1 00:00:06,850 --> 00:00:09,473 Itu hal terseksi yang pernah kudengar. 2 00:00:09,556 --> 00:00:11,266 Kalian pernah bercinta satu malam? 3 00:00:11,349 --> 00:00:12,391 Aku tahu. 4 00:00:12,475 --> 00:00:14,034 Aku belum pernah melakukan hal seperti itu. 5 00:00:14,059 --> 00:00:16,189 Kau tahu gadis yang percaya diri? 6 00:00:16,272 --> 00:00:17,414 - Ya, aku benci mereka. - Aku juga. 7 00:00:17,439 --> 00:00:20,149 Aku hanya berpura-pura menjadi mereka. 8 00:00:20,232 --> 00:00:24,824 Baik, aku berjalan ke arahnya dan memutuskan untuk menjadi jalang itu! 9 00:00:24,907 --> 00:00:26,591 Entahlah, aku masih berpikir seks lebih baik... 10 00:00:26,616 --> 00:00:27,967 Saat bersama orang yang kau cintai... 11 00:00:27,992 --> 00:00:29,576 Dan itu ekspresi komitmenmu. 12 00:00:29,660 --> 00:00:32,370 - Sial! - Itu sangat membosankan, Kimberly. 13 00:00:32,455 --> 00:00:34,349 Aku mendukungmu, Whitney. Seks lebih baik dengan orang asing. 14 00:00:34,374 --> 00:00:36,708 - Titik. - Bukan itu maksudku. 15 00:00:41,717 --> 00:00:42,758 Apa? 16 00:00:42,842 --> 00:00:44,677 Pertama, selamat pagi. 17 00:00:44,760 --> 00:00:46,677 Kedua, di mana kau semalam? 18 00:00:46,761 --> 00:00:49,430 Astaga, dia juga melakukan cinta satu malam! 19 00:00:49,514 --> 00:00:51,225 Sial, aku payah sekali. 20 00:00:51,308 --> 00:00:52,768 Kau meninggalkan kami semalam... 21 00:00:52,851 --> 00:00:54,685 Dan kau mengabaikan 20 pesan Kimberly. 22 00:00:54,768 --> 00:00:56,353 Dan aku memakai paket data terbatas. 23 00:00:56,436 --> 00:00:57,562 Itu masih ada? 24 00:00:57,646 --> 00:00:58,859 Ya. Benar. 25 00:00:58,984 --> 00:01:01,086 Jadi, jika seseorang mengirimiku pesan, apa yang harus kulakukan? 26 00:01:01,111 --> 00:01:04,071 Aku harus merespons dengan surel atau berharap bertemu mereka. 27 00:01:04,154 --> 00:01:07,116 Dengar, aku tahu kita semua teman sekamar... 28 00:01:07,200 --> 00:01:08,883 Tapi bukan berarti aku harus memberi tahu kalian... 29 00:01:08,908 --> 00:01:10,576 Ke mana aku pergi dan apa yang kulakukan. 30 00:01:10,660 --> 00:01:12,578 Baik, kita baru bertemu tiga hari lalu. 31 00:01:12,661 --> 00:01:13,928 Aku bahkan tidak ingat nama belakangmu. 32 00:01:13,953 --> 00:01:16,501 Nama belakangku, Finkle... Kimberly Finkle. 33 00:01:16,585 --> 00:01:18,836 Dan semalam, Kimberly Finkle cemas... 34 00:01:18,919 --> 00:01:20,938 Leighton Murray menjadi korban perdagangan manusia. 35 00:01:20,963 --> 00:01:22,546 - Baik, Kim. - Apa? Itu bisa terjadi. 36 00:01:22,630 --> 00:01:25,093 - Mereka menculik para gadis. - Baiklah. 37 00:01:25,176 --> 00:01:26,343 Kau benar. Aku mengerti. 38 00:01:26,426 --> 00:01:29,136 Aku mengerti bahwa sebagai wanita pirang yang cantik, aku target. 39 00:01:29,219 --> 00:01:31,555 Bagaimana ini bisa menjadi pujian bagimu? 40 00:01:34,520 --> 00:01:38,190 Mulai sekarang, akan kukabari saat aku tidak pulang... 41 00:01:38,273 --> 00:01:40,525 Tapi tidak ada detail lain selain itu, ya? 42 00:01:40,861 --> 00:01:42,361 Tidak, aku tidak akan setuju. 43 00:01:42,445 --> 00:01:44,588 Aku datang ke kampus untuk mendengar kehidupan seks teman sekamarku. 44 00:01:44,613 --> 00:01:46,906 Jadi, duduklah dan katakan siapa yang bercinta denganmu! 45 00:01:47,406 --> 00:01:48,825 - Bela? - Tidak! 46 00:01:48,908 --> 00:01:50,663 Kenapa hanya aku yang menyenangkan di sini? 47 00:02:06,175 --> 00:02:08,596 Aku sangat senang kelas akhirnya dimulai. 48 00:02:08,680 --> 00:02:09,931 Astaga. 49 00:02:10,014 --> 00:02:12,224 Kau seperti valedictorian. Bukankah begitu? 50 00:02:12,308 --> 00:02:16,563 Benar. Dan IPK salutatorian bahkan tidak dekat. 51 00:02:16,646 --> 00:02:17,981 Kelas apa yang kau ikuti? 52 00:02:18,064 --> 00:02:19,189 Aku benar-benar tidak tahu. 53 00:02:19,273 --> 00:02:21,816 Aku mendaftar apa pun yang dimulai dengan "perkenalan". 54 00:02:21,900 --> 00:02:23,864 Aku di sana. Sampai nanti, ya? 55 00:02:23,947 --> 00:02:25,198 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 56 00:02:36,624 --> 00:02:38,935 Max. Hei, kau mau beri tahu teman kita bahwa kita putus... 57 00:02:38,960 --> 00:02:41,215 Atau aku saja? Aku sudah beri tahu beberapa. 58 00:02:44,884 --> 00:02:47,468 - Hai! Kakak Leighton, Nico! - Hei. 59 00:02:48,720 --> 00:02:51,848 - Selamat pagi. - Selamat pagi. Selamat HPK. 60 00:02:51,933 --> 00:02:53,100 Hari pertama kelas. 61 00:02:53,183 --> 00:02:54,683 Benar juga. 62 00:02:55,852 --> 00:02:57,104 Jadi, bagaimana sisa malammu? 63 00:02:57,187 --> 00:02:59,442 - Agak sedikit gila. - Bagus! 64 00:02:59,526 --> 00:03:03,028 Ya, aku minum terlalu banyak dan terbangun di suatu tempat... 65 00:03:03,111 --> 00:03:05,321 Yang tidak seharusnya. Kau tahu yang terjadi. 66 00:03:05,404 --> 00:03:07,157 Ya, tentu. Aku selalu melakukan itu. 67 00:03:07,241 --> 00:03:08,783 Aku tidak pernah bangun di ranjangku. 68 00:03:10,117 --> 00:03:12,787 Apa kau mengambil Revolusi Prancis dan Romantisme? 69 00:03:12,870 --> 00:03:13,955 Benar! Kau? 70 00:03:14,038 --> 00:03:15,334 Tidak, tahun lalu. 71 00:03:15,417 --> 00:03:18,002 Tapi kelas itu bagus. Kau pasti sangat suka bahasa Prancis. 72 00:03:18,086 --> 00:03:20,169 Ya. Itu mata pelajaran terbaikku. 73 00:03:20,253 --> 00:03:21,962 Di SMA, aku mendapat sertifikat... 74 00:03:22,046 --> 00:03:25,342 Ditandatangani Wakil Gubernur Arizona, tidak penting. 75 00:03:25,426 --> 00:03:28,677 - Baiklah. Sebaiknya aku pergi. - Baiklah. 