1 00:00:13,656 --> 00:00:17,075 Käytökseni eilen illalla oli kerrassaan kauhistuttavaa, kansleri Lacey. 2 00:00:17,450 --> 00:00:20,286 Alaikäisenä juopottelua ja kampuksen omaisuuden tuhoamista. 3 00:00:20,369 --> 00:00:23,205 En ole sellainen, ja aion korvata kaiken. 4 00:00:25,458 --> 00:00:27,293 Tämä on kahden tuhannen dollarin sekki. 5 00:00:27,376 --> 00:00:29,628 Se on alku. Äiti sanoo, että varaa on kymppitonniinkin. 6 00:00:30,922 --> 00:00:33,215 Tästä et selviä lahjomalla, Leighton. 7 00:00:33,298 --> 00:00:36,384 Heitit patsasta tequila-pullolla ja mursit sen pikkusormen. 8 00:00:36,468 --> 00:00:39,554 Sitten haukuit turvamiehiämme. - En haukkunut. 9 00:00:40,180 --> 00:00:45,728 Kutsuit heitä "wannabe-kytiksi, joilla on mauton tyyli". 10 00:00:46,227 --> 00:00:49,021 Kuulostaa minulta, mutta puolustuksekseni olin kännissä. 11 00:00:49,481 --> 00:00:50,523 Se ei auta asiaa. 12 00:00:50,606 --> 00:00:52,358 Saat sata tuntia yhdyskuntapalvelusta - 13 00:00:52,441 --> 00:00:53,802 Essex Collegen naistenkeskuksessa. 14 00:00:54,235 --> 00:00:55,944 Mikä on naistenkeskus? Joku kirousko? 15 00:00:56,363 --> 00:01:00,533 Naistenkeskus on "kaikille avoin yhteisö naisille - 16 00:01:00,617 --> 00:01:03,369 ja muille sukupuolille, jossa järjestetään feminististä toimintaa - 17 00:01:03,453 --> 00:01:05,912 ja käydään keskusteluja samanmielisten ihmisten kanssa." 18 00:01:06,246 --> 00:01:09,250 Ei. Vihreää teetä hörppiviä woke-luusereita? 19 00:01:09,333 --> 00:01:11,876 Haluaisin kuulla muut vaihtoehdot. 20 00:01:11,959 --> 00:01:13,169 Niitä ei ole. 21 00:01:13,836 --> 00:01:15,422 Ilmoitan naistenkeskukselle tulostasi. 22 00:01:15,922 --> 00:01:17,242 Kiitos käynnistä, neiti Leighton. 23 00:01:17,757 --> 00:01:20,719 Perheeni ei enää lahjoita rahaa tälle oppilaitokselle. 24 00:01:21,427 --> 00:01:24,179 Tiedätkö, kuinka moni venäläinen miljardööri lähettää lapsensa tänne? 25 00:01:24,847 --> 00:01:27,350 Kolme. Me pärjäämme kyllä. 26 00:01:28,142 --> 00:01:29,185 Helvetti. 27 00:01:42,447 --> 00:01:45,116 Vermontin Tinder on outo. Miksi kaikki harrastavat vaeltamista? 28 00:01:45,575 --> 00:01:48,495 Tämä on muutenkin turhaa. Kukaan ei ikinä tekstaa takaisin. 29 00:01:48,578 --> 00:01:50,329 Anna tänne. Katsotaan, mistä on kyse. 30 00:01:52,457 --> 00:01:56,251 Mitä helvettiä, Bela? Tämän takia kukaan ei vastaa viesteihisi. 31 00:01:56,334 --> 00:01:57,377 LÄHETÄ PAIDATTOMIA KUVIA 32 00:01:57,461 --> 00:01:58,587 Et edes tervehdi. 33 00:01:58,670 --> 00:02:01,256 Aloitat joka keskustelun sanoilla "paidaton kuva" - 34 00:02:01,339 --> 00:02:02,298 ja kysymysmerkillä. 35 00:02:02,800 --> 00:02:05,301 Hei, olin lukiossa pahin mahdollinen luuseri, 36 00:02:05,386 --> 00:02:10,098 joten anteeksi vain, jos haluan treffeille kundin kanssa, jonka vatsalihakset - 37 00:02:11,141 --> 00:02:13,060 ovat mehukkaat kuin Zac Efronilla Baywatchissa. 38 00:02:13,143 --> 00:02:17,021 On olemassa paljon parempiakin vatsalihaksia kuin Efronilla. 39 00:02:17,104 --> 00:02:21,275 Gosling Hölmössä hullussa rakkaudessa. Michael B. Black Pantherissa. 40 00:02:22,193 --> 00:02:23,236 Michael B. Creedissä. 41 00:02:23,569 --> 00:02:26,279 Beto O'Rourkella on varmasti hyvät vatsalihakset. 42 00:02:26,364 --> 00:02:27,781 Varmasti on. 43 00:02:27,865 --> 00:02:29,992 Tuossa saattaa olla jotain perää. 44 00:02:30,076 --> 00:02:31,035 Niin. 45 00:02:33,578 --> 00:02:35,413 Tämä on ollut elämäni kamalin aamu. 46 00:02:35,497 --> 00:02:38,833 Kauheaa. Peruttiinko varauksesi Mar-a-Lagoon? 47 00:02:39,376 --> 00:02:42,003 Ei, joudun vapaaehtoistyöhön. 48 00:02:42,587 --> 00:02:47,007 - Minä pidän vapaaehtoistyöstä. - Mikä tuo haju on? 49 00:02:48,885 --> 00:02:51,470 Mitä, oikeasti? Eikö kukaan teistä muka haista tuota? 50 00:02:51,554 --> 00:02:54,514 Luulin jonkun kokeilevan uutta hajuvettä. En halunnut olla epäkohtelias. 51 00:02:54,597 --> 00:02:56,516 Se taitaa tulla täältä. 52 00:02:57,351 --> 00:02:59,394 Paskansiko joku teistä jääkaappiin? 