1 00:00:57,792 --> 00:00:59,293 Para instalar Pbht. 2 00:01:02,429 --> 00:01:03,665 La vas a recoger, ¿verdad? 3 00:01:03,698 --> 00:01:05,432 Pensé que habías dicho que la recogerías. 4 00:01:05,465 --> 00:01:08,268 Dije que la dejaría. Yo la dejo, tú la recoges. 5 00:01:08,302 --> 00:01:09,504 La dejé ayer. 6 00:01:09,537 --> 00:01:11,806 Y la recogí. ¿Ves cómo funciona? 7 00:01:11,839 --> 00:01:14,776 Pero no puedo. Te dije. 8 00:01:14,809 --> 00:01:16,243 Sí. Hola. 9 00:01:16,276 --> 00:01:19,581 Bobs, mami te recogerá, ¿de acuerdo? 10 00:01:19,614 --> 00:01:21,849 Serás brillante. 11 00:01:21,883 --> 00:01:24,217 Te amo. Yo también te amo. 12 00:01:27,589 --> 00:01:30,490 Por favor, deja de preocuparte. Tenemos esto. 13 00:01:42,469 --> 00:01:43,838 Tener un día precioso. 14 00:01:46,908 --> 00:01:48,308 ¡Adiós! 15 00:01:53,280 --> 00:01:55,215 Dile que tiene que hacer exactamente lo que le explico. 16 00:01:55,248 --> 00:01:56,584 -De acuerdo. -Entonces, vamos a empezar. 17 00:01:56,618 --> 00:01:58,418 con las chicas primero, como dijiste, ¿sí? 18 00:01:58,452 --> 00:02:00,387 -Sí, luego los chicos. -Luego los chicos y luego los dos. 19 00:02:00,420 --> 00:02:01,689 -Así es, ¿no? -Así es. 20 00:02:01,723 --> 00:02:03,423 - Excelente. - Hola, monos descarados. 21 00:02:04,759 --> 00:02:06,594 -Corta esos hilos, ¿quieres? -Sí. 22 00:02:07,461 --> 00:02:09,764 Ojos arriba aquí. Excelente. 23 00:02:11,766 --> 00:02:13,166 Precioso. 24 00:02:16,403 --> 00:02:17,605 bueno 25 00:02:18,773 --> 00:02:19,607 ¿Chocolate? 26 00:02:21,274 --> 00:02:24,211 Tapa de repuesto para Augustus Gloop aquí. 27 00:03:01,916 --> 00:03:03,483 Tengo que tomar esto. 28 00:03:08,589 --> 00:03:09,824 ¿Esto no podría haber esperado? 29 00:03:09,857 --> 00:03:11,491 Estoy en medio de la m-- 30 00:03:16,664 --> 00:03:18,633 Ay dios mío. 31 00:03:21,669 --> 00:03:24,572 ¿Sacar cuerpos? 32 00:03:31,612 --> 00:03:34,649 Sí, todavía estoy aquí. 33 00:03:38,686 --> 00:03:41,656 Uh, no puedo procesar esto ahora. 34 00:03:41,689 --> 00:03:44,025 No puedo escuchar esto ahora. 35 00:03:44,058 --> 00:03:45,993 No puedo. YO -- 36 00:03:46,027 --> 00:03:48,863 Tendré que devolverte la llamada. Lo siento. 37 00:03:48,896 --> 00:03:50,363 Llamaré. 38 00:06:49,710 --> 00:06:52,546 Big Bird viene a la escuela conmigo hoy. 39 00:06:52,580 --> 00:06:54,148 No, no lo dejes salir de nuevo. 40 00:06:55,482 --> 00:06:58,686 -Vuelve a entrar. -Sí, después de que lo atrapemos. 41 00:06:58,719 --> 00:07:00,187 Un día saldrá volando por la ventana. 42 00:07:01,722 --> 00:07:03,758 Vaya. ¡Vaya! 43 00:07:03,791 --> 00:07:06,227 Relájate, mamá. Jesús. 44 00:07:06,260 --> 00:07:07,528 No uses malas palabras. 45 00:07:07,561 --> 00:07:09,630 "Jesús" no es un mal lenguaje. 46 00:07:09,664 --> 00:07:11,464 Es solo el nombre de un chico. 47 00:07:11,498 --> 00:07:15,536 "Mierda" es malas palabras. Dices "mierda" todo el tiempo. 48 00:07:18,072 --> 00:07:19,607 Jesús. 49 00:07:22,877 --> 00:07:24,912 - Hola, Ian. - Buenos días, Cristina. 50 00:07:26,013 --> 00:07:27,214 Te recogeré más tarde. 51 00:07:27,248 --> 00:07:28,481 Te amo. 52 00:07:29,917 --> 00:07:31,686 Gracias. Que tengas un buen día. 53 00:07:35,056 --> 00:07:36,190 Mierda. 54 00:07:57,578 --> 00:08:01,716 Zapatos de la suerte, zapatos de la suerte, hazme ganar y nunca perder. 55 00:08:33,614 --> 00:08:36,917 ♪ Me puse triste y lloré en mi cumpleaños ♪ 56 00:08:36,951 --> 00:08:39,787 ♪ Ignoré todo el dolor y le resté importancia ♪ 57 00:08:39,820 --> 00:08:42,756 ♪ Cualquier parte de mí que se sintiera distante ♪ 58 00:08:42,789 --> 00:08:45,760 ♪ De quién era yo al principio ♪ 59 00:08:45,793 --> 00:08:48,729 ♪ Estoy bien, estoy bien, estoy perfecto ♪ 60 00:08:48,763 --> 00:08:51,999 ♪ A veces pienso que tal vez me lo gané ♪ 61 00:08:52,033 --> 00:08:54,301 Puedes pasar ahora. 62 00:08:55,236 --> 00:08:56,303 Nivel tres. 63 00:08:56,337 --> 00:08:58,039 ♪ ... olvidarte ♪ 64 00:08:58,072 --> 00:09:00,708 ♪ Estoy bien, estoy bien, estoy perfecto ♪ 65 00:09:03,778 --> 00:09:07,148 ♪ Estoy bien, estoy bien, estoy perfecto ♪ 66 00:09:09,283 --> 00:09:11,285 Gracias por acceder a echar un vistazo, Liz. 67 00:09:11,318 --> 00:09:12,987 No hay problemas en absoluto. 68 00:09:14,922 --> 00:09:17,091 ¿Cómo has estado, de todos modos, Christine? 69 00:09:17,124 --> 00:09:18,893 Después de todo. 70 00:09:21,629 --> 00:09:23,097 ¿Después de todo? 71 00:09:23,130 --> 00:09:24,231 Mm-hmm. 72 00:09:28,269 --> 00:09:30,905 Bueno, estoy... estoy bien, ya sabes. 73 00:09:30,938 --> 00:09:34,942 Ahora solo, um, deseoso de volver a montar. 74 00:09:34,975 --> 00:09:36,844 Mm. 75 00:09:37,912 --> 00:09:40,815 ¿No buscó a los fabricantes usted mismo la última vez? 76 00:09:40,848 --> 00:09:42,783 Viajó por el mundo. 77 00:09:42,817 --> 00:09:44,685 Proporcionó inspiración, en realidad. 78 00:09:44,718 --> 00:09:47,321 Una banda de una sola mujer. Mucho que asumir. 79 00:09:47,354 --> 00:09:48,689 Mucha presión. 80 00:09:48,722 --> 00:09:51,225 Sí, bueno, estaba eso. 81 00:10:01,435 --> 00:10:04,071 Queremos lanzar una nueva línea muy pronto. 82 00:10:04,105 --> 00:10:07,041 Tú sabes cómo es. Facturación, facturación, facturación. 83 00:10:07,074 --> 00:10:07,942 Sí. 84 00:10:09,343 --> 00:10:11,011 ¿Podrían estos... 85 00:10:12,012 --> 00:10:13,147 ¿Podrían estos? 86 00:10:16,183 --> 00:10:18,185 Es un trabajo encantador, Christine. 87 00:10:36,871 --> 00:10:37,872 Mierda. 88 00:11:02,396 --> 00:11:04,965 - ¿Hola? - Hola. Soy yo. 89 00:11:04,999 --> 00:11:06,934 Ya estoy de vuelta. Acabo de aterrizar. 90 00:11:06,967 --> 00:11:09,837 Aterrizado. Bien. Escuchar. 91 00:11:09,870 --> 00:11:12,706 P-¿Podrías conseguir Bobs? Tengo los batidos de nuevo. 92 00:11:12,740 --> 00:11:15,009 - ¿Estás en la casa? - No, no, llegaré a casa. 93 00:11:15,042 --> 00:11:17,745 ¿Estás en el auto? Ten cuidado, Cristina. 