1
00:00:57,792 --> 00:00:59,293
Para instalar Pbht.
2
00:01:02,429 --> 00:01:03,665
La vas a recoger, ¿verdad?
3
00:01:03,698 --> 00:01:05,432
Pensé que habías dicho
que la recogerías.
4
00:01:05,465 --> 00:01:08,268
Dije que la dejaría.
Yo la dejo, tú la recoges.
5
00:01:08,302 --> 00:01:09,504
La dejé ayer.
6
00:01:09,537 --> 00:01:11,806
Y la recogí.
¿Ves cómo funciona?
7
00:01:11,839 --> 00:01:14,776
Pero no puedo. Te dije.
8
00:01:14,809 --> 00:01:16,243
Sí. Hola.
9
00:01:16,276 --> 00:01:19,581
Bobs, mami
te recogerá, ¿de acuerdo?
10
00:01:19,614 --> 00:01:21,849
Serás brillante.
11
00:01:21,883 --> 00:01:24,217
Te amo.
Yo también te amo.
12
00:01:27,589 --> 00:01:30,490
Por favor, deja de preocuparte.
Tenemos esto.
13
00:01:42,469 --> 00:01:43,838
Tener un día precioso.
14
00:01:46,908 --> 00:01:48,308
¡Adiós!
15
00:01:53,280 --> 00:01:55,215
Dile que tiene que hacer
exactamente lo que le explico.
16
00:01:55,248 --> 00:01:56,584
-De acuerdo.
-Entonces, vamos a empezar.
17
00:01:56,618 --> 00:01:58,418
con las chicas primero,
como dijiste, ¿sí?
18
00:01:58,452 --> 00:02:00,387
-Sí, luego los chicos.
-Luego los chicos y luego los dos.
19
00:02:00,420 --> 00:02:01,689
-Así es, ¿no?
-Así es.
20
00:02:01,723 --> 00:02:03,423
- Excelente.
- Hola, monos descarados.
21
00:02:04,759 --> 00:02:06,594
-Corta esos hilos, ¿quieres?
-Sí.
22
00:02:07,461 --> 00:02:09,764
Ojos arriba aquí.
Excelente.
23
00:02:11,766 --> 00:02:13,166
Precioso.
24
00:02:16,403 --> 00:02:17,605
bueno
25
00:02:18,773 --> 00:02:19,607
¿Chocolate?
26
00:02:21,274 --> 00:02:24,211
Tapa de repuesto
para Augustus Gloop aquí.
27
00:03:01,916 --> 00:03:03,483
Tengo que tomar esto.
28
00:03:08,589 --> 00:03:09,824
¿Esto no podría haber esperado?
29
00:03:09,857 --> 00:03:11,491
Estoy en medio de la m--
30
00:03:16,664 --> 00:03:18,633
Ay dios mío.
31
00:03:21,669 --> 00:03:24,572
¿Sacar cuerpos?
32
00:03:31,612 --> 00:03:34,649
Sí, todavía estoy aquí.
33
00:03:38,686 --> 00:03:41,656
Uh, no puedo procesar esto
ahora.
34
00:03:41,689 --> 00:03:44,025
No puedo escuchar
esto ahora.
35
00:03:44,058 --> 00:03:45,993
No puedo. YO --
36
00:03:46,027 --> 00:03:48,863
Tendré que devolverte la llamada.
Lo siento.
37
00:03:48,896 --> 00:03:50,363
Llamaré.
38
00:06:49,710 --> 00:06:52,546
Big Bird viene
a la escuela conmigo hoy.
39
00:06:52,580 --> 00:06:54,148
No, no lo dejes salir de nuevo.
40
00:06:55,482 --> 00:06:58,686
-Vuelve a entrar.
-Sí, después de que lo atrapemos.
41
00:06:58,719 --> 00:07:00,187
Un día saldrá volando
por la ventana.
42
00:07:01,722 --> 00:07:03,758
Vaya. ¡Vaya!
43
00:07:03,791 --> 00:07:06,227
Relájate, mamá. Jesús.
44
00:07:06,260 --> 00:07:07,528
No uses malas palabras.
45
00:07:07,561 --> 00:07:09,630
"Jesús" no es un mal lenguaje.
46
00:07:09,664 --> 00:07:11,464
Es solo el nombre de un chico.
47
00:07:11,498 --> 00:07:15,536
"Mierda" es malas palabras.
Dices "mierda" todo el tiempo.
48
00:07:18,072 --> 00:07:19,607
Jesús.
49
00:07:22,877 --> 00:07:24,912
- Hola, Ian.
- Buenos días, Cristina.
50
00:07:26,013 --> 00:07:27,214
Te recogeré más tarde.
51
00:07:27,248 --> 00:07:28,481
Te amo.
52
00:07:29,917 --> 00:07:31,686
Gracias.
Que tengas un buen día.
53
00:07:35,056 --> 00:07:36,190
Mierda.
54
00:07:57,578 --> 00:08:01,716
Zapatos de la suerte, zapatos de la suerte,
hazme ganar y nunca perder.
55
00:08:33,614 --> 00:08:36,917
♪ Me puse triste y lloré
en mi cumpleaños ♪
56
00:08:36,951 --> 00:08:39,787
♪ Ignoré todo el dolor
y le resté importancia ♪
57
00:08:39,820 --> 00:08:42,756
♪ Cualquier parte de mí
que se sintiera distante ♪
58
00:08:42,789 --> 00:08:45,760
♪ De quién era yo al principio ♪
59
00:08:45,793 --> 00:08:48,729
♪ Estoy bien, estoy bien,
estoy perfecto ♪
60
00:08:48,763 --> 00:08:51,999
♪ A veces pienso
que tal vez me lo gané ♪
61
00:08:52,033 --> 00:08:54,301
Puedes pasar ahora.
62
00:08:55,236 --> 00:08:56,303
Nivel tres.
63
00:08:56,337 --> 00:08:58,039
♪ ... olvidarte ♪
64
00:08:58,072 --> 00:09:00,708
♪ Estoy bien, estoy bien,
estoy perfecto ♪
65
00:09:03,778 --> 00:09:07,148
♪ Estoy bien, estoy bien,
estoy perfecto ♪
66
00:09:09,283 --> 00:09:11,285
Gracias por acceder
a echar un vistazo, Liz.
67
00:09:11,318 --> 00:09:12,987
No hay problemas en absoluto.
68
00:09:14,922 --> 00:09:17,091
¿Cómo has estado, de
todos modos, Christine?
69
00:09:17,124 --> 00:09:18,893
Después de todo.
70
00:09:21,629 --> 00:09:23,097
¿Después de todo?
71
00:09:23,130 --> 00:09:24,231
Mm-hmm.
72
00:09:28,269 --> 00:09:30,905
Bueno, estoy... estoy bien, ya sabes.
73
00:09:30,938 --> 00:09:34,942
Ahora solo, um, deseoso
de volver a montar.
74
00:09:34,975 --> 00:09:36,844
Mm.
75
00:09:37,912 --> 00:09:40,815
¿No buscó a los fabricantes
usted mismo la última vez?
76
00:09:40,848 --> 00:09:42,783
Viajó por el mundo.
77
00:09:42,817 --> 00:09:44,685
Proporcionó inspiración,
en realidad.
78
00:09:44,718 --> 00:09:47,321
Una banda de una sola mujer.
Mucho que asumir.
79
00:09:47,354 --> 00:09:48,689
Mucha presión.
80
00:09:48,722 --> 00:09:51,225
Sí, bueno, estaba eso.
81
00:10:01,435 --> 00:10:04,071
Queremos lanzar una nueva línea
muy pronto.
82
00:10:04,105 --> 00:10:07,041
Tú sabes cómo es.
Facturación, facturación, facturación.
83
00:10:07,074 --> 00:10:07,942
Sí.
84
00:10:09,343 --> 00:10:11,011
¿Podrían estos...
85
00:10:12,012 --> 00:10:13,147
¿Podrían estos?
86
00:10:16,183 --> 00:10:18,185
Es un trabajo encantador, Christine.
87
00:10:36,871 --> 00:10:37,872
Mierda.
88
00:11:02,396 --> 00:11:04,965
- ¿Hola?
- Hola. Soy yo.
89
00:11:04,999 --> 00:11:06,934
Ya estoy de vuelta.
Acabo de aterrizar.
90
00:11:06,967 --> 00:11:09,837
Aterrizado. Bien. Escuchar.
91
00:11:09,870 --> 00:11:12,706
P-¿Podrías conseguir Bobs?
Tengo los batidos de nuevo.
