1 00:00:07,006 --> 00:00:09,342 Isso é a coisa mais sexy do mundo. 2 00:00:09,426 --> 00:00:11,177 Você transou com um cara? 3 00:00:11,261 --> 00:00:14,347 Eu sei. Nunca fiz isso antes. 4 00:00:14,431 --> 00:00:16,224 Sabe aquelas garotas seguras? 5 00:00:16,306 --> 00:00:17,392 -Eu as odeio. -Eu também. 6 00:00:17,475 --> 00:00:20,061 Eu fingi que era igual a elas. 7 00:00:20,145 --> 00:00:21,646 Eu cheguei para ele... 8 00:00:21,730 --> 00:00:24,399 e decidi ser aquela mina. 9 00:00:24,482 --> 00:00:25,483 Sei lá. 10 00:00:25,567 --> 00:00:27,902 Sexo é melhor com a pessoa que amamos. 11 00:00:27,986 --> 00:00:30,363 É uma expressão de compromisso. 12 00:00:30,447 --> 00:00:32,615 -Ai! -Que chatice, Kimberly. 13 00:00:32,698 --> 00:00:35,452 Concordo, Whitney. Sexo é melhor com estranhos. Ponto. 14 00:00:35,535 --> 00:00:36,661 Eu não disse isso. 15 00:00:41,833 --> 00:00:42,834 O quê? 16 00:00:42,917 --> 00:00:46,421 Antes de tudo, bom dia. Onde você se meteu ontem à noite? 17 00:00:46,504 --> 00:00:47,505 Meu Deus! 18 00:00:47,589 --> 00:00:49,466 Ela transou também. 19 00:00:49,549 --> 00:00:51,301 Eu sou patética. 20 00:00:51,384 --> 00:00:54,721 Você sumiu e ignorou os 20 SMS da Kimberly. 21 00:00:54,804 --> 00:00:57,474 -Meu plano de dados é limitado. -Isso ainda existe? 22 00:00:57,557 --> 00:01:01,060 Existe. Se alguém me mandar um SMS, o que eu faço agora? 23 00:01:01,144 --> 00:01:04,022 Mando um e-mail ou torço para encontrar a pessoa? 24 00:01:04,105 --> 00:01:06,941 Sei que somos colegas de quarto. 25 00:01:07,025 --> 00:01:10,445 Não quer dizer que tenho que dar satisfação da minha vida. 26 00:01:10,528 --> 00:01:14,073 Nos conhecemos há três dias. Nem lembro o sobrenome de vocês. 27 00:01:14,157 --> 00:01:16,534 Meu sobrenome é Finkle. Kimberly Finkle. 28 00:01:16,618 --> 00:01:20,914 Kimberly Finkle achou que Leighton Murray foi vítima de tráfico humano. 29 00:01:20,997 --> 00:01:23,583 -Ai, Kim. -Acontece. Eles pegam garotas. 30 00:01:23,666 --> 00:01:25,168 Está bem. 31 00:01:25,251 --> 00:01:28,671 Tem razão. Sendo loira e bonita, eu sou um alvo. 32 00:01:28,755 --> 00:01:31,508 Como isso virou um elogio a você? 33 00:01:34,803 --> 00:01:38,348 A partir de hoje, vou avisar quando não for voltar para casa. 34 00:01:38,431 --> 00:01:41,059 E sem mais detalhes além disso. 35 00:01:41,142 --> 00:01:44,729 Não. Vim para a faculdade para ouvir as proezas sexuais das amigas. 36 00:01:44,813 --> 00:01:46,856 Sente-se e conte quem penetrou você. 37 00:01:47,565 --> 00:01:48,817 -Bela. -Não. 38 00:01:48,900 --> 00:01:50,735 Por que sou a única divertida? 39 00:02:05,834 --> 00:02:08,752 Estou tão animada com o início das aulas. 40 00:02:08,836 --> 00:02:12,257 Você era a melhor aluna da turma, não era? 41 00:02:12,340 --> 00:02:16,594 Era. E as notas da segundo colocado não chegavam nem perto. 42 00:02:16,678 --> 00:02:18,054 Que aulas você pegou? 43 00:02:18,137 --> 00:02:22,100 Sei lá. Eu me inscrevi em tudo que começava com "Introdução". 44 00:02:22,183 --> 00:02:25,186 -É para lá. Até mais tarde. Beleza? -Tchau. 45 00:02:37,115 --> 00:02:39,951 Max - Quer contar aos amigos que terminamos ou eu conto? 46 00:02:40,034 --> 00:02:41,286 (Já contei para vários.) 47 00:02:44,664 --> 00:02:46,624 Oi, irmão do Leighton, Nico. 48 00:02:46,708 --> 00:02:47,625 Oi. 49 00:02:48,877 --> 00:02:50,837 -Bom dia. -Bom dia. Feliz FPDA. 50 00:02:52,005 --> 00:02:53,047 Primeiro dia de aula. 51 00:02:53,131 --> 00:02:56,926 -Ah, claro. -Como foi o resto da sua noite? 52 00:02:57,010 --> 00:02:58,636 Ficou meio maluca. 53 00:02:58,720 --> 00:02:59,637 Legal. 54 00:02:59,721 --> 00:03:04,767 Eu bebi demais e acordei onde não devia. 55 00:03:04,851 --> 00:03:07,395 -Sabe como é. -Eu sempre faço isso. 56 00:03:07,478 --> 00:03:08,688 Nunca acordo na cama. 57 00:03:10,148 --> 00:03:12,859 Vai estudar Revolução Francesa e o Romantismo? 58 00:03:12,942 --> 00:03:14,027 Sim, vou. E você? 59 00:03:14,110 --> 00:03:16,779 Estudei no ano passado. Essa aula vale a pena. 60 00:03:16,863 --> 00:03:18,114 Deve gostar de francês. 61 00:03:18,197 --> 00:03:20,283 Gosto muito. Francês é meu forte. 62 00:03:20,366 --> 00:03:23,870 Na escola, ganhei um certificado assinado pelo vice-governador do Arizona. 63 00:03:23,953 --> 00:03:24,704 Nada de especial. 64 00:03:25,371 --> 00:03:27,957 Legal. Eu vou indo. 65 00:03:28,041 --> 00:03:28,833 Certo. 