94 00:11:17,778 --> 00:11:19,980 Lo siento. Si lo se. Solo recógela, ¿quieres? 95 00:11:20,014 --> 00:11:21,949 Bueno. Bueno. Voy a conectar con ella ahora. 96 00:11:21,982 --> 00:11:23,417 Bueno. Te veo luego. 97 00:11:39,166 --> 00:11:42,036 "Es un trabajo encantador, Christine". 98 00:11:44,171 --> 00:11:46,073 Perra condescendiente. 99 00:11:57,084 --> 00:11:58,452 Liz, hola. 100 00:11:58,485 --> 00:12:00,254 ¿Estás en tu casa? 101 00:12:00,287 --> 00:12:01,956 Sí, acabo de volver. 102 00:12:01,989 --> 00:12:04,058 Escucha, nos gusta mucho tu línea. 103 00:12:04,091 --> 00:12:05,527 Sin embargo, necesitaríamos algunos cambios. 104 00:12:05,560 --> 00:12:07,828 modificaciones en algunas de las piezas. 105 00:12:07,861 --> 00:12:09,797 No tendría que preocuparse por la fabricación 106 00:12:09,830 --> 00:12:11,232 si corrimos con tu rango. 107 00:12:11,265 --> 00:12:13,234 Tenemos una operación súper razonable en India. 108 00:12:13,267 --> 00:12:16,036 Solo necesito que arrojes tu sombrero al ruedo. 109 00:12:16,070 --> 00:12:18,939 - Esto es genial, Liz. - No es un trato hecho. 110 00:12:18,973 --> 00:12:21,242 Es una oferta para lanzar. Tendrías que trabajar rápido. 111 00:12:21,275 --> 00:12:23,043 Sí, sí, entiendo. 112 00:12:23,077 --> 00:12:26,347 Pero si las alteraciones que sugerí se pueden hacer rápidamente, 113 00:12:26,380 --> 00:12:28,415 Bueno, creo que realmente vas a ser un grito. 114 00:12:28,449 --> 00:12:29,783 Gracias. 115 00:12:29,817 --> 00:12:31,318 Es la oportunidad que esperaba. 116 00:12:31,352 --> 00:12:32,886 Estaré en contacto con los detalles. 117 00:12:32,920 --> 00:12:34,855 Tengo que ir. Sólo quería hacerte saber. 118 00:12:34,888 --> 00:12:36,223 Realmente lo aprecio. 119 00:12:36,257 --> 00:12:37,525 Ta-ta, entonces. 120 00:12:37,559 --> 00:12:38,859 Adiós por ahora. 121 00:12:59,413 --> 00:13:00,881 Hola. 122 00:13:02,617 --> 00:13:04,285 ¿Puedo ayudarte? 123 00:13:05,386 --> 00:13:06,987 Hola, Cristina. 124 00:13:08,289 --> 00:13:10,324 Lo siento. ¿Nos conocemos? 125 00:13:10,357 --> 00:13:12,226 soy diana 126 00:13:15,229 --> 00:13:16,564 Diana. 127 00:13:16,598 --> 00:13:18,399 Estoy aqui para ayudarte. 128 00:13:20,000 --> 00:13:21,268 Dios, Diana. 129 00:13:21,302 --> 00:13:23,337 Sí. Tú enviaste por mí. 130 00:13:23,370 --> 00:13:26,273 Dijiste que vinieras aquí y comenzaras hoy. 131 00:13:26,307 --> 00:13:27,575 Lo hice, ¿no? 132 00:13:28,909 --> 00:13:30,044 Sí. 133 00:13:32,880 --> 00:13:34,348 Me olvidé. 134 00:13:34,381 --> 00:13:36,551 Lo olvide por completo. He estado tan... 135 00:13:36,584 --> 00:13:38,285 Estás muy ocupada, Christine. 136 00:13:38,319 --> 00:13:40,487 - Sí. - Tienes mucho que hacer. 137 00:13:40,522 --> 00:13:42,356 - Hago. - Necesitas mi ayuda. 138 00:13:42,389 --> 00:13:43,957 Sí. Estás aquí. 139 00:13:47,094 --> 00:13:48,262 Excelente. 140 00:13:48,295 --> 00:13:50,130 Encantado de conocerte, Cristina. 141 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 Encantado de conocerte. 142 00:13:54,335 --> 00:13:55,903 Pasa, Diana, por favor. 143 00:14:03,977 --> 00:14:05,446 La casa es tan grande. 144 00:14:06,581 --> 00:14:10,017 Sí, hay mucho de eso, supongo. 145 00:14:10,050 --> 00:14:12,052 Es muy hermoso. 146 00:14:13,087 --> 00:14:15,089 ¿Dónde me quedaré, Cristina? 147 00:14:17,257 --> 00:14:20,595 Dios, esto es... esto es terrible. 148 00:14:20,628 --> 00:14:24,231 He tenido problemas con mi memoria, pero nada como esto. 149 00:14:24,264 --> 00:14:26,266 Ni siquiera he preparado una habitación. 150 00:14:28,268 --> 00:14:30,904 Oh, lo sé. Sígueme. 151 00:14:45,986 --> 00:14:47,488 ¿Tu hija está aquí? 152 00:14:49,289 --> 00:14:50,625 No, ella está en la escuela. 153 00:14:50,658 --> 00:14:52,660 Su papá la recogerá más tarde de camino a casa. 154 00:14:52,694 --> 00:14:55,028 Ella se ve dulce. 155 00:14:55,062 --> 00:14:58,065 Se ve dulce, sí. 156 00:15:15,249 --> 00:15:17,652 Ese es el estudio donde trabajo. 157 00:15:18,586 --> 00:15:20,522 Y esta podría ser tu habitación. 158 00:15:24,491 --> 00:15:28,596 Bueno. Tendré que arreglar. 159 00:15:28,630 --> 00:15:31,131 Tengo sábanas para la cama. 160 00:15:31,165 --> 00:15:33,000 Es muy bonito. 161 00:15:33,033 --> 00:15:34,201 ¿Está? 162 00:15:35,202 --> 00:15:36,671 Lo haremos bonito. 163 00:16:17,712 --> 00:16:19,379 Trabajo ejemplar. 164 00:16:20,815 --> 00:16:23,317 Bueno, te dejaré desempacar y guardar tus cosas. 165 00:16:23,350 --> 00:16:25,352 Baja cuando hayas terminado. 166 00:19:20,394 --> 00:19:21,696 Guau. 167 00:19:22,697 --> 00:19:24,832 Eso es algo para olvidar. 168 00:19:24,866 --> 00:19:27,200 Lo sé. Lo sé. 169 00:19:27,234 --> 00:19:28,936 ¿Hay algo más que deba saber? 170 00:19:28,970 --> 00:19:30,938 ¿Tienes algún pariente perdido hace mucho tiempo apareciendo ? 171 00:19:30,972 --> 00:19:32,540 o acogido a algún refugiado? 172 00:19:34,241 --> 00:19:34,942 Diana. 173 00:19:36,744 --> 00:19:38,513 Conoce a Félix y Bobs. 174 00:19:38,546 --> 00:19:41,248 -Hola. -Encantado de conocerte, Diana. 175 00:19:41,949 --> 00:19:43,885 Ciertamente interesante, de todos modos. 176 00:19:44,986 --> 00:19:46,453 Hola, Bobs. 177 00:19:46,486 --> 00:19:49,322 Solo mis amigos me llaman Bobs. 178 00:19:49,356 --> 00:19:50,925 Deberías llamarme Roberta. 179 00:19:52,026 --> 00:19:54,595 -No seas grosero, Bobs. -Está bien. 180 00:19:54,629 --> 00:19:57,264 Te llamaré Roberta porque aún no somos amigas. 181 00:20:02,469 --> 00:20:04,371 Ella se acostumbrará a la idea. 182 00:20:04,404 --> 00:20:05,506 Yo también, espero. 183 00:20:06,473 --> 00:20:07,875 Está bromeando. 184 00:20:08,810 --> 00:20:10,845 Entonces, ¿de dónde eres en Filipinas, Diana? 185 00:20:10,878 --> 00:20:13,313 Soy de la ciudad de Cebú. 186 00:20:13,346 --> 00:20:14,816 ¿Creciste allí? 187 00:20:14,849 --> 00:20:16,784 No, más al sur. 188 00:20:16,818 --> 00:20:18,385 ¿Conoces Filipinas? 189 00:20:21,321 --> 00:20:22,623 ¿Dónde al sur? 190 00:20:23,624 --> 00:20:25,760 ¿Sabes? 