1 00:00:58,014 --> 00:00:59,363 Pfft. 2 00:01:02,540 --> 00:01:03,846 Ti ćeš je pokupiti, zar ne? 3 00:01:03,889 --> 00:01:05,543 Mislio sam da si rekla da ćeš je ti pokupiti. 4 00:01:05,587 --> 00:01:08,329 Rekao sam da ću je odvesti. Ja je odvezem, ti je pokupiš. 5 00:01:08,372 --> 00:01:09,634 Juče sam je odvezao. 6 00:01:09,678 --> 00:01:12,028 I pokupila sam je. Vidiš kako radi? 7 00:01:12,072 --> 00:01:14,987 Ali ne mogu. Rekao sam ti. 8 00:01:15,031 --> 00:01:16,293 Da. Zdravo. 9 00:01:16,337 --> 00:01:19,731 Bobs, mama dolazi po tebe, Ok? 10 00:01:19,775 --> 00:01:22,082 Bićeš briljantna. 11 00:01:22,125 --> 00:01:24,258 Volim te. Volim i tebe. 12 00:01:27,739 --> 00:01:30,612 Molim te prestani da brineš. Možemo ovo. 13 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 Imaj divan dan. 14 00:01:47,150 --> 00:01:48,369 Ćao! 15 00:01:53,330 --> 00:01:55,245 Reci mu da mora da uradi tačno kako ja objašnjavam. 16 00:01:55,289 --> 00:01:56,725 Dobro. - Dakle, počećemo 17 00:01:56,768 --> 00:01:58,509 sa devojkama prvo, kao što si rekla, jel' da? 18 00:01:58,553 --> 00:02:00,468 Da, onda momci. - Onda momci i onda oboje. 19 00:02:00,511 --> 00:02:03,514 Tako je, zar ne? - Tako je. - Super. - Zdravo, drski majmuni. 20 00:02:04,950 --> 00:02:06,735 Prekini te konce, hoćeš li? - Da. 21 00:02:07,562 --> 00:02:09,955 Oči gore. Veliki. 22 00:02:11,957 --> 00:02:13,176 Divan. 23 00:02:16,484 --> 00:02:17,746 Dobro. 24 00:02:18,964 --> 00:02:20,052 Čokolada? 25 00:02:21,315 --> 00:02:24,231 Zameniti gornji deo glupom Avgustu ovde. 26 00:03:02,138 --> 00:03:03,574 Moram da uzmem ovo. 27 00:03:08,710 --> 00:03:10,015 Zar ovo nije moglo da sačeka? 28 00:03:10,059 --> 00:03:11,582 Ja sam usred s... 29 00:03:16,805 --> 00:03:18,763 O Bože. 30 00:03:21,810 --> 00:03:24,979 Izvlačenje tela? 31 00:03:31,733 --> 00:03:34,779 Da, još uvek sam ovde. 32 00:03:38,827 --> 00:03:42,134 Uh, ne mogu da obradim ovo trenutno. 33 00:03:42,169 --> 00:03:44,267 Ne mogu ovo da slušam sada. 34 00:03:44,311 --> 00:03:46,226 Ne mogu. Ja... 35 00:03:46,269 --> 00:03:49,054 Moraću da te pozovem ponovo. Izvinjavam se. 36 00:03:49,098 --> 00:03:50,404 Pozvaću. 37 00:05:05,008 --> 00:05:09,877 NOBEKO 38 00:05:12,962 --> 00:05:15,019 8 MESECI KASNIJE 39 00:06:49,800 --> 00:06:52,586 Velika ptica danas ide sa mnom u školu. 40 00:06:52,629 --> 00:06:54,370 Ne, ne puštaj ga ponovo. 41 00:06:55,502 --> 00:06:58,766 Vraća se unutra. - Da, nakon što ga uhvatimo. 42 00:06:58,809 --> 00:07:00,420 Jednog dana će izleteti kroz prozor. 43 00:07:01,812 --> 00:07:03,858 Oh. Oh! 44 00:07:03,901 --> 00:07:06,469 Opusti se, mama. Isuse. 45 00:07:06,513 --> 00:07:07,557 Nemoj koristiti loš jezik. 46 00:07:07,601 --> 00:07:09,690 "Isus" nije loš jezik. 47 00:07:09,733 --> 00:07:11,474 To je samo muško ime. 48 00:07:11,518 --> 00:07:15,565 "Sranje" je loš jezik. Ti stalno govoriš "sranje". 49 00:07:18,263 --> 00:07:19,656 Isuse. 50 00:07:23,007 --> 00:07:25,053 Zdravo, Jin. Jutro, Kristin. 51 00:07:26,184 --> 00:07:27,447 Pokupiću te kasnije. 52 00:07:27,490 --> 00:07:28,491 Volim te. 53 00:07:30,058 --> 00:07:31,755 Hvala. Želim ti prijatan dan. 54 00:07:35,237 --> 00:07:36,412 Sranje. 55 00:07:57,607 --> 00:08:01,785 Srećne cipele, srećne cipele, čine me da pobedim i nikada ne izgubim. 56 00:08:33,643 --> 00:08:37,038 # Bila sam tužna i plakala na moj rođendan 57 00:08:37,081 --> 00:08:39,867 # Ignorisala sam sav bol i umanjila sam značaj 58 00:08:39,910 --> 00:08:42,826 # Bilo kojeg dela mene koji se osećao udaljenim 59 00:08:42,870 --> 00:08:45,829 # Od onoga ko sam bila u početku 60 00:08:45,873 --> 00:08:48,789 # Dobro sam, dobro sam, savršena sam 61 00:08:48,832 --> 00:08:52,140 # Ponekad pomislim da sam to možda zaslužila 62 00:08:52,183 --> 00:08:54,534 Sada možete proći. 63 00:08:55,447 --> 00:08:56,536 3. nivo. 64 00:08:56,579 --> 00:08:58,189 #... zaboravi te 65 00:08:58,233 --> 00:09:00,757 # Dobro sam, dobro sam, savršeno sam 66 00:09:03,847 --> 00:09:07,329 # Dobro sam, dobro sam, savršeno sam 67 00:09:09,505 --> 00:09:11,507 Hvala što si pristala da pogledamo, Liz. 68 00:09:11,551 --> 00:09:13,117 Nema nikakvih problema. 69 00:09:15,032 --> 00:09:17,252 Kako si, uostalom, Kristin? 70 00:09:17,295 --> 00:09:18,993 Nakon svega. 71 00:09:21,648 --> 00:09:23,258 Nakon svega? 72 00:09:23,301 --> 00:09:24,433 Mm-hmm. 73 00:09:28,480 --> 00:09:31,005 Pa, ja sam... dobro sam, znaš. 74 00:09:31,048 --> 00:09:35,052 Sad samo, um, želim da se vratim u sedlo. 75 00:09:35,096 --> 00:09:36,924 Mm. 76 00:09:38,012 --> 00:09:40,884 Nisi li prošli put sama nabavili proizvođače? 77 00:09:40,928 --> 00:09:42,843 Proputovala svetom. 78 00:09:42,886 --> 00:09:44,714 To je zapravo dalo inspiraciju. 79 00:09:44,758 --> 00:09:47,543 Grupa za jednu ženu. Mnogo toga za preuzimanje. 80 00:09:47,587 --> 00:09:48,718 Veliki pritisak. 81 00:09:48,762 --> 00:09:51,416 Da, pa, bilo je toga. 82 00:10:01,688 --> 00:10:04,212 Želimo da uskoro izbacimo novu liniju. 83 00:10:04,255 --> 00:10:07,171 Znaš kako je. Promet, promet, promet. 84 00:10:07,215 --> 00:10:08,042 Da. 85 00:10:09,565 --> 00:10:11,132 Bi li ovi... 86 00:10:12,133 --> 00:10:13,308 Bi li ovi mogli? 87 00:10:16,354 --> 00:10:18,356 To je divan posao, Kristin. 88 00:10:36,940 --> 00:10:37,941 Sranje. 89 00:11:02,618 --> 00:11:05,055 Halo? - Zdravo. To sam ja. 90 00:11:05,099 --> 00:11:07,014 Vratio sam se. Upravo sam sleteo. 91 00:11:07,057 --> 00:11:09,886 Sleteo. Dobro. Slušaj. 92 00:11:09,930 --> 00:11:12,715 M... možeš li pokupiti Bobs? Opet imam drhtavicu. 93 00:11:12,759 --> 00:11:15,109 Jesi li u kući? - Ne, ne, stići ću kući. 94 00:11:15,152 --> 00:11:17,764 Jesi li u autu? Budi oprezna, Kristin. 