1
00:00:06,850 --> 00:00:09,473
Itu hal terseksi
yang pernah kudengar.
2
00:00:09,556 --> 00:00:11,266
Kalian pernah bercinta satu malam?
3
00:00:11,349 --> 00:00:12,391
Aku tahu.
4
00:00:12,475 --> 00:00:14,034
Aku belum pernah
melakukan hal seperti itu.
5
00:00:14,059 --> 00:00:16,189
Kau tahu gadis yang percaya diri?
6
00:00:16,272 --> 00:00:17,414
- Ya, aku benci mereka.
- Aku juga.
7
00:00:17,439 --> 00:00:20,149
Aku hanya berpura-pura
menjadi mereka.
8
00:00:20,232 --> 00:00:24,824
Baik, aku berjalan ke arahnya dan
memutuskan untuk menjadi jalang itu!
9
00:00:24,907 --> 00:00:26,591
Entahlah, aku masih berpikir
seks lebih baik...
10
00:00:26,616 --> 00:00:27,967
Saat bersama orang yang kau cintai...
11
00:00:27,992 --> 00:00:29,576
Dan itu ekspresi komitmenmu.
12
00:00:29,660 --> 00:00:32,370
- Sial!
- Itu sangat membosankan, Kimberly.
13
00:00:32,455 --> 00:00:34,349
Aku mendukungmu, Whitney.
Seks lebih baik dengan orang asing.
14
00:00:34,374 --> 00:00:36,708
- Titik.
- Bukan itu maksudku.
15
00:00:41,717 --> 00:00:42,758
Apa?
16
00:00:42,842 --> 00:00:44,677
Pertama, selamat pagi.
17
00:00:44,760 --> 00:00:46,677
Kedua, di mana kau semalam?
18
00:00:46,761 --> 00:00:49,430
Astaga, dia juga melakukan
cinta satu malam!
19
00:00:49,514 --> 00:00:51,225
Sial, aku payah sekali.
20
00:00:51,308 --> 00:00:52,768
Kau meninggalkan kami semalam...
21
00:00:52,851 --> 00:00:54,685
Dan kau mengabaikan
20 pesan Kimberly.
22
00:00:54,768 --> 00:00:56,353
Dan aku memakai paket data terbatas.
23
00:00:56,436 --> 00:00:57,562
Itu masih ada?
24
00:00:57,646 --> 00:00:58,859
Ya. Benar.
25
00:00:58,984 --> 00:01:01,086
Jadi, jika seseorang mengirimiku
pesan, apa yang harus kulakukan?
26
00:01:01,111 --> 00:01:04,071
Aku harus merespons dengan surel
atau berharap bertemu mereka.
27
00:01:04,154 --> 00:01:07,116
Dengar, aku tahu
kita semua teman sekamar...
28
00:01:07,200 --> 00:01:08,883
Tapi bukan berarti aku harus
memberi tahu kalian...
29
00:01:08,908 --> 00:01:10,576
Ke mana aku pergi
dan apa yang kulakukan.
30
00:01:10,660 --> 00:01:12,578
Baik, kita baru bertemu
tiga hari lalu.
31
00:01:12,661 --> 00:01:13,928
Aku bahkan tidak ingat
nama belakangmu.
32
00:01:13,953 --> 00:01:16,501
Nama belakangku, Finkle...
Kimberly Finkle.
33
00:01:16,585 --> 00:01:18,836
Dan semalam, Kimberly Finkle cemas...
34
00:01:18,919 --> 00:01:20,938
Leighton Murray menjadi korban
perdagangan manusia.
35
00:01:20,963 --> 00:01:22,546
- Baik, Kim.
- Apa? Itu bisa terjadi.
36
00:01:22,630 --> 00:01:25,093
- Mereka menculik para gadis.
- Baiklah.
37
00:01:25,176 --> 00:01:26,343
Kau benar. Aku mengerti.
38
00:01:26,426 --> 00:01:29,136
Aku mengerti bahwa sebagai wanita
pirang yang cantik, aku target.
39
00:01:29,219 --> 00:01:31,555
Bagaimana ini bisa menjadi pujian
bagimu?
40
00:01:34,520 --> 00:01:38,190
Mulai sekarang, akan kukabari
saat aku tidak pulang...
41
00:01:38,273 --> 00:01:40,525
Tapi tidak ada detail lain
selain itu, ya?
42
00:01:40,861 --> 00:01:42,361
Tidak, aku tidak akan setuju.
43
00:01:42,445 --> 00:01:44,588
Aku datang ke kampus untuk mendengar
kehidupan seks teman sekamarku.
44
00:01:44,613 --> 00:01:46,906
Jadi, duduklah dan katakan
siapa yang bercinta denganmu!
45
00:01:47,406 --> 00:01:48,825
- Bela?
- Tidak!
46
00:01:48,908 --> 00:01:50,663
Kenapa hanya aku
yang menyenangkan di sini?
47
00:02:06,175 --> 00:02:08,596
Aku sangat senang
kelas akhirnya dimulai.
48
00:02:08,680 --> 00:02:09,931
Astaga.
49
00:02:10,014 --> 00:02:12,224
Kau seperti valedictorian.
Bukankah begitu?
50
00:02:12,308 --> 00:02:16,563
Benar. Dan IPK salutatorian
bahkan tidak dekat.
51
00:02:16,646 --> 00:02:17,981
Kelas apa yang kau ikuti?
52
00:02:18,064 --> 00:02:19,189
Aku benar-benar tidak tahu.
53
00:02:19,273 --> 00:02:21,816
Aku mendaftar apa pun
yang dimulai dengan "perkenalan".
54
00:02:21,900 --> 00:02:23,864
Aku di sana. Sampai nanti, ya?
55
00:02:23,947 --> 00:02:25,198
- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa!
56
00:02:36,624 --> 00:02:38,935
Max. Hei, kau mau beri tahu
teman kita bahwa kita putus...
57
00:02:38,960 --> 00:02:41,215
Atau aku saja?
Aku sudah beri tahu beberapa.
58
00:02:44,884 --> 00:02:47,468
- Hai! Kakak Leighton, Nico!
- Hei.
59
00:02:48,720 --> 00:02:51,848
- Selamat pagi.
- Selamat pagi. Selamat HPK.
60
00:02:51,933 --> 00:02:53,100
Hari pertama kelas.
61
00:02:53,183 --> 00:02:54,683
Benar juga.
62
00:02:55,852 --> 00:02:57,104
Jadi, bagaimana sisa malammu?
63
00:02:57,187 --> 00:02:59,442
- Agak sedikit gila.
- Bagus!
64
00:02:59,526 --> 00:03:03,028
Ya, aku minum terlalu banyak
dan terbangun di suatu tempat...
65
00:03:03,111 --> 00:03:05,321
Yang tidak seharusnya.
Kau tahu yang terjadi.
66
00:03:05,404 --> 00:03:07,157
Ya, tentu. Aku selalu melakukan itu.
67
00:03:07,241 --> 00:03:08,783
Aku tidak pernah bangun di ranjangku.
68
00:03:10,117 --> 00:03:12,787
Apa kau mengambil
Revolusi Prancis dan Romantisme?
69
00:03:12,870 --> 00:03:13,955
Benar! Kau?
70
00:03:14,038 --> 00:03:15,334
Tidak, tahun lalu.
71
00:03:15,417 --> 00:03:18,002
Tapi kelas itu bagus.
Kau pasti sangat suka bahasa Prancis.
72
00:03:18,086 --> 00:03:20,169
Ya. Itu mata pelajaran terbaikku.
73
00:03:20,253 --> 00:03:21,962
Di SMA, aku mendapat sertifikat...
74
00:03:22,046 --> 00:03:25,342
Ditandatangani Wakil Gubernur
Arizona, tidak penting.
75
00:03:25,426 --> 00:03:28,677
- Baiklah. Sebaiknya aku pergi.
- Baiklah.
