1 00:00:07,757 --> 00:00:09,384 T'as l'air heureuse, Bela. 2 00:00:09,634 --> 00:00:10,802 C'est à cause du mec 3 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 qui nous allèche avec ses muscles, 4 00:00:13,179 --> 00:00:14,806 comme un buffet à volonté. 5 00:00:15,974 --> 00:00:20,145 En fait, j'ai repris la comédie et je crois avoir trouvé mon style. 6 00:00:20,395 --> 00:00:21,730 C'est génial ! 7 00:00:21,980 --> 00:00:25,525 Je me suis toujours inspirée d'hommes humoristes à la télé, 8 00:00:25,692 --> 00:00:28,945 alors que j'ai pour muse une femme racisée et libérée : moi. 9 00:00:29,863 --> 00:00:31,823 - Bien dit, Queen B. - Je t'en prie. 10 00:00:32,073 --> 00:00:33,742 Au moins, Arvind te manque pas trop. 11 00:00:33,992 --> 00:00:34,659 Pas du tout. 12 00:00:34,826 --> 00:00:37,746 Je dois tourner la page pour mon art. 13 00:00:37,912 --> 00:00:40,749 Baiser, c'est de la recherche, et je vise le doctorat. 14 00:00:42,208 --> 00:00:43,710 En parlant de sexe, 15 00:00:44,294 --> 00:00:45,503 on l'a fait, avec Cooper. 16 00:00:45,754 --> 00:00:47,380 - C'est pas vrai ! - Yes ! 17 00:00:47,589 --> 00:00:49,299 - C'était comment ? - Merveilleux. 18 00:00:49,466 --> 00:00:52,177 J'aime pas raconter, mais Cooper a été très délicat 19 00:00:52,385 --> 00:00:54,304 et on était en parfaite harmonie. 20 00:00:54,471 --> 00:00:55,722 Aucune sortie de route. 21 00:00:55,972 --> 00:00:56,931 Impressionnant ! 22 00:00:57,182 --> 00:01:00,060 Je suis pour les sorties de route. Ça fait des pauses. 23 00:01:00,727 --> 00:01:01,644 - Merde. - Quoi ? 24 00:01:02,187 --> 00:01:05,648 Le comité sportif veut me voir à propos de mon départ. 25 00:01:06,649 --> 00:01:09,152 Je voulais pas que ça fasse toute une histoire. 26 00:01:09,319 --> 00:01:10,070 T'inquiète pas. 27 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 Tu avais de bonnes raisons de partir. 28 00:01:12,489 --> 00:01:14,407 S'ils l'entendent pas, te démonte pas. 29 00:01:14,616 --> 00:01:15,283 Je sais pas. 30 00:01:15,450 --> 00:01:18,953 Parfois, c'est la meilleure manière d'obtenir ce qu'on veut. 31 00:01:19,120 --> 00:01:19,829 Je te montre. 32 00:01:20,080 --> 00:01:20,830 Musclor ! 33 00:01:21,706 --> 00:01:23,291 Bande tes muscles, c'est un ordre. 34 00:01:26,628 --> 00:01:27,795 C'est bien, mon garçon. 35 00:01:35,637 --> 00:01:38,348 Le membre du congrès Nathan Riggs va venir à Essex. 36 00:01:38,598 --> 00:01:42,227 C'est inadmissible qu'une université qui prône l'égalité 37 00:01:42,477 --> 00:01:45,354 le laisse propager ses propos haineux. 38 00:01:45,771 --> 00:01:48,024 Pas de permanence pour moi, aujourd'hui. 39 00:01:48,691 --> 00:01:51,610 Pas que je sois occupée, mais j'ai la flemme. 40 00:01:52,402 --> 00:01:53,988 Je peux vous parler ? 41 00:01:55,198 --> 00:01:57,616 Que pensez-vous de la venue de Nathan Riggs ? 42 00:01:57,866 --> 00:01:59,244 C'est un vrai fumier. 43 00:01:59,494 --> 00:02:03,289 Sa politique agressive va à l'encontre des valeurs d'Essex. 44 00:02:03,456 --> 00:02:04,290 Certes, 45 00:02:04,541 --> 00:02:06,417 mais ça relève du premier amendement. 46 00:02:06,584 --> 00:02:07,752 Constitutionnellement, 47 00:02:08,211 --> 00:02:10,130 les fumiers sont protégés. 48 00:02:10,380 --> 00:02:13,174 Une manif est prévue et je compte participer. 49 00:02:13,466 --> 00:02:17,137 Manifester n'aboutit pas, à moins de le faire des mois, 50 00:02:17,387 --> 00:02:19,097 ce qui n'arrive presque jamais. 51 00:02:19,347 --> 00:02:20,849 Merci pour ton intervention. 52 00:02:23,101 --> 00:02:24,227 On l'avait pas sonné. 53 00:02:24,811 --> 00:02:25,937 Je suis de son avis. 54 00:02:26,478 --> 00:02:27,772 Vous m'avez googlée ? 55 00:02:29,190 --> 00:02:30,150 Non. 56 00:02:30,400 --> 00:02:33,987 Si vous l'aviez fait, vous auriez vu ma photo dans un article 57 00:02:34,154 --> 00:02:36,573 sur une manifestation queer en 1994, 58 00:02:36,739 --> 00:02:38,908 où je tenais une pancarte qui disait... 59 00:02:39,075 --> 00:02:40,368 "Suce ma bite de gouine." 60 00:02:40,952 --> 00:02:43,829 J'ai menti. Je vous ai googlée, j'adore cette photo. 61 00:02:44,581 --> 00:02:46,416 J'aurais pas dû dire "bite de gouine" ? 62 00:02:46,666 --> 00:02:47,792 Une fois aurait suffi. 63 00:02:48,042 --> 00:02:49,627 En tout cas, cette photo 64 00:02:49,878 --> 00:02:52,547 m'a coûté un poste à l'issue de mes études. 65 00:02:53,047 --> 00:02:54,841 Quoi ? C'est injuste ! 66 00:02:55,091 --> 00:02:56,301 Le monde est injuste. 67 00:02:56,551 --> 00:02:57,635 Super ! 68 00:02:57,886 --> 00:03:00,013 - Vous êtes de permanence ? - Pas pour vous. 69 00:03:00,889 --> 00:03:01,931 Bref. 70 00:03:02,182 --> 00:03:05,059 Protégez la Kimberly de demain. On a besoin d'elle. 71 00:03:12,984 --> 00:03:16,237 Une revenante ! Déjà de retour de ton super appart ? 72 00:03:16,404 --> 00:03:18,448 Je me suis réveillée avec une folle envie 73 00:03:18,698 --> 00:03:20,617 de revoir les gens que j'avais fuis. 74 00:03:21,492 --> 00:03:23,203 Je peux te parler une seconde ? 75 00:03:23,453 --> 00:03:25,538 Pardon, j'ai été pas mal occupée 76 00:03:25,788 --> 00:03:27,749 et je me retrouve à gérer 53 plaintes, 77 00:03:28,458 --> 00:03:29,876 dont huit sont de Norman. 