66 00:03:29,792 --> 00:03:32,337 Ei, feliz FPDA. 67 00:03:32,420 --> 00:03:33,379 Você guardou. 68 00:03:45,683 --> 00:03:47,644 Jillian 34 Ontem foi divertido 69 00:03:51,022 --> 00:03:51,773 BLOQUEAR? 70 00:03:52,398 --> 00:03:53,274 Sem mensagens. 71 00:03:53,358 --> 00:03:54,442 PAI CELULAR 72 00:03:56,194 --> 00:03:57,028 Alô? 73 00:03:57,111 --> 00:03:59,656 Vá, Foxes, vá 74 00:03:59,739 --> 00:04:02,659 Dispute pela Essex 75 00:04:02,742 --> 00:04:05,703 Grite bem alto 76 00:04:05,787 --> 00:04:06,663 Vou desligar. 77 00:04:06,746 --> 00:04:08,873 -É minha filha. Ela estuda na Essex. - Certo. Tchau. 78 00:04:08,957 --> 00:04:10,041 Não, não desligue. 79 00:04:10,124 --> 00:04:12,835 Como você está? Está amando a faculdade? 80 00:04:13,920 --> 00:04:16,380 -É legal. - Como assim "legal"? 81 00:04:16,464 --> 00:04:21,344 É a primeira semana da faculdade. São os melhores sete dias da sua vida. 82 00:04:21,427 --> 00:04:24,347 Como assim? Fez as pazes com Esme e Francesca? 83 00:04:24,430 --> 00:04:26,557 O quê? Eu nem penso mais nelas. 84 00:04:26,641 --> 00:04:29,477 Eles podem viver suas vidas e eu a minha. 85 00:04:29,560 --> 00:04:31,521 Que ótimo, querida. Fico feliz. 86 00:04:31,604 --> 00:04:34,774 O que mais? Já conheceu algum gatinho? 87 00:04:34,857 --> 00:04:39,153 Alguns. Na verdade, estou grávida e não sei quem é o pai. 88 00:04:39,821 --> 00:04:43,408 Querida, não, não, não. O que combinamos sobre essa piada? 89 00:04:44,283 --> 00:04:45,076 É uma piada? 90 00:04:46,244 --> 00:04:48,621 -Tenho que desligar. Eu amo você. - Certo. 91 00:04:48,705 --> 00:04:50,957 Eu também. Mas era brincadeira, certo? 92 00:04:51,040 --> 00:04:52,709 Por favor, não engravide. 93 00:05:09,684 --> 00:05:12,186 Esme. Colega da Esme. 94 00:05:12,270 --> 00:05:13,312 Leighton, espere. 95 00:05:13,396 --> 00:05:14,439 Como você está? 96 00:05:15,106 --> 00:05:16,816 Francesca e eu estávamos preocupadas. 97 00:05:17,400 --> 00:05:20,862 Incrível, na verdade. Meus novas colegas são fenomenais. 98 00:05:20,945 --> 00:05:23,823 -Nós nos damos super bem. -Quer sentar com a gente? 99 00:05:24,741 --> 00:05:29,662 Fofo, mas um monte de novas amigas guardaram um lugar para mim. Oi! 100 00:05:30,413 --> 00:05:33,207 Oi! Elas são uma graça. 101 00:05:33,291 --> 00:05:34,584 Obrigada. 102 00:05:35,793 --> 00:05:37,879 Fico feliz por você. 103 00:05:38,713 --> 00:05:42,675 Eu também. Vejo vocês duas na formatura, se chegarem lá. 104 00:05:43,342 --> 00:05:46,888 Bem-vindos à Matemática 350. 105 00:05:46,971 --> 00:05:51,059 Vamos começar com um rápido teste de avaliação. 106 00:05:51,142 --> 00:05:52,894 Oba. 107 00:05:55,480 --> 00:05:58,274 Bom passe. Troquem. 108 00:05:58,357 --> 00:05:59,233 Jena para Whitney. 109 00:05:59,317 --> 00:06:00,109 Fique livre! 110 00:06:01,152 --> 00:06:02,070 Boa. 111 00:06:02,153 --> 00:06:02,945 Aqui. 112 00:06:05,990 --> 00:06:08,701 Essa é para você, Jena. Vai! Vai! Vai. Corre. 113 00:06:09,368 --> 00:06:10,536 Para mim. 114 00:06:15,291 --> 00:06:16,334 Filha da mãe! 115 00:06:16,417 --> 00:06:17,460 Desculpe. 116 00:06:19,045 --> 00:06:21,422 -Foi mal. -Que chute foi esse? 117 00:06:21,506 --> 00:06:22,799 Eu tinha espaço. 118 00:06:28,554 --> 00:06:31,057 -Você tem esposa? -Eu ia te contar. 119 00:06:31,140 --> 00:06:31,974 Quando, Dalton? 120 00:06:32,058 --> 00:06:34,977 Quando estávamos transando no sofá ou no carro? 121 00:06:35,061 --> 00:06:37,438 É complicado. Estamos tendo problemas. 122 00:06:37,522 --> 00:06:41,234 É mesmo? Uau, será que alguém está sendo infiel? 123 00:06:41,317 --> 00:06:43,528 -Estou sendo sincero. -Quer sinceridade? 124 00:06:43,611 --> 00:06:46,447 Você é um cretino. Eu sou foda. Nunca mais fale comigo. 125 00:06:46,531 --> 00:06:49,742 Whitney, pare. Michelle e eu não transamos há meses. 126 00:06:49,826 --> 00:06:53,913 Mal somos casados. O que você e eu temos é verdadeiro. 127 00:06:53,996 --> 00:06:57,458 Não desista porque não achei o momento certo de terminar com ela. 128 00:06:57,542 --> 00:06:59,377 Faça o que quiser. Acabou. 129 00:06:59,460 --> 00:07:00,294 Não faça isso. 130 00:07:00,378 --> 00:07:03,005 -É melhor não afetar meu tempo de jogo. -Certo. 131 00:07:05,591 --> 00:07:06,342 Merda. 132 00:07:15,059 --> 00:07:17,019 Olá, alunos, sejam bem-vindos. 