95 00:11:17,807 --> 00:11:20,070 Izvinjavam se. Da, znam. Samo je pokupi, hoćeš li? 96 00:11:20,114 --> 00:11:22,029 Dobro. Dobro. Sada ću se povezati sa njom. 97 00:11:22,072 --> 00:11:23,639 Dobro. Vidimo se kasnije. 98 00:11:39,307 --> 00:11:42,136 "To je divan posao, Kristin. " 99 00:11:44,312 --> 00:11:46,183 Snishodljiva kučka. 100 00:11:57,194 --> 00:11:58,674 Liz, zdravo. 101 00:11:58,718 --> 00:12:00,415 Jesi li kod kuće? 102 00:12:00,458 --> 00:12:02,025 Da, upravo sam se vratila. 103 00:12:02,069 --> 00:12:04,158 Slušaj, stvarno nam se sviđa tvoja linija. 104 00:12:04,201 --> 00:12:05,768 Međutim, trebale bi nam neke 105 00:12:05,812 --> 00:12:07,857 izmene, izmene nekih delova. 106 00:12:07,901 --> 00:12:09,816 Ne biste morali da brinete o proizvodnji 107 00:12:09,859 --> 00:12:11,382 ako bismo radili sa vašim asortimanom. 108 00:12:11,426 --> 00:12:13,384 Imamo super-razumnu operaciju u Indiji. 109 00:12:13,428 --> 00:12:16,126 Samo treba da baciš šešir u ring. 110 00:12:16,170 --> 00:12:18,999 Ovo je super, Liz. To nije gotova stvar. 111 00:12:19,042 --> 00:12:21,392 To je ponuda za izlaganje. Morala bi da radiš brzo. 112 00:12:21,436 --> 00:12:23,133 Da, da, razumem. 113 00:12:23,177 --> 00:12:26,528 Ali ako izmene koje sam predložila mogu da se 114 00:12:26,571 --> 00:12:28,617 urade brzo, pa, mislim da ćete zaista biti izabrani. 115 00:12:28,660 --> 00:12:29,792 Hvala vam. 116 00:12:29,836 --> 00:12:31,489 To je šansa kojoj sam se nadala. 117 00:12:31,533 --> 00:12:32,926 Biću u kontaktu sa detetom. 118 00:12:32,969 --> 00:12:34,884 Moram da idem. Samo sam htela da te obavestim. 119 00:12:34,928 --> 00:12:36,364 Zaista cenim to. 120 00:12:36,407 --> 00:12:37,757 Ta-ta, onda. 121 00:12:37,800 --> 00:12:38,888 Ćao za sada. 122 00:12:59,604 --> 00:13:00,910 Zdravo. 123 00:13:02,869 --> 00:13:04,435 Mogu li ti pomoći? 124 00:13:05,567 --> 00:13:07,047 Zdravo, Kristin. 125 00:13:08,439 --> 00:13:10,485 Izvinjavam se. Poznajemo li se? 126 00:13:10,528 --> 00:13:12,356 Ja sam Dajana. 127 00:13:15,359 --> 00:13:16,796 Dajana. 128 00:13:16,839 --> 00:13:18,580 Tu sam da vam pomognem. 129 00:13:20,060 --> 00:13:21,409 Zaboga, Dajana. 130 00:13:21,452 --> 00:13:23,498 Da. Poslali ste po mene. 131 00:13:23,541 --> 00:13:26,414 Rekli ste dođi ovamo i počni danas. 132 00:13:26,457 --> 00:13:27,807 Jesam, zar ne? 133 00:13:28,938 --> 00:13:30,113 Da. 134 00:13:32,899 --> 00:13:34,509 Zaboravila sam. 135 00:13:34,552 --> 00:13:36,772 Potpuno sam zaboravila. Bio sam tako... 136 00:13:36,816 --> 00:13:38,426 Mnogo si zauzeta, Kristin. 137 00:13:38,469 --> 00:13:40,689 Da. - Imaš toliko toga da uradiš. 138 00:13:40,732 --> 00:13:42,517 Imam. - Treba ti moja pomoć. 139 00:13:42,560 --> 00:13:43,997 Da. Ovde si. 140 00:13:47,174 --> 00:13:48,392 Super. 141 00:13:48,436 --> 00:13:50,220 Drago mi je što smo se upoznali, Kristin. 142 00:13:51,918 --> 00:13:53,310 Drago mi je da smo se upoznali. 143 00:13:54,485 --> 00:13:55,922 Molim te uđi, Dajana. 144 00:14:04,017 --> 00:14:05,627 Kuća je tako velika. 145 00:14:06,802 --> 00:14:10,066 Da, ima je mnogo, pretpostavljam. 146 00:14:10,110 --> 00:14:12,112 Veoma je lepa. 147 00:14:13,156 --> 00:14:15,158 Gde ću ostati, Kristin? 148 00:14:17,378 --> 00:14:20,816 Bože, ovo je... ovo je strašno. 149 00:14:20,860 --> 00:14:24,341 Imao sam problema sa pamćenjem, ali ništa ovako. 150 00:14:24,385 --> 00:14:26,387 Nisam ni pripremila sobu. 151 00:14:28,389 --> 00:14:30,913 Oh znam. Prati me. 152 00:14:46,015 --> 00:14:47,669 Je li tvoja ćerka ovde? 153 00:14:49,410 --> 00:14:50,846 Ne, ona je u školi. 154 00:14:50,890 --> 00:14:52,892 Njen tata će je pokupiti kasnije na putu kući. 155 00:14:52,935 --> 00:14:55,068 Ona izgleda slatko. 156 00:14:55,111 --> 00:14:58,114 Ona izgleda slatko, da. 157 00:15:15,349 --> 00:15:17,873 To je studio u kome radim. 158 00:15:18,787 --> 00:15:20,702 A ovo bi mogla biti tvoja soba. 159 00:15:24,662 --> 00:15:28,797 Dobro. Moraću da sredim. 160 00:15:28,840 --> 00:15:31,191 Imam posteljinu za krevet. 161 00:15:31,234 --> 00:15:33,019 Veoma je lepo. 162 00:15:33,062 --> 00:15:34,281 Je li? 163 00:15:35,282 --> 00:15:36,892 Učinićemo to lepim. 164 00:16:17,933 --> 00:16:19,500 Uzoran rad. 165 00:16:21,067 --> 00:16:23,417 Pa, pustiću te da se raspakuješ i skloniš svoje stvari. 166 00:16:23,460 --> 00:16:25,462 Siđi kada završiš. 167 00:19:20,463 --> 00:19:21,856 Vau. 168 00:19:22,857 --> 00:19:25,033 To je nešto što treba zaboraviti. 169 00:19:25,076 --> 00:19:27,209 Znam. Znam. 170 00:19:27,253 --> 00:19:29,168 Treba li još nešto da znam? 171 00:19:29,211 --> 00:19:31,170 Jesu li ti se pojavili davno izgubljeni rođaci 172 00:19:31,213 --> 00:19:32,649 ili si primila neke izbeglice? 173 00:19:34,260 --> 00:19:35,174 Dajana. 174 00:19:36,914 --> 00:19:38,612 Upoznaj Feliksa i Bobs. 175 00:19:38,655 --> 00:19:41,267 Zdravo. - Drago mi je da smo se upoznali, Dajana. 176 00:19:42,181 --> 00:19:44,095 Svakako zanimljivo, u svakom slučaju. 177 00:19:45,227 --> 00:19:46,533 Zdravo, Bobs. 178 00:19:46,576 --> 00:19:49,362 Samo me prijatelji zovu Bobs. 179 00:19:49,405 --> 00:19:51,146 Trebalo bi da me zoveš Roberta. 180 00:19:52,278 --> 00:19:54,715 Ne budi nepristojna, Bobs. - U redu je. 181 00:19:54,758 --> 00:19:57,283 Zvaću te Roberta jer još nismo prijatelji. 182 00:20:02,549 --> 00:20:04,420 Navići će se na tu ideju. 183 00:20:04,464 --> 00:20:05,595 I ja, nadam se. 184 00:20:06,553 --> 00:20:08,076 On se šali. 185 00:20:08,990 --> 00:20:11,035 Dakle, odakle si na Filipinima, Dajana? 186 00:20:11,079 --> 00:20:13,342 Ja sam iz Cebu Sitija. 187 00:20:13,386 --> 00:20:14,996 Jesi li tamo odrastao? 188 00:20:15,039 --> 00:20:16,954 Ne, južnije. 189 00:20:16,998 --> 00:20:18,434 Poznajete Filipine? 