191 00:20:25,793 --> 00:20:28,462 UH no. 192 00:20:28,495 --> 00:20:29,664 ¿Es una de las islas? 193 00:20:29,697 --> 00:20:31,999 Es un lugar muy especial, Félix. 194 00:20:32,033 --> 00:20:34,001 Derecha. 195 00:20:34,035 --> 00:20:35,636 Bueno, Diana, tengo que confesarte, 196 00:20:35,670 --> 00:20:38,039 esto es un poco de una sorpresa para mí. 197 00:20:38,072 --> 00:20:40,541 Olvidé avisarle a Félix que vendrías. 198 00:20:42,710 --> 00:20:43,778 Hablaremos más tarde. 199 00:20:44,746 --> 00:20:45,947 Voy a tomar una ducha. 200 00:20:52,720 --> 00:20:55,556 Él... Él está cansado. 201 00:20:55,590 --> 00:20:58,492 Él, um... Ha estado viajando, su trabajo. 202 00:20:59,627 --> 00:21:00,795 Puedo cocinar la cena. 203 00:21:00,828 --> 00:21:02,630 Acabas de llegar. 204 00:21:02,663 --> 00:21:03,931 Está bien. 205 00:21:03,965 --> 00:21:05,967 Por favor, Cristina. Algo muy bonito. 206 00:21:07,068 --> 00:21:08,503 Directo al trabajo, ¿eh? 207 00:21:09,103 --> 00:21:11,973 Sí. Directamente al trabajo, Christine. 208 00:21:53,948 --> 00:21:55,817 Mira, Chrissy, solo estoy intentando 209 00:21:55,850 --> 00:21:57,652 para mantener nuestras cosas juntas, está bien, 210 00:21:57,685 --> 00:21:59,452 para que no pasen esas cosas raras , 211 00:21:59,486 --> 00:22:02,089 como un extraño que llega a vivir a nuestra casa. 212 00:22:02,123 --> 00:22:04,926 Bueno. Así que tienes razón. No estoy haciendo frente. 213 00:22:04,959 --> 00:22:08,395 El trabajo volverá a estar ocupado, así que cambié de opinión. 214 00:22:08,428 --> 00:22:09,664 eso está permitido? 215 00:22:09,697 --> 00:22:12,133 Se me permite cambiar de opinión, ¿verdad? 216 00:22:12,166 --> 00:22:14,735 Veo la luz y estoy de acuerdo contigo, Félix. 217 00:22:14,769 --> 00:22:16,504 ¿Contento? 218 00:22:16,537 --> 00:22:18,706 -¿Cuánto le pagan? -No lo sé ahora mismo. 219 00:22:18,739 --> 00:22:20,608 -Oh vamos. -Félix, me estás estresando. 220 00:22:20,641 --> 00:22:21,943 Tengo que trabajar. 221 00:22:25,580 --> 00:22:28,049 Muy bien, le daremos... le daremos una semana, ¿de acuerdo? 222 00:22:29,116 --> 00:22:30,518 Una semana. 223 00:23:55,970 --> 00:23:58,005 Oh, Dios mío, Diana. Es delicioso. 224 00:23:58,039 --> 00:23:59,907 Se llama humba. 225 00:24:01,008 --> 00:24:02,877 No quiero comida china. 226 00:24:02,910 --> 00:24:06,013 Diana es de Filipinas, Bobs. Comer hasta. 227 00:24:06,047 --> 00:24:08,783 Ella no tiene que hacerlo si no quiere. 228 00:24:08,816 --> 00:24:10,851 Puedo hacer algo más para Roberta. 229 00:24:10,885 --> 00:24:12,653 No, no, ella está bien con lo que tiene. 230 00:24:14,889 --> 00:24:16,090 Mmm. 231 00:24:16,123 --> 00:24:17,692 ¿Te gusta, Félix? 232 00:24:20,795 --> 00:24:22,930 Realmente no escuchas sobre la comida filipina, ¿verdad? 233 00:24:23,898 --> 00:24:26,067 Bueno, restaurantes filipinos, de todos modos. 234 00:24:26,100 --> 00:24:27,500 La cultura de esas islas 235 00:24:27,535 --> 00:24:28,769 es definitivamente un mercado desatendido. 236 00:24:28,803 --> 00:24:31,105 Félix es consultor de marketing. 237 00:24:31,138 --> 00:24:32,606 estratega de marketing 238 00:24:32,640 --> 00:24:34,542 Oh Discúlpeme. Estratega. 239 00:24:34,575 --> 00:24:35,609 Gracias. 240 00:24:37,078 --> 00:24:39,613 Mmm. 241 00:24:39,647 --> 00:24:40,982 No, esto es bueno. 242 00:24:42,049 --> 00:24:43,651 Muy bueno. Sorprendentemente bueno. 243 00:24:43,684 --> 00:24:45,019 Hay más. 244 00:24:48,289 --> 00:24:49,190 ¿Qué? 245 00:24:50,758 --> 00:24:52,693 "Sorprendentemente bueno." 246 00:24:52,727 --> 00:24:53,828 Oh Jesús. 247 00:24:54,862 --> 00:24:56,030 Mala palabra, mamá. 248 00:24:57,798 --> 00:24:59,734 Es solo el nombre de un chico, ¿recuerdas? 249 00:25:03,070 --> 00:25:05,239 Vaya. oh 250 00:25:08,142 --> 00:25:10,611 ¿Estás bien? ¿Estás bien? 251 00:25:12,713 --> 00:25:14,548 ¿Estás bien? Vamos. Vamos a levantarte. 252 00:25:14,582 --> 00:25:16,584 ¿eh? 253 00:25:16,617 --> 00:25:18,052 - ¿Puedo ayudar? - No no. 254 00:25:18,085 --> 00:25:20,087 Ella solo necesita descansar, eso es todo. Sabemos qué hacer. 255 00:25:20,121 --> 00:25:21,188 ¡Vaya! 256 00:25:21,222 --> 00:25:22,656 ¿Puedo intentar? 257 00:25:23,691 --> 00:25:26,193 Está bien. Puedo ayudar. 258 00:25:30,798 --> 00:25:34,135 Está bien. Está bien. Hago que desaparezca. 259 00:26:12,907 --> 00:26:14,975 Diana, ¿qué diablos? 260 00:26:15,009 --> 00:26:16,577 ¿Se fue? 261 00:26:23,317 --> 00:26:24,785 Sí. 262 00:26:26,253 --> 00:26:28,022 Se fue. 263 00:26:30,391 --> 00:26:32,960 Se fue. 264 00:26:34,695 --> 00:26:37,331 Mis ojos se sienten tan pesados, papi. 265 00:26:37,364 --> 00:26:38,966 Vamos, dormilón. 266 00:26:44,271 --> 00:26:46,273 Buenas noches roberta. 267 00:26:59,687 --> 00:27:01,722 Bobs se fue directamente a dormir. 268 00:27:04,091 --> 00:27:05,793 Ni siquiera quería una historia. 269 00:27:10,998 --> 00:27:12,166 Adelante. 270 00:27:14,268 --> 00:27:16,070 ¿Necesitas algo? 271 00:27:19,039 --> 00:27:21,709 Oh, God, no, Diana. 272 00:27:21,742 --> 00:27:24,345 El fuego, la comida hechizante. 273 00:27:24,378 --> 00:27:26,747 Has hecho más que suficiente. 274 00:27:26,780 --> 00:27:29,150 No me he sentido tan ágil desde no sé cuándo. 275 00:27:32,786 --> 00:27:33,854 ¿Indulto? 276 00:27:34,788 --> 00:27:37,057 Es una cura sencilla desde mi casa. 277 00:27:38,359 --> 00:27:39,693 ¿Podrías hacerlo por mí? 278 00:27:40,728 --> 00:27:42,730 Pueden hacerlo el uno por el otro. 279 00:27:45,966 --> 00:27:48,269 Solías hacerme cosquillas todo el tiempo. 280 00:27:49,403 --> 00:27:51,105 Sí, bueno, eso fue entonces. 281 00:27:51,138 --> 00:27:52,706 ¿Qué fue cuando? 282 00:27:54,509 --> 00:27:57,778 Bueno, a veces no estoy seguro de que quieras seguir haciéndote cosquillas. 283 00:33:10,592 --> 00:33:11,759 bobs? 284 00:33:11,793 --> 00:33:15,095 Buenos dias. es diana 285 00:33:18,265 --> 00:33:20,033 Chrissy. 286 00:33:20,067 --> 00:33:21,301 Chrissy. 