76
00:03:29,596 --> 00:03:32,227
Hei, Selamat HPK.
77
00:03:32,310 --> 00:03:33,810
Kau ingat!
78
00:03:45,320 --> 00:03:47,531
Kemarin malam menyenangkan.
Aku ingin bertemu kau lagi
79
00:03:50,786 --> 00:03:52,455
Blok Pengguna?
80
00:03:52,746 --> 00:03:54,498
Ayah
81
00:03:56,291 --> 00:03:59,669
- Halo?
- Ayo, rubah. Ayo
82
00:03:59,753 --> 00:04:05,507
Berjuang untuk Essex
Teriakkan dengan keras
83
00:04:05,591 --> 00:04:08,137
- Baik, kututup teleponnya.
- Putriku, dia kuliah di Essex!
84
00:04:08,220 --> 00:04:09,530
- Baiklah, sampai jumpa.
- Tidak.
85
00:04:09,555 --> 00:04:11,263
Jangan ditutup.
Jangan ditutup. Apa kabar?
86
00:04:11,347 --> 00:04:13,766
Kau suka atau tidak?
87
00:04:13,891 --> 00:04:15,936
- Ya. Entahlah. Lumayan.
- Apa maksudmu "lumayan"?
88
00:04:15,978 --> 00:04:17,396
Sayang, ini minggu pertama kuliah.
89
00:04:17,479 --> 00:04:19,855
Itu mungkin tujuh hari terbaik...
90
00:04:19,938 --> 00:04:22,275
Seumur hidupmu! Apa maksudmu?
91
00:04:22,359 --> 00:04:24,405
Kau sudah berbaikan
dengan Esme dan Francesca?
92
00:04:24,489 --> 00:04:26,590
Apa? Tidak, aku bahkan
tidak memikirkan mereka lagi.
93
00:04:26,615 --> 00:04:29,342
Mereka bisa menjalani hidup mereka,
dan aku bisa menjalani hidupku.
94
00:04:29,367 --> 00:04:31,452
Itu bagus, Sayang. Ayah senang.
95
00:04:31,538 --> 00:04:32,871
Apa lagi? Apa kau...
96
00:04:32,955 --> 00:04:34,456
Bertemu pria tampan?
97
00:04:34,540 --> 00:04:36,373
Ya, beberapa.
98
00:04:36,457 --> 00:04:39,753
Sebenarnya aku sudah hamil,
dan aku tidak tahu siapa ayahnya.
99
00:04:39,836 --> 00:04:43,966
Sayang, tidak. Apa yang kita katakan
tentang lelucon itu?
100
00:04:44,050 --> 00:04:46,176
Ini lelucon, 'kan?
101
00:04:46,259 --> 00:04:48,303
Aku harus pergi,
tapi aku sayang Ayah.
102
00:04:48,387 --> 00:04:49,514
Baiklah. Ayah juga.
103
00:04:49,598 --> 00:04:50,973
Tapi serius, kau bercanda, bukan?
104
00:04:51,014 --> 00:04:52,349
Kumohon jangan sampai hamil!
105
00:04:59,191 --> 00:05:01,359
Ya! Aduh.
106
00:05:02,233 --> 00:05:03,776
Aku sangat menyukainya.
107
00:05:09,283 --> 00:05:12,035
Esme, teman sekamar Esme.
108
00:05:12,119 --> 00:05:13,203
Leighton, tunggu.
109
00:05:13,328 --> 00:05:14,624
Bagaimana kabarmu?
110
00:05:14,707 --> 00:05:16,249
Francesca dan aku mencemaskanmu.
111
00:05:17,042 --> 00:05:18,543
Aku luar biasa.
112
00:05:18,626 --> 00:05:20,669
Sebenarnya,
teman sekamar baruku fenomenal.
113
00:05:20,752 --> 00:05:21,837
Kami semua sangat akrab.
114
00:05:21,920 --> 00:05:24,382
Kau mau duduk bersama kami?
115
00:05:24,466 --> 00:05:25,925
Itu manis sekali...
116
00:05:26,009 --> 00:05:27,802
Tapi sebenarnya,
beberapa teman baruku...
117
00:05:27,885 --> 00:05:31,725
Menyisakan kursi untukku. Hai! Hei.
118
00:05:31,809 --> 00:05:34,268
Ya, mereka sangat manis,
tapi terima kasih.
119
00:05:35,602 --> 00:05:37,895
Aku senang kau baik-baik saja.
120
00:05:38,480 --> 00:05:39,900
Sama. Kau juga.
121
00:05:39,983 --> 00:05:41,275
Sampai jumpa saat kelulusan?
122
00:05:41,358 --> 00:05:42,901
Jika kau berhasil!
123
00:05:42,985 --> 00:05:46,613
Selamat datang di Matematika 350.
124
00:05:46,697 --> 00:05:51,246
Kita akan mulai hari ini
dengan tes penilaian singkat.
125
00:05:51,329 --> 00:05:52,704
Hore.
126
00:05:55,165 --> 00:05:56,918
Baiklah. Operan bagus.
127
00:05:57,002 --> 00:05:58,794
Tukar. Jena ke Whitney.
128
00:05:58,877 --> 00:06:00,545
Ayo. Minggir.
129
00:06:00,629 --> 00:06:02,087
Bagus!
130
00:06:02,171 --> 00:06:03,548
Hei!
131
00:06:05,844 --> 00:06:07,845
Itu kau, Jena! Itu kau! Ayo, ayo!
132
00:06:07,928 --> 00:06:09,012
Sebelah sini!
133
00:06:09,096 --> 00:06:10,971
Di sini!
134
00:06:14,810 --> 00:06:16,311
Astaga! Berengsek!
135
00:06:16,394 --> 00:06:17,729
Maaf.
136
00:06:18,855 --> 00:06:20,106
Salahku.
137
00:06:20,190 --> 00:06:21,566
Tendangan macam apa itu?
138
00:06:21,649 --> 00:06:22,820
Aku bebas.
139
00:06:28,282 --> 00:06:29,575
Kau punya istri?!
140
00:06:29,658 --> 00:06:30,968
Baiklah, aku bersumpah.
Aku hendak memberitahumu.
141
00:06:30,994 --> 00:06:32,120
Kapan, Dalton? Kapan?
142
00:06:32,203 --> 00:06:34,705
Saat kita bercinta
di sofamu atau di mobilmu?
143
00:06:34,788 --> 00:06:37,082
Ini rumit.
Michelle dan aku punya masalah...
144
00:06:37,166 --> 00:06:38,459
- Begitulah.
- Benarkah?
145
00:06:38,542 --> 00:06:40,796
Astaga. Apa salah satu dari kalian
berselingkuh?
146
00:06:40,880 --> 00:06:42,063
Aku berusaha jujur kepadamu sekarang!
147
00:06:42,088 --> 00:06:43,173
Kau mau kejujuran?
148
00:06:43,256 --> 00:06:45,383
Baiklah, kau orang aneh.
Aku wanita idaman.
149
00:06:45,466 --> 00:06:47,443
- Jangan pernah bicara denganku lagi.
- Whitney, tolong hentikan.
150
00:06:47,468 --> 00:06:49,571
Michelle dan aku sudah
berbulan-bulan tidak tidur bersama.
151
00:06:49,596 --> 00:06:52,182
Kami hampir tidak menikah lagi,
mengerti?
152
00:06:52,265 --> 00:06:53,767
Kurasa yang kita miliki itu nyata.
153
00:06:53,850 --> 00:06:55,685
Tolong jangan dibuang karena...
154
00:06:55,768 --> 00:06:57,164
Aku belum menemukan waktu yang tepat
untuk mengakhiri hubungan dengannya.
155
00:06:57,189 --> 00:06:58,915
Lakukan sesukamu.
Kau dan aku sudah selesai.
156
00:06:58,940 --> 00:07:00,065
Bisakah kau tidak...
