1 00:00:06,589 --> 00:00:08,299 أريد أن يمارس الجنس معك سيئة للغاية. 2 00:00:08,383 --> 00:00:12,095 أنا أيضاً. أنت تجعلني صعبا للغاية. 3 00:00:12,178 --> 00:00:14,264 'اعذرني! 'اعذرني. 4 00:00:14,347 --> 00:00:15,682 هل يمكنك التوقف؟ 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,643 نحن نسقط ابنتنا خارج في المدرسة. 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,313 - أستطيع أن أرى الانتصاب الخاص بك. - أم! 7 00:00:22,397 --> 00:00:25,567 ♪ الجنس الجنس الجنس الجنس الجنس الجنس الجنس الجنس ♪ 8 00:00:25,650 --> 00:00:27,694 ♪ الجنس الجنس الجنس الجنس الجنس ♪ 9 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 كلية إسيكس؟ 10 00:00:30,071 --> 00:00:31,656 هل كان عليك اختيار مدرسة 11 00:00:31,740 --> 00:00:34,117 كان ذلك على بعد 3000 ميل مني؟ 12 00:00:34,200 --> 00:00:36,077 انها تقريبا كما فعلت ذلك عن قصد. 13 00:00:36,161 --> 00:00:38,788 أقصد فيرمونت؟ لماذا هي حتى دولة؟ 14 00:00:38,872 --> 00:00:41,374 حفنة من المدخنون صنع شراب القيقب. 15 00:00:41,458 --> 00:00:43,877 أنا... لا أعرف، أنا فقط سعيد لأنك جعلت الوقت 16 00:00:43,960 --> 00:00:45,336 لإسقاطي في المدرسة. 17 00:00:45,420 --> 00:00:47,839 أوه، حسنًا، استمر يا عزيزتي. 18 00:00:47,922 --> 00:00:50,592 انها مجرد لطيفة لقضاء بعض الوقت معك. 19 00:00:50,675 --> 00:00:52,469 لعنة الله على ذلك. 20 00:00:52,552 --> 00:00:57,098 أنظري، جاكي، أنا أسقط حقيبتي ابنتي في الكلية اليوم. 21 00:00:57,182 --> 00:00:59,309 هذا هو الشيء الوحيد أن المسائل. 22 00:01:00,894 --> 00:01:04,147 اوه سي ان ان؟ حسنًا، نعم، ضعهم جانبًا. 23 00:01:04,230 --> 00:01:06,357 آسف. 24 00:01:06,441 --> 00:01:09,402 جيك تابر. كيف حالك يا عزيزتي؟ 25 00:01:09,486 --> 00:01:12,405 ما الذي أعلق عليه اليوم؟ 26 00:01:14,574 --> 00:01:16,051 انظر يا بيتا لقد أحضرت لك مفاجأة 27 00:01:16,075 --> 00:01:19,871 لتذكيرك بالمنزل. إنه السيد بوسبي! 28 00:01:19,954 --> 00:01:21,998 - أمي، هل أنت جادة؟ - ماذا؟ 29 00:01:22,081 --> 00:01:23,708 أنت تحب السيد بوسبي. 30 00:01:23,792 --> 00:01:26,127 أمي، أنا لن أحضر بلدي دمية دب إلى الكلية معي. 31 00:01:26,211 --> 00:01:28,505 عمري 18 سنة، وأنا في منتصف تجديد بلدي. 32 00:01:28,588 --> 00:01:30,507 ليس مع التجديد مرة أخرى. 33 00:01:30,590 --> 00:01:32,300 أبي، تذكر عندما بن أفليك 34 00:01:32,383 --> 00:01:34,511 حصلت على هذا الوشم الخلفي العملاق من طائر الفينيق يرتفع 35 00:01:34,594 --> 00:01:35,845 من الرماد؟ 36 00:01:35,929 --> 00:01:37,430 هل هو موجود "مانشستر عن طريق البحر"؟ 37 00:01:37,514 --> 00:01:40,350 - أوه، فيلم حزين جداً. - وهذا هو أفليك الآخر. 