190 00:20:21,350 --> 00:20:22,743 Gde na jugu? 191 00:20:23,744 --> 00:20:25,920 Znaš? 192 00:20:25,963 --> 00:20:28,531 Uh, ne. 193 00:20:28,575 --> 00:20:29,793 Je li jedno od ostrva? 194 00:20:29,837 --> 00:20:32,231 To je veoma posebno mesto, Feliks. 195 00:20:32,274 --> 00:20:34,233 Jel tako. 196 00:20:34,276 --> 00:20:35,756 Pa, Dajana, moram da priznam, 197 00:20:35,799 --> 00:20:38,280 ovo je malo iznenađenje za mene. 198 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 Zaboravila sam da javim Felikssu da dolaziš. 199 00:20:42,850 --> 00:20:43,938 Pričaćemo kasnije. 200 00:20:44,895 --> 00:20:46,157 Idem da se istuširam. 201 00:20:52,860 --> 00:20:55,645 On... on je umoran. 202 00:20:55,689 --> 00:20:58,561 On, hm... On putuje, njegov posao. 203 00:20:59,736 --> 00:21:00,955 Mogu da skuvam večeru. 204 00:21:00,998 --> 00:21:02,739 Tek ste stigli. 205 00:21:02,783 --> 00:21:04,132 U redu je. 206 00:21:04,175 --> 00:21:06,177 Molim te, Kristin. Nešto veoma lepo. 207 00:21:07,309 --> 00:21:08,571 Pravo na posao, a? 208 00:21:09,355 --> 00:21:12,183 Da. Pravo na posao, Kristin. 209 00:21:54,138 --> 00:21:55,966 Slušaj, Krisi, samo pokušavam 210 00:21:56,010 --> 00:21:57,751 da držimo naše sranje zajedno, Ok, 211 00:21:57,794 --> 00:21:59,492 da se ne dešavaju čudne stvari, kao da se 212 00:21:59,535 --> 00:22:02,321 neki stranac pojavi da živi u našoj kući. 213 00:22:02,364 --> 00:22:05,106 Dobro. Dakle, u pravu si. Ne snalazim se. 214 00:22:05,149 --> 00:22:08,414 Biću ponovo zauzeta poslom, pa sam se predomislila. 215 00:22:08,457 --> 00:22:09,763 Je li to dozvoljeno? 216 00:22:09,806 --> 00:22:12,374 Dozvoljeno mi je da se predomislim, zar ne? 217 00:22:12,418 --> 00:22:14,855 Vidim svetlost i slažem se sa tobom, Feliksse. 218 00:22:14,898 --> 00:22:16,552 Srećan? 219 00:22:16,596 --> 00:22:18,815 Koliko je plaćena? - Ne znam trenutno. 220 00:22:18,859 --> 00:22:20,687 Ma hajde. - Feliks, nerviraš me. 221 00:22:20,730 --> 00:22:22,123 Moram da radim. 222 00:22:25,648 --> 00:22:28,259 U redu, daćemo... daćemo joj nedelju dana, Ok? 223 00:22:29,348 --> 00:22:30,566 Nedelju dana. 224 00:23:56,130 --> 00:23:58,175 O, moj Bože, Dajana. Ovo je ukusno. 225 00:23:58,219 --> 00:24:00,047 Zove se humba. 226 00:24:01,178 --> 00:24:03,006 Ne želim kinesku hranu. 227 00:24:03,050 --> 00:24:06,183 Dajana je sa Filipina, Bobs. Pojedi. 228 00:24:06,227 --> 00:24:08,882 Ne mora ako ne želi. 229 00:24:08,925 --> 00:24:10,971 Mogu da napravim nešto drugo za Robertu. 230 00:24:11,014 --> 00:24:12,712 Ne, ne, ona je u redu sa onim što ima. 231 00:24:15,018 --> 00:24:16,280 Mmm. 232 00:24:16,324 --> 00:24:17,760 Sviđa li ti se, Feliks? 233 00:24:20,894 --> 00:24:23,070 Ne čujete baš za filipinsku hranu, zar ne? 234 00:24:24,027 --> 00:24:26,247 U svakom slučaju, filipinski restorani. 235 00:24:26,290 --> 00:24:27,509 Kultura tih ostrva je 236 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 definitivno zapušteno tržište. 237 00:24:28,902 --> 00:24:31,295 Feliks je konsultant za marketing. 238 00:24:31,339 --> 00:24:32,645 Marketinški strateg. 239 00:24:32,688 --> 00:24:34,560 Oh, izvini. Strateg. 240 00:24:34,603 --> 00:24:35,648 Hvala. 241 00:24:37,258 --> 00:24:39,652 Mmm. 242 00:24:39,695 --> 00:24:41,131 Ne, ovo je dobro. 243 00:24:42,219 --> 00:24:43,699 Vrlo dobar. Iznenađujuće dobro. 244 00:24:43,743 --> 00:24:45,179 Ima još. 245 00:24:48,530 --> 00:24:49,400 Šta? 246 00:24:50,837 --> 00:24:52,752 "Iznenađujuće dobro. " 247 00:24:52,795 --> 00:24:53,927 Oh, Isuse. 248 00:24:54,971 --> 00:24:56,190 Loša reč, mama. 249 00:24:57,887 --> 00:24:59,802 To je samo muško ime, sećaš se? 250 00:25:03,240 --> 00:25:05,460 Oh. Ohh. 251 00:25:08,332 --> 00:25:10,639 Dobro si? Jesi li dobro? 252 00:25:12,772 --> 00:25:14,556 Dobro si? Hajde. Hajde da te podignemo. 253 00:25:14,600 --> 00:25:16,602 Ha? 254 00:25:16,645 --> 00:25:18,212 Mogu li da pomognem? - Ne, ne. 255 00:25:18,255 --> 00:25:20,257 Samo joj treba odmor, to je sve. Znamo šta da radimo. 256 00:25:20,301 --> 00:25:21,389 Oh! 257 00:25:21,432 --> 00:25:22,695 Mogu probati? 258 00:25:23,739 --> 00:25:26,394 U redu je. Ja mogu pomoći. 259 00:25:30,877 --> 00:25:34,315 U redu je. U redu je. Učiniću da to nestane. 260 00:26:13,006 --> 00:26:15,095 Dajana, šta dođavola? 261 00:26:15,138 --> 00:26:16,575 Je li nestalo? 262 00:26:23,538 --> 00:26:24,844 Da. 263 00:26:26,454 --> 00:26:28,151 Otišlo je. 264 00:26:30,632 --> 00:26:33,069 Otišlo je. 265 00:26:34,723 --> 00:26:37,552 Oči su mi tako teške, tata. 266 00:26:37,596 --> 00:26:39,075 Hajde, pospana glavo. 267 00:26:44,472 --> 00:26:46,474 Laku noć, Roberta. 268 00:26:59,705 --> 00:27:01,750 Bobs je odmah zaspala. 269 00:27:04,231 --> 00:27:05,841 Ni priču nije htela. 270 00:27:11,107 --> 00:27:12,326 Uđite. 271 00:27:14,458 --> 00:27:16,199 Treba li vam nešto? 272 00:27:19,159 --> 00:27:21,727 O, Bože, ne, Dajana. 273 00:27:21,770 --> 00:27:24,555 Vatra, očaravajući obrok. 274 00:27:24,599 --> 00:27:26,775 Uradil sI više nego dovoljno. 275 00:27:26,819 --> 00:27:29,299 Nisam se osećala tako gipko od ne znam od kada. 276 00:27:32,825 --> 00:27:33,913 Pardon? 277 00:27:34,827 --> 00:27:37,177 To je jednostavan lek iz mog doma. 278 00:27:38,569 --> 00:27:39,701 Možeš li to učiniti za mene? 279 00:27:40,746 --> 00:27:42,748 Možete to učiniti jedno za drugo. 280 00:27:46,055 --> 00:27:48,449 Stalno si me golicao. 281 00:27:49,624 --> 00:27:51,234 Da, pa, to je bilo tada. 282 00:27:51,278 --> 00:27:52,714 Šta je bilo kada? 283 00:27:54,760 --> 00:27:57,806 Pa, ponekad nisam siguran da više želiš da te golicaju. 284 00:33:10,771 --> 00:33:11,990 Bobs? 285 00:33:12,033 --> 00:33:15,123 Dobro jutro. Dajana je. 286 00:33:18,344 --> 00:33:21,390 Krisi. 