133 00:07:17,937 --> 00:07:21,482 Hoje vamos estudar a Revolução Francesa e o Romantismo. 134 00:07:21,566 --> 00:07:25,528 Desculpe pelo atraso. Ou, como dizem os franceses, meia hora antes. 135 00:07:29,991 --> 00:07:33,286 Vamos começar nos apresentando e dizendo o que fizemos no verão. 136 00:07:34,287 --> 00:07:36,914 Meu nome é Ian e passei o verão em Paris... 137 00:07:36,998 --> 00:07:42,253 estudando na Sorbonne e ajudando na restauração da Notre-Dame. 138 00:07:42,336 --> 00:07:43,421 Muito bem. 139 00:07:44,088 --> 00:07:45,089 Meu nome é Tyra. 140 00:07:45,173 --> 00:07:49,010 Eu estagiei com um grupo de ativistas ambientais em San Francisco. 141 00:07:49,093 --> 00:07:52,555 Nancy Pelosi chamou nossas ideias de "inovadoras"... 142 00:07:53,222 --> 00:07:55,057 e tuitou uma foto conosco. 143 00:07:58,394 --> 00:08:01,939 Oi. Meu nome é Kimberly Finkle. 144 00:08:02,023 --> 00:08:07,111 Durante o verão, eu trabalhei na Groomingdales. 145 00:08:07,195 --> 00:08:08,404 É um... 146 00:08:08,487 --> 00:08:10,489 Como se diz "abrigo para cães"? 147 00:08:10,573 --> 00:08:14,577 Uma loja e cabeleireiro... 148 00:08:17,413 --> 00:08:21,292 onde fiquei encarregada de varrer as unhas cortadas. 149 00:08:22,251 --> 00:08:24,879 Também cortei as unhas super lindas. 150 00:08:25,588 --> 00:08:29,133 Muito bom cortar as unhas. 151 00:08:31,719 --> 00:08:33,054 Certo. 152 00:08:33,136 --> 00:08:36,224 Eu fui tradutor de francês nas Olimpíadas de Tóquio. 153 00:08:37,975 --> 00:08:38,726 Kimberly. 154 00:08:39,644 --> 00:08:41,354 Está tudo bem, professora? 155 00:08:42,313 --> 00:08:46,525 Esta turma é muito avançada para você. Sugiro que você cancele. 156 00:08:46,609 --> 00:08:49,153 O quê? Mas o francês é meu forte. 157 00:08:49,237 --> 00:08:53,282 Sei que não fui bem hoje, mas consigo acompanhar. Tenho certeza. 158 00:08:53,366 --> 00:08:55,326 A decisão é sua... 159 00:08:55,409 --> 00:09:00,081 mas estou sugerindo porque é o melhor para você. 160 00:09:00,164 --> 00:09:01,332 Você não está apta. 161 00:09:12,426 --> 00:09:13,970 Bem-vindos à The Catullan. 162 00:09:14,053 --> 00:09:16,847 Vocês oito devem se orgulhar de passar pelo primeiro corte. 163 00:09:16,931 --> 00:09:18,224 Vocês são engraçados. 164 00:09:18,307 --> 00:09:21,269 Ou mais engraçados do que os sem graça que foram cortados. 165 00:09:21,352 --> 00:09:22,436 Oi, Bela Malhotra. 166 00:09:22,520 --> 00:09:26,315 Minha piada é a Billie Eilish rapeando o manual da impressora. 167 00:09:26,399 --> 00:09:28,234 -É assim... -Perdão. 168 00:09:28,317 --> 00:09:32,572 Nossas regras não foram claras? Novos membros não dão palpites. 169 00:09:32,655 --> 00:09:35,408 O estágio é para equipe de apoio por seis semanas. 170 00:09:35,491 --> 00:09:39,203 Se eu quiser chocolate e um café, me tragam chocolate e um café. 171 00:09:39,287 --> 00:09:42,498 E não escrevam gracinhas no copo. Vocês serão cortados. 172 00:09:42,581 --> 00:09:44,375 Não somos escritores? 173 00:09:44,458 --> 00:09:48,629 Ainda não. Em outubro, apresentarão seus textos finais para aprovação. 174 00:09:48,713 --> 00:09:51,299 Hoje, nós celebramos essa pequena conquista... 175 00:09:51,382 --> 00:09:54,135 e a longa estrada pela frente com conversa fiada. 176 00:10:05,354 --> 00:10:07,648 Evangeline, posso falar com você? 177 00:10:07,732 --> 00:10:09,900 Claro. Nos falamos mais tarde. 178 00:10:09,984 --> 00:10:11,027 -Sim. -Tudo bem. 179 00:10:12,611 --> 00:10:18,576 Sei que começamos com o pé esquerdo. Não quero que a gente se estranhe. 180 00:10:18,659 --> 00:10:20,369 Mandei um e-mail pedindo desculpas. 181 00:10:20,453 --> 00:10:23,164 -Recebeu? -Recebi. Achei que tinha respondido. 182 00:10:23,247 --> 00:10:25,750 Pode ter ficado na caixa de entrada. 183 00:10:26,792 --> 00:10:28,085 É, ficou. 184 00:10:28,878 --> 00:10:29,879 Certo. 185 00:10:29,962 --> 00:10:31,213 Acabei de enviar. 186 00:10:34,633 --> 00:10:36,802 Re: Mensagem Para Você Vá se ferrar 187 00:10:36,886 --> 00:10:37,845 Recebeu? 188 00:10:38,888 --> 00:10:39,847 Recebi. 189 00:10:39,930 --> 00:10:40,681 Ótimo. 190 00:10:50,691 --> 00:10:53,444 O que acharam do primeiro dia de aula? 191 00:10:53,527 --> 00:10:56,947 Foi mais fácil do que esperavam, mais difícil ou muito mais difícil? 192 00:10:57,031 --> 00:10:58,532 -Mais fácil. -Mais fácil? 193 00:10:58,616 --> 00:10:59,617 Não é mais difícil? 