76 00:03:29,596 --> 00:03:32,227 Hei, Selamat HPK. 77 00:03:32,310 --> 00:03:33,810 Kau ingat! 78 00:03:45,320 --> 00:03:47,531 Kemarin malam menyenangkan. Aku ingin bertemu kau lagi 79 00:03:50,786 --> 00:03:52,455 Blok Pengguna? 80 00:03:52,746 --> 00:03:54,498 Ayah 81 00:03:56,291 --> 00:03:59,669 - Halo? - Ayo, rubah. Ayo 82 00:03:59,753 --> 00:04:05,507 Berjuang untuk Essex Teriakkan dengan keras 83 00:04:05,591 --> 00:04:08,137 - Baik, kututup teleponnya. - Putriku, dia kuliah di Essex! 84 00:04:08,220 --> 00:04:09,530 - Baiklah, sampai jumpa. - Tidak. 85 00:04:09,555 --> 00:04:11,263 Jangan ditutup. Jangan ditutup. Apa kabar? 86 00:04:11,347 --> 00:04:13,766 Kau suka atau tidak? 87 00:04:13,891 --> 00:04:15,936 - Ya. Entahlah. Lumayan. - Apa maksudmu "lumayan"? 88 00:04:15,978 --> 00:04:17,396 Sayang, ini minggu pertama kuliah. 89 00:04:17,479 --> 00:04:19,855 Itu mungkin tujuh hari terbaik... 90 00:04:19,938 --> 00:04:22,275 Seumur hidupmu! Apa maksudmu? 91 00:04:22,359 --> 00:04:24,405 Kau sudah berbaikan dengan Esme dan Francesca? 92 00:04:24,489 --> 00:04:26,590 Apa? Tidak, aku bahkan tidak memikirkan mereka lagi. 93 00:04:26,615 --> 00:04:29,342 Mereka bisa menjalani hidup mereka, dan aku bisa menjalani hidupku. 94 00:04:29,367 --> 00:04:31,452 Itu bagus, Sayang. Ayah senang. 95 00:04:31,538 --> 00:04:32,871 Apa lagi? Apa kau... 96 00:04:32,955 --> 00:04:34,456 Bertemu pria tampan? 97 00:04:34,540 --> 00:04:36,373 Ya, beberapa. 98 00:04:36,457 --> 00:04:39,753 Sebenarnya aku sudah hamil, dan aku tidak tahu siapa ayahnya. 99 00:04:39,836 --> 00:04:43,966 Sayang, tidak. Apa yang kita katakan tentang lelucon itu? 100 00:04:44,050 --> 00:04:46,176 Ini lelucon, 'kan? 101 00:04:46,259 --> 00:04:48,303 Aku harus pergi, tapi aku sayang Ayah. 102 00:04:48,387 --> 00:04:49,514 Baiklah. Ayah juga. 103 00:04:49,598 --> 00:04:50,973 Tapi serius, kau bercanda, bukan? 104 00:04:51,014 --> 00:04:52,349 Kumohon jangan sampai hamil! 105 00:04:59,191 --> 00:05:01,359 Ya! Aduh. 106 00:05:02,233 --> 00:05:03,776 Aku sangat menyukainya. 107 00:05:09,283 --> 00:05:12,035 Esme, teman sekamar Esme. 108 00:05:12,119 --> 00:05:13,203 Leighton, tunggu. 109 00:05:13,328 --> 00:05:14,624 Bagaimana kabarmu? 110 00:05:14,707 --> 00:05:16,249 Francesca dan aku mencemaskanmu. 111 00:05:17,042 --> 00:05:18,543 Aku luar biasa. 112 00:05:18,626 --> 00:05:20,669 Sebenarnya, teman sekamar baruku fenomenal. 113 00:05:20,752 --> 00:05:21,837 Kami semua sangat akrab. 114 00:05:21,920 --> 00:05:24,382 Kau mau duduk bersama kami? 115 00:05:24,466 --> 00:05:25,925 Itu manis sekali... 116 00:05:26,009 --> 00:05:27,802 Tapi sebenarnya, beberapa teman baruku... 117 00:05:27,885 --> 00:05:31,725 Menyisakan kursi untukku. Hai! Hei. 118 00:05:31,809 --> 00:05:34,268 Ya, mereka sangat manis, tapi terima kasih. 119 00:05:35,602 --> 00:05:37,895 Aku senang kau baik-baik saja. 120 00:05:38,480 --> 00:05:39,900 Sama. Kau juga. 121 00:05:39,983 --> 00:05:41,275 Sampai jumpa saat kelulusan? 122 00:05:41,358 --> 00:05:42,901 Jika kau berhasil! 123 00:05:42,985 --> 00:05:46,613 Selamat datang di Matematika 350. 124 00:05:46,697 --> 00:05:51,246 Kita akan mulai hari ini dengan tes penilaian singkat. 125 00:05:51,329 --> 00:05:52,704 Hore. 126 00:05:55,165 --> 00:05:56,918 Baiklah. Operan bagus. 127 00:05:57,002 --> 00:05:58,794 Tukar. Jena ke Whitney. 128 00:05:58,877 --> 00:06:00,545 Ayo. Minggir. 129 00:06:00,629 --> 00:06:02,087 Bagus! 130 00:06:02,171 --> 00:06:03,548 Hei! 131 00:06:05,844 --> 00:06:07,845 Itu kau, Jena! Itu kau! Ayo, ayo! 132 00:06:07,928 --> 00:06:09,012 Sebelah sini! 133 00:06:09,096 --> 00:06:10,971 Di sini! 134 00:06:14,810 --> 00:06:16,311 Astaga! Berengsek! 135 00:06:16,394 --> 00:06:17,729 Maaf. 136 00:06:18,855 --> 00:06:20,106 Salahku. 137 00:06:20,190 --> 00:06:21,566 Tendangan macam apa itu? 138 00:06:21,649 --> 00:06:22,820 Aku bebas. 139 00:06:28,282 --> 00:06:29,575 Kau punya istri?! 140 00:06:29,658 --> 00:06:30,968 Baiklah, aku bersumpah. Aku hendak memberitahumu. 141 00:06:30,994 --> 00:06:32,120 Kapan, Dalton? Kapan? 142 00:06:32,203 --> 00:06:34,705 Saat kita bercinta di sofamu atau di mobilmu? 143 00:06:34,788 --> 00:06:37,082 Ini rumit. Michelle dan aku punya masalah... 144 00:06:37,166 --> 00:06:38,459 - Begitulah. - Benarkah? 145 00:06:38,542 --> 00:06:40,796 Astaga. Apa salah satu dari kalian berselingkuh? 146 00:06:40,880 --> 00:06:42,063 Aku berusaha jujur kepadamu sekarang! 147 00:06:42,088 --> 00:06:43,173 Kau mau kejujuran? 148 00:06:43,256 --> 00:06:45,383 Baiklah, kau orang aneh. Aku wanita idaman. 149 00:06:45,466 --> 00:06:47,443 - Jangan pernah bicara denganku lagi. - Whitney, tolong hentikan. 150 00:06:47,468 --> 00:06:49,571 Michelle dan aku sudah berbulan-bulan tidak tidur bersama. 151 00:06:49,596 --> 00:06:52,182 Kami hampir tidak menikah lagi, mengerti? 152 00:06:52,265 --> 00:06:53,767 Kurasa yang kita miliki itu nyata. 153 00:06:53,850 --> 00:06:55,685 Tolong jangan dibuang karena... 154 00:06:55,768 --> 00:06:57,164 Aku belum menemukan waktu yang tepat untuk mengakhiri hubungan dengannya. 155 00:06:57,189 --> 00:06:58,915 Lakukan sesukamu. Kau dan aku sudah selesai. 156 00:06:58,940 --> 00:07:00,065 Bisakah kau tidak... 157 00:07:00,148 --> 00:07:01,957 Jangan sampai ini memengaruhi waktu permainanku! 158 00:07:01,982 --> 00:07:03,067 Baiklah. 