287 00:33:22,652 --> 00:33:24,219 Dajana je. 288 00:33:28,267 --> 00:33:29,964 Šta je, Dajana? 289 00:33:30,008 --> 00:33:32,619 Imam doručak u krevetu za tebe. 290 00:33:36,971 --> 00:33:39,017 Dobro. 291 00:33:39,060 --> 00:33:40,540 Hvala ti. 292 00:33:49,114 --> 00:33:52,247 Pretvaraš ovo mesto u hotel sa 5 zvezdica, Dajana. 293 00:33:54,510 --> 00:33:56,251 Hvala. 294 00:34:00,473 --> 00:34:03,084 Već godinama nisam video tu stvar sa plemenskim jajima. 295 00:34:04,390 --> 00:34:07,001 Imaš toliko stvari ovde. 296 00:34:07,045 --> 00:34:09,221 Stara mašina za šivenje je veoma lepa. 297 00:34:09,264 --> 00:34:11,310 Da, nedostaje mi upotreba toga. 298 00:34:11,353 --> 00:34:12,963 Sada samo dizajniram. 299 00:34:13,007 --> 00:34:15,053 Ne pravite odeću? 300 00:34:15,096 --> 00:34:18,752 Ne, trebaju mi moji mali pomagači za to. 301 00:34:18,795 --> 00:34:20,710 Ko su vaši mali pomoćnici? 302 00:34:28,805 --> 00:34:30,807 Malo je rano za pitanja, Dajana. 303 00:34:32,070 --> 00:34:34,420 Hvala na doručku. Veoma si korisna. 304 00:34:34,463 --> 00:34:36,944 Ali ulazak ovde je pomalo nametljiv. 305 00:34:36,987 --> 00:34:40,078 Obično doručkujemo dole, u redu? 306 00:34:48,129 --> 00:34:49,826 Ok, sada možeš da ideš, Dajana. 307 00:34:50,871 --> 00:34:52,002 Hm. 308 00:35:13,850 --> 00:35:15,330 Ne budi takva, Bobs. 309 00:35:15,374 --> 00:35:18,507 Treba mi Dajana da vidi put do tvoje škole. 310 00:35:18,551 --> 00:35:21,031 U svakom slučaju, to je protiv prokletog zakona, zato ostani pozadi. 311 00:35:21,075 --> 00:35:23,904 Tata me pušta da sednem napred. 312 00:35:23,947 --> 00:35:24,861 Ma, je li? 313 00:35:25,949 --> 00:35:28,300 Pa, ne dok vozi. 314 00:35:28,343 --> 00:35:30,171 Ja ću da vozim, zato 315 00:35:30,215 --> 00:35:31,781 ostani pozadi i veži pojas. 316 00:35:36,438 --> 00:35:37,483 Mama. 317 00:35:40,050 --> 00:35:41,661 Da? 318 00:35:41,704 --> 00:35:43,184 Videla sam otiske stopala. 319 00:35:43,228 --> 00:35:44,838 Otisci stopala? 320 00:35:44,881 --> 00:35:47,971 Kao moji ali nečiji drugi. 321 00:35:48,015 --> 00:35:49,190 Dobro. 322 00:35:50,931 --> 00:35:52,367 Idemo. 323 00:36:12,257 --> 00:36:14,389 Ideš pogrešnim putem, mama. 324 00:36:15,521 --> 00:36:16,391 Idem li? 325 00:36:33,539 --> 00:36:34,757 Mora da sam uzela... 326 00:36:36,237 --> 00:36:38,718 Oh, ne mogu da se setim. 327 00:36:40,023 --> 00:36:41,460 Trebalo bi da hodamo. 328 00:36:42,678 --> 00:36:45,246 Bolje ću naučiti put do škole ako hodamo. 329 00:36:45,290 --> 00:36:46,421 Hmm? 330 00:36:49,163 --> 00:36:52,210 Roberta, pokaži nam put, da? 331 00:37:11,620 --> 00:37:13,579 Hoće li me tata pokupiti kasnije? 332 00:37:15,233 --> 00:37:16,625 Dajana će. 333 00:37:27,114 --> 00:37:29,682 Isuse, ne mogu čak ni da pozovem taksi. 334 00:37:29,725 --> 00:37:31,031 Dozvoli mi. 335 00:37:33,033 --> 00:37:35,688 Jutros sam se osećala odlično. 336 00:37:35,731 --> 00:37:37,298 Samo želim da ovo prestane. 337 00:37:38,517 --> 00:37:39,605 Ja mogu pomoći. 338 00:37:40,388 --> 00:37:42,390 Mislim da golicanje neće doneti nikakvu korist. 339 00:37:42,434 --> 00:37:44,610 Ne, nema golicanja više. 340 00:37:55,664 --> 00:37:58,319 Ovo je samo drugačiji lek, Kristin. 341 00:38:01,366 --> 00:38:04,934 Nisam sigurna da to lepo miriše. Užasno. 342 00:38:23,518 --> 00:38:25,128 Šta sada radiš? 343 00:38:26,347 --> 00:38:30,438 Prljavština u vodi je loša stvar od tebe, Kristin. 344 00:38:30,482 --> 00:38:33,833 Kada voda postane čista, loše stvari su nestale iz vas. 345 00:38:33,876 --> 00:38:36,314 Ozbiljno? - Da. 346 00:38:36,357 --> 00:38:37,967 Sada mi samo verujte, Ok? 347 00:38:39,273 --> 00:38:40,361 Dobro. 348 00:39:21,097 --> 00:39:22,142 Vidiš? 349 00:39:32,631 --> 00:39:35,068 Ovo je narodni lek, zar ne? 350 00:39:35,111 --> 00:39:37,287 Znaju li svi ove stvari ili samo ti? 351 00:39:39,420 --> 00:39:41,553 Reći ću ti ako želiš da znaš. 352 00:39:41,596 --> 00:39:43,772 Ti želiš da znaš? - Mm-hmm. 353 00:39:54,217 --> 00:40:00,833 Jednog dana kad sam bila mala, bila je strašna oluja. 354 00:40:05,228 --> 00:40:08,580 U našu kuću došla je starica po pomoć. 355 00:40:12,584 --> 00:40:15,282 Ova žena je bila umu. 356 00:40:18,938 --> 00:40:24,117 Ako verujete kao mi, umu ima veliku moć. 357 00:40:24,160 --> 00:40:27,686 Može vas izlečiti ili uništiti. 358 00:40:28,948 --> 00:40:32,125 Ali ovaj umu je bio veoma slab. 359 00:40:34,519 --> 00:40:36,564 Otišao sam kod umu. 360 00:40:37,260 --> 00:40:39,088 videla sam je kako umire. 361 00:40:41,264 --> 00:40:43,658 Kada umu umre, njegova duša 362 00:40:43,702 --> 00:40:46,966 iskoči i ode u drugu osobu, 363 00:40:47,009 --> 00:40:48,358 zaposedajući je. 364 00:40:50,535 --> 00:40:53,538 Nikada ne treba da budeš sa umu kada umre. 365 00:40:54,582 --> 00:40:56,366 Ali ja sam bila sa njom. 366 00:41:14,080 --> 00:41:16,648 Osećala sam se drugačije posle toga. 367 00:41:16,691 --> 00:41:18,563 Razumela sam svet. 368 00:41:19,433 --> 00:41:23,002 Biljke, kamenje, vodu. 369 00:41:25,047 --> 00:41:27,659 Shvatio sam njihovu moć. 370 00:41:29,182 --> 00:41:31,184 Osećao sam se vođenom. 371 00:41:48,506 --> 00:41:52,466 Bili smo siromašni, pa su moji roditelji iskoristili moj dar za novac. 372 00:41:56,078 --> 00:41:58,037 Trebala sam ljudima. 373 00:41:58,080 --> 00:42:00,039 Ali oni su me se plašili. 374 00:42:03,564 --> 00:42:07,829 Plašili su se moći koja može da isceli ili uništi. 375 00:42:10,092 --> 00:42:12,530 Ta moć je bila u meni. 376 00:42:15,924 --> 00:42:17,535 Ja sam bila umu. 377 00:42:21,800 --> 00:42:24,803 Nisam sigurna da treba da verujem u tu priču. 378 00:42:26,413 --> 00:42:29,851 Ono što je važno je da verujete u lek. 379 00:42:29,895 --> 00:42:33,028 Verovanje je važno. 