194 00:10:59,700 --> 00:11:00,534 -É. -É. 195 00:11:00,618 --> 00:11:03,245 Pensei que era para ser difícil, 196 00:11:03,329 --> 00:11:07,124 mas minha educação de escola pública me preparou muito bem para isso. 197 00:11:07,208 --> 00:11:10,002 Vou fazer meu dever. Vai levar quatro segundos. 198 00:11:10,086 --> 00:11:12,671 A gente só tem que rir, certo? 199 00:11:12,755 --> 00:11:14,256 Sabe, é tipo... 200 00:11:14,340 --> 00:11:15,508 É engraçado. 201 00:11:19,387 --> 00:11:20,471 Achou estranho? 202 00:11:21,305 --> 00:11:22,765 Não prestei atenção. 203 00:11:32,358 --> 00:11:35,903 Srta. Murray, podemos conversar sobre o teste de avaliação? 204 00:11:35,986 --> 00:11:39,740 Antes de falar, saiba que meu pai pagou por este edifício. 205 00:11:40,408 --> 00:11:42,034 Entendido. 206 00:11:42,118 --> 00:11:45,329 Eu ia dizer que você obteve a maior pontuação da turma. 207 00:11:46,664 --> 00:11:49,083 Sério? Eu fui a melhor? 208 00:11:49,166 --> 00:11:50,376 Sim. 209 00:11:50,459 --> 00:11:54,755 Achei que todo mundo tinha ido bem. O teste foi bobo e fácil. 210 00:11:54,839 --> 00:12:00,094 Não precisa insultar. Você devia estar numa classe de nível mais elevado. 211 00:12:00,177 --> 00:12:04,390 Também quero aumentar para um o número de mulheres no meu seminário. 212 00:12:04,473 --> 00:12:06,517 Você consideraria avançar? 213 00:12:08,436 --> 00:12:11,272 Claro. Com uma condição. 214 00:12:11,355 --> 00:12:13,607 Com base no teste de ontem... 215 00:12:13,691 --> 00:12:16,861 uma aluna extraordinária foi selecionada... 216 00:12:16,944 --> 00:12:18,612 para entrar na turma avançada. 217 00:12:18,696 --> 00:12:21,866 Essa aluna é Leighton Murray. 218 00:12:22,533 --> 00:12:26,162 Ela é uma jovem encantadora e dinâmica... 219 00:12:26,245 --> 00:12:30,624 que parece ser uma amiga maravilhosa que ninguém deveria perder. 220 00:12:30,708 --> 00:12:36,380 Agora sabemos que ela é a pessoa mais inteligente aqui. 221 00:12:37,047 --> 00:12:42,553 Parabéns, Leighton. Hashtag: passando para coisas maiores e melhores. 222 00:12:46,348 --> 00:12:48,726 CENTRO ATLÉTICO DE ESSEX 223 00:12:51,854 --> 00:12:54,648 Oi, Jena, adorei os sapatos. 224 00:12:54,732 --> 00:12:55,483 Oi, Willow. 225 00:12:56,650 --> 00:13:01,197 Caramba, o olhar que ela te deu foi ódio puro. Eu teria chorado. 226 00:13:01,280 --> 00:13:03,491 -Qual é a boa de hoje? -Nada. 227 00:13:03,574 --> 00:13:05,826 Vou fazer nada sozinha em casa. 228 00:13:05,910 --> 00:13:07,870 Willow, por que está estranha? 229 00:13:07,953 --> 00:13:11,040 -Não estou estranha. -Totalmente estranha. O que foi? 230 00:13:12,249 --> 00:13:17,213 -Vou para a casa da Jena com o time. -Ela convidou todos, menos eu? 231 00:13:17,296 --> 00:13:20,549 Não. Ela também não convidou Brittany. 232 00:13:20,633 --> 00:13:22,176 -Quem? -Ela estuda fora. 233 00:13:23,802 --> 00:13:25,095 Relaxe. 234 00:13:25,179 --> 00:13:28,349 Vou conversar com ela sobre você. 235 00:13:28,432 --> 00:13:29,558 Vou dar um jeito. 236 00:13:30,309 --> 00:13:31,352 -Beleza. -Beleza. 237 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 Obrigada. 238 00:13:35,439 --> 00:13:36,565 Sei lá, cara. 239 00:13:36,649 --> 00:13:39,693 Achei que a faculdade seria mais divertida e louca. 240 00:13:39,777 --> 00:13:40,903 -É? -Já faz seis dias. 241 00:13:40,986 --> 00:13:43,697 Fiz vários inimigos e não dei nenhum beijo a três. 242 00:13:43,781 --> 00:13:45,074 Do que está falando? 243 00:13:45,157 --> 00:13:49,912 Duas semanas atrás, eu estava em Ohio e hoje vou a uma festa nua. 244 00:13:49,995 --> 00:13:51,872 Não há muitas dessas em Akron. 245 00:13:51,956 --> 00:13:55,000 -Perdão. O quê? -Akron é uma cidade em Ohio. 246 00:13:55,084 --> 00:13:57,002 Esse não é o detalhe que eu quero. 247 00:13:59,505 --> 00:14:01,840 Meu Deus, Travis. Está ficando tão bom. 248 00:14:01,924 --> 00:14:03,801 -É. -O que está rolando aqui? 249 00:14:03,884 --> 00:14:05,261 Que cheiro horrível. 250 00:14:05,344 --> 00:14:09,306 Travis está fazendo o contorno com maquiagem para realçar meu corpo. 251 00:14:09,390 --> 00:14:11,642 -Não impressiona? -Ninguém tem o abdômen assim. 252 00:14:11,725 --> 00:14:15,020 As linhas estão muito escuras. Você parece um xilofone. 