159 00:07:05,238 --> 00:07:06,571 Sial. 160 00:07:08,073 --> 00:07:09,407 Halo. 161 00:07:09,491 --> 00:07:10,909 - Halo. - Halo. 162 00:07:14,624 --> 00:07:16,041 Halo, Semuanya. 163 00:07:16,124 --> 00:07:17,500 {\an5}- Selamat datang. - Halo. 164 00:07:17,709 --> 00:07:20,920 {\an5}Kita akan mempelajari Revolusi Prancis dan Romantisme. 165 00:07:21,128 --> 00:07:22,298 Maaf aku terlambat. 166 00:07:22,381 --> 00:07:24,507 Atau dalam bahasa Prancis... 167 00:07:24,590 --> 00:07:25,926 Setengah jam lebih awal. 168 00:07:27,635 --> 00:07:30,807 {\an5}Jadi, mari kita mulai dengan memperkenalkan diri... 169 00:07:30,892 --> 00:07:33,225 {\an5}Dan menceritakan yang kita lakukan musim panas ini. 170 00:07:34,310 --> 00:07:35,352 Namaku Ian... 171 00:07:35,435 --> 00:07:36,745 {\an5}Dan aku menghabiskan musim panas ini di Paris... 172 00:07:36,770 --> 00:07:38,646 Aku kuliah di Sorbonne dan... 173 00:07:38,729 --> 00:07:42,025 {\an5}Menjadi sukarelawan restorasi Notre Dame. 174 00:07:42,108 --> 00:07:43,319 Bagus sekali. 175 00:07:43,735 --> 00:07:44,777 Namaku Tyra... 176 00:07:44,861 --> 00:07:47,030 {\an5}Dan aku magang di grup aktivis lingkungan... 177 00:07:47,113 --> 00:07:48,784 {\an5}Di San Francisco... 178 00:07:48,868 --> 00:07:52,494 {\an5}Nancy Pelosi menyebut ide kami "revolusioner"... 179 00:07:52,994 --> 00:07:54,997 {\an5}Dia bahkan mengunggah foto dengan kami. 180 00:07:58,126 --> 00:08:01,044 {\an5}Hai. Namaku Kimberly Finkel. 181 00:08:01,794 --> 00:08:06,968 {\an5}Musim panas ini aku bekerja di Groomingdale. 182 00:08:07,135 --> 00:08:08,178 Ini sebuah... 183 00:08:08,261 --> 00:08:10,220 {\an5}Bagaimana kau mengatakan "kandang anjing"? 184 00:08:10,303 --> 00:08:14,476 Dan toko untuk perawatan. 185 00:08:16,143 --> 00:08:21,399 Aku bertugas menyapu kuku. 186 00:08:22,026 --> 00:08:24,778 Aku memotong kuku anjingnya. 187 00:08:25,362 --> 00:08:29,073 {\an5}Sangat bagus, memotong kuku anjing, super. 188 00:08:31,493 --> 00:08:32,869 Baiklah. 189 00:08:32,952 --> 00:08:36,163 {\an5}Aku adalah penerjemah bahasa Prancis di Olimpiade Tokyo. 190 00:08:37,665 --> 00:08:38,876 Kimberly! 191 00:08:39,629 --> 00:08:41,129 Semua baik saja, Profesor? 192 00:08:42,297 --> 00:08:44,883 Kurasa kelas ini terlalu sulit untukmu. 193 00:08:44,967 --> 00:08:46,342 Kusarankan kau mengundurkan diri. 194 00:08:46,384 --> 00:08:47,428 Apa? 195 00:08:47,512 --> 00:08:49,154 Tapi bahasa Prancis adalah mata pelajaran terbaikku. 196 00:08:49,179 --> 00:08:51,973 Aku tahu aku payah hari ini, tapi aku bisa mengejar. 197 00:08:52,057 --> 00:08:53,224 Aku yakin. 198 00:08:53,309 --> 00:08:55,034 Pada akhirnya, keputusan ada di tanganmu... 199 00:08:55,059 --> 00:09:00,148 Tapi sungguh, aku menyarankan ini karena ini yang terbaik untukmu. 200 00:09:00,231 --> 00:09:01,773 Kau belum siap. 201 00:09:12,535 --> 00:09:13,997 Selamat datang di The Catullan. 202 00:09:14,080 --> 00:09:15,347 Kalian berdelapan harus bangga... 203 00:09:15,372 --> 00:09:16,832 Karena lolos tahap pertama. 204 00:09:16,915 --> 00:09:19,060 - Kalian secara resmi lucu. - Setidaknya lebih lucu dari... 205 00:09:19,085 --> 00:09:21,043 Orang tidak lucu yang sudah kami singkirkan. 206 00:09:21,127 --> 00:09:22,422 Hai, Bela Malhotra. 207 00:09:22,505 --> 00:09:24,356 Aku sedang mengerjakan karya di mana Billie Eilish menyanyi rap... 208 00:09:24,381 --> 00:09:26,008 Halaman garansi panduan pencetak. 209 00:09:26,091 --> 00:09:28,094 - Seperti ini. - Aku minta maaf. 210 00:09:28,177 --> 00:09:30,516 Apa aturan tidak tertulis kita belum cukup jelas? 211 00:09:30,599 --> 00:09:32,098 Anggota baru belum boleh melawak. 212 00:09:32,182 --> 00:09:34,450 Selama enam pekan ke depan, kalian akan magang sebagai... 213 00:09:34,475 --> 00:09:35,517 Staf pendukung kami. 214 00:09:35,600 --> 00:09:36,786 Jika aku mau Bark Thins dan moka... 215 00:09:36,811 --> 00:09:39,189 Kau akan belikan Bark Thins dan moka. 216 00:09:39,273 --> 00:09:41,149 Jangan coba-coba menulis nama lucu di gelasku. 217 00:09:41,191 --> 00:09:42,942 - Kau akan dikeluarkan. - Aku bingung. 218 00:09:43,026 --> 00:09:44,277 Apa kami bukan penulis? 219 00:09:44,360 --> 00:09:46,654 Belum. Kalian yang masih ada di bulan Oktober... 220 00:09:46,738 --> 00:09:48,549 Akan menyerahkan karya terakhirmu untuk dipertimbangkan. 221 00:09:48,574 --> 00:09:51,259 Tapi untuk saat ini, mari rayakan pencapaian kecilmu baru-baru ini... 222 00:09:51,284 --> 00:09:53,120 Dan jalan panjang tanpa henti di depan... 223 00:09:53,203 --> 00:09:54,745 Dengan sedikit camilan dan mengobrol. 224 00:10:05,301 --> 00:10:07,427 Hei, Evangeline, bisa bicara sebentar? 225 00:10:07,510 --> 00:10:08,636 Tentu. 226 00:10:08,719 --> 00:10:09,820 Aku akan menyusul kalian nanti. 227 00:10:09,845 --> 00:10:11,055 - Ya. - Jangan khawatir. 228 00:10:12,388 --> 00:10:15,726 Hei. Aku tahu kau dan aku salah paham. 229 00:10:15,811 --> 00:10:18,396 Dan aku tidak ingin hubungan kita menjadi aneh. 230 00:10:18,479 --> 00:10:20,272 Aku mengirimimu surel untuk meminta maaf. 231 00:10:20,356 --> 00:10:21,652 - Kau menerimanya? - Ya. 232 00:10:21,736 --> 00:10:23,277 Kukira aku sudah membalas surelmu. 233 00:10:23,360 --> 00:10:25,195 Mungkin tersangkut di kotak keluarku. 234 00:10:25,278 --> 00:10:26,445 Itu bisa terjadi. 235 00:10:26,529 --> 00:10:27,864 Ya. Benar. 236 00:10:27,948 --> 00:10:29,448 Baiklah. 