92
00:11:12,740 --> 00:11:15,009
- ¿Estás en la casa?
- No, no, llegaré a casa.
93
00:11:15,042 --> 00:11:17,745
¿Estás en el auto?
Ten cuidado, Cristina.
94
00:11:17,778 --> 00:11:19,980
Lo siento. Si lo se.
Solo recógela, ¿quieres?
95
00:11:20,014 --> 00:11:21,949
Bueno. Bueno.
Voy a conectar con ella ahora.
96
00:11:21,982 --> 00:11:23,417
Bueno. Te veo luego.
97
00:11:39,166 --> 00:11:42,036
"Es un trabajo encantador, Christine".
98
00:11:44,171 --> 00:11:46,073
Perra condescendiente.
99
00:11:57,084 --> 00:11:58,452
Liz, hola.
100
00:11:58,485 --> 00:12:00,254
¿Estás en tu casa?
101
00:12:00,287 --> 00:12:01,956
Sí, acabo de volver.
102
00:12:01,989 --> 00:12:04,058
Escucha,
nos gusta mucho tu línea.
103
00:12:04,091 --> 00:12:05,527
Sin embargo, necesitaríamos algunos cambios.
104
00:12:05,560 --> 00:12:07,828
modificaciones
en algunas de las piezas.
105
00:12:07,861 --> 00:12:09,797
No tendría que preocuparse
por la fabricación
106
00:12:09,830 --> 00:12:11,232
si corrimos con tu rango.
107
00:12:11,265 --> 00:12:13,234
Tenemos una
operación súper razonable en India.
108
00:12:13,267 --> 00:12:16,036
Solo necesito que arrojes
tu sombrero al ruedo.
109
00:12:16,070 --> 00:12:18,939
- Esto es genial, Liz.
- No es un trato hecho.
110
00:12:18,973 --> 00:12:21,242
Es una oferta para lanzar.
Tendrías que trabajar rápido.
111
00:12:21,275 --> 00:12:23,043
Sí, sí, entiendo.
112
00:12:23,077 --> 00:12:26,347
Pero si las alteraciones
que sugerí se pueden hacer rápidamente,
113
00:12:26,380 --> 00:12:28,415
Bueno, creo que
realmente vas a ser un grito.
114
00:12:28,449 --> 00:12:29,783
Gracias.
115
00:12:29,817 --> 00:12:31,318
Es la oportunidad
que esperaba.
116
00:12:31,352 --> 00:12:32,886
Estaré en contacto
con los detalles.
117
00:12:32,920 --> 00:12:34,855
Tengo que ir.
Sólo quería hacerte saber.
118
00:12:34,888 --> 00:12:36,223
Realmente lo aprecio.
119
00:12:36,257 --> 00:12:37,525
Ta-ta, entonces.
120
00:12:37,559 --> 00:12:38,859
Adiós por ahora.
121
00:12:59,413 --> 00:13:00,881
Hola.
122
00:13:02,617 --> 00:13:04,285
¿Puedo ayudarte?
123
00:13:05,386 --> 00:13:06,987
Hola, Cristina.
124
00:13:08,289 --> 00:13:10,324
Lo siento.
¿Nos conocemos?
125
00:13:10,357 --> 00:13:12,226
soy diana
126
00:13:15,229 --> 00:13:16,564
Diana.
127
00:13:16,598 --> 00:13:18,399
Estoy aqui para ayudarte.
128
00:13:20,000 --> 00:13:21,268
Dios, Diana.
129
00:13:21,302 --> 00:13:23,337
Sí. Tú enviaste por mí.
130
00:13:23,370 --> 00:13:26,273
Dijiste que vinieras aquí
y comenzaras hoy.
131
00:13:26,307 --> 00:13:27,575
Lo hice, ¿no?
132
00:13:28,909 --> 00:13:30,044
Sí.
133
00:13:32,880 --> 00:13:34,348
Me olvidé.
134
00:13:34,381 --> 00:13:36,551
Lo olvide por completo.
He estado tan...
135
00:13:36,584 --> 00:13:38,285
Estás muy ocupada, Christine.
136
00:13:38,319 --> 00:13:40,487
- Sí.
- Tienes mucho que hacer.
137
00:13:40,522 --> 00:13:42,356
- Hago.
- Necesitas mi ayuda.
138
00:13:42,389 --> 00:13:43,957
Sí. Estás aquí.
139
00:13:47,094 --> 00:13:48,262
Excelente.
140
00:13:48,295 --> 00:13:50,130
Encantado de conocerte,
Cristina.
141
00:13:51,899 --> 00:13:53,200
Encantado de conocerte.
142
00:13:54,335 --> 00:13:55,903
Pasa, Diana, por favor.
143
00:14:03,977 --> 00:14:05,446
La casa es tan grande.
144
00:14:06,581 --> 00:14:10,017
Sí, hay mucho de eso,
supongo.
145
00:14:10,050 --> 00:14:12,052
Es muy hermoso.
146
00:14:13,087 --> 00:14:15,089
¿Dónde me quedaré, Cristina?
147
00:14:17,257 --> 00:14:20,595
Dios, esto es...
esto es terrible.
148
00:14:20,628 --> 00:14:24,231
He tenido problemas con mi
memoria, pero nada como esto.
149
00:14:24,264 --> 00:14:26,266
Ni siquiera he preparado una habitación.
150
00:14:28,268 --> 00:14:30,904
Oh, lo sé.
Sígueme.
151
00:14:45,986 --> 00:14:47,488
¿Tu hija está aquí?
152
00:14:49,289 --> 00:14:50,625
No, ella está en la escuela.
153
00:14:50,658 --> 00:14:52,660
Su papá la recogerá más tarde
de camino a casa.
154
00:14:52,694 --> 00:14:55,028
Ella se ve dulce.
155
00:14:55,062 --> 00:14:58,065
Se ve dulce, sí.
156
00:15:15,249 --> 00:15:17,652
Ese es el estudio donde trabajo.
157
00:15:18,586 --> 00:15:20,522
Y esta podría ser tu habitación.
158
00:15:24,491 --> 00:15:28,596
Bueno.
Tendré que arreglar.
159
00:15:28,630 --> 00:15:31,131
Tengo sábanas para la cama.
160
00:15:31,165 --> 00:15:33,000
Es muy bonito.
161
00:15:33,033 --> 00:15:34,201
¿Está?
162
00:15:35,202 --> 00:15:36,671
Lo haremos bonito.
163
00:16:17,712 --> 00:16:19,379
Trabajo ejemplar.
164
00:16:20,815 --> 00:16:23,317
Bueno, te dejaré desempacar
y guardar tus cosas.
165
00:16:23,350 --> 00:16:25,352
Baja cuando hayas terminado.
166
00:19:20,394 --> 00:19:21,696
Guau.
167
00:19:22,697 --> 00:19:24,832
Eso es algo
para olvidar.
168
00:19:24,866 --> 00:19:27,200
Lo sé. Lo sé.
169
00:19:27,234 --> 00:19:28,936
¿Hay algo más
que deba saber?
170
00:19:28,970 --> 00:19:30,938
¿Tienes algún
pariente perdido hace mucho tiempo apareciendo ?
171
00:19:30,972 --> 00:19:32,540
o acogido a algún refugiado?
172
00:19:34,241 --> 00:19:34,942
Diana.
173
00:19:36,744 --> 00:19:38,513
Conoce a Félix y Bobs.
174
00:19:38,546 --> 00:19:41,248
-Hola.
-Encantado de conocerte, Diana.
175
00:19:41,949 --> 00:19:43,885
Ciertamente interesante, de todos modos.
176
00:19:44,986 --> 00:19:46,453
Hola, Bobs.
177
00:19:46,486 --> 00:19:49,322
Solo mis amigos me llaman Bobs.
178
00:19:49,356 --> 00:19:50,925
Deberías llamarme Roberta.
179
00:19:52,026 --> 00:19:54,595
-No seas grosero, Bobs.
-Está bien.
180
00:19:54,629 --> 00:19:57,264
Te llamaré Roberta
porque aún no somos amigas.
181
00:20:02,469 --> 00:20:04,371
Ella se acostumbrará a la idea.
182
00:20:04,404 --> 00:20:05,506
Yo también, espero.
183
00:20:06,473 --> 00:20:07,875
Está bromeando.
184
00:20:08,810 --> 00:20:10,845
Entonces, ¿de dónde
eres en Filipinas, Diana?
185
00:20:10,878 --> 00:20:13,313
Soy de la ciudad de Cebú.