253 00:14:15,104 --> 00:14:17,273 Meça as palavras. São ferramentas profissionais 254 00:14:17,356 --> 00:14:19,316 que comprei com pouco uso do eBay. 255 00:14:19,400 --> 00:14:20,818 Para que isso? 256 00:14:20,901 --> 00:14:23,779 Porque eu vou para uma festa nua. 257 00:14:23,862 --> 00:14:25,322 Uma o quê? 258 00:14:25,406 --> 00:14:27,533 Vai participar de uma orgia? 259 00:14:27,616 --> 00:14:30,703 Não é uma orgia. É uma festa normal com gente nua. 260 00:14:30,786 --> 00:14:32,538 Não sou só eu. Nós vamos. 261 00:14:33,205 --> 00:14:35,124 Travis, passe para as costas. 262 00:14:35,207 --> 00:14:40,254 Pensei em motivos individuais para vocês virem comigo. Nuas. 263 00:14:40,337 --> 00:14:43,465 -Leighton. -Você não vai me convencer a ir. 264 00:14:43,549 --> 00:14:45,301 -Eu vou sair. -Aonde você vai? 265 00:14:45,384 --> 00:14:47,052 Desculpe, esqueci de dizer? 266 00:14:47,136 --> 00:14:51,181 Ah, é. Não disse. Porque não é da sua conta. Tchau. 267 00:14:51,265 --> 00:14:52,516 Cruel. 268 00:14:56,145 --> 00:14:58,063 -Whitney Chase. -Eu não posso. 269 00:14:58,147 --> 00:15:01,817 -Por que estão contra a festa? -É bizarro, Bela. 270 00:15:02,735 --> 00:15:03,569 Que seja. 271 00:15:03,652 --> 00:15:05,195 Kimberly, só nós duas. 272 00:15:06,363 --> 00:15:10,075 "Os homens tratam as mulheres como objetos há centenas de anos." 273 00:15:10,159 --> 00:15:12,369 Não posso perder tempo com isso. 274 00:15:12,453 --> 00:15:13,621 Por que não? 275 00:15:13,704 --> 00:15:14,913 -Eu não posso. -O quê? 276 00:15:18,459 --> 00:15:20,252 Por que tem uma bunda bronzeada no sofá? 277 00:15:20,336 --> 00:15:23,756 Devia estar se perguntando por que não tem quatro. 278 00:15:29,094 --> 00:15:32,973 Whitney Teve notícias da Jena sobre hoje à noite? 279 00:15:33,057 --> 00:15:36,852 Estou dispensando convites quentes para esta noite. 280 00:15:36,935 --> 00:15:39,980 Falei com a Jena. Não vai rolar. Talvez ela não te odeie na próxima temporada. 281 00:15:40,064 --> 00:15:40,814 O quê? 282 00:15:46,403 --> 00:15:47,655 VENDE-SE 283 00:15:47,738 --> 00:15:49,698 Você é muito mais gostosa do que no seu perfil. 284 00:15:50,366 --> 00:15:52,910 -É tipo catfish ao inverso. -Obrigada. 285 00:15:54,870 --> 00:15:58,207 Essa cadeirinha sai? Está cutucando meu seio. 286 00:15:58,290 --> 00:16:00,751 Dá um trabalhão retirar... 287 00:16:00,834 --> 00:16:02,127 Tudo bem, vamos... 288 00:16:05,506 --> 00:16:07,383 Ei, você estuda na Essex? 289 00:16:09,051 --> 00:16:10,177 Como você sabe? 290 00:16:10,969 --> 00:16:11,804 O seu chaveiro. 291 00:16:15,265 --> 00:16:17,142 O que foi? Não saiu do armário? 292 00:16:17,226 --> 00:16:17,976 Não, eu... 293 00:16:19,478 --> 00:16:21,021 O que você tem com isso? 294 00:16:21,105 --> 00:16:23,023 Não quis dizer nada. Estou surpresa. 295 00:16:23,107 --> 00:16:25,401 A garotada da sua idade se assume aos seis anos. 296 00:16:25,484 --> 00:16:27,820 -Não é legal ser gay agora? -Meu Deus. 297 00:16:28,987 --> 00:16:29,988 Eu te chateei? 298 00:16:30,072 --> 00:16:33,742 Não, não. Só não tem ideia do que está falando. 299 00:16:35,369 --> 00:16:37,705 -Quando você se assumiu? -No colegial. 300 00:16:37,788 --> 00:16:41,250 Para alguém como você, ser gay a deixou mais interessante. 301 00:16:41,333 --> 00:16:43,085 Mas para mim, eu era popular. 302 00:16:43,168 --> 00:16:45,879 -Eu realmente tenho algo a perder. -É difícil 303 00:16:45,963 --> 00:16:48,882 de encontrar a coragem para assumir. Mas vale a pena. 304 00:16:48,966 --> 00:16:50,259 Talvez para você. 305 00:16:50,342 --> 00:16:53,512 Não quero que "gay" seja minha identidade. Gosto da minha identidade. 306 00:16:53,595 --> 00:16:56,265 Não quero ser a garota Kappa gay ou a prima lésbica. 307 00:16:56,348 --> 00:16:59,768 Não quero ser outra. Só quero ser eu. 308 00:17:00,394 --> 00:17:02,354 -Escondendo quem você é? -Não. 309 00:17:03,480 --> 00:17:07,651 Vim aqui para pegação, não ouvir sermão de uma mãe suburbana que se veste mal. 310 00:17:07,734 --> 00:17:08,484 Como é? 311 00:17:09,153 --> 00:17:10,487 Só quero ajudar. 312 00:17:11,280 --> 00:17:15,325 Kimberly, você é bem no francês. Digo... Você fala bem o francês. 313 00:17:15,701 --> 00:17:18,287 -Kimberly. -Comprei o chá. Não tenho fogão elétrico. 314 00:17:18,369 --> 00:17:23,208 Tudo bem. Estou fazendo minha busca de sexta à noite, atrás de opioides. 315 00:17:23,876 --> 00:17:26,170 Não esperava alguém aqui. 316 00:17:26,252 --> 00:17:28,797 Estou aproveitando do silêncio para estudar. 