237 00:10:29,531 --> 00:10:31,243 Ini. Baru kukirim! 238 00:10:34,412 --> 00:10:36,665 {\an5}Persetan denganmu. 239 00:10:36,748 --> 00:10:38,544 Kau menerimanya? 240 00:10:38,629 --> 00:10:39,711 Ya. 241 00:10:39,794 --> 00:10:40,836 Bagus. 242 00:10:50,346 --> 00:10:53,141 Hei, apa pendapat kalian tentang hari pertama di kelas? 243 00:10:53,266 --> 00:10:54,867 Apakah lebih mudah dari yang kau harapkan... 244 00:10:54,892 --> 00:10:56,728 Atau lebih sulit, atau jauh lebih sulit? 245 00:10:56,811 --> 00:10:57,895 - Lebih mudah. - Mudah. 246 00:10:57,978 --> 00:10:59,605 Lebih mudah, bukan lebih sulit? 247 00:10:59,688 --> 00:11:01,482 - Lebih mudah. - Ya, aku tahu. 248 00:11:01,607 --> 00:11:03,149 Kupikir tempat ini seharusnya keras... 249 00:11:03,232 --> 00:11:04,694 Tapi sekolah negeriku... 250 00:11:04,777 --> 00:11:06,904 Mempersiapkanku untuk itu, pasti. 251 00:11:06,987 --> 00:11:08,238 Aku akan mengerjakan PR... 252 00:11:08,322 --> 00:11:10,091 Dan mungkin aku akan selesai dalam empat detik. 253 00:11:10,116 --> 00:11:13,080 Tapi, kau tahu, kau harus tertawa, bukan? 254 00:11:13,162 --> 00:11:15,204 Itu lucu. 255 00:11:19,167 --> 00:11:20,834 Apa itu aneh? 256 00:11:20,918 --> 00:11:22,380 Aku tidak mendengarkan. 257 00:11:31,973 --> 00:11:33,308 Nona Murray... 258 00:11:33,391 --> 00:11:35,644 Bisa aku bicara denganmu tentang tes penilaian kemarin? 259 00:11:35,727 --> 00:11:37,036 Sebelum kau mengatakan apa pun... 260 00:11:37,061 --> 00:11:40,023 Kau harus tahu bahwa ayahku membayar gedung ini. 261 00:11:40,107 --> 00:11:41,525 Baiklah. Baik. 262 00:11:41,608 --> 00:11:42,942 Yang ingin kukatakan adalah... 263 00:11:43,025 --> 00:11:46,404 Kau mendapat nilai tertinggi di kelas. 264 00:11:46,488 --> 00:11:47,699 Tunggu, benarkah? 265 00:11:47,782 --> 00:11:49,992 - Aku melakukan yang terbaik? - Ya. 266 00:11:51,076 --> 00:11:52,761 Maksudku, kupikir semua orang melakukannya dengan baik. 267 00:11:52,786 --> 00:11:54,495 Itu sangat bodoh dan mudah. 268 00:11:54,578 --> 00:11:56,582 Baiklah. Itu agak menghina. 269 00:11:56,665 --> 00:12:00,125 Bagaimanapun, kau harus berada di kelas yang jauh lebih tinggi. 270 00:12:00,210 --> 00:12:03,713 Aku juga ingin menambah jumlah wanita di seminarku. 271 00:12:03,797 --> 00:12:06,508 Menjadi satu. Jadi, maukah kau mempertimbangkan untuk pindah? 272 00:12:08,426 --> 00:12:11,012 Tentu. Dengan satu syarat. 273 00:12:11,095 --> 00:12:13,350 Berdasarkan tes penempatan kemarin... 274 00:12:13,433 --> 00:12:16,643 Satu mahasiswi luar biasa telah terpilih... 275 00:12:16,726 --> 00:12:18,437 Untuk bergabung dengan kelas lanjutanku... 276 00:12:18,479 --> 00:12:22,359 Mahasiswi itu adalah Leighton Murray. 277 00:12:22,442 --> 00:12:26,070 Dia wanita muda yang menawan dan dinamis... 278 00:12:26,153 --> 00:12:30,617 Yang sepertinya teman baik yang tidak ingin kau lepaskan. 279 00:12:30,701 --> 00:12:36,913 Kini kita tahu dia orang terpintar di sini. 280 00:12:36,998 --> 00:12:38,083 Selamat, Leighton. 281 00:12:38,169 --> 00:12:42,503 Tagar, menuju hal yang lebih besar dan lebih baik. 282 00:12:46,131 --> 00:12:48,760 Pusat Kebugaran Essex 283 00:12:51,805 --> 00:12:55,395 - Hei, Jena. Aku suka sepatu itu. - Hei, Willow. 284 00:12:56,477 --> 00:12:59,814 Sial, tatapannya kepadamu adalah kebencian sejati. 285 00:12:59,897 --> 00:13:01,190 Aku akan menangis. 286 00:13:01,273 --> 00:13:02,774 Apa rencanamu malam ini? 287 00:13:02,857 --> 00:13:05,695 Bukan apa-apa. Aku tidak melakukan apa pun di apartemenku, sendirian. 288 00:13:05,778 --> 00:13:07,655 Willow, kenapa kau bersikap aneh? 289 00:13:07,738 --> 00:13:09,031 Aku tidak bersikap aneh. 290 00:13:09,114 --> 00:13:11,032 Kau benar-benar aneh. Apa yang terjadi? 291 00:13:12,118 --> 00:13:14,996 Aku pergi ke rumah Jena dengan seluruh tim. 292 00:13:15,080 --> 00:13:17,165 Kau serius? Dia mengundang semua orang kecuali aku? 293 00:13:17,248 --> 00:13:18,833 Tidak. Tidak! 294 00:13:18,916 --> 00:13:20,418 Dia juga tidak mengundang Brittany. 295 00:13:20,502 --> 00:13:22,879 - Siapa Brittany? - Dia belajar di luar negeri. 296 00:13:22,963 --> 00:13:24,964 Jangan khawatir! 297 00:13:25,047 --> 00:13:28,385 Aku akan ke sana malam ini dan menjelaskan betapa santainya kau. 298 00:13:28,468 --> 00:13:30,221 Aku akan memperbaiki ini! 299 00:13:30,305 --> 00:13:31,388 - Baiklah. - Baiklah. 300 00:13:31,472 --> 00:13:32,681 Terima kasih. 301 00:13:35,142 --> 00:13:36,767 Entahlah. 302 00:13:36,851 --> 00:13:38,413 Aku hanya berpikir kuliah akan jauh lebih menyenangkan... 303 00:13:38,438 --> 00:13:40,080 - Dan lebih gila daripada sejauh ini. - Ya. 304 00:13:40,105 --> 00:13:42,082 Aku sudah di sini enam hari. Aku punya banyak musuh... 305 00:13:42,107 --> 00:13:43,751 Dan aku tidak pernah merasakan ciuman tiga arah. 306 00:13:43,776 --> 00:13:44,985 Apa maksudmu? 307 00:13:45,068 --> 00:13:47,197 Dua pekan lalu, aku di Ohio... 308 00:13:47,281 --> 00:13:49,741 Dan malam ini aku mau ke pesta telanjang. 309 00:13:49,824 --> 00:13:51,617 Tidak banyak yang ada di Akron. 310 00:13:51,700 --> 00:13:53,617 Maaf, apa? 311 00:13:53,701 --> 00:13:54,870 Akron adalah kota di Ohio. 312 00:13:54,954 --> 00:13:56,664 Kau tahu bukan itu detail yang kuinginkan! 313 00:13:59,291 --> 00:14:01,626 Astaga, Travis. Ini terlihat sangat bagus! 