287 00:33:22,504 --> 00:33:24,171 es diana 288 00:33:28,208 --> 00:33:29,744 ¿Qué pasa, Diana? 289 00:33:29,777 --> 00:33:32,479 Tengo el desayuno en la cama para ti. 290 00:33:36,751 --> 00:33:38,786 bueno 291 00:33:38,820 --> 00:33:40,420 Gracias. 292 00:33:49,096 --> 00:33:52,199 Convertir este lugar en un hotel de cinco estrellas, Diana. 293 00:33:54,401 --> 00:33:56,203 Gracias. 294 00:34:00,374 --> 00:34:03,076 No he visto eso de los huevos tribales en mucho tiempo. 295 00:34:04,311 --> 00:34:06,781 Tienes tantas cosas aquí. 296 00:34:06,814 --> 00:34:09,181 La vieja máquina de coser es muy hermosa. 297 00:34:09,216 --> 00:34:11,251 Sí, echo de menos usar eso. 298 00:34:11,284 --> 00:34:12,754 Solo diseño ahora. 299 00:34:12,786 --> 00:34:14,822 ¿Tú no haces la ropa? 300 00:34:14,856 --> 00:34:18,592 No, necesito a mis pequeños ayudantes para eso. 301 00:34:18,626 --> 00:34:20,562 ¿Quiénes son tus pequeños ayudantes? 302 00:34:28,636 --> 00:34:30,638 Es un poco temprano para preguntas, Diana. 303 00:34:31,839 --> 00:34:34,341 Gracias por el desayuno. Eres muy considerado. 304 00:34:34,373 --> 00:34:36,744 Pero venir aquí es un poco intrusivo. 305 00:34:36,777 --> 00:34:40,080 Normalmente desayunamos abajo, ¿de acuerdo? 306 00:34:47,889 --> 00:34:49,657 Está bien, puedes irte ahora, Diana. 307 00:34:50,692 --> 00:34:51,793 Hm. 308 00:35:13,681 --> 00:35:15,282 No seas así, Bob. 309 00:35:15,315 --> 00:35:18,418 Necesito que Diana vea la ruta a tu escuela. 310 00:35:18,452 --> 00:35:20,822 De todos modos, va en contra de la maldita ley, así que quédate atrás. 311 00:35:20,855 --> 00:35:23,725 Papá me deja sentarme al frente. 312 00:35:23,758 --> 00:35:24,692 ¿El? 313 00:35:25,760 --> 00:35:28,261 Bueno, no mientras conduce. 314 00:35:28,295 --> 00:35:30,163 Voy a conducir, así que quédate atrás. 315 00:35:30,197 --> 00:35:31,633 y ponte el cinturón. 316 00:35:36,370 --> 00:35:37,404 Mamá. 317 00:35:39,841 --> 00:35:41,542 ¿Sí? 318 00:35:41,576 --> 00:35:43,176 Vi huellas. 319 00:35:43,210 --> 00:35:44,679 ¿Huellas? 320 00:35:44,712 --> 00:35:47,782 Como la mía pero de otra persona. 321 00:35:47,815 --> 00:35:49,182 bueno 322 00:35:50,752 --> 00:35:52,319 Lo haremos. 323 00:36:12,239 --> 00:36:14,341 Vas por el camino equivocado, mamá. 324 00:36:15,442 --> 00:36:16,343 ¿Era yo? 325 00:36:33,460 --> 00:36:34,629 Debo haber tomado - 326 00:36:35,997 --> 00:36:38,599 Oh, no puedo recordar. 327 00:36:39,834 --> 00:36:40,935 Deberíamos caminar. 328 00:36:42,570 --> 00:36:45,006 Aprenderé mejor el camino a la escuela si caminamos. 329 00:36:45,039 --> 00:36:46,373 ¿Mmm? 330 00:36:48,943 --> 00:36:51,979 Roberta, muéstranos el camino, ¿sí? 331 00:37:11,532 --> 00:37:13,500 ¿Papá me buscará más tarde? 332 00:37:15,002 --> 00:37:16,537 Diana lo hará. 333 00:37:26,914 --> 00:37:29,584 Jesús, ni siquiera puedo llamar a un taxi. 334 00:37:29,617 --> 00:37:30,852 Déjame. 335 00:37:32,854 --> 00:37:35,590 Me sentía muy bien esta mañana. 336 00:37:35,623 --> 00:37:37,290 Solo quiero que esto pare. 337 00:37:38,458 --> 00:37:39,292 Puedo ayudar. 338 00:37:40,360 --> 00:37:42,362 No creo que las cosquillas sirvan de nada. 339 00:37:42,395 --> 00:37:44,532 No, ya no me hace cosquillas. 340 00:37:55,576 --> 00:37:58,311 Esta es una medicina diferente, Christine. 341 00:38:01,115 --> 00:38:04,786 No estoy seguro si eso huele bien. Horrible. 342 00:38:23,470 --> 00:38:24,939 ¿Qué estás haciendo ahora? 343 00:38:26,107 --> 00:38:30,410 La suciedad en el agua es algo malo de tu parte, Christine. 344 00:38:30,443 --> 00:38:33,714 Cuando el agua se vuelve limpia, las cosas malas desaparecen de ti. 345 00:38:33,748 --> 00:38:36,083 - ¿En serio? - Sí. 346 00:38:36,117 --> 00:38:37,819 Ahora sólo confía en mí, ¿de acuerdo? 347 00:38:39,053 --> 00:38:40,353 bueno 348 00:39:20,928 --> 00:39:21,963 ¿Verás? 349 00:39:32,573 --> 00:39:34,909 Este es un remedio popular, ¿verdad? 350 00:39:34,942 --> 00:39:37,078 ¿Todo el mundo sabe esto o solo tú? 351 00:39:39,180 --> 00:39:41,515 Te lo diré si quieres saber. 352 00:39:41,549 --> 00:39:43,684 -¿Tu quieres saber? -Mm-hmm. 353 00:39:54,028 --> 00:40:00,735 Un día, cuando yo era pequeño, hubo una tormenta terrible. 354 00:40:05,039 --> 00:40:08,542 Una anciana vino a nuestra casa en busca de ayuda. 355 00:40:12,546 --> 00:40:15,082 Esta mujer era una umu. 356 00:40:18,819 --> 00:40:23,958 Si crees como nosotros, un umu tiene un gran poder. 357 00:40:23,991 --> 00:40:27,628 Puede curarte o puede destruirte. 358 00:40:28,829 --> 00:40:31,966 Pero este umu era muy débil. 359 00:40:34,501 --> 00:40:36,537 Fui a la umu. 360 00:40:37,071 --> 00:40:38,940 La vi morir. 361 00:40:41,075 --> 00:40:43,611 Cuando un umu muere, 362 00:40:43,644 --> 00:40:46,847 su alma salta y se mete en otra persona, 363 00:40:46,881 --> 00:40:48,149 tomándolos. 364 00:40:50,284 --> 00:40:53,521 Nunca deberías estar con un umu cuando muere. 365 00:40:54,555 --> 00:40:56,157 Pero yo estaba con ella. 366 00:41:13,941 --> 00:41:16,610 Me sentí diferente después de eso. 367 00:41:16,644 --> 00:41:18,546 Entendí el mundo. 368 00:41:19,213 --> 00:41:22,883 Las plantas, las piedras, el agua. 369 00:41:24,919 --> 00:41:27,621 Entendí su poder. 370 00:41:29,023 --> 00:41:31,025 Me sentí guiado. 371 00:41:48,275 --> 00:41:52,246 Éramos pobres, así que mis padres usaron mi don por dinero. 372 00:41:55,950 --> 00:41:57,918 La gente me necesitaba. 373 00:41:57,952 --> 00:41:59,920 Pero me tenían miedo. 374 00:42:03,324 --> 00:42:07,762 Tenían miedo del poder que puede curar o destruir. 375 00:42:09,964 --> 00:42:12,533 Ese poder estaba dentro de mí. 376 00:42:15,836 --> 00:42:17,538 Yo era el umu. 377 00:42:21,742 --> 00:42:24,745 No estoy seguro de que deba creer esa historia. 378 00:42:26,213 --> 00:42:29,784 Lo importante es que creas en la medicina. 379 00:42:29,817 --> 00:42:32,920 Creer es importante. 