78 00:03:30,126 --> 00:03:31,753 Pardon d'avoir le sommeil léger 79 00:03:31,920 --> 00:03:34,881 et de ne pas aimer qu'on ignore le code de politesse 80 00:03:35,048 --> 00:03:37,425 ou qu'on le renomme code de "poli-fesse". 81 00:03:37,884 --> 00:03:39,344 - "Fesse"... - J'ai pas corrigé. 82 00:03:39,594 --> 00:03:40,428 Et c'est mal. 83 00:03:41,638 --> 00:03:42,513 On peut reporter ? 84 00:03:43,598 --> 00:03:46,768 Oui, bien sûr. C'était pas important. 85 00:03:48,603 --> 00:03:51,147 À nous, Norman. Comment puis-je t'aider ? 86 00:03:51,314 --> 00:03:54,108 Je veux que mon voisin baisse sa musique. 87 00:03:54,567 --> 00:03:55,401 C'est faisable. 88 00:04:00,281 --> 00:04:02,075 C'est vrai que c'est fort. 89 00:04:02,325 --> 00:04:04,202 C'est possible de baisser ? 90 00:04:05,536 --> 00:04:08,373 Je suis réf-amie, j'ai le droit d'entrer. 91 00:04:10,583 --> 00:04:11,584 Bon, j'entre ! 92 00:04:32,063 --> 00:04:33,022 Y a quelqu'un ? 93 00:04:37,235 --> 00:04:38,444 C'est quoi, ce bordel ? 94 00:04:41,030 --> 00:04:42,490 Merci d'être venue, Whitney. 95 00:04:43,616 --> 00:04:45,659 Nous voulions savoir pourquoi 96 00:04:45,909 --> 00:04:47,412 une de nos meilleures athlètes 97 00:04:47,662 --> 00:04:50,623 a décidé de quitter l'équipe au milieu des playoffs ? 98 00:04:51,374 --> 00:04:52,041 Sincèrement ? 99 00:04:53,459 --> 00:04:57,046 On nous demande sans arrêt d'être plus performantes. 100 00:04:57,755 --> 00:05:01,175 C'est devenu intenable, donc j'ai décidé de partir. 101 00:05:02,427 --> 00:05:03,094 Bravo. 102 00:05:04,637 --> 00:05:06,597 Comment vous ramener sur le terrain 103 00:05:06,848 --> 00:05:08,725 et vous faire marquer des buts ? 104 00:05:09,183 --> 00:05:10,727 On est là pour ça ? 105 00:05:11,311 --> 00:05:13,896 Je peux pas jouer, j'ai une blessure au genou. 106 00:05:14,147 --> 00:05:17,859 D'ailleurs, on m'a encouragée à jouer sous cortisone. 107 00:05:18,109 --> 00:05:20,987 D'après votre dossier, c'était à votre demande. 108 00:05:21,696 --> 00:05:24,866 Techniquement, oui, mais j'avais pas vraiment le choix. 109 00:05:25,116 --> 00:05:26,743 Pas d'après le médecin. 110 00:05:27,660 --> 00:05:31,789 Pardon, vous êtes là pour m'écouter ou pour me donner votre version ? 111 00:05:31,956 --> 00:05:34,751 Whitney, nous voulons tous la même chose ! 112 00:05:35,251 --> 00:05:36,669 Que votre équipe et vous 113 00:05:36,794 --> 00:05:40,423 remportiez le championnat de football féminin. 114 00:05:40,590 --> 00:05:41,841 Je regrette, mais... 115 00:05:43,343 --> 00:05:45,303 je ne fais plus partie des athlètes, 116 00:05:45,553 --> 00:05:46,637 donc je vais y aller. 117 00:05:48,181 --> 00:05:50,683 Vous devriez être un peu plus à l'écoute. 118 00:06:01,361 --> 00:06:02,153 Salut ! 119 00:06:03,196 --> 00:06:05,156 Bienvenue à ma soirée préférée. 120 00:06:05,323 --> 00:06:07,492 L'an dernier, y avait un mec à poil. 121 00:06:07,742 --> 00:06:08,659 J'ai bien vu son cul 122 00:06:08,910 --> 00:06:11,454 et sa bite par intermittence. T'aurais adoré. 123 00:06:12,246 --> 00:06:13,289 Sûrement. 124 00:06:13,581 --> 00:06:14,332 On va au bar ? 125 00:06:14,499 --> 00:06:17,460 Je voudrais apporter une bière fraîche à Cooper. 126 00:06:18,086 --> 00:06:19,587 Il a des goûts virils. 127 00:06:21,214 --> 00:06:22,840 Elle est sacrément mordue. 128 00:06:23,091 --> 00:06:24,509 C'est mignon. 129 00:06:25,009 --> 00:06:26,344 - Et ta réunion ? - Horrible. 130 00:06:27,220 --> 00:06:29,472 Mais c'est bien, ça confirme ma décision. 131 00:06:29,722 --> 00:06:31,599 Grave ! Et ton corps de malade 132 00:06:31,849 --> 00:06:34,394 mérite une activité avec un look plus stylé, 133 00:06:34,560 --> 00:06:36,562 comme le catch ou le patinage. 134 00:06:36,729 --> 00:06:37,438 Tu patines ? 135 00:06:37,688 --> 00:06:39,065 - Non. - Essaye. 136 00:06:39,315 --> 00:06:41,526 Je vais avoir le temps de faire autre chose. 137 00:06:41,734 --> 00:06:43,236 De la rando ou du bénévolat. 138 00:06:44,404 --> 00:06:45,571 Ou scroller davantage. 139 00:06:45,822 --> 00:06:47,573 - C'est plus crédible. - Oui. 140 00:06:48,449 --> 00:06:50,159 Vous êtes trop mignons. 141 00:06:50,534 --> 00:06:52,036 Ça m'inspire. 142 00:06:52,203 --> 00:06:54,038 Y a plein de BG dans la piscine. 143 00:06:54,205 --> 00:06:56,207 Je vais y plonger mes mains baladeuses. 144 00:07:00,837 --> 00:07:04,465 Il avait un casque VR et aucune idée que j'étais là. 145 00:07:04,715 --> 00:07:07,844 C'était comme étudier la version idéale d'un corps. 146 00:07:08,094 --> 00:07:11,472 J'étais à deux doigts de glisser un billet dans son slip. 147 00:07:12,098 --> 00:07:13,307 Ce sera dans mon sketch. 148 00:07:13,558 --> 00:07:16,227 Bonne idée. Et tu devrais le brancher. 149 00:07:16,394 --> 00:07:19,355 Je sais pas. Je pourrais me le taper, bien sûr, 150 00:07:19,605 --> 00:07:22,567 mais pour une relation sérieuse, 151 00:07:23,192 --> 00:07:25,528 je commence à préférer être avec quelqu'un 152 00:07:25,695 --> 00:07:28,030 pour sa personnalité et sa complicité, 153 00:07:28,489 --> 00:07:32,034 plutôt que pour son visage, ses abdos, ses pecs et son cul. 154 00:07:32,284 --> 00:07:33,244 Clairement. 155 00:07:33,411 --> 00:07:37,498 Tu peux te taper le plus sexy des inconnus, il t'en restera rien. 156 00:07:37,748 --> 00:07:41,502 Quand il y a une vraie connexion, c'est autre chose. 