157
00:07:00,148 --> 00:07:01,957
Jangan sampai ini
memengaruhi waktu permainanku!
158
00:07:01,982 --> 00:07:03,067
Baiklah.
159
00:07:05,238 --> 00:07:06,571
Sial.
160
00:07:08,073 --> 00:07:09,407
Halo.
161
00:07:09,491 --> 00:07:10,909
- Halo.
- Halo.
162
00:07:14,624 --> 00:07:16,041
Halo, Semuanya.
163
00:07:16,124 --> 00:07:17,500
{\an5}- Selamat datang.
- Halo.
164
00:07:17,709 --> 00:07:20,920
{\an5}Kita akan mempelajari
Revolusi Prancis dan Romantisme.
165
00:07:21,128 --> 00:07:22,298
Maaf aku terlambat.
166
00:07:22,381 --> 00:07:24,507
Atau dalam bahasa Prancis...
167
00:07:24,590 --> 00:07:25,926
Setengah jam lebih awal.
168
00:07:27,635 --> 00:07:30,807
{\an5}Jadi, mari kita mulai
dengan memperkenalkan diri...
169
00:07:30,892 --> 00:07:33,225
{\an5}Dan menceritakan
yang kita lakukan musim panas ini.
170
00:07:34,310 --> 00:07:35,352
Namaku Ian...
171
00:07:35,435 --> 00:07:36,745
{\an5}Dan aku menghabiskan
musim panas ini di Paris...
172
00:07:36,770 --> 00:07:38,646
Aku kuliah di Sorbonne dan...
173
00:07:38,729 --> 00:07:42,025
{\an5}Menjadi sukarelawan
restorasi Notre Dame.
174
00:07:42,108 --> 00:07:43,319
Bagus sekali.
175
00:07:43,735 --> 00:07:44,777
Namaku Tyra...
176
00:07:44,861 --> 00:07:47,030
{\an5}Dan aku magang
di grup aktivis lingkungan...
177
00:07:47,113 --> 00:07:48,784
{\an5}Di San Francisco...
178
00:07:48,868 --> 00:07:52,494
{\an5}Nancy Pelosi menyebut
ide kami "revolusioner"...
179
00:07:52,994 --> 00:07:54,997
{\an5}Dia bahkan mengunggah foto
dengan kami.
180
00:07:58,126 --> 00:08:01,044
{\an5}Hai.
Namaku Kimberly Finkel.
181
00:08:01,794 --> 00:08:06,968
{\an5}Musim panas ini
aku bekerja di Groomingdale.
182
00:08:07,135 --> 00:08:08,178
Ini sebuah...
183
00:08:08,261 --> 00:08:10,220
{\an5}Bagaimana kau
mengatakan "kandang anjing"?
184
00:08:10,303 --> 00:08:14,476
Dan toko untuk perawatan.
185
00:08:16,143 --> 00:08:21,399
Aku bertugas menyapu kuku.
186
00:08:22,026 --> 00:08:24,778
Aku memotong kuku anjingnya.
187
00:08:25,362 --> 00:08:29,073
{\an5}Sangat bagus,
memotong kuku anjing, super.
188
00:08:31,493 --> 00:08:32,869
Baiklah.
189
00:08:32,952 --> 00:08:36,163
{\an5}Aku adalah penerjemah bahasa Prancis
di Olimpiade Tokyo.
190
00:08:37,665 --> 00:08:38,876
Kimberly!
191
00:08:39,629 --> 00:08:41,129
Semua baik saja, Profesor?
192
00:08:42,297 --> 00:08:44,883
Kurasa kelas ini terlalu sulit
untukmu.
193
00:08:44,967 --> 00:08:46,342
Kusarankan kau mengundurkan diri.
194
00:08:46,384 --> 00:08:47,428
Apa?
195
00:08:47,512 --> 00:08:49,154
Tapi bahasa Prancis
adalah mata pelajaran terbaikku.
196
00:08:49,179 --> 00:08:51,973
Aku tahu aku payah hari ini,
tapi aku bisa mengejar.
197
00:08:52,057 --> 00:08:53,224
Aku yakin.
198
00:08:53,309 --> 00:08:55,034
Pada akhirnya,
keputusan ada di tanganmu...
199
00:08:55,059 --> 00:09:00,148
Tapi sungguh, aku menyarankan ini
karena ini yang terbaik untukmu.
200
00:09:00,231 --> 00:09:01,773
Kau belum siap.
201
00:09:12,535 --> 00:09:13,997
Selamat datang di The Catullan.
202
00:09:14,080 --> 00:09:15,347
Kalian berdelapan harus bangga...
203
00:09:15,372 --> 00:09:16,832
Karena lolos tahap pertama.
204
00:09:16,915 --> 00:09:19,060
- Kalian secara resmi lucu.
- Setidaknya lebih lucu dari...
205
00:09:19,085 --> 00:09:21,043
Orang tidak lucu
yang sudah kami singkirkan.
206
00:09:21,127 --> 00:09:22,422
Hai, Bela Malhotra.
207
00:09:22,505 --> 00:09:24,356
Aku sedang mengerjakan karya
di mana Billie Eilish menyanyi rap...
208
00:09:24,381 --> 00:09:26,008
Halaman garansi panduan pencetak.
209
00:09:26,091 --> 00:09:28,094
- Seperti ini.
- Aku minta maaf.
210
00:09:28,177 --> 00:09:30,516
Apa aturan tidak tertulis kita
belum cukup jelas?
211
00:09:30,599 --> 00:09:32,098
Anggota baru belum boleh melawak.
212
00:09:32,182 --> 00:09:34,450
Selama enam pekan ke depan,
kalian akan magang sebagai...
213
00:09:34,475 --> 00:09:35,517
Staf pendukung kami.
214
00:09:35,600 --> 00:09:36,786
Jika aku mau Bark Thins dan moka...
215
00:09:36,811 --> 00:09:39,189
Kau akan belikan Bark Thins dan moka.
216
00:09:39,273 --> 00:09:41,149
Jangan coba-coba menulis
nama lucu di gelasku.
217
00:09:41,191 --> 00:09:42,942
- Kau akan dikeluarkan.
- Aku bingung.
218
00:09:43,026 --> 00:09:44,277
Apa kami bukan penulis?
219
00:09:44,360 --> 00:09:46,654
Belum. Kalian
yang masih ada di bulan Oktober...
220
00:09:46,738 --> 00:09:48,549
Akan menyerahkan karya terakhirmu
untuk dipertimbangkan.
221
00:09:48,574 --> 00:09:51,259
Tapi untuk saat ini, mari rayakan
pencapaian kecilmu baru-baru ini...
222
00:09:51,284 --> 00:09:53,120
Dan jalan panjang tanpa henti
di depan...
223
00:09:53,203 --> 00:09:54,745
Dengan sedikit camilan dan mengobrol.
224
00:10:05,301 --> 00:10:07,427
Hei, Evangeline,
bisa bicara sebentar?
225
00:10:07,510 --> 00:10:08,636
Tentu.
226
00:10:08,719 --> 00:10:09,820
Aku akan menyusul kalian nanti.
227
00:10:09,845 --> 00:10:11,055
- Ya.
- Jangan khawatir.
228
00:10:12,388 --> 00:10:15,726
Hei. Aku tahu kau dan aku
salah paham.
229
00:10:15,811 --> 00:10:18,396
Dan aku tidak ingin
hubungan kita menjadi aneh.
230
00:10:18,479 --> 00:10:20,272
Aku mengirimimu surel
untuk meminta maaf.
231
00:10:20,356 --> 00:10:21,652
- Kau menerimanya?
- Ya.
232
00:10:21,736 --> 00:10:23,277
Kukira aku sudah membalas surelmu.
233
00:10:23,360 --> 00:10:25,195
Mungkin tersangkut di kotak keluarku.
234
00:10:25,278 --> 00:10:26,445
Itu bisa terjadi.