380 00:42:32,953 --> 00:42:34,155 Confía también. 381 00:42:36,991 --> 00:42:37,892 Ponerse de pie. 382 00:42:45,099 --> 00:42:46,133 Mueve tu cuerpo. 383 00:42:55,342 --> 00:42:57,144 Los batidos se han ido. 384 00:42:58,779 --> 00:43:03,084 Se siente como si una niebla se hubiera levantado. 385 00:43:04,952 --> 00:43:06,220 Vaya. 386 00:43:07,788 --> 00:43:09,623 Lo siento. 387 00:43:09,657 --> 00:43:11,792 Solo estoy agradecido. 388 00:43:11,826 --> 00:43:14,695 Descansa ahora. no es para siempre 389 00:43:14,728 --> 00:43:18,632 No, no puedo. Necesito trabajar. 390 00:43:18,666 --> 00:43:21,001 Gracias, pero realmente tengo cosas que hacer. 391 00:43:21,035 --> 00:43:23,170 Necesitas descansar, Cristina. 392 00:43:35,349 --> 00:43:38,285 Pero es que a veces te dejas engañar fácilmente. 393 00:43:38,319 --> 00:43:40,087 Lo sé. Crees que soy un tonto. 394 00:43:40,121 --> 00:43:42,123 Todos son tontos excepto Félix. 395 00:43:42,156 --> 00:43:44,125 Yo, tus clientes, todos. 396 00:43:44,158 --> 00:43:45,726 No, eso es... eso no es cierto. 397 00:43:45,759 --> 00:43:47,361 Eres extremadamente capaz. 398 00:43:47,394 --> 00:43:51,232 Es solo que a veces pierdes el enfoque. 399 00:43:51,265 --> 00:43:52,833 Puedes desviarte. 400 00:43:52,867 --> 00:43:55,436 Todo lo que sé es que me siento muy bien en este momento. 401 00:43:55,469 --> 00:43:57,371 bueno 402 00:43:57,404 --> 00:44:00,207 Está bien, bueno, eso es todo lo que importa, supongo. 403 00:44:01,809 --> 00:44:03,010 Reír. 404 00:44:44,985 --> 00:44:47,288 ¿Podemos tener una pequeña charla? 405 00:44:47,321 --> 00:44:48,455 Adelante. 406 00:44:53,294 --> 00:44:54,461 Siéntate. 407 00:45:06,840 --> 00:45:11,145 "Tengo erupciones, pérdida de cabello, fuertes dolores de cabeza, dolor de nervios, 408 00:45:11,178 --> 00:45:15,983 y yo tiemblo y me mareo y me distraigo. 409 00:45:16,016 --> 00:45:18,752 Y a veces no sé dónde estoy. 410 00:45:18,786 --> 00:45:21,855 Huelo cosas que no están ahí. 411 00:45:21,889 --> 00:45:23,457 Mis síntomas van y vienen, 412 00:45:23,490 --> 00:45:26,227 y desaparecen cuando visito al médico. 413 00:45:26,260 --> 00:45:29,063 A veces creo que he perdido la cabeza". 414 00:45:31,065 --> 00:45:33,500 Es más fácil que lo leas tú que que yo lo diga. 415 00:45:35,169 --> 00:45:36,470 Por favor. 416 00:45:45,112 --> 00:45:47,781 Tuve un encuentro con un perro. 417 00:45:48,449 --> 00:45:50,317 Algo horrible. 418 00:45:50,351 --> 00:45:52,953 No sé de dónde vino. 419 00:45:52,987 --> 00:45:56,156 Había garrapatas, grupos de ellas, colgando del animal. 420 00:45:58,158 --> 00:46:00,261 Tengo pesadillas con ese perro. 421 00:46:01,462 --> 00:46:03,464 ¿Te muerde? 422 00:46:03,497 --> 00:46:06,233 No. Lo hizo una garrapata. 423 00:46:07,134 --> 00:46:08,502 Entonces empezaron mis problemas. 424 00:46:10,070 --> 00:46:12,940 Ayudaste a los temblores y la memoria. 425 00:46:12,973 --> 00:46:15,142 ¿Tendrías curas para los otros problemas? 426 00:46:16,110 --> 00:46:18,178 Puedo ayudarle. 427 00:46:18,212 --> 00:46:19,813 Pero no es para siempre. 428 00:46:20,447 --> 00:46:23,250 Sí, lo entiendo. 429 00:46:24,151 --> 00:46:26,453 Y, por supuesto, te compensaría por este trabajo extra. 430 00:46:26,487 --> 00:46:28,455 No. No, no quiero eso. 431 00:46:28,489 --> 00:46:29,591 Pero es justo. 432 00:46:29,624 --> 00:46:31,559 No. 433 00:46:31,593 --> 00:46:34,962 Pero necesito que me ayudes. 434 00:46:36,130 --> 00:46:38,832 -¿Cómo? -Confías en mí. 435 00:46:39,400 --> 00:46:41,135 Hago. 436 00:46:41,168 --> 00:46:42,369 Por lo menos creo que lo hago. 437 00:46:43,605 --> 00:46:45,306 No creas que lo haces. 438 00:46:46,508 --> 00:46:48,042 Hacer. 439 00:46:55,983 --> 00:46:59,386 Algo se esconde dentro de ti, Christine. 440 00:47:00,387 --> 00:47:02,923 Algo que te ocultas a ti mismo. 441 00:47:05,092 --> 00:47:09,330 Es invisible para ti, y debes verlo. 442 00:47:11,633 --> 00:47:13,467 Te enferma. 443 00:47:15,369 --> 00:47:19,973 Lo sacaré de ti y te lo mostraré. 444 00:47:24,111 --> 00:47:27,081 Debes dejarme entrar, Christine. 445 00:47:27,114 --> 00:47:29,917 Te prepararé para enfrentarlo. 446 00:47:29,950 --> 00:47:32,886 Lo sabrás cuando lo veas. 447 00:47:32,920 --> 00:47:35,456 Comprenderás lo que debe suceder. 448 00:47:36,357 --> 00:47:38,158 Y serás libre. 449 00:48:08,389 --> 00:48:11,158 Diana volaba anoche. 450 00:48:11,191 --> 00:48:12,192 ¿UH Huh? 451 00:48:12,226 --> 00:48:13,994 el tu 452 00:48:14,027 --> 00:48:17,665 Ella voló desde el techo, hacia las nubes. 453 00:48:17,699 --> 00:48:20,100 Debes haber estado soñando. 454 00:48:20,134 --> 00:48:22,537 ¿Puedes soñar cuando estás despierto? 455 00:48:24,238 --> 00:48:26,206 Bueno, obviamente algunas personas pueden. 456 00:50:31,098 --> 00:50:33,568 Me gusta algo tradicional por las mañanas. 457 00:50:37,237 --> 00:50:39,072 Bueno, tradicional para mí, eso es. 458 00:50:39,741 --> 00:50:41,375 Puedo hacer tradicional. 459 00:50:41,408 --> 00:50:43,377 UH no. Gracias. 460 00:50:44,111 --> 00:50:46,213 -Mis medicamentos se han ido. -¿Qué? 461 00:50:51,485 --> 00:50:53,821 Dijiste que los ibas a tirar, Christine. 462 00:50:55,757 --> 00:50:56,658 ¿Hice? 463 00:50:58,392 --> 00:50:59,794 Jesús. 464 00:51:00,795 --> 00:51:02,830 Otra pérdida de memoria. 465 00:51:03,798 --> 00:51:05,332 No, no tuviste pérdida de memoria. 466 00:51:05,365 --> 00:51:07,802 ¿Cómo sabes que no tuve una pérdida de memoria? 467 00:51:07,835 --> 00:51:10,370 Ni siquiera sé cuándo tengo pérdida de memoria. 468 00:51:13,373 --> 00:51:14,576 Está bien. 469 00:51:15,342 --> 00:51:17,411 No los necesitas, ¿eh? 470 00:51:17,444 --> 00:51:18,646 Eso espero. 471 00:51:19,681 --> 00:51:21,381 ¿Confías en mí, Cristina? 472 00:51:23,818 --> 00:51:25,385 Sí. 473 00:51:25,419 --> 00:51:27,387 Sí, confío en ti, Diana. 474 00:51:33,427 --> 00:51:35,763 ¿Por qué mamá no me trajo? 475 00:51:35,797 --> 00:51:37,765 Tu mamá está muy ocupada, Roberta. 