1 00:00:07,716 --> 00:00:09,384 Bela, olet iloinen tänään. 2 00:00:09,467 --> 00:00:10,802 Tuon tyypin takia. 3 00:00:10,885 --> 00:00:14,806 Hän pullistelee lihaksiaan kuin ilmapalloja. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,934 Itse asiassa alan taas tehdä komediaa. 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,978 Taisin vihdoin löytää ääneni. 6 00:00:20,061 --> 00:00:21,479 Bela! Mahtavaa! 7 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 Niin, olen kauan yrittänyt kuulostaa - 8 00:00:23,940 --> 00:00:25,650 keskusteluohjelmien miehiltä. 9 00:00:25,734 --> 00:00:28,945 Paras muusani on seksipositiivinen ruskea nainen, minä. 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,655 Upea itsekeskeinen kuningatar. 11 00:00:30,739 --> 00:00:31,906 Näin on. -On hyvä, 12 00:00:31,990 --> 00:00:33,742 ettet anna eron Arvindista masentaa. 13 00:00:33,825 --> 00:00:37,829 En lainkaan. Täytyy siirtyä eteenpäin. Ammattiosaamisen vuoksi. 14 00:00:37,912 --> 00:00:40,749 Irtosuhteet ovat tutkimusta. Teen tuplatutkinnon. 15 00:00:41,458 --> 00:00:45,503 Irtosuhteista puheen ollen Cooper ja minä menimme päätyyn asti. 16 00:00:45,587 --> 00:00:46,796 Ettekä! -Kyllä. 17 00:00:46,880 --> 00:00:47,839 Millaista oli? 18 00:00:47,922 --> 00:00:49,340 Se oli mahtavaa. 19 00:00:49,424 --> 00:00:52,260 En halua laverrella, mutta Cooper oli herrasmies, 20 00:00:52,385 --> 00:00:54,387 ja liikkeemme olivat synkassa. 21 00:00:54,471 --> 00:00:56,931 Ei lipsahteluja. -Vaikuttavaa. 22 00:00:57,015 --> 00:01:00,060 Kannatan lipsahteluja. Se tuo luonnollisen tauon. 23 00:01:00,894 --> 00:01:02,062 Hitto! -Mikä hätänä? 24 00:01:02,145 --> 00:01:04,022 Viesti urheilulautakunnalta. 25 00:01:04,105 --> 00:01:06,399 He haluavat puhua joukkueesta eroamisesta. 26 00:01:06,483 --> 00:01:09,277 Tämä riittää jo. En halua, että juttu paisuu. 27 00:01:09,360 --> 00:01:11,196 Älä huoli. Teit päätöksen - 28 00:01:11,279 --> 00:01:13,740 hyvästä syystä. Jos he eivät kunnioita sitä, 29 00:01:13,823 --> 00:01:15,366 sano suorat sanat. -En tiedä. 30 00:01:15,450 --> 00:01:19,204 Joskus suorien sanojen sanominen on ainoa tapa saada haluamansa. 31 00:01:19,287 --> 00:01:23,291 Esimerkiksi: Hei, lihaskimppu! Pullistele tai kadut loppuikäsi. 32 00:01:26,544 --> 00:01:27,879 Hyvä poika. 33 00:01:35,678 --> 00:01:38,556 Kongressiedustaja Nathan Riggs tulee puhumaan kampukselle. 34 00:01:38,807 --> 00:01:40,934 On täysin tuomittavaa, että tämä koulu, 35 00:01:41,017 --> 00:01:42,602 joka sanoo tukevansa tasa-arvoa, 36 00:01:42,685 --> 00:01:45,188 antaa hänen lietsoa vihaansa täällä. 37 00:01:45,814 --> 00:01:48,608 En pidä tänään vastaanottoa. 38 00:01:48,691 --> 00:01:51,860 En ole kiireinen, mutta ei huvita. 39 00:01:52,070 --> 00:01:54,280 Professori, on asiaa. 40 00:01:54,489 --> 00:01:57,616 Mitä sanotte siitä, että Nathan Riggs puhuu kampuksella? 41 00:01:57,826 --> 00:01:59,369 Hän on paskaläjä. -Niinpä. 42 00:01:59,452 --> 00:02:02,330 Vihamieliset ja taantumukselliset aatteet - 43 00:02:02,455 --> 00:02:03,456 eivät edusta Essexiä. 44 00:02:03,540 --> 00:02:06,584 Toki, mutta on kyse sananvapaudesta. 45 00:02:06,668 --> 00:02:10,255 Perustuslaki suojaa paskaläjiä. 46 00:02:10,338 --> 00:02:12,048 Opiskelijat osoittavat mieltään. 47 00:02:12,132 --> 00:02:13,299 Menen mukaan. 48 00:02:13,383 --> 00:02:14,884 Se on ajanhukkaa. 49 00:02:15,718 --> 00:02:19,222 Kollektiivisten toimien tulisi kestää kuukausia tehotakseen. 50 00:02:19,305 --> 00:02:20,974 Kiitos mielipiteestäsi. 51 00:02:23,143 --> 00:02:24,352 Ihan hullu näkemys. 52 00:02:24,894 --> 00:02:27,897 Olen samaa mieltä hänen kanssaan. Oletko googlannut minut? 53 00:02:29,357 --> 00:02:30,859 En. -Jos olisit googlannut, 54 00:02:30,942 --> 00:02:32,442 olisit nähnyt kuvan - 55 00:02:32,527 --> 00:02:36,865 sateenkaarimielenosoitusta koskevasta artikkelista vuodelta 1994. 56 00:02:36,948 --> 00:02:39,492 Pitelin kylttiä, jossa luki: 57 00:02:39,576 --> 00:02:40,869 "Imekää lesbomunaani." 58 00:02:40,994 --> 00:02:43,954 Olen googlettanut sinut monta kertaa. Mahtava kuva. 59 00:02:44,664 --> 00:02:46,541 Saanko sanoa "imekää lesbomunaani"? 60 00:02:46,624 --> 00:02:51,588 Kerran, et kahdesti. Menetin kuvan takia harjoittelupaikan - 61 00:02:51,671 --> 00:02:52,672 opintojen jälkeen. 62 00:02:53,256 --> 00:02:54,966 Mitä? Epäreilua. 63 00:02:55,049 --> 00:02:56,426 Maailma on epäreilu. 64 00:02:56,509 --> 00:02:58,720 Kiva. Pidätkö taas vastaanottoa? 65 00:02:58,803 --> 00:03:00,138 En sinulle. 66 00:03:01,431 --> 00:03:05,185 Suojele tulevaa Kimberlyä. Tarvitsemme häntä. 67 00:03:13,067 --> 00:03:14,068 Hei, muukalainen. 68 00:03:14,152 --> 00:03:16,196 Palasitko jo upeasta asunnostasi? 69 00:03:16,279 --> 00:03:18,573 Ajattelin, että minun täytyy nähdä - 70 00:03:18,656 --> 00:03:20,658 kaikkia välttelemiäni ihmisiä. 71 00:03:21,576 --> 00:03:23,328 Voisimmeko jutella hetken? 72 00:03:23,411 --> 00:03:24,704 Anteeksi, on kiire. 73 00:03:24,787 --> 00:03:27,749 Olen tehnyt omia juttujani, ja nyt pitää hoitaa 53 valitusta. 74 00:03:27,832 --> 00:03:29,959 Kahdeksan on Normanilta. 