314 00:14:01,710 --> 00:14:03,632 - Ya. - Ada apa ini? 315 00:14:03,715 --> 00:14:05,006 Baunya tidak enak. 316 00:14:05,089 --> 00:14:06,674 Ya, Travis memberi kontur pada tubuhku. 317 00:14:06,716 --> 00:14:09,009 Dia memakai riasan untuk memperindah tubuhku. 318 00:14:09,092 --> 00:14:10,135 Mengesankan, bukan? 319 00:14:10,218 --> 00:14:11,654 Ya. Tidak ada yang punya otot perut sebanyak itu. 320 00:14:11,679 --> 00:14:13,140 Ya, garis-garis itu terlalu gelap. 321 00:14:13,223 --> 00:14:14,615 Mengerti? Kau terlihat seperti xilofon. 322 00:14:14,640 --> 00:14:15,766 Lihat dirimu. 323 00:14:15,850 --> 00:14:19,269 Ini alat profesional yang kubeli di eBay. 324 00:14:19,352 --> 00:14:20,817 Ya, tapi kenapa kau melakukan ini? 325 00:14:20,899 --> 00:14:23,776 Karena aku akan pergi ke pesta telanjang! 326 00:14:23,859 --> 00:14:25,069 Ke mana? 327 00:14:25,152 --> 00:14:27,196 Jadi, kau akan pergi ke pesta seks? 328 00:14:27,279 --> 00:14:28,447 Tidak. Ini bukan pesta seks! 329 00:14:28,488 --> 00:14:30,617 Ini pesta biasa, tapi dengan orang telanjang. 330 00:14:30,700 --> 00:14:32,868 Aku tidak akan menghadirinya. Kita akan ke sana. 331 00:14:32,952 --> 00:14:34,971 Travis, bisa pindah ke belakangku saat aku menyapa teman sekamarku? 332 00:14:34,996 --> 00:14:37,332 Aku punya alasan tidak terbantahkan... 333 00:14:37,415 --> 00:14:40,001 Kenapa kalian harus bergabung denganku dan berpesta telanjang. 334 00:14:40,084 --> 00:14:41,186 Leighton, kau yang pertama. 335 00:14:41,211 --> 00:14:43,338 Kau tidak akan meyakinkanku untuk pergi! 336 00:14:43,421 --> 00:14:45,006 - Aku akan pergi. - Kau mau ke mana? 337 00:14:45,090 --> 00:14:47,093 Maaf. Apa aku lupa menyebutkan tujuanku? 338 00:14:47,176 --> 00:14:49,428 Benar, karena itu bukan urusanmu. 339 00:14:49,511 --> 00:14:51,012 Sampai jumpa. 340 00:14:51,096 --> 00:14:52,680 Sadis. 341 00:14:56,018 --> 00:14:57,852 - Whitney Chase! - Ya, aku tidak bisa datang. 342 00:14:57,936 --> 00:14:59,687 Kenapa semua orang menentang pesta ini? 343 00:14:59,770 --> 00:15:02,523 Karena itu terdengar aneh, Bela! 344 00:15:02,606 --> 00:15:06,195 Baiklah. Kimberly, hanya kita berdua. 345 00:15:06,278 --> 00:15:09,656 Pria menjadikan tubuh wanita objek selama puluhan atau ratusan tahun. 346 00:15:09,739 --> 00:15:12,244 Bela, maafkan aku. Aku tidak bisa meluangkan waktu untuk ini. 347 00:15:12,327 --> 00:15:13,636 Kenapa kau tidak bisa meluangkan waktu untuk ini? 348 00:15:13,661 --> 00:15:15,412 - Aku tidak bisa. - Apa? 349 00:15:18,331 --> 00:15:20,250 Kenapa ada cetakan bokong cokelat di sofa kita? 350 00:15:20,293 --> 00:15:23,629 Yang seharusnya kau tanyakan adalah, kenapa tidak ada empat? 351 00:15:29,136 --> 00:15:31,303 Bagaimana dengan pesta Jena? 352 00:15:31,387 --> 00:15:34,431 Aku menolak banyak tawaran menarik untuk malam ini! 353 00:15:36,935 --> 00:15:38,120 Aku sudah bicara dengan Jena, tidak akan terjadi. 354 00:15:38,145 --> 00:15:39,412 Mungkin di musim depan dia tidak akan membencimu? 355 00:15:39,437 --> 00:15:41,190 Apa? 356 00:15:47,364 --> 00:15:49,825 Astaga, kau jauh lebih seksi daripada profilmu. 357 00:15:49,908 --> 00:15:51,783 Kau jauh lebih menarik. 358 00:15:51,867 --> 00:15:53,035 Terima kasih. 359 00:15:54,705 --> 00:15:55,830 Maafkan aku. 360 00:15:55,913 --> 00:15:56,955 Apa kursi mobil ini maju? 361 00:15:57,038 --> 00:15:58,141 Ini benar-benar menusuk dadaku. 362 00:15:58,166 --> 00:16:00,501 Memindahkannya susah... 363 00:16:00,584 --> 00:16:02,085 - Kau tahu. - Tidak apa-apa. Ayo... 364 00:16:05,381 --> 00:16:07,216 Hei, kau kuliah di Essex? 365 00:16:08,926 --> 00:16:10,469 Bagaimana kau tahu itu? 366 00:16:10,552 --> 00:16:12,181 Gantungan kuncimu? 367 00:16:14,932 --> 00:16:16,892 Ada apa? Kau tidak mau? 368 00:16:16,976 --> 00:16:18,310 Tidak, aku... 369 00:16:19,186 --> 00:16:20,981 Maafkan aku. Kenapa itu menjadi urusanmu? 370 00:16:21,065 --> 00:16:23,025 Aku tidak bermaksud apa-apa. Aku hanya terkejut. 371 00:16:23,108 --> 00:16:25,418 Sebenarnya, anak-anak seusiamu melela saat berusia enam tahun. 372 00:16:25,443 --> 00:16:26,753 Bukankah keren menjadi homoseksual sekarang? 373 00:16:26,778 --> 00:16:27,820 Astaga. 374 00:16:28,907 --> 00:16:30,032 Apa aku membuatmu kesal? 375 00:16:30,115 --> 00:16:34,953 Tidak. Tidak, kau hanya tidak tahu apa yang kau bicarakan. 376 00:16:35,036 --> 00:16:36,705 Kapan kau melela? 377 00:16:36,789 --> 00:16:38,791 - Di SMA. - Jadi, untuk orang sepertimu... 378 00:16:38,874 --> 00:16:41,294 Aku yakin melela mungkin membuatmu lebih menarik... 379 00:16:41,377 --> 00:16:42,879 Tapi bagiku, aku populer... 380 00:16:42,963 --> 00:16:44,963 Jadi, aku punya sesuatu yang bisa hilang. 381 00:16:45,046 --> 00:16:48,635 Sulit menemukan keberanian untuk melela, tapi itu sepadan. 382 00:16:48,718 --> 00:16:50,135 Mungkin untukmu. 383 00:16:50,218 --> 00:16:52,153 Aku tidak mau menjadi homoseksual menjadi identitasku. 384 00:16:52,178 --> 00:16:53,346 Aku suka identitasku. 385 00:16:53,429 --> 00:16:56,225 Aku tidak mau menjadi gadis Kappa homoseksual atau sepupu lesbian. 386 00:16:56,308 --> 00:16:58,602 Aku tidak mau dianggap orang lain. 387 00:16:58,685 --> 00:17:00,396 Aku hanya ingin menjadi diriku. 388 00:17:00,480 --> 00:17:02,648 - Dengan menyembunyikan siapa dirimu? - Tidak, aku... 389 00:17:03,316 --> 00:17:05,125 Aku kemari untuk berkencan, bukan diceramahi... 390 00:17:05,150 --> 00:17:07,236 Oleh ibu pinggiran kota dengan kardigan jelek. 