186
00:20:13,346 --> 00:20:14,816
¿Creciste allí?
187
00:20:14,849 --> 00:20:16,784
No, más al sur.
188
00:20:16,818 --> 00:20:18,385
¿Conoces Filipinas?
189
00:20:21,321 --> 00:20:22,623
¿Dónde al sur?
190
00:20:23,624 --> 00:20:25,760
¿Sabes?
191
00:20:25,793 --> 00:20:28,462
UH no.
192
00:20:28,495 --> 00:20:29,664
¿Es una de las islas?
193
00:20:29,697 --> 00:20:31,999
Es un lugar muy especial,
Félix.
194
00:20:32,033 --> 00:20:34,001
Derecha.
195
00:20:34,035 --> 00:20:35,636
Bueno, Diana, tengo que confesarte,
196
00:20:35,670 --> 00:20:38,039
esto es un poco
de una sorpresa para mí.
197
00:20:38,072 --> 00:20:40,541
Olvidé avisarle a Félix
que vendrías.
198
00:20:42,710 --> 00:20:43,778
Hablaremos más tarde.
199
00:20:44,746 --> 00:20:45,947
Voy a tomar una ducha.
200
00:20:52,720 --> 00:20:55,556
Él... Él está cansado.
201
00:20:55,590 --> 00:20:58,492
Él, um... Ha estado viajando,
su trabajo.
202
00:20:59,627 --> 00:21:00,795
Puedo cocinar la cena.
203
00:21:00,828 --> 00:21:02,630
Acabas de llegar.
204
00:21:02,663 --> 00:21:03,931
Está bien.
205
00:21:03,965 --> 00:21:05,967
Por favor, Cristina.
Algo muy bonito.
206
00:21:07,068 --> 00:21:08,503
Directo al trabajo, ¿eh?
207
00:21:09,103 --> 00:21:11,973
Sí.
Directamente al trabajo, Christine.
208
00:21:53,948 --> 00:21:55,817
Mira, Chrissy,
solo estoy intentando
209
00:21:55,850 --> 00:21:57,652
para mantener nuestras cosas juntas, está bien,
210
00:21:57,685 --> 00:21:59,452
para que no pasen esas cosas raras ,
211
00:21:59,486 --> 00:22:02,089
como un extraño que llega
a vivir a nuestra casa.
212
00:22:02,123 --> 00:22:04,926
Bueno.
Así que tienes razón. No estoy haciendo frente.
213
00:22:04,959 --> 00:22:08,395
El trabajo volverá a estar ocupado,
así que cambié de opinión.
214
00:22:08,428 --> 00:22:09,664
eso está permitido?
215
00:22:09,697 --> 00:22:12,133
Se me permite cambiar de opinión,
¿verdad?
216
00:22:12,166 --> 00:22:14,735
Veo la luz
y estoy de acuerdo contigo, Félix.
217
00:22:14,769 --> 00:22:16,504
¿Contento?
218
00:22:16,537 --> 00:22:18,706
-¿Cuánto le pagan?
-No lo sé ahora mismo.
219
00:22:18,739 --> 00:22:20,608
-Oh vamos.
-Félix, me estás estresando.
220
00:22:20,641 --> 00:22:21,943
Tengo que trabajar.
221
00:22:25,580 --> 00:22:28,049
Muy bien, le daremos...
le daremos una semana, ¿de acuerdo?
222
00:22:29,116 --> 00:22:30,518
Una semana.
223
00:23:55,970 --> 00:23:58,005
Oh, Dios mío, Diana.
Es delicioso.
224
00:23:58,039 --> 00:23:59,907
Se llama humba.
225
00:24:01,008 --> 00:24:02,877
No quiero comida china.
226
00:24:02,910 --> 00:24:06,013
Diana es de
Filipinas, Bobs. Comer hasta.
227
00:24:06,047 --> 00:24:08,783
Ella no tiene que hacerlo
si no quiere.
228
00:24:08,816 --> 00:24:10,851
Puedo hacer algo más
para Roberta.
229
00:24:10,885 --> 00:24:12,653
No, no, ella está bien
con lo que tiene.
230
00:24:14,889 --> 00:24:16,090
Mmm.
231
00:24:16,123 --> 00:24:17,692
¿Te gusta, Félix?
232
00:24:20,795 --> 00:24:22,930
Realmente no escuchas
sobre la comida filipina, ¿verdad?
233
00:24:23,898 --> 00:24:26,067
Bueno, restaurantes filipinos, de
todos modos.
234
00:24:26,100 --> 00:24:27,500
La cultura de esas islas
235
00:24:27,535 --> 00:24:28,769
es definitivamente
un mercado desatendido.
236
00:24:28,803 --> 00:24:31,105
Félix es consultor de marketing.
237
00:24:31,138 --> 00:24:32,606
estratega de marketing
238
00:24:32,640 --> 00:24:34,542
Oh Discúlpeme.
Estratega.
239
00:24:34,575 --> 00:24:35,609
Gracias.
240
00:24:37,078 --> 00:24:39,613
Mmm.
241
00:24:39,647 --> 00:24:40,982
No, esto es bueno.
242
00:24:42,049 --> 00:24:43,651
Muy bueno.
Sorprendentemente bueno.
243
00:24:43,684 --> 00:24:45,019
Hay más.
244
00:24:48,289 --> 00:24:49,190
¿Qué?
245
00:24:50,758 --> 00:24:52,693
"Sorprendentemente bueno."
246
00:24:52,727 --> 00:24:53,828
Oh Jesús.
247
00:24:54,862 --> 00:24:56,030
Mala palabra, mamá.
248
00:24:57,798 --> 00:24:59,734
Es solo el nombre de un chico,
¿recuerdas?
249
00:25:03,070 --> 00:25:05,239
Vaya. oh
250
00:25:08,142 --> 00:25:10,611
¿Estás bien?
¿Estás bien?
251
00:25:12,713 --> 00:25:14,548
¿Estás bien?
Vamos. Vamos a levantarte.
252
00:25:14,582 --> 00:25:16,584
¿eh?
253
00:25:16,617 --> 00:25:18,052
- ¿Puedo ayudar?
- No no.
254
00:25:18,085 --> 00:25:20,087
Ella solo necesita descansar, eso es todo.
Sabemos qué hacer.
255
00:25:20,121 --> 00:25:21,188
¡Vaya!
256
00:25:21,222 --> 00:25:22,656
¿Puedo intentar?
257
00:25:23,691 --> 00:25:26,193
Está bien.
Puedo ayudar.
258
00:25:30,798 --> 00:25:34,135
Está bien. Está bien.
Hago que desaparezca.
259
00:26:12,907 --> 00:26:14,975
Diana, ¿qué diablos?
260
00:26:15,009 --> 00:26:16,577
¿Se fue?
261
00:26:23,317 --> 00:26:24,785
Sí.
262
00:26:26,253 --> 00:26:28,022
Se fue.
263
00:26:30,391 --> 00:26:32,960
Se fue.
264
00:26:34,695 --> 00:26:37,331
Mis ojos se sienten tan pesados, papi.
265
00:26:37,364 --> 00:26:38,966
Vamos, dormilón.
266
00:26:44,271 --> 00:26:46,273
Buenas noches roberta.
267
00:26:59,687 --> 00:27:01,722
Bobs se fue directamente a dormir.
268
00:27:04,091 --> 00:27:05,793
Ni siquiera quería una historia.
269
00:27:10,998 --> 00:27:12,166
Adelante.
270
00:27:14,268 --> 00:27:16,070
¿Necesitas algo?
271
00:27:19,039 --> 00:27:21,709
Oh, God, no, Diana.
272
00:27:21,742 --> 00:27:24,345
El fuego, la comida hechizante.
273
00:27:24,378 --> 00:27:26,747
Has hecho más que suficiente.
274
00:27:26,780 --> 00:27:29,150
No me he sentido tan ágil
desde no sé cuándo.
275
00:27:32,786 --> 00:27:33,854
¿Indulto?
276
00:27:34,788 --> 00:27:37,057
Es una cura sencilla desde mi casa.
277
00:27:38,359 --> 00:27:39,693
¿Podrías hacerlo por mí?
278
00:27:40,728 --> 00:27:42,730
Pueden hacerlo el uno por el otro.
279
00:27:45,966 --> 00:27:48,269
Solías hacerme cosquillas
todo el tiempo.
280
00:27:49,403 --> 00:27:51,105
Sí, bueno, eso fue entonces.
281
00:27:51,138 --> 00:27:52,706
¿Qué fue cuando?