75 00:03:30,043 --> 00:03:33,463 Nukun kevyesti enkä pidä siitä, että ihmiset - 76 00:03:33,546 --> 00:03:37,508 eivät lue asuntomme askarepyörää ja sanovat sitä paskarepyöräksi. 77 00:03:37,966 --> 00:03:40,553 Paskare. -Minäkin nauroin. Se oli väärin. 78 00:03:41,596 --> 00:03:42,597 Nähdään myöhemmin. 79 00:03:43,680 --> 00:03:46,726 Sopii. Se oli pikkujuttu muutenkin. 80 00:03:48,603 --> 00:03:51,314 No niin, Norman. Miten voin auttaa? 81 00:03:51,397 --> 00:03:54,192 Naapurin pitää laittaa musiikkinsa pienemmälle. 82 00:03:54,317 --> 00:03:55,485 Se onnistuu. 83 00:04:00,365 --> 00:04:01,741 Tosiaan aika kovalla. 84 00:04:02,242 --> 00:04:04,285 Hei, laittaisitko hiljemmalle? 85 00:04:05,536 --> 00:04:08,456 Olen fuksineuvoja. Laita hiljemmalle, tai tulen sisään. 86 00:04:10,250 --> 00:04:11,626 No niin, tulen sisään! 87 00:04:32,063 --> 00:04:33,064 Hei? 88 00:04:37,360 --> 00:04:38,528 Mitä hittoa? 89 00:04:41,030 --> 00:04:42,448 Kiitos, että tulit, Whitney. 90 00:04:43,616 --> 00:04:47,412 Halusimme kysyä, miksi yksi parhaista urheilijoistamme - 91 00:04:47,495 --> 00:04:50,623 päätti erota joukkueesta kesken pudotuspelien. 92 00:04:51,624 --> 00:04:55,128 Suoraan sanoen kulttuuri oli myrkyllinen. 93 00:04:55,211 --> 00:04:57,046 Minulta vaadittiin yhä enemmän. 94 00:04:57,130 --> 00:04:58,965 Lopulta se oli liikaa, 95 00:04:59,048 --> 00:05:01,175 ja päätin sanoutua siitä irti. 96 00:05:02,093 --> 00:05:03,094 Hyvä juttu. 97 00:05:04,554 --> 00:05:06,597 Miten saamme sinut taas kentälle? 98 00:05:06,681 --> 00:05:08,641 Tekemään maaleja. 99 00:05:09,017 --> 00:05:10,685 Siitäkö tässä on kyse? 100 00:05:11,144 --> 00:05:14,063 En voi. Minulla on polvivamma, josta yritän toipua. 101 00:05:14,147 --> 00:05:15,523 Minua kehotettiin - 102 00:05:15,606 --> 00:05:17,692 ottamaan kortisonipistos ja pelaamaan. 103 00:05:17,775 --> 00:05:21,154 Tietojemme mukaan pyysit pistosta. 104 00:05:21,821 --> 00:05:23,072 Teknisesti ottaen. 105 00:05:23,156 --> 00:05:25,033 Ei tuntunut olevan vaihtoehtoa. 106 00:05:25,116 --> 00:05:26,909 Lääkäri on toista mieltä. 107 00:05:27,785 --> 00:05:28,703 Anteeksi. 108 00:05:28,786 --> 00:05:31,998 Haluatteko kuunnella vai kertoa versionne kokemuksestani? 109 00:05:32,081 --> 00:05:34,667 Whitney, haluamme kaikki samaa. 110 00:05:35,376 --> 00:05:37,837 Että sinä ja joukkuetoverisi voitatte Essexin - 111 00:05:37,920 --> 00:05:40,506 ensimmäisen naisten jalkapallomestaruuden. 112 00:05:40,590 --> 00:05:41,924 Anteeksi, mutta... 113 00:05:43,217 --> 00:05:46,763 En ole enää opiskelijaurheilija. Tämä oli tässä. 114 00:05:47,180 --> 00:05:50,558 Kuunnelkaa paremmin seuraavaa tässä tuolissa istuvaa. 115 00:06:00,902 --> 00:06:04,906 Hei! Tervetuloa vuoden lempijuhlaani. 116 00:06:04,989 --> 00:06:07,116 Viimeksi pallomeressä oli viuhahtaja. 117 00:06:07,241 --> 00:06:10,453 Näin pyllyn kunnolla ja vähän sivupenistäkin. 118 00:06:10,578 --> 00:06:11,996 Olisit pitänyt siitä. 119 00:06:12,080 --> 00:06:16,292 Aivan. Mennäänkö baariin? Haen Cooperille hänen lempijuomaansa. 120 00:06:16,376 --> 00:06:19,379 Kylmän oluen. Eikö olekin miehekästä? 121 00:06:21,255 --> 00:06:22,840 Tyttö on ihastunut. 122 00:06:23,216 --> 00:06:24,801 Olen iloinen hänen puolestaan. 123 00:06:25,009 --> 00:06:27,595 Miten tapaaminen meni? -Huonosti. Hyvä niin. 124 00:06:27,678 --> 00:06:29,389 Oli oikea päätös erota. 125 00:06:29,472 --> 00:06:33,058 Todellakin! Ja upea kroppasi ansaitsee harrastuksen, 126 00:06:33,142 --> 00:06:36,562 jossa on imartelevampi asu. Kuten painissa tai pikaluistelussa. 127 00:06:36,646 --> 00:06:37,522 Luisteletko? 128 00:06:37,605 --> 00:06:38,856 En. -Aloittaisit. 129 00:06:38,940 --> 00:06:41,442 Aion tehdä vaikka mitä, nyt kun on aikaa. 130 00:06:41,526 --> 00:06:43,152 Ehkä alan patikoida. 131 00:06:43,236 --> 00:06:44,070 Hyi. 132 00:06:44,153 --> 00:06:45,613 Räplään puhelintani. 133 00:06:46,030 --> 00:06:47,782 Sitä tosiaan teet. -Tietenkin. 134 00:06:48,116 --> 00:06:51,953 Olettepa söpö pari. Inspiroitte minua. 135 00:06:52,036 --> 00:06:54,038 Pallomeressä on upeita miehiä. 136 00:06:54,122 --> 00:06:56,707 Hyppään sekaan ja katson, mihin käteni osuu. 137 00:06:56,791 --> 00:06:57,792 Hyvä on. 138 00:07:00,878 --> 00:07:04,382 Hänellä oli virtuaalilasit eikä tiennyt, että katselin. 139 00:07:04,465 --> 00:07:07,760 Tutkiskelin mieskehon ihanneversiota. 140 00:07:08,136 --> 00:07:11,514 Vatsalihakset olivat kuin veistoksella. 141 00:07:12,056 --> 00:07:13,433 Sain aiheen esitykseeni. 142 00:07:13,516 --> 00:07:16,394 Ehdottomasti. Ja pyydä häntä ulos. 143 00:07:16,477 --> 00:07:19,689 Enpä tiedä. Haluaisinko hänet sänkyyni? Totta kai. 144 00:07:19,772 --> 00:07:22,900 Deittailusta ja vakavasti otettavista ihmisistä puheen ollen - 145 00:07:22,984 --> 00:07:24,360 alan oppia, 146 00:07:24,444 --> 00:07:28,322 että on parempi tykätä jonkun persoonallisuudesta - 147 00:07:28,531 --> 00:07:32,034 eikä vain upeista kasvoista, vatsalihaksista, pohkeista ja pepusta. 148 00:07:32,118 --> 00:07:35,246 Todellakin. Voi panna maailman kuuminta tuntematonta, 149 00:07:35,329 --> 00:07:37,457 mutta siitä tulee tyhjä olo. 150 00:07:37,790 --> 00:07:41,335 Kun on kyseessä oikea yhteys, se tuntuu mahtavalta. 