salutare. 578 01:05:12,614 --> 01:05:16,183 Non ti fidi di me, Christine. - Mi stai manipolando, Diana. 580 01:05:16,216 --> 01:05:18,952 Non ti fidi di me. - Perché dovrei, cazzo? 582 01:05:18,986 --> 01:05:20,487 Qual era l'idea, Diana? 583 01:05:20,522 --> 01:05:27,562 Stava ovviamente introducendo farmaci nel tuo cibo, facendoti credere che fosse lei ad aiutarti, facendoti dipendere da lei. 584 01:05:27,595 --> 01:05:29,263 Hai bisogno di lei. Ti controlla. 585 01:05:29,296 --> 01:05:31,131 Voglio sentirlo da lei. 586 01:05:33,200 --> 01:05:35,670 Non sono io a doverla controllare. 587 01:05:37,371 --> 01:05:39,973 Hai qualche spiegazione? 588 01:05:40,007 --> 01:05:42,644 Le spiegazioni sono inutili, Christine. 589 01:05:42,677 --> 01:05:45,145 Non ti fidi di me. - Mettimi alla prova. 591 01:05:46,614 --> 01:05:48,449 Non posso più aiutarti. 592 01:05:52,219 --> 01:05:54,656 Miserabile. 593 01:05:58,358 --> 01:06:01,061 Dammi le chiavi. Devi andartene. 594 01:06:02,730 --> 01:06:04,164 Preparo le mie cose. 595 01:06:05,132 --> 01:06:06,500 Fallo e vai. 596 01:06:32,594 --> 01:06:36,330 Abbiamo appena fatto amicizia. Per favore, non andare. 597 01:06:38,065 --> 01:06:39,266 Devo farlo. 598 01:06:39,299 --> 01:06:41,068 No. 599 01:06:41,101 --> 01:06:46,473 Ma se vuoi che stia con te per sempre, puoi fare qualcosa per me. 600 01:06:46,508 --> 01:06:49,109 Per sempre? 601 01:08:28,175 --> 01:08:30,110 Chrissy. Christine. 602 01:08:31,278 --> 01:08:32,847 Gesù. Stai bene? 603 01:09:08,750 --> 01:09:10,852 Hai tutto? 604 01:09:10,885 --> 01:09:12,219 Sì. 605 01:09:13,855 --> 01:09:15,389 E non ti dimenticherai. 606 01:09:15,422 --> 01:09:17,224 No. 607 01:09:35,475 --> 01:09:36,778 Gli uccelli mangiano i vermi. 608 01:09:36,811 --> 01:09:38,746 Ora i vermi mangiano Big Bird. 609 01:09:39,446 --> 01:09:41,214 Gesù, Bobs. 610 01:09:41,248 --> 01:09:43,450 Cosa? È vero. 611 01:09:44,919 --> 01:09:45,820 Mamma? 612 01:09:46,554 --> 01:09:47,922 Cosa? 613 01:09:47,955 --> 01:09:50,992 Perché papà ha detto che Diana ha preso le tue pastiglie? 614 01:09:51,025 --> 01:09:53,561 Perché l'ha fatto, tesoro. 615 01:09:53,594 --> 01:09:56,531 Ma non l'ha fatto, però. - Perché dici così? 617 01:09:56,564 --> 01:09:59,199 Beh, erano nella sua macchina. 618 01:10:00,535 --> 01:10:01,669 Cosa? 619 01:10:02,670 --> 01:10:05,338 Erano nella macchina di papà. Le ho viste. 620 01:10:06,440 --> 01:10:09,644 Quando le hai viste? - Mentre tornavo da scuola. 622 01:10:09,677 --> 01:10:12,914 Mi sono seduta davanti e le ho viste. 623 01:10:12,947 --> 01:10:16,718 Pensavo che fossero pillole nuove, ma non te le ha mai date. 624 01:10:17,518 --> 01:10:18,786 Non hai detto nulla? 625 01:10:19,954 --> 01:10:22,890 Non volevo farti scoprire che mi fa sedere davanti. 626 01:10:25,860 --> 01:10:28,730 Bastardo manipolatore e dispotico. 627 01:10:29,530 --> 01:10:32,834 Non sta dicendo la verità. - Perché dovrebbe mentire? 628 01:10:33,901 --> 01:10:36,604 Dare la colpa a tua figlia, è una bassezza. 629 01:10:36,637 --> 01:10:38,940 Non è quello che sta succedendo, Christine. 