235
00:10:26,529 --> 00:10:27,864
Ya. Benar.
236
00:10:27,948 --> 00:10:29,448
Baiklah.
237
00:10:29,531 --> 00:10:31,243
Ini. Baru kukirim!
238
00:10:34,412 --> 00:10:36,665
{\an5}Persetan denganmu.
239
00:10:36,748 --> 00:10:38,544
Kau menerimanya?
240
00:10:38,629 --> 00:10:39,711
Ya.
241
00:10:39,794 --> 00:10:40,836
Bagus.
242
00:10:50,346 --> 00:10:53,141
Hei, apa pendapat kalian
tentang hari pertama di kelas?
243
00:10:53,266 --> 00:10:54,867
Apakah lebih mudah
dari yang kau harapkan...
244
00:10:54,892 --> 00:10:56,728
Atau lebih sulit,
atau jauh lebih sulit?
245
00:10:56,811 --> 00:10:57,895
- Lebih mudah.
- Mudah.
246
00:10:57,978 --> 00:10:59,605
Lebih mudah, bukan lebih sulit?
247
00:10:59,688 --> 00:11:01,482
- Lebih mudah.
- Ya, aku tahu.
248
00:11:01,607 --> 00:11:03,149
Kupikir tempat ini seharusnya
keras...
249
00:11:03,232 --> 00:11:04,694
Tapi sekolah negeriku...
250
00:11:04,777 --> 00:11:06,904
Mempersiapkanku untuk itu, pasti.
251
00:11:06,987 --> 00:11:08,238
Aku akan mengerjakan PR...
252
00:11:08,322 --> 00:11:10,091
Dan mungkin aku akan selesai
dalam empat detik.
253
00:11:10,116 --> 00:11:13,080
Tapi, kau tahu,
kau harus tertawa, bukan?
254
00:11:13,162 --> 00:11:15,204
Itu lucu.
255
00:11:19,167 --> 00:11:20,834
Apa itu aneh?
256
00:11:20,918 --> 00:11:22,380
Aku tidak mendengarkan.
257
00:11:31,973 --> 00:11:33,308
Nona Murray...
258
00:11:33,391 --> 00:11:35,644
Bisa aku bicara denganmu
tentang tes penilaian kemarin?
259
00:11:35,727 --> 00:11:37,036
Sebelum kau mengatakan apa pun...
260
00:11:37,061 --> 00:11:40,023
Kau harus tahu
bahwa ayahku membayar gedung ini.
261
00:11:40,107 --> 00:11:41,525
Baiklah. Baik.
262
00:11:41,608 --> 00:11:42,942
Yang ingin kukatakan adalah...
263
00:11:43,025 --> 00:11:46,404
Kau mendapat nilai tertinggi
di kelas.
264
00:11:46,488 --> 00:11:47,699
Tunggu, benarkah?
265
00:11:47,782 --> 00:11:49,992
- Aku melakukan yang terbaik?
- Ya.
266
00:11:51,076 --> 00:11:52,761
Maksudku, kupikir semua orang
melakukannya dengan baik.
267
00:11:52,786 --> 00:11:54,495
Itu sangat bodoh dan mudah.
268
00:11:54,578 --> 00:11:56,582
Baiklah. Itu agak menghina.
269
00:11:56,665 --> 00:12:00,125
Bagaimanapun, kau harus berada
di kelas yang jauh lebih tinggi.
270
00:12:00,210 --> 00:12:03,713
Aku juga ingin menambah
jumlah wanita di seminarku.
271
00:12:03,797 --> 00:12:06,508
Menjadi satu. Jadi, maukah kau
mempertimbangkan untuk pindah?
272
00:12:08,426 --> 00:12:11,012
Tentu. Dengan satu syarat.
273
00:12:11,095 --> 00:12:13,350
Berdasarkan tes penempatan kemarin...
274
00:12:13,433 --> 00:12:16,643
Satu mahasiswi luar biasa
telah terpilih...
275
00:12:16,726 --> 00:12:18,437
Untuk bergabung
dengan kelas lanjutanku...
276
00:12:18,479 --> 00:12:22,359
Mahasiswi itu adalah Leighton Murray.
277
00:12:22,442 --> 00:12:26,070
Dia wanita muda
yang menawan dan dinamis...
278
00:12:26,153 --> 00:12:30,617
Yang sepertinya teman baik
yang tidak ingin kau lepaskan.
279
00:12:30,701 --> 00:12:36,913
Kini kita tahu dia
orang terpintar di sini.
280
00:12:36,998 --> 00:12:38,083
Selamat, Leighton.
281
00:12:38,169 --> 00:12:42,503
Tagar, menuju hal
yang lebih besar dan lebih baik.
282
00:12:46,131 --> 00:12:48,760
Pusat Kebugaran Essex
283
00:12:51,805 --> 00:12:55,395
- Hei, Jena. Aku suka sepatu itu.
- Hei, Willow.
284
00:12:56,477 --> 00:12:59,814
Sial, tatapannya kepadamu
adalah kebencian sejati.
285
00:12:59,897 --> 00:13:01,190
Aku akan menangis.
286
00:13:01,273 --> 00:13:02,774
Apa rencanamu malam ini?
287
00:13:02,857 --> 00:13:05,695
Bukan apa-apa. Aku tidak melakukan
apa pun di apartemenku, sendirian.
288
00:13:05,778 --> 00:13:07,655
Willow, kenapa kau bersikap aneh?
289
00:13:07,738 --> 00:13:09,031
Aku tidak bersikap aneh.
290
00:13:09,114 --> 00:13:11,032
Kau benar-benar aneh.
Apa yang terjadi?
291
00:13:12,118 --> 00:13:14,996
Aku pergi ke rumah Jena
dengan seluruh tim.
292
00:13:15,080 --> 00:13:17,165
Kau serius? Dia mengundang
semua orang kecuali aku?
293
00:13:17,248 --> 00:13:18,833
Tidak. Tidak!
294
00:13:18,916 --> 00:13:20,418
Dia juga tidak mengundang Brittany.
295
00:13:20,502 --> 00:13:22,879
- Siapa Brittany?
- Dia belajar di luar negeri.
296
00:13:22,963 --> 00:13:24,964
Jangan khawatir!
297
00:13:25,047 --> 00:13:28,385
Aku akan ke sana malam ini
dan menjelaskan betapa santainya kau.
298
00:13:28,468 --> 00:13:30,221
Aku akan memperbaiki ini!
299
00:13:30,305 --> 00:13:31,388
- Baiklah.
- Baiklah.
300
00:13:31,472 --> 00:13:32,681
Terima kasih.
301
00:13:35,142 --> 00:13:36,767
Entahlah.
302
00:13:36,851 --> 00:13:38,413
Aku hanya berpikir kuliah
akan jauh lebih menyenangkan...
303
00:13:38,438 --> 00:13:40,080
- Dan lebih gila daripada sejauh ini.
- Ya.
304
00:13:40,105 --> 00:13:42,082
Aku sudah di sini enam hari.
Aku punya banyak musuh...
305
00:13:42,107 --> 00:13:43,751
Dan aku tidak pernah
merasakan ciuman tiga arah.
306
00:13:43,776 --> 00:13:44,985
Apa maksudmu?
307
00:13:45,068 --> 00:13:47,197
Dua pekan lalu, aku di Ohio...
308
00:13:47,281 --> 00:13:49,741
Dan malam ini
aku mau ke pesta telanjang.
309
00:13:49,824 --> 00:13:51,617
Tidak banyak yang ada di Akron.
310
00:13:51,700 --> 00:13:53,617
Maaf, apa?
311
00:13:53,701 --> 00:13:54,870
Akron adalah kota di Ohio.
312
00:13:54,954 --> 00:13:56,664
Kau tahu bukan itu detail
yang kuinginkan!
313
00:13:59,291 --> 00:14:01,626
Astaga, Travis.
Ini terlihat sangat bagus!