151 00:07:41,586 --> 00:07:44,964 Niin olen kuullut. Ihmiset haluavat vain seksiä kanssani. 152 00:07:55,725 --> 00:07:57,727 Ihanaa. Olemme siinä vaiheessa, 153 00:07:57,810 --> 00:08:01,063 että voimme vain istua hiljaa ja katsoa silmiin. 154 00:08:01,147 --> 00:08:04,567 En tosin tiedä, voiko tätä laskea hiljaisuudeksi. 155 00:08:04,650 --> 00:08:06,527 Juoppo takanani listaa riimejä - 156 00:08:06,611 --> 00:08:07,612 saastan kanssa. 157 00:08:07,737 --> 00:08:10,406 Haaska. Raaska. 158 00:08:10,490 --> 00:08:14,452 Äitini tulee katsomaan näytelmää. Sanoin, että voisimme lounastaa, 159 00:08:14,535 --> 00:08:15,953 jotta te kaksi tapaatte. 160 00:08:16,496 --> 00:08:18,956 Se olisi hauskaa. -Niin. 161 00:08:19,040 --> 00:08:21,459 Pelaan kuitenkin kössiä Brandonin kanssa. 162 00:08:22,168 --> 00:08:24,462 Jännittääkö tavata äitini? Älä huoli. 163 00:08:24,545 --> 00:08:27,882 Hän on tosi hauska, erityisesti lopetettuaan paaston. 164 00:08:27,965 --> 00:08:29,300 Olisi kiva tavata. 165 00:08:29,383 --> 00:08:32,845 Kentillä vain on tosi tiukka peruutuskäytäntö. 166 00:08:32,929 --> 00:08:34,514 Raudanluja. 167 00:08:35,847 --> 00:08:37,892 Ymmärrän täysin. 168 00:08:39,059 --> 00:08:40,602 Mihin jäimmekään? 169 00:08:41,270 --> 00:08:44,315 Aivan. Mukava hiljaisuus. 170 00:08:49,028 --> 00:08:51,239 Oletko kunnossa? Jestas. 171 00:08:56,160 --> 00:08:59,497 Jonotatko pallomereen? -En todellakaan. 172 00:08:59,580 --> 00:09:02,625 Haluan tietää, että henkilö, jolle puhun, käyttää housuja. 173 00:09:03,626 --> 00:09:05,044 Olen Noah. Tunnemmeko? 174 00:09:05,127 --> 00:09:06,254 Emme. Olen Kimberly. 175 00:09:06,337 --> 00:09:09,840 Tunnistan sinut julkaisusta, jossa vastustit Nathan Riggsiä. 176 00:09:09,924 --> 00:09:11,425 Ajattelemme hänestä samoin. 177 00:09:11,509 --> 00:09:13,594 Mielestäni hän on paskaläjä. 178 00:09:13,678 --> 00:09:16,514 Kiitos, että vastustat naisvihaa ja transfobiaa. 179 00:09:16,597 --> 00:09:19,100 Älä unohda rasismia. -En koskaan. 180 00:09:20,142 --> 00:09:21,352 Nähdään siis huomenna. 181 00:09:21,435 --> 00:09:22,770 Henkisesti täysin. 182 00:09:22,895 --> 00:09:26,315 Fyysisesti en pääse ulkoisten ja sisäisten konfliktien takia. 183 00:09:26,399 --> 00:09:27,858 Ikävä juttu. -Älä huoli. 184 00:09:27,942 --> 00:09:30,736 Istutan vastustuksen siemeniä järjestelmän sisältä. 185 00:09:30,820 --> 00:09:34,156 Parissa sukupolvessa niistä kasvaa kodifioitu muutos. 186 00:09:34,240 --> 00:09:36,117 En kuullut mitään musiikin yli. 187 00:09:36,200 --> 00:09:39,579 Viuhahtaja palasi! 188 00:09:41,706 --> 00:09:45,751 On hyvä päivä olla elossa. Katsokaa sivupenistä! 189 00:09:45,835 --> 00:09:47,670 Tuo oli merkkini lähteä. 190 00:09:47,753 --> 00:09:49,880 Nähdään huomenna, jos muutat mielesi. 191 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Mieti asiaa. 192 00:09:50,923 --> 00:09:51,924 Selvä. Heippa. 193 00:09:58,514 --> 00:10:01,267 Jokaisella veljeskunnalla on oma hajunsa. 194 00:10:01,350 --> 00:10:06,272 Tämä haisee sukilta, väljähtäneeltä oluelta ja habanerokastikkeelta. 195 00:10:07,398 --> 00:10:08,608 Juuri niin. 196 00:10:08,691 --> 00:10:11,611 Tunnistan kaikki veljeskunnat silmät sidottuina. 197 00:10:11,986 --> 00:10:15,656 Tiedän, että vitsailet, mutta älä mene veljeskuntaan silmät sidottuina. 198 00:10:27,251 --> 00:10:29,420 Anteeksi. En tiedä, mitä tein. 199 00:10:29,503 --> 00:10:32,548 Ei hätää. Olen halunnut tehdä tuon monta kertaa. 200 00:10:33,591 --> 00:10:35,468 Suutelin tyttöä ekaa kertaa. 201 00:10:35,843 --> 00:10:39,388 Niinkö? Ja nyt toista. 202 00:10:47,480 --> 00:10:48,939 Huomenta, ystävät. 203 00:10:49,023 --> 00:10:53,235 Minulla on tärkeä ilmoitus. Kiitos, että heräsitte aikaisin. 204 00:10:53,319 --> 00:10:54,320 Kello on yksitoista. 205 00:10:54,403 --> 00:10:56,280 Heräsimme jo aiemmin. Sinä vasta nyt. 206 00:10:57,907 --> 00:11:01,744 Löysin eilen illalla uuden puolen itsestäni. 207 00:11:01,827 --> 00:11:04,955 Puolen, joka on aina ollut olemassa. 208 00:11:05,039 --> 00:11:08,000 Suutelin erityistä henkilöä. 209 00:11:08,626 --> 00:11:15,508 Ja se henkilö oli nainen. Aivan. Olen biseksuaali. 210 00:11:15,925 --> 00:11:17,093 Mahtavaa, Bela. 211 00:11:17,176 --> 00:11:19,303 Onneksi olkoon, mahtavaa. 212 00:11:19,720 --> 00:11:21,013 Olen iloinen puolestasi. 213 00:11:21,263 --> 00:11:22,515 Kiitos. 214 00:11:24,100 --> 00:11:26,519 Mennäänkö aamiaiselle? Kuolen nälkään. 215 00:11:26,602 --> 00:11:27,770 Mennään. -Samoin. 216 00:11:27,853 --> 00:11:29,063 Vaihdammeko aihetta? 217 00:11:29,146 --> 00:11:34,652 Kerroin juuri, että tulen ulos kaapista ja olen biseksuaali. 218 00:11:34,735 --> 00:11:36,153 Niin. Hienoa, tytsy. 219 00:11:36,237 --> 00:11:38,781 Täytyy mennä, jos haluamme hyviä munia. 220 00:11:38,864 --> 00:11:40,574 Niin. -Ei, mitä hittoa? 221 00:11:40,658 --> 00:11:43,035 Eikö queer-matkani merkitse mitään? 222 00:11:43,119 --> 00:11:45,705 Kun Leighton tuli kaapista, itkitte päivän. 223 00:11:45,788 --> 00:11:48,374 Se on eri asia. Leightonilla oli rankkaa. 