1 00:01:02,702 --> 00:01:05,497 -Du hämtar väl henne? -Du skulle ju hämta henne. 2 00:01:05,622 --> 00:01:08,374 Jag sa att jag släpper av henne. Du hämtar henne. 3 00:01:08,540 --> 00:01:12,002 -Jag släppte av henne i går. -Jag hämtade henne. Fattar du? 4 00:01:12,211 --> 00:01:13,837 Men jag kan inte. Jag sa ju det. 5 00:01:15,339 --> 00:01:16,340 Ja, hej. 6 00:01:16,423 --> 00:01:19,176 Mamma hämtar dig, Bobs. 7 00:01:20,260 --> 00:01:24,306 Det kommer att gå jättebra. Älskar dig. Jag älskar dig också. 8 00:01:28,268 --> 00:01:30,562 Sluta oroa dig. Vi fixar det här. 9 00:01:42,490 --> 00:01:43,950 Ha en bra dag. 10 00:01:47,787 --> 00:01:49,205 Hej då. 11 00:01:53,334 --> 00:01:55,086 Säg att han måste göra exakt som jag sa. 12 00:01:55,211 --> 00:01:56,045 Okej. 13 00:01:56,170 --> 00:01:58,423 Vi börjar med tjejerna, som du sa. 14 00:01:58,548 --> 00:02:00,425 -Sen pojkarna. -Sen pojkarna och sen båda. 15 00:02:00,508 --> 00:02:03,845 -Eller hur? -Det stämmer. Hej, era fräcka apor. 16 00:02:05,096 --> 00:02:07,015 -Klipp av trådarna, är du snäll. -Ja. 17 00:02:07,765 --> 00:02:10,100 Upp med er. Toppen. 18 00:02:12,227 --> 00:02:13,395 Underbart. 19 00:02:16,940 --> 00:02:19,985 Choklad? 20 00:02:21,320 --> 00:02:24,197 Ersättare till August Glupsk. 21 00:03:02,318 --> 00:03:03,653 Jag måste svara. 22 00:03:09,075 --> 00:03:11,826 Kunde det inte ha väntat? Jag är mitt i skiten. 23 00:03:17,499 --> 00:03:19,042 Herregud. 24 00:03:22,128 --> 00:03:25,215 Drar ut kroppar? 25 00:03:31,846 --> 00:03:35,016 Ja, jag är kvar. 26 00:03:39,145 --> 00:03:42,147 Jag kan inte ta in det här nu. 27 00:03:42,231 --> 00:03:44,525 Jag kan inte lyssna på det här nu. 28 00:03:44,608 --> 00:03:48,654 Jag kan inte. Jag får ringa tillbaka. 29 00:03:49,321 --> 00:03:50,572 Jag ringer. 30 00:05:11,610 --> 00:05:15,529 ÅTTA MÅNADER SENARE 31 00:06:50,079 --> 00:06:52,665 Big Bird följer med mig till skolan i dag. 32 00:06:52,749 --> 00:06:54,459 Nej, släpp inte ut honom igen. 33 00:06:55,710 --> 00:06:57,420 -Han går in igen. -Ja. 34 00:06:57,545 --> 00:07:01,341 När vi har fångat honom. En dag flyger han ut genom fönstret. 35 00:07:03,801 --> 00:07:07,555 -Slappna av, mamma. Jesus! -Svär inte. 36 00:07:07,639 --> 00:07:11,392 "Jesus" är inget fult språk. Det är bara ett killnamn. 37 00:07:11,517 --> 00:07:15,562 "Skit" är ett fult språk. Du säger "skit" hela tiden. 38 00:07:18,398 --> 00:07:19,650 Jesus. 39 00:07:23,153 --> 00:07:25,322 -Hej, Ian. -God morgon, Christine. 40 00:07:26,156 --> 00:07:28,450 Jag hämtar dig senare. Älskar dig. 41 00:07:30,160 --> 00:07:31,787 Tack. Ha en bra dag. 42 00:07:35,374 --> 00:07:36,375 Skit. 43 00:07:57,937 --> 00:08:01,399 Turskor, turskor, gör att jag vinner och aldrig förlorar. 44 00:08:53,157 --> 00:08:55,951 Du kan gå in nu. Våning tre. 45 00:09:09,465 --> 00:09:11,467 Tack för att du tar en titt, Liz. 46 00:09:11,967 --> 00:09:13,010 Inga problem. 47 00:09:15,095 --> 00:09:18,931 Hur har du haft det? Efter allt som hänt. 48 00:09:21,851 --> 00:09:24,395 -Efter allt som har hänt? -Ja. 49 00:09:28,524 --> 00:09:32,153 Jag mår bra nu. 50 00:09:32,278 --> 00:09:36,866 -Jag vill bara upp i sadeln igen. -Ja. 51 00:09:37,992 --> 00:09:40,870 Hittade du inte tillverkare själv förra gången? 52 00:09:41,579 --> 00:09:44,749 Jag har rest jorden runt. Det gav mig inspiration. 53 00:09:44,874 --> 00:09:48,670 Ett enkvinnasband. Mycket att ta sig an. Mycket press. 54 00:09:49,127 --> 00:09:51,338 Ja, det var det. 55 00:10:02,015 --> 00:10:05,227 Vi vill släppa en ny lina snart. Du vet hur det är. 56 00:10:05,435 --> 00:10:07,980 -Vänd, vänd, vänd. -Ja. 57 00:10:09,690 --> 00:10:11,066 Men kan de här...? 58 00:10:12,109 --> 00:10:13,235 Kan de här...? 59 00:10:16,655 --> 00:10:18,907 Bra jobbat, Christine. 60 00:10:37,341 --> 00:10:38,968 Skit. 61 00:11:02,907 --> 00:11:04,951 -Hallå? -Hej, det är jag. 62 00:11:05,035 --> 00:11:08,288 -Jag är tillbaka. Jag har precis landat. -Landat, bra. 63 00:11:08,413 --> 00:11:12,542 Lyssna. Kan du hämta Bobs? Jag skakar igen. 64 00:11:12,667 --> 00:11:15,086 -Är du i huset? -Nej, jag tar mig hem. 65 00:11:15,211 --> 00:11:17,922 Är du i bilen? Du måste vara försiktig. 66 00:11:18,006 --> 00:11:19,966 Förlåt, jag vet. Hämta henne bara. 67 00:11:20,091 --> 00:11:21,967 Okej, jag hämtar henne och kör hem henne. 68 00:11:22,051 --> 00:11:23,677 Okej, vi ses. 69 00:11:39,693 --> 00:11:42,029 "Bra jobbat, Christine." 70 00:11:44,365 --> 00:11:46,492 Nedlåtande slyna. 71 00:11:57,460 --> 00:11:59,837 -Hej, Liz. -Är du hemma? 72 00:12:00,421 --> 00:12:04,175 -Ja. Jag är bara tillbaka. -Vi gillar din kollektion. 73 00:12:04,342 --> 00:12:07,845 Vi skulle behöva göra några ändringar. 74 00:12:07,929 --> 00:12:11,140 Du skulle inte behöva oroa dig för tillverkningen. 75 00:12:11,265 --> 00:12:13,226 Vi har en jättekonstig verksamhet i Indien. 76 00:12:13,351 --> 00:12:15,645 Jag vill bara att du ställer upp. 77 00:12:16,354 --> 00:12:18,982 -Det är toppen, Liz. -Det är inte klart än. 78 00:12:19,065 --> 00:12:21,484 Det är ett erbjudande. Du måste jobba snabbt. 79 00:12:21,609 --> 00:12:23,443 -Ja, jag förstår. -Men... 80 00:12:23,568 --> 00:12:26,363 Om ändringarna jag föreslog kan göras snabbt- 81 00:12:26,488 --> 00:12:28,490 -så har du en bra chans. 