157 00:07:41,794 --> 00:07:42,503 Enfin, il paraît. 158 00:07:42,670 --> 00:07:44,964 J'ai tendance à être l'inconnue sexy. 159 00:07:55,808 --> 00:07:57,602 J'adore qu'on en soit au stade 160 00:07:57,768 --> 00:08:01,022 où on peut se regarder longuement en silence. 161 00:08:02,231 --> 00:08:04,567 Je parlerais pas tout à fait de silence. 162 00:08:04,734 --> 00:08:07,570 Le mec derrière énumère des rimes de "couille". 163 00:08:07,820 --> 00:08:10,072 Nouille, douille, ratatouille... 164 00:08:10,239 --> 00:08:12,909 Au fait, ma mère vient au spectacle. 165 00:08:13,159 --> 00:08:15,912 Je lui ai proposé de déjeuner pour te rencontrer. 166 00:08:16,579 --> 00:08:17,747 Oui, ce serait sympa. 167 00:08:19,165 --> 00:08:21,417 Mais j'ai prévu un squash avec Brandon. 168 00:08:22,210 --> 00:08:25,505 Si ça t'intimide, je te rassure, elle est super. 169 00:08:25,671 --> 00:08:27,840 Surtout depuis qu'elle a arrêté de jeûner. 170 00:08:28,090 --> 00:08:29,258 Ce serait avec plaisir. 171 00:08:29,509 --> 00:08:32,845 C'est juste que la salle est stricte sur les annulations. 172 00:08:33,221 --> 00:08:34,679 Ils rigolent pas. 173 00:08:35,806 --> 00:08:37,099 Bien sûr. Je comprends. 174 00:08:38,768 --> 00:08:40,561 Alors, on en était où ? 175 00:08:41,270 --> 00:08:42,438 Ah oui. 176 00:08:43,105 --> 00:08:44,273 Les regards en silence. 177 00:08:49,028 --> 00:08:49,987 Ça va ? 178 00:08:50,238 --> 00:08:51,239 Oh non ! 179 00:08:56,160 --> 00:08:59,413 - Tu fais la queue pour la piscine ? - Pas du tout. 180 00:08:59,580 --> 00:09:02,124 J'ai besoin de savoir si les gens sont habillés. 181 00:09:03,584 --> 00:09:04,835 Noah. On se connaît ? 182 00:09:05,086 --> 00:09:06,170 Non. Je suis Kimberly. 183 00:09:06,420 --> 00:09:09,757 J'ai vu ton post sur Nathan Riggs. 184 00:09:09,924 --> 00:09:11,008 Je te rejoins sur lui. 185 00:09:11,259 --> 00:09:13,094 Tu penses donc que c'est une merde. 186 00:09:13,928 --> 00:09:16,472 Merci de dénoncer la misogynie et la transphobie. 187 00:09:16,722 --> 00:09:19,058 - Sans oublier le racisme. - Bien sûr. 188 00:09:20,101 --> 00:09:21,018 Tu seras là demain ? 189 00:09:21,269 --> 00:09:24,105 Spirituellement, oui. Mais physiquement, non. 190 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 À cause de facteurs contradictoires. 191 00:09:26,482 --> 00:09:27,149 Dommage. 192 00:09:27,316 --> 00:09:30,236 Mais je compte œuvrer depuis l'intérieur du système, 193 00:09:30,403 --> 00:09:33,531 ce qui fera bouger les lignes dans quelques générations. 194 00:09:34,198 --> 00:09:36,033 Pardon, j'ai rien entendu. 195 00:09:36,492 --> 00:09:38,536 Le mec à poil est de retour ! 196 00:09:41,706 --> 00:09:43,124 J'adore ma vie ! 197 00:09:43,874 --> 00:09:45,710 Matez-moi cette bite à l'air ! 198 00:09:45,960 --> 00:09:47,587 Il est temps que j'y aille. 199 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 À demain, si tu changes d'avis. 200 00:09:49,797 --> 00:09:50,631 Réfléchis-y. 201 00:09:58,306 --> 00:09:59,015 Je t'assure, 202 00:09:59,265 --> 00:10:01,183 chaque fraternité a son odeur. 203 00:10:01,434 --> 00:10:02,226 Ici, ça sent... 204 00:10:03,102 --> 00:10:06,397 les chaussettes, la bière éventée et la sauce piquante. 205 00:10:07,440 --> 00:10:08,524 C'est bluffant ! 206 00:10:08,774 --> 00:10:11,485 Je sais. Je peux les identifier les yeux bandés. 207 00:10:12,069 --> 00:10:15,489 Blague à part, évite les fraternités, les yeux bandés. 208 00:10:27,418 --> 00:10:28,544 Pardon, je... 209 00:10:28,794 --> 00:10:30,671 - J'aurais pas dû. - Non, ça va. 210 00:10:31,213 --> 00:10:32,673 J'en avais aussi envie. 211 00:10:33,716 --> 00:10:35,635 J'avais jamais embrassé une fille. 212 00:10:36,093 --> 00:10:37,011 C'est vrai ? 213 00:10:38,095 --> 00:10:39,305 Faut pas s'arrêter là. 214 00:10:47,605 --> 00:10:49,023 Bonjour, les amies. 215 00:10:49,482 --> 00:10:51,400 J'ai une annonce importante à faire. 216 00:10:51,567 --> 00:10:53,361 Merci d'être aussi matinales. 217 00:10:53,611 --> 00:10:54,278 Il est 11 h. 218 00:10:54,445 --> 00:10:56,405 Et c'est toi qui viens de te lever. 219 00:10:57,865 --> 00:10:59,075 Hier soir, j'ai... 220 00:11:00,201 --> 00:11:01,869 découvert une facette de moi-même. 221 00:11:02,328 --> 00:11:03,204 Une facette 222 00:11:03,454 --> 00:11:05,706 qui a toujours été là, parce que... 223 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 j'ai embrassé une personne unique, 224 00:11:08,793 --> 00:11:10,711 et cette personne est... 225 00:11:11,170 --> 00:11:11,879 une femme. 226 00:11:13,547 --> 00:11:15,633 Oui, je suis bi ! 227 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 Bela, c'est génial ! 228 00:11:17,468 --> 00:11:19,011 Félicitations ! 229 00:11:19,261 --> 00:11:20,930 Je suis heureuse pour toi. 230 00:11:21,180 --> 00:11:22,264 Merci, les filles. 231 00:11:24,141 --> 00:11:26,310 Bon, on petit-déj' ? J'ai la dalle. 232 00:11:26,477 --> 00:11:27,395 - Oui. - Pareil. 233 00:11:27,645 --> 00:11:28,896 C'est tout ? 234 00:11:29,063 --> 00:11:31,649 Je viens de faire mon coming out en tant que... 235 00:11:33,609 --> 00:11:34,485 bisexuelle. 236 00:11:34,735 --> 00:11:36,028 Oui, et bravo ! 