38 00:01:40,433 --> 00:01:42,519 انظر، هذا العنقاء كان منطقيا تماما بالنسبة لي. 39 00:01:42,602 --> 00:01:43,603 بن بحاجة إلى التغيير. 40 00:01:43,686 --> 00:01:45,396 كان بحاجة إلى تغيير حياته 41 00:01:45,480 --> 00:01:47,315 مع جسدية دائمة التحول. 42 00:01:47,398 --> 00:01:48,858 وأنا كذلك. 43 00:01:48,942 --> 00:01:51,569 منذ أربعة أشهر كنت الهندي الخاسر مع حب الشباب الكيسي، 44 00:01:51,653 --> 00:01:53,404 الإبطين تفوح منه رائحة العرق، والنظارات. 45 00:01:53,488 --> 00:01:56,032 ولكن مع إجراء الليزك، وصفة اكوتاني, 46 00:01:56,115 --> 00:01:58,910 والبوتوكس الطبي حقنت في الإبطين، 47 00:01:58,993 --> 00:02:00,203 انا طبيعي. 48 00:02:00,286 --> 00:02:02,372 لذا يجب أن أرمي السيد بوسبي بعيدا؟ 49 00:02:02,455 --> 00:02:04,040 لا يا أمي، لا تكوني غبية. 50 00:02:04,123 --> 00:02:06,376 فقط خذه إلى المنزل وضعه على الرف في غرفة نومي. 51 00:02:10,839 --> 00:02:12,298 - مهلا، هناك، يا صغيري. - مهلا يا أبي. 52 00:02:12,382 --> 00:02:15,009 قبل أن نذهب إلى الداخل، انا اريد فقط ان اقول... 53 00:02:15,093 --> 00:02:16,511 أم يا أبي. 54 00:02:16,594 --> 00:02:17,804 لا تبكي من فضلك. 55 00:02:17,887 --> 00:02:19,281 أنت فينكل الأول للذهاب الى الجامعة. 56 00:02:19,305 --> 00:02:20,932 أبي، أنا لا أحتاجك للبكاء الآن. 57 00:02:21,015 --> 00:02:22,576 وأنا فخور جدًا بك. أنت فتاة مميزة. 58 00:02:22,600 --> 00:02:23,953 - العسل العسل... - لم أخبرك بما فيه الكفاية. 59 00:02:23,977 --> 00:02:25,144 لماذا لا تذهب إلى الداخل 60 00:02:25,228 --> 00:02:26,413 واجمع نفسك معًا. 61 00:02:26,437 --> 00:02:28,731 اذهب واجلس في السيارة. 62 00:02:31,985 --> 00:02:33,444 ♪ ♪ 63 00:02:36,447 --> 00:02:38,908 عزيزتي، عليك أن تعديني عليك أن تكون حذرا 64 00:02:38,992 --> 00:02:42,662 لأنك سوف تجتمع جميع أنواع الأشخاص الجدد. 65 00:02:42,745 --> 00:02:44,807 هل تقول ذلك لأنه انهم الشرق الأوسط؟ 66 00:02:44,831 --> 00:02:45,999 هذا مسيء للغاية. 67 00:02:46,082 --> 00:02:47,500 جئت إلى هنا لأنها متنوعة. 68 00:02:47,584 --> 00:02:49,144 نحن من المدينة البيضاء فى العالم. 69 00:02:49,168 --> 00:02:51,588 أبي لن يأكل حتى سندويشات التاكو. شخص يقول التاكو؟ 70 00:02:51,671 --> 00:02:54,591 لا أستطيع التعامل مع ذلك اليوم، معدتي في حالة من الفوضى بالفعل. 71 00:02:54,674 --> 00:02:56,926 لا يا عزيزي، لا يوجد طعام عرقي. أعدك. 72 00:02:57,010 --> 00:03:00,680 لا، كنت أقصد الأغنياء. يمكن أن يكون لها تأثير سيء. 73 00:03:00,763 --> 00:03:02,432 هل تذكر ذلك الفتى "كاليب فيكارس"؟ 