82 00:12:28,657 --> 00:12:31,660 Tack. Det är chansen jag hoppades på. 83 00:12:31,785 --> 00:12:33,578 Jag hör av mig om detaljerna. Jag måste gå. 84 00:12:33,704 --> 00:12:36,290 -Jag ville bara säga det. -Jag uppskattar det. 85 00:12:36,415 --> 00:12:38,959 -Hej då. -Hej så länge. 86 00:12:59,729 --> 00:13:00,896 Hej. 87 00:13:03,190 --> 00:13:04,317 Kan jag hjälpa dig? 88 00:13:05,860 --> 00:13:07,028 Hej, Christine. 89 00:13:08,321 --> 00:13:09,655 Ursäkta, känner vi varandra? 90 00:13:10,489 --> 00:13:12,283 Jag heter Diana. 91 00:13:15,536 --> 00:13:18,497 Diana! Jag ska hjälpa dig. 92 00:13:19,957 --> 00:13:23,544 -Jösses, Diana. -Ja, du kallade på mig. 93 00:13:23,710 --> 00:13:27,756 -Du sa att jag skulle börja i dag. -Visst gjorde jag? 94 00:13:29,007 --> 00:13:30,091 Ja. 95 00:13:33,053 --> 00:13:34,471 Jag glömde. 96 00:13:34,596 --> 00:13:36,598 -Jag glömde helt bort. Jag har varit så... 97 00:13:36,723 --> 00:13:38,475 -Du är väldigt upptagen, Christine. 98 00:13:38,642 --> 00:13:40,810 -Ja. -Du har så mycket att göra. 99 00:13:40,935 --> 00:13:42,479 -Det har jag. -Du behöver min hjälp. 100 00:13:42,646 --> 00:13:44,648 Ja, och du är här. 101 00:13:47,525 --> 00:13:50,111 -Toppen. -Trevligt att träffas, Christine. 102 00:13:52,030 --> 00:13:53,239 Trevligt att träffas. 103 00:13:54,406 --> 00:13:56,075 Kom in, Diana. 104 00:14:04,124 --> 00:14:05,668 Huset är så stort. 105 00:14:06,877 --> 00:14:10,214 Ja. Det är mycket, antar jag. 106 00:14:10,339 --> 00:14:12,091 Det är väldigt vackert. 107 00:14:13,258 --> 00:14:15,135 Var ska jag bo, Christine? 108 00:14:18,222 --> 00:14:21,183 Det här är hemskt. 109 00:14:21,308 --> 00:14:24,436 Jag har haft problem med minnet, men inget sånt här. 110 00:14:24,520 --> 00:14:26,479 Jag har inte ens förberett ett rum. 111 00:14:28,314 --> 00:14:30,858 Jag vet. Följ mig. 112 00:14:46,291 --> 00:14:47,542 Är din dotter här? 113 00:14:49,377 --> 00:14:50,920 Nej, hon är i skolan. 114 00:14:51,045 --> 00:14:53,339 Hennes pappa hämtar henne senare på vägen hem. 115 00:14:53,464 --> 00:14:56,341 -Hon ser rar ut. -Hon ser rar ut. 116 00:14:56,466 --> 00:14:57,718 Ja. 117 00:15:15,611 --> 00:15:17,779 Det är studion där jag jobbar. 118 00:15:18,947 --> 00:15:20,616 Det här kan bli ditt rum. 119 00:15:24,995 --> 00:15:26,121 Okej. 120 00:15:27,038 --> 00:15:30,750 Jag måste städa upp. Jag har sängkläder. 121 00:15:31,542 --> 00:15:34,253 -Det är väldigt fint. -Är det? 122 00:15:35,254 --> 00:15:37,089 Vi ska göra det fint. 123 00:16:18,171 --> 00:16:19,631 Utmärkt jobbat. 124 00:16:21,132 --> 00:16:23,343 Du ska få packa upp och ställa undan dina saker. 125 00:16:23,843 --> 00:16:25,762 Kom ner när du är klar. 126 00:19:20,973 --> 00:19:25,060 Det är svårt att glömma nåt sånt. 127 00:19:25,185 --> 00:19:27,271 Jag vet. 128 00:19:27,438 --> 00:19:28,981 Är det nåt mer jag borde veta? 129 00:19:29,106 --> 00:19:32,525 Har några släktingar dykt upp eller har du tagit emot flyktingar? 130 00:19:34,402 --> 00:19:35,820 Diana! 131 00:19:37,071 --> 00:19:38,489 Möt Felix och Bobs. 132 00:19:38,823 --> 00:19:41,242 -Hej. -Trevligt att träffas, Diana. 133 00:19:42,619 --> 00:19:43,995 Intressant i alla fall. 134 00:19:45,663 --> 00:19:49,250 -Hej, Bobs. -Bara mina vänner kallar mig Bobs. 135 00:19:49,417 --> 00:19:51,085 Kalla mig Roberta. 136 00:19:52,170 --> 00:19:53,546 Var inte oförskämd, Bobs. 137 00:19:53,671 --> 00:19:57,216 Jag kallar dig Roberta, för vi är inte vänner än. 138 00:20:02,763 --> 00:20:05,474 -Hon vänjer sig. -Jag också, hoppas jag. 139 00:20:06,558 --> 00:20:07,976 Han skojar. 140 00:20:08,727 --> 00:20:10,896 Var i Filippinerna kommer du ifrån? 141 00:20:11,772 --> 00:20:14,816 -Jag är från Cebu City. -Växte du upp där? 142 00:20:14,900 --> 00:20:18,362 Nej, längre söderut. Känner du till Filippinerna? 143 00:20:21,573 --> 00:20:25,827 -Vart söderut? -Sa Kilumkilom. Känner du till det? 144 00:20:26,370 --> 00:20:29,665 Nej. Är det en av öarna? 145 00:20:30,165 --> 00:20:33,626 -Det är en speciell plats, Felix. -Okej. 146 00:20:34,543 --> 00:20:38,172 Diana, jag måste erkänna att det här är en överraskning. 147 00:20:38,464 --> 00:20:40,549 Jag glömde säga till Felix att du skulle komma. 148 00:20:43,219 --> 00:20:46,097 Vi pratar senare. Jag ska ta en dusch. 149 00:20:52,728 --> 00:20:55,690 Han är trött. 150 00:20:55,815 --> 00:20:58,526 Han har rest. Hans arbete... 151 00:20:59,652 --> 00:21:00,820 Jag kan laga middag. 152 00:21:01,821 --> 00:21:03,905 -Du kom ju nyss. -Det är okej. 153 00:21:04,072 --> 00:21:06,074 Snälla, Christine, nåt väldigt trevligt. 154 00:21:07,325 --> 00:21:08,493 Direkt till jobbet? 155 00:21:09,369 --> 00:21:12,122 Ja. Direkt till jobbet, Christine. 156 00:21:40,190 --> 00:21:42,484 Jag borde inte behöva komma hem till det här. 157 00:21:42,568 --> 00:21:45,154 Du är inte den enda som har jobb att göra, Felix. 158 00:21:45,404 --> 00:21:48,365 Det är inte jag som hindrar dig från att jobba. 