237 00:11:36,404 --> 00:11:38,364 Faut pas tarder si on veut des œufs. 238 00:11:38,531 --> 00:11:39,281 T'as raison. 239 00:11:39,532 --> 00:11:40,408 Vous déconnez ? 240 00:11:40,825 --> 00:11:42,785 Je suis queer et vous vous en foutez ? 241 00:11:42,952 --> 00:11:45,746 Pour Leighton, vous avez chialé toute la journée. 242 00:11:46,038 --> 00:11:48,207 C'est différent, elle avait souffert. 243 00:11:48,457 --> 00:11:51,377 J'aurais aimé être là. Elle avait l'air si courageuse. 244 00:11:52,420 --> 00:11:53,921 Vous pouvez pas comprendre. 245 00:11:54,505 --> 00:11:56,173 Trish ! Ramène-toi. 246 00:11:56,424 --> 00:11:57,842 - C'est important. - Quoi ? 247 00:11:58,592 --> 00:11:59,385 Je suis bi. 248 00:12:00,136 --> 00:12:01,303 T'es pas mon genre. 249 00:12:03,347 --> 00:12:05,182 Bref, allons manger des gaufres. 250 00:12:05,433 --> 00:12:08,144 Des gaufres ? La machine est réparée ? 251 00:12:08,310 --> 00:12:09,895 - Sérieux ? - Là, je vais pleurer. 252 00:12:14,650 --> 00:12:17,319 J'ai pas pu lire la lettre que tu m'as déposée. 253 00:12:17,486 --> 00:12:20,656 J'avais pas de couteau pour couper le cachet en cire. 254 00:12:20,906 --> 00:12:21,615 T'en fais pas. 255 00:12:21,782 --> 00:12:24,785 J'ai une bonne nouvelle pour le déjeuner avec ma mère. 256 00:12:25,119 --> 00:12:25,870 Tu peux venir ! 257 00:12:26,954 --> 00:12:28,831 Non, je vais au squash avec Brandon. 258 00:12:30,291 --> 00:12:31,876 Je lui ai demandé de décaler. 259 00:12:32,376 --> 00:12:33,544 La salle bougera pas, 260 00:12:33,794 --> 00:12:35,796 mais ma mère n'est là que pour 48 h. 261 00:12:35,963 --> 00:12:39,592 Elle doit rentrer. Elle poursuit son chirurgien esthétique. 262 00:12:40,176 --> 00:12:42,553 C'est un peu tôt pour rencontrer ta famille. 263 00:12:42,803 --> 00:12:45,723 Toute ma famille, oui, mais c'est juste ma mère. 264 00:12:46,056 --> 00:12:47,641 Tu verras les autres au Nouvel An. 265 00:12:48,476 --> 00:12:50,686 Au Nouvel An ? C'est-à-dire ? 266 00:12:52,688 --> 00:12:54,732 Je voulais pas vendre la mèche. 267 00:12:55,733 --> 00:12:57,568 On part en croisière avec ma famille. 268 00:12:57,943 --> 00:12:59,570 C'était prévu avec mon ex, 269 00:12:59,820 --> 00:13:02,656 mais on a mis le billet à ton nom. Génial, non ? 270 00:13:02,823 --> 00:13:05,618 Tu partageras la chambre de mon grand-oncle Milton. 271 00:13:05,785 --> 00:13:07,203 S'il est encore parmi nous. 272 00:13:08,370 --> 00:13:11,040 Kacey, je suis désolé, mais c'est trop. 273 00:13:11,499 --> 00:13:13,125 On se connaît à peine. 274 00:13:13,292 --> 00:13:15,336 Je crois qu'on n'est pas raccord. 275 00:13:16,128 --> 00:13:17,129 En fait, 276 00:13:17,588 --> 00:13:19,632 ce serait mieux d'arrêter là. 277 00:13:21,884 --> 00:13:24,804 Tu peux pas faire ça. Je viens de perdre ma virginité. 278 00:13:25,554 --> 00:13:26,889 C'est pas ma faute. 279 00:13:28,057 --> 00:13:30,309 Je suis désolé, mais ça marche pas. 280 00:13:30,976 --> 00:13:33,395 On se voit en répétition. 281 00:13:44,323 --> 00:13:46,826 Pardon de t'avoir un peu zappée. Quoi de neuf ? 282 00:13:47,993 --> 00:13:50,412 L'autre soir, j'allais pas bien, et... 283 00:13:52,289 --> 00:13:53,332 j'ai acheté de la vodka. 284 00:13:55,167 --> 00:13:56,252 Mince, Taylor ! 285 00:13:56,502 --> 00:13:58,170 - Je suis désolée ! - Non ! 286 00:13:58,420 --> 00:13:59,797 C'est pas grave. 287 00:14:00,548 --> 00:14:01,215 Je l'ai pas bue. 288 00:14:02,091 --> 00:14:03,342 Je voulais te voir pour ça. 289 00:14:04,635 --> 00:14:06,095 Pour te remercier. 290 00:14:07,596 --> 00:14:09,014 Grâce à toi, j'ai tenu bon. 291 00:14:09,723 --> 00:14:13,143 Je suis rentrée, j'ai parlé à Ash et je suis allée aux AA. 292 00:14:13,644 --> 00:14:17,022 Il y avait une femme qui fumait deux clopes en même temps. 293 00:14:19,441 --> 00:14:20,568 J'aurais pu craquer, 294 00:14:21,694 --> 00:14:23,237 mais tu m'as rendue plus forte. 295 00:14:24,530 --> 00:14:25,781 Je suis fière de toi. 296 00:14:28,242 --> 00:14:29,910 J'ai aussi un truc à te dire. 297 00:14:31,829 --> 00:14:32,955 J'ai embrassé une fille. 298 00:14:33,414 --> 00:14:34,373 Je suis bi. 299 00:14:34,623 --> 00:14:36,083 Mais c'est génial ! 300 00:14:36,333 --> 00:14:37,710 Ça m'étonne pas, cela dit. 301 00:14:37,960 --> 00:14:40,504 T'as plus de cravates qu'un homme politique. 302 00:14:40,671 --> 00:14:41,672 Je confirme. 303 00:14:42,756 --> 00:14:45,384 Je compte l'annoncer à une soirée scène ouverte. 304 00:14:45,634 --> 00:14:46,427 Puisque t'es là, 305 00:14:46,677 --> 00:14:49,680 tu vas m'aider à réduire mon texte de 35 à 4 minutes. 306 00:14:50,222 --> 00:14:51,432 Je te remercie, 307 00:14:51,682 --> 00:14:53,601 mais maintenant, c'est moi qui suis fière de toi. 308 00:14:54,560 --> 00:14:55,895 Raconte-moi ce baiser. 309 00:14:58,647 --> 00:15:00,316 Dégage, Nathan ! 310 00:15:00,566 --> 00:15:01,734 Non à la haine 311 00:15:03,819 --> 00:15:04,486 Kimberly ! 312 00:15:05,321 --> 00:15:06,530 Eli, t'es là ? 313 00:15:07,114 --> 00:15:08,949 Faut faire barrage à cette ordure. 314 00:15:09,116 --> 00:15:10,242 Si c'était une ordure, 315 00:15:10,492 --> 00:15:12,661 on pourrait le jeter au milieu de l'océan. 316 00:15:14,121 --> 00:15:16,957 Je suis content de te croiser. 