74 00:03:02,515 --> 00:03:04,475 وكان فوقك بدرجتين لقد دخل إلى بنسلفانيا، 75 00:03:04,559 --> 00:03:06,936 التقيت ببعض الأصدقاء الأثرياء، لقد أصبح مدمناً على الكوكايين، 76 00:03:07,020 --> 00:03:09,022 وتم القبض عليه... 77 00:03:10,106 --> 00:03:11,524 لبيع جسده. 78 00:03:11,608 --> 00:03:13,318 - أم! - لا أريد هذا المستقبل 79 00:03:13,401 --> 00:03:15,445 لك. نعم يا أمي، لا أريد ذلك 80 00:03:15,528 --> 00:03:17,655 تصبح عاهرة سواء. 81 00:03:20,909 --> 00:03:23,369 شيئا عن نيو إنجلاند، أليس كذلك؟ 82 00:03:23,453 --> 00:03:25,747 ربما هي الأشجار، أو الأنهار، الهواء... 83 00:03:25,830 --> 00:03:27,165 أنا فقط أشعر بأنني على قيد الحياة هنا. 84 00:03:27,248 --> 00:03:28,917 أبي، أنت مهووس مع نيو إنجلاند. 85 00:03:29,000 --> 00:03:31,103 أعني، الأمر كما تريد لممارسة الجنس مع نيو إنجلاند. 86 00:03:31,127 --> 00:03:33,129 ها. هذا غير ممكن. 87 00:03:34,047 --> 00:03:36,025 الله إسمي وفرانشيسكا لم ترسل لي رسالة نصية بعد 88 00:03:36,049 --> 00:03:39,135 ربما لديهم طن من النكات الداخلية الجديدة الآن. 89 00:03:39,218 --> 00:03:41,346 هل تعلم يا عزيزتي هل أنت متأكد من أنها أفضل فكرة 90 00:03:41,429 --> 00:03:44,182 أن نكون زملاء السكن في الكلية مع أصدقائك من المدرسة الثانوية؟ 91 00:03:44,265 --> 00:03:45,683 ألا يجب أن تتفرع؟ 92 00:03:45,767 --> 00:03:48,061 أبي وإسمي وفرانشيسكا هم رفقاء الروح. 93 00:03:48,144 --> 00:03:50,813 حسنًا ، إنهم حرفيًا أفضل الناس الذين عرفتهم على الإطلاق. 94 00:03:50,897 --> 00:03:52,440 حسنًا، ولكن ماذا عن ذلك الوقت؟ 95 00:03:52,523 --> 00:03:54,943 أن فرانشيسكا تماما تخليت عنك في كيب كود؟ 96 00:03:55,026 --> 00:03:56,706 لقد كانت حقا وقت عصيب، حسنا؟ 97 00:03:56,736 --> 00:03:58,488 تم تدقيق والدها للتو. 98 00:03:58,571 --> 00:03:59,965 العسل، على ما أعتقد ما أود قوله هو 99 00:03:59,989 --> 00:04:01,324 لا أعتقد إسمي وفرانشيسكا 100 00:04:01,407 --> 00:04:03,743 هي أفضل التأثيرات عليك، أنت تعرف؟ 101 00:04:03,826 --> 00:04:05,328 إنهم كيندا... المتسكعون؟ 102 00:04:05,411 --> 00:04:08,831 أبي، هل يمكنك عدم الاتصال؟ أصدقائي المتسكعون؟ 103 00:04:08,915 --> 00:04:10,643 حسنًا؟ ولا يحدث ذلك حتى تحدث فرقا، حسنا؟ 104 00:04:10,667 --> 00:04:12,794 نحن نعيش معًا بالفعل. 105 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 حسنًا، إذا كان هذا ما يجعلك سعيدا. 106 00:04:14,504 --> 00:04:17,173 اقصد أني أعتقد ما هو مهم حقا هو ذلك 107 00:04:17,257 --> 00:04:19,841 حبيبتي الصغيرة سوف يذهب إلى مدرستي الأم! 108 00:04:19,926 --> 00:04:22,011 أنا أخبرك، بعد الأربع سنوات القادمة 109 00:04:22,095 --> 00:04:25,264 ربما سترغب في ذلك مارس الجنس مع نيو إنجلاند أيضًا. 110 00:04:25,348 --> 00:04:27,016 ♪ ♪ 111 00:04:27,100 --> 00:04:29,477 ديل، وآمل أن تستخدم ساقيك لدفع ذلك. 112 00:04:29,560 --> 00:04:31,437 لا أستطيع أن أقول ما الذي أستخدمه، كارول. 