282
00:27:54,509 --> 00:27:57,778
Bueno, a veces no estoy seguro
de que quieras seguir haciéndote cosquillas.
283
00:33:10,592 --> 00:33:11,759
bobs?
284
00:33:11,793 --> 00:33:15,095
Buenos dias.
es diana
285
00:33:18,265 --> 00:33:20,033
Chrissy.
286
00:33:20,067 --> 00:33:21,301
Chrissy.
287
00:33:22,504 --> 00:33:24,171
es diana
288
00:33:28,208 --> 00:33:29,744
¿Qué pasa, Diana?
289
00:33:29,777 --> 00:33:32,479
Tengo el desayuno en la cama para ti.
290
00:33:36,751 --> 00:33:38,786
bueno
291
00:33:38,820 --> 00:33:40,420
Gracias.
292
00:33:49,096 --> 00:33:52,199
Convertir este lugar
en un hotel de cinco estrellas, Diana.
293
00:33:54,401 --> 00:33:56,203
Gracias.
294
00:34:00,374 --> 00:34:03,076
No he visto eso
de los huevos tribales en mucho tiempo.
295
00:34:04,311 --> 00:34:06,781
Tienes tantas cosas aquí.
296
00:34:06,814 --> 00:34:09,181
La vieja máquina de coser
es muy hermosa.
297
00:34:09,216 --> 00:34:11,251
Sí, echo de menos usar eso.
298
00:34:11,284 --> 00:34:12,754
Solo diseño ahora.
299
00:34:12,786 --> 00:34:14,822
¿Tú no haces la ropa?
300
00:34:14,856 --> 00:34:18,592
No, necesito a mis pequeños ayudantes
para eso.
301
00:34:18,626 --> 00:34:20,562
¿Quiénes son tus pequeños ayudantes?
302
00:34:28,636 --> 00:34:30,638
Es un poco temprano
para preguntas, Diana.
303
00:34:31,839 --> 00:34:34,341
Gracias por el desayuno.
Eres muy considerado.
304
00:34:34,373 --> 00:34:36,744
Pero venir aquí
es un poco intrusivo.
305
00:34:36,777 --> 00:34:40,080
Normalmente desayunamos
abajo, ¿de acuerdo?
306
00:34:47,889 --> 00:34:49,657
Está bien, puedes irte ahora, Diana.
307
00:34:50,692 --> 00:34:51,793
Hm.
308
00:35:13,681 --> 00:35:15,282
No seas así, Bob.
309
00:35:15,315 --> 00:35:18,418
Necesito que Diana vea la ruta
a tu escuela.
310
00:35:18,452 --> 00:35:20,822
De todos modos, va en contra de la maldita
ley, así que quédate atrás.
311
00:35:20,855 --> 00:35:23,725
Papá me deja sentarme al frente.
312
00:35:23,758 --> 00:35:24,692
¿El?
313
00:35:25,760 --> 00:35:28,261
Bueno, no mientras conduce.
314
00:35:28,295 --> 00:35:30,163
Voy a conducir,
así que quédate atrás.
315
00:35:30,197 --> 00:35:31,633
y ponte el cinturón.
316
00:35:36,370 --> 00:35:37,404
Mamá.
317
00:35:39,841 --> 00:35:41,542
¿Sí?
318
00:35:41,576 --> 00:35:43,176
Vi huellas.
319
00:35:43,210 --> 00:35:44,679
¿Huellas?
320
00:35:44,712 --> 00:35:47,782
Como la mía pero de otra persona.
321
00:35:47,815 --> 00:35:49,182
bueno
322
00:35:50,752 --> 00:35:52,319
Lo haremos.
323
00:36:12,239 --> 00:36:14,341
Vas por el camino equivocado, mamá.
324
00:36:15,442 --> 00:36:16,343
¿Era yo?
325
00:36:33,460 --> 00:36:34,629
Debo haber tomado -
326
00:36:35,997 --> 00:36:38,599
Oh, no puedo recordar.
327
00:36:39,834 --> 00:36:40,935
Deberíamos caminar.
328
00:36:42,570 --> 00:36:45,006
Aprenderé
mejor el camino a la escuela si caminamos.
329
00:36:45,039 --> 00:36:46,373
¿Mmm?
330
00:36:48,943 --> 00:36:51,979
Roberta, muéstranos el camino, ¿sí?
331
00:37:11,532 --> 00:37:13,500
¿Papá me buscará más tarde?
332
00:37:15,002 --> 00:37:16,537
Diana lo hará.
333
00:37:26,914 --> 00:37:29,584
Jesús, ni siquiera puedo llamar a un taxi.
334
00:37:29,617 --> 00:37:30,852
Déjame.
335
00:37:32,854 --> 00:37:35,590
Me sentía muy bien
esta mañana.
336
00:37:35,623 --> 00:37:37,290
Solo quiero que esto pare.
337
00:37:38,458 --> 00:37:39,292
Puedo ayudar.
338
00:37:40,360 --> 00:37:42,362
No creo que las cosquillas sirvan de
nada.
339
00:37:42,395 --> 00:37:44,532
No, ya no me hace cosquillas.
340
00:37:55,576 --> 00:37:58,311
Esta es una medicina diferente,
Christine.
341
00:38:01,115 --> 00:38:04,786
No estoy seguro si eso huele bien.
Horrible.
342
00:38:23,470 --> 00:38:24,939
¿Qué estás haciendo ahora?
343
00:38:26,107 --> 00:38:30,410
La suciedad en el agua es
algo malo de tu parte, Christine.
344
00:38:30,443 --> 00:38:33,714
Cuando el agua se vuelve limpia,
las cosas malas desaparecen de ti.
345
00:38:33,748 --> 00:38:36,083
- ¿En serio?
- Sí.
346
00:38:36,117 --> 00:38:37,819
Ahora sólo confía en mí, ¿de acuerdo?
347
00:38:39,053 --> 00:38:40,353
bueno
348
00:39:20,928 --> 00:39:21,963
¿Verás?
349
00:39:32,573 --> 00:39:34,909
Este es un remedio popular, ¿verdad?
350
00:39:34,942 --> 00:39:37,078
¿Todo el mundo sabe esto
o solo tú?
351
00:39:39,180 --> 00:39:41,515
Te lo diré
si quieres saber.
352
00:39:41,549 --> 00:39:43,684
-¿Tu quieres saber?
-Mm-hmm.
353
00:39:54,028 --> 00:40:00,735
Un día, cuando yo era pequeño,
hubo una tormenta terrible.
354
00:40:05,039 --> 00:40:08,542
Una anciana vino a nuestra casa
en busca de ayuda.
355
00:40:12,546 --> 00:40:15,082
Esta mujer era una umu.
356
00:40:18,819 --> 00:40:23,958
Si crees como nosotros,
un umu tiene un gran poder.
357
00:40:23,991 --> 00:40:27,628
Puede curarte
o puede destruirte.
358
00:40:28,829 --> 00:40:31,966
Pero este umu era muy débil.
359
00:40:34,501 --> 00:40:36,537
Fui a la umu.
360
00:40:37,071 --> 00:40:38,940
La vi morir.
361
00:40:41,075 --> 00:40:43,611
Cuando un umu muere,
362
00:40:43,644 --> 00:40:46,847
su alma salta
y se mete en otra persona,
363
00:40:46,881 --> 00:40:48,149
tomándolos.
364
00:40:50,284 --> 00:40:53,521
Nunca deberías estar con un umu
cuando muere.
365
00:40:54,555 --> 00:40:56,157
Pero yo estaba con ella.
366
00:41:13,941 --> 00:41:16,610
Me sentí diferente después de eso.
367
00:41:16,644 --> 00:41:18,546
Entendí el mundo.
368
00:41:19,213 --> 00:41:22,883
Las plantas, las piedras,
el agua.
369
00:41:24,919 --> 00:41:27,621
Entendí su poder.
370
00:41:29,023 --> 00:41:31,025
Me sentí guiado.
371
00:41:48,275 --> 00:41:52,246
Éramos pobres, así que mis padres
usaron mi don por dinero.
372
00:41:55,950 --> 00:41:57,918
La gente me necesitaba.
373
00:41:57,952 --> 00:41:59,920
Pero me tenían miedo.
374
00:42:03,324 --> 00:42:07,762
Tenían miedo del poder
que puede curar o destruir.
375
00:42:09,964 --> 00:42:12,533
Ese poder estaba dentro de mí.
376
00:42:15,836 --> 00:42:17,538
Yo era el umu.
377
00:42:21,742 --> 00:42:24,745
No estoy seguro de que deba
creer esa historia.