314
00:14:01,710 --> 00:14:03,632
- Ya.
- Ada apa ini?
315
00:14:03,715 --> 00:14:05,006
Baunya tidak enak.
316
00:14:05,089 --> 00:14:06,674
Ya, Travis memberi kontur
pada tubuhku.
317
00:14:06,716 --> 00:14:09,009
Dia memakai riasan
untuk memperindah tubuhku.
318
00:14:09,092 --> 00:14:10,135
Mengesankan, bukan?
319
00:14:10,218 --> 00:14:11,654
Ya. Tidak ada yang punya
otot perut sebanyak itu.
320
00:14:11,679 --> 00:14:13,140
Ya, garis-garis itu terlalu gelap.
321
00:14:13,223 --> 00:14:14,615
Mengerti?
Kau terlihat seperti xilofon.
322
00:14:14,640 --> 00:14:15,766
Lihat dirimu.
323
00:14:15,850 --> 00:14:19,269
Ini alat profesional
yang kubeli di eBay.
324
00:14:19,352 --> 00:14:20,817
Ya, tapi kenapa kau melakukan ini?
325
00:14:20,899 --> 00:14:23,776
Karena aku akan pergi
ke pesta telanjang!
326
00:14:23,859 --> 00:14:25,069
Ke mana?
327
00:14:25,152 --> 00:14:27,196
Jadi, kau akan pergi ke pesta seks?
328
00:14:27,279 --> 00:14:28,447
Tidak. Ini bukan pesta seks!
329
00:14:28,488 --> 00:14:30,617
Ini pesta biasa,
tapi dengan orang telanjang.
330
00:14:30,700 --> 00:14:32,868
Aku tidak akan menghadirinya.
Kita akan ke sana.
331
00:14:32,952 --> 00:14:34,971
Travis, bisa pindah ke belakangku
saat aku menyapa teman sekamarku?
332
00:14:34,996 --> 00:14:37,332
Aku punya
alasan tidak terbantahkan...
333
00:14:37,415 --> 00:14:40,001
Kenapa kalian harus bergabung
denganku dan berpesta telanjang.
334
00:14:40,084 --> 00:14:41,186
Leighton, kau yang pertama.
335
00:14:41,211 --> 00:14:43,338
Kau tidak akan meyakinkanku
untuk pergi!
336
00:14:43,421 --> 00:14:45,006
- Aku akan pergi.
- Kau mau ke mana?
337
00:14:45,090 --> 00:14:47,093
Maaf. Apa aku lupa menyebutkan
tujuanku?
338
00:14:47,176 --> 00:14:49,428
Benar, karena itu bukan urusanmu.
339
00:14:49,511 --> 00:14:51,012
Sampai jumpa.
340
00:14:51,096 --> 00:14:52,680
Sadis.
341
00:14:56,018 --> 00:14:57,852
- Whitney Chase!
- Ya, aku tidak bisa datang.
342
00:14:57,936 --> 00:14:59,687
Kenapa semua orang
menentang pesta ini?
343
00:14:59,770 --> 00:15:02,523
Karena itu terdengar aneh, Bela!
344
00:15:02,606 --> 00:15:06,195
Baiklah. Kimberly, hanya kita berdua.
345
00:15:06,278 --> 00:15:09,656
Pria menjadikan tubuh wanita objek
selama puluhan atau ratusan tahun.
346
00:15:09,739 --> 00:15:12,244
Bela, maafkan aku. Aku tidak bisa
meluangkan waktu untuk ini.
347
00:15:12,327 --> 00:15:13,636
Kenapa kau tidak bisa
meluangkan waktu untuk ini?
348
00:15:13,661 --> 00:15:15,412
- Aku tidak bisa.
- Apa?
349
00:15:18,331 --> 00:15:20,250
Kenapa ada cetakan bokong
cokelat di sofa kita?
350
00:15:20,293 --> 00:15:23,629
Yang seharusnya kau tanyakan adalah,
kenapa tidak ada empat?
351
00:15:29,136 --> 00:15:31,303
Bagaimana dengan pesta Jena?
352
00:15:31,387 --> 00:15:34,431
Aku menolak banyak tawaran menarik
untuk malam ini!
353
00:15:36,935 --> 00:15:38,120
Aku sudah bicara dengan Jena,
tidak akan terjadi.
354
00:15:38,145 --> 00:15:39,412
Mungkin di musim depan
dia tidak akan membencimu?
355
00:15:39,437 --> 00:15:41,190
Apa?
356
00:15:47,364 --> 00:15:49,825
Astaga, kau jauh lebih seksi
daripada profilmu.
357
00:15:49,908 --> 00:15:51,783
Kau jauh lebih menarik.
358
00:15:51,867 --> 00:15:53,035
Terima kasih.
359
00:15:54,705 --> 00:15:55,830
Maafkan aku.
360
00:15:55,913 --> 00:15:56,955
Apa kursi mobil ini maju?
361
00:15:57,038 --> 00:15:58,141
Ini benar-benar menusuk dadaku.
362
00:15:58,166 --> 00:16:00,501
Memindahkannya susah...
363
00:16:00,584 --> 00:16:02,085
- Kau tahu.
- Tidak apa-apa. Ayo...
364
00:16:05,381 --> 00:16:07,216
Hei, kau kuliah di Essex?
365
00:16:08,926 --> 00:16:10,469
Bagaimana kau tahu itu?
366
00:16:10,552 --> 00:16:12,181
Gantungan kuncimu?
367
00:16:14,932 --> 00:16:16,892
Ada apa? Kau tidak mau?
368
00:16:16,976 --> 00:16:18,310
Tidak, aku...
369
00:16:19,186 --> 00:16:20,981
Maafkan aku.
Kenapa itu menjadi urusanmu?
370
00:16:21,065 --> 00:16:23,025
Aku tidak bermaksud apa-apa.
Aku hanya terkejut.
371
00:16:23,108 --> 00:16:25,418
Sebenarnya, anak-anak seusiamu
melela saat berusia enam tahun.
372
00:16:25,443 --> 00:16:26,753
Bukankah keren
menjadi homoseksual sekarang?
373
00:16:26,778 --> 00:16:27,820
Astaga.
374
00:16:28,907 --> 00:16:30,032
Apa aku membuatmu kesal?
375
00:16:30,115 --> 00:16:34,953
Tidak. Tidak, kau hanya tidak tahu
apa yang kau bicarakan.
376
00:16:35,036 --> 00:16:36,705
Kapan kau melela?
377
00:16:36,789 --> 00:16:38,791
- Di SMA.
- Jadi, untuk orang sepertimu...
378
00:16:38,874 --> 00:16:41,294
Aku yakin melela
mungkin membuatmu lebih menarik...
379
00:16:41,377 --> 00:16:42,879
Tapi bagiku, aku populer...
380
00:16:42,963 --> 00:16:44,963
Jadi, aku punya sesuatu
yang bisa hilang.
381
00:16:45,046 --> 00:16:48,635
Sulit menemukan keberanian
untuk melela, tapi itu sepadan.
382
00:16:48,718 --> 00:16:50,135
Mungkin untukmu.
383
00:16:50,218 --> 00:16:52,153
Aku tidak mau menjadi homoseksual
menjadi identitasku.
384
00:16:52,178 --> 00:16:53,346
Aku suka identitasku.
385
00:16:53,429 --> 00:16:56,225
Aku tidak mau menjadi gadis Kappa
homoseksual atau sepupu lesbian.
386
00:16:56,308 --> 00:16:58,602
Aku tidak mau dianggap orang lain.
387
00:16:58,685 --> 00:17:00,396
Aku hanya ingin menjadi diriku.
388
00:17:00,480 --> 00:17:02,648
- Dengan menyembunyikan siapa dirimu?
- Tidak, aku...
389
00:17:03,316 --> 00:17:05,125
Aku kemari untuk berkencan,
bukan diceramahi...