159 00:21:48,490 --> 00:21:50,451 Jag föreslog en au pair och du sa nej. 160 00:21:50,576 --> 00:21:52,703 -Jag trodde jag kunde fixa det. -Uppenbarligen inte. 161 00:21:52,828 --> 00:21:54,330 Du gillar att påminna mig. 162 00:21:54,496 --> 00:21:57,625 Christine, jag försöker bara hålla ihop allt. 163 00:21:57,708 --> 00:21:59,460 Så att konstiga saker inte händer- 164 00:21:59,585 --> 00:22:02,254 -som en främling som flyttar in i vårt hus. 165 00:22:02,338 --> 00:22:05,006 Okej, du har rätt. Jag klarar mig inte. 166 00:22:05,590 --> 00:22:08,593 Det blir hektiskt på jobbet igen, så jag har ändrat mig. 167 00:22:08,676 --> 00:22:12,263 Är det tillåtet? Jag får väl ändra mig? 168 00:22:12,388 --> 00:22:15,099 Jag ser ljuset och håller med dig. 169 00:22:15,224 --> 00:22:17,644 -Nöjd? -Hur mycket får hon betalt? 170 00:22:17,769 --> 00:22:19,479 -Jag vet inte just nu. -Kom igen. 171 00:22:19,604 --> 00:22:22,106 Felix, du stressar mig. Jag måste jobba! 172 00:22:25,985 --> 00:22:28,529 Okej, vi ger det en vecka. 173 00:22:29,447 --> 00:22:30,740 En vecka. 174 00:23:56,197 --> 00:23:58,033 Herregud, Diana, det är jättegott. 175 00:23:58,658 --> 00:24:00,035 Det kallas humba. 176 00:24:00,994 --> 00:24:02,912 Jag vill inte ha kinamat. 177 00:24:03,371 --> 00:24:05,999 Diana är från Filippinerna, Bobs. Ät upp. 178 00:24:06,124 --> 00:24:07,833 Hon måste inte om hon inte vill. 179 00:24:08,792 --> 00:24:12,630 -Jag kan göra nåt annat till Roberta. -Nej, hon är nöjd med det hon har. 180 00:24:15,049 --> 00:24:17,718 -Ja. -Gillar du det, Felix? 181 00:24:21,055 --> 00:24:23,974 Man hör inte talas om filippinsk mat. 182 00:24:24,058 --> 00:24:26,060 Inte filippinska restauranger i alla fall. 183 00:24:26,143 --> 00:24:28,771 Öarnas kultur är definitivt en försummad marknad. 184 00:24:29,188 --> 00:24:32,483 -Felix är marknadsföringskonsult. -Marknadsstrateg. 185 00:24:32,608 --> 00:24:35,569 -Ursäkta mig, strateg. -Tack. 186 00:24:39,656 --> 00:24:41,282 Det här är gott. 187 00:24:42,659 --> 00:24:45,036 -Mycket gott. Förvånansvärt gott. -Det finns mer. 188 00:24:48,831 --> 00:24:52,794 -Va? -"Överraskande bra." 189 00:24:52,877 --> 00:24:56,089 -Jesus. -Fult ord, mamma. 190 00:24:58,174 --> 00:24:59,717 Det är bara ett killnamn. 191 00:25:08,476 --> 00:25:10,644 Är du okej? Är du okej? 192 00:25:12,813 --> 00:25:14,481 Är du okej? Kom igen, upp med dig. 193 00:25:16,650 --> 00:25:18,026 -Kan jag hjälpa till? -Nej, nej. 194 00:25:18,151 --> 00:25:20,153 Hon behöver bara vila. Vi vet vad vi ska göra. 195 00:25:21,446 --> 00:25:22,906 Får jag försöka? 196 00:25:24,074 --> 00:25:26,535 Jag kan hjälpa till. 197 00:25:31,623 --> 00:25:34,167 Det är okej. Jag får det att försvinna. 198 00:26:13,371 --> 00:26:16,541 -Diana, vad fan? -Försvann det? 199 00:26:23,632 --> 00:26:24,799 Ja. 200 00:26:26,259 --> 00:26:28,053 Det är borta. 201 00:26:31,056 --> 00:26:32,307 Det är borta. 202 00:26:34,976 --> 00:26:38,980 -Mina ögon känns tunga, pappa. -Kom igen, sömntuta. 203 00:26:44,818 --> 00:26:46,403 God natt, Roberta. 204 00:26:59,875 --> 00:27:02,086 Bobs somnade direkt. 205 00:27:04,296 --> 00:27:06,006 Ville inte ens höra en saga. 206 00:27:11,178 --> 00:27:12,387 Kom in. 207 00:27:14,889 --> 00:27:16,641 Behöver ni nåt? 208 00:27:19,227 --> 00:27:21,396 Herregud, nej, Diana. 209 00:27:22,105 --> 00:27:25,942 Elden, den förtrollande måltiden. Du har gjort mer än nog. 210 00:27:26,943 --> 00:27:29,195 Jag har inte känt mig så smidig sen jag vet inte när. 211 00:27:33,116 --> 00:27:37,036 -Ursäkta? -Det är en enkel kur hemifrån. 212 00:27:38,663 --> 00:27:42,708 -Kan du göra det för mig? -Ni kan göra det för varandra. 213 00:27:46,420 --> 00:27:48,422 Du brukade kittla mig hela tiden. 214 00:27:49,715 --> 00:27:52,843 -Det var då det. -Vad var när? 215 00:27:54,720 --> 00:27:57,848 Ibland vet jag inte om du vill bli kittlad längre. 216 00:29:24,556 --> 00:29:28,727 GENOMBROTTSDESIGNER FÅR INSPIRATION ÖVER HELA VÄRLDEN 217 00:30:45,719 --> 00:30:48,012 Jag är här med dig. 218 00:33:10,901 --> 00:33:15,155 -Bobs! -God morgon. Det är Diana. 219 00:33:18,533 --> 00:33:21,369 Chrissy. Chrissy! 220 00:33:22,828 --> 00:33:24,372 Det är Diana. 221 00:33:28,626 --> 00:33:32,505 -Vad är det, Diana? -Jag har frukost på sängen åt er. 222 00:33:37,134 --> 00:33:38,302 Okej. 223 00:33:39,303 --> 00:33:40,805 Tack. 224 00:33:49,063 --> 00:33:52,232 Du gör det här till ett femstjärnigt hotell, Diana. 225 00:33:54,484 --> 00:33:56,069 Tack. 226 00:34:00,657 --> 00:34:02,993 Jag har inte sett brickan med ben på evigheter. 227 00:34:04,619 --> 00:34:06,913 Du har så många saker här. 228 00:34:06,997 --> 00:34:09,040 Den gamla symaskinen är vacker. 229 00:34:09,165 --> 00:34:12,877 Ja. Jag saknar att använda den. Jag designar bara nu. 230 00:34:13,628 --> 00:34:16,339 -Gör du inte kläderna? -Nej. 231 00:34:16,464 --> 00:34:21,011 -Jag behöver mina små hjälpredor. -Vilka är dina små hjälpredor? 232 00:34:29,018 --> 00:34:30,686 Det är lite tidigt för frågor, Diana. 233 00:34:32,021 --> 00:34:34,231 Tack för frukosten. Du är väldigt omtänksam. 234 00:34:34,315 --> 00:34:36,775 Men att komma hit är lite påträngande. 235 00:34:37,318 --> 00:34:40,029 Vi brukar äta frukost där nere. 236 00:34:48,287 --> 00:34:49,663 Du kan gå nu, Diana. 237 00:35:13,895 --> 00:35:17,690 Var inte sån, Bobs. Diana måste se vägen till din skola. 238 00:35:18,441 --> 00:35:20,944 Det är olagligt, så stanna där bak. 239 00:35:21,694 --> 00:35:24,738 -Pappa låter mig sitta fram. -Gör han? 240 00:35:26,156 --> 00:35:29,201 -Inte när han kör. -Jag kör. 241 00:35:29,284 --> 00:35:31,662 Så stanna där bak och ta på dig bältet. 