53 00:02:59,770 --> 00:03:03,649 Taidamme kaikki tietää, kenen syytä tämän on pakko olla. 54 00:03:05,525 --> 00:03:08,111 Minunko? Tuo on jotenkin rasistista. 55 00:03:08,736 --> 00:03:11,822 Haju tulee varmaan Leightonin oudoista jäähdytetyistä meikeistä. 56 00:03:11,905 --> 00:03:15,075 Lakkasin laittamasta niitä sinne, kun löysin juustomuruja silmävoiteestani. 57 00:03:15,158 --> 00:03:18,037 Vihjailet kai, että sekin oli minun syytäni? 58 00:03:18,120 --> 00:03:20,247 Niin se olikin, mutta minä en hajustanut jääkaappia. 59 00:03:20,331 --> 00:03:21,748 Minun pitää mennä treeneihin, 60 00:03:21,831 --> 00:03:24,167 mutta selvitetään myöhemmin, kuka on syypää, 61 00:03:24,250 --> 00:03:27,003 ja hän saa siivota jääkaapin. Sopiiko? 62 00:03:27,086 --> 00:03:28,129 Mahtavaa. 63 00:03:28,213 --> 00:03:31,633 Voi ei. Haju taisi tarttua tukkaani. 64 00:03:33,801 --> 00:03:36,887 Mahtavaa, että pääset tänään Nicon tuutoroitavaksi. 65 00:03:36,972 --> 00:03:38,180 Mitä aiot panna päälle? 66 00:03:38,263 --> 00:03:39,598 Tämän. - Joopa joo. 67 00:03:39,683 --> 00:03:42,851 - Ei, kun ihan oikeasti. - Farkkutakki? 68 00:03:42,936 --> 00:03:45,228 Oletko aivan sekaisin? Kuuma kundi tuutoroi sinua. 69 00:03:45,313 --> 00:03:46,855 Et ole hakemassa töitä ravintolasta. 70 00:03:46,939 --> 00:03:49,775 Minua hermostuttaa muutenkin. Onko pakko sanoa, että näytän rumalta? 71 00:03:49,858 --> 00:03:54,153 Ei sinulla ole hätää. Sinulla on isot tissit. Työnnä ne esiin. 72 00:03:56,031 --> 00:03:57,073 Näinkö? 73 00:03:57,156 --> 00:04:00,202 Juuri noin. Minäkin haluan kokeilla. 74 00:04:02,746 --> 00:04:04,455 Kiitos hyvistä treeneistä. 75 00:04:04,788 --> 00:04:06,207 En halua mennä asioiden edelle, 76 00:04:06,291 --> 00:04:10,795 mutta tänä vuonna meillä on mahdollisuus päästä mukaan turnaukseen - 77 00:04:11,212 --> 00:04:13,214 kiitos uuden lahjakkaan fuksimme. 78 00:04:14,549 --> 00:04:19,261 Sitten strategia. Keskikenttäpelaajien ei pidä pelata palloa ylöspäin. 79 00:04:19,344 --> 00:04:21,012 Tavoitteenamme on pallonhallinta. 80 00:04:24,516 --> 00:04:26,560 Näytät tosi kuumalta tänään. - Niin sinäkin. 81 00:04:33,440 --> 00:04:35,901 Pakko vastata. Jos Michelle soittaa kahdesti, on hätätilanne. 82 00:04:35,984 --> 00:04:37,027 Niin. 83 00:04:37,111 --> 00:04:39,613 Ei hitto, se on FaceTime-puhelu. Se yhdistyy. Mene piiloon. 84 00:04:41,491 --> 00:04:44,367 Hei. - Hei, olen ulkopuolella. 85 00:04:44,451 --> 00:04:45,410 Anteeksi, missä? 86 00:04:48,122 --> 00:04:49,164 Mikä tuo oli? 87 00:04:49,248 --> 00:04:52,124 Lasken alumiinimailoja, kuten aina. 88 00:04:52,208 --> 00:04:53,376 Sanoitko olevasi täällä? 89 00:04:53,460 --> 00:04:57,004 Niin, meidän pitää hakea se Cost Cobista ostamani senkki. 90 00:04:57,087 --> 00:05:00,007 En tajunnut, että ostimme sen. Luulin, että tyydymme nykyiseen. 91 00:05:00,090 --> 00:05:02,844 Ei, hankimme uuden. Hei, oletko riisunut paitasi? 92 00:05:04,052 --> 00:05:07,764 Joo, sen päälle läikkyi keittoa. Ei se mitään. Nähdään ulkona. 93 00:05:07,848 --> 00:05:08,807 Selvä. 94 00:05:09,808 --> 00:05:11,434 En tiedä, mikä on senkki, 95 00:05:11,519 --> 00:05:13,102 mutta sellaista tuskin hankitaan, 96 00:05:13,186 --> 00:05:14,229 jos on aikeissa erota. 97 00:05:14,313 --> 00:05:16,439 Olemme olleet Michellen kanssa kuusi vuotta yhdessä. 98 00:05:16,523 --> 00:05:19,233 Minun on tehtävä tämä oikealla hetkellä oikealla tavalla. 99 00:05:19,317 --> 00:05:22,028 Hyvä on. Mutta tiedoksi vain, etten pidä tästä. 100 00:05:22,111 --> 00:05:24,697 Hyväksyn pettämisen vain Love Islandissa. 101 00:05:24,780 --> 00:05:26,950 Rakastan sinua. - Mitä? 102 00:05:30,620 --> 00:05:32,746 Mene nyt ostamaan se kaappisi. 103 00:05:37,959 --> 00:05:40,670 Ranskan kielen sanojen muistaminen on helppoa, 104 00:05:41,046 --> 00:05:42,964 mutta ääntämyksen hiomiseen - 105 00:05:43,632 --> 00:05:44,924 voi mennä aikaa. 106 00:05:45,008 --> 00:05:46,676 Älä muuta sano. 107 00:05:49,345 --> 00:05:51,932 Ei, katso suutani. Katso, mitä teen huulillani. 108 00:05:59,147 --> 00:06:00,689 Hei. - Anteeksi. 109 00:06:02,942 --> 00:06:05,736 Juuri noin. Olet alkanut jo edistyä. 