224 00:11:48,457 --> 00:11:51,544 Olisinpa ollut siellä. Hän kuulosti rohkealta. 225 00:11:52,420 --> 00:11:54,422 Ihan sama. Etsin jonkun, joka tajuaa. 226 00:11:54,588 --> 00:11:56,340 Trish, tule tänne. 227 00:11:56,424 --> 00:11:58,467 Minulla on kerrottavaa. -Mitä? 228 00:11:58,551 --> 00:11:59,552 Olen biseksuaali. 229 00:12:00,261 --> 00:12:01,470 Et ole tyyppiäni. 230 00:12:03,139 --> 00:12:05,349 Mennään aamiaiselle syömään vohveleita. 231 00:12:05,433 --> 00:12:08,310 Onko vohvelikone korjattu? 232 00:12:08,394 --> 00:12:10,062 Oikeastiko? -Nyt alan itkeä. 233 00:12:14,775 --> 00:12:17,528 En ole lukenut jättämääsi rakkauskirjettä. 234 00:12:17,611 --> 00:12:20,823 En löytänyt veistä, jolla leikata vahasinetin. 235 00:12:20,906 --> 00:12:22,241 Älä huoli. 236 00:12:22,324 --> 00:12:26,036 Minulla on hyviä uutisia lounaasta äidin kanssa. Pääset mukaan. 237 00:12:26,996 --> 00:12:28,914 En. Pelaan kössiä Brandonin kanssa. 238 00:12:29,665 --> 00:12:32,042 Sain hänet siirtämään sitä. 239 00:12:32,126 --> 00:12:33,753 Kössikentät odottavat, 240 00:12:33,836 --> 00:12:35,963 mutta äitini on täällä vain 48 tuntia. 241 00:12:36,046 --> 00:12:38,340 Sitten hän haastaa oikeuteen - 242 00:12:38,424 --> 00:12:39,675 napaleikkauslääkärinsä. 243 00:12:39,759 --> 00:12:42,720 Minusta on vain liian aikaista tavata perheesi. 244 00:12:42,803 --> 00:12:45,890 Koko perhe, kyllä, mutta se on vain äitini. 245 00:12:45,973 --> 00:12:47,892 Tapaat loput vasta uutenavuotena. 246 00:12:48,225 --> 00:12:49,185 Uutenavuotenako? 247 00:12:49,268 --> 00:12:50,644 Mitä uutenavuotena tapahtuu? 248 00:12:51,103 --> 00:12:54,690 En halunnut kertoa vielä, 249 00:12:55,691 --> 00:12:57,777 mutta meillä on lisälippu perheristeilylle. 250 00:12:58,027 --> 00:13:01,405 Se oli eksälleni, mutta vaihdoimme lippuun nimesi. 251 00:13:01,489 --> 00:13:02,531 Eikö olekin mahtavaa? 252 00:13:02,740 --> 00:13:04,408 Kohteliaisuussyistä majoitut - 253 00:13:04,492 --> 00:13:06,952 isosetä Miltonin kanssa, jos hän elää. 254 00:13:08,454 --> 00:13:11,165 Kacey, anteeksi, mutta tämä on liikaa. 255 00:13:11,248 --> 00:13:13,375 Olemme tapailleet vasta hetken. 256 00:13:13,459 --> 00:13:15,461 Emme taida olla samalla sivulla. 257 00:13:16,212 --> 00:13:19,757 On parempi päättää juttu. 258 00:13:21,675 --> 00:13:24,929 Cooper, älä tee tätä. Menetin neitsyyteni sinulle. 259 00:13:25,513 --> 00:13:27,014 Se ei ole minun vikani. 260 00:13:28,140 --> 00:13:30,267 Anteeksi. Tämä ei tunnu oikealta. 261 00:13:31,060 --> 00:13:33,521 Nähdään myöhemmin. Ehkä harjoituksissa. 262 00:13:44,031 --> 00:13:47,076 Anteeksi oharini tällä viikolla. Mitä on mielessä? 263 00:13:47,159 --> 00:13:48,160 No... 264 00:13:48,244 --> 00:13:53,582 Yhtenä iltana minua harmitti ja ostin ison vodkapullon. 265 00:13:55,167 --> 00:13:57,837 Olen pahoillani, Taylor. 266 00:13:57,920 --> 00:14:01,257 Ei se mitään. En juonut sitä. 267 00:14:02,174 --> 00:14:03,592 Siksi pyysin puhua. 268 00:14:04,635 --> 00:14:06,178 Halusin kiittää sinua. 269 00:14:07,012 --> 00:14:09,014 Sinun ansiostasi osasin käsitellä asiaa. 270 00:14:09,765 --> 00:14:13,269 Puhuin avoimesti Ashin kanssa ja sitten menin kokoukseen. 271 00:14:13,644 --> 00:14:16,772 Yksi vastaraitistunut nainen poltti kahta tupakkaa samaan aikaan. 272 00:14:19,483 --> 00:14:23,070 Olisi voinut käydä huonosti. Ansiostasi olen vahvempi ihminen. 273 00:14:24,613 --> 00:14:25,865 Olen ylpeä sinusta. 274 00:14:28,242 --> 00:14:29,952 Minullakin on kerrottavaa. 275 00:14:31,829 --> 00:14:34,415 Suutelin tyttöä. Olen biseksuaali. 276 00:14:34,498 --> 00:14:36,125 Jestas... Mahtavaa. 277 00:14:36,208 --> 00:14:40,546 En ole täysin yllättynyt. Pidät kravattia useammin kuin Steve Harvey. 278 00:14:40,629 --> 00:14:42,006 Näin on. 279 00:14:42,131 --> 00:14:44,133 Teen ison kaapistatuloilmoituksen - 280 00:14:44,216 --> 00:14:45,301 illan keikalla. 281 00:14:45,384 --> 00:14:47,011 Koska olet täällä, voit auttaa - 282 00:14:47,094 --> 00:14:49,889 lyhentämään esitystäni 35 minuutista neljään. 283 00:14:49,972 --> 00:14:51,348 Ei kiitos, mutta - 284 00:14:51,432 --> 00:14:53,767 nyt minä olen ylpeä sinusta. 285 00:14:54,351 --> 00:14:55,895 Kerro suutelemastasi tytöstä. 286 00:14:59,857 --> 00:15:00,691 OLET PERSEESTÄ 287 00:15:04,069 --> 00:15:06,739 Kimberly! -Eli! Mitä teet täällä? 288 00:15:07,323 --> 00:15:09,199 Tulin, koska tyyppi on yhtä roskaa. 289 00:15:09,283 --> 00:15:11,493 Olisikin. Voisimme laittaa hänet proomuun - 290 00:15:11,577 --> 00:15:12,703 meren keskelle. 291 00:15:13,996 --> 00:15:17,041 Kiva, että törmäsimme. 292 00:15:17,124 --> 00:15:18,626 Olen anteeksipyynnön velkaa. 293 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 Siitäkö, että jätit yksin, kun käytin huumeita ekaa kertaa? 294 00:15:22,713 --> 00:15:25,007 Juuri sitä pyydän anteeksi. 295 00:15:25,966 --> 00:15:27,843 Ymmärrän, miksi jätit minut. 296 00:15:28,302 --> 00:15:31,180 Olit oikeassa. Olimme erilaisia ihmisiä. 297 00:15:32,139 --> 00:15:33,974 Tapailin juuri miestä, 298 00:15:34,058 --> 00:15:37,353 jonka luulin olevan kaltaiseni. Se meni vielä huonommin. 