380 00:42:33,072 --> 00:42:34,334 Poverenje takođe. 381 00:42:37,119 --> 00:42:37,990 Ustanite. 382 00:42:45,258 --> 00:42:46,302 Pomerite svoje telo. 383 00:42:55,573 --> 00:42:57,313 Drhtanje je nestalo. 384 00:42:58,837 --> 00:43:03,232 Osećam se kao da se magla digla. 385 00:43:05,060 --> 00:43:06,409 Oh. 386 00:43:07,846 --> 00:43:09,630 Izvinjavam se. 387 00:43:09,674 --> 00:43:11,850 Samo sam zahvalna. 388 00:43:11,893 --> 00:43:14,722 Odmori se sada. Nije zauvek. 389 00:43:14,766 --> 00:43:18,639 Ne, ne mogu. Moram da radim. 390 00:43:18,683 --> 00:43:21,120 Hvala, ali ja stvarno imam posla. 391 00:43:21,163 --> 00:43:23,339 Moraš da se odmoriš, Kristin. 392 00:43:35,569 --> 00:43:38,485 Ali jednostavno sve ponekad lako prihvataš. 393 00:43:38,528 --> 00:43:40,226 Znam. Misliš da sam budala. 394 00:43:40,269 --> 00:43:42,271 Svi su budale osim Feliksa. 395 00:43:42,315 --> 00:43:44,273 Ja, tvoji klijenti, svi. 396 00:43:44,317 --> 00:43:45,753 Ne, to... to nije tačno. 397 00:43:45,797 --> 00:43:47,581 Izuzetno si sposobna. 398 00:43:47,625 --> 00:43:51,411 Samo ponekad izgubiš fokus. 399 00:43:51,454 --> 00:43:52,891 Možeš skrenuti na pogrešan put. 400 00:43:52,934 --> 00:43:55,676 Sve što znam je da se trenutno osećam stvarno dobro. 401 00:43:55,720 --> 00:43:57,591 Dobro. 402 00:43:57,635 --> 00:44:00,376 Dobro, pa, to je sve što je važno, pretpostavljam. 403 00:44:01,856 --> 00:44:03,118 Predajem se. 404 00:44:45,073 --> 00:44:47,467 Možemo li malo da popričamo? 405 00:44:47,510 --> 00:44:48,686 Uđite. 406 00:44:53,473 --> 00:44:54,692 Sedi. 407 00:45:06,878 --> 00:45:11,273 „Dobijam osip, gubitak kose, jake glavobolje, bolove u nervima, 408 00:45:11,317 --> 00:45:16,061 ja se tresem i dobijam vrtoglavicu i rasejanost. 409 00:45:16,104 --> 00:45:18,759 I ponekad ne znam gde sam. 410 00:45:18,803 --> 00:45:21,893 Osećam miris stvari kojih nema. 411 00:45:21,936 --> 00:45:23,677 Moji simptomi dolaze i prolaze, 412 00:45:23,721 --> 00:45:26,375 i nestaju kada posetim doktora. 413 00:45:26,419 --> 00:45:29,161 Ponekad mislim da sam izgubila razum. " 414 00:45:31,163 --> 00:45:33,731 Lakše je da ti to pročitaš nego da ja to kažem. 415 00:45:35,297 --> 00:45:36,690 Molim te. 416 00:45:45,220 --> 00:45:47,788 Imala sam susret sa psom. 417 00:45:48,658 --> 00:45:50,486 Odvratna stvar. 418 00:45:50,530 --> 00:45:53,011 Ne znam odakle je došlo. 419 00:45:53,054 --> 00:45:56,275 Bilo je krpelja, grozdova, koji su visili sa životinje. 420 00:45:58,277 --> 00:46:00,409 Imam noćne more o tom psu. 421 00:46:01,671 --> 00:46:03,673 Ugrizao te? 422 00:46:03,717 --> 00:46:06,372 Ne. Krpelj jeste. 423 00:46:07,242 --> 00:46:08,722 Onda su počeli moji problemi. 424 00:46:10,158 --> 00:46:12,987 Pomogao si potresima i sećanju. 425 00:46:13,031 --> 00:46:15,250 Biste li imali lekove za druge probleme? 426 00:46:16,208 --> 00:46:18,297 Ja mogu da ti pomognem. 427 00:46:18,340 --> 00:46:19,820 Ali nije zauvek. 428 00:46:20,647 --> 00:46:23,389 Da, razumem. 429 00:46:24,259 --> 00:46:26,653 I naravno ja bih vam nadoknadila ovaj dodatni rad. 430 00:46:26,696 --> 00:46:28,655 Ne. Ne, ne želim to. 431 00:46:28,698 --> 00:46:29,830 Ali to je jedino ispravno. 432 00:46:29,874 --> 00:46:31,789 Ne. 433 00:46:31,832 --> 00:46:35,009 Ali trebaš ti meni da pomogneš. 434 00:46:36,228 --> 00:46:38,839 Kako? - Veruj mi. 435 00:46:39,579 --> 00:46:41,233 Verujem. 436 00:46:41,276 --> 00:46:42,538 Makar mislim. 437 00:46:43,844 --> 00:46:45,454 Nemojte misliti, veruj. 438 00:46:46,716 --> 00:46:48,109 Veruj. 439 00:46:56,030 --> 00:46:59,555 Nešto je skriveno u tebi, Kristin. 440 00:47:00,556 --> 00:47:02,950 Nešto što kriješ od sebe. 441 00:47:05,170 --> 00:47:09,478 To je nevidljivo za vas, i morate ga videti. 442 00:47:11,872 --> 00:47:13,656 Zbog toga ste bolesni. 443 00:47:15,528 --> 00:47:20,011 Ja ću to izvući iz tebe i pokazati ti. 444 00:47:24,189 --> 00:47:27,148 Moraš me pustiti unutra, Kristin. 445 00:47:27,192 --> 00:47:29,934 Pripremiću te da se suočiš sa tim. 446 00:47:29,977 --> 00:47:32,893 Znaćete to kada vidite. 447 00:47:32,937 --> 00:47:35,635 Shvatićete šta se mora dogoditi. 448 00:47:36,505 --> 00:47:38,246 I bićeš slobodna. 449 00:48:08,537 --> 00:48:11,236 Dajana je letela sinoć. 450 00:48:11,279 --> 00:48:12,280 Uh huh? 451 00:48:12,324 --> 00:48:14,021 Videla sam je. 452 00:48:14,065 --> 00:48:17,895 Odletela je sa krova, u oblake. 453 00:48:17,938 --> 00:48:20,158 Mora da si sanjala. 454 00:48:20,201 --> 00:48:22,725 Možeš li sanjati kad si budan? 455 00:48:24,336 --> 00:48:26,294 Pa, očigledno neki ljudi mogu. 456 00:50:31,115 --> 00:50:33,726 Volim nešto tradicionalno ujutru. 457 00:50:37,295 --> 00:50:39,079 Pa, tradicionalno za mene, to je... 458 00:50:39,949 --> 00:50:41,473 Mogu da napravim tradicionalno. 459 00:50:41,516 --> 00:50:43,475 Uh, ne. Hvala. 460 00:50:44,128 --> 00:50:46,260 Moji lekovi su nestali. - Šta? 461 00:50:51,613 --> 00:50:54,051 Rekla si da ćeš ih baciti, Kristin. 462 00:50:55,965 --> 00:50:56,836 Jesam li? 463 00:50:58,490 --> 00:51:00,013 Isuse. 464 00:51:01,014 --> 00:51:03,060 Još jedan gubitak pamćenja. 465 00:51:04,017 --> 00:51:05,410 Ne, nisi imala gubitak pamćenja. 466 00:51:05,453 --> 00:51:08,021 Kako znaš da nisam imala gubitak pamćenja? 467 00:51:08,065 --> 00:51:10,458 Ne znam ni kada imam gubitak pamćenja. 468 00:51:13,461 --> 00:51:14,723 U redu je. 469 00:51:15,420 --> 00:51:17,509 Ne trebaju ti, hmm? 470 00:51:17,552 --> 00:51:18,814 Nadam se. 471 00:51:19,859 --> 00:51:21,469 Veruješ mi, Kristin? 472 00:51:24,037 --> 00:51:25,473 Da. 473 00:51:25,517 --> 00:51:27,475 Da, verujem ti, Dajana. 474 00:51:33,525 --> 00:51:35,962 Zašto me mama nije odvela? 