317 00:15:17,458 --> 00:15:18,584 Je voudrais m'excuser. 318 00:15:19,251 --> 00:15:22,671 Pour quoi ? M'avoir abandonnée à mon sort, droguée ? 319 00:15:22,838 --> 00:15:25,007 Exactement pour ça, oui. 320 00:15:25,966 --> 00:15:27,551 Je comprends que tu aies rompu. 321 00:15:28,719 --> 00:15:31,055 Tu avais raison, on est très différents. 322 00:15:32,139 --> 00:15:35,726 Je viens de sortir avec un mec que je croyais être comme moi, 323 00:15:35,893 --> 00:15:37,311 et ça s'est très mal fini. 324 00:15:37,561 --> 00:15:39,396 Merde ! Et ça va ? 325 00:15:39,647 --> 00:15:40,814 Oui, ça va. 326 00:15:42,107 --> 00:15:45,486 Ça te dirait qu'on fasse un truc un de ces jours ? 327 00:15:46,153 --> 00:15:48,030 Oui, ce serait sympa. 328 00:15:49,073 --> 00:15:49,782 Cool. 329 00:15:51,116 --> 00:15:52,660 - À plus tard. - Oui. 330 00:15:56,413 --> 00:15:58,582 Kimberly ! T'es venue ! 331 00:15:58,832 --> 00:16:00,626 Oui, et j'ai apporté ceci. 332 00:16:00,793 --> 00:16:01,627 Chouette pancarte. 333 00:16:01,877 --> 00:16:03,170 "Non à l'intolérance et à la... 334 00:16:03,587 --> 00:16:04,421 "miso" ? 335 00:16:04,588 --> 00:16:07,299 J'ai manqué de place pour "misogynie". 336 00:16:07,508 --> 00:16:10,177 On a des pancartes en plus, avec des mots entiers. 337 00:16:10,678 --> 00:16:12,972 - T'en veux une ? - Avec plaisir. 338 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 Réplique 18. 339 00:16:20,437 --> 00:16:21,313 On envoie. 340 00:16:22,231 --> 00:16:23,857 - Canon. - Ça vous convient, Lars ? 341 00:16:24,108 --> 00:16:25,567 - C'est parfait. - Vraiment ? 342 00:16:26,026 --> 00:16:29,154 J'envisageais un filtre rose pâle, mais réflexion faite, 343 00:16:29,405 --> 00:16:31,115 l'effet corail est plus appro... 344 00:16:31,365 --> 00:16:33,575 On a encore 40 répliques. J'ai décroché. 345 00:16:33,826 --> 00:16:35,327 Enchaînons, s'il vous plaît. 346 00:16:35,869 --> 00:16:36,954 Kacey, Cooper, 347 00:16:37,204 --> 00:16:38,288 c'est à vous. 348 00:16:38,872 --> 00:16:40,665 Revoyons la mise en place. 349 00:16:46,463 --> 00:16:47,506 Votre personnage 350 00:16:47,756 --> 00:16:50,384 chante une chanson d'amour à Cooper, pas au mur. 351 00:16:50,551 --> 00:16:51,635 Regardez-le. 352 00:16:51,885 --> 00:16:53,887 Je pourrais vous parler en privé ? 353 00:16:57,016 --> 00:16:57,725 Qu'y a-t-il ? 354 00:16:58,392 --> 00:17:01,437 Je ne vais pas y arriver. Blair peut me remplacer ? 355 00:17:01,687 --> 00:17:02,521 Quoi ? Pourquoi ? 356 00:17:02,771 --> 00:17:04,897 Je ne peux pas regarder Cooper. 357 00:17:05,983 --> 00:17:07,233 On vient de rompre. 358 00:17:09,069 --> 00:17:10,487 Je serai au point, ce soir. 359 00:17:10,654 --> 00:17:12,406 Mais là, c'est trop dur. 360 00:17:12,906 --> 00:17:16,035 Voilà exactement pourquoi je ne vous avais pas choisie. 361 00:17:16,535 --> 00:17:17,661 Vous pensez avoir 362 00:17:18,119 --> 00:17:21,999 le mental pour monter sur scène, mais non ! 363 00:17:22,499 --> 00:17:23,250 Vous montrez 364 00:17:23,500 --> 00:17:27,713 une belle assurance, mais c'est vide. C'est du vent. 365 00:17:28,172 --> 00:17:29,131 Je suis désolée. 366 00:17:29,381 --> 00:17:31,091 Vous n'êtes pas faite pour ça. 367 00:17:33,719 --> 00:17:34,386 Blair ? 368 00:17:35,429 --> 00:17:36,638 Vous avez le rôle. 369 00:17:47,733 --> 00:17:48,400 Merde ! 370 00:17:49,735 --> 00:17:51,528 Je vide juste mon casier. 371 00:17:52,279 --> 00:17:53,822 T'as vraiment un problème. 372 00:17:53,989 --> 00:17:56,325 Tu pouvais pas attendre deux semaines ? 373 00:17:56,575 --> 00:17:59,119 Tu nous lâches sans explication. 374 00:17:59,286 --> 00:18:00,829 C'est hyper égoïste. 375 00:18:00,996 --> 00:18:02,206 Très constructif, Rina. 376 00:18:03,665 --> 00:18:04,792 J'ai tout. 377 00:18:06,919 --> 00:18:07,753 Bonne chance. 378 00:18:08,587 --> 00:18:11,632 Pas besoin de chance, on a des joueuses investies. 379 00:18:12,132 --> 00:18:13,258 C'est bon, ça suffit. 380 00:18:13,759 --> 00:18:15,427 - Willow... - Faut que ça sorte. 381 00:18:15,677 --> 00:18:18,597 Le sosie de Woody a pas à te parler comme ça. 382 00:18:19,014 --> 00:18:21,308 Whitney est plus investie que nous toutes. 383 00:18:21,558 --> 00:18:24,311 On lui a mis la pression pour jouer blessée, 384 00:18:24,561 --> 00:18:26,980 avec des injections pour tenir le coup. 385 00:18:27,231 --> 00:18:29,983 Le stress lui a même provoqué une crise d'angoisse. 386 00:18:30,234 --> 00:18:33,612 On pouvait pas lui accorder une pauvre journée ? 387 00:18:34,696 --> 00:18:35,656 Elle mérite mieux. 388 00:18:36,782 --> 00:18:37,991 J'aurais dû vous parler. 389 00:18:38,325 --> 00:18:41,411 Je voulais le faire, mais j'ai pas réussi. 390 00:18:43,747 --> 00:18:46,708 Quelqu'un d'autre veut vider son sac ? 391 00:18:48,127 --> 00:18:48,794 Oui, moi. 392 00:18:49,461 --> 00:18:52,548 Je dois faire une 5e année parce que le foot m'a empêchée 393 00:18:52,798 --> 00:18:53,674 de finir en 4 ans. 394 00:18:54,133 --> 00:18:55,843 J'ai 23 ans ! Je veux partir ! 395 00:18:56,176 --> 00:18:57,094 Y a pas que le foot. 396 00:18:57,344 --> 00:18:59,263 C'est pareil avec ma coach d'athlé. 397 00:18:59,513 --> 00:19:02,474 D'après elle, le repos, c'est pour les fiottes. 