110 00:06:05,820 --> 00:06:07,220 Miten opit puhumaan noin sujuvasti? 111 00:06:08,280 --> 00:06:11,366 Kun olin pieni, meillä oli Camille-niminen au pair Marseillesta. 112 00:06:12,033 --> 00:06:14,286 Hän käytännössä kasvatti minut, koska äiti oli aina... 113 00:06:15,829 --> 00:06:19,248 En edes tiedä, mitä hän oli tekemässä. - Ymmärrän hyvin. 114 00:06:19,331 --> 00:06:22,501 Vanhempani olivat usein töissä, joten olin aina mummin kanssa. 115 00:06:22,584 --> 00:06:25,045 Kerran hän sai aivoinfarktin, kun teimme palapeliä. 116 00:06:26,630 --> 00:06:28,800 Mutta sinun juttusi on söpömpi, joten kerro Camillesta. 117 00:06:30,426 --> 00:06:32,344 Camille oli paras kaikista. 118 00:06:32,928 --> 00:06:34,762 Hän teki kananugetteja, ja istuimme yhdessä - 119 00:06:34,846 --> 00:06:37,515 katsomassa ranskalaista suosikkiohjelmaani Les Craquantes. 120 00:06:38,058 --> 00:06:39,475 Kuulostaa hienostuneelta. 121 00:06:39,560 --> 00:06:41,270 Se oli Tyttökultien dubattu versio. 122 00:06:42,520 --> 00:06:45,272 Ensimmäinen oppimani ranskan sana oli ménopause. 123 00:06:48,693 --> 00:06:50,194 LILA - KUNDI ON TOSI KUUMA. 124 00:06:50,277 --> 00:06:52,029 OLEN POLTTANUT ITSENI KATSOESSANI HÄNTÄ. 125 00:06:56,199 --> 00:06:57,951 Kiitos vielä kerran, että suostuit. 126 00:06:58,034 --> 00:06:59,786 Se on kilttiä. - Ei tässä mitään. 127 00:07:01,162 --> 00:07:02,664 Mutta ennen kuin unohdan, 128 00:07:02,748 --> 00:07:04,874 voitko allekirjoittaa tämän? 129 00:07:06,001 --> 00:07:07,210 Jos tuutoroin tarpeeksi, 130 00:07:07,293 --> 00:07:08,853 saan lisää pisteitä sivuaineopintoihin. 131 00:07:09,463 --> 00:07:12,799 Saako tuutoroinnista opintopisteitä? - Haittaako se? 132 00:07:13,799 --> 00:07:17,970 Ei tietenkään. Tämä oli vain kaupantekoa. Ymmärrän. 133 00:07:21,849 --> 00:07:23,433 NUORI STALIN 134 00:07:23,517 --> 00:07:24,684 Nuori Stalin oli kuuma. 135 00:07:26,061 --> 00:07:28,396 Kaveri olisi voinut olla Riverdalessa. 136 00:07:43,828 --> 00:07:46,788 Hei, olen Bela. Kuten Twilightissa, mutta olen intialainen. 137 00:07:49,876 --> 00:07:50,835 Kiva. 138 00:07:53,628 --> 00:07:56,841 Hienoa, että Susan B. Anthony on päässyt Essexin muotokuvagalleriaan. 139 00:07:56,924 --> 00:07:59,926 Totesin vain, että taiteilija on selvästi kasvattanut hänen rintojaan. 140 00:08:00,009 --> 00:08:02,220 Ehkä se symboloi hänen naisellista voimaansa. 141 00:08:02,304 --> 00:08:05,182 Tai ehkä hänellä oli isot tissit. Mistä me voisimme tietää? 142 00:08:07,476 --> 00:08:10,936 Hei, olen Leighton. Jäin kiinni alaikäisenä juopottelusta. 143 00:08:11,019 --> 00:08:12,355 Siksi joudun töihin tänne. 144 00:08:13,022 --> 00:08:16,400 Olen Ginger. Nainen. - Lindsey. Nainen. 145 00:08:16,483 --> 00:08:19,403 Alicia. Nainen. - Tova. Muunsukupuolinen. 146 00:08:22,406 --> 00:08:25,242 Selvä. Minä olen tietenkin nainen. 147 00:08:25,950 --> 00:08:30,205 Minä olen vastuussa vapaaehtoisista. - Puhuttaisiinko aikatauluista? 148 00:08:31,080 --> 00:08:34,875 Ajattelin tehdä töitä aamuisin noin 9.30-10.15, 149 00:08:34,960 --> 00:08:37,504 ja että se voitaisiin pyöristää tuntiin. 150 00:08:37,587 --> 00:08:40,464 Tämä ei toimi niin. Minä kerron, milloin apua tarvitaan, 151 00:08:40,547 --> 00:08:43,842 ja sinä tulet silloin. Huomenna viidestä kymmeneen - 152 00:08:43,925 --> 00:08:45,719 avustat feminististä runoryhmäämme. 153 00:08:45,802 --> 00:08:48,123 Kuulostaa kiehtovalta, mutta minulla on menoa perjantaisin. 154 00:08:48,206 --> 00:08:49,306 Hitto, en tajunnutkaan. 155 00:08:49,389 --> 00:08:51,600 Suljetaan sitten koko paikka, kunnes sinulla on aikaa. 156 00:08:52,725 --> 00:08:55,686 Olen New Yorkista, joten tajuan, että olet sarkastinen. 157 00:08:56,354 --> 00:09:00,775 Tämä alkaa käydä vähän kireäksi. Soitan turvallisen tilan kelloa. 158 00:09:01,610 --> 00:09:02,568 Mitä? 159 00:09:03,028 --> 00:09:05,655 Se on kello, jota soitamme, kun tarvitaan turvallista tilaa. 160 00:09:06,113 --> 00:09:07,823 Eikö tämä tila ole jo turvallinen? 