113 00:04:31,521 --> 00:04:33,439 ♪ من أجلك ♪ 114 00:04:33,523 --> 00:04:35,066 ♪ لا أستطيع الانتظار للضغط على الزر ♪ 115 00:04:35,149 --> 00:04:41,572 ♪ ♪ 116 00:04:42,657 --> 00:04:44,367 الأرض إلى كيمبرلي. 117 00:04:44,450 --> 00:04:46,345 والدك سيصاب بعرق النسا التصرف في أي لحظة الآن، هنا. 118 00:04:46,369 --> 00:04:47,704 - مساعدته. - فهمت، كارول. 119 00:04:47,787 --> 00:04:49,539 أتعلم؟ سأفعل ذلك، سأفعل ذلك. 120 00:04:49,622 --> 00:04:51,290 أمي، هل يمكنك التغيير؟ الجينز الخاص بك 121 00:04:51,374 --> 00:04:52,959 قبل أن يصل أحد إلى هنا؟ 122 00:04:53,042 --> 00:04:55,670 - يا! - مهلا، يجب أن تكون كيمبرلي! 123 00:04:55,753 --> 00:04:58,256 يا الهي! أنا متحمس جدا! 124 00:04:58,339 --> 00:04:59,549 نحن زملاء السكن الخاص بك. 125 00:04:59,632 --> 00:05:02,385 أنا بيلا، وهذه ويتني، هذا لايتون. 126 00:05:02,468 --> 00:05:04,303 أنا فقط أمزح، إنهم والدي الهندي. 127 00:05:04,387 --> 00:05:06,264 - أوه! - تشرفنا. 128 00:05:06,347 --> 00:05:09,017 أوه، من اللطيف مقابلتك أيضًا. هؤلاء هم والدي. 129 00:05:09,100 --> 00:05:10,226 كارول وديل. 130 00:05:10,310 --> 00:05:12,186 - مرحبًا. - سعيد برؤيتك. 131 00:05:13,479 --> 00:05:14,897 نحن الأيرلندية. 132 00:05:14,981 --> 00:05:17,483 نعم، هناك مطعم هندي في مدينتنا. 133 00:05:17,567 --> 00:05:19,569 لم يكن أبدا. 134 00:05:20,319 --> 00:05:22,363 أنا أحب سيث مايرز الخاص بك ملصق. 135 00:05:22,447 --> 00:05:25,616 يمكنك حقا رؤية وجهه. شكرًا. 136 00:05:25,700 --> 00:05:27,326 نعم، إنه نوعاً ما رجل أحلامي. 137 00:05:27,410 --> 00:05:29,954 التهديد المزدوج كاتب ومؤدي في برنامج "SNL" 138 00:05:30,038 --> 00:05:31,330 مثلما أريد أن أكون. 139 00:05:31,414 --> 00:05:33,750 انها مثل، أريد أن أمارس الجنس معه. 140 00:05:33,833 --> 00:05:36,169 لكنني أريد أيضًا أن أكون هو. 141 00:05:37,378 --> 00:05:38,647 يا، هل بحثت في جوجل عن الفتيات الأخريات؟ 142 00:05:38,671 --> 00:05:40,089 من الواضح أنني فعلت ذلك. 143 00:05:40,173 --> 00:05:41,984 هل تصدق أننا كذلك العيش مع ويتني تشيس؟ 144 00:05:42,008 --> 00:05:43,926 أعلم أنه رائع جدًا أننا نعيش 145 00:05:44,010 --> 00:05:45,261 مع ابنة السيناتور. 146 00:05:45,344 --> 00:05:46,929 اشتريت نسخة من الدستور 147 00:05:47,013 --> 00:05:48,473 لتوقيع والدتها. 