299 00:15:37,519 --> 00:15:38,646 Paska. 300 00:15:39,104 --> 00:15:40,481 Oletko kunnossa? -Olen. 301 00:15:40,564 --> 00:15:45,527 Haluatko hengailla joskus? 302 00:15:46,153 --> 00:15:48,072 Toki, kuulostaa hyvältä. 303 00:15:48,822 --> 00:15:49,823 Hienoa. 304 00:15:49,907 --> 00:15:51,575 Nähdään. 305 00:15:51,659 --> 00:15:52,660 Niin. 306 00:15:56,372 --> 00:15:57,414 Kimberly. -Hei! 307 00:15:57,498 --> 00:15:58,624 Päätit tulla. 308 00:15:58,707 --> 00:16:00,793 Niin. Toin tämän. 309 00:16:00,876 --> 00:16:04,505 Kiva kyltti. "Ei enää rasismia, ennakkoluuloja tai naisvih". 310 00:16:04,588 --> 00:16:07,299 Piti kirjoittaa "naisvihaa", mutta tila loppui. 311 00:16:07,383 --> 00:16:08,676 Meillä riittää kylttejä - 312 00:16:08,759 --> 00:16:10,302 kokonaisilla sanoilla. 313 00:16:10,678 --> 00:16:13,013 Jos haluat lainata. -Se olisi kivaa. 314 00:16:13,555 --> 00:16:14,598 Selvä. 315 00:16:17,309 --> 00:16:18,394 No niin. 316 00:16:18,852 --> 00:16:21,063 Repliikki 18. Anna mennä. 317 00:16:21,897 --> 00:16:23,941 Kyllä vain. -Miltä näyttää, Lars? 318 00:16:24,024 --> 00:16:25,150 Mahtavalta. -Niinkö? 319 00:16:25,234 --> 00:16:28,237 Todella. Mietin pehmeämpää vaaleanpunaista geeliä, 320 00:16:28,320 --> 00:16:31,281 mutta korallin hehku hänen ympärillään oli... 321 00:16:31,365 --> 00:16:33,200 On vielä 40 replaa. En kuunnellut. 322 00:16:33,325 --> 00:16:35,494 Seuraava kohtaus. 323 00:16:35,786 --> 00:16:38,205 Kacey ja Cooper, menkää paikoillenne. 324 00:16:38,789 --> 00:16:40,582 Katsotaan asemat. 325 00:16:45,504 --> 00:16:47,423 Kacey, tässä kohtauksessa hahmosi - 326 00:16:47,506 --> 00:16:50,342 laulaa rakkauslaulua Cooperille, ei seinälle. 327 00:16:50,426 --> 00:16:51,552 Katsoisitko häntä? 328 00:16:51,635 --> 00:16:54,471 Professori Dorfmann, voimmeko jutella kahdestaan? 329 00:16:57,141 --> 00:16:58,225 Mitä on meneillään? 330 00:16:58,308 --> 00:16:59,601 En pysty tähän nyt. 331 00:16:59,685 --> 00:17:01,353 Voisiko Blair tuurata minua? 332 00:17:01,437 --> 00:17:04,815 Mitä? Miksi? -En voi katsoa Cooperia. 333 00:17:06,025 --> 00:17:07,026 Erosimme juuri. 334 00:17:08,861 --> 00:17:12,364 Lupaan suoriutua hyvin illalla. Juuri nyt on vain vaikeaa. 335 00:17:12,823 --> 00:17:16,076 Juuri tämän takia en halunnut antaa sinulle roolia. 336 00:17:16,452 --> 00:17:19,997 Luulet, että sinulla on esiintyjän tarvitsemaa henkistä vahvuutta, 337 00:17:20,079 --> 00:17:21,915 mutta ei sinulla ole. 338 00:17:22,374 --> 00:17:26,002 Esität olevasi itsevarma nätti tyttö, mutta se on pinnallista. 339 00:17:26,795 --> 00:17:27,628 Teeskenneltyä. 340 00:17:28,088 --> 00:17:31,008 Olen pahoillani. Tämä ei ole sinua varten. 341 00:17:33,927 --> 00:17:36,555 Blair? Saat Kaceyn roolin. 342 00:17:47,524 --> 00:17:48,525 Hitto. 343 00:17:48,984 --> 00:17:51,612 Haen tavaroitani. Teidän piti olla harkoissa. 344 00:17:51,695 --> 00:17:53,739 Toimit tosi törkeästi. 345 00:17:53,822 --> 00:17:56,241 Olisit odottanut pari viikkoa kauden loppuun. 346 00:17:56,408 --> 00:17:59,328 Ghostaat meidät kesken pudotuspelejä kertomatta syytä. 347 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 Se oli itsekästä. 348 00:18:00,871 --> 00:18:04,708 Hyvää palautetta, Rina. Siinä oli kaikki. 349 00:18:06,668 --> 00:18:07,669 Tsemppiä tänään. 350 00:18:08,337 --> 00:18:09,588 Emme tarvitse sitä. 351 00:18:09,671 --> 00:18:11,548 Pelaajamme välittävät joukkueesta. 352 00:18:12,091 --> 00:18:13,175 Ei, nyt riittää. 353 00:18:13,634 --> 00:18:15,344 Willow, älä. -On pakko. 354 00:18:15,594 --> 00:18:18,514 Tämä Toy Storyn Woodyn kaksoisolento ei puhu sinulle noin. 355 00:18:19,014 --> 00:18:21,225 Whitney välittää joukkueesta valtavasti. 356 00:18:21,308 --> 00:18:24,228 Hän pelasi rikkinäisellä polvella, kun painostettiin. 357 00:18:24,311 --> 00:18:26,897 Hänet pumpattiin täyteen kipulääkkeitä. 358 00:18:27,189 --> 00:18:29,900 Sitten kun hän sai paniikkikohtauksen, 359 00:18:29,983 --> 00:18:33,529 hänelle ei voitu suoda yhtä vapaapäivää, kun hän pyysi. 360 00:18:34,571 --> 00:18:35,572 Ansaitset parempaa. 361 00:18:36,740 --> 00:18:39,159 Anteeksi, etten kertonut teille. Halusin kyllä. 362 00:18:39,243 --> 00:18:41,453 En vain olisi kestänyt enää lisää stressiä. 363 00:18:41,912 --> 00:18:44,748 Hienoa. Onko jollakulla muulla - 364 00:18:44,832 --> 00:18:46,458 jotain sanottavaa? 365 00:18:48,168 --> 00:18:49,169 Itse asiassa on. 366 00:18:49,336 --> 00:18:52,548 Jatkan viidennelle vuodelle, koska jalkapallon takia - 367 00:18:52,881 --> 00:18:53,966 en valmistunut. 368 00:18:54,091 --> 00:18:55,801 Olen 23, liian vanha tänne. 369 00:18:56,176 --> 00:18:57,344 Jaliksen lisäksi - 370 00:18:57,469 --> 00:18:59,513 yleisurheilussakin annetaan pistoksia. 371 00:18:59,596 --> 00:19:01,932 Valkku sanoi, että vapaapäivät ovat ämmille. 372 00:19:03,725 --> 00:19:07,855 Voisimmeko keskittyä taas mestaruuden voittamiseen? 373 00:19:07,938 --> 00:19:11,525 Haluan kuulla, mitä muut sanovat. 374 00:19:12,276 --> 00:19:15,654 Onko Rinallakin paha mieli? Hän ei edes pidä sinusta. 375 00:19:22,828 --> 00:19:23,871 Kylttiyläfemma! 376 00:19:23,954 --> 00:19:25,956 Kuin yläfemma, mutta kylteillä. 