398 00:19:03,559 --> 00:19:07,604 Les filles, on peut se concentrer sur le championnat ? 399 00:19:07,855 --> 00:19:08,730 En fait, 400 00:19:09,565 --> 00:19:11,275 j'aimerais entendre les autres. 401 00:19:11,775 --> 00:19:12,484 La vache. 402 00:19:12,734 --> 00:19:15,654 Même Rina est solidaire, alors qu'elle t'aime pas. 403 00:19:22,744 --> 00:19:23,787 Check de pancartes ! 404 00:19:23,954 --> 00:19:25,497 Allez, check de pancartes ! 405 00:19:26,039 --> 00:19:27,166 Allez, par ici ! 406 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 Check de pancartes ! 407 00:19:30,419 --> 00:19:32,045 Pourquoi y a les flics ? 408 00:19:33,505 --> 00:19:37,134 La manifestation est terminée. Veuillez vous disperser. 409 00:19:37,384 --> 00:19:39,344 La police ? C'est pas un peu excessif ? 410 00:19:39,595 --> 00:19:42,181 On est sur une pelouse, on braque pas une banque. 411 00:19:42,639 --> 00:19:46,018 Si vous ne partez pas, il y aura des sanctions. 412 00:19:46,268 --> 00:19:48,020 C'est une manifestation pacifique. 413 00:19:48,770 --> 00:19:49,688 On a le droit 414 00:19:49,938 --> 00:19:51,857 d'exercer notre liberté d'expression. 415 00:19:52,274 --> 00:19:54,693 Nous sommes une université privée. 416 00:19:55,402 --> 00:19:57,404 Les étudiants refusant de partir 417 00:19:57,571 --> 00:20:00,782 s'exposent à des sanctions, voire à une expulsion. 418 00:20:03,368 --> 00:20:04,036 Sérieux ? 419 00:20:04,286 --> 00:20:06,330 Et la liberté d'expression ? 420 00:20:06,580 --> 00:20:07,539 C'est un lieu privé. 421 00:20:07,748 --> 00:20:10,667 Ça s'arrête là ? Ils gagnent avec leurs menaces ? 422 00:20:10,918 --> 00:20:11,877 C'est pas fini. 423 00:20:12,044 --> 00:20:14,796 Si Essex fixe ses propres règles, nous aussi. 424 00:20:14,963 --> 00:20:16,173 On se retrouve ce soir. 425 00:20:18,425 --> 00:20:19,468 À quelle heure ? 426 00:20:21,803 --> 00:20:24,890 Et là, toute l'équipe a démissionné. 427 00:20:25,057 --> 00:20:27,059 En fait, on était toutes malheureuses. 428 00:20:27,309 --> 00:20:28,393 C'est incroyable ! 429 00:20:28,644 --> 00:20:29,353 C'est pas tout. 430 00:20:29,603 --> 00:20:32,064 Je reçois des MP d'autres athlètes vénères. 431 00:20:32,314 --> 00:20:34,358 De nageurs ou de gymnastes ? 432 00:20:34,566 --> 00:20:36,443 Ils sont bien foutus, je les soutiens. 433 00:20:36,693 --> 00:20:39,154 On célèbre ta victoire au réfectoire ? 434 00:20:39,404 --> 00:20:41,031 D'accord. Je propose à Kacey. 435 00:20:44,117 --> 00:20:44,785 Elle est là ? 436 00:20:52,125 --> 00:20:53,001 Kacey, ça va ? 437 00:20:54,461 --> 00:20:55,587 Cooper m'a larguée. 438 00:20:55,796 --> 00:20:57,422 - Quoi ? - Je suis désolée. 439 00:20:57,673 --> 00:20:58,924 Je croyais que ça allait. 440 00:20:59,675 --> 00:21:01,510 Moi aussi, mais... 441 00:21:02,928 --> 00:21:05,347 J'ai cru qu'en couchant avec lui, 442 00:21:07,015 --> 00:21:07,975 je le perdrais pas. 443 00:21:10,018 --> 00:21:11,770 Mais c'est quand même arrivé. 444 00:21:13,855 --> 00:21:15,649 Ça représentait davantage pour moi. 445 00:21:16,400 --> 00:21:17,901 Je croyais être prête, 446 00:21:20,279 --> 00:21:21,947 mais je l'étais pas vraiment. 447 00:21:23,532 --> 00:21:24,950 Je suis désolée. 448 00:21:25,200 --> 00:21:28,704 Ma mère m'appelle sans arrêt. Elle vient pour le rencontrer. 449 00:21:28,954 --> 00:21:30,622 Je sais pas quoi lui dire. 450 00:21:31,123 --> 00:21:32,708 Elle vient pas pour le spectacle ? 451 00:21:33,542 --> 00:21:35,711 Elle s'intéresse pas à ces trucs-là. 452 00:21:35,961 --> 00:21:37,879 J'aime pas te voir comme ça. 453 00:21:38,046 --> 00:21:40,090 Toi qui as tant confiance en toi. 454 00:21:42,342 --> 00:21:43,427 Pas vraiment, au fond. 455 00:21:46,221 --> 00:21:49,266 J'ai l'impression de jamais être à la hauteur. 456 00:21:50,767 --> 00:21:52,269 C'est facile de dire 457 00:21:52,519 --> 00:21:54,396 qu'il faut s'aimer telle qu'on est, 458 00:21:55,355 --> 00:21:58,066 mais comment faire si on s'aime pas ? 459 00:21:59,318 --> 00:22:00,402 Je gifle qui ? 460 00:22:00,986 --> 00:22:02,696 Ta mère ? Cooper ? 461 00:22:02,863 --> 00:22:04,072 Je peux me faire les deux. 462 00:22:06,491 --> 00:22:07,576 J'ai plus qu'à accepter 463 00:22:07,826 --> 00:22:11,997 de m'être fait larguer juste après ma première fois. 464 00:22:12,247 --> 00:22:14,249 Je te comprends tellement. 465 00:22:14,833 --> 00:22:15,625 C'est nul 466 00:22:15,876 --> 00:22:18,128 que ça se soit passé comme ça. 467 00:22:18,378 --> 00:22:19,296 Si ça peut te rassurer, 468 00:22:19,796 --> 00:22:21,465 c'est nul pour tout le monde. 469 00:22:21,715 --> 00:22:22,382 C'est vrai ! 470 00:22:22,758 --> 00:22:25,010 Est-ce que je regrette ma virginité ? Non ! 471 00:22:25,260 --> 00:22:26,470 Est-ce que je regrette 472 00:22:26,720 --> 00:22:30,223 de l'avoir perdue avec un étudiant en job d'été chez Subway ? 473 00:22:30,390 --> 00:22:31,099 Un peu. 474 00:22:31,933 --> 00:22:36,188 Moi, c'était à un camp de foot avec un certain Rudy. 475 00:22:36,438 --> 00:22:37,481 Il a visé mon nombril. 476 00:22:37,731 --> 00:22:39,900 Et à la fin, il a crié "but !" 477 00:22:41,318 --> 00:22:42,069 Qui dit mieux ? 478 00:22:44,071 --> 00:22:45,030 Mon copain m'a larguée 479 00:22:45,280 --> 00:22:46,823 après notre première fois. 480 00:22:46,990 --> 00:22:48,283 J'étais anéantie. 