476 00:51:37,799 --> 00:51:39,601 Ella siempre está ocupada. 477 00:52:09,530 --> 00:52:10,798 bobs? 478 00:52:43,564 --> 00:52:45,633 ¡Ayuda! 479 00:52:48,569 --> 00:52:50,303 Oye, oye, oye, oye, oye, oye. 480 00:52:50,337 --> 00:52:51,839 Shh, shh, shh, shh. 481 00:52:52,907 --> 00:52:54,241 ¿Qué es? 482 00:52:57,011 --> 00:52:58,546 ¿Qué sucedió? 483 00:52:59,681 --> 00:53:00,882 Oye, oye. 484 00:53:00,915 --> 00:53:03,851 Shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 485 00:53:08,355 --> 00:53:10,558 Shh, shh, shh, shh. 486 00:53:48,863 --> 00:53:51,264 Diana, tenemos que hablar. 487 00:53:51,298 --> 00:53:51,933 ¿Ahora? 488 00:53:51,966 --> 00:53:53,266 Sí. 489 00:53:55,837 --> 00:54:00,273 Mira, sé que es un momento extraño, pero hay... 490 00:54:00,307 --> 00:54:03,376 hay algo que deberíamos discutir mientras tengamos una oportunidad. 491 00:54:07,414 --> 00:54:11,586 Mira, Christine tiene muchos... problemas, ¿sabes? 492 00:54:12,553 --> 00:54:14,454 Por supuesto. la estoy ayudando 493 00:54:14,488 --> 00:54:18,358 Sí, pero esto de su enfermedad y todo eso, es... 494 00:54:18,391 --> 00:54:19,660 todo está en su cabeza. 495 00:54:21,328 --> 00:54:22,563 Es una culpa enterrada. 496 00:54:23,664 --> 00:54:25,700 - ¿Culpa? - Sí. 497 00:54:25,733 --> 00:54:27,068 Ella se está castigando a sí misma. 498 00:54:27,101 --> 00:54:29,537 O tal vez es el estrés y el agotamiento. 499 00:54:29,570 --> 00:54:31,371 No sé, pero... 500 00:54:31,404 --> 00:54:35,042 está confundida y se encuentra en un lugar muy vulnerable en este momento. 501 00:54:35,076 --> 00:54:38,946 Y solo necesito que te mantengas fuera de la cabeza de mi esposa. 502 00:54:40,581 --> 00:54:44,351 Diana, ¿entiendes lo que digo? 503 00:54:45,820 --> 00:54:47,420 Entiendo. 504 00:54:48,355 --> 00:54:49,422 Bien. 505 00:54:51,092 --> 00:54:51,993 Bien. 506 00:54:53,995 --> 00:54:56,798 Lo entiendo, pero no puedo quedarme fuera de la cabeza de Christine. 507 00:54:59,000 --> 00:54:59,967 ¿Qué? 508 00:55:00,001 --> 00:55:02,904 Si sus problemas están en su cabeza, 509 00:55:02,937 --> 00:55:04,906 Los encontraré y los perseguiré. 510 00:55:06,140 --> 00:55:09,777 Bueno, entonces tenemos un problema, tú y yo. 511 00:55:10,812 --> 00:55:13,815 No tengo ningún problema contigo, Félix. 512 00:55:13,848 --> 00:55:16,551 Si no me haces problemas. 513 00:55:19,020 --> 00:55:20,521 ¿Qué es eso? ¿Es eso una amenaza? 514 00:55:21,656 --> 00:55:23,825 No, creo que has estado bebiendo mucho . 515 00:55:23,858 --> 00:55:25,793 y no deberías entrar en mi habitación. 516 00:55:25,827 --> 00:55:27,762 No, no, no, esta es mi habitación. 517 00:55:29,797 --> 00:55:32,867 Esta... Esta es mi habitación. Esta es mi casa. 518 00:55:32,900 --> 00:55:37,370 Y no me gusta compartirlo con un comerciante de aceite de serpiente de los bosques. 519 00:55:38,906 --> 00:55:40,908 Mejor hablar por la mañana. 520 00:55:42,710 --> 00:55:44,011 ¿Mmm? 521 00:55:46,848 --> 00:55:48,049 Ve a dormir. 522 00:55:59,093 --> 00:56:00,728 Tenga cuidado en las escaleras. 523 00:56:27,154 --> 00:56:29,690 Todos me odian en la escuela. 524 00:56:29,724 --> 00:56:32,126 Mamá está enferma. Papá es un asesino. 525 00:56:32,159 --> 00:56:36,030 Y Big Bird se ha ido al cielo. Estoy completamente solo. 526 00:56:36,063 --> 00:56:39,934 Pobre roberta. 527 00:56:40,668 --> 00:56:42,670 ¿Por qué eres amable conmigo? 528 00:56:42,703 --> 00:56:44,672 Soy horrible contigo. 529 00:56:46,073 --> 00:56:49,143 Solo eres horrible porque estás enojado. 530 00:56:49,176 --> 00:56:50,711 Estas asustado. 531 00:56:50,745 --> 00:56:52,013 No lo dices en serio. 532 00:56:52,046 --> 00:56:55,182 Lo siento, soy grosero contigo. 533 00:56:55,216 --> 00:56:56,751 Es usted muy agradable. 534 00:56:56,784 --> 00:56:58,886 Y me gusta tu comida, de verdad. 535 00:57:03,724 --> 00:57:06,527 Quiero ser tu amiga, Roberta. 536 00:57:06,560 --> 00:57:07,628 ¿Me permitirás? 537 00:57:09,096 --> 00:57:10,831 ¿Mmm? 538 00:57:10,865 --> 00:57:13,134 Entonces soy tu amigo, ¿eh? 539 00:57:13,167 --> 00:57:15,202 Ya no estarás solo. 540 00:57:15,236 --> 00:57:18,673 Yo estaré con usted siempre. 541 00:57:27,281 --> 00:57:28,683 Asesino. 542 00:58:18,065 --> 00:58:21,736 ¿Qué es? 543 00:58:50,698 --> 00:58:53,334 Estás de vuelta ahora, ¿eh? 544 00:58:53,367 --> 00:58:55,770 -Estás aquí. -Sí. 545 00:58:55,803 --> 00:58:58,072 -Eres fuerte, ¿eh? -Sí. 546 00:58:58,105 --> 00:59:00,207 -Estás feliz, ¿eh? -Sí. 547 00:59:16,690 --> 00:59:19,093 ¿Dónde está Diana? ¿Por qué estás triste, mamá? 548 00:59:19,126 --> 00:59:21,262 No estoy triste, cariño. Estoy feliz. 549 00:59:21,295 --> 00:59:23,364 Estoy tan jodidamente feliz. 550 00:59:23,397 --> 00:59:25,666 Esa es una palabra muy mala. 551 00:59:25,699 --> 00:59:27,701 No me importa una mierda. ¡Mwah! 552 01:00:06,440 --> 01:00:10,744 Zapatos de la suerte, zapatos de la suerte, hazme ganar y nunca perder. 553 01:00:30,197 --> 01:00:33,701 Ya sabes, en casa, a los niños tampoco les caía bien. 554 01:00:33,734 --> 01:00:35,703 ¿No te gustó? 555 01:00:35,736 --> 01:00:38,405 Sí, las chicas, los chicos, todos no me querían. 556 01:00:38,439 --> 01:00:39,673 ¿Sabes por qué? 557 01:00:40,941 --> 01:00:43,410 Porque yo no era como ellos. 558 01:00:43,444 --> 01:00:45,012 Pero en el buen sentido. 559 01:00:45,045 --> 01:00:47,181 - ¿Sabes qué, Bobs? -¿Qué? 560 01:00:47,214 --> 01:00:49,884 Creo que tú tampoco eres como ellos. 561 01:00:49,917 --> 01:00:51,785 Pero en el buen sentido. 562 01:00:54,421 --> 01:00:55,789 Quizás. 563 01:00:57,358 --> 01:00:59,226 ¿Qué aprendes en tu escuela? 564 01:00:59,260 --> 01:01:04,431 Un poco de ortografía, sobre el mundo y dónde está cada cosa. 565 01:01:07,334 --> 01:01:10,738 ¿Quieres aprender algo más hoy? 566 01:01:10,771 --> 01:01:11,839 No hay clases. 567 01:01:12,473 --> 01:01:13,440 ¿En serio? 568 01:01:13,474 --> 01:01:15,042 En realidad. 