242 00:35:36,875 --> 00:35:38,543 Mamma? 243 00:35:40,128 --> 00:35:43,006 -Ja? -Jag såg fotspår. 244 00:35:43,131 --> 00:35:46,093 -Fotspår? -Som mina... 245 00:35:46,218 --> 00:35:49,388 -...men nån annans. -Okej. 246 00:35:51,265 --> 00:35:52,266 Kom igen. 247 00:36:12,451 --> 00:36:14,287 Du åker åt fel håll, mamma. 248 00:36:15,871 --> 00:36:17,081 Gjorde jag? 249 00:36:33,805 --> 00:36:35,515 Jag måste ha tagit... 250 00:36:37,475 --> 00:36:38,560 Jag minns inte. 251 00:36:40,186 --> 00:36:41,479 Vi borde gå. 252 00:36:42,522 --> 00:36:46,610 Jag lär mig vägen till skolan bättre om vi går. 253 00:36:49,321 --> 00:36:51,948 Roberta, visa oss vägen. Ja? 254 00:37:11,467 --> 00:37:13,677 Hämtar pappa mig sen? 255 00:37:15,512 --> 00:37:16,639 Diana gör det. 256 00:37:27,357 --> 00:37:30,902 -Jag kan inte ens ringa en taxi. -Låt mig. 257 00:37:33,363 --> 00:37:37,242 Jag mådde toppen i morse. Jag vill bara att det ska sluta. 258 00:37:38,493 --> 00:37:39,494 Jag kan hjälpa till. 259 00:37:40,370 --> 00:37:42,330 Det hjälper nog inte att kittlas. 260 00:37:42,455 --> 00:37:44,540 Det kittlas inte längre. 261 00:37:55,926 --> 00:37:58,512 Det här är en annan medicin, Christine. 262 00:38:01,473 --> 00:38:05,018 Jag vet inte om det luktar gott eller hemskt. 263 00:38:23,537 --> 00:38:25,205 Vad gör du nu? 264 00:38:26,539 --> 00:38:30,293 Smutsen i vattnet är inte bra, Christine. 265 00:38:30,418 --> 00:38:33,713 När vattnet blir rent försvinner det dåliga. 266 00:38:34,088 --> 00:38:36,090 -Allvarligt? -Ja. 267 00:38:36,215 --> 00:38:37,842 Lita på mig. 268 00:38:39,260 --> 00:38:40,261 Okej. 269 00:39:21,301 --> 00:39:22,385 Ser du? 270 00:39:32,811 --> 00:39:34,772 Det här är väl en huskur? 271 00:39:35,356 --> 00:39:38,150 Vet alla det här, eller bara du? 272 00:39:39,526 --> 00:39:41,570 Jag ska berätta, om du vill veta. 273 00:39:41,654 --> 00:39:43,656 -Vill du veta? -Ja. 274 00:39:54,208 --> 00:39:57,628 En dag när jag var liten- 275 00:39:59,254 --> 00:40:00,672 -var det en hemsk storm. 276 00:40:05,426 --> 00:40:08,513 En gammal kvinna kom till oss för att få hjälp. 277 00:40:12,559 --> 00:40:15,228 Hon var en ongo. 278 00:40:19,440 --> 00:40:24,028 Vi tror att ongo har stor kraft. 279 00:40:24,195 --> 00:40:27,740 Den kan läka dig eller förgöra dig. 280 00:40:29,199 --> 00:40:32,202 Men den här ongon var väldigt svag. 281 00:40:34,705 --> 00:40:36,498 Jag gick till ongon. 282 00:40:37,541 --> 00:40:39,167 Jag såg henne dö. 283 00:40:41,378 --> 00:40:43,213 När en ongo dör- 284 00:40:43,839 --> 00:40:46,842 -hoppar själen ut och går in i en annan person. 285 00:40:46,967 --> 00:40:48,594 De läker dem. 286 00:40:50,762 --> 00:40:53,390 Man ska aldrig vara med en ongo när den dör. 287 00:40:54,683 --> 00:40:56,268 Men jag var med henne. 288 00:41:14,118 --> 00:41:16,871 Jag kände mig annorlunda efter det. 289 00:41:17,038 --> 00:41:19,165 Jag förstod världen. 290 00:41:19,874 --> 00:41:23,002 Växterna, stenarna, vattnet. 291 00:41:25,671 --> 00:41:27,882 Jag förstod deras kraft. 292 00:41:29,300 --> 00:41:31,092 Jag kände mig vägledd. 293 00:41:48,693 --> 00:41:52,530 Vi var fattiga, så mina föräldrar använde mina gåvor för pengar. 294 00:41:56,326 --> 00:41:59,913 Folk behövde mig, men de var rädda för mig. 295 00:42:03,415 --> 00:42:07,795 De var rädda för kraften som kan läka eller förstöra. 296 00:42:10,130 --> 00:42:12,675 Den kraften fanns inom mig. 297 00:42:15,970 --> 00:42:17,555 Jag var ongo. 298 00:42:21,850 --> 00:42:25,145 Jag vet inte om jag borde tro på det. 299 00:42:26,313 --> 00:42:29,733 Det viktiga är att du tror på medicinen. 300 00:42:30,526 --> 00:42:32,485 Att tro är viktigt. 301 00:42:32,902 --> 00:42:34,571 Tillit också. 302 00:42:37,407 --> 00:42:38,908 Ställ dig upp. 303 00:42:45,123 --> 00:42:46,165 Rör på kroppen. 304 00:42:55,717 --> 00:42:57,343 Skakningarna är borta. 305 00:42:58,928 --> 00:43:03,098 Dimman har lättat. 306 00:43:08,103 --> 00:43:11,440 Förlåt, jag är bara så tacksam. 307 00:43:12,190 --> 00:43:14,610 Vila upp dig. Det är inte för alltid. 308 00:43:14,735 --> 00:43:18,196 Jag kan inte. Jag måste jobba. 309 00:43:18,822 --> 00:43:23,368 -Tack, men jag har saker att göra. -Du måste vila, Christine. 310 00:43:30,334 --> 00:43:33,377 Bubblor och en smutsig sten är bara woo-woo. 311 00:43:33,502 --> 00:43:35,713 Det funkade. 312 00:43:35,838 --> 00:43:38,382 Du är bara lättlurad ibland. 313 00:43:38,507 --> 00:43:40,092 Jag vet, du tror att jag är dum. 314 00:43:40,384 --> 00:43:44,138 Alla är dårar utom Felix. Jag, dina klienter, alla. 315 00:43:44,263 --> 00:43:47,475 Det är inte sant. 316 00:43:47,683 --> 00:43:49,644 Men ibland- 317 00:43:50,519 --> 00:43:52,647 -tappar man fokus och man kan bli vilseledd. 318 00:43:52,772 --> 00:43:55,608 Jag vet bara att jag mår riktigt bra just nu. 319 00:43:55,733 --> 00:43:56,943 Okej. 320 00:43:57,777 --> 00:44:00,529 Det är väl det enda viktiga. 321 00:44:02,114 --> 00:44:03,616 Jag ger upp. 322 00:44:45,239 --> 00:44:48,867 -Kan vi prata lite? -Kom in. 323 00:44:53,455 --> 00:44:54,582 Sätt dig. 324 00:45:07,051 --> 00:45:12,807 "Jag får utslag, håravfall, huvudvärk, nervsmärtor och skakar." 