481 00:22:48,742 --> 00:22:49,701 Mais avec le recul, 482 00:22:49,951 --> 00:22:51,787 c'est le plus moche de mes ex. 483 00:22:53,246 --> 00:22:56,792 Une première fois est peut-être censée être foireuse. 484 00:22:56,958 --> 00:22:58,126 Tu t'en sors bien ! 485 00:23:00,921 --> 00:23:01,755 Je vous adore. 486 00:23:13,433 --> 00:23:16,144 Je vous prie maintenant d'accueillir 487 00:23:16,395 --> 00:23:18,438 Bela Malhotra ! 488 00:23:21,108 --> 00:23:23,360 Bonsoir, je suis Bela Malhotra. 489 00:23:23,610 --> 00:23:26,154 Certains se souviennent de mon dernier sketch 490 00:23:26,405 --> 00:23:29,157 où je classais 30 personnages de dessin animé 491 00:23:29,324 --> 00:23:32,661 du plus au moins bien monté, selon mon estimation. 492 00:23:36,540 --> 00:23:39,084 Je voudrais m'ouvrir un peu plus, ce soir. 493 00:23:39,418 --> 00:23:40,669 J'ai récemment découvert 494 00:23:40,919 --> 00:23:42,462 quelque chose sur moi-même, 495 00:23:42,629 --> 00:23:45,006 et j'avais envie de... 496 00:23:45,424 --> 00:23:46,466 le dire haut et fort. 497 00:23:47,509 --> 00:23:49,177 J'ai réalisé... 498 00:23:55,016 --> 00:23:56,309 J'ai réalisé... 499 00:23:59,729 --> 00:24:00,397 que je suis... 500 00:24:02,983 --> 00:24:07,028 super forte pour imiter Siri. 501 00:24:09,197 --> 00:24:12,117 "Voici quelques informations sur la forêt tropicale." 502 00:24:13,535 --> 00:24:16,413 Je sais rien sur la forêt tropicale, donc... 503 00:24:17,330 --> 00:24:18,790 Voilà ce que je voulais dire. 504 00:24:19,458 --> 00:24:20,917 Quoi d'autre ? 505 00:24:25,881 --> 00:24:26,798 C'est quoi, le plan ? 506 00:24:27,299 --> 00:24:29,176 J'ai une bombe puante. 507 00:24:29,342 --> 00:24:30,177 Je vais entrer, 508 00:24:30,427 --> 00:24:31,553 la lancer sur lui et dire : 509 00:24:31,720 --> 00:24:34,181 "Votre politique pue, et maintenant, vous..." 510 00:24:35,223 --> 00:24:36,641 C'est pas vrai, 511 00:24:36,892 --> 00:24:38,310 ça a coulé dans mon sac à dos. 512 00:24:38,894 --> 00:24:42,022 Il faudrait qu'il ne puisse pas s'exprimer. 513 00:24:42,272 --> 00:24:43,356 La soirée est retransmise. 514 00:24:43,607 --> 00:24:44,816 Il faut empêcher ça. 515 00:24:45,442 --> 00:24:46,109 J'ai une idée. 516 00:24:46,693 --> 00:24:49,112 Un chantage à la sextape ? Je le ferai. 517 00:24:50,530 --> 00:24:51,990 Carte d'étudiante 518 00:24:55,702 --> 00:24:58,538 Ces machines contrôlent tous les services Internet. 519 00:24:58,705 --> 00:25:00,415 Sans elles, pas de live streaming. 520 00:25:00,999 --> 00:25:01,833 Comment tu sais ça ? 521 00:25:02,417 --> 00:25:03,418 J'ai une particularité. 522 00:25:03,668 --> 00:25:06,505 Ce que j'ignore, je m'empresse de l'apprendre. 523 00:25:06,671 --> 00:25:07,547 Ça tue ! 524 00:25:08,757 --> 00:25:10,759 Allez, au boulot ! 525 00:25:13,887 --> 00:25:15,639 Maman ! Qu'est-ce que tu fais là ? 526 00:25:16,389 --> 00:25:18,350 Comment tu as su ? 527 00:25:18,600 --> 00:25:19,935 Grâce à ton post. 528 00:25:20,101 --> 00:25:21,603 Je te suis sur Instagram. 529 00:25:21,853 --> 00:25:22,979 Je regarde tes photos, 530 00:25:23,230 --> 00:25:26,399 mais aussi les petits films avec le rond dessus. 531 00:25:27,025 --> 00:25:28,485 Je tenais à venir ! 532 00:25:29,861 --> 00:25:32,280 Où est Arvind ? Il a du travail, j'imagine. 533 00:25:34,366 --> 00:25:36,076 Oui, il a pas pu venir. 534 00:25:36,326 --> 00:25:37,327 C'est dommage. 535 00:25:38,203 --> 00:25:39,496 C'est gratuit, tu crois ? 536 00:25:40,205 --> 00:25:43,625 J'arrive directement du travail, j'ai rien mangé. 537 00:25:43,875 --> 00:25:44,960 Va manger ! 538 00:25:47,170 --> 00:25:48,672 Merci pour l'invitation. 539 00:25:48,838 --> 00:25:52,133 C'était beaucoup plus long que ce que j'imaginais. 540 00:25:52,551 --> 00:25:53,260 Merci. 541 00:25:53,510 --> 00:25:55,720 Tu devais pas dire que t'étais queer ? 542 00:25:56,429 --> 00:25:59,182 J'allais le faire, mais ma mère a débarqué. 543 00:25:59,349 --> 00:26:00,308 J'ai pas pu. 544 00:26:01,726 --> 00:26:03,812 Je peux te dire un truc en tant qu'amie ? 545 00:26:05,564 --> 00:26:07,440 Vous vous aimez, ça se voit. 546 00:26:08,567 --> 00:26:09,734 Oui, elle est super. 547 00:26:10,110 --> 00:26:13,029 Tu as de la chance. Je parle plus à ma mère. 548 00:26:13,405 --> 00:26:15,323 À Noël dernier, elle avait déménagé. 549 00:26:15,740 --> 00:26:19,035 J'étais seule comme Kevin dans Maman, j'ai raté l'avion. 550 00:26:19,619 --> 00:26:21,454 J'ai des questions à te poser. 551 00:26:22,247 --> 00:26:23,748 Que je garde pour plus tard. 552 00:26:23,999 --> 00:26:26,418 Bela, parle-lui. 553 00:26:27,419 --> 00:26:28,503 Toi, tu peux encore. 554 00:26:40,515 --> 00:26:42,267 C'est bon, tout est déconnecté. 555 00:26:43,143 --> 00:26:45,353 Ça a marché, j'ai plus de wifi ! 556 00:26:45,520 --> 00:26:47,689 Prenez ça, les serveurs Internet d'Essex ! 557 00:26:47,856 --> 00:26:49,816 Pas un geste ! 558 00:26:50,442 --> 00:26:51,943 Et merde... 559 00:26:55,822 --> 00:26:57,699 Merci d'être revenue, Whitney. 560 00:26:58,074 --> 00:26:59,993 Pourriez-vous nous expliquer 561 00:27:00,160 --> 00:27:03,788 pourquoi les autres joueuses ont subitement quitté l'équipe ? 562 00:27:04,539 --> 00:27:05,206 Avec plaisir. 