391 00:17:07,319 --> 00:17:10,197 Permisi. Aku hanya mencoba membantu. 392 00:17:11,408 --> 00:17:13,785 {\an5}Kimberly, kau mahir berbahasa Prancis... 393 00:17:13,868 --> 00:17:15,287 Pandai berbahasa Prancis. 394 00:17:15,538 --> 00:17:16,621 Halo, Kimberly. 395 00:17:16,705 --> 00:17:18,182 Aku membeli teh ini di toko. Aku tidak punya piring panas. 396 00:17:18,207 --> 00:17:19,249 Tidak apa-apa. 397 00:17:19,332 --> 00:17:22,086 Aku sedang melakukan penyisiran Jumat malam... 398 00:17:22,169 --> 00:17:25,714 Mencari opioid. Aku tidak menduga ada orang di sini. 399 00:17:25,798 --> 00:17:29,054 Aku memanfaatkan ketenangan untuk belajar. 400 00:17:29,137 --> 00:17:31,722 Pada Jumat malam? Kau harus pergi dengan teman-teman. 401 00:17:31,805 --> 00:17:34,183 Tidak apa. Aku akan pergi lain kali. 402 00:17:34,266 --> 00:17:36,684 Kimberly, pekan pertama sekolah... 403 00:17:36,768 --> 00:17:38,770 Adalah saat orang menemukan teman mereka. 404 00:17:38,853 --> 00:17:42,691 Akhir pekan pertamaku, aku melewatkan pesta pertengahan September Swedia. 405 00:17:42,774 --> 00:17:44,735 Saat itulah mereka menemukan lelucon... 406 00:17:44,818 --> 00:17:47,404 Yang mereka gunakan selama empat tahun ke depan... 407 00:17:47,487 --> 00:17:50,907 Dan aku masih belum tahu siapa Wajah Lobak. 408 00:17:52,950 --> 00:17:54,328 Aku takut itu mungkin aku. 409 00:17:54,412 --> 00:17:56,872 Tidak mungkin hanya aku yang sendirian hari ini. 410 00:17:56,956 --> 00:17:58,123 Percayalah itu benar. 411 00:17:58,206 --> 00:18:00,792 Begini, jika kau kesepian atau punya pikiran kelam... 412 00:18:00,875 --> 00:18:03,546 Mampirlah dan kita bisa bermain permainan papan. 413 00:18:03,629 --> 00:18:06,006 Sudah tugasku untuk selalu bisa dihubungi... 414 00:18:06,090 --> 00:18:07,424 Orang sepertimu. 415 00:18:13,096 --> 00:18:16,599 Tunggu aku! Aku datang! 416 00:18:16,683 --> 00:18:18,518 Aku pantas bersenang-senang. 417 00:18:18,602 --> 00:18:21,230 - Hore! Ya, ayo! - Ya! 418 00:18:21,313 --> 00:18:23,441 Kita akan melihat payudara satu sama lain malam ini. 419 00:18:37,707 --> 00:18:39,166 Ya! Ingat? 420 00:18:40,001 --> 00:18:41,794 Apa kabar, Jalang? 421 00:18:43,754 --> 00:18:44,939 Apa yang kau lakukan di sini? 422 00:18:44,964 --> 00:18:47,466 Aku sadar aku tidak hanya akan duduk di rumah karena... 423 00:18:47,550 --> 00:18:49,526 Seorang gadis tidak menginginkanku di sini tanpa alasan. 424 00:18:49,551 --> 00:18:51,553 Ada alasannya, dia tidak menyukaimu. 425 00:18:51,636 --> 00:18:55,141 Dia pasti akan menyukaiku setelah aku memberinya ini. 426 00:18:55,224 --> 00:18:57,310 Sekeranjang sabun dan krim tangan lavendel? 427 00:18:57,393 --> 00:18:59,479 Dia wakil kapten tim, bukan bibi buyutmu. 428 00:18:59,562 --> 00:19:01,730 Ini bagus! Ada kristal mandi di dalamnya. 429 00:19:02,358 --> 00:19:04,608 Terserah, ya? Aku akan mencari Jena... 430 00:19:04,692 --> 00:19:05,902 Menjadikannya sahabatku... 431 00:19:05,985 --> 00:19:07,236 Dan menggantikanmu. 432 00:19:07,319 --> 00:19:08,654 Aku sahabatmu? 433 00:19:08,737 --> 00:19:10,489 Kau baru mengenalku selama empat pekan. 434 00:19:13,410 --> 00:19:14,662 Tragis. 435 00:19:17,872 --> 00:19:20,167 Aku sudah minta maaf. Bukan aku yang buat jadwal! 436 00:19:20,251 --> 00:19:22,270 Seolah-olah aku tidak punya pacar. Aku sudah selesai. 437 00:19:22,295 --> 00:19:23,712 Berhenti. Jangan lakukan, Jason! 438 00:19:23,795 --> 00:19:26,548 Apa-apaan? Kenapa kau di kamarku? 439 00:19:26,631 --> 00:19:28,344 Aku membawakanmu sabun. 440 00:19:38,811 --> 00:19:40,896 Jadi, bagaimana cara kerjanya? 441 00:19:40,979 --> 00:19:43,524 Apa kita hanya melepas pakaian dan masuk? 442 00:19:43,607 --> 00:19:44,818 Kurasa begitu. 443 00:19:57,288 --> 00:19:59,456 Ini menjadi begitu nyata, begitu cepat. 444 00:19:59,539 --> 00:20:01,017 Kurasa aku tidak bisa melakukan ini. 445 00:20:01,042 --> 00:20:03,837 Persetan. Aku akan masuk! 446 00:20:03,920 --> 00:20:05,424 Astaga, Jocelyn. 447 00:20:05,507 --> 00:20:08,175 Payudaramu seperti payudara Keira Knightley yang sempurna. 448 00:20:08,259 --> 00:20:10,929 Sampai jumpa di dalam? 449 00:20:19,564 --> 00:20:20,855 Baiklah. 450 00:20:20,938 --> 00:20:22,608 Bersamaan? 451 00:20:22,691 --> 00:20:24,317 Bersamaan. 452 00:20:35,912 --> 00:20:37,622 - Baiklah. - Baiklah. 453 00:20:37,706 --> 00:20:39,126 Ayo! 454 00:20:44,630 --> 00:20:45,881 Tidak, dia ke sana! 455 00:20:45,965 --> 00:20:47,440 - Dia berjalan sepanjang jalan. - Astaga! 456 00:20:47,466 --> 00:20:49,633 Tunggu. Teman-teman, berhenti. Hei, Leighton. 457 00:20:49,716 --> 00:20:51,677 - Hei. - Ada apa? 458 00:20:51,760 --> 00:20:54,097 Apa kau sendirian? 459 00:20:54,181 --> 00:20:56,476 - Ya. - Tapi ini Jumat malam. 460 00:20:56,559 --> 00:20:57,768 Ya, aku tahu ini Jumat. 461 00:20:57,851 --> 00:20:59,244 Mungkin aku akan pergi ke tempat yang sangat menyenangkan. 462 00:20:59,269 --> 00:21:01,312 - Benarkah? - Tidak. 463 00:21:02,064 --> 00:21:03,273 Dengar, Leight... 464 00:21:03,356 --> 00:21:05,209 Hanya karena gadis itu tidak mau tinggal denganmu... 465 00:21:05,234 --> 00:21:07,318 Bukan berarti kau pecundang. 466 00:21:07,402 --> 00:21:09,738 Perbuatan mereka tidak baik. 467 00:21:09,821 --> 00:21:10,949 Kau memberi tahu mereka? 468 00:21:11,033 --> 00:21:12,491 Ya. Tentu saja. 469 00:21:12,576 --> 00:21:14,035 Maksudku, itu sangat kacau. 