390
00:17:05,150 --> 00:17:07,236
Oleh ibu pinggiran kota
dengan kardigan jelek.
391
00:17:07,319 --> 00:17:10,197
Permisi.
Aku hanya mencoba membantu.
392
00:17:11,408 --> 00:17:13,785
{\an5}Kimberly, kau mahir
berbahasa Prancis...
393
00:17:13,868 --> 00:17:15,287
Pandai berbahasa Prancis.
394
00:17:15,538 --> 00:17:16,621
Halo, Kimberly.
395
00:17:16,705 --> 00:17:18,182
Aku membeli teh ini di toko.
Aku tidak punya piring panas.
396
00:17:18,207 --> 00:17:19,249
Tidak apa-apa.
397
00:17:19,332 --> 00:17:22,086
Aku sedang melakukan
penyisiran Jumat malam...
398
00:17:22,169 --> 00:17:25,714
Mencari opioid.
Aku tidak menduga ada orang di sini.
399
00:17:25,798 --> 00:17:29,054
Aku memanfaatkan ketenangan
untuk belajar.
400
00:17:29,137 --> 00:17:31,722
Pada Jumat malam?
Kau harus pergi dengan teman-teman.
401
00:17:31,805 --> 00:17:34,183
Tidak apa. Aku akan pergi lain kali.
402
00:17:34,266 --> 00:17:36,684
Kimberly, pekan pertama sekolah...
403
00:17:36,768 --> 00:17:38,770
Adalah saat orang menemukan
teman mereka.
404
00:17:38,853 --> 00:17:42,691
Akhir pekan pertamaku, aku melewatkan
pesta pertengahan September Swedia.
405
00:17:42,774 --> 00:17:44,735
Saat itulah
mereka menemukan lelucon...
406
00:17:44,818 --> 00:17:47,404
Yang mereka gunakan
selama empat tahun ke depan...
407
00:17:47,487 --> 00:17:50,907
Dan aku masih belum tahu
siapa Wajah Lobak.
408
00:17:52,950 --> 00:17:54,328
Aku takut itu mungkin aku.
409
00:17:54,412 --> 00:17:56,872
Tidak mungkin hanya aku
yang sendirian hari ini.
410
00:17:56,956 --> 00:17:58,123
Percayalah itu benar.
411
00:17:58,206 --> 00:18:00,792
Begini, jika kau kesepian
atau punya pikiran kelam...
412
00:18:00,875 --> 00:18:03,546
Mampirlah dan kita bisa
bermain permainan papan.
413
00:18:03,629 --> 00:18:06,006
Sudah tugasku
untuk selalu bisa dihubungi...
414
00:18:06,090 --> 00:18:07,424
Orang sepertimu.
415
00:18:13,096 --> 00:18:16,599
Tunggu aku! Aku datang!
416
00:18:16,683 --> 00:18:18,518
Aku pantas bersenang-senang.
417
00:18:18,602 --> 00:18:21,230
- Hore! Ya, ayo!
- Ya!
418
00:18:21,313 --> 00:18:23,441
Kita akan melihat payudara
satu sama lain malam ini.
419
00:18:37,707 --> 00:18:39,166
Ya! Ingat?
420
00:18:40,001 --> 00:18:41,794
Apa kabar, Jalang?
421
00:18:43,754 --> 00:18:44,939
Apa yang kau lakukan di sini?
422
00:18:44,964 --> 00:18:47,466
Aku sadar aku tidak hanya
akan duduk di rumah karena...
423
00:18:47,550 --> 00:18:49,526
Seorang gadis tidak menginginkanku
di sini tanpa alasan.
424
00:18:49,551 --> 00:18:51,553
Ada alasannya, dia tidak menyukaimu.
425
00:18:51,636 --> 00:18:55,141
Dia pasti akan menyukaiku
setelah aku memberinya ini.
426
00:18:55,224 --> 00:18:57,310
Sekeranjang sabun
dan krim tangan lavendel?
427
00:18:57,393 --> 00:18:59,479
Dia wakil kapten tim,
bukan bibi buyutmu.
428
00:18:59,562 --> 00:19:01,730
Ini bagus!
Ada kristal mandi di dalamnya.
429
00:19:02,358 --> 00:19:04,608
Terserah, ya?
Aku akan mencari Jena...
430
00:19:04,692 --> 00:19:05,902
Menjadikannya sahabatku...
431
00:19:05,985 --> 00:19:07,236
Dan menggantikanmu.
432
00:19:07,319 --> 00:19:08,654
Aku sahabatmu?
433
00:19:08,737 --> 00:19:10,489
Kau baru mengenalku
selama empat pekan.
434
00:19:13,410 --> 00:19:14,662
Tragis.
435
00:19:17,872 --> 00:19:20,167
Aku sudah minta maaf.
Bukan aku yang buat jadwal!
436
00:19:20,251 --> 00:19:22,270
Seolah-olah aku tidak punya pacar.
Aku sudah selesai.
437
00:19:22,295 --> 00:19:23,712
Berhenti. Jangan lakukan, Jason!
438
00:19:23,795 --> 00:19:26,548
Apa-apaan? Kenapa kau di kamarku?
439
00:19:26,631 --> 00:19:28,344
Aku membawakanmu sabun.
440
00:19:38,811 --> 00:19:40,896
Jadi, bagaimana cara kerjanya?
441
00:19:40,979 --> 00:19:43,524
Apa kita hanya melepas pakaian
dan masuk?
442
00:19:43,607 --> 00:19:44,818
Kurasa begitu.
443
00:19:57,288 --> 00:19:59,456
Ini menjadi begitu nyata,
begitu cepat.
444
00:19:59,539 --> 00:20:01,017
Kurasa aku tidak bisa melakukan ini.
445
00:20:01,042 --> 00:20:03,837
Persetan. Aku akan masuk!
446
00:20:03,920 --> 00:20:05,424
Astaga, Jocelyn.
447
00:20:05,507 --> 00:20:08,175
Payudaramu seperti payudara
Keira Knightley yang sempurna.
448
00:20:08,259 --> 00:20:10,929
Sampai jumpa di dalam?
449
00:20:19,564 --> 00:20:20,855
Baiklah.
450
00:20:20,938 --> 00:20:22,608
Bersamaan?
451
00:20:22,691 --> 00:20:24,317
Bersamaan.
452
00:20:35,912 --> 00:20:37,622
- Baiklah.
- Baiklah.
453
00:20:37,706 --> 00:20:39,126
Ayo!
454
00:20:44,630 --> 00:20:45,881
Tidak, dia ke sana!
455
00:20:45,965 --> 00:20:47,440
- Dia berjalan sepanjang jalan.
- Astaga!
456
00:20:47,466 --> 00:20:49,633
Tunggu. Teman-teman, berhenti.
Hei, Leighton.
457
00:20:49,716 --> 00:20:51,677
- Hei.
- Ada apa?
458
00:20:51,760 --> 00:20:54,097
Apa kau sendirian?
459
00:20:54,181 --> 00:20:56,476
- Ya.
- Tapi ini Jumat malam.
460
00:20:56,559 --> 00:20:57,768
Ya, aku tahu ini Jumat.
461
00:20:57,851 --> 00:20:59,244
Mungkin aku akan pergi
ke tempat yang sangat menyenangkan.
462
00:20:59,269 --> 00:21:01,312
- Benarkah?
- Tidak.
463
00:21:02,064 --> 00:21:03,273
Dengar, Leight...
464
00:21:03,356 --> 00:21:05,209
Hanya karena gadis itu
tidak mau tinggal denganmu...
465
00:21:05,234 --> 00:21:07,318
Bukan berarti kau pecundang.
466
00:21:07,402 --> 00:21:09,738
Perbuatan mereka tidak baik.
467
00:21:09,821 --> 00:21:10,949
Kau memberi tahu mereka?
468
00:21:11,033 --> 00:21:12,491
Ya. Tentu saja.