325 00:45:13,349 --> 00:45:18,646 "Jag blir yr och tankspridd och ibland vet jag inte var jag är." 326 00:45:19,063 --> 00:45:21,107 Jag känner lukter som inte finns. 327 00:45:21,983 --> 00:45:26,321 "Mina symptom kommer och går. Jag går till doktorn." 328 00:45:26,487 --> 00:45:28,990 "Ibland tror jag att jag har blivit galen." 329 00:45:31,367 --> 00:45:33,786 Det är lättare att du läser det än att jag säger det. 330 00:45:35,996 --> 00:45:37,247 Snälla. 331 00:45:45,631 --> 00:45:47,883 Jag stötte på en hund. 332 00:45:49,009 --> 00:45:52,304 En hemsk sak. Jag vet inte var den kom ifrån. 333 00:45:53,263 --> 00:45:56,642 Det hängde fästingar från djuret. 334 00:45:58,352 --> 00:46:00,395 Jag har mardrömmar om den hunden. 335 00:46:01,730 --> 00:46:03,106 Bet den dig? 336 00:46:03,565 --> 00:46:06,193 Nej, det var en fästing. 337 00:46:07,276 --> 00:46:08,569 Sen började mina problem. 338 00:46:10,363 --> 00:46:12,782 Du hjälpte darrningarna och minnet. 339 00:46:12,907 --> 00:46:15,076 Har du botemedel för de andra problemen? 340 00:46:16,369 --> 00:46:19,747 Jag kan hjälpa dig, men inte för alltid. 341 00:46:20,623 --> 00:46:23,501 Ja. Jag förstår. 342 00:46:24,085 --> 00:46:26,379 Jag skulle kompensera dig för det extra arbetet. 343 00:46:26,546 --> 00:46:28,422 Nej, det vill jag inte. 344 00:46:28,589 --> 00:46:30,925 -Det är inte mer än rätt. -Nej. 345 00:46:31,676 --> 00:46:34,887 Men jag behöver din hjälp. 346 00:46:36,180 --> 00:46:38,723 -Hur då? -Du litar på mig. 347 00:46:39,558 --> 00:46:42,394 Det gör jag. Jag tror det i alla fall. 348 00:46:43,728 --> 00:46:48,024 Du tror att du gör det. Gör det. 349 00:46:56,032 --> 00:46:59,619 Något är gömt inom dig, Christine. 350 00:47:00,579 --> 00:47:03,039 Nåt du döljer för dig själv. 351 00:47:05,458 --> 00:47:09,461 Det är osynligt för dig och du måste se det. 352 00:47:12,047 --> 00:47:13,465 Det gör dig sjuk. 353 00:47:15,426 --> 00:47:17,386 Jag ska dra det ur dig. 354 00:47:18,387 --> 00:47:20,139 Och visa det för dig. 355 00:47:24,101 --> 00:47:27,271 Du måste släppa in mig, Christine. 356 00:47:27,396 --> 00:47:29,815 Jag ska förbereda dig på att möta det. 357 00:47:30,524 --> 00:47:32,318 Du kommer känna igen det när du ser det. 358 00:47:33,110 --> 00:47:35,446 Du kommer att förstå vad som måste ske. 359 00:47:36,488 --> 00:47:38,365 Och du blir fri. 360 00:48:08,603 --> 00:48:10,687 Diana flög i går kväll. 361 00:48:11,355 --> 00:48:13,106 -Ja. -Jag såg henne. 362 00:48:14,024 --> 00:48:17,736 Hon flög av taket och upp bland molnen. 363 00:48:18,111 --> 00:48:20,030 Du måste ha drömt. 364 00:48:20,364 --> 00:48:22,574 Kan man drömma när man är vaken? 365 00:48:24,534 --> 00:48:26,411 Vissa kan tydligen det. 366 00:49:12,998 --> 00:49:15,709 -Ut härifrån! -Vi har ingenstans att gå. 367 00:49:21,172 --> 00:49:23,592 Det här är gruvmark nu. 368 00:49:24,676 --> 00:49:27,012 Försvinn, era djur, eller dö! 369 00:49:30,765 --> 00:49:31,933 Ut härifrån! 370 00:50:31,449 --> 00:50:33,660 Jag vill ha nåt traditionellt på morgonen. 371 00:50:37,455 --> 00:50:41,334 -Traditionellt för mig. -Jag kan laga traditionell mat. 372 00:50:41,751 --> 00:50:43,335 Nej, tack. 373 00:50:44,169 --> 00:50:46,129 -Mina mediciner är borta. -Va? 374 00:50:51,635 --> 00:50:53,929 Du sa att du skulle slänga dem. 375 00:50:56,014 --> 00:50:57,307 Gjorde jag? 376 00:50:58,642 --> 00:51:02,896 Herregud. Ännu en minnesförlust. 377 00:51:03,814 --> 00:51:05,315 Nej, du hade ingen minnesförlust. 378 00:51:05,691 --> 00:51:07,901 Hur vet du att jag inte hade minnesförlust? 379 00:51:08,026 --> 00:51:10,946 Jag vet inte ens när jag har minnesförlust. 380 00:51:13,823 --> 00:51:18,703 -Det är okej. Du behöver dem inte. -Jag hoppas det. 381 00:51:19,912 --> 00:51:21,414 Litar du på mig, Christine? 382 00:51:24,000 --> 00:51:27,378 Ja. Jag litar på dig, Diana. 383 00:51:33,885 --> 00:51:35,845 Varför gick inte mamma med mig? 384 00:51:35,970 --> 00:51:40,016 -Din mamma är väldigt upptagen, Roberta. -Hon är alltid upptagen. 385 00:52:10,045 --> 00:52:11,213 Bobs! 386 00:52:40,241 --> 00:52:41,867 Hjälp! 387 00:52:48,540 --> 00:52:50,667 Hallå, hallå. 388 00:52:53,086 --> 00:52:54,128 Vad är det? 389 00:52:57,423 --> 00:52:58,466 Vad hände? 390 00:52:59,717 --> 00:53:01,386 Hallå. 391 00:53:49,265 --> 00:53:51,851 -Diana, vi måste prata. -Nu? 392 00:53:52,059 --> 00:53:53,477 Ja. 393 00:53:56,147 --> 00:53:59,483 Jag vet att det är en konstig tid. 394 00:54:00,484 --> 00:54:03,279 Det är något vi borde diskutera medan vi har chansen. 395 00:54:07,491 --> 00:54:11,495 Christine har många problem. 396 00:54:12,496 --> 00:54:14,373 Självklart. Jag hjälper henne. 397 00:54:14,707 --> 00:54:17,709 Ja, men det här med hennes sjukdom... 398 00:54:18,501 --> 00:54:19,586 Hon inbillar sig bara. 399 00:54:21,254 --> 00:54:22,505 Begravd skuld. 400 00:54:23,715 --> 00:54:27,135 -Skuld? -Ja. Hon straffar sig själv. 401 00:54:27,886 --> 00:54:31,181 Eller så är det stress och utmattning. 402 00:54:31,306 --> 00:54:35,143 Hon är förvirrad och sårbar just nu. 403 00:54:35,227 --> 00:54:39,272 Håll dig borta från min frus huvud. 404 00:54:40,941 --> 00:54:44,236 Diana, förstår du vad jag säger? 405 00:54:45,820 --> 00:54:47,364 Jag förstår. 406 00:54:48,531 --> 00:54:52,034 Bra. Okej. 407 00:54:54,078 --> 00:54:56,789 Jag förstår, men jag kan inte låta bli Christines huvud. 