475 00:51:36,005 --> 00:51:37,964 Tvoja mama je veoma zauzeta, Roberta. 476 00:51:38,007 --> 00:51:39,748 Ona je uvek zauzeta. 477 00:52:09,648 --> 00:52:10,997 Bobs? 478 00:52:43,682 --> 00:52:45,771 Upomoć! 479 00:52:48,687 --> 00:52:50,341 Hej, hej, hej, hej, hej, hej. 480 00:52:50,384 --> 00:52:52,038 Pst, šš, šš, šš. 481 00:52:53,126 --> 00:52:54,258 Šta je to? 482 00:52:57,261 --> 00:52:58,653 Šta se desilo? 483 00:52:59,828 --> 00:53:01,090 Hej, hej. 484 00:53:01,134 --> 00:53:04,050 Pst, šš, šš, šš, šš, šš, šš. 485 00:53:08,402 --> 00:53:10,665 Pst, šš, šš, šš. 486 00:53:49,051 --> 00:53:51,271 Dajana, moramo razgovarati. 487 00:53:51,315 --> 00:53:52,141 Sada? 488 00:53:52,185 --> 00:53:53,273 Da. 489 00:53:56,015 --> 00:54:00,280 Vidi, znam da je čudno vreme, ali ima... 490 00:54:00,324 --> 00:54:03,414 postoji nešto o čemu bi trebalo da razgovaramo dok imamo priliku. 491 00:54:07,461 --> 00:54:11,683 Vidi, Kristin ima mnogo... problema, znaš? 492 00:54:12,640 --> 00:54:14,512 Naravno. Ja joj pomažem. 493 00:54:14,555 --> 00:54:18,385 Da, ali ova stvar o njenoj bolesti i sve to, to je... 494 00:54:18,429 --> 00:54:19,778 sve je u njenoj glavi. 495 00:54:21,345 --> 00:54:22,650 To je sahranjena krivica. 496 00:54:23,782 --> 00:54:25,827 Krivica? Da. 497 00:54:25,871 --> 00:54:27,307 Ona sama sebe kažnjava. 498 00:54:27,351 --> 00:54:29,614 Ili je to možda stres i iscrpljenost. 499 00:54:29,657 --> 00:54:31,398 Ne znam, ali... 500 00:54:31,442 --> 00:54:35,272 zbunjena je i trenutno je na veoma ranjivom mestu. 501 00:54:35,315 --> 00:54:39,145 I samo mi treba da se kloniš glave moje žene. 502 00:54:40,668 --> 00:54:44,368 Dajana, razumeš li šta govorim? 503 00:54:45,978 --> 00:54:47,458 Razumem. 504 00:54:48,372 --> 00:54:49,460 Dobro. 505 00:54:51,331 --> 00:54:52,201 U redu. 506 00:54:54,203 --> 00:54:56,945 Razumem, ali ne mogu da ostanem izvan Kristinine glave. 507 00:54:59,208 --> 00:55:00,166 Šta? 508 00:55:00,209 --> 00:55:03,082 Ako su njeni problemi u njenoj glavi, 509 00:55:03,125 --> 00:55:05,084 Naći ću ih i proterati ih. 510 00:55:06,390 --> 00:55:09,915 Pa, onda imamo problem, ja i ti. 511 00:55:10,959 --> 00:55:13,962 Nemam problem sa tobom, Feliks. 512 00:55:14,006 --> 00:55:16,617 Ako mi ne praviš probleme. 513 00:55:19,228 --> 00:55:20,578 Šta je to? Je li to pretnja? 514 00:55:21,753 --> 00:55:23,972 Ne, mislim da si puno pio i da ne 515 00:55:24,016 --> 00:55:25,931 bi trebalo da ulaziš u moju sobu. 516 00:55:25,974 --> 00:55:27,889 Ne, ne, ne, ovo je moja soba. 517 00:55:29,935 --> 00:55:33,025 Ovo... ovo je moja soba. Ovo je moja kuća. 518 00:55:33,068 --> 00:55:37,377 I ne volim da je delim sa trgovcem zmijskim uljem iz zabiti. 519 00:55:39,074 --> 00:55:41,076 Bolje je razgovarati ujutru. 520 00:55:42,817 --> 00:55:44,210 Hmm? 521 00:55:46,995 --> 00:55:48,257 ldi na spavanje. 522 00:55:59,312 --> 00:56:00,835 Budite oprezni na stepenicama. 523 00:56:27,384 --> 00:56:29,777 U školi me svi mrze. 524 00:56:29,821 --> 00:56:32,345 Mama je bolesna. Tata je ubica. 525 00:56:32,389 --> 00:56:36,218 I Velika ptica je otišla u Raj. Ja sam sasvim sama. 526 00:56:36,262 --> 00:56:40,092 Jadna Roberta. 527 00:56:40,745 --> 00:56:42,747 Zašto si dobra prema meni? 528 00:56:42,790 --> 00:56:44,749 Ja sam užasna prema tebi. 529 00:56:46,272 --> 00:56:49,362 Užasna si samo zato što si ljuta. 530 00:56:49,406 --> 00:56:50,798 Uplašena si. 531 00:56:50,842 --> 00:56:52,191 Ne misliš tako. 532 00:56:52,234 --> 00:56:55,412 Žao mi je što sam gruba prema tebi. 533 00:56:55,455 --> 00:56:56,848 Veoma si ljubazna. 534 00:56:56,891 --> 00:56:59,024 I stvarno mi se sviđa tvoja hrana. 535 00:57:03,811 --> 00:57:06,553 Želim da ti budem prijatelj, Roberta. 536 00:57:06,597 --> 00:57:07,685 Dozvolićeš mi? 537 00:57:09,295 --> 00:57:10,949 Hm? 538 00:57:10,992 --> 00:57:13,342 Onda sam ja tvoj prijatelj, hm? 539 00:57:13,386 --> 00:57:15,432 Nećš više biti sama. 540 00:57:15,475 --> 00:57:18,739 Biću sa tobom uvek. 541 00:57:27,531 --> 00:57:28,749 Ubica. 542 00:58:18,233 --> 00:58:21,802 Šta je to? 543 00:58:50,744 --> 00:58:53,573 Sada si se vratio, hmm? 544 00:58:53,617 --> 00:58:55,836 Ovde si. - Da. 545 00:58:55,880 --> 00:58:58,230 Jak si, hmm? - Da. 546 00:58:58,273 --> 00:59:00,406 Srećan si, hmm? - Da. 547 00:59:16,727 --> 00:59:19,251 Gde je Dajana? Zašto si tužna, mama? 548 00:59:19,294 --> 00:59:21,470 Nisam tužna, dušo. Srećna sam. 549 00:59:21,514 --> 00:59:23,603 Tako sam jebeno srećna. 550 00:59:23,647 --> 00:59:25,692 To je zaista loša reč. 551 00:59:25,736 --> 00:59:27,738 Jebeno me nije briga. Mvah! 552 01:00:06,690 --> 01:00:10,781 Srećne cipele, srećne cipele, učinite da pobedim i nikada ne izgubim. 553 01:00:30,365 --> 01:00:33,717 Znaš, i kod kuće me deca nisu volela. 554 01:00:33,760 --> 01:00:35,719 Nisu te volela? 555 01:00:35,762 --> 01:00:38,635 Da, devojke, momci, niko me nije voleo. 556 01:00:38,678 --> 01:00:39,679 Znaš zašto? 557 01:00:41,028 --> 01:00:43,640 Zato što nisam bila kao oni. 558 01:00:43,683 --> 01:00:45,119 Ali na dobar način. 559 01:00:45,163 --> 01:00:47,339 Znaš šta, Bobs? - Šta? 560 01:00:47,382 --> 01:00:49,950 Mislim da i ti nisi kao oni. 561 01:00:49,994 --> 01:00:51,822 Ali na dobar način. 562 01:00:54,651 --> 01:00:55,826 Možda. 563 01:00:57,566 --> 01:00:59,394 Šta učiš u svojoj školi? 564 01:00:59,438 --> 01:01:04,661 Malo pravopisa, o svetu, i gde je sve. 565 01:01:07,533 --> 01:01:10,754 Želiš li da naučiš nešto drugo danas? 566 01:01:10,797 --> 01:01:11,885 Bez škole. 567 01:01:12,712 --> 01:01:13,670 Stvarno? 568 01:01:13,713 --> 01:01:15,149 Stvarno. 569 01:01:55,363 --> 01:01:57,365 Osmeh. 