148 00:05:48,556 --> 00:05:49,908 لن يكون من المكسرات إذا، مثل، سنتين من الان، 149 00:05:49,932 --> 00:05:51,285 كنا جميعا لا يزال السكن معًا، 150 00:05:51,309 --> 00:05:52,828 لكنها كانت مثل الرئيس أو شيء من هذا؟ 151 00:05:52,852 --> 00:05:55,021 أوه، إنها مشهورة، بالتأكيد، أنا فقط لا أعتقد 152 00:05:55,104 --> 00:05:57,023 إنها محترمة بما فيه الكفاية ليكون رئيسا. 153 00:05:57,106 --> 00:05:58,566 مثير للاهتمام. ها ها . 154 00:05:58,649 --> 00:06:01,277 أود أن أعطي دحض سريع لذلك. 155 00:06:01,360 --> 00:06:04,155 السيناتور إيفيت تشيس من ولاية واشنطن العظيمة. 156 00:06:04,238 --> 00:06:06,365 إنه لأمر جميل أن نلتقي كلكم. 157 00:06:06,449 --> 00:06:09,494 - مهلا، أنا ويتني. - نعم، بالتأكيد. 158 00:06:09,577 --> 00:06:12,455 ها أنت يا ابنتي. 159 00:06:12,538 --> 00:06:15,375 أوه، إنه أمر مثير للغاية لمقابلتك، حضرة القاضي. 160 00:06:15,458 --> 00:06:16,918 ليس عليك أن تنحني. 161 00:06:17,001 --> 00:06:18,812 هل يمكنني ان اتصور معك لوضعها على الحائط 162 00:06:18,836 --> 00:06:21,297 من أحد مطاعمي؟ ربما في وقت لاحق. 163 00:06:21,380 --> 00:06:22,799 إيرل، هل يمكنك إغلاق الباب؟ 164 00:06:22,882 --> 00:06:25,802 لدي بعض الأشياء أريد أن أقول على انفراد. 165 00:06:28,471 --> 00:06:31,974 قاعة نورث كون... بانشا ذكريات رائعة هنا. 166 00:06:32,058 --> 00:06:33,726 مره واحده، لقد شربت الكثير من الروس البيض، 167 00:06:33,810 --> 00:06:35,812 لقد تقيأت من تلك النافذة هناك. 168 00:06:35,895 --> 00:06:39,148 - يا أبي. - سوف تحب المكان هنا. 169 00:06:39,232 --> 00:06:41,109 نعم. 170 00:06:41,192 --> 00:06:43,444 أنا أفعل بالفعل. 171 00:06:43,528 --> 00:06:46,656 غني عن القول، أنا شخصية عامة جدًا. 172 00:06:46,739 --> 00:06:48,783 أوه، لقد فهمنا، نحن نعرف كل شيء عن طلاقك. 173 00:06:48,866 --> 00:06:51,202 بدا حبيبك السابق مثل ضربة حقيقية. 174 00:06:51,285 --> 00:06:53,496 - شكرا لك، كان. - هذا ابي. 175 00:06:53,579 --> 00:06:55,206 وهنا ما لا أحتاج إليه. 176 00:06:55,289 --> 00:06:57,309 لست بحاجة إلى الاستيقاظ في منتصف الليل 177 00:06:57,333 --> 00:06:59,877 من خلال بعض المكالمات الهاتفية المحمومة أخبرني ويتني 178 00:06:59,961 --> 00:07:02,171 يزداد تناول المواد الأفيونية مع زملاء السكن 179 00:07:02,255 --> 00:07:04,590 ويخطون عبر الرباعية مع غير المرغوب فيه شنقا. 180 00:07:04,674 --> 00:07:06,384 - أم! - كيمي لدينا لم يحدث أبدا 181 00:07:06,467 --> 00:07:08,177 لمست المخدرات أو الكحول. 182 00:07:08,261 --> 00:07:10,346 إنها لا تخرج كثيرًا. 183 00:07:10,429 --> 00:07:12,014 اصدق ذلك. 184 00:07:12,098 --> 00:07:14,076 ولا داعي للقلق عني، السيناتور تشيس. 185 00:07:14,100 --> 00:07:16,519 أنا طالب ملتزم حريصة على دراسة العلوم. 