408 00:54:59,500 --> 00:55:03,087 -Va? -Om hennes problem sitter i huvudet... 409 00:55:03,212 --> 00:55:04,964 ...ska jag hitta dem och jaga ut dem. 410 00:55:06,423 --> 00:55:09,885 Då har vi ett problem, du och jag. 411 00:55:11,220 --> 00:55:13,472 Jag har inga problem med dig, Felix. 412 00:55:14,181 --> 00:55:16,433 Om du inte skapar problem för mig. 413 00:55:19,269 --> 00:55:20,478 Vad är det? Är det ett hot? 414 00:55:21,854 --> 00:55:25,900 Du har druckit mycket och borde inte komma in i mitt rum. 415 00:55:26,067 --> 00:55:28,069 Nej, det här är mitt rum. 416 00:55:30,071 --> 00:55:32,824 Det här är mitt rum. Det här är mitt hus. 417 00:55:33,700 --> 00:55:37,287 Och jag vill inte dela det med en lurendrejare. 418 00:55:39,038 --> 00:55:41,541 Vi pratar i morgon. 419 00:55:46,838 --> 00:55:48,298 Sov nu. 420 00:55:59,391 --> 00:56:00,684 Var försiktig i trappan. 421 00:56:27,585 --> 00:56:30,755 Alla hatar mig i skolan. Mamma är sjuk. 422 00:56:31,088 --> 00:56:33,925 Pappa är en mördare och Big Bird är i himlen. 423 00:56:34,050 --> 00:56:35,843 Jag är helt ensam. 424 00:56:38,221 --> 00:56:39,931 Stackars Roberta. 425 00:56:40,681 --> 00:56:44,602 Varför är du snäll mot mig? Jag är hemsk mot dig. 426 00:56:46,270 --> 00:56:49,398 Du är bara hemsk för att du är arg. 427 00:56:49,524 --> 00:56:51,983 Du är rädd. Du menar det inte. 428 00:56:52,609 --> 00:56:56,696 Förlåt att jag var oförskämd. Du är väldigt snäll. 429 00:56:56,905 --> 00:56:59,241 Jag gillar din mat. 430 00:57:04,037 --> 00:57:07,541 Jag vill vara din vän, Roberta. Tillåter du det? 431 00:57:10,919 --> 00:57:15,298 Då är jag din vän. Du är inte ensam längre. 432 00:57:15,674 --> 00:57:18,802 Jag kommer alltid att vara med dig. 433 00:57:27,601 --> 00:57:28,602 Mördare. 434 00:58:18,067 --> 00:58:19,444 Vad är det? 435 00:58:26,408 --> 00:58:28,577 Jag vill inte se. 436 00:58:30,495 --> 00:58:32,539 Här, tjejen. Kom till mig. 437 00:58:47,721 --> 00:58:49,598 Tyst nu. 438 00:58:51,016 --> 00:58:53,267 Du är tillbaka nu. 439 00:58:54,018 --> 00:58:55,686 -Du är här. -Ja. 440 00:58:55,770 --> 00:58:58,147 -Du är stark. -Ja. 441 00:58:58,314 --> 00:59:00,024 -Du är lycklig. -Ja. 442 00:59:01,108 --> 00:59:02,443 För tillfället. 443 00:59:16,666 --> 00:59:19,043 Var är Diana? Varför är du ledsen? 444 00:59:19,418 --> 00:59:22,797 Jag är inte ledsen, jag är glad. Jag är så jävla glad. 445 00:59:23,673 --> 00:59:25,465 Det är ett fult ord. 446 00:59:25,632 --> 00:59:27,175 Jag bryr mig fan inte. 447 00:59:34,850 --> 00:59:37,853 Det är inte rätt att hon måste jobba med mig. 448 00:59:38,228 --> 00:59:40,438 Hon borde kunna spela. 449 00:59:40,564 --> 00:59:42,899 Det här är inget liv för henne. 450 00:59:43,525 --> 00:59:45,610 Kan du ta emot donationer för att läka igen? 451 00:59:45,944 --> 00:59:49,197 Du låter som mina föräldrar. 452 00:59:49,364 --> 00:59:53,159 Allt är inte till salu. Hur som helst sa du inte att allt var skitsnack? 453 00:59:53,827 --> 00:59:57,621 Jag sa att det sitter i huvudet. 454 00:59:58,581 --> 01:00:00,541 Vad finns inte i huvudet? 455 01:00:06,547 --> 01:00:10,759 Turskor, turskor, gör att jag vinner och aldrig förlorar. 456 01:00:30,528 --> 01:00:33,615 Hemma gillade inte barnen mig heller. 457 01:00:34,324 --> 01:00:36,618 -Gillade de dig inte? -Ja. 458 01:00:36,743 --> 01:00:39,537 Flickorna, pojkarna, ingen gillade mig. Vet du varför? 459 01:00:41,080 --> 01:00:43,374 För att jag inte var som dem. 460 01:00:43,499 --> 01:00:45,126 Men på ett bra sätt. 461 01:00:45,251 --> 01:00:47,128 -Vet du vad, Bobs? -Va? 462 01:00:47,253 --> 01:00:51,966 Jag tror inte att du är som dem heller. Men på ett bra sätt. 463 01:00:54,761 --> 01:00:55,845 Kanske. 464 01:00:57,679 --> 01:00:59,181 Vad lär du dig i skolan? 465 01:00:59,723 --> 01:01:04,478 Addition, stavning, om världen och var allt finns. 466 01:01:07,523 --> 01:01:11,735 Vill du lära dig nåt mer i dag? Ingen skola. 467 01:01:12,694 --> 01:01:14,947 -Verkligen? -Verkligen. 468 01:01:26,416 --> 01:01:28,209 PORTRÄTT 469 01:01:28,918 --> 01:01:30,628 Får vi ta en bild, mamma? 470 01:01:39,637 --> 01:01:40,888 Okej, kom igen. 471 01:01:43,516 --> 01:01:44,934 Du börjar bli tung. 472 01:01:46,102 --> 01:01:48,604 -Vänd dig mot kameran. -Le mot kameran. 473 01:01:49,939 --> 01:01:52,483 Du ser rolig ut, Anina! 474 01:01:55,736 --> 01:01:57,279 Le! 475 01:03:20,527 --> 01:03:22,737 Du har imponerat på oss. 476 01:03:23,238 --> 01:03:26,533 När du gör comeback, gör du verkligen comeback. 477 01:03:27,283 --> 01:03:29,618 Vi är ivriga, Christine, om du är det. 478 01:03:29,743 --> 01:03:31,370 Det vet du att jag är. 479 01:03:31,537 --> 01:03:34,665 Vi funderar på att lansera en stor kampanj. 480 01:03:34,831 --> 01:03:38,252 Ganska utökad, mycket täckning online, TV. 481 01:03:38,710 --> 01:03:42,005 Jag tänker mig barn som dansar. 482 01:03:42,130 --> 01:03:45,425 Lite urbant, etniskt, sydostasiatiskt. 483 01:03:45,717 --> 01:03:49,137 Få ut det. Är det okej med dig? 484 01:03:51,390 --> 01:03:52,558 Ja. 485 01:04:06,195 --> 01:04:07,446 Vad gör du? 486 01:04:25,006 --> 01:04:26,215 Vill du lära dig? 487 01:04:33,972 --> 01:04:39,186 Jag är fantastisk. Jag är fantastisk. Jag är fantastisk! 