570 01:03:20,666 --> 01:03:22,842 Dobro. Oduševili ste nas. 571 01:03:22,886 --> 01:03:24,626 Kad se vratite, zaista 572 01:03:24,670 --> 01:03:26,672 se vratite, zar ne? 573 01:03:27,412 --> 01:03:29,849 Veoma smo zainteresovani, Kristin, ako ti jesi. 574 01:03:29,893 --> 01:03:31,590 Znaš da jesam. 575 01:03:31,633 --> 01:03:34,723 Razmišljamo o pokretanju značajne kampanje, 576 01:03:34,767 --> 01:03:38,423 prilično pojačane, dosta pokrivenosti - onlajn, TV. 577 01:03:38,466 --> 01:03:42,122 Uz ovo, mislim na decu koja plešu, malo 578 01:03:42,166 --> 01:03:45,604 urbana, malo etnička, jugoistočna Azija. Pau! 579 01:03:45,647 --> 01:03:49,216 Izvuci to tamo. Je li to tebi u redu? 580 01:03:51,479 --> 01:03:52,698 Da. 581 01:04:06,233 --> 01:04:07,626 Šta to radiš? 582 01:04:24,686 --> 01:04:26,079 Želiš da učiš? 583 01:04:33,957 --> 01:04:36,916 Ja sam strava. Ja sam strava. 584 01:04:36,960 --> 01:04:39,266 Ja sam strava! 585 01:04:44,054 --> 01:04:46,066 Zašto si ih našao? 586 01:04:47,057 --> 01:04:48,972 Ispod njenog kreveta. 587 01:04:51,452 --> 01:04:53,933 Šta ćemo reći mami? 588 01:04:53,977 --> 01:04:55,587 Razgovaraću sa tvojom mamom. 589 01:04:55,630 --> 01:04:57,763 Ona će biti ljuta. 590 01:04:57,806 --> 01:04:59,199 Neće biti ljuta. 591 01:05:04,813 --> 01:05:07,729 Pa objasni kako su tamo stigli. 592 01:05:07,773 --> 01:05:10,471 Trebalo bi da vidiš i onaj jezivi vudu oltar. 593 01:05:10,515 --> 01:05:11,559 Nije zdravo. 594 01:05:12,821 --> 01:05:14,519 Ne veruješ mi, Kristin. 595 01:05:14,562 --> 01:05:16,260 Ti manipulišeš mnome, Dajana. 596 01:05:16,303 --> 01:05:17,391 Ti mi ne veruješ. 597 01:05:17,435 --> 01:05:18,958 Zašto da ti verujem? 598 01:05:19,002 --> 01:05:20,655 Šta je bila ideja, Dajana? 599 01:05:20,699 --> 01:05:22,701 Očigledno je umešavala lekove u tvoju hranu, 600 01:05:22,744 --> 01:05:24,921 navodeći te da misliš da je ona ta koja ti pomaže, 601 01:05:24,964 --> 01:05:27,749 čineći da zavisiš od nje. 602 01:05:27,793 --> 01:05:29,360 Treba mi ona. Ona te kontroliše. 603 01:05:29,403 --> 01:05:31,188 Želim to da čujem od nje. 604 01:05:33,277 --> 01:05:35,888 Nisam ja ta koja treba da je kontroliše. 605 01:05:37,498 --> 01:05:39,979 Imaš li neko objašnjenje? 606 01:05:40,023 --> 01:05:42,851 Objašnjavanje je beskorisno, Kristin. 607 01:05:42,895 --> 01:05:43,983 Ti mi ne veruješ. 608 01:05:44,027 --> 01:05:45,202 Proveri me. 609 01:05:46,812 --> 01:05:48,596 Ne mogu ti više pomoći. 610 01:05:52,296 --> 01:05:54,863 Ti jadni bedniče. 611 01:05:58,476 --> 01:06:01,087 Daj mi svoje ključeve. Moraš otići. 612 01:06:02,959 --> 01:06:04,221 Spakovaću svoje stvari. 613 01:06:05,178 --> 01:06:06,658 Uradi to i idi. 614 01:06:32,771 --> 01:06:36,427 Tek smo se sprijateljili. Molim te ne idi. 615 01:06:38,081 --> 01:06:39,343 Moram. 616 01:06:39,386 --> 01:06:41,084 Ne. 617 01:06:41,127 --> 01:06:44,739 Ali ako želiš da dođem i budem sa tobom 618 01:06:44,783 --> 01:06:46,611 zauvek, možeš da uradiš nešto za mene. 619 01:06:46,654 --> 01:06:49,135 Zauvek? - Mm-hmm. 620 01:08:28,191 --> 01:08:30,106 Krisi. Kristin. 621 01:08:31,324 --> 01:08:33,065 Isuse. Jesi li dobro? 622 01:09:08,927 --> 01:09:11,059 Imaš li ih sve? 623 01:09:11,103 --> 01:09:12,235 Da. 624 01:09:14,062 --> 01:09:15,455 I nećeš zaboraviti. 625 01:09:15,499 --> 01:09:17,240 Neću zaboraviti. 626 01:09:35,562 --> 01:09:36,955 Ptice jedu crve. 627 01:09:36,998 --> 01:09:38,913 Sada crvi jedu Veliku pticu. 628 01:09:39,523 --> 01:09:41,220 Isuse, Bobs. 629 01:09:41,264 --> 01:09:43,527 Šta? Istina je. 630 01:09:45,137 --> 01:09:46,007 Mama? 631 01:09:46,660 --> 01:09:48,140 Šta? 632 01:09:48,184 --> 01:09:51,230 Zašto je tata rekao da je Dajana uzela tvoje tablete? 633 01:09:51,274 --> 01:09:53,667 Zato što jeste, dušo. 634 01:09:53,711 --> 01:09:54,886 Ali ipak nije. 635 01:09:54,929 --> 01:09:56,627 Zašto to govoriš? 636 01:09:56,670 --> 01:09:59,195 Pa, bili su u njegovom autu. 637 01:10:00,631 --> 01:10:01,806 Šta? 638 01:10:02,807 --> 01:10:05,375 Bili su u tatinom autu. Videla sam ih. 639 01:10:06,506 --> 01:10:08,029 Kada si ih videli? 640 01:10:08,073 --> 01:10:09,770 Na povratku iz škole. 641 01:10:09,814 --> 01:10:13,121 Sela sam napred i videla ih. 642 01:10:13,165 --> 01:10:16,864 Mislio sam da su nove tablete, ali ti ih nikad nije dao. 643 01:10:17,604 --> 01:10:18,953 Nisi ništa rekla? 644 01:10:20,477 --> 01:10:23,088 Nisam želela da sazna da bi mi dozvolio da sedim napred. 645 01:10:26,047 --> 01:10:28,876 Manipulativno, kontrolno kopile. 646 01:10:29,616 --> 01:10:31,792 Ona ne govori istinu. 647 01:10:31,836 --> 01:10:33,011 Zašto bi lagala? 648 01:10:34,404 --> 01:10:36,710 Bacati sopstveno dete pod autobus, to je malo. 649 01:10:36,754 --> 01:10:39,147 Ne ono što se dešava ovde, Kristin. 650 01:10:39,191 --> 01:10:40,323 Šta se onda dešava, Feliks? 651 01:10:41,062 --> 01:10:42,455 Ne znam. 652 01:10:42,499 --> 01:10:44,979 Moramo da razgovaramo sa Bobs, da saznamo zašto laže. 653 01:10:45,023 --> 01:10:46,242 Laže? 654 01:10:46,285 --> 01:10:48,374 Pa, zašto greši, kako god. 655 01:10:51,334 --> 01:10:52,770 Ko si ti? 656 01:10:52,813 --> 01:10:54,598 Ko sam ja? Ja sam tvoj muž. 657 01:10:54,641 --> 01:10:56,034 Krisi, ja sam tvoj najbolji prijatelj. 658 01:10:56,077 --> 01:10:57,731 pazim na tebe. Nije ti dobro. 659 01:10:57,775 --> 01:11:00,299 Nije dobro? Misliš da sam luda? 660 01:11:00,343 --> 01:11:02,258 Ne. 661 01:11:02,301 --> 01:11:03,650 Samo ti nije dobro. 662 01:11:04,695 --> 01:11:06,218 Neverovatna si. 663 01:11:06,262 --> 01:11:08,525 Ja sam jedina osoba kojoj treba da veruješ. 664 01:11:12,485 --> 01:11:14,052 Vidi, hoću... hoću... 665 01:11:15,183 --> 01:11:17,708 Premestiću svoje stvari gore. Daću ti malo prostora. 