186 00:07:16,602 --> 00:07:21,190 حسنًا ، لقد شعرت بالإجبار. انظروا، أنا أهتم بكم يا فتيات. 187 00:07:21,274 --> 00:07:24,360 بس لا تحرجوني لأنك ميت بالنسبة لي. 188 00:07:24,443 --> 00:07:26,988 أوه، وإذا كنت لا تستطيع التغريد للسنوات الأربع المقبلة، 189 00:07:27,071 --> 00:07:28,364 سيكون ذلك رائعًا. 190 00:07:30,825 --> 00:07:33,911 يا الهي، يجب أن تكون لايتون! 191 00:07:33,995 --> 00:07:35,872 نحن سعداء جدا بلقائك. 192 00:07:35,955 --> 00:07:37,915 أنا آسف، من أنت بحق الجحيم؟ 193 00:07:37,999 --> 00:07:39,500 - لايتون! - ماذا؟ 194 00:07:39,584 --> 00:07:43,254 - أين فرانشيسكا وإسمي؟ - من هؤلاء؟ 195 00:07:43,337 --> 00:07:45,798 اه، أفضل أصدقائي وزملائي في الغرفة؟ 196 00:07:45,882 --> 00:07:48,426 يا صديقي، أعتقد أننا زملاء السكن الخاص بك. 197 00:07:51,137 --> 00:07:54,724 لا لا لا لا لا. 198 00:07:56,976 --> 00:07:59,270 جميل جدا أن ألتقي بكم جميعا. 199 00:07:59,353 --> 00:08:01,063 أتمنى لك وقتًا ممتعًا في الكلية. 200 00:08:04,192 --> 00:08:08,404 ♪ ♪ 201 00:08:08,487 --> 00:08:09,780 - مهلا، لايت! - أهلاً! 202 00:08:09,864 --> 00:08:12,700 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 203 00:08:12,783 --> 00:08:15,036 هذا هو زميلنا في الغرفة، سيدهارتا. 204 00:08:16,662 --> 00:08:17,997 لقد ظهرنا للتو، 205 00:08:18,080 --> 00:08:19,683 وكلفوا لنا مع تلك الفتاة العشوائية. 206 00:08:19,707 --> 00:08:21,101 صدقني، كنا تماما كما كنت مستاء. 207 00:08:21,125 --> 00:08:22,627 حسنًا، لكن كيف حدث هذا؟ 208 00:08:22,710 --> 00:08:24,104 أعني أننا ملأنا استبيان الغرفة 209 00:08:24,128 --> 00:08:26,297 - بنفس الطريقة بالضبط. - أنا أعرف! 210 00:08:26,380 --> 00:08:29,091 هل من الممكن أن ربما هل أفسدت إجاباتك؟ 211 00:08:29,175 --> 00:08:32,094 أعني أن الكتابة لم تكن كذلك بدلتك القوية في سبنس. 212 00:08:32,178 --> 00:08:34,597 اعذرني! إنها كاتبة عظيمة، حسنا؟ 213 00:08:34,679 --> 00:08:38,100 كتبت لها تأبين نانا... لا جفاف العين في المنزل. 214 00:08:38,183 --> 00:08:39,309 أب! 215 00:08:39,393 --> 00:08:42,145 يرى؟ المتسكعون. ليس انت. 216 00:08:42,230 --> 00:08:44,148 انظر، أنا لا أعرف كيف أصبح الأمر سخيفًا جدًا، 217 00:08:44,232 --> 00:08:46,609 لكنني سأصلح هذا بطريقة أو بأخرى، حسنا؟ 218 00:08:46,692 --> 00:08:48,277 لو سمحت! 219 00:08:52,949 --> 00:08:54,909 - احبك عزيزي. - كوني جيدة، بيتا. 220 00:08:54,992 --> 00:08:57,203 لا تتابعوني على مواقع التواصل الاجتماعي. 221 00:08:57,286 --> 00:08:59,622 - أحبك. - أحبك أيضًا. 222 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 حسنًا يا فتيات، اعتنوا ببعضكم البعض. 