378
00:42:26,213 --> 00:42:29,784
Lo importante
es que creas en la medicina.
379
00:42:29,817 --> 00:42:32,920
Creer es importante.
380
00:42:32,953 --> 00:42:34,155
Confía también.
381
00:42:36,991 --> 00:42:37,892
Ponerse de pie.
382
00:42:45,099 --> 00:42:46,133
Mueve tu cuerpo.
383
00:42:55,342 --> 00:42:57,144
Los batidos se han ido.
384
00:42:58,779 --> 00:43:03,084
Se siente como si una niebla se hubiera levantado.
385
00:43:04,952 --> 00:43:06,220
Vaya.
386
00:43:07,788 --> 00:43:09,623
Lo siento.
387
00:43:09,657 --> 00:43:11,792
Solo estoy agradecido.
388
00:43:11,826 --> 00:43:14,695
Descansa ahora.
no es para siempre
389
00:43:14,728 --> 00:43:18,632
No, no puedo.
Necesito trabajar.
390
00:43:18,666 --> 00:43:21,001
Gracias, pero realmente
tengo cosas que hacer.
391
00:43:21,035 --> 00:43:23,170
Necesitas descansar, Cristina.
392
00:43:35,349 --> 00:43:38,285
Pero es que a veces te dejas engañar
fácilmente.
393
00:43:38,319 --> 00:43:40,087
Lo sé.
Crees que soy un tonto.
394
00:43:40,121 --> 00:43:42,123
Todos son tontos excepto Félix.
395
00:43:42,156 --> 00:43:44,125
Yo, tus clientes, todos.
396
00:43:44,158 --> 00:43:45,726
No, eso es... eso no es cierto.
397
00:43:45,759 --> 00:43:47,361
Eres extremadamente capaz.
398
00:43:47,394 --> 00:43:51,232
Es solo que a veces
pierdes el enfoque.
399
00:43:51,265 --> 00:43:52,833
Puedes desviarte.
400
00:43:52,867 --> 00:43:55,436
Todo lo que sé es que me siento
muy bien en este momento.
401
00:43:55,469 --> 00:43:57,371
bueno
402
00:43:57,404 --> 00:44:00,207
Está bien, bueno, eso es todo lo
que importa, supongo.
403
00:44:01,809 --> 00:44:03,010
Reír.
404
00:44:44,985 --> 00:44:47,288
¿Podemos tener una pequeña charla?
405
00:44:47,321 --> 00:44:48,455
Adelante.
406
00:44:53,294 --> 00:44:54,461
Siéntate.
407
00:45:06,840 --> 00:45:11,145
"Tengo erupciones, pérdida de cabello,
fuertes dolores de cabeza, dolor de nervios,
408
00:45:11,178 --> 00:45:15,983
y yo tiemblo y me mareo
y me distraigo.
409
00:45:16,016 --> 00:45:18,752
Y a veces
no sé dónde estoy.
410
00:45:18,786 --> 00:45:21,855
Huelo cosas
que no están ahí.
411
00:45:21,889 --> 00:45:23,457
Mis síntomas van y vienen,
412
00:45:23,490 --> 00:45:26,227
y desaparecen
cuando visito al médico.
413
00:45:26,260 --> 00:45:29,063
A veces creo
que he perdido la cabeza".
414
00:45:31,065 --> 00:45:33,500
Es más fácil que lo leas tú que
que yo lo diga.
415
00:45:35,169 --> 00:45:36,470
Por favor.
416
00:45:45,112 --> 00:45:47,781
Tuve un encuentro con un perro.
417
00:45:48,449 --> 00:45:50,317
Algo horrible.
418
00:45:50,351 --> 00:45:52,953
No sé de dónde vino.
419
00:45:52,987 --> 00:45:56,156
Había garrapatas, grupos de
ellas, colgando del animal.
420
00:45:58,158 --> 00:46:00,261
Tengo pesadillas
con ese perro.
421
00:46:01,462 --> 00:46:03,464
¿Te muerde?
422
00:46:03,497 --> 00:46:06,233
No. Lo hizo una garrapata.
423
00:46:07,134 --> 00:46:08,502
Entonces empezaron mis problemas.
424
00:46:10,070 --> 00:46:12,940
Ayudaste a los temblores
y la memoria.
425
00:46:12,973 --> 00:46:15,142
¿Tendrías curas
para los otros problemas?
426
00:46:16,110 --> 00:46:18,178
Puedo ayudarle.
427
00:46:18,212 --> 00:46:19,813
Pero no es para siempre.
428
00:46:20,447 --> 00:46:23,250
Sí, lo entiendo.
429
00:46:24,151 --> 00:46:26,453
Y, por supuesto,
te compensaría por este trabajo extra.
430
00:46:26,487 --> 00:46:28,455
No.
No, no quiero eso.
431
00:46:28,489 --> 00:46:29,591
Pero es justo.
432
00:46:29,624 --> 00:46:31,559
No.
433
00:46:31,593 --> 00:46:34,962
Pero necesito que me ayudes.
434
00:46:36,130 --> 00:46:38,832
-¿Cómo?
-Confías en mí.
435
00:46:39,400 --> 00:46:41,135
Hago.
436
00:46:41,168 --> 00:46:42,369
Por lo menos creo que lo hago.
437
00:46:43,605 --> 00:46:45,306
No creas que lo haces.
438
00:46:46,508 --> 00:46:48,042
Hacer.
439
00:46:55,983 --> 00:46:59,386
Algo se esconde
dentro de ti, Christine.
440
00:47:00,387 --> 00:47:02,923
Algo que te ocultas
a ti mismo.
441
00:47:05,092 --> 00:47:09,330
Es invisible para ti,
y debes verlo.
442
00:47:11,633 --> 00:47:13,467
Te enferma.
443
00:47:15,369 --> 00:47:19,973
Lo sacaré de ti
y te lo mostraré.
444
00:47:24,111 --> 00:47:27,081
Debes dejarme entrar, Christine.
445
00:47:27,114 --> 00:47:29,917
Te prepararé para enfrentarlo.
446
00:47:29,950 --> 00:47:32,886
Lo sabrás
cuando lo veas.
447
00:47:32,920 --> 00:47:35,456
Comprenderás
lo que debe suceder.
448
00:47:36,357 --> 00:47:38,158
Y serás libre.
449
00:48:08,389 --> 00:48:11,158
Diana volaba anoche.
450
00:48:11,191 --> 00:48:12,192
¿UH Huh?
451
00:48:12,226 --> 00:48:13,994
el tu
452
00:48:14,027 --> 00:48:17,665
Ella voló desde el techo,
hacia las nubes.
453
00:48:17,699 --> 00:48:20,100
Debes haber estado soñando.
454
00:48:20,134 --> 00:48:22,537
¿Puedes soñar cuando estás despierto?
455
00:48:24,238 --> 00:48:26,206
Bueno, obviamente algunas personas pueden.
456
00:50:31,098 --> 00:50:33,568
Me gusta algo tradicional
por las mañanas.
457
00:50:37,237 --> 00:50:39,072
Bueno, tradicional para mí,
eso es.
458
00:50:39,741 --> 00:50:41,375
Puedo hacer tradicional.
459
00:50:41,408 --> 00:50:43,377
UH no.
Gracias.
460
00:50:44,111 --> 00:50:46,213
-Mis medicamentos se han ido.
-¿Qué?
461
00:50:51,485 --> 00:50:53,821
Dijiste que los ibas a
tirar, Christine.
462
00:50:55,757 --> 00:50:56,658
¿Hice?
463
00:50:58,392 --> 00:50:59,794
Jesús.
464
00:51:00,795 --> 00:51:02,830
Otra pérdida de memoria.
465
00:51:03,798 --> 00:51:05,332
No, no tuviste
pérdida de memoria.
466
00:51:05,365 --> 00:51:07,802
¿Cómo sabes que no
tuve una pérdida de memoria?
467
00:51:07,835 --> 00:51:10,370
Ni siquiera sé
cuándo tengo pérdida de memoria.
468
00:51:13,373 --> 00:51:14,576
Está bien.
469
00:51:15,342 --> 00:51:17,411
No los necesitas, ¿eh?
470
00:51:17,444 --> 00:51:18,646
Eso espero.
471
00:51:19,681 --> 00:51:21,381
¿Confías en mí, Cristina?
472
00:51:23,818 --> 00:51:25,385
Sí.
473
00:51:25,419 --> 00:51:27,387
Sí, confío en ti, Diana.