470 00:21:14,119 --> 00:21:16,870 Ya, apa pun itu, kami semua merasa kasihan kepadamu. 471 00:21:18,288 --> 00:21:20,458 Baiklah. Ini mengerikan... 472 00:21:20,541 --> 00:21:23,043 Dan aku akan pergi minum... 473 00:21:23,127 --> 00:21:24,711 Sampai aku melupakan percakapan ini. 474 00:21:24,795 --> 00:21:26,589 Leighton. 475 00:21:26,673 --> 00:21:28,217 Kau akan segera punya teman. Aku tahu. 476 00:21:28,301 --> 00:21:30,529 Semua yang kau katakan membuatnya lebih buruk. Terima kasih. 477 00:21:30,554 --> 00:21:32,638 Sial, dia pasti sangat terluka. 478 00:21:32,721 --> 00:21:34,348 Mau melempar pisau ke pohon? 479 00:21:34,431 --> 00:21:35,599 - Ya. - Ayo. 480 00:21:35,682 --> 00:21:37,644 Ayo. Hore! 481 00:21:46,695 --> 00:21:48,088 Baik, kurasa kau tidak menyadarinya... 482 00:21:48,113 --> 00:21:51,114 Tapi kau dengan agresif menutupi payudaramu dengan malu. 483 00:21:51,198 --> 00:21:55,411 Ya. Kau benar. Aku melakukan itu. Aku sedang memperbaikinya. 484 00:21:55,494 --> 00:21:59,164 Ini dia. Astaga! 485 00:21:59,707 --> 00:22:02,627 Aku bangga kepadamu. Siap berbaur? 486 00:22:02,710 --> 00:22:05,631 Ya. Kelompok bokong mana yang lebih mudah didekati... 487 00:22:05,714 --> 00:22:08,007 Yang kanan atau kiri? 488 00:22:08,090 --> 00:22:09,508 Bokong kanan tampak lebih baik... 489 00:22:09,592 --> 00:22:11,027 Tapi aku tidak tahu itu berdasarkan apa. 490 00:22:11,052 --> 00:22:13,722 Ya, aku setuju. Bokong yang kanan. 491 00:22:13,805 --> 00:22:14,889 Ayo. 492 00:22:16,348 --> 00:22:18,142 Hei, Emma ada di majalah sastra? 493 00:22:18,226 --> 00:22:20,897 Halo, Semuanya! 494 00:22:20,980 --> 00:22:24,024 Memalukan sekali karena kita memakai pakaian yang sama, bukan? 495 00:22:24,107 --> 00:22:25,692 Ini pesta telanjang pertamamu? 496 00:22:25,775 --> 00:22:28,070 Tidak. Kenapa kau bilang begitu? 497 00:22:28,154 --> 00:22:31,448 Karena kau berulang kali melihat kemaluan orang. 498 00:22:31,531 --> 00:22:33,925 Pesta telanjang adalah tentang merasa nyaman dengan dirimu... 499 00:22:33,950 --> 00:22:35,704 Tidak mengobjektifikasi dan mengintip. 500 00:22:35,788 --> 00:22:37,706 Tentu saja. Tidak diragukan lagi. Aku tahu itu. 501 00:22:38,708 --> 00:22:40,500 Aku baru saja melihat ke bawah lagi, bukan? 502 00:22:40,583 --> 00:22:41,751 Ya. 503 00:22:44,879 --> 00:22:46,422 Jadi, kita bahkan tidak boleh melihat? 504 00:22:46,505 --> 00:22:48,881 Apa ini, pesta telanjang di bawah aturan? 505 00:22:48,965 --> 00:22:51,842 Kenapa kalian berduaan seperti sekelompok orang aneh? 506 00:22:51,927 --> 00:22:53,973 Orang mengira kalian polisi. 507 00:22:54,056 --> 00:22:55,575 Mungkin kita harus pergi. Kupikir ini akan menjadi... 508 00:22:55,600 --> 00:22:57,701 Pesta menakjubkan dan tidak terlupakan yang kutunggu-tunggu... 509 00:22:57,726 --> 00:22:59,477 Tapi jelas bukan itu masalahnya. 510 00:23:00,687 --> 00:23:02,815 Tidak, kita akan tinggal... 511 00:23:02,899 --> 00:23:04,942 Dan kita akan memaksimalkannya bersama. 512 00:23:05,025 --> 00:23:07,443 Jocelyn, kau tampak nyaman. 513 00:23:07,527 --> 00:23:08,878 Bagaimana kami bisa lebih sepertimu? 514 00:23:08,903 --> 00:23:11,325 Aku banyak minum, jadi, aku mabuk berat. 515 00:23:11,867 --> 00:23:12,910 Baiklah. 516 00:23:13,952 --> 00:23:14,994 Ini dia. Astaga. 517 00:23:27,717 --> 00:23:30,844 Baiklah. Ada tanda terima hadiah di keranjang. 518 00:23:30,928 --> 00:23:32,596 Waktumu 14 hari. 519 00:23:35,306 --> 00:23:37,434 - Kau baik-baik saja? - Pacarku yang sialan... 520 00:23:37,518 --> 00:23:39,061 - Baru saja putus denganku. - Baiklah. 521 00:23:39,144 --> 00:23:41,562 Dia tidak bisa menerima jadwal sepak bola kita. 522 00:23:41,645 --> 00:23:43,147 Dia bilang aku tidak pernah ada... 523 00:23:43,231 --> 00:23:45,776 Seolah hidupku harus berputar di basemen fraternitasnya... 524 00:23:45,860 --> 00:23:48,153 Sementara dia dan teman-temannya saling menyentil penis. 525 00:23:48,236 --> 00:23:49,503 Kedengarannya seperti pemenang sungguhan. 526 00:23:49,528 --> 00:23:51,864 Kau tidak mengenalnya. Anjingnya baru saja mati. 527 00:23:51,947 --> 00:23:53,450 Seharusnya aku tidak mengatakan itu. 528 00:23:54,368 --> 00:23:57,244 Tidak apa-apa. Dia memang payah. 529 00:23:57,953 --> 00:24:01,418 Hanya saja, tidak banyak pria yang mengantre untukku. 530 00:24:01,502 --> 00:24:03,753 Jena, apa? Kau cantik sekali. 531 00:24:03,837 --> 00:24:05,337 - Persetan kau. - Benar! 532 00:24:05,421 --> 00:24:08,798 Kau tinggi, berotot, dan pandai bermain sepak bola. 533 00:24:08,882 --> 00:24:10,844 Aku sangat tersiksa karena kau tidak menyukaiku. 534 00:24:10,927 --> 00:24:13,070 Jadi, jika pria ini tidak mengerti, persetan dengannya. 535 00:24:13,095 --> 00:24:16,056 Lanjutkan. Masih banyak pria di luar sana. 536 00:24:17,223 --> 00:24:18,396 Terima kasih. 537 00:24:20,021 --> 00:24:22,773 Jadi, kita baik-baik saja sekarang? 538 00:24:22,856 --> 00:24:25,149 Kau berhenti menghajarku di lapangan. 539 00:24:25,691 --> 00:24:28,112 Ya, kita berdamai. 540 00:24:28,196 --> 00:24:29,614 Tapi kau salah tentang satu hal... 541 00:24:29,739 --> 00:24:31,464 Tidak banyak pria seusia kita yang tahan... 542 00:24:31,489 --> 00:24:35,203 Bersama gadis seperti kita, jadi, semoga berhasil menemukannya. 543 00:24:39,541 --> 00:24:42,167 Maksudku, ayolah. Ini pesta telanjang! 544 00:24:42,251 --> 00:24:44,128 Semua orang saling menatap. 