569 01:01:55,216 --> 01:01:57,218 Sonreír. 570 01:03:20,467 --> 01:03:22,836 Bueno. Nos cautivaste. 571 01:03:22,870 --> 01:03:24,438 Cuando haces una reaparición, 572 01:03:24,471 --> 01:03:26,473 realmente regresas, ¿no? 573 01:03:27,274 --> 01:03:29,611 Estamos muy interesados, Christine, si tú lo estás. 574 01:03:29,644 --> 01:03:31,412 Sabes quién soy. 575 01:03:31,445 --> 01:03:34,516 Estamos pensando en lanzar con una campaña importante, 576 01:03:34,549 --> 01:03:38,285 bastante amplificado, mucha cobertura -- online, TV. 577 01:03:38,319 --> 01:03:42,056 Con esto, estoy pensando en niños bailando, 578 01:03:42,089 --> 01:03:45,426 un poco urbano, un poco étnico, del sudeste asiático. ¡Pow! 579 01:03:45,459 --> 01:03:49,129 Sácalo ahí. ¿Te parece bien? 580 01:03:51,332 --> 01:03:52,499 Sí. 581 01:04:06,146 --> 01:04:07,448 ¿Qué estás haciendo? 582 01:04:24,498 --> 01:04:26,033 ¿Tu quieres aprender? 583 01:04:33,708 --> 01:04:36,910 Soy asombroso. Soy asombroso. 584 01:04:36,944 --> 01:04:39,179 ¡Soy asombroso! 585 01:04:44,017 --> 01:04:45,486 ¿Por qué los encontraste? 586 01:04:47,020 --> 01:04:48,956 Debajo de su cama. 587 01:04:51,325 --> 01:04:53,927 ¿Qué le diremos a mamá? 588 01:04:53,961 --> 01:04:55,429 Hablaré con tu mamá. 589 01:04:55,462 --> 01:04:57,565 Ella se enfadará. 590 01:04:57,599 --> 01:04:59,133 Ella no se enfadará. 591 01:05:04,606 --> 01:05:07,542 Así que explica cómo llegaron allí. 592 01:05:07,575 --> 01:05:10,344 También deberías ver la espeluznante cosa del altar vudú allí arriba. 593 01:05:10,377 --> 01:05:11,412 No es saludable. 594 01:05:12,614 --> 01:05:14,381 No confías en mí, Christine. 595 01:05:14,415 --> 01:05:16,183 Me estás manipulando, Diana. 596 01:05:16,216 --> 01:05:17,284 Usted no confía en mí. 597 01:05:17,317 --> 01:05:18,952 ¿Por qué debería confiar en ti? 598 01:05:18,986 --> 01:05:20,487 ¿Cuál fue la idea, Diana? 599 01:05:20,522 --> 01:05:22,524 Ella obviamente estaba metiendo medicamentos a escondidas en tu comida, 600 01:05:22,557 --> 01:05:24,692 haciéndote pensar que era ella la que estaba ayudando, 601 01:05:24,726 --> 01:05:27,562 haciéndote depender de ella. 602 01:05:27,595 --> 01:05:29,263 La necesito. Ella te está controlando. 603 01:05:29,296 --> 01:05:31,131 Quiero escucharlo de ella. 604 01:05:33,200 --> 01:05:35,670 No soy yo quien necesita controlarla. 605 01:05:37,371 --> 01:05:39,973 ¿Tienes alguna explicación? 606 01:05:40,007 --> 01:05:42,644 Explicar es inútil, Christine. 607 01:05:42,677 --> 01:05:43,977 Usted no confía en mí. 608 01:05:44,011 --> 01:05:45,145 Pruébame. 609 01:05:46,614 --> 01:05:48,449 ya no puedo ayudarte 610 01:05:52,219 --> 01:05:54,656 Miserable lamentable. 611 01:05:58,358 --> 01:06:01,061 Dame tus llaves. Tienes que irte. 612 01:06:02,730 --> 01:06:04,164 Empacaré mis cosas. 613 01:06:05,132 --> 01:06:06,500 Haz eso y vete. 614 01:06:32,594 --> 01:06:36,330 Acabamos de hacer amigos. por favor no te vayas 615 01:06:38,065 --> 01:06:39,266 Tengo que. 616 01:06:39,299 --> 01:06:41,068 No. 617 01:06:41,101 --> 01:06:44,572 Pero si quieres que vaya y esté contigo para siempre, 618 01:06:44,606 --> 01:06:46,473 puedes hacer algo por mi 619 01:06:46,508 --> 01:06:49,109 -¿Siempre? -Mm-hmm. 620 01:08:28,175 --> 01:08:30,109 Chrissy. Cristina. 621 01:08:31,278 --> 01:08:32,845 Jesús. ¿Estás bien? 622 01:09:08,750 --> 01:09:10,852 ¿Los tienes todos? 623 01:09:10,885 --> 01:09:12,219 Sí. 624 01:09:13,854 --> 01:09:15,389 Y no lo olvidarás. 625 01:09:15,421 --> 01:09:17,224 no olvidaré 626 01:09:35,475 --> 01:09:36,778 Los pájaros comen gusanos. 627 01:09:36,810 --> 01:09:38,746 Ahora los gusanos comen Big Bird. 628 01:09:39,446 --> 01:09:41,214 Jesús, Bobs. 629 01:09:41,247 --> 01:09:43,450 ¿Qué? Es verdad. 630 01:09:44,919 --> 01:09:45,819 ¿Mamá? 631 01:09:46,554 --> 01:09:47,921 ¿Qué? 632 01:09:47,955 --> 01:09:50,992 ¿Por qué papá dijo que Diana tomó tus tabletas? 633 01:09:51,024 --> 01:09:53,560 Porque lo hizo, cariño. 634 01:09:53,594 --> 01:09:54,729 Pero ella no lo hizo, sin embargo. 635 01:09:54,762 --> 01:09:56,531 ¿Por qué dices eso? 636 01:09:56,564 --> 01:09:59,199 Bueno, estaban en su auto. 637 01:10:00,535 --> 01:10:01,669 ¿Qué? 638 01:10:02,670 --> 01:10:05,338 Estaban en el coche de papá. Los vi. 639 01:10:06,440 --> 01:10:07,842 ¿Cuándo los viste? 640 01:10:07,875 --> 01:10:09,644 En el camino de regreso de la escuela. 641 01:10:09,677 --> 01:10:12,914 Me senté al frente y los vi. 642 01:10:12,947 --> 01:10:16,718 Pensé que eran tabletas nuevas, pero nunca te las dio. 643 01:10:17,518 --> 01:10:18,786 ¿No dijiste nada? 644 01:10:19,954 --> 01:10:22,890 No quería enterarme de que me deja sentarme al frente. 645 01:10:25,860 --> 01:10:28,730 Bastardo manipulador y controlador. 646 01:10:29,530 --> 01:10:31,666 Ella no está diciendo la verdad. 647 01:10:31,699 --> 01:10:32,834 ¿Por qué mentiría? 648 01:10:33,901 --> 01:10:36,604 Tirar a tu propio hijo debajo del autobús, eso es bajo. 649 01:10:36,637 --> 01:10:38,940 No es lo que está pasando aquí, Christine. 650 01:10:38,973 --> 01:10:40,307 Entonces, ¿qué está pasando, Félix? 651 01:10:40,875 --> 01:10:42,409 No sé. 652 01:10:42,442 --> 01:10:44,812 Tenemos que hablar con Bobs, averiguar por qué miente. 653 01:10:44,846 --> 01:10:46,013 ¿Mintiendo? 654 01:10:46,047 --> 01:10:48,348 Bueno, por qué está equivocada, lo que sea. 655 01:10:51,318 --> 01:10:52,653 ¿Quién eres tú? 656 01:10:52,687 --> 01:10:54,522 ¿Quién soy? Soy tu esposo. 657 01:10:54,555 --> 01:10:55,857 Chrissy, soy tu mejor amiga. 658 01:10:55,890 --> 01:10:57,625 Estoy cuidando de ti. No estás bien. 659 01:10:57,658 --> 01:11:00,061 ¿Mal? ¿Quieres decir que estoy enojado? 660 01:11:00,094 --> 01:11:02,029 No. 661 01:11:02,063 --> 01:11:03,564 No estás bien. 662 01:11:04,599 --> 01:11:06,000 Eres increible. 663 01:11:06,033 --> 01:11:08,468 Soy la única persona a la que deberías creer. 