474
00:51:33,427 --> 00:51:35,763
¿Por qué mamá no me trajo?
475
00:51:35,797 --> 00:51:37,765
Tu mamá está muy ocupada, Roberta.
476
00:51:37,799 --> 00:51:39,601
Ella siempre está ocupada.
477
00:52:09,530 --> 00:52:10,798
bobs?
478
00:52:43,564 --> 00:52:45,633
¡Ayuda!
479
00:52:48,569 --> 00:52:50,303
Oye, oye, oye, oye, oye, oye.
480
00:52:50,337 --> 00:52:51,839
Shh, shh, shh, shh.
481
00:52:52,907 --> 00:52:54,241
¿Qué es?
482
00:52:57,011 --> 00:52:58,546
¿Qué sucedió?
483
00:52:59,681 --> 00:53:00,882
Oye, oye.
484
00:53:00,915 --> 00:53:03,851
Shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh.
485
00:53:08,355 --> 00:53:10,558
Shh, shh, shh, shh.
486
00:53:48,863 --> 00:53:51,264
Diana, tenemos que hablar.
487
00:53:51,298 --> 00:53:51,933
¿Ahora?
488
00:53:51,966 --> 00:53:53,266
Sí.
489
00:53:55,837 --> 00:54:00,273
Mira, sé que es
un momento extraño, pero hay...
490
00:54:00,307 --> 00:54:03,376
hay algo que deberíamos
discutir mientras tengamos una oportunidad.
491
00:54:07,414 --> 00:54:11,586
Mira, Christine tiene muchos...
problemas, ¿sabes?
492
00:54:12,553 --> 00:54:14,454
Por supuesto.
la estoy ayudando
493
00:54:14,488 --> 00:54:18,358
Sí, pero esto de su
enfermedad y todo eso, es...
494
00:54:18,391 --> 00:54:19,660
todo está en su cabeza.
495
00:54:21,328 --> 00:54:22,563
Es una culpa enterrada.
496
00:54:23,664 --> 00:54:25,700
- ¿Culpa?
- Sí.
497
00:54:25,733 --> 00:54:27,068
Ella se está castigando a sí misma.
498
00:54:27,101 --> 00:54:29,537
O tal vez es el estrés
y el agotamiento.
499
00:54:29,570 --> 00:54:31,371
No sé, pero...
500
00:54:31,404 --> 00:54:35,042
está confundida y se encuentra en un
lugar muy vulnerable en este momento.
501
00:54:35,076 --> 00:54:38,946
Y solo necesito que te
mantengas fuera de la cabeza de mi esposa.
502
00:54:40,581 --> 00:54:44,351
Diana, ¿entiendes
lo que digo?
503
00:54:45,820 --> 00:54:47,420
Entiendo.
504
00:54:48,355 --> 00:54:49,422
Bien.
505
00:54:51,092 --> 00:54:51,993
Bien.
506
00:54:53,995 --> 00:54:56,798
Lo entiendo, pero no puedo
quedarme fuera de la cabeza de Christine.
507
00:54:59,000 --> 00:54:59,967
¿Qué?
508
00:55:00,001 --> 00:55:02,904
Si sus problemas están en su cabeza,
509
00:55:02,937 --> 00:55:04,906
Los encontraré
y los perseguiré.
510
00:55:06,140 --> 00:55:09,777
Bueno, entonces tenemos un problema,
tú y yo.
511
00:55:10,812 --> 00:55:13,815
No tengo ningún problema
contigo, Félix.
512
00:55:13,848 --> 00:55:16,551
Si no me
haces problemas.
513
00:55:19,020 --> 00:55:20,521
¿Qué es eso?
¿Es eso una amenaza?
514
00:55:21,656 --> 00:55:23,825
No, creo que
has estado bebiendo mucho .
515
00:55:23,858 --> 00:55:25,793
y no deberías
entrar en mi habitación.
516
00:55:25,827 --> 00:55:27,762
No, no, no, esta es mi habitación.
517
00:55:29,797 --> 00:55:32,867
Esta... Esta es mi habitación.
Esta es mi casa.
518
00:55:32,900 --> 00:55:37,370
Y no me gusta compartirlo con
un comerciante de aceite de serpiente de los bosques.
519
00:55:38,906 --> 00:55:40,908
Mejor hablar por la mañana.
520
00:55:42,710 --> 00:55:44,011
¿Mmm?
521
00:55:46,848 --> 00:55:48,049
Ve a dormir.
522
00:55:59,093 --> 00:56:00,728
Tenga cuidado en las escaleras.
523
00:56:27,154 --> 00:56:29,690
Todos me odian en la escuela.
524
00:56:29,724 --> 00:56:32,126
Mamá está enferma.
Papá es un asesino.
525
00:56:32,159 --> 00:56:36,030
Y Big Bird se ha ido al cielo.
Estoy completamente solo.
526
00:56:36,063 --> 00:56:39,934
Pobre roberta.
527
00:56:40,668 --> 00:56:42,670
¿Por qué eres amable conmigo?
528
00:56:42,703 --> 00:56:44,672
Soy horrible contigo.
529
00:56:46,073 --> 00:56:49,143
Solo eres horrible
porque estás enojado.
530
00:56:49,176 --> 00:56:50,711
Estas asustado.
531
00:56:50,745 --> 00:56:52,013
No lo dices en serio.
532
00:56:52,046 --> 00:56:55,182
Lo siento, soy grosero contigo.
533
00:56:55,216 --> 00:56:56,751
Es usted muy agradable.
534
00:56:56,784 --> 00:56:58,886
Y me gusta tu comida, de verdad.
535
00:57:03,724 --> 00:57:06,527
Quiero ser tu amiga,
Roberta.
536
00:57:06,560 --> 00:57:07,628
¿Me permitirás?
537
00:57:09,096 --> 00:57:10,831
¿Mmm?
538
00:57:10,865 --> 00:57:13,134
Entonces soy tu amigo, ¿eh?
539
00:57:13,167 --> 00:57:15,202
Ya no estarás solo.
540
00:57:15,236 --> 00:57:18,673
Yo estaré con usted siempre.
541
00:57:27,281 --> 00:57:28,683
Asesino.
542
00:58:18,065 --> 00:58:21,736
¿Qué es?
543
00:58:50,698 --> 00:58:53,334
Estás de vuelta ahora, ¿eh?
544
00:58:53,367 --> 00:58:55,770
-Estás aquí.
-Sí.
545
00:58:55,803 --> 00:58:58,072
-Eres fuerte, ¿eh?
-Sí.
546
00:58:58,105 --> 00:59:00,207
-Estás feliz, ¿eh?
-Sí.
547
00:59:16,690 --> 00:59:19,093
¿Dónde está Diana?
¿Por qué estás triste, mamá?
548
00:59:19,126 --> 00:59:21,262
No estoy triste, cariño.
Estoy feliz.
549
00:59:21,295 --> 00:59:23,364
Estoy tan jodidamente feliz.
550
00:59:23,397 --> 00:59:25,666
Esa es una palabra muy mala.
551
00:59:25,699 --> 00:59:27,701
No me importa una mierda.
¡Mwah!
552
01:00:06,440 --> 01:00:10,744
Zapatos de la suerte, zapatos de la suerte,
hazme ganar y nunca perder.
553
01:00:30,197 --> 01:00:33,701
Ya sabes, en casa, a
los niños tampoco les caía bien.
554
01:00:33,734 --> 01:00:35,703
¿No te gustó?
555
01:00:35,736 --> 01:00:38,405
Sí, las chicas, los chicos,
todos no me querían.
556
01:00:38,439 --> 01:00:39,673
¿Sabes por qué?
557
01:00:40,941 --> 01:00:43,410
Porque yo no era como ellos.
558
01:00:43,444 --> 01:00:45,012
Pero en el buen sentido.
559
01:00:45,045 --> 01:00:47,181
- ¿Sabes qué, Bobs?
-¿Qué?
560
01:00:47,214 --> 01:00:49,884
Creo que tú tampoco eres
como ellos.
561
01:00:49,917 --> 01:00:51,785
Pero en el buen sentido.
562
01:00:54,421 --> 01:00:55,789
Quizás.
563
01:00:57,358 --> 01:00:59,226
¿Qué aprendes
en tu escuela?
564
01:00:59,260 --> 01:01:04,431
Un poco de ortografía, sobre el mundo
y dónde está cada cosa.
565
01:01:07,334 --> 01:01:10,738
¿Quieres aprender
algo más hoy?
566
01:01:10,771 --> 01:01:11,839
No hay clases.