545 00:24:44,211 --> 00:24:46,213 Kau tidak bisa terlihat seperti sedang melihat. 546 00:24:46,296 --> 00:24:49,424 Seperti sekarang, aku melirik payudaramu tiga kali. 547 00:24:49,507 --> 00:24:51,676 Tidak mungkin! Kau menatap mataku. 548 00:24:51,760 --> 00:24:54,848 Aku sedikit melirik. Yang kiri lebih besar. 549 00:24:54,931 --> 00:24:58,225 Astaga, dia benar. Yang kiri lebih besar. 550 00:24:58,309 --> 00:25:01,772 Hei, kalian tahu di mana gadis bernama Sarah? 551 00:25:02,397 --> 00:25:03,607 - Tidak. - Maaf. 552 00:25:03,690 --> 00:25:04,982 Aku tidak tahu. 553 00:25:05,899 --> 00:25:07,735 Kau lihat itu? 554 00:25:07,818 --> 00:25:08,986 Lirikan mikro! 555 00:25:10,699 --> 00:25:12,200 Aku akan ambil minum. 556 00:25:18,748 --> 00:25:22,541 - Apa-apaan? - Tentu saja kau. 557 00:25:22,625 --> 00:25:23,793 Kau tahu? Tidak. 558 00:25:23,876 --> 00:25:25,086 Kau menumpahkan minumanku. 559 00:25:25,169 --> 00:25:26,213 Maaf soal itu... 560 00:25:26,296 --> 00:25:27,566 Tapi aku sudah tahu ke mana arahnya. 561 00:25:27,591 --> 00:25:28,775 Kau akan mengatakan hal kejam kepadaku dan... 562 00:25:28,800 --> 00:25:29,943 Membuatku merasa buruk tentang diriku. 563 00:25:29,968 --> 00:25:31,260 Aku orang baik! 564 00:25:31,343 --> 00:25:33,261 Aku merancap penis pacarmu? 565 00:25:33,345 --> 00:25:35,516 Benar! Tapi jika aku tahu dia punya pacar... 566 00:25:35,599 --> 00:25:37,099 Aku tidak akan melakukannya. 567 00:25:37,183 --> 00:25:40,226 Berhentilah bersikap kejam kepadaku. Maafkan aku! 568 00:25:41,311 --> 00:25:42,519 Kemarilah. 569 00:25:46,068 --> 00:25:49,028 Aku tahu aku kurang baik. 570 00:25:49,111 --> 00:25:51,990 Itu karena aku berjuang sangat keras untukmu di bagian pertama. 571 00:25:52,115 --> 00:25:53,784 Staf terbagi dua soal pendaftaranmu... 572 00:25:53,867 --> 00:25:55,368 Dan orang lebih menyukai pria ini... 573 00:25:55,452 --> 00:25:58,913 Tapi menurutku leluconmu lucu, jadi, aku memilihmu... 574 00:25:58,996 --> 00:26:00,390 Yang membuatku seperti orang bodoh... 575 00:26:00,415 --> 00:26:02,460 Saat semua orang tahu bahwa gadis yang kudukung... 576 00:26:02,502 --> 00:26:04,503 Merancap pacarku malam sebelumnya. 577 00:26:05,212 --> 00:26:07,755 - Kau menyukai pendaftaranku? - Itu cukup solid. 578 00:26:07,839 --> 00:26:09,676 - Cukup solid? - Kau tahun pertama. 579 00:26:09,760 --> 00:26:10,843 Santai saja. 580 00:26:10,927 --> 00:26:14,637 Tunggu, bisakah kita bersikap baik sekarang? 581 00:26:14,720 --> 00:26:16,431 Aku tidak mau kau membenciku. 582 00:26:16,514 --> 00:26:18,395 Ya, kita bisa berbaikan. 583 00:26:18,478 --> 00:26:20,187 Kurasa aku perlu memelukmu. 584 00:26:23,856 --> 00:26:26,066 Astaga, otot perutku menempel padamu. 585 00:26:26,150 --> 00:26:27,778 Kontur payudaraku juga mengenaimu. 586 00:26:27,861 --> 00:26:31,279 Kita berdua memakai kontur? Aku cinta kita! 587 00:26:40,664 --> 00:26:42,624 - Hei. - Hei. 588 00:26:44,961 --> 00:26:46,629 Ini akan cepat. 589 00:26:46,712 --> 00:26:48,713 Sial. Kau mabuk. 590 00:26:48,796 --> 00:26:52,596 Nico, di pesta telanjang, aku mendapat pencerahan. 591 00:26:52,679 --> 00:26:59,517 Kau akan mengajariku bahasa Prancis. 592 00:26:59,600 --> 00:27:01,812 Kau memintaku mengajarimu pukul 01.00? 593 00:27:01,896 --> 00:27:02,937 Ya. 594 00:27:04,814 --> 00:27:06,983 Tentu, aku akan mengajarimu. 595 00:27:07,066 --> 00:27:10,073 Bagus, kuhargai itu. 596 00:27:11,240 --> 00:27:12,491 Selamat malam. 597 00:27:13,783 --> 00:27:15,826 - Itu saja? - Itu saja, Tutor. 598 00:27:15,910 --> 00:27:17,412 Terima kasih! 599 00:27:18,456 --> 00:27:19,831 Apa? 600 00:27:29,592 --> 00:27:30,676 Halo, John. 601 00:27:30,759 --> 00:27:33,720 Topimu tampak bodoh, dan sekolah yang kau dirikan payah. 602 00:27:34,890 --> 00:27:36,766 Maaf kau mati dalam salju. 603 00:27:40,852 --> 00:27:42,354 - Halo? - Hei. 604 00:27:42,437 --> 00:27:43,732 - Ini Chloe. - Siapa? 605 00:27:43,816 --> 00:27:46,042 Kau memasukkan putingku ke mulutmu di minivan hari ini? 606 00:27:46,067 --> 00:27:47,109 Apa maumu? 607 00:27:47,193 --> 00:27:49,527 Apa kau tidak cukup menceramahiku di mobilmu? 608 00:27:49,611 --> 00:27:51,362 Aku menelepon untuk tahu kabarmu. 609 00:27:51,446 --> 00:27:53,632 Aku tahu kau berada di situasi yang sangat buruk dan... 610 00:27:53,657 --> 00:27:56,617 Hanya ingin mengatakan, semua akan membaik. 611 00:27:56,701 --> 00:27:58,871 Astaga. Kau serius? 612 00:27:58,954 --> 00:28:00,750 Kau membuatku merasa lebih baik? 613 00:28:00,834 --> 00:28:02,167 Ya, aku baik-baik saja. 614 00:28:02,251 --> 00:28:05,586 Kau mengendarai Ford Windstar. Kau membaik. 615 00:28:05,669 --> 00:28:08,966 Hidupku hebat. Kenapa semua orang mengasihaniku? 616 00:28:09,050 --> 00:28:10,133 Kau pernah melihatku? 617 00:28:10,217 --> 00:28:12,426 Aku pintar, modis, dan ternyata... 618 00:28:12,510 --> 00:28:14,010 Aku sangat pandai matematika. 619 00:28:14,094 --> 00:28:15,597 Aku bahagia! 620 00:28:15,680 --> 00:28:16,865 Tapi kau hidup dalam kebohongan. 621 00:28:16,891 --> 00:28:19,602 Ya, aku tahu! Kau pikir aku tidak tahu itu? 622 00:28:23,396 --> 00:28:25,816 Aku bahagia! 623 00:28:26,943 --> 00:28:28,110 Berhenti! 624 00:28:28,193 --> 00:28:30,069 - Jangan bergerak! - Sial! 625 00:28:30,153 --> 00:28:32,490 Hei, kubilang berhenti! 626 00:28:32,573 --> 00:28:34,075 Putar balik! 627 00:28:34,159 --> 00:28:35,245 Berhenti berlari!