377 00:19:26,039 --> 00:19:28,500 Kylttiyläfemma! Korkealle. Jes! 378 00:19:28,584 --> 00:19:29,585 Jes! 379 00:19:30,544 --> 00:19:32,171 Miksi poliisit tulivat? 380 00:19:33,505 --> 00:19:37,176 Mielenosoitus on päättynyt. Hajaantukaa heti. 381 00:19:37,342 --> 00:19:39,469 Kampuspoliisiko? Hieman liioiteltua. 382 00:19:39,553 --> 00:19:42,347 Seisomme nurmikolla, emme ryöstä pankkia. 383 00:19:42,598 --> 00:19:46,059 Jos ette lähde nyt, teitä rangaistaan. 384 00:19:46,143 --> 00:19:48,687 Rauhalliseen mielenilmaukseen on oikeus. 385 00:19:48,770 --> 00:19:51,982 Meillä on oikeus ilmaisunvapauteen ja eriävään mielipiteeseen. 386 00:19:52,232 --> 00:19:54,693 Yksityisessä yliopistossa se ei toimi niin. 387 00:19:55,319 --> 00:19:57,487 Opiskelijoita, jotka eivät lähde heti, 388 00:19:57,571 --> 00:20:00,782 rangaistaan, mahdollisesti erottamisella. 389 00:20:03,535 --> 00:20:06,330 Perustuslaki suojaa sananvapautta. 390 00:20:06,413 --> 00:20:07,497 Ei yksityisalueella. 391 00:20:07,581 --> 00:20:10,667 Mielenosoitusko on ohi? Voittavatko he uhkailemalla? 392 00:20:10,751 --> 00:20:11,919 Tämä ei ole ohi. 393 00:20:12,002 --> 00:20:14,630 Jos Essex tekee omat sääntönsä, mekin voimme. 394 00:20:14,713 --> 00:20:16,590 Lähdetään ja palataan illalla. 395 00:20:18,425 --> 00:20:19,468 Mihin aikaan? 396 00:20:21,762 --> 00:20:24,973 Sitten koko jalkapallojoukkue erosi. 397 00:20:25,057 --> 00:20:27,059 Kaikilla oli yhtä kurjaa kuin minulla. 398 00:20:27,142 --> 00:20:29,394 Mahtavaa. -Eikä vain jalisjoukkue. 399 00:20:29,478 --> 00:20:32,064 Muutkin urheilijat ovat viestitelleet. 400 00:20:32,147 --> 00:20:34,399 Joku miessukeltaja tai naisvoimistelija? 401 00:20:34,483 --> 00:20:36,443 Tuen kuumimpia lajeja. 402 00:20:36,568 --> 00:20:39,154 Juhlitaanko kostoasi koululle päivällisellä? 403 00:20:39,238 --> 00:20:41,031 Toki. Kysyn, tuleeko Kacey. 404 00:20:41,114 --> 00:20:42,115 Selvä. 405 00:20:43,867 --> 00:20:44,868 Onko hän täällä? 406 00:20:51,959 --> 00:20:53,001 Mikä on hätänä? 407 00:20:54,336 --> 00:20:55,545 Cooper jätti. -Mitä? 408 00:20:55,629 --> 00:20:56,713 Niinkö? -Ikävää. 409 00:20:56,797 --> 00:20:58,924 Luulin, että teillä meni hyvin. 410 00:20:59,633 --> 00:21:01,468 Niin menikin, mutta... 411 00:21:02,928 --> 00:21:04,304 Vakuuttelin itselleni, 412 00:21:04,388 --> 00:21:07,975 että jos en makaa hänen kanssaan, saatan menettää hänet. 413 00:21:09,851 --> 00:21:11,770 Niin kävi joka tapauksessa. 414 00:21:11,853 --> 00:21:13,021 Kacey... 415 00:21:13,480 --> 00:21:15,649 Se merkitsi enemmän minulle kuin hänelle. 416 00:21:16,358 --> 00:21:21,947 Luulin olevani valmis, mutten tainnut olla. 417 00:21:22,030 --> 00:21:24,449 Kacey, olen pahoillani. 418 00:21:25,033 --> 00:21:28,704 Äitini soittelee, koska hän lensi tapaamaan Cooperia, 419 00:21:28,787 --> 00:21:30,622 enkä tiedä, mitä sanon hänelle. 420 00:21:31,123 --> 00:21:32,708 Hänhän tuli katsomaan näytelmää. 421 00:21:33,458 --> 00:21:35,711 Ei hän välitä sellaisesta. 422 00:21:35,794 --> 00:21:40,090 Ikävää nähdä sinut tuollaisena. Olet todella itsevarma. 423 00:21:42,301 --> 00:21:43,427 Enkä ole. 424 00:21:46,013 --> 00:21:49,266 En ole koskaan riittävän hyvä enkä kelpaa ihmisille. 425 00:21:50,642 --> 00:21:53,437 On helppo sanoa: "Rakasta itseäsi." 426 00:21:53,520 --> 00:21:58,066 Entä jos en rakasta? 427 00:21:59,318 --> 00:22:01,403 Ketä käyn lyömässä? Äitiäsikö? 428 00:22:01,987 --> 00:22:04,072 Cooperia? Voin lyödä molempia. 429 00:22:06,533 --> 00:22:08,910 Muistan koko loppuikäni, 430 00:22:08,994 --> 00:22:11,580 että tulin jätetyksi heti ekan kertani jälkeen. 431 00:22:12,080 --> 00:22:14,249 Kacey, ymmärrän hyvin. 432 00:22:14,833 --> 00:22:18,128 Ikävää, että menetit neitsyytesi tyypille, joka ei ansaitse sitä. 433 00:22:18,545 --> 00:22:19,463 Mutta arvaa mitä? 434 00:22:19,796 --> 00:22:21,506 Kaikkien eka kerta on hirveä. -Niin. 435 00:22:21,798 --> 00:22:25,385 Se on totta. Kadunko neitsyyteni menettämistä? En! 436 00:22:25,469 --> 00:22:27,804 Kadunko, että menetin sen hikiselle vaihtarille, 437 00:22:27,888 --> 00:22:31,141 joka oli töissä isäni Subway-ravintolassa? Vähän. 438 00:22:32,059 --> 00:22:36,063 Menetin neitsyyteni jalisleirillä Rudy-nimiselle tyypille. 439 00:22:36,146 --> 00:22:39,816 Hän yritti työntää sen napaani. Lopussa hän huusi: "Maali!" 440 00:22:40,942 --> 00:22:42,444 Olenko muka ylpeä siitä? 441 00:22:44,071 --> 00:22:46,948 Minunkin poikaystäväni jätti ekan kertamme jälkeen. 442 00:22:47,032 --> 00:22:48,367 Luulin elämäni olevan ohi. 443 00:22:48,575 --> 00:22:51,870 Hän osoittautui kuitenkin seksikumppaneistani vähiten kuumaksi. 444 00:22:52,746 --> 00:22:56,750 Ehkä neitsyyden menettämisen kuuluukin olla typerää ja sekavaa. 445 00:22:56,833 --> 00:22:58,210 Teit sen täydellisesti. 446 00:23:00,879 --> 00:23:01,922 Olette ihania. 447 00:23:13,350 --> 00:23:18,397 Toivottakaa tervetulleeksi seuraava tarinankertojamme Bela Malhotra! 448 00:23:21,191 --> 00:23:23,693 Hei. Olen Bela Malhotra. 449 00:23:23,777 --> 00:23:27,447 Osa saattaa muistaa minut viime keikaltani, jolla rankkasin - 450 00:23:27,531 --> 00:23:32,744 30 sarjakuvahahmoa niiden varustuksen mukaan. 