317 00:17:28,881 --> 00:17:31,800 Na sexta à noite? Devia sair com amigos. 318 00:17:31,884 --> 00:17:34,052 Não faz mal. Saio numa outra noite. 319 00:17:34,136 --> 00:17:38,682 Kimberly, a primeira semana de aula é para fazer amigos. 320 00:17:38,766 --> 00:17:42,895 No meu primeiro fim de semana, não fui na festa sueca de setembro. 321 00:17:42,978 --> 00:17:47,524 Foi quando cunharam a piada interna que seria usada por quatro anos... 322 00:17:47,608 --> 00:17:50,819 e até hoje não sei quem é o Cara de Rabanete. 323 00:17:52,946 --> 00:17:54,448 Temo que seja eu. 324 00:17:54,531 --> 00:17:56,867 Não posso ser a única no dormitório. 325 00:17:56,950 --> 00:17:57,993 Creio que sim. 326 00:17:58,076 --> 00:18:03,415 Se você se sentir sozinha, ou deprê, podemos jogar um jogo de tabuleiro. 327 00:18:03,499 --> 00:18:07,211 É meu trabalho estar disponível para pessoas como você. 328 00:18:13,383 --> 00:18:14,968 Esperem por mim. 329 00:18:15,052 --> 00:18:16,762 Estou indo. 330 00:18:16,845 --> 00:18:18,555 Eu mereço me divertir. 331 00:18:19,598 --> 00:18:21,350 Isso! Vamos nessa. 332 00:18:21,433 --> 00:18:23,185 Vamos ver nossos peitos hoje. 333 00:18:39,743 --> 00:18:41,745 E aí, amigas? 334 00:18:43,914 --> 00:18:44,957 O que veio fazer aqui? 335 00:18:45,040 --> 00:18:49,711 Não vou ficar em casa só porque uma garota não me convidou. 336 00:18:49,795 --> 00:18:51,713 Porque ela não gosta de você. 337 00:18:51,797 --> 00:18:55,050 Pois ela vai gostar de mim depois de ganhar isso. 338 00:18:55,134 --> 00:18:57,386 Uma cesta de sabonetes e cremes para as mãos? 339 00:18:57,469 --> 00:18:59,721 Ela é a capitã do time, não sua tia-avó. 340 00:18:59,805 --> 00:19:03,016 É bacana. Tem cristais de banho. Que seja. 341 00:19:03,100 --> 00:19:07,145 Vou achar Jena, virar melhor amiga dela e substituir você. 342 00:19:07,229 --> 00:19:10,148 Sou sua melhor amiga? Acabamos de nos conhecer. 343 00:19:13,485 --> 00:19:14,611 Trágico. 344 00:19:17,948 --> 00:19:20,617 Pedi desculpas. Eu não faço o horário. 345 00:19:21,785 --> 00:19:23,203 -Já chega. -Não faça isso. 346 00:19:23,287 --> 00:19:24,204 Jason. 347 00:19:24,288 --> 00:19:26,498 Por que está no meu quarto? 348 00:19:26,582 --> 00:19:28,458 Eu trouxe sabonetes. 349 00:19:38,886 --> 00:19:41,054 Então, como isso funciona? 350 00:19:41,138 --> 00:19:43,557 Tiramos a roupa e entramos? 351 00:19:43,640 --> 00:19:44,474 Acho que sim. 352 00:19:57,362 --> 00:20:01,199 A realidade bateu muito rápido. Acho que não vou conseguir. 353 00:20:01,283 --> 00:20:02,659 Dane-se. Eu vou entrar. 354 00:20:04,036 --> 00:20:08,248 Meu Deus, Jocelyn. Seus seios são perfeitos como da Keira Knightley. 355 00:20:08,332 --> 00:20:11,001 Bom, vejo vocês lá dentro? 356 00:20:19,760 --> 00:20:20,969 Bom? 357 00:20:21,053 --> 00:20:21,845 Juntas? 358 00:20:22,930 --> 00:20:23,722 Juntas. 359 00:20:36,151 --> 00:20:37,277 Certo. 360 00:20:37,903 --> 00:20:39,029 -Vamos lá. -Vamos lá. 361 00:20:44,493 --> 00:20:46,078 -Sei lá. -Ele pegou geral. 362 00:20:46,161 --> 00:20:48,497 -Ele pegou a lista toda. -Galera, pare. 363 00:20:48,580 --> 00:20:50,707 -Oi, Leighton. -Oi. 364 00:20:50,791 --> 00:20:51,833 E aí? 365 00:20:51,917 --> 00:20:53,543 Você está sozinha? 366 00:20:54,252 --> 00:20:56,588 -Estou. -Mas é sexta-feira à noite. 367 00:20:56,672 --> 00:20:59,383 Eu sei. Posso estar indo me divertir. 368 00:20:59,466 --> 00:21:01,301 -Está? -Não. 369 00:21:02,260 --> 00:21:07,015 Não fracassou só porque aquelas garotas não querem morar com você. 370 00:21:07,683 --> 00:21:09,309 Elas mandaram mal. 371 00:21:09,977 --> 00:21:10,811 Contou para eles? 372 00:21:10,894 --> 00:21:12,562 Claro que contei. 373 00:21:12,646 --> 00:21:14,272 Aquilo foi uma babaquice. 374 00:21:14,356 --> 00:21:16,650 Saiba que nos sentimos mal por você. 375 00:21:18,527 --> 00:21:20,654 Isso foi sofrível. 376 00:21:20,737 --> 00:21:25,200 Vou encher a cara e esquecer que tivemos essa conversa. 377 00:21:25,283 --> 00:21:27,703 Leighton, você vai fazer novas amigas. 378 00:21:27,786 --> 00:21:30,539 -Eu sei. -Tudo que está dizendo só piora. 379 00:21:30,622 --> 00:21:32,165 Ela deve estar sofrendo. 380 00:21:32,833 --> 00:21:34,668 Querem jogar facas nas árvores? 381 00:21:34,751 --> 00:21:35,627 -Sim. -Agora. 382 00:21:35,711 --> 00:21:36,461 Vamos nessa. 