664 01:11:12,439 --> 01:11:13,875 Mira, yo... yo... 665 01:11:14,976 --> 01:11:17,612 Llevaré mis cosas arriba. Te daré un poco de espacio. 666 01:11:19,379 --> 01:11:20,782 Diana ya no necesita la habitación. 667 01:11:20,815 --> 01:11:22,016 Puedes refrescarte. 668 01:11:22,049 --> 01:11:23,551 ¿Refrescarse? 669 01:11:23,584 --> 01:11:25,452 No me has dado ningún tipo de explicación. 670 01:11:25,485 --> 01:11:28,455 Voy a arreglar esto, Chrissy, te lo prometo. 671 01:11:28,488 --> 01:11:29,824 Arreglar una mentira, querrás decir. 672 01:11:29,857 --> 01:11:32,425 Una narrativa, una estrategia de marketing. 673 01:11:32,459 --> 01:11:33,528 ¿Qué, no confías en mí? 674 01:11:33,561 --> 01:11:34,829 ¿Confías en mí? 675 01:11:34,862 --> 01:11:36,931 Sí, Cristina, lo hago. 676 01:11:36,964 --> 01:11:38,800 ¿Confías en una mujer loca? 677 01:12:15,402 --> 01:12:17,437 Ten cuidado con las escaleras. 678 01:12:22,009 --> 01:12:23,678 ¡Guau! ¡Ah! 679 01:12:43,564 --> 01:12:46,601 Papá va a tener que ir al hospital por un tiempo 680 01:12:46,634 --> 01:12:47,768 hasta que se repare. 681 01:12:47,802 --> 01:12:50,037 ¿Tenemos que irnos también? 682 01:13:16,864 --> 01:13:19,033 Habrá cámaras y baile. 683 01:13:19,066 --> 01:13:20,500 Será divertido. 684 01:13:39,921 --> 01:13:41,522 ¡Y acción! 685 01:15:07,608 --> 01:15:08,576 ¿Estás bien? 686 01:15:17,852 --> 01:15:19,553 ¿Estás bien? 687 01:15:40,674 --> 01:15:42,009 Está bien. 688 01:15:45,913 --> 01:15:47,248 Está bien. 689 01:16:09,637 --> 01:16:10,671 Mamá. 690 01:16:14,308 --> 01:16:17,311 Mami, ¿estás enferma? 691 01:16:20,681 --> 01:16:22,016 Mí mismo. 692 01:16:24,251 --> 01:16:26,120 Por favor vete. 693 01:17:06,994 --> 01:17:08,829 No llores, Cristina. 694 01:17:08,863 --> 01:17:10,764 Estoy aquí ahora. 695 01:17:11,832 --> 01:17:13,901 Terminaremos lo que empezamos. 696 01:18:39,453 --> 01:18:42,156 Ya estás lista, Christine. 697 01:18:42,189 --> 01:18:45,826 Es hora de que enfrentes lo que hay dentro de ti. 698 01:18:45,859 --> 01:18:47,428 que te atormenta. 699 01:18:48,563 --> 01:18:50,898 es hora de que veas 700 01:18:50,931 --> 01:18:54,768 y es hora de que lo entiendas. 701 01:19:15,089 --> 01:19:20,094 Zapatos de la suerte, zapatos de la suerte, hazme ganar y nunca perder. 702 01:19:53,294 --> 01:19:55,863 Las chicas están haciendo 25 camisetas por hora, ¿verdad? 703 01:19:55,896 --> 01:19:56,930 Sí, señora. 704 01:19:58,265 --> 01:20:00,200 Tal vez puedan hacer 30. 705 01:20:00,234 --> 01:20:02,403 Sí, señora, pero la calidad sufrirá. 706 01:20:02,436 --> 01:20:05,239 Bueno, donde hay voluntad, hay un camino. 707 01:20:05,906 --> 01:20:06,940 Sí, señora. 708 01:20:10,044 --> 01:20:11,445 La puerta de entrada, 709 01:20:11,478 --> 01:20:14,181 parece que los empleados son libres de ir y venir. 710 01:20:14,214 --> 01:20:16,551 Pero por el bien de la contabilidad de todos los elementos... 711 01:20:16,584 --> 01:20:19,286 No me gustaría que nada se extraviara. 712 01:20:19,320 --> 01:20:21,589 tal vez la puerta podría estar cerrada 713 01:20:21,623 --> 01:20:23,457 para que pueda asegurarse de que no se pierda ningún artículo 714 01:20:23,490 --> 01:20:25,859 cuando los empleados se van. 715 01:20:25,893 --> 01:20:27,127 Sí, por supuesto, señora. 716 01:20:31,633 --> 01:20:32,866 ¿Y quien eres tu? 717 01:20:36,003 --> 01:20:38,172 Venir. No te voy a morder. 718 01:20:40,908 --> 01:20:42,976 Eres adorable. 719 01:20:43,010 --> 01:20:44,178 ¿Me dejas tomar una foto? 720 01:20:44,646 --> 01:20:46,146 ¿Lo harías, Juan? 721 01:20:56,558 --> 01:20:58,392 Trabajo ejemplar. 722 01:21:04,666 --> 01:21:08,402 La magia traerá gente a tu fiesta. 723 01:21:08,435 --> 01:21:11,004 No estarás solo. 724 01:21:14,942 --> 01:21:17,010 Doble turno hoy. 725 01:21:17,044 --> 01:21:18,445 ¿Qué? 726 01:21:20,114 --> 01:21:21,215 Doble turno. 727 01:21:22,216 --> 01:21:24,017 ¿Qué tan pronto estaré curado? 728 01:21:26,487 --> 01:21:30,190 Oh, no, ya no estamos curando , Christine. 729 01:21:30,224 --> 01:21:32,226 Esto es mucho mejor que una cura. 730 01:21:34,128 --> 01:21:35,295 Vaya. 731 01:22:45,567 --> 01:22:47,000 Después del turno. 732 01:22:48,736 --> 01:22:50,237 Pero hace mucho calor. 733 01:22:50,270 --> 01:22:52,172 Termina tu trabajo. 734 01:25:23,725 --> 01:25:25,292 ¿Que ves? 735 01:25:26,861 --> 01:25:28,596 Ella cubre sus ojos. 736 01:25:31,498 --> 01:25:33,835 Ella no quiere verlos arder. 737 01:25:36,403 --> 01:25:38,573 Ella está tan asustada. 738 01:25:38,606 --> 01:25:40,173 Tan asustado. 739 01:27:04,826 --> 01:27:08,261 Tuve un hijo, Cristina. 740 01:27:08,295 --> 01:27:10,698 Una chica como Bobs. 741 01:27:11,566 --> 01:27:15,402 Era hermosa, y era tan buena. 742 01:27:15,435 --> 01:27:17,337 Pero luego vienes. 743 01:27:17,370 --> 01:27:19,272 Tú creas el parásito. 744 01:27:19,306 --> 01:27:20,975 Eres una garrapata, Christine. 745 01:27:21,008 --> 01:27:25,046 Alimentando, chupando todo de nosotros. 746 01:27:25,079 --> 01:27:27,949 Me quitaste a mi hija , Christine. 747 01:27:29,717 --> 01:27:31,652 Te quitaré a tu hija . 748 01:27:31,686 --> 01:27:33,353 Por favor, no. 749 01:27:34,522 --> 01:27:36,490 Lo siento. 750 01:27:36,524 --> 01:27:37,992 Perdóname. 751 01:27:40,795 --> 01:27:43,798 Eres libre ahora, Christine. 752 01:27:43,831 --> 01:27:46,299 Te he traído lo que necesitas pero de lo que te escondes, 753 01:27:46,333 --> 01:27:48,603 lo que te enferma. 754 01:27:48,636 --> 01:27:50,872 Te enfrentarás a tu propio juicio. 755 01:28:49,764 --> 01:28:51,364 Adiós, Bob. 756 01:28:51,398 --> 01:28:54,467 Dijiste que estarías conmigo para siempre. 757 01:28:54,501 --> 01:28:56,737 Prometiste. 758 01:28:56,771 --> 01:28:58,906 Mantendré mi promesa. 759 01:28:59,941 --> 01:29:01,008 Ve al jardín. 760 01:29:02,043 --> 01:29:03,376 Buscar. 761 01:29:26,499 --> 01:29:27,768 ¡Diana! 762 01:29:56,163 --> 01:29:57,865 cristina? 763 01:30:07,608 --> 01:30:08,809 cristina?