161 00:09:09,908 --> 00:09:10,951 Tarkoitan vain, 162 00:09:11,034 --> 00:09:13,453 että ehkä olemme yhteiskuntana liian herkkiä, 163 00:09:13,536 --> 00:09:16,122 jos edes turvallinen tila ei ole... Luoja. 164 00:09:16,207 --> 00:09:17,165 Ei hätää, Ginger. 165 00:09:18,458 --> 00:09:22,880 Vaikka tekemisemme tuntuisivat sinusta tyhmiltä, ne todella auttavat ihmisiä. 166 00:09:22,963 --> 00:09:25,424 Emme siis kaipaa nyt sinun palautettasi. 167 00:09:26,216 --> 00:09:30,761 Äläkä pidä sukupuoltasi itsestäänselvyytenä. Se on hanurista. 168 00:09:30,844 --> 00:09:33,472 Se, että sukupuoli on sinulle selvä, vaikka toisille ei ole, 169 00:09:33,556 --> 00:09:35,892 saa sinut kuulostamaan typerältä sis-ämmältä. 170 00:09:36,934 --> 00:09:38,102 Kuulin kyllä, Ginger. 171 00:09:38,560 --> 00:09:41,563 Tervetuloa Naistenkeskukseen, Leighton. Runoiltana nähdään. 172 00:09:45,234 --> 00:09:47,485 Hei. Äiti on valmis tarjoamaan 20 000. 173 00:09:47,568 --> 00:09:49,529 Sinä suoritat yhdyskuntapalveluksesi, Leighton. 174 00:09:50,154 --> 00:09:51,240 Kipu kasvattaa. 175 00:09:55,117 --> 00:09:57,287 Minulla on arkaluontoinen asia, tytöt. 176 00:09:57,621 --> 00:10:02,541 Olemme saaneet valituksia huoneestanne tulevasta hajusta, 177 00:10:02,625 --> 00:10:04,876 mutta ei ole syytä nolostua. 178 00:10:04,961 --> 00:10:08,339 Näin käy jossain huoneessa joka vuosi. - Miten? 179 00:10:09,256 --> 00:10:12,634 Luoja. Meidän kämppämme on hajukämppä. - Minä en halua kuulua "meihin". 180 00:10:12,717 --> 00:10:14,385 Kuka oikein valitti? 181 00:10:14,470 --> 00:10:16,846 Valitan, Leighton. Valitukset ovat nimettömiä. 182 00:10:16,930 --> 00:10:18,055 En voi mainita nimiä. 183 00:10:18,140 --> 00:10:22,518 Minä voin. Se olin minä. Täällä haisee hammasmädältä. 184 00:10:22,601 --> 00:10:26,439 Kukaan ei tullut murhamysteeribileisiini eilen illalla. 185 00:10:26,522 --> 00:10:28,106 Niin, Travis, se varmaan johtui tästä. 186 00:10:28,190 --> 00:10:30,150 Kiitos, että ilmoitit meille, Frude. 187 00:10:30,235 --> 00:10:32,611 Keskustelemme asiasta yhdessä ja hoidamme sen. 188 00:10:32,695 --> 00:10:34,113 Oukkidoukki. - Jep. 189 00:10:34,196 --> 00:10:35,990 Onko tuo sinusta riittävä ratkaisu? 190 00:10:36,073 --> 00:10:39,118 Heitämme jääkaapin heti menemään. 191 00:10:39,201 --> 00:10:41,036 Ei. Tuo oli valmistujaislahjani lukiosta. 192 00:10:41,119 --> 00:10:43,163 En ole ikinä kuullut mitään noin surullista. 193 00:10:43,247 --> 00:10:44,289 Ihan sama minulle. 194 00:10:44,372 --> 00:10:46,791 En halua tulla tunnetuksi "hajukämpän tyttönä". 195 00:10:46,874 --> 00:10:48,835 Jääkaapista on päästävä. - Voimme siivota sen. 196 00:10:48,918 --> 00:10:50,753 Ja koska emme tiedä, kuka hajun sai aikaan... 197 00:10:50,837 --> 00:10:55,008 Se oli Bela. - Tuo oli loukkaava olettamus. 198 00:10:55,091 --> 00:10:57,509 Siivotaan se yhdessä tänä iltana. 199 00:10:57,594 --> 00:11:00,096 Se voisi olla hauska ryhmäyttämisharjoitus. 200 00:11:00,179 --> 00:11:03,139 Haluaisin todella, mutta pitää mennä naistenkeskukseen. 201 00:11:03,224 --> 00:11:04,266 Minäkään en pääse. 202 00:11:04,350 --> 00:11:06,252 Vatsalihaksikas kaveri pökkii minua tänä iltana. 203 00:11:06,336 --> 00:11:07,268 Pökkii? 204 00:11:07,352 --> 00:11:09,688 Niin. Pökkii, panee, nussii, jyystää. 205 00:11:09,771 --> 00:11:14,151 Jyystää? Jotain rajaa. - Mitä? Niin ihmiset sanovat. 206 00:11:14,526 --> 00:11:15,568 Se olen minä. 207 00:11:15,651 --> 00:11:17,279 - Kunhan haaveilet. - Voitin. 208 00:11:19,697 --> 00:11:22,950 Voitin sinut taas. 209 00:11:23,034 --> 00:11:25,912 Annoin sinun voittaa, koska olen rapakunnossa. 210 00:11:25,995 --> 00:11:29,706 Joo joo. Miten senkin haku meni? 211 00:11:30,248 --> 00:11:33,419 Haluan näyttää sinulle, miten ruma se on. 212 00:11:33,918 --> 00:11:36,129 Se on niin ruma, että otin kuvan. 213 00:11:36,212 --> 00:11:37,255 STEVEN KIM KIRJANPITÄJÄ 214 00:11:37,339 --> 00:11:40,299 Hetkinen. Olenko puhelimessasi nimellä Steven Kim kirjanpitäjä? 215 00:11:40,717 --> 00:11:42,802 Olet. Jos Michelle näkee tekstarin, 216 00:11:42,885 --> 00:11:44,137 hän ei epäile mitään. 