469
00:21:12,576 --> 00:21:14,035
Maksudku, itu sangat kacau.
470
00:21:14,119 --> 00:21:16,870
Ya, apa pun itu,
kami semua merasa kasihan kepadamu.
471
00:21:18,288 --> 00:21:20,458
Baiklah. Ini mengerikan...
472
00:21:20,541 --> 00:21:23,043
Dan aku akan pergi minum...
473
00:21:23,127 --> 00:21:24,711
Sampai aku melupakan percakapan ini.
474
00:21:24,795 --> 00:21:26,589
Leighton.
475
00:21:26,673 --> 00:21:28,217
Kau akan segera punya teman.
Aku tahu.
476
00:21:28,301 --> 00:21:30,529
Semua yang kau katakan membuatnya
lebih buruk. Terima kasih.
477
00:21:30,554 --> 00:21:32,638
Sial, dia pasti sangat terluka.
478
00:21:32,721 --> 00:21:34,348
Mau melempar pisau ke pohon?
479
00:21:34,431 --> 00:21:35,599
- Ya.
- Ayo.
480
00:21:35,682 --> 00:21:37,644
Ayo. Hore!
481
00:21:46,695 --> 00:21:48,088
Baik, kurasa
kau tidak menyadarinya...
482
00:21:48,113 --> 00:21:51,114
Tapi kau dengan agresif
menutupi payudaramu dengan malu.
483
00:21:51,198 --> 00:21:55,411
Ya. Kau benar. Aku melakukan itu.
Aku sedang memperbaikinya.
484
00:21:55,494 --> 00:21:59,164
Ini dia. Astaga!
485
00:21:59,707 --> 00:22:02,627
Aku bangga kepadamu. Siap berbaur?
486
00:22:02,710 --> 00:22:05,631
Ya. Kelompok bokong mana
yang lebih mudah didekati...
487
00:22:05,714 --> 00:22:08,007
Yang kanan atau kiri?
488
00:22:08,090 --> 00:22:09,508
Bokong kanan tampak lebih baik...
489
00:22:09,592 --> 00:22:11,027
Tapi aku tidak tahu
itu berdasarkan apa.
490
00:22:11,052 --> 00:22:13,722
Ya, aku setuju. Bokong yang kanan.
491
00:22:13,805 --> 00:22:14,889
Ayo.
492
00:22:16,348 --> 00:22:18,142
Hei, Emma ada di majalah sastra?
493
00:22:18,226 --> 00:22:20,897
Halo, Semuanya!
494
00:22:20,980 --> 00:22:24,024
Memalukan sekali karena kita
memakai pakaian yang sama, bukan?
495
00:22:24,107 --> 00:22:25,692
Ini pesta telanjang pertamamu?
496
00:22:25,775 --> 00:22:28,070
Tidak. Kenapa kau bilang begitu?
497
00:22:28,154 --> 00:22:31,448
Karena kau berulang kali
melihat kemaluan orang.
498
00:22:31,531 --> 00:22:33,925
Pesta telanjang adalah tentang
merasa nyaman dengan dirimu...
499
00:22:33,950 --> 00:22:35,704
Tidak mengobjektifikasi
dan mengintip.
500
00:22:35,788 --> 00:22:37,706
Tentu saja. Tidak diragukan lagi.
Aku tahu itu.
501
00:22:38,708 --> 00:22:40,500
Aku baru saja
melihat ke bawah lagi, bukan?
502
00:22:40,583 --> 00:22:41,751
Ya.
503
00:22:44,879 --> 00:22:46,422
Jadi, kita bahkan
tidak boleh melihat?
504
00:22:46,505 --> 00:22:48,881
Apa ini, pesta telanjang
di bawah aturan?
505
00:22:48,965 --> 00:22:51,842
Kenapa kalian berduaan
seperti sekelompok orang aneh?
506
00:22:51,927 --> 00:22:53,973
Orang mengira kalian polisi.
507
00:22:54,056 --> 00:22:55,575
Mungkin kita harus pergi.
Kupikir ini akan menjadi...
508
00:22:55,600 --> 00:22:57,701
Pesta menakjubkan dan tidak
terlupakan yang kutunggu-tunggu...
509
00:22:57,726 --> 00:22:59,477
Tapi jelas bukan itu masalahnya.
510
00:23:00,687 --> 00:23:02,815
Tidak, kita akan tinggal...
511
00:23:02,899 --> 00:23:04,942
Dan kita akan memaksimalkannya
bersama.
512
00:23:05,025 --> 00:23:07,443
Jocelyn, kau tampak nyaman.
513
00:23:07,527 --> 00:23:08,878
Bagaimana kami bisa lebih sepertimu?
514
00:23:08,903 --> 00:23:11,325
Aku banyak minum,
jadi, aku mabuk berat.
515
00:23:11,867 --> 00:23:12,910
Baiklah.
516
00:23:13,952 --> 00:23:14,994
Ini dia. Astaga.
517
00:23:27,717 --> 00:23:30,844
Baiklah.
Ada tanda terima hadiah di keranjang.
518
00:23:30,928 --> 00:23:32,596
Waktumu 14 hari.
519
00:23:35,306 --> 00:23:37,434
- Kau baik-baik saja?
- Pacarku yang sialan...
520
00:23:37,518 --> 00:23:39,061
- Baru saja putus denganku.
- Baiklah.
521
00:23:39,144 --> 00:23:41,562
Dia tidak bisa menerima
jadwal sepak bola kita.
522
00:23:41,645 --> 00:23:43,147
Dia bilang aku tidak pernah ada...
523
00:23:43,231 --> 00:23:45,776
Seolah hidupku harus berputar
di basemen fraternitasnya...
524
00:23:45,860 --> 00:23:48,153
Sementara dia dan teman-temannya
saling menyentil penis.
525
00:23:48,236 --> 00:23:49,503
Kedengarannya
seperti pemenang sungguhan.
526
00:23:49,528 --> 00:23:51,864
Kau tidak mengenalnya.
Anjingnya baru saja mati.
527
00:23:51,947 --> 00:23:53,450
Seharusnya aku tidak mengatakan itu.
528
00:23:54,368 --> 00:23:57,244
Tidak apa-apa. Dia memang payah.
529
00:23:57,953 --> 00:24:01,418
Hanya saja, tidak banyak pria
yang mengantre untukku.
530
00:24:01,502 --> 00:24:03,753
Jena, apa? Kau cantik sekali.
531
00:24:03,837 --> 00:24:05,337
- Persetan kau.
- Benar!
532
00:24:05,421 --> 00:24:08,798
Kau tinggi, berotot,
dan pandai bermain sepak bola.
533
00:24:08,882 --> 00:24:10,844
Aku sangat tersiksa
karena kau tidak menyukaiku.
534
00:24:10,927 --> 00:24:13,070
Jadi, jika pria ini tidak mengerti,
persetan dengannya.
535
00:24:13,095 --> 00:24:16,056
Lanjutkan.
Masih banyak pria di luar sana.
536
00:24:17,223 --> 00:24:18,396
Terima kasih.
537
00:24:20,021 --> 00:24:22,773
Jadi, kita baik-baik saja sekarang?
538
00:24:22,856 --> 00:24:25,149
Kau berhenti menghajarku di lapangan.
539
00:24:25,691 --> 00:24:28,112
Ya, kita berdamai.
540
00:24:28,196 --> 00:24:29,614
Tapi kau salah tentang satu hal...
541
00:24:29,739 --> 00:24:31,464
Tidak banyak pria seusia kita
yang tahan...
542
00:24:31,489 --> 00:24:35,203
Bersama gadis seperti kita,
jadi, semoga berhasil menemukannya.
543
00:24:39,541 --> 00:24:42,167
Maksudku, ayolah.
Ini pesta telanjang!
544
00:24:42,251 --> 00:24:44,128
Semua orang saling menatap.
545
00:24:44,211 --> 00:24:46,213
Kau tidak bisa terlihat
seperti sedang melihat.