666 01:11:19,405 --> 01:11:20,928 Dajani više ne treba soba. 667 01:11:20,972 --> 01:11:22,234 Možeš se ohladiti. 668 01:11:22,278 --> 01:11:23,627 Ohladi? 669 01:11:23,670 --> 01:11:25,498 Nisi mi dao nikakvo objašnjenje. 670 01:11:25,542 --> 01:11:28,501 Ja ću ovo da sredim, Krisi, obećavam ti. 671 01:11:28,545 --> 01:11:29,981 Misliš da rešiš laž. 672 01:11:30,024 --> 01:11:32,462 Narativ, marketinška strategija. 673 01:11:32,505 --> 01:11:33,593 Šta, ne veruješ mi? 674 01:11:33,637 --> 01:11:34,986 Veruješ li ti meni? 675 01:11:35,029 --> 01:11:37,118 Da, Kristin, verujem. 676 01:11:37,162 --> 01:11:38,946 Veruješ li ludoj ženi? 677 01:12:15,418 --> 01:12:17,463 Pazi na stepenice. 678 01:12:22,207 --> 01:12:23,774 Vha! Aah! 679 01:12:43,620 --> 01:12:46,666 Tata će morati da ode u bolnicu 680 01:12:46,710 --> 01:12:47,885 na kratko dok se ne popravi. 681 01:12:47,928 --> 01:12:50,235 Moramo li i mi da idemo? 682 01:13:17,001 --> 01:13:19,220 Biće kamera i plesa. 683 01:13:19,264 --> 01:13:20,526 To će biti zabavno. 684 01:13:40,067 --> 01:13:41,547 I akcija! 685 01:15:07,633 --> 01:15:08,591 Jesi li dobro? 686 01:15:17,948 --> 01:15:19,558 Jesi li dobro? 687 01:15:40,710 --> 01:15:42,146 U redu je. 688 01:15:46,019 --> 01:15:47,455 U redu je. 689 01:16:09,652 --> 01:16:10,696 Mama. 690 01:16:14,526 --> 01:16:17,529 Mama, jesi li bolesna? 691 01:16:20,706 --> 01:16:22,142 Odlazi. 692 01:16:24,449 --> 01:16:26,277 Molim te odlazi. 693 01:17:07,100 --> 01:17:08,885 Ne plači, Kristin. 694 01:17:08,928 --> 01:17:10,800 Sada sam tu. 695 01:17:11,888 --> 01:17:13,977 Završićemo ono što smo započeli. 696 01:18:39,671 --> 01:18:42,282 Sada si spremna, Kristin. 697 01:18:42,326 --> 01:18:45,851 Vreme je da se suočite sa onim što je u vama. 698 01:18:45,895 --> 01:18:47,635 Šta te muči. 699 01:18:48,811 --> 01:18:50,943 Vreme je da vidite i 700 01:18:50,987 --> 01:18:54,773 vreme je da razumete. 701 01:19:15,185 --> 01:19:20,190 Srećne cipele, srećne cipele, učinite da pobedim i nikada ne izgubim. 702 01:19:53,440 --> 01:19:55,878 Devojke rade 25 majica na sat, zar ne? 703 01:19:55,921 --> 01:19:56,966 Da madam. 704 01:19:58,402 --> 01:20:00,317 Možda mogu i 30. 705 01:20:00,360 --> 01:20:02,580 Da, gospođo, ali kvalitet će opasti. 706 01:20:02,623 --> 01:20:05,365 Pa gde ima volje, ima i načina. 707 01:20:05,931 --> 01:20:06,976 Da madam. 708 01:20:10,109 --> 01:20:11,632 Vrata na ulazu, čini se da su 709 01:20:11,676 --> 01:20:14,287 zaposleni slobodni da dođu i odu. 710 01:20:14,331 --> 01:20:16,768 Ali radi obračuna svih stavki... 711 01:20:16,812 --> 01:20:19,423 Ne bih voleo da bilo šta zaluta... 712 01:20:19,466 --> 01:20:21,817 možda bi vrata mogla biti zaključana kako biste 713 01:20:21,860 --> 01:20:23,644 bili sigurni da nijedan predmet ne nestane 714 01:20:23,688 --> 01:20:25,864 kad zaposleni odu. 715 01:20:25,908 --> 01:20:27,213 Da, naravno, gospođo. 716 01:20:31,870 --> 01:20:32,871 A ko si ti? 717 01:20:36,048 --> 01:20:38,268 Doći. Neću te ugristi. 718 01:20:40,923 --> 01:20:43,012 Ti si sladak. 719 01:20:43,055 --> 01:20:44,274 Hoćeš li mi dozvoliti da slikam? 720 01:20:44,883 --> 01:20:46,232 Hoćeš li, Huane? 721 01:20:56,764 --> 01:20:58,549 Uzoran rad. 722 01:21:04,903 --> 01:21:08,559 Magija će dovesti ljude na vašu zabavu. 723 01:21:08,602 --> 01:21:11,040 Nećete biti sasvim sami. 724 01:21:14,957 --> 01:21:17,046 Dvostruka smena danas. 725 01:21:17,089 --> 01:21:18,612 Šta? 726 01:21:20,179 --> 01:21:21,311 Dvostruka smena. 727 01:21:22,312 --> 01:21:24,053 Koliko brzo ću biti izlečen? 728 01:21:26,664 --> 01:21:30,276 Oh, ne, mi više ne lečimo, Kristin. 729 01:21:30,320 --> 01:21:32,322 Ovo je mnogo bolje od leka. 730 01:21:34,193 --> 01:21:35,412 Oh. 731 01:22:45,743 --> 01:22:47,005 Posle smene. 732 01:22:48,964 --> 01:22:50,313 Ali tako je vruće. 733 01:22:50,356 --> 01:22:52,228 Završi svoj posao. 734 01:25:23,901 --> 01:25:25,337 Šta vidite? 735 01:25:27,078 --> 01:25:28,732 Ona pokriva oči. 736 01:25:31,604 --> 01:25:34,041 Ona ne želi da ih vidi kako gore. 737 01:25:36,479 --> 01:25:38,698 Ona je tako uplašena. 738 01:25:38,742 --> 01:25:40,178 Tako uplašen. 739 01:27:05,002 --> 01:27:08,266 Imala sam dete, Kristin. 740 01:27:08,310 --> 01:27:10,834 Devojčica kao Bobs. 741 01:27:11,661 --> 01:27:15,447 Bila je lepa, i bila je tako dobra. 742 01:27:15,491 --> 01:27:17,362 Ali onda ti dolaziš. 743 01:27:17,406 --> 01:27:19,277 Vi stvarate parazita. 744 01:27:19,321 --> 01:27:21,192 Ti si krpelj, Kristin. 745 01:27:21,236 --> 01:27:25,283 Hrani se, sišeš sve od nas. 746 01:27:25,327 --> 01:27:28,155 Oduzela si mi kćer, Kristin. 747 01:27:29,853 --> 01:27:31,768 oduzeću ti ćerku. 748 01:27:31,811 --> 01:27:33,378 Molim te nemoj. 749 01:27:34,597 --> 01:27:36,555 Žao mi je. 750 01:27:36,599 --> 01:27:38,209 Oprosti mi. 751 01:27:40,951 --> 01:27:43,954 Sada si slobodna, Kristin. 752 01:27:43,997 --> 01:27:46,304 Doneo sam ti ono što ti treba, 753 01:27:46,348 --> 01:27:48,698 ali se sakrij od onoga što te muči. 754 01:27:48,741 --> 01:27:51,048 Suočićete se sa sopstvenom presudom. 755 01:28:49,889 --> 01:28:51,369 Zbogom, Bobs. 756 01:28:51,413 --> 01:28:54,503 Rekla si da ćeš biti sa mnom zauvek. 757 01:28:54,546 --> 01:28:56,853 Obećala si. 758 01:28:56,896 --> 01:28:59,072 Održaću obećanje. 759 01:29:00,117 --> 01:29:01,205 Idi u baštu. 760 01:29:02,249 --> 01:29:03,381 Potraži. 761 01:29:26,535 --> 01:29:27,884 Dajana! 762 01:29:56,391 --> 01:29:58,001 Kristin? 763 01:30:07,663 --> 01:30:08,925 Kristin? 764 01:30:54,834 --> 01:30:56,317 Završeno je sad, Džomar. 765 01:30:59,041 --> 01:31:00,226 Moram da idem. 766 01:31:03,346 --> 01:31:04,688 Hvala ti što si doneo sreću u moj život. 767 01:31:17,433 --> 01:31:22,159 Preveo: suadnovic