567
01:01:12,473 --> 01:01:13,440
¿En serio?
568
01:01:13,474 --> 01:01:15,042
En realidad.
569
01:01:55,216 --> 01:01:57,218
Sonreír.
570
01:03:20,467 --> 01:03:22,836
Bueno.
Nos cautivaste.
571
01:03:22,870 --> 01:03:24,438
Cuando haces una reaparición,
572
01:03:24,471 --> 01:03:26,473
realmente regresas,
¿no?
573
01:03:27,274 --> 01:03:29,611
Estamos muy interesados, Christine,
si tú lo estás.
574
01:03:29,644 --> 01:03:31,412
Sabes quién soy.
575
01:03:31,445 --> 01:03:34,516
Estamos pensando en lanzar
con una campaña importante,
576
01:03:34,549 --> 01:03:38,285
bastante amplificado, mucha
cobertura -- online, TV.
577
01:03:38,319 --> 01:03:42,056
Con esto, estoy pensando en
niños bailando,
578
01:03:42,089 --> 01:03:45,426
un poco urbano, un poco étnico,
del sudeste asiático. ¡Pow!
579
01:03:45,459 --> 01:03:49,129
Sácalo ahí.
¿Te parece bien?
580
01:03:51,332 --> 01:03:52,499
Sí.
581
01:04:06,146 --> 01:04:07,448
¿Qué estás haciendo?
582
01:04:24,498 --> 01:04:26,033
¿Tu quieres aprender?
583
01:04:33,708 --> 01:04:36,910
Soy asombroso.
Soy asombroso.
584
01:04:36,944 --> 01:04:39,179
¡Soy asombroso!
585
01:04:44,017 --> 01:04:45,486
¿Por qué los encontraste?
586
01:04:47,020 --> 01:04:48,956
Debajo de su cama.
587
01:04:51,325 --> 01:04:53,927
¿Qué le diremos a mamá?
588
01:04:53,961 --> 01:04:55,429
Hablaré con tu mamá.
589
01:04:55,462 --> 01:04:57,565
Ella se enfadará.
590
01:04:57,599 --> 01:04:59,133
Ella no se enfadará.
591
01:05:04,606 --> 01:05:07,542
Así que explica cómo llegaron allí.
592
01:05:07,575 --> 01:05:10,344
También deberías ver la espeluznante
cosa del altar vudú allí arriba.
593
01:05:10,377 --> 01:05:11,412
No es saludable.
594
01:05:12,614 --> 01:05:14,381
No confías en mí, Christine.
595
01:05:14,415 --> 01:05:16,183
Me estás manipulando, Diana.
596
01:05:16,216 --> 01:05:17,284
Usted no confía en mí.
597
01:05:17,317 --> 01:05:18,952
¿Por qué debería confiar en ti?
598
01:05:18,986 --> 01:05:20,487
¿Cuál fue la idea, Diana?
599
01:05:20,522 --> 01:05:22,524
Ella obviamente estaba metiendo medicamentos a escondidas
en tu comida,
600
01:05:22,557 --> 01:05:24,692
haciéndote pensar que era ella la
que estaba ayudando,
601
01:05:24,726 --> 01:05:27,562
haciéndote depender de ella.
602
01:05:27,595 --> 01:05:29,263
La necesito.
Ella te está controlando.
603
01:05:29,296 --> 01:05:31,131
Quiero escucharlo de ella.
604
01:05:33,200 --> 01:05:35,670
No soy yo
quien necesita controlarla.
605
01:05:37,371 --> 01:05:39,973
¿Tienes alguna explicación?
606
01:05:40,007 --> 01:05:42,644
Explicar es inútil,
Christine.
607
01:05:42,677 --> 01:05:43,977
Usted no confía en mí.
608
01:05:44,011 --> 01:05:45,145
Pruébame.
609
01:05:46,614 --> 01:05:48,449
ya no puedo ayudarte
610
01:05:52,219 --> 01:05:54,656
Miserable lamentable.
611
01:05:58,358 --> 01:06:01,061
Dame tus llaves.
Tienes que irte.
612
01:06:02,730 --> 01:06:04,164
Empacaré mis cosas.
613
01:06:05,132 --> 01:06:06,500
Haz eso y vete.
614
01:06:32,594 --> 01:06:36,330
Acabamos de hacer amigos.
por favor no te vayas
615
01:06:38,065 --> 01:06:39,266
Tengo que.
616
01:06:39,299 --> 01:06:41,068
No.
617
01:06:41,101 --> 01:06:44,572
Pero si quieres que vaya
y esté contigo para siempre,
618
01:06:44,606 --> 01:06:46,473
puedes hacer algo por mi
619
01:06:46,508 --> 01:06:49,109
-¿Siempre?
-Mm-hmm.
620
01:08:28,175 --> 01:08:30,109
Chrissy.
Cristina.
621
01:08:31,278 --> 01:08:32,845
Jesús. ¿Estás bien?
622
01:09:08,750 --> 01:09:10,852
¿Los tienes todos?
623
01:09:10,885 --> 01:09:12,219
Sí.
624
01:09:13,854 --> 01:09:15,389
Y no lo olvidarás.
625
01:09:15,421 --> 01:09:17,224
no olvidaré
626
01:09:35,475 --> 01:09:36,778
Los pájaros comen gusanos.
627
01:09:36,810 --> 01:09:38,746
Ahora los gusanos comen Big Bird.
628
01:09:39,446 --> 01:09:41,214
Jesús, Bobs.
629
01:09:41,247 --> 01:09:43,450
¿Qué? Es verdad.
630
01:09:44,919 --> 01:09:45,819
¿Mamá?
631
01:09:46,554 --> 01:09:47,921
¿Qué?
632
01:09:47,955 --> 01:09:50,992
¿Por qué papá dijo que Diana
tomó tus tabletas?
633
01:09:51,024 --> 01:09:53,560
Porque lo hizo, cariño.
634
01:09:53,594 --> 01:09:54,729
Pero ella no lo hizo, sin embargo.
635
01:09:54,762 --> 01:09:56,531
¿Por qué dices eso?
636
01:09:56,564 --> 01:09:59,199
Bueno, estaban en su auto.
637
01:10:00,535 --> 01:10:01,669
¿Qué?
638
01:10:02,670 --> 01:10:05,338
Estaban en el coche de papá.
Los vi.
639
01:10:06,440 --> 01:10:07,842
¿Cuándo los viste?
640
01:10:07,875 --> 01:10:09,644
En el camino de regreso de la escuela.
641
01:10:09,677 --> 01:10:12,914
Me senté al frente y los vi.
642
01:10:12,947 --> 01:10:16,718
Pensé que eran tabletas nuevas,
pero nunca te las dio.
643
01:10:17,518 --> 01:10:18,786
¿No dijiste nada?
644
01:10:19,954 --> 01:10:22,890
No quería enterarme de
que me deja sentarme al frente.
645
01:10:25,860 --> 01:10:28,730
Bastardo manipulador y
controlador.
646
01:10:29,530 --> 01:10:31,666
Ella no está diciendo la verdad.
647
01:10:31,699 --> 01:10:32,834
¿Por qué mentiría?
648
01:10:33,901 --> 01:10:36,604
Tirar a tu propio hijo
debajo del autobús, eso es bajo.
649
01:10:36,637 --> 01:10:38,940
No es lo que está pasando aquí,
Christine.
650
01:10:38,973 --> 01:10:40,307
Entonces, ¿qué está pasando, Félix?
651
01:10:40,875 --> 01:10:42,409
No sé.
652
01:10:42,442 --> 01:10:44,812
Tenemos que hablar con Bobs,
averiguar por qué miente.
653
01:10:44,846 --> 01:10:46,013
¿Mintiendo?
654
01:10:46,047 --> 01:10:48,348
Bueno, por qué está equivocada, lo que
sea.
655
01:10:51,318 --> 01:10:52,653
¿Quién eres tú?
656
01:10:52,687 --> 01:10:54,522
¿Quién soy?
Soy tu esposo.
657
01:10:54,555 --> 01:10:55,857
Chrissy, soy tu mejor amiga.
658
01:10:55,890 --> 01:10:57,625
Estoy cuidando de ti.
No estás bien.
659
01:10:57,658 --> 01:11:00,061
¿Mal?
¿Quieres decir que estoy enojado?
660
01:11:00,094 --> 01:11:02,029
No.
661
01:11:02,063 --> 01:11:03,564
No estás bien.
662
01:11:04,599 --> 01:11:06,000
Eres increible.
663
01:11:06,033 --> 01:11:08,468
Soy la única persona a la
que deberías creer.