546
00:24:46,296 --> 00:24:49,424
Seperti sekarang,
aku melirik payudaramu tiga kali.
547
00:24:49,507 --> 00:24:51,676
Tidak mungkin! Kau menatap mataku.
548
00:24:51,760 --> 00:24:54,848
Aku sedikit melirik.
Yang kiri lebih besar.
549
00:24:54,931 --> 00:24:58,225
Astaga, dia benar.
Yang kiri lebih besar.
550
00:24:58,309 --> 00:25:01,772
Hei, kalian tahu
di mana gadis bernama Sarah?
551
00:25:02,397 --> 00:25:03,607
- Tidak.
- Maaf.
552
00:25:03,690 --> 00:25:04,982
Aku tidak tahu.
553
00:25:05,899 --> 00:25:07,735
Kau lihat itu?
554
00:25:07,818 --> 00:25:08,986
Lirikan mikro!
555
00:25:10,699 --> 00:25:12,200
Aku akan ambil minum.
556
00:25:18,748 --> 00:25:22,541
- Apa-apaan?
- Tentu saja kau.
557
00:25:22,625 --> 00:25:23,793
Kau tahu? Tidak.
558
00:25:23,876 --> 00:25:25,086
Kau menumpahkan minumanku.
559
00:25:25,169 --> 00:25:26,213
Maaf soal itu...
560
00:25:26,296 --> 00:25:27,566
Tapi aku sudah tahu ke mana arahnya.
561
00:25:27,591 --> 00:25:28,775
Kau akan mengatakan hal kejam
kepadaku dan...
562
00:25:28,800 --> 00:25:29,943
Membuatku merasa buruk
tentang diriku.
563
00:25:29,968 --> 00:25:31,260
Aku orang baik!
564
00:25:31,343 --> 00:25:33,261
Aku merancap penis pacarmu?
565
00:25:33,345 --> 00:25:35,516
Benar!
Tapi jika aku tahu dia punya pacar...
566
00:25:35,599 --> 00:25:37,099
Aku tidak akan melakukannya.
567
00:25:37,183 --> 00:25:40,226
Berhentilah bersikap kejam kepadaku.
Maafkan aku!
568
00:25:41,311 --> 00:25:42,519
Kemarilah.
569
00:25:46,068 --> 00:25:49,028
Aku tahu aku kurang baik.
570
00:25:49,111 --> 00:25:51,990
Itu karena aku berjuang sangat keras
untukmu di bagian pertama.
571
00:25:52,115 --> 00:25:53,784
Staf terbagi dua soal
pendaftaranmu...
572
00:25:53,867 --> 00:25:55,368
Dan orang lebih menyukai pria ini...
573
00:25:55,452 --> 00:25:58,913
Tapi menurutku leluconmu lucu,
jadi, aku memilihmu...
574
00:25:58,996 --> 00:26:00,390
Yang membuatku seperti orang bodoh...
575
00:26:00,415 --> 00:26:02,460
Saat semua orang tahu
bahwa gadis yang kudukung...
576
00:26:02,502 --> 00:26:04,503
Merancap pacarku malam sebelumnya.
577
00:26:05,212 --> 00:26:07,755
- Kau menyukai pendaftaranku?
- Itu cukup solid.
578
00:26:07,839 --> 00:26:09,676
- Cukup solid?
- Kau tahun pertama.
579
00:26:09,760 --> 00:26:10,843
Santai saja.
580
00:26:10,927 --> 00:26:14,637
Tunggu,
bisakah kita bersikap baik sekarang?
581
00:26:14,720 --> 00:26:16,431
Aku tidak mau kau membenciku.
582
00:26:16,514 --> 00:26:18,395
Ya, kita bisa berbaikan.
583
00:26:18,478 --> 00:26:20,187
Kurasa aku perlu memelukmu.
584
00:26:23,856 --> 00:26:26,066
Astaga, otot perutku menempel padamu.
585
00:26:26,150 --> 00:26:27,778
Kontur payudaraku juga mengenaimu.
586
00:26:27,861 --> 00:26:31,279
Kita berdua memakai kontur?
Aku cinta kita!
587
00:26:40,664 --> 00:26:42,624
- Hei.
- Hei.
588
00:26:44,961 --> 00:26:46,629
Ini akan cepat.
589
00:26:46,712 --> 00:26:48,713
Sial. Kau mabuk.
590
00:26:48,796 --> 00:26:52,596
Nico, di pesta telanjang,
aku mendapat pencerahan.
591
00:26:52,679 --> 00:26:59,517
Kau akan mengajariku bahasa Prancis.
592
00:26:59,600 --> 00:27:01,812
Kau memintaku mengajarimu
pukul 01.00?
593
00:27:01,896 --> 00:27:02,937
Ya.
594
00:27:04,814 --> 00:27:06,983
Tentu, aku akan mengajarimu.
595
00:27:07,066 --> 00:27:10,073
Bagus, kuhargai itu.
596
00:27:11,240 --> 00:27:12,491
Selamat malam.
597
00:27:13,783 --> 00:27:15,826
- Itu saja?
- Itu saja, Tutor.
598
00:27:15,910 --> 00:27:17,412
Terima kasih!
599
00:27:18,456 --> 00:27:19,831
Apa?
600
00:27:29,592 --> 00:27:30,676
Halo, John.
601
00:27:30,759 --> 00:27:33,720
Topimu tampak bodoh,
dan sekolah yang kau dirikan payah.
602
00:27:34,890 --> 00:27:36,766
Maaf kau mati dalam salju.
603
00:27:40,852 --> 00:27:42,354
- Halo?
- Hei.
604
00:27:42,437 --> 00:27:43,732
- Ini Chloe.
- Siapa?
605
00:27:43,816 --> 00:27:46,042
Kau memasukkan putingku
ke mulutmu di minivan hari ini?
606
00:27:46,067 --> 00:27:47,109
Apa maumu?
607
00:27:47,193 --> 00:27:49,527
Apa kau tidak cukup
menceramahiku di mobilmu?
608
00:27:49,611 --> 00:27:51,362
Aku menelepon untuk tahu kabarmu.
609
00:27:51,446 --> 00:27:53,632
Aku tahu kau berada
di situasi yang sangat buruk dan...
610
00:27:53,657 --> 00:27:56,617
Hanya ingin mengatakan,
semua akan membaik.
611
00:27:56,701 --> 00:27:58,871
Astaga. Kau serius?
612
00:27:58,954 --> 00:28:00,750
Kau membuatku merasa lebih baik?
613
00:28:00,834 --> 00:28:02,167
Ya, aku baik-baik saja.
614
00:28:02,251 --> 00:28:05,586
Kau mengendarai Ford Windstar.
Kau membaik.
615
00:28:05,669 --> 00:28:08,966
Hidupku hebat.
Kenapa semua orang mengasihaniku?
616
00:28:09,050 --> 00:28:10,133
Kau pernah melihatku?
617
00:28:10,217 --> 00:28:12,426
Aku pintar, modis, dan ternyata...
618
00:28:12,510 --> 00:28:14,010
Aku sangat pandai matematika.
619
00:28:14,094 --> 00:28:15,597
Aku bahagia!
620
00:28:15,680 --> 00:28:16,865
Tapi kau hidup dalam kebohongan.
621
00:28:16,891 --> 00:28:19,602
Ya, aku tahu!
Kau pikir aku tidak tahu itu?
622
00:28:23,396 --> 00:28:25,816
Aku bahagia!
623
00:28:26,943 --> 00:28:28,110
Berhenti!
624
00:28:28,193 --> 00:28:30,069
- Jangan bergerak!
- Sial!
625
00:28:30,153 --> 00:28:32,490
Hei, kubilang berhenti!
626
00:28:32,573 --> 00:28:34,075
Putar balik!
627
00:28:34,159 --> 00:28:35,245
Berhenti berlari!