630 01:10:38,973 --> 01:10:42,409 Allora cosa sta succedendo, Felix? - Non lo so. 631 01:10:42,442 --> 01:10:44,812 Dobbiamo parlare con Bobs e scoprire perché sta mentendo. 632 01:10:44,846 --> 01:10:46,013 Mentire? 633 01:10:46,047 --> 01:10:48,348 Perché si è sbagliata, come vuoi. 634 01:10:51,318 --> 01:10:52,653 Chi sei tu? 635 01:10:52,687 --> 01:10:55,857 Chi sono io? Sono tuo marito. Chrissy, sono il tuo migliore amico. 637 01:10:55,890 --> 01:10:57,625 Mi sto prendendo cura di te. Non stai bene. 638 01:10:57,658 --> 01:11:03,564 Non sto bene? Vuoi dire che sono pazza? - No. Solo che non stai bene. 639 01:11:04,599 --> 01:11:06,000 Sei incredibile. 640 01:11:06,033 --> 01:11:08,468 Sono l'unica persona a cui dovresti credere. 641 01:11:14,976 --> 01:11:17,612 Sposterò la mia roba di sopra. Ti darò un po' di spazio. 642 01:11:19,379 --> 01:11:22,216 Diana non ha più bisogno della stanza. Puoi rilassarti. 643 01:11:22,346 --> 01:11:26,017 Rilassarti? Non mi hai dato alcun tipo di spiegazione. 644 01:11:26,052 --> 01:11:28,455 Risolverò tutto, Chrissy, te lo prometto. 645 01:11:28,572 --> 01:11:32,425 Inventare una bugia, vuoi dire. Una narrazione, una strategia di marketing. 646 01:11:32,459 --> 01:11:33,528 Non ti fidi di me? 647 01:11:33,561 --> 01:11:34,829 Tu ti fidi di me? 648 01:11:34,862 --> 01:11:36,931 Sì, Christine, mi fido. 649 01:11:36,964 --> 01:11:38,800 Ti fidi di una donna pazza? 650 01:12:15,402 --> 01:12:17,437 Fai attenzione alle scale. 651 01:12:43,564 --> 01:12:47,768 Papà dovrà andare in ospedale per un po' finché non si rimetterà. 652 01:12:47,802 --> 01:12:50,037 Dobbiamo andarci anche noi? 653 01:13:16,864 --> 01:13:19,033 Ci saranno telecamere e balli. 654 01:13:19,066 --> 01:13:20,500 Sarà divertente. 655 01:15:07,608 --> 01:15:08,576 Stai bene? 656 01:15:40,674 --> 01:15:42,009 Va tutto bene. 657 01:16:09,637 --> 01:16:10,671 Mamma. 658 01:16:14,308 --> 01:16:17,311 Mamma, sei malata? 659 01:16:20,681 --> 01:16:22,016 Vai via. 660 01:16:24,251 --> 01:16:26,120 Per favore, vattene. 661 01:17:06,994 --> 01:17:08,829 Non piangere, Christine. 662 01:17:08,863 --> 01:17:10,764 Ora sono qui. 663 01:17:11,832 --> 01:17:13,901 Finiremo ciò che abbiamo iniziato. 664 01:18:13,969 --> 01:18:18,154 Di nuovo in ritardo! Muoviti! 665 01:18:39,453 --> 01:18:42,156 Ora sei pronta, Christine. 666 01:18:42,189 --> 01:18:45,826 È arrivato il momento di affrontare ciò che è dentro di te. 667 01:18:45,859 --> 01:18:47,428 Ciò che ti tormenta. 668 01:18:48,563 --> 01:18:54,768 È tempo che tu veda ed è tempo che tu capisca. 669 01:19:15,089 --> 01:19:20,094 Scarpe fortunate, scarpe fortunate, mi fanno vincere e non perdere mai. 670 01:19:53,294 --> 01:19:55,863 Fanno 25 magliette all'ora, giusto? 671 01:19:55,896 --> 01:19:56,930 Sì, signora. 672 01:19:58,265 --> 01:20:00,200 Forse possono farne 30. 673 01:20:00,234 --> 01:20:02,403 Sì, signora, ma la qualità ne risentirà. 674 01:20:02,436 --> 01:20:06,940 Dove c'è una volontà, c'è un modo. - Sì, signora. 676 01:20:09,805 --> 01:20:19,594 Dalla porta d'ingresso, i dipendenti sono liberi di andare e venire. Ma per tenere conto di tutti gli oggetti... Non vorrei che qualcosa andasse perso. 