563 00:27:05,915 --> 00:27:10,462 Comme moi, elles s'interrogent sur la façon dont on les traite. 564 00:27:11,671 --> 00:27:12,380 Je vais être franche. 565 00:27:13,006 --> 00:27:15,592 Nous n'apprécions pas que votre vendetta 566 00:27:15,842 --> 00:27:18,011 prive l'école d'une victoire historique. 567 00:27:18,970 --> 00:27:21,222 Je vous assure qu'il n'y a aucune vendetta. 568 00:27:21,640 --> 00:27:25,977 Vous me posez des questions, mais vous écoutez pas mes réponses. 569 00:27:26,394 --> 00:27:27,687 Ce que je peux vous dire, 570 00:27:27,979 --> 00:27:31,024 c'est que l'équipe ne jouera qu'à une condition. 571 00:27:31,191 --> 00:27:32,108 Que vous acceptiez 572 00:27:32,359 --> 00:27:34,361 de faire des changements importants. 573 00:27:34,527 --> 00:27:35,278 À savoir ? 574 00:27:35,528 --> 00:27:36,655 Encadrer les horaires. 575 00:27:36,905 --> 00:27:38,406 Il faut plus de contrôles 576 00:27:38,657 --> 00:27:40,492 pour éviter les abus de pouvoir. 577 00:27:40,867 --> 00:27:44,663 Et vous devez reconnaître les problèmes de santé mentale. 578 00:27:48,416 --> 00:27:50,669 Nous allons devoir en discuter. 579 00:27:50,835 --> 00:27:52,170 Nous reviendrons vers vous. 580 00:27:52,420 --> 00:27:53,672 Ça ne concernait que moi. 581 00:27:54,297 --> 00:27:56,174 Il y a d'autres doléances. 582 00:27:57,092 --> 00:27:57,884 Venez. 583 00:27:59,427 --> 00:28:00,345 Qui commence ? 584 00:28:00,512 --> 00:28:01,930 OK, elle est déjà assise. 585 00:28:02,097 --> 00:28:04,391 C'est parti. Numéro un. 586 00:28:04,891 --> 00:28:07,769 On veut pas de shampoing-douche pour se laver. 587 00:28:07,936 --> 00:28:09,854 On veut du gel douche et du shampoing. 588 00:28:14,109 --> 00:28:15,193 Je sais que ce rôle 589 00:28:15,443 --> 00:28:17,278 compte beaucoup pour toi, 590 00:28:17,529 --> 00:28:20,657 mais je dois absolument le récupérer. 591 00:28:20,907 --> 00:28:22,575 Kacey, il est à toi. 592 00:28:23,451 --> 00:28:25,036 Vraiment ? Merci ! 593 00:28:25,161 --> 00:28:27,789 Je suis tellement soulagée, tu peux pas imaginer. 594 00:28:28,039 --> 00:28:29,499 Je suis nulle. 595 00:28:30,041 --> 00:28:31,418 Vraiment nulle. 596 00:28:31,584 --> 00:28:33,795 Je me suis entendue, je suis à chier. 597 00:28:35,046 --> 00:28:36,297 Je te remercie. 598 00:28:36,548 --> 00:28:38,550 Non, Kacey. Merci à toi. 599 00:28:39,217 --> 00:28:40,427 Ça va mieux. 600 00:28:47,642 --> 00:28:49,728 Ma vie est foutue. 601 00:28:49,978 --> 00:28:53,064 Je peux dire adieu aux grandes écoles de droit. 602 00:28:53,481 --> 00:28:55,191 - C'est pas vrai. - Si. 603 00:28:55,525 --> 00:28:58,903 J'ai bossé toute ma vie pour ça, et ça vient de s'envoler. 604 00:28:59,320 --> 00:29:01,281 C'est pas vrai, pourquoi j'ai fait ça ? 605 00:29:01,531 --> 00:29:02,532 Je ne regrette rien. 606 00:29:03,241 --> 00:29:04,743 On a agi, ce soir. 607 00:29:05,160 --> 00:29:08,204 On a empêché quelqu'un de tenir des propos dangereux. 608 00:29:08,371 --> 00:29:09,622 C'est une victoire concrète. 609 00:29:09,789 --> 00:29:10,915 On devrait fêter ça. 610 00:29:11,166 --> 00:29:12,792 L'université va nous poursuivre. 611 00:29:13,960 --> 00:29:15,378 On fêtera pas ça. 612 00:29:16,171 --> 00:29:17,714 Ce que je veux dire, c'est que... 613 00:29:17,964 --> 00:29:19,382 c'est peut-être un signe. 614 00:29:20,675 --> 00:29:22,844 Tu peux faire bouger les lignes 615 00:29:23,011 --> 00:29:25,013 sans être à l'intérieur du système. 616 00:29:26,097 --> 00:29:28,057 Ta vie est certainement pas foutue. 617 00:29:29,142 --> 00:29:30,643 Elle a peut-être juste changé. 618 00:29:38,693 --> 00:29:39,986 Il arrête pas de me regarder. 619 00:29:41,488 --> 00:29:42,614 Je te protège. 620 00:29:42,781 --> 00:29:44,574 Je suis petit, mais je suis fort. 621 00:30:05,053 --> 00:30:08,306 J'essaie de retenir mon souffle 622 00:30:10,600 --> 00:30:14,312 Pour que tout reste ainsi 623 00:30:14,813 --> 00:30:19,234 Que ce moment ne s'arrête jamais 624 00:30:20,151 --> 00:30:23,154 Tu as fait naître un rêve en moi 625 00:30:25,240 --> 00:30:28,368 Il prend de l'ampleur 626 00:30:29,077 --> 00:30:33,748 Entends-tu son écho ? 627 00:30:35,667 --> 00:30:37,752 Prends ma main 628 00:30:38,837 --> 00:30:41,840 Partage ce rêve avec moi 629 00:30:42,841 --> 00:30:45,718 Car sans toi, mon amour 630 00:30:49,180 --> 00:30:52,058 Même les feux d'un millier de projecteurs 631 00:30:52,600 --> 00:30:55,353 Toutes les étoiles que l'on vole à la nuit 632 00:30:55,895 --> 00:30:59,190 Ne suffiront jamais 633 00:30:59,691 --> 00:31:03,152 Ne suffiront jamais 634 00:31:03,486 --> 00:31:04,988 Aucune tour d'or 635 00:31:05,238 --> 00:31:07,115 Ne serait assez grande 636 00:31:07,365 --> 00:31:10,577 Et ces mains peuvent bien tenir le monde 637 00:31:10,827 --> 00:31:14,080 Ça ne suffira jamais 638 00:31:14,455 --> 00:31:17,542 Ça ne suffira jamais 639 00:31:19,586 --> 00:31:21,004 Pour moi 640 00:31:28,303 --> 00:31:29,304 Trop beau, meuf ! 641 00:31:30,221 --> 00:31:32,015 Je vous demande pardon ? 642 00:31:32,181 --> 00:31:33,892 C'est ma petite pote, OK ? 643 00:32:36,663 --> 00:32:37,455 Salut, maman. 644 00:33:16,869 --> 00:33:18,621 Adaptation : Anna Morali 645 00:33:18,871 --> 00:33:20,623 Sous-titrage : VSI - Paris