383 00:21:46,680 --> 00:21:48,140 Acho que não percebeu... 384 00:21:48,223 --> 00:21:50,726 mas está agarrando seus seios com vergonha. 385 00:21:51,351 --> 00:21:54,229 Tem razão. Estou fazendo isso. 386 00:21:54,312 --> 00:21:56,398 Vou dar um jeito. Lá vai. 387 00:21:59,818 --> 00:22:00,861 Estou orgulhosa de você. 388 00:22:01,653 --> 00:22:02,904 Pronta para circular? 389 00:22:02,988 --> 00:22:05,449 Qual grupo de bundas parece mais acessível? 390 00:22:05,532 --> 00:22:07,576 O da direita ou da esquerda? 391 00:22:08,243 --> 00:22:11,038 O da direita parece mais gentil. Não sei de onde tirei isso. 392 00:22:11,121 --> 00:22:14,583 Concordo. Bundas da direita, com certeza. Vamos. 393 00:22:16,585 --> 00:22:18,336 Hannah na revista literária? 394 00:22:18,420 --> 00:22:19,963 Oi, pessoal. 395 00:22:21,173 --> 00:22:23,508 Que vergonha todos usando a mesma roupa! 396 00:22:24,217 --> 00:22:25,719 É sua primeira festa nua? 397 00:22:25,802 --> 00:22:28,346 Não. Por que você diz isso? 398 00:22:28,430 --> 00:22:31,349 Olhou para a virilha de todo mundo. Várias vezes. 399 00:22:31,433 --> 00:22:36,063 É para ficar confortável na própria pele, não objetificar e dar uma espiada. 400 00:22:36,146 --> 00:22:38,231 Ah, sem dúvida. Eu sei disso. 401 00:22:38,857 --> 00:22:41,568 -Acabei de olhar novo, não foi? -É. 402 00:22:44,946 --> 00:22:48,992 Então não podemos olhar? É uma festa nua regida pelo Talibã? 403 00:22:49,076 --> 00:22:53,371 Por que estão aqui sozinhas? As pessoas acham que são policiais. 404 00:22:54,039 --> 00:22:54,873 Vamos embora. 405 00:22:54,956 --> 00:22:57,626 Achei que seria uma festa incrível e inesquecível... 406 00:22:57,709 --> 00:22:59,711 mas obviamente não é o caso. 407 00:23:00,921 --> 00:23:05,050 Não! Vamos ficar e aproveitar ao máximo. Juntas. 408 00:23:05,133 --> 00:23:08,887 Jocelyn, você está tão confortável. Como podemos ficar igual? 409 00:23:08,970 --> 00:23:11,056 Eu fiz um esquenta. Estou bêbada. 410 00:23:12,140 --> 00:23:12,891 Certo. 411 00:23:14,142 --> 00:23:15,060 Lá vai. 412 00:23:27,781 --> 00:23:29,074 Muito bem... 413 00:23:29,157 --> 00:23:32,536 Tem um vale-presente na cesta. Você tem 14 dias. 414 00:23:35,372 --> 00:23:36,373 Você está bem? 415 00:23:36,456 --> 00:23:39,417 -Meu namorado terminou comigo. -Entendo. 416 00:23:39,501 --> 00:23:43,130 Ele não aguenta o calendário do futebol. Eu nunca estou livre. 417 00:23:43,213 --> 00:23:45,757 Como se minha vida girasse em torno da fraternidade dele... 418 00:23:45,841 --> 00:23:47,759 e dos amigos que ficam se tocando. 419 00:23:48,426 --> 00:23:49,511 Parece um partidão. 420 00:23:49,594 --> 00:23:51,972 Você não o conhece. O cachorro dele morreu. 421 00:23:52,055 --> 00:23:53,306 Não devia ter falado. 422 00:23:54,599 --> 00:23:57,227 Tudo bem. Ele é uma droga. 423 00:23:57,894 --> 00:24:00,939 Não tenho um fila de caras me esperando. 424 00:24:01,022 --> 00:24:03,525 -Então... -Jena, o quê? Você é tão bonita. 425 00:24:03,608 --> 00:24:04,651 Vá se ferrar. 426 00:24:04,734 --> 00:24:06,570 É, sim. Você é alta, sarada. 427 00:24:06,653 --> 00:24:08,780 E ótima jogadora de futebol. 428 00:24:08,864 --> 00:24:10,824 Você não gostar de mim me mata. 429 00:24:10,907 --> 00:24:14,369 Se esse cara não entender isso, dane-se. Bola para frente. 430 00:24:14,452 --> 00:24:16,037 Tem muitos caras por aí. 431 00:24:17,414 --> 00:24:18,415 Valeu. 432 00:24:20,125 --> 00:24:21,793 Nós fizemos as pazes? 433 00:24:21,877 --> 00:24:24,671 Adoraria que parasse de me destruir em campo. 434 00:24:25,881 --> 00:24:27,591 É, fizemos. 435 00:24:28,341 --> 00:24:29,759 Mas você está enganada. 436 00:24:29,843 --> 00:24:32,888 Não há muitos caras da nossa idade que aguentam garotas como nós. 437 00:24:32,971 --> 00:24:35,056 Boa sorte para achar um. 438 00:24:39,477 --> 00:24:40,437 Qual é! 439 00:24:40,520 --> 00:24:42,355 É uma festa nua. 440 00:24:42,439 --> 00:24:43,857 Todo mundo se olha. 441 00:24:43,940 --> 00:24:46,401 Só não pode dar pinta que está olhando. 442 00:24:46,484 --> 00:24:49,529 Olhei para seus peitos três vezes. Nesse minuto. 443 00:24:49,613 --> 00:24:52,199 Que nada! Estava olhando para meus olhos. 444 00:24:52,282 --> 00:24:54,910 Olhei de relance. O esquerdo é maior. 445 00:24:54,993 --> 00:24:58,163 Caceta, ela está certa. O esquerdo é maior. 446 00:24:58,246 --> 00:25:01,166 Sabem onde posso encontrar uma garota chamada Sarah? 