217 00:11:44,845 --> 00:11:48,223 Entä kuka on Hunajapupu? - Michelle. 218 00:11:49,476 --> 00:11:51,019 Oletko tosissasi? 219 00:11:51,518 --> 00:11:54,188 Hän on Hunajapupu ja minä kuvitteellinen aasialainen kirjanpitäjä? 220 00:11:54,604 --> 00:11:55,565 Täydellistä. 221 00:11:55,982 --> 00:11:59,150 En tiedä, kuinka kauan jaksan tätä hiiviskelyä. 222 00:11:59,735 --> 00:12:02,695 Eikö se häiritse sinua? - Tietenkin häiritsee. 223 00:12:03,196 --> 00:12:06,283 Elämässäni on tosi siisti ja kaunis ihminen, 224 00:12:06,866 --> 00:12:09,911 enkä voi kertoa kenellekään. Se on kamalaa. 225 00:12:10,786 --> 00:12:14,332 Haluan, että menemme oikeille treffeille. 226 00:12:14,415 --> 00:12:17,584 Ei treffeille, joilla vehtaamme autossa kaupan takana. 227 00:12:17,668 --> 00:12:20,420 Jotkut parhaista muistoistani ovat kanssasi parkkipaikalla. 228 00:12:20,505 --> 00:12:22,297 Siellä tapahtuu jotain kaunista. 229 00:12:22,380 --> 00:12:24,508 Ei. Minua ei nyt huvita laskea tästä leikkiä. 230 00:12:27,302 --> 00:12:28,261 Hyvä on. 231 00:12:29,679 --> 00:12:33,809 Juostaanko kilpaa kampukselle? - Ei. Juoksen yksin. 232 00:12:42,108 --> 00:12:45,278 Onko sinulla jotain meneillään sen kuuman ranskantuutorin kanssa? 233 00:12:45,361 --> 00:12:46,486 Ei. 234 00:12:46,571 --> 00:12:49,739 Miten niin? Kysyikö hän minusta, kun tilasi eilen kahvia? 235 00:12:50,324 --> 00:12:51,283 Kysyi. 236 00:12:52,159 --> 00:12:53,785 Hän kysyi, seurusteletko. 237 00:12:54,452 --> 00:12:58,081 Eihän. - Ei kysynyt. Ei häntä kiinnostanut. 238 00:12:58,415 --> 00:13:00,541 Mutta ehkä kiinnostuu, koska hän astuu juuri sisään. 239 00:13:00,626 --> 00:13:03,669 Tosi hauskaa. Niin varmaan astuukin. 240 00:13:03,754 --> 00:13:06,172 Hei. - Miten menee? 241 00:13:06,964 --> 00:13:08,382 Olen töissä. Siinähän se. 242 00:13:08,466 --> 00:13:10,759 Emme puhuneet mistään erityisestä. 243 00:13:12,302 --> 00:13:16,306 Sinulla on kasvot, jotka inspiroivat lauluja. Kiitos. 244 00:13:18,308 --> 00:13:22,896 Mikä sinut tänne tuo? Haluatko drinkin tai café au laitin? 245 00:13:22,979 --> 00:13:26,732 Hei, hyvin äännetty. Ei, tulin vain tapaamaan sinua. 246 00:13:26,817 --> 00:13:28,317 Seuraavassa tuutorisessiossamme - 247 00:13:28,402 --> 00:13:31,654 voisimme katsoa Tyttökultia ranskaksi, kuten au pairini kanssa teimme. 248 00:13:31,737 --> 00:13:34,115 Vaikka tänä iltana. - Ilman muuta. 249 00:13:34,198 --> 00:13:37,535 Se kuulostaa sekä opettavaiselta että viihdyttävältä. 250 00:13:37,619 --> 00:13:39,286 Olet tosi hyvä tuutori. 251 00:13:39,370 --> 00:13:41,956 Kiva. Nähdään illalla. - Selvä. 252 00:13:44,499 --> 00:13:46,167 Tuijotat hänen persettään. - Luoja, Lila. 253 00:13:46,252 --> 00:13:49,671 Musikaalin kuunteleminen saa minut haluamaan sytyttää itseni tuleen, 254 00:13:49,755 --> 00:13:52,257 kuten kerran tein päästäkseni perheeni intialaisesta jutusta. 255 00:13:54,593 --> 00:13:55,927 Haluatko jotain sisältä? 256 00:13:56,011 --> 00:13:57,471 En. - Oletko varma? 257 00:13:57,554 --> 00:13:59,639 Oikeastaan, voisitko hakea minulle mukillisen muroja? 258 00:14:03,892 --> 00:14:07,479 Näetkö? Nämä treffit menevät tosi lujaa. 259 00:14:07,562 --> 00:14:09,607 Hän nauraa kaikelle, mitä sanot, 260 00:14:09,690 --> 00:14:11,108 etkä ole edes hauska. 261 00:14:11,191 --> 00:14:13,069 Pokaan vihdoin kundin, jolla on vatsalihakset. 262 00:14:13,568 --> 00:14:16,113 Eikö sinulla ole ennen ollut kundia, jolla on vatsalihakset? 263 00:14:16,696 --> 00:14:19,574 Onko sinulla? - Minussa on vetovoimaa. 264 00:14:24,037 --> 00:14:26,705 Vau. - Tässä. 265 00:14:28,625 --> 00:14:31,461 Kaksi kananrintaa. On varmaan herkkupäivä. 266 00:14:36,049 --> 00:14:38,300 "Hyvää isänpäivää, isä. 267 00:14:39,302 --> 00:14:44,390 Kiitos, että suojelit minua aina hämähäkeiltä, painajaisilta ja siltä, 268 00:14:45,640 --> 00:14:49,436 että minua kunnioitettaisiin naisena." 269 00:14:52,731 --> 00:14:57,569 "Nännini ovat minun. Mutta ovatko ne koskaan vapaat? 270 00:14:57,652 --> 00:15:03,908 Kauniit, häpeälliset taivaat Tuskan pihkanruskeille aalloille" 271 00:15:05,158 --> 00:15:07,619 Leighton, lopeta kuvaaminen ilman lupaa. 