451 00:23:34,621 --> 00:23:39,292 Tänään haluan olla avoimempi. 452 00:23:39,376 --> 00:23:42,462 Sain hiljattain selville jotain itsestäni - 453 00:23:42,546 --> 00:23:46,174 ja haluan kertoa siitä. 454 00:23:47,426 --> 00:23:48,760 Tajusin... 455 00:23:55,058 --> 00:23:56,309 Tajusin, 456 00:23:59,855 --> 00:24:03,942 että olen todella hyvä - 457 00:24:04,025 --> 00:24:07,112 imitoimaan Siriä. 458 00:24:09,239 --> 00:24:11,825 Tässä on hauskoja tiedonjyviä sademetsästä. 459 00:24:13,577 --> 00:24:16,496 En oikeasti tiedä mitään tiedonjyviä sademetsästä. 460 00:24:16,580 --> 00:24:19,458 Niin, siitä halusin kertoa. 461 00:24:19,541 --> 00:24:21,042 Mitäs muuta? 462 00:24:25,422 --> 00:24:26,548 Mitä teemme? 463 00:24:27,382 --> 00:24:29,301 Minulla on hajupommi. 464 00:24:29,384 --> 00:24:31,011 Juoksen, heitän häntä sillä - 465 00:24:31,094 --> 00:24:34,264 ja sanon: "Mielipiteesi lemuavat ja nyt myös..." 466 00:24:34,347 --> 00:24:38,226 Ällöttävää. Se on vuotanut reppuuni. 467 00:24:38,310 --> 00:24:42,147 Voimme voittaa vain, jos estämme häntä levittämästä vihapuhetta. 468 00:24:42,230 --> 00:24:45,150 Koko tapahtuma striimataan. Meidän täytyy pysäyttää se. 469 00:24:45,525 --> 00:24:46,401 Minulla on idea. 470 00:24:46,651 --> 00:24:48,904 Vietelläänkö hänet ja vuodetaan nauha? Teen sen. 471 00:24:55,744 --> 00:24:58,497 Nämä laitteet hallitsevat verkkoyhteyksiä. 472 00:24:58,580 --> 00:25:00,540 Ilman niitä ei voi striimata mitään. 473 00:25:01,041 --> 00:25:03,460 Miten tiesit tästä? -Pieni fakta minusta. 474 00:25:03,710 --> 00:25:06,630 Jos en tiedä jotain, haluan oppia. 475 00:25:06,713 --> 00:25:07,797 Mahtavaa. 476 00:25:08,840 --> 00:25:10,592 Pistetään töpinäksi. 477 00:25:13,845 --> 00:25:18,475 Äiti! Mitä teet täällä? Miten tiesit, että esiinnyn tänään? 478 00:25:18,558 --> 00:25:19,851 Postasit siitä. 479 00:25:20,101 --> 00:25:23,480 Seuraan Instagramiasi. En pelkästään isoja neliökuvia, 480 00:25:23,563 --> 00:25:26,525 vaan myös pikku elokuvia, jotka näkyvät ympyrästä. 481 00:25:27,108 --> 00:25:32,405 Oli pakko tulla. Missä Arvind on? Läksyjä tekemässä toivottavasti. 482 00:25:34,491 --> 00:25:36,201 Niin. Hän ei päässyt tulemaan. 483 00:25:36,284 --> 00:25:37,452 Harmi. 484 00:25:37,536 --> 00:25:39,538 Ovatko nuo ilmaisia naposteltavia? 485 00:25:40,247 --> 00:25:42,207 Anteeksi. Tulin suoraan töistä - 486 00:25:42,290 --> 00:25:43,583 enkä ole syönyt. 487 00:25:43,667 --> 00:25:44,876 Syö! 488 00:25:46,336 --> 00:25:48,880 Hei, kiitos, että kutsuit meidät. 489 00:25:48,964 --> 00:25:52,259 Esityksesi kesti kauemmin kuin odotimme. 490 00:25:52,509 --> 00:25:54,094 Kiitos. -Missasinko jotain? 491 00:25:54,177 --> 00:25:55,845 Et kertonut olevasi queer. 492 00:25:56,513 --> 00:25:58,974 Aioin kyllä, mutta äiti yllätti minut, 493 00:25:59,057 --> 00:26:00,433 enkä pystynyt siihen. 494 00:26:01,893 --> 00:26:03,937 Saanko sanoa jotain? Ystävänä. 495 00:26:04,938 --> 00:26:07,566 Te kaksi todella rakastatte toisianne. 496 00:26:08,608 --> 00:26:09,859 Niin, hän on mahtava. 497 00:26:09,943 --> 00:26:12,862 Olet onnekas. Minä ja äitini emme puhu. 498 00:26:12,946 --> 00:26:15,448 Menin viime jouluna kotiin. Hän olikin muuttanut. 499 00:26:15,740 --> 00:26:18,577 Se oli kuin Yksin kotona, mutta surullinen brittiversio. 500 00:26:19,119 --> 00:26:23,540 Minulla on paljon kysyttävää. Kysyn myöhemmin. 501 00:26:23,790 --> 00:26:26,126 Bela, puhu äidillesi. 502 00:26:27,460 --> 00:26:28,587 Pystyisinpä samaan. 503 00:26:39,931 --> 00:26:42,434 Olemme irrottaneet tai leikanneet kaikki johdot. 504 00:26:43,101 --> 00:26:45,520 Se toimi. Wifi on poissa päältä. 505 00:26:45,604 --> 00:26:47,981 Servasimme Essexin serverit. 506 00:26:48,064 --> 00:26:49,941 Älkää liikkuko! 507 00:26:50,942 --> 00:26:51,860 Paska. 508 00:26:55,864 --> 00:26:57,824 Kiitos, että palasit, Whitney. 509 00:26:57,949 --> 00:27:00,076 Voisitko kertoa, 510 00:27:00,160 --> 00:27:03,913 miksi kaikki yhtäkkiä erosivat naisten jalkapallojoukkueesta? 511 00:27:04,414 --> 00:27:05,332 Mielelläni. 512 00:27:05,874 --> 00:27:08,460 En olekaan ainoa, joka on huolissaan - 513 00:27:08,543 --> 00:27:10,587 urheilijoiden kohtelusta. 514 00:27:11,838 --> 00:27:16,509 Puhun suoraan. Emme ole innoissamme, että kostosi saattaa maksaa koulullemme - 515 00:27:16,593 --> 00:27:18,136 historiallisen saavutuksen. 516 00:27:19,054 --> 00:27:21,348 En halua kostaa. 517 00:27:21,431 --> 00:27:24,517 Haluatte kysyä minulta kysymyksiä, 518 00:27:24,601 --> 00:27:26,061 muttette kuuntele vastauksia. 519 00:27:26,478 --> 00:27:29,356 Voin kertoa, että jalkapallojoukkue - 520 00:27:29,439 --> 00:27:31,024 nähdään kentällä vain, 521 00:27:31,107 --> 00:27:34,319 jos suostutte tekemään suuria muutoksia. 522 00:27:34,402 --> 00:27:36,780 Kuten? -Harjoittelua on rajoitettava. 523 00:27:36,863 --> 00:27:38,531 Täytyy varmistaa, 524 00:27:38,615 --> 00:27:40,617 etteivät valmentajat käytä valtaa väärin. 525 00:27:40,700 --> 00:27:43,203 Mielenterveysongelmat on otettava - 526 00:27:43,286 --> 00:27:44,788 yhtä tosissaan kuin fyysiset. 