488 01:04:44,232 --> 01:04:45,442 Var hittade du dem? 489 01:04:47,194 --> 01:04:48,862 Under hennes säng. 490 01:04:51,281 --> 01:04:53,366 Vad ska vi säga till mamma? 491 01:04:54,034 --> 01:04:57,495 -Jag ska prata med din mamma. -Hon blir arg. 492 01:04:57,662 --> 01:04:59,331 Hon blir inte arg. 493 01:05:05,336 --> 01:05:07,671 Förklara hur de kom dit. 494 01:05:07,796 --> 01:05:10,299 Du skulle se det läskiga voodoo-altaret. 495 01:05:10,424 --> 01:05:11,342 Det är inte bra. 496 01:05:13,093 --> 01:05:16,055 -Litar du inte på mig, Christine? -Manipulerade du mig, Diana? 497 01:05:16,138 --> 01:05:18,807 -Du litar inte på mig. -Varför skulle jag lita på dig? 498 01:05:19,433 --> 01:05:21,018 Vad var tanken, Diana? 499 01:05:21,143 --> 01:05:23,020 Hon la medicin i din mat. 500 01:05:23,103 --> 01:05:25,314 Hon fick dig att tro att hon hjälpte till. 501 01:05:25,439 --> 01:05:29,109 Att göra dig beroende av henne. Hon kontrollerar dig. 502 01:05:29,193 --> 01:05:31,028 Jag vill höra det från henne. 503 01:05:33,488 --> 01:05:35,740 Det är inte jag som behöver kontroll. 504 01:05:37,825 --> 01:05:40,078 Har du nån förklaring? 505 01:05:40,161 --> 01:05:42,872 Att förklara är meningslöst, Christine. 506 01:05:43,039 --> 01:05:45,041 -Du litar inte på mig. -Testa mig! 507 01:05:46,668 --> 01:05:48,419 Jag kan inte hjälpa dig längre. 508 01:05:52,423 --> 01:05:54,717 Din ynkliga stackare. 509 01:05:58,346 --> 01:06:00,974 Ge mig nycklarna. Du måste gå. 510 01:06:03,016 --> 01:06:04,101 Jag packar mina saker. 511 01:06:05,269 --> 01:06:06,687 Gör det och gå. 512 01:06:32,838 --> 01:06:36,507 Vi har precis blivit vänner. Snälla, gå inte. 513 01:06:37,967 --> 01:06:40,928 -Jag måste. -Nej! 514 01:06:41,304 --> 01:06:44,640 Men om du vill att jag kommer och är med dig för alltid- 515 01:06:44,807 --> 01:06:46,392 -kan du göra nåt för mig. 516 01:06:46,809 --> 01:06:49,020 -För alltid? -Ja. 517 01:07:20,300 --> 01:07:22,802 Får jag nånsin se dig igen? 518 01:07:24,012 --> 01:07:25,388 Nej. 519 01:07:28,850 --> 01:07:31,061 Men du kommer att höra mig igen. 520 01:08:28,241 --> 01:08:30,243 Christine. Christine. 521 01:08:31,578 --> 01:08:32,871 Herregud, är du okej? 522 01:09:08,738 --> 01:09:10,323 Har du alla? 523 01:09:11,157 --> 01:09:12,241 Ja. 524 01:09:14,327 --> 01:09:16,913 -Och du glömmer inte? -Jag glömmer inte. 525 01:09:35,598 --> 01:09:38,683 Fåglar äter maskar, nu äter maskar Big Bird. 526 01:09:39,559 --> 01:09:43,396 -Herregud, Bobs. -Va? Det är sant. 527 01:09:45,398 --> 01:09:47,859 -Mamma? -Va? 528 01:09:47,984 --> 01:09:51,029 Varför sa pappa att Diana tog dina tabletter? 529 01:09:51,738 --> 01:09:54,699 -För att hon gjorde det. -Men det gjorde hon inte. 530 01:09:55,367 --> 01:09:56,451 Varför säger du så? 531 01:09:57,452 --> 01:09:59,037 De låg i hans bil. 532 01:10:00,622 --> 01:10:01,623 Va? 533 01:10:02,707 --> 01:10:05,252 De var i pappas bil. Jag såg dem. 534 01:10:06,378 --> 01:10:09,713 -När såg du dem? -På väg hem från skolan. 535 01:10:09,880 --> 01:10:12,925 Jag satt längst fram och såg dem. 536 01:10:13,092 --> 01:10:16,720 Jag trodde att de var nya, men han gav dem aldrig till dig. 537 01:10:17,680 --> 01:10:18,764 Du sa inget. 538 01:10:19,557 --> 01:10:22,935 Jag ville inte att du skulle få veta att han låter mig sitta fram. 539 01:10:26,105 --> 01:10:28,941 Din manipulativa, kontrollerande jäveln! 540 01:10:29,525 --> 01:10:32,778 -Hon talar inte sanning. -Varför skulle hon ljuga? 541 01:10:34,363 --> 01:10:36,448 Att offra sitt eget barn är lågt. 542 01:10:36,532 --> 01:10:40,201 -Det är inte det som händer här. -Vad händer, Felix? 543 01:10:41,494 --> 01:10:44,789 Jag vet inte. Vi måste ta reda på varför Bobs ljuger. 544 01:10:45,290 --> 01:10:48,334 -Ljuger? -Varför hon har fel, strunt samma. 545 01:10:51,379 --> 01:10:52,463 Vem är du? 546 01:10:52,589 --> 01:10:54,465 Vem jag är? Jag är din man. 547 01:10:54,591 --> 01:10:57,510 Chrissy, jag är din bästa vän. Jag tar hand om dig. Du mår inte bra. 548 01:10:58,303 --> 01:11:00,138 Inte bra? Menar du att jag är galen? 549 01:11:00,430 --> 01:11:03,474 Nej, du är bara sjuk. 550 01:11:04,684 --> 01:11:05,852 Du är otrolig. 551 01:11:06,019 --> 01:11:07,937 Jag är den enda du borde tro på. 552 01:11:12,608 --> 01:11:14,151 Jag ska... Jag ska... 553 01:11:15,277 --> 01:11:17,487 Jag flyttar upp mina saker. 554 01:11:19,489 --> 01:11:22,075 Diana behöver inte rummet längre. Du kan lugna ner dig. 555 01:11:22,201 --> 01:11:25,370 Lugna ner dig. Du har inte gett mig nån förklaring. 556 01:11:26,079 --> 01:11:28,373 Jag ska lösa det här, Chrissy. 557 01:11:28,499 --> 01:11:29,708 Lösa en lögn, menar du. 558 01:11:29,791 --> 01:11:32,211 En berättelse, en marknadsföringsstrategi. 559 01:11:32,377 --> 01:11:34,796 -Va? Litar du inte på mig? -Litar du på mig? 560 01:11:35,547 --> 01:11:38,800 -Ja, Christine, det gör jag. -Litar du på en galen kvinna? 561 01:12:15,585 --> 01:12:17,462 Var försiktig i trappan. 562 01:12:43,737 --> 01:12:47,700 Pappa måste åka till sjukhuset ett tag, tills han blir bra. 563 01:12:48,450 --> 01:12:50,035 Måste vi också åka? 564 01:13:17,187 --> 01:13:20,356 Det blir kameror och dans. Det blir kul. 565 01:13:39,876 --> 01:13:41,544 Tagning. 