272 00:15:08,245 --> 00:15:09,204 Kyllä, vanginvartija. 273 00:15:10,539 --> 00:15:12,707 Vedätkö oikeasti kännit tilaisuudessa, johon jouduit, 274 00:15:12,791 --> 00:15:14,072 koska jäit kiinni kännäämisestä? 275 00:15:14,834 --> 00:15:15,794 Jep. 276 00:15:16,795 --> 00:15:17,754 Naurettavaa. 277 00:15:18,422 --> 00:15:21,675 Jos se sopii teille, laulan tänään muutaman laulun. 278 00:15:22,592 --> 00:15:26,512 Ensimmäinen kertoo naisesta, joka ei saa ansaitsemaansa rakkautta. 279 00:15:27,721 --> 00:15:28,681 Luontoäidistä. 280 00:15:40,191 --> 00:15:41,860 Mitä helvettiä, Leighton? 281 00:15:45,239 --> 00:15:46,197 Nyt riittää. 282 00:15:47,699 --> 00:15:49,659 En kirjaa sinulle tänään yhtään tuntia. 283 00:15:50,367 --> 00:15:52,787 Mitä? Et voi tehdä niin. 284 00:15:52,870 --> 00:15:55,497 Ansaitsen tuplatunnin tämän paskan sietämisestä. 285 00:15:55,957 --> 00:16:00,418 Miksi? Et tehnyt muuta kuin joit viiniä ja söit meluisia naksuja. 286 00:16:00,753 --> 00:16:02,796 Mutta olin paikalla. - Ei kiinnosta. 287 00:16:03,671 --> 00:16:05,966 Haaskasit juuri kolme tuntia omasta elämästäsi. 288 00:16:06,842 --> 00:16:09,219 Nolla takana, sata jäljellä. 289 00:16:20,397 --> 00:16:22,814 Sopiiko? - Toki. 290 00:16:26,402 --> 00:16:27,695 Ne ovat mahtavat. 291 00:16:30,947 --> 00:16:32,323 Haluatko seksiä? 292 00:16:32,408 --> 00:16:34,450 Kohta. Haluan ensin katsoa sinua hetken. 293 00:16:34,535 --> 00:16:36,703 Haluan kuvan piirtyvän mieleeni. - Niin. 294 00:16:37,871 --> 00:16:38,830 No niin, olen valmis. 295 00:16:44,335 --> 00:16:48,005 Olet tosi kuuma. - Olet tosi hassu. 296 00:16:50,258 --> 00:16:52,760 Olet tosi kuuma. - Olet tosi hassu. 297 00:16:54,554 --> 00:16:57,723 Olet tosi kuuma. - Olet tosi hassu. 298 00:16:58,181 --> 00:17:00,475 Hän on tirskupanija. - Mikä? 299 00:17:00,892 --> 00:17:04,020 Tirskupanija. Hän pitää minusta vain siksi, että olen hauska. 300 00:17:04,395 --> 00:17:06,940 Ei sellaista sanaa olekaan. - Tai sellaista juttua. 301 00:17:07,023 --> 00:17:08,399 Hänen täytyy pitää sinua nättinä. 302 00:17:08,482 --> 00:17:10,443 Ei kukaan mene sänkyyn pelkän hauskuuden takia. 303 00:17:10,526 --> 00:17:13,404 Eikö? Kerro sitten, miksi masturboin katsoessani Kyle Mooneyta. 304 00:17:13,488 --> 00:17:15,739 Bela, lakkaa kertomasta minulle, milloin masturboit. 305 00:17:15,824 --> 00:17:18,284 Mutta etkös sinä halunnut, että sinua pidetään hauskana? 306 00:17:18,367 --> 00:17:21,745 En. Haluan myös, että hän pitää minua Rihannan tasoisena kuumana mimminä. 307 00:17:22,370 --> 00:17:24,707 Sanoin, että hän toi minulle mieleen David Beckhamin, 308 00:17:25,082 --> 00:17:27,584 ja hän sanoi, että toin hänelle mieleen Larry Davidin. 309 00:17:27,668 --> 00:17:30,586 En ymmärrä. Larry David on hauskempi kuin sinä. 310 00:17:30,671 --> 00:17:32,964 Beckhamista puheen ollen, voitimme matsin. 311 00:17:33,048 --> 00:17:34,966 Tein kaksi maalia ja annoin syötön. Pikkujuttu. 312 00:17:35,049 --> 00:17:36,467 Whitney oli tosi hyvä. 313 00:17:36,551 --> 00:17:40,012 Yritin käynnistää aallon katsomossa, mutta väkeä oli liian vähän. 314 00:17:40,095 --> 00:17:42,390 Niin. - Mitä minä sitten teen? 315 00:17:42,473 --> 00:17:44,683 Palasimmepa me äkkiä sinun juttuusi. 316 00:17:44,767 --> 00:17:47,018 Ei tilanne niin paha ole, Bela. 317 00:17:47,103 --> 00:17:49,772 Pidät hänen vatsalihaksistaan, ja hän pitää sinun hauskuudestasi. 318 00:17:49,855 --> 00:17:51,799 Teillä molemmilla on erityinen syy. 319 00:17:51,883 --> 00:17:53,943 Mutta olen romantikko, eli haluan meidän pitävän - 320 00:17:54,026 --> 00:17:55,151 toisistamme samasta syystä, 321 00:17:55,236 --> 00:17:57,695 eli siksi, että himoitsemme toistemme kasvoja ja vartaloa. 322 00:17:57,779 --> 00:17:59,899 Minusta tuntuu, että sinun pitäisi oppia tästä jotain, 323 00:17:59,982 --> 00:18:00,949 eikä oppi mene perille. 324 00:18:01,033 --> 00:18:05,077 Olet oikeassa. Opetus on selvä. Minun pitää erota hänestä. 325 00:18:05,162 --> 00:18:08,289 Minun on löydettävä kuumempi kundi eikä olla oma itseni hänen kanssaan. 