664
01:11:12,439 --> 01:11:13,875
Mira, yo... yo...
665
01:11:14,976 --> 01:11:17,612
Llevaré mis cosas arriba.
Te daré un poco de espacio.
666
01:11:19,379 --> 01:11:20,782
Diana ya no necesita
la habitación.
667
01:11:20,815 --> 01:11:22,016
Puedes refrescarte.
668
01:11:22,049 --> 01:11:23,551
¿Refrescarse?
669
01:11:23,584 --> 01:11:25,452
No me has dado
ningún tipo de explicación.
670
01:11:25,485 --> 01:11:28,455
Voy a arreglar esto,
Chrissy, te lo prometo.
671
01:11:28,488 --> 01:11:29,824
Arreglar una mentira, querrás decir.
672
01:11:29,857 --> 01:11:32,425
Una narrativa,
una estrategia de marketing.
673
01:11:32,459 --> 01:11:33,528
¿Qué, no confías en mí?
674
01:11:33,561 --> 01:11:34,829
¿Confías en mí?
675
01:11:34,862 --> 01:11:36,931
Sí, Cristina, lo hago.
676
01:11:36,964 --> 01:11:38,800
¿Confías en una mujer loca?
677
01:12:15,402 --> 01:12:17,437
Ten cuidado con las escaleras.
678
01:12:22,009 --> 01:12:23,678
¡Guau! ¡Ah!
679
01:12:43,564 --> 01:12:46,601
Papá va a tener que ir
al hospital por un tiempo
680
01:12:46,634 --> 01:12:47,768
hasta que se repare.
681
01:12:47,802 --> 01:12:50,037
¿Tenemos que irnos también?
682
01:13:16,864 --> 01:13:19,033
Habrá cámaras y baile.
683
01:13:19,066 --> 01:13:20,500
Será divertido.
684
01:13:39,921 --> 01:13:41,522
¡Y acción!
685
01:15:07,608 --> 01:15:08,576
¿Estás bien?
686
01:15:17,852 --> 01:15:19,553
¿Estás bien?
687
01:15:40,674 --> 01:15:42,009
Está bien.
688
01:15:45,913 --> 01:15:47,248
Está bien.
689
01:16:09,637 --> 01:16:10,671
Mamá.
690
01:16:14,308 --> 01:16:17,311
Mami, ¿estás enferma?
691
01:16:20,681 --> 01:16:22,016
Mí mismo.
692
01:16:24,251 --> 01:16:26,120
Por favor vete.
693
01:17:06,994 --> 01:17:08,829
No llores, Cristina.
694
01:17:08,863 --> 01:17:10,764
Estoy aquí ahora.
695
01:17:11,832 --> 01:17:13,901
Terminaremos lo que empezamos.
696
01:18:39,453 --> 01:18:42,156
Ya estás lista, Christine.
697
01:18:42,189 --> 01:18:45,826
Es hora de que
enfrentes lo que hay dentro de ti.
698
01:18:45,859 --> 01:18:47,428
que te atormenta.
699
01:18:48,563 --> 01:18:50,898
es hora de que veas
700
01:18:50,931 --> 01:18:54,768
y es hora
de que lo entiendas.
701
01:19:15,089 --> 01:19:20,094
Zapatos de la suerte, zapatos de la suerte,
hazme ganar y nunca perder.
702
01:19:53,294 --> 01:19:55,863
Las chicas están haciendo 25 camisetas por
hora, ¿verdad?
703
01:19:55,896 --> 01:19:56,930
Sí, señora.
704
01:19:58,265 --> 01:20:00,200
Tal vez puedan hacer 30.
705
01:20:00,234 --> 01:20:02,403
Sí, señora,
pero la calidad sufrirá.
706
01:20:02,436 --> 01:20:05,239
Bueno, donde hay voluntad,
hay un camino.
707
01:20:05,906 --> 01:20:06,940
Sí, señora.
708
01:20:10,044 --> 01:20:11,445
La puerta de entrada,
709
01:20:11,478 --> 01:20:14,181
parece que los empleados
son libres de ir y venir.
710
01:20:14,214 --> 01:20:16,551
Pero por el bien de la contabilidad
de todos los elementos...
711
01:20:16,584 --> 01:20:19,286
No me gustaría que nada
se extraviara.
712
01:20:19,320 --> 01:20:21,589
tal vez la puerta podría estar cerrada
713
01:20:21,623 --> 01:20:23,457
para que pueda asegurarse de que
no se pierda ningún artículo
714
01:20:23,490 --> 01:20:25,859
cuando los empleados se van.
715
01:20:25,893 --> 01:20:27,127
Sí, por supuesto, señora.
716
01:20:31,633 --> 01:20:32,866
¿Y quien eres tu?
717
01:20:36,003 --> 01:20:38,172
Venir.
No te voy a morder.
718
01:20:40,908 --> 01:20:42,976
Eres adorable.
719
01:20:43,010 --> 01:20:44,178
¿Me dejas tomar una foto?
720
01:20:44,646 --> 01:20:46,146
¿Lo harías, Juan?
721
01:20:56,558 --> 01:20:58,392
Trabajo ejemplar.
722
01:21:04,666 --> 01:21:08,402
La magia traerá gente
a tu fiesta.
723
01:21:08,435 --> 01:21:11,004
No estarás solo.
724
01:21:14,942 --> 01:21:17,010
Doble turno hoy.
725
01:21:17,044 --> 01:21:18,445
¿Qué?
726
01:21:20,114 --> 01:21:21,215
Doble turno.
727
01:21:22,216 --> 01:21:24,017
¿Qué tan pronto estaré curado?
728
01:21:26,487 --> 01:21:30,190
Oh, no, ya no estamos curando
, Christine.
729
01:21:30,224 --> 01:21:32,226
Esto es mucho mejor
que una cura.
730
01:21:34,128 --> 01:21:35,295
Vaya.
731
01:22:45,567 --> 01:22:47,000
Después del turno.
732
01:22:48,736 --> 01:22:50,237
Pero hace mucho calor.
733
01:22:50,270 --> 01:22:52,172
Termina tu trabajo.
734
01:25:23,725 --> 01:25:25,292
¿Que ves?
735
01:25:26,861 --> 01:25:28,596
Ella cubre sus ojos.
736
01:25:31,498 --> 01:25:33,835
Ella no quiere
verlos arder.
737
01:25:36,403 --> 01:25:38,573
Ella está tan asustada.
738
01:25:38,606 --> 01:25:40,173
Tan asustado.
739
01:27:04,826 --> 01:27:08,261
Tuve un hijo, Cristina.
740
01:27:08,295 --> 01:27:10,698
Una chica como Bobs.
741
01:27:11,566 --> 01:27:15,402
Era hermosa,
y era tan buena.
742
01:27:15,435 --> 01:27:17,337
Pero luego vienes.
743
01:27:17,370 --> 01:27:19,272
Tú creas el parásito.
744
01:27:19,306 --> 01:27:20,975
Eres una garrapata, Christine.
745
01:27:21,008 --> 01:27:25,046
Alimentando, chupando
todo de nosotros.
746
01:27:25,079 --> 01:27:27,949
Me quitaste a mi hija
, Christine.
747
01:27:29,717 --> 01:27:31,652
Te quitaré a tu hija
.
748
01:27:31,686 --> 01:27:33,353
Por favor, no.
749
01:27:34,522 --> 01:27:36,490
Lo siento.
750
01:27:36,524 --> 01:27:37,992
Perdóname.
751
01:27:40,795 --> 01:27:43,798
Eres libre ahora, Christine.
752
01:27:43,831 --> 01:27:46,299
Te he traído lo que necesitas
pero de lo que te escondes,
753
01:27:46,333 --> 01:27:48,603
lo que te enferma.
754
01:27:48,636 --> 01:27:50,872
Te enfrentarás a tu propio juicio.
755
01:28:49,764 --> 01:28:51,364
Adiós, Bob.
756
01:28:51,398 --> 01:28:54,467
Dijiste que estarías
conmigo para siempre.
757
01:28:54,501 --> 01:28:56,737
Prometiste.
758
01:28:56,771 --> 01:28:58,906
Mantendré mi promesa.
759
01:28:59,941 --> 01:29:01,008
Ve al jardín.
760
01:29:02,043 --> 01:29:03,376
Buscar.
761
01:29:26,499 --> 01:29:27,768
¡Diana!
762
01:29:56,163 --> 01:29:57,865
cristina?
763
01:30:07,608 --> 01:30:08,809
cristina?