566 01:15:07,502 --> 01:15:09,379 Är du okej? 567 01:15:18,387 --> 01:15:19,847 Är du okej? 568 01:15:40,868 --> 01:15:42,203 Det är okej. 569 01:15:46,247 --> 01:15:47,248 Det är okej. 570 01:16:09,896 --> 01:16:11,231 Mamma? 571 01:16:14,526 --> 01:16:17,361 Mamma, är du sjuk? 572 01:16:20,739 --> 01:16:22,074 Gå härifrån. 573 01:16:24,535 --> 01:16:26,036 Snälla, gå härifrån. 574 01:17:07,034 --> 01:17:08,703 Gråt inte, Christine. 575 01:17:09,412 --> 01:17:10,705 Jag är här nu. 576 01:17:11,747 --> 01:17:13,791 Vi ska avsluta det vi påbörjade. 577 01:17:58,542 --> 01:18:00,127 Håll i räcket, tack. 578 01:18:06,675 --> 01:18:07,801 Fort. 579 01:18:10,804 --> 01:18:12,014 Där under. 580 01:18:13,682 --> 01:18:17,061 För helvete. Är du sen igen? Titta på klockan. 581 01:18:17,186 --> 01:18:19,479 -Skynda! -Ja, sir. 582 01:18:22,190 --> 01:18:26,486 När jag får betalt köper vi fläsk och gör humba. 583 01:18:39,624 --> 01:18:41,626 Du är redo nu, Christine. 584 01:18:42,460 --> 01:18:45,421 Det är dags för dig att möta det som finns inom dig. 585 01:18:45,922 --> 01:18:47,799 Det som plågar dig. 586 01:18:48,800 --> 01:18:50,759 Det är dags för dig att se. 587 01:18:51,760 --> 01:18:54,638 Och det är dags för dig att förstå. 588 01:19:15,200 --> 01:19:20,413 Turskor, turskor, gör att jag vinner och aldrig förlorar. 589 01:19:50,526 --> 01:19:51,693 Kom igen. 590 01:19:53,278 --> 01:19:55,739 Tjejerna gör 25 t-shirtar i timmen. 591 01:19:55,864 --> 01:19:57,115 Ja, frun. 592 01:19:58,366 --> 01:20:00,202 De kanske kan göra 30. 593 01:20:00,327 --> 01:20:02,370 Ja, men kvaliteten blir lidande. 594 01:20:02,871 --> 01:20:05,165 Vill man, så kan man. 595 01:20:06,082 --> 01:20:07,334 Ja, frun. 596 01:20:10,128 --> 01:20:11,379 Dörren på vägen in. 597 01:20:12,047 --> 01:20:14,132 De anställda verkar vara fria att komma och gå. 598 01:20:14,216 --> 01:20:16,593 Men för att kunna redovisa allt- 599 01:20:16,718 --> 01:20:18,261 -vill jag inte att nåt ska gå snett. 600 01:20:19,387 --> 01:20:21,680 Dörren kanske kan låsas- 601 01:20:21,805 --> 01:20:25,059 -så att inget försvinner när de anställda går. 602 01:20:25,935 --> 01:20:26,977 Självklart, frun. 603 01:20:31,732 --> 01:20:32,733 Och vem är du? 604 01:20:35,903 --> 01:20:38,072 Kom, jag ska inte bita dig. 605 01:20:40,991 --> 01:20:44,078 Du är bedårande. Får jag ta en bild? 606 01:20:45,287 --> 01:20:46,497 Här, Juan. 607 01:20:56,714 --> 01:20:58,299 Utmärkt jobbat. 608 01:21:05,098 --> 01:21:10,395 Magi lockar folk till din fest. Du är inte ensam. 609 01:21:15,567 --> 01:21:18,403 -Dubbelskift i dag. -Va? 610 01:21:20,071 --> 01:21:21,072 Dubbelskift. 611 01:21:22,365 --> 01:21:23,907 Hur snart blir jag botad? 612 01:21:26,535 --> 01:21:30,122 Vi botar inte längre, Christine. 613 01:21:30,247 --> 01:21:32,124 Det här är mycket bättre än ett botemedel. 614 01:21:49,683 --> 01:21:51,185 Vi grillas som grisar här. 615 01:21:51,310 --> 01:21:53,394 Min dotter är törstig. 616 01:21:53,561 --> 01:21:56,689 -Barnet borde inte vara här. -Jag har ingenstans att lämna henne. 617 01:21:57,273 --> 01:22:00,276 Okej, stick härifrån. Jag drar av dina minuter. 618 01:22:04,405 --> 01:22:06,032 Kokosvatten, mamma. 619 01:22:18,836 --> 01:22:19,837 Har du nåt? 620 01:22:43,109 --> 01:22:44,277 Vatten. 621 01:22:45,779 --> 01:22:47,072 Efter skiftet. 622 01:22:48,782 --> 01:22:52,035 -Men det är så varmt. -Gör klart ditt arbete. 623 01:23:44,377 --> 01:23:45,461 Mamma! 624 01:24:04,438 --> 01:24:08,525 Släpp in mig! Mitt barn! 625 01:25:23,807 --> 01:25:25,183 Vad ser du? 626 01:25:27,185 --> 01:25:28,477 Hon håller för ögonen. 627 01:25:31,397 --> 01:25:33,858 Hon vill inte se dem brinna. 628 01:25:36,360 --> 01:25:40,447 Hon är så rädd. Så rädd. 629 01:27:04,779 --> 01:27:07,406 Jag hade ett barn, Christine. 630 01:27:08,115 --> 01:27:10,576 En flicka, som Bobs. 631 01:27:11,452 --> 01:27:14,664 Hon var vacker. Hon var så bra. 632 01:27:15,540 --> 01:27:19,126 Men sen kommer du, din giriga parasit. 633 01:27:19,252 --> 01:27:20,962 Du är en fästing, Christine. 634 01:27:21,462 --> 01:27:25,049 Du suger ut allt ur oss. 635 01:27:25,591 --> 01:27:28,094 Du tog min dotter ifrån mig. 636 01:27:29,929 --> 01:27:31,513 Jag ska ta din dotter ifrån dig. 637 01:27:32,222 --> 01:27:33,598 Gör inte det. 638 01:27:34,766 --> 01:27:36,351 Förlåt. 639 01:27:36,935 --> 01:27:38,395 Förlåt mig. 640 01:27:41,940 --> 01:27:43,817 Du är fri nu, Christine. 641 01:27:43,984 --> 01:27:46,361 Jag har visat dig det du behöver, det du gömmer dig för. 642 01:27:46,444 --> 01:27:48,071 Det som gör dig sjuk. 643 01:27:48,989 --> 01:27:50,907 Du får möta din egen dom. 644 01:28:49,672 --> 01:28:51,216 Hej då, Bobs. 645 01:28:51,466 --> 01:28:54,010 Du sa att du alltid skulle vara med mig. 646 01:28:54,594 --> 01:28:56,179 Du lovade. 647 01:28:56,971 --> 01:28:58,807 Jag ska hålla mitt löfte. 648 01:28:59,849 --> 01:29:00,975 Gå ut i trädgården. 649 01:29:02,185 --> 01:29:03,185 Titta upp. 650 01:29:26,500 --> 01:29:27,668 Diana. 651 01:29:56,445 --> 01:29:57,780 Christine? 652 01:30:07,747 --> 01:30:09,249 Christine? 653 01:30:53,793 --> 01:30:55,586 Det är gjort nu, Jomar. 654 01:30:58,047 --> 01:30:59,507 Jag måste gå. 655 01:31:01,258 --> 01:31:03,719 Tack för att du gör mig lycklig. 656 01:32:22,920 --> 01:32:25,923 Översättning: Felicia Sundblad