326 00:18:08,373 --> 00:18:09,874 Ei. - Ei tuo ollut se opetus. 327 00:18:09,957 --> 00:18:10,999 Kiitos juttutuokiosta. 328 00:18:16,046 --> 00:18:19,717 Pidän Belasta, mutta hukuttautuisin, jos olisin hänen huonekaverinsa. 329 00:18:21,175 --> 00:18:24,095 Minne viet juustokakkua? - Pitkä juttu. 330 00:18:24,179 --> 00:18:26,098 Se on minun ja Nicon keskinäinen vitsi. 331 00:18:27,181 --> 00:18:29,850 Tietääkö Leighton, miten paljon vietät aikaa hänen veljensä kanssa? 332 00:18:30,601 --> 00:18:33,563 Ei, mutta ei ole mitään kerrottavaa. Hän vain tuutoroi minua. 333 00:18:34,689 --> 00:18:36,524 Mutta älä kuitenkaan kerro Leightonille. 334 00:18:36,607 --> 00:18:38,317 Selvä. Nähdään myöhemmin. - Selvä. 335 00:18:38,400 --> 00:18:39,985 Pidä hauskaa joukkueen kanssa. - Kiitos. 336 00:18:41,946 --> 00:18:44,823 HEI, STEVEN KIM KIRJANPITÄJÄ. HALUAISIN JUTELLA VEROISTA - 337 00:18:44,906 --> 00:18:46,032 JA PYYTÄÄ ANTEEKSI. 338 00:18:46,617 --> 00:18:49,118 Hei. - Missä olet nyt? 339 00:18:49,827 --> 00:18:52,372 Matkalla juhlimaan voittoa joukkueen kanssa. 340 00:18:52,455 --> 00:18:54,958 Ensinnäkin, pelasit kuin tähti, 341 00:18:55,041 --> 00:18:57,586 ja lärvien vetäminen kavereiden kanssa kuuluu asiaan. 342 00:18:58,295 --> 00:19:01,130 Lisäksi minusta sinun pitäisi unohtaa joukkue. 343 00:19:01,839 --> 00:19:02,965 Miksi tekisin niin? 344 00:19:03,049 --> 00:19:04,508 Mietin sitä, mitä sanoit siitä, 345 00:19:04,592 --> 00:19:09,679 ettemme ole olleet oikeilla treffeillä. Olet oikeassa. Tehdään se nyt. 346 00:19:10,180 --> 00:19:11,222 Nyt hetikö? 347 00:19:11,306 --> 00:19:14,142 Niin. Tiedän, että tämä tuli äkkiä, mutta minulla on sinulle yllätys. 348 00:19:14,226 --> 00:19:16,269 Isompi kuin se, että olet naimisissa? 349 00:19:16,353 --> 00:19:19,605 Aiotko oikeasti käyttää yllätys-sanaa aseena? 350 00:19:20,398 --> 00:19:24,653 Haen sinut asuntolan ovelta kymmeneltä. Muista ottaa hyönteismyrkkyä mukaan. 351 00:19:24,736 --> 00:19:26,279 Hyönteismyrkkyä? - Siitä tulee hauskaa. 352 00:19:26,362 --> 00:19:28,073 Unohda, että puhuin hyönteismyrkystä. 353 00:19:29,198 --> 00:19:30,658 Pitkille alusvaatteille on käyttöä. 354 00:19:30,742 --> 00:19:33,160 Yhä vain pahenee. - Siitä tulee mahtavaa. 355 00:19:33,244 --> 00:19:35,454 Anna minun hoitaa juttuni. Nähdään pian. 356 00:19:39,083 --> 00:19:40,042 Hyönteismyrkkyä. 357 00:20:00,811 --> 00:20:02,688 Hei, onko Nico kotona? 358 00:20:02,772 --> 00:20:05,816 Ei. Hän taitaa olla katsomassa korismatsia Bradenin luona. 359 00:20:06,442 --> 00:20:07,401 Kenen? 360 00:20:07,985 --> 00:20:11,446 Etkö tunne Bradenia? Outoa. Näytät vähän häneltä. 361 00:20:12,156 --> 00:20:13,614 Selvä. Kiitos. 362 00:20:14,115 --> 00:20:17,493 Ei sinulla satu myös olemaan postipakettia Quiznosilta? 363 00:20:18,285 --> 00:20:19,245 Ei. 364 00:20:21,748 --> 00:20:23,207 Hän ei ollut Quiznosilta. 365 00:20:30,047 --> 00:20:33,591 Hei, mikä meininki? - Hei, olen Theta Deltassa. 366 00:20:34,134 --> 00:20:35,094 Kiva. 367 00:20:36,137 --> 00:20:38,012 Niin, paitsi että sinä et ole täällä. 368 00:20:40,681 --> 00:20:43,059 Helvetti. Olen pahoillani. 369 00:20:43,143 --> 00:20:45,687 Unohdin täysin Tyttökullat. 370 00:20:47,438 --> 00:20:48,815 Käykö joku toinen kerta? 371 00:20:50,274 --> 00:20:53,570 Toki. Minulla olikin muuta tekemistä. 372 00:20:54,236 --> 00:20:57,448 Selvä. Anteeksi. - Hei. 373 00:21:25,892 --> 00:21:26,850 No niin. 374 00:21:28,811 --> 00:21:31,437 Toivottavasti et aio murhata minua. Suuttuisin kovasti. 375 00:21:31,521 --> 00:21:32,480 Älähän nyt. 376 00:21:32,898 --> 00:21:34,775 Kiitos. - Astu varovasti. 377 00:21:36,360 --> 00:21:37,319 No niin. 378 00:21:45,367 --> 00:21:46,326 No? 379 00:21:47,619 --> 00:21:49,122 Mikä tämä on? 380 00:21:49,872 --> 00:21:53,959 Romanttinen elokuvailta ulkoilmassa. Vain me kaksi keskellä ei-mitään. 381 00:21:54,959 --> 00:21:57,086 Love & Basketball on valmiina projektorissa. 382 00:21:58,046 --> 00:22:00,965 Se on lempielokuvani. - Tiedän. Otin asioista selvää. 