223 00:09:03,125 --> 00:09:05,419 و تذكر، لا يوجد مواد بلاستيكية ذات استخدام واحد. 224 00:09:06,087 --> 00:09:07,630 مهلا، هل أنت جيد؟ 225 00:09:07,713 --> 00:09:10,216 كان والدك يرتجف بشكل جميل من الصعب عندما قال وداعا. 226 00:09:10,299 --> 00:09:11,634 أوه، انه بخير. 227 00:09:11,717 --> 00:09:13,437 أنا متأكد من أنه انتهى من البكاء الآن على أي حال. 228 00:09:13,469 --> 00:09:16,514 أحبك يا الفول السوداني! 229 00:09:19,892 --> 00:09:21,477 ♪ ♪ 230 00:09:21,560 --> 00:09:24,355 مرحباً. شغل مقعدًا مريحًا. 231 00:09:24,438 --> 00:09:26,691 هل هذا يعني أنت زميلنا في الغرفة؟ 232 00:09:26,774 --> 00:09:27,775 او كلا كلا. 233 00:09:27,858 --> 00:09:29,086 ولكن كان هناك خطأ كتابي 234 00:09:29,110 --> 00:09:30,361 الذي أحتاج إلى معالجته غدًا، 235 00:09:30,444 --> 00:09:31,946 لذلك سأحتاج إلى البقاء لليلة واحدة. 236 00:09:32,029 --> 00:09:33,257 حسنًا، لقد اخترنا الغرف بالفعل، 237 00:09:33,281 --> 00:09:34,991 إذن أنت مع بيلا. 238 00:09:35,074 --> 00:09:37,219 رغم أنها ليلة واحدة، ربما ينبغي لنا أن الشريط الجانبي 239 00:09:37,243 --> 00:09:39,412 حول النظام في حالة سواء منا يجلب المتأنق المنزل. 240 00:09:39,495 --> 00:09:42,498 حسناً، الجميع، اسمي فرويد راسمنسن، 241 00:09:42,581 --> 00:09:46,168 وسوف أكون لك مستشار وصديق طالبة، 242 00:09:46,252 --> 00:09:49,505 ويعرف أيضا باسم FAF الخاص بك. مرحبا بكم في إسيكس! 243 00:09:53,217 --> 00:09:55,511 سنبدأ مع بعض كاسحات الجليد. 244 00:09:55,594 --> 00:09:58,889 دعونا نتجول ونشارك الوقت الذي شعرنا فيه بالخوف. 245 00:09:58,973 --> 00:10:00,516 سوف ابدأ. 246 00:10:01,517 --> 00:10:03,436 انهيار ثلجي خلال لم شمل الأسرة. 247 00:10:03,519 --> 00:10:06,522 لقد فقدت العديد من الأقارب وكنت أنا مدفونًا 248 00:10:06,605 --> 00:10:08,607 لعدة أيام. 249 00:10:08,691 --> 00:10:10,151 التالي؟ 250 00:10:10,234 --> 00:10:11,861 أنا خائف من مطاردي. 251 00:10:11,944 --> 00:10:13,863 أنا مهم نوعا ما على تيك توك. 252 00:10:13,946 --> 00:10:15,865 ماليا أوباما تتبعني. 253 00:10:15,948 --> 00:10:18,826 القرف المقدس ، لديها 200000 متابع. 254 00:10:18,909 --> 00:10:20,620 يا إلهي، هل تقوم بالمحاكاة الساخرة للأغنية؟ 255 00:10:20,703 --> 00:10:22,204 - أوه! - قف! 256 00:10:22,288 --> 00:10:24,790 ♪ لا تذهب للمطاردة صغيرة اضافية ♪ 257 00:10:24,874 --> 00:10:27,918 كان ذلك لإيجابية الجسم حملة لـ Kind Bars, 258 00:10:28,002 --> 00:10:30,171 - وهي لذيذة. - لطيف جدا! 259 00:10:30,254 --> 00:10:31,839 من أيضا؟ 