677 01:20:19,666 --> 01:20:26,205 Forse la porta potrebbe essere chiusa a chiave, in modo da assicurarsi che non manchino oggetti quando i dipendenti se ne vanno. 678 01:20:26,239 --> 01:20:28,025 Sì, certo, signora. 679 01:20:31,633 --> 01:20:32,866 E tu chi sei? 680 01:20:36,003 --> 01:20:38,172 Vieni. Non mordo. 681 01:20:40,908 --> 01:20:42,976 Sei adorabile. 682 01:20:43,010 --> 01:20:44,178 Mi fai fare una foto? 683 01:20:44,646 --> 01:20:46,146 Lo faresti, Juan? 684 01:20:56,558 --> 01:20:58,392 Un lavoro esemplare. 685 01:21:04,666 --> 01:21:08,402 La magia porterà gente alla tua festa. 686 01:21:08,435 --> 01:21:11,004 Non sarai sola. 687 01:21:14,942 --> 01:21:17,010 Doppio turno oggi. 688 01:21:17,044 --> 01:21:18,445 Cosa? 689 01:21:20,114 --> 01:21:21,215 Doppio turno. 690 01:21:22,216 --> 01:21:24,017 Tra quanto tempo sarò guarita? 691 01:21:26,487 --> 01:21:30,190 Oh, no, non stiamo più curando, Christine. 692 01:21:30,224 --> 01:21:32,226 Questo è molto meglio di una cura. 693 01:21:49,458 --> 01:21:54,281 Stiamo arrostendo come maiali qui dentro. Mia figlia ha bisogno di bere. 694 01:21:54,322 --> 01:21:58,585 - La bambina non dovrebbe stare qui. - Ma non so dove portarla! 695 01:21:58,574 --> 01:22:01,332 Va bene, vai. Ti scalo i minuti di assenza! 696 01:22:45,567 --> 01:22:47,000 Dopo il turno. 697 01:22:48,736 --> 01:22:50,237 Fa troppo caldo. 698 01:22:50,270 --> 01:22:52,172 Finisci il tuo lavoro. 699 01:25:23,725 --> 01:25:25,292 Cosa vedi? 700 01:25:26,861 --> 01:25:28,596 Si copre gli occhi. 701 01:25:31,498 --> 01:25:33,835 Non vuole vederli bruciare. 702 01:25:36,403 --> 01:25:38,573 Ha tanta paura. 703 01:25:38,606 --> 01:25:40,173 Tanta paura. 704 01:27:04,826 --> 01:27:08,261 Avevo una figlia, Christine. 705 01:27:08,295 --> 01:27:10,698 Una bambina come Bobs. 706 01:27:11,566 --> 01:27:15,402 Era bellissima, ed era così brava. 707 01:27:15,435 --> 01:27:17,337 Ma poi sei arrivata tu. 708 01:27:17,370 --> 01:27:19,272 Sei il parassita. 709 01:27:19,306 --> 01:27:20,975 Sei una zecca, Christine. 710 01:27:21,008 --> 01:27:25,046 Ti nutri, succhi tutto da noi. 711 01:27:25,079 --> 01:27:27,949 Mi hai portato via mia figlia, Christine. 712 01:27:29,717 --> 01:27:31,652 Io ti porterò via la tua. 713 01:27:31,686 --> 01:27:33,353 Per favore, non farlo. 714 01:27:34,522 --> 01:27:36,490 Mi dispiace. 715 01:27:36,524 --> 01:27:37,992 Perdonami. 716 01:27:40,795 --> 01:27:43,798 Ora sei libera, Christine. 717 01:27:43,831 --> 01:27:48,603 Ti ho portato ciò di cui hai bisogno ma da cui ti nascondi, ciò che ti fa star male. 718 01:27:48,636 --> 01:27:50,872 Affronterai il tuo giudizio. 719 01:28:49,764 --> 01:28:51,364 Addio, Bobs. 720 01:28:51,398 --> 01:28:54,467 Hai detto che saresti stata con me per sempre. 721 01:28:54,501 --> 01:28:56,737 L'hai promesso. 722 01:28:56,771 --> 01:28:58,906 Manterrò la mia promessa. 723 01:28:59,941 --> 01:29:01,008 Vai in giardino. 724 01:29:02,043 --> 01:29:03,376 Guarda su. 725 01:29:26,499 --> 01:29:27,768 Diana! 726 01:29:56,163 --> 01:29:57,865 Christine?