383 00:22:01,466 --> 00:22:03,469 Selvä. Anna, kun opastan sinut paikallesi. 384 00:22:04,720 --> 00:22:06,763 Selvä. - No niin. 385 00:22:06,847 --> 00:22:10,684 Hätäuloskäynnit ovat tällä puolella metsässä ja toisella puolella metsässä. 386 00:22:10,767 --> 00:22:12,602 Vessat ovat siellä missä haluat. 387 00:22:13,185 --> 00:22:15,146 Tosi söpöä. - Tiedän. 388 00:22:18,608 --> 00:22:19,567 Oletko valmis? - Olen. 389 00:22:21,484 --> 00:22:25,697 Nyt sammutamme puhelimet elokuvan ajaksi. 390 00:22:26,365 --> 00:22:30,368 Tähän iltaan kuulumme vain sinä ja minä ja borrelioosin uhka. 391 00:22:38,500 --> 00:22:40,169 Tiedän, että sinä olet pomo tai jotain, 392 00:22:40,252 --> 00:22:43,755 mutta sinun kannattaisi ottaa asiat vähemmän vakavasti. 393 00:22:44,756 --> 00:22:45,799 Niinkö? 394 00:22:45,883 --> 00:22:48,677 Niin. Jos et huomannut, että tytön laulama laulu - 395 00:22:48,761 --> 00:22:51,471 oli todella karsea, olen oikeasti sinusta huolissani. 396 00:22:52,013 --> 00:22:53,848 Tietenkin tiesin, että se oli karsea. 397 00:22:54,599 --> 00:22:57,644 Jos hän olisi hyvä, hän ei esiintyisi Naistenkeskuksessa. 398 00:22:57,727 --> 00:22:59,729 Olen samaa mieltä. 399 00:22:59,812 --> 00:23:03,149 Voivatko jotkut täällä olla sietämättömiä? Totta hitossa. 400 00:23:03,232 --> 00:23:05,901 Minä en kuitenkaan ole epäkohtelias, vaan käyttäydyn normaalisti. 401 00:23:05,986 --> 00:23:08,946 Hymyilen edessäpäin ja pilkkaan heitä yksityisesti. 402 00:23:09,279 --> 00:23:10,448 Voisitko kokeilla samaa? 403 00:23:11,573 --> 00:23:14,785 Hyvä on. Yritän olla vähemmän... 404 00:23:16,077 --> 00:23:17,204 Miten sinä sanoitkaan? 405 00:23:17,287 --> 00:23:18,663 Typerä cis-ämmä. - Typerä cis-ämmä. 406 00:23:18,747 --> 00:23:20,415 Juuri niin. - Se voi tosin olla vaikeaa. 407 00:23:20,498 --> 00:23:23,793 Odotahan, kun lokakuussa Ginger alkaa puhua noitapiiristään. 408 00:23:24,627 --> 00:23:25,754 Mikä helvetti on noitapiiri? 409 00:23:35,680 --> 00:23:38,266 Mitä oikein teet? - En mitään. 410 00:23:38,349 --> 00:23:40,559 Luulin, että siivoamme tuon yhdessä huomenna. 411 00:23:40,643 --> 00:23:42,323 Ei se mitään. Piti saada muuta mietittävää. 412 00:23:43,353 --> 00:23:44,605 Haluatko puhua jostain? 413 00:23:46,481 --> 00:23:49,985 Ehdin elätellä toiveita kundista ja törsäsin 25 dollaria kakkuun. 414 00:23:51,904 --> 00:23:53,989 Entä sinä? Erositko vatsalihaspojasta? 415 00:23:54,740 --> 00:23:56,740 Joo. Sanoin, ettei juttu toimi. 416 00:23:57,659 --> 00:24:00,327 Mutta sitten hän alkoi vetää leukoja ja harrastimme vielä seksiä. 417 00:24:00,412 --> 00:24:02,454 En tiedä. Ehkä yritän sittenkin. Meillä menee hyvin. 418 00:24:02,872 --> 00:24:03,831 Selvä. 419 00:24:04,247 --> 00:24:06,750 Mikä iljettävä ruoka hajun oikein aiheutti? 420 00:24:06,833 --> 00:24:08,294 Kaikki. Töpseli ei ollut seinässä. 421 00:24:09,502 --> 00:24:13,716 Helvetti. Irrotin sen Travisin retussiruiskua varten. 422 00:24:14,258 --> 00:24:17,009 Inhottaa, että tämä oli minun syyni eikä rasismia. 423 00:24:19,345 --> 00:24:21,639 Haluatko katsoa tv:tä ja syödä juustokakun kanssani? 424 00:24:21,722 --> 00:24:24,308 Tehdään niin. Näyttää hyvältä. - Eikö vain? 425 00:24:27,478 --> 00:24:30,606 Nämä ovat elämäni parhaat treffit ikinä. 426 00:24:32,357 --> 00:24:33,317 Niin minunkin. 427 00:24:37,238 --> 00:24:39,573 Tarkista vain puhelimesi. Kuulimme sen molemmat. 428 00:24:47,331 --> 00:24:48,289 Haluatko lukea? 429 00:24:53,670 --> 00:24:56,630 MEIDÄN PITÄÄ JUTELLA TÄNÄ ILTANA VAKAVASTI. 430 00:24:57,923 --> 00:25:00,677 Oletko tosissasi tämän suhteen? 431 00:25:12,797 --> 00:25:16,425 No niin. Nähdään huomenna. 432 00:25:16,982 --> 00:25:17,943 Huomiseen. 433 00:25:38,130 --> 00:25:39,130 Sain tekstarisi. 434 00:25:40,881 --> 00:25:42,757 Mistä tärkeästä asiasta haluat puhua? 435 00:25:44,592 --> 00:25:47,845 Olin typerä. Se oli tarkoitettu valmentaja Woodsille. 436 00:25:47,928 --> 00:25:49,139 Jalkapallojuttuja vain. 437 00:25:52,350 --> 00:25:54,226 Selvä. - Käydäänkö petiin? 438 00:27:23,643 --> 00:27:25,646 Tekstitys: Mikko Alapuro