527 00:27:47,332 --> 00:27:52,295 Tuossa on paljon pohdittavaa. Keskustelemme ja palaamme asiaan. 528 00:27:52,379 --> 00:27:53,797 Ne olivat vain minun huoleni. 529 00:27:54,381 --> 00:27:56,591 Muilla on omat vaatimuksensa. 530 00:27:57,217 --> 00:28:01,012 Tulkaa. Kuka haluaa puhua ensin? 531 00:28:01,096 --> 00:28:03,056 Willow istuu jo. -Valmistautukaa. 532 00:28:03,932 --> 00:28:04,891 Ensinnäkään - 533 00:28:05,016 --> 00:28:07,977 emme halua yhdistettyä shampoota ja suihkusaippuaa. 534 00:28:08,061 --> 00:28:09,979 Vaan erillisen shampoon. 535 00:28:13,775 --> 00:28:17,404 Tiedän, että rooli merkitsee sinullekin paljon, 536 00:28:17,487 --> 00:28:20,782 mutta minun on esitettävä se tänään. 537 00:28:20,865 --> 00:28:22,701 Kacey, rooli on sinun. 538 00:28:23,618 --> 00:28:25,203 Niinkö? Kiitos. 539 00:28:25,286 --> 00:28:27,580 Olen helpottunut, ettei minun tarvitse. 540 00:28:27,664 --> 00:28:31,584 Kacey, olen huono. Todella huono. 541 00:28:31,668 --> 00:28:33,920 Äänitin lauluani. Kuulostan surkealta. 542 00:28:35,046 --> 00:28:36,423 Kiitos. 543 00:28:36,506 --> 00:28:40,135 Ei, kiitos itsellesi. Jestas. 544 00:28:47,767 --> 00:28:49,269 Elämäni on ohi. 545 00:28:50,061 --> 00:28:52,981 En pääse hyvään oikikseen rikosrekisterin takia. 546 00:28:53,606 --> 00:28:55,567 Ei pidä paikkaansa. -Pitää. 547 00:28:55,650 --> 00:28:59,028 Olen tavoitellut koko ikäni yhtä asiaa. Nyt se on poissa. 548 00:28:59,487 --> 00:29:01,406 En voi uskoa, että tein tämän. 549 00:29:01,489 --> 00:29:04,868 En kadu mitään. Teimme jotain tänään. 550 00:29:04,951 --> 00:29:08,371 Estimme jotakuta sanomasta asioita, joista on harmia. 551 00:29:08,455 --> 00:29:10,874 Konkreettinen voitto. Meidän pitäisi juhlia. 552 00:29:10,957 --> 00:29:13,084 Joudumme oikeuteen omaisuusvahingoista. 553 00:29:13,960 --> 00:29:15,503 Ei juhlita sitä osaa. 554 00:29:16,296 --> 00:29:19,174 Yritän vain sanoa, että ehkä tämä on merkki, 555 00:29:20,592 --> 00:29:25,096 että voit saada enemmän aikaan järjestelmän ulkopuolelta kuin sisältä. 556 00:29:26,097 --> 00:29:27,849 Elämäsi ei siis ole ohi. 557 00:29:29,184 --> 00:29:30,268 Ehkä se vain muuttui. 558 00:29:38,151 --> 00:29:40,028 Tuo tyyppi tuijottaa. 559 00:29:41,529 --> 00:29:44,616 Suojelen sinua. En ole pitkä, mutta yllättävän vahva. 560 00:30:04,928 --> 00:30:08,223 Yritän pidätellä hengitystäni 561 00:30:10,558 --> 00:30:14,145 Jatkukoon tämä aina 562 00:30:14,771 --> 00:30:19,192 Tämä hetki ei saa päättyä 563 00:30:19,651 --> 00:30:23,321 Herätit minussa unelman 564 00:30:25,365 --> 00:30:28,618 Se voimistuu 565 00:30:29,244 --> 00:30:34,290 Kuuletko sen kaiun? 566 00:30:35,416 --> 00:30:37,794 Tartu käteeni 567 00:30:38,962 --> 00:30:41,506 Jaatko tämän kanssani? 568 00:30:42,674 --> 00:30:45,760 Koska kultaseni, ilman sinua 569 00:30:48,847 --> 00:30:52,100 Tuhannen valokeilan loisto 570 00:30:52,183 --> 00:30:55,395 Kaikki yötaivaalta varastamamme tähdet 571 00:30:55,979 --> 00:30:59,107 Eivät koskaan riitä 572 00:30:59,691 --> 00:31:03,194 Eivät riitä 573 00:31:03,278 --> 00:31:07,156 Kultaiset tornit ovat liian pieniä 574 00:31:07,240 --> 00:31:10,618 Nämä kädet voisivat kannatella maailmaa 575 00:31:10,702 --> 00:31:14,122 Mutta se ei koskaan riitä 576 00:31:14,205 --> 00:31:19,586 Se ei riitä 577 00:31:19,669 --> 00:31:21,462 Minulle 578 00:31:21,880 --> 00:31:23,298 Ei koskaan 579 00:31:25,341 --> 00:31:27,927 Ei koskaan 580 00:31:28,011 --> 00:31:29,345 Kyllä, ämmä. 581 00:31:29,429 --> 00:31:30,263 Ei koskaan 582 00:31:30,388 --> 00:31:33,933 Anteeksi. Hän on pikkuinen ystäväni. 583 00:31:34,601 --> 00:31:37,437 Se ei riitä 584 00:31:38,313 --> 00:31:41,357 Se ei riitä 585 00:31:41,441 --> 00:31:44,944 Se ei riitä 586 00:31:45,028 --> 00:31:46,613 Minulle 587 00:31:46,696 --> 00:31:48,573 Minulle 588 00:31:48,656 --> 00:31:51,576 Minulle 589 00:31:53,077 --> 00:31:54,621 Tuhannen valokeilan loisto 590 00:31:54,704 --> 00:31:55,705 Kyllä! 591 00:31:56,831 --> 00:31:59,959 Kaikki yötaivaalta varastamamme tähdet 592 00:32:00,043 --> 00:32:03,087 Eivät koskaan riitä 593 00:32:03,588 --> 00:32:07,258 Eivät riitä 594 00:32:07,342 --> 00:32:10,762 Kultaiset tornit ovat liian pieniä 595 00:32:10,845 --> 00:32:13,598 Nämä kädet voisivat kannatella maailmaa 596 00:32:13,681 --> 00:32:17,185 Mutta se ei koskaan riitä 597 00:32:18,311 --> 00:32:23,441 Se ei riitä 598 00:32:25,151 --> 00:32:27,028 Minulle 599 00:32:27,111 --> 00:32:28,905 Ei koskaan 600 00:32:30,740 --> 00:32:32,825 Ei koskaan 601 00:32:34,452 --> 00:32:36,579 Ei koskaan, minulle 602 00:32:36,663 --> 00:32:37,580 Hei, äiti. 603 00:32:37,664 --> 00:32:39,999 Minulle 604 00:32:40,083 --> 00:32:41,876 Se ei riitä 605 00:32:41,960 --> 00:32:43,127 Ei koskaan 606 00:32:43,711 --> 00:32:45,296 Se ei riitä 607 00:32:45,380 --> 00:32:47,006 Ei koskaan 608 00:32:47,090 --> 00:32:50,176 Se ei riitä 609 00:32:50,677 --> 00:32:51,970 Minulle 610 00:32:52,136 --> 00:32:53,721 Minulle 611 00:32:54,222 --> 00:32:59,560 Minulle 612 00:33:03,022 --> 00:33:05,024 Minulle 613 00:34:31,819 --> 00:34:33,821 Tekstitys: Teija Ruottinen