447 00:25:02,375 --> 00:25:03,710 -Não. -Desculpe. 448 00:25:03,793 --> 00:25:04,920 Não sei. 449 00:25:06,004 --> 00:25:07,255 Vocês viram aquilo? 450 00:25:07,964 --> 00:25:09,049 Olhar de relance. 451 00:25:10,884 --> 00:25:12,344 Vou pegar uma bebida. 452 00:25:18,975 --> 00:25:20,227 Mas que porcaria? 453 00:25:20,310 --> 00:25:22,270 Claro que é você. 454 00:25:22,354 --> 00:25:23,813 Quer saber? Não. 455 00:25:23,897 --> 00:25:25,232 Derramou minha bebida. 456 00:25:25,315 --> 00:25:27,692 Desculpe, mas já sei onde isso vai dar. 457 00:25:27,776 --> 00:25:30,237 Você vai ser cruel comigo e me deixar mal. 458 00:25:30,320 --> 00:25:34,282 Sou uma boa pessoa. Eu masturbei seu namorado? Sim. 459 00:25:34,366 --> 00:25:37,202 Jamais faria, se soubesse que ele tinha namorada. 460 00:25:37,285 --> 00:25:39,913 Por favor, pare de ser cruel comigo. Desculpe. 461 00:25:41,456 --> 00:25:42,874 Venha aqui. 462 00:25:46,253 --> 00:25:49,130 Sei que não fui muito gentil. 463 00:25:49,214 --> 00:25:52,342 É porque eu lutei por você no primeiro corte. 464 00:25:52,425 --> 00:25:55,470 O pessoal estava dividido. Muitos preferiam outro cara. 465 00:25:55,553 --> 00:25:58,598 Achei seu material engraçado e fiz campanha por você. 466 00:25:58,682 --> 00:26:00,475 Fiquei parecendo uma idiota... 467 00:26:00,558 --> 00:26:04,396 quando descobriram que apoiei a garota que satisfez meu namorado. 468 00:26:05,230 --> 00:26:06,273 Gostou do meu material? 469 00:26:06,356 --> 00:26:07,649 Foi firmeza. 470 00:26:07,732 --> 00:26:08,650 Foi firmeza? 471 00:26:08,733 --> 00:26:10,902 Está no primeiro ano. Relaxe. 472 00:26:10,986 --> 00:26:14,447 Podemos fazer as pazes, por favor? 473 00:26:14,531 --> 00:26:16,491 Não quero que me odeie. 474 00:26:16,574 --> 00:26:18,159 Sim, podemos. 475 00:26:18,243 --> 00:26:20,036 Acho que preciso abraçar você. 476 00:26:23,999 --> 00:26:25,917 Meu abdômen ficou em você. 477 00:26:26,001 --> 00:26:27,752 E meu contorno do seio em você. 478 00:26:28,420 --> 00:26:29,796 Nós duas fizemos contorno? 479 00:26:29,879 --> 00:26:31,381 Eu amo a gente. 480 00:26:40,473 --> 00:26:42,642 Oi. 481 00:26:45,186 --> 00:26:46,229 Isso será rápido. 482 00:26:46,896 --> 00:26:48,982 Uau, você está bebum. 483 00:26:49,065 --> 00:26:50,025 Nico. 484 00:26:50,108 --> 00:26:52,694 Na festa nua, tive uma epifania. 485 00:26:52,777 --> 00:26:58,950 Vai me dar aulas de francês em francês, por favor. 486 00:26:59,617 --> 00:27:01,786 Está me pedindo aulas à 1h da manhã? 487 00:27:04,956 --> 00:27:07,042 Claro, vou te ensinar. 488 00:27:08,543 --> 00:27:10,211 Excelente. Eu agradeço. 489 00:27:11,504 --> 00:27:12,630 Boa noite. 490 00:27:14,049 --> 00:27:16,051 -É isso? -Isso é tudo, professor. 491 00:27:16,134 --> 00:27:17,594 Obrigada. 492 00:27:29,397 --> 00:27:30,565 Olá, John. 493 00:27:30,648 --> 00:27:33,860 Seu chapéu é idiota e a escola que fundou é uma droga. 494 00:27:35,028 --> 00:27:36,821 Lamento que morreu na neve. 495 00:27:41,117 --> 00:27:42,452 -Alô. - Oi. 496 00:27:42,535 --> 00:27:43,536 - É Chloe. -Quem? 497 00:27:43,620 --> 00:27:45,663 Meus mamilos estavam na sua boca hoje. 498 00:27:46,414 --> 00:27:49,626 O que você quer? Não me deu sermão o suficiente? 499 00:27:49,709 --> 00:27:51,461 Estou ligando para saber como está. 500 00:27:51,544 --> 00:27:56,007 Sei que está passando por um mau bocado. Só queria dizer que vai melhorar. 501 00:27:56,800 --> 00:28:00,720 Está falando sério? Vindo com esse papinho de "melhorar"? 502 00:28:00,804 --> 00:28:01,805 Não, não. 503 00:28:01,888 --> 00:28:04,891 Você dirige um Ford Windstar. Melhore você! 504 00:28:06,267 --> 00:28:07,268 Minha vida é ótima. 505 00:28:07,352 --> 00:28:10,146 Por que todo mundo está com pena de mim? Já olhou para mim? 506 00:28:10,230 --> 00:28:12,607 Eu sou inteligente, estilosa... 507 00:28:12,690 --> 00:28:14,109 e ótima em matemática. 508 00:28:14,192 --> 00:28:15,610 Estou indo bem. 509 00:28:15,693 --> 00:28:16,903 Mas vive uma mentira. 510 00:28:16,986 --> 00:28:19,322 Eu sei! Acha que não sei disso? 511 00:28:24,035 --> 00:28:25,662 Estou indo bem! 512 00:28:26,830 --> 00:28:28,790 -Fique aí parada. -Não se mexa. 513 00:28:28,873 --> 00:28:30,250 Merda. 514 00:28:30,333 --> 00:28:33,837 -Mandei parar! -Dê a volta. 515 00:28:33,920 --> 00:28:35,213 Pare de correr!