260 00:10:31,922 --> 00:10:35,051 أم، أنا متوترة قليلا حول مقابلة العمل والدراسة 261 00:10:35,134 --> 00:10:36,886 غداً. انتظر، لديك وظيفة؟ 262 00:10:36,969 --> 00:10:38,637 حسنًا، لقد تقدمت بطلب للحصول على واحدة. 263 00:10:38,721 --> 00:10:40,348 نعم، عظيم، كيمبرلي. 264 00:10:40,431 --> 00:10:44,352 ولا تقلقوا، كثير من الطلاب في إسيكس لديها وظائف الطلاب. 265 00:10:44,435 --> 00:10:46,687 من آخر لديه واحدة؟ 266 00:10:46,771 --> 00:10:48,773 أي واحد؟ 267 00:10:48,856 --> 00:10:51,776 أعتقد أنه ربما يكون كذلك فقط أنت هنا. 268 00:10:51,859 --> 00:10:53,194 رائع. 269 00:10:53,277 --> 00:10:55,071 انظر يا فرويد أنا متأكد من أنك جيد في هذا، 270 00:10:55,154 --> 00:10:57,948 لكن مشاركة مخاوفنا ليست... أنا خائف لأنني مثلي الجنس. 271 00:10:58,032 --> 00:10:59,676 كنت في الخزانة طوال المرحلة الثانوية، 272 00:10:59,700 --> 00:11:01,118 وأنا لا أريد أن أفعل ذلك مرة أخرى، 273 00:11:01,202 --> 00:11:02,679 لذلك وعدت نفسي أود أن أقول للجميع 274 00:11:02,703 --> 00:11:06,207 في اللحظة التي وصلت فيها إلى هنا. يا رفاق، أنا مثلي الجنس. 275 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 - أوه. - تمام. 276 00:11:09,627 --> 00:11:12,713 أوه، أنا مثلي الجنس أيضا. لقد خرجت منذ أن كان عمري 12 عامًا. 277 00:11:12,797 --> 00:11:16,092 لم يكن الأمر سهلاً في أوكلاهوما، ولكن كان علي أن أكون أنا. 278 00:11:16,175 --> 00:11:19,136 - All: Aw! - انه وسيم جدا. 279 00:11:20,513 --> 00:11:21,931 هذا عظيم. 280 00:11:22,014 --> 00:11:24,975 نحن نتعلم الكثير عن أصدقائنا المثليين الجدد! 281 00:11:27,561 --> 00:11:29,897 فلماذا فعلتم جميعا اختيار إسيكس؟ 282 00:11:29,980 --> 00:11:31,440 أوه، أنا هنا من أجل "كاتولان". 283 00:11:31,524 --> 00:11:33,651 مجلة الكوميديا ​​الكلية. 284 00:11:33,734 --> 00:11:35,444 انها صفقة كبيرة في عالم الكوميديا. 285 00:11:35,528 --> 00:11:38,155 حصل عدد كبير من الكتاب على "SNL". بدايتهم على "كاتولان". 286 00:11:38,239 --> 00:11:39,782 رائع! انا قد جئت لأنها مرموقة. 287 00:11:39,865 --> 00:11:42,701 سأتخرج بامتياز وبعد ذلك سأذهب 288 00:11:42,785 --> 00:11:44,078 إلى كلية الحقوق من المستوى الأول، 289 00:11:44,161 --> 00:11:46,122 ومن ثم سنفعل أنا وماكس الانتقال إلى العاصمة 290 00:11:46,205 --> 00:11:47,516 حيث سنصبح زوجان قويان 291 00:11:47,540 --> 00:11:49,041 مثل كامالا ودوغ. 292 00:11:49,125 --> 00:11:50,365 هل أي منكم في العلاقات؟ 293 00:11:50,418 --> 00:11:52,795 أوه، لا، شكرا لك. 294 00:11:52,878 --> 00:11:55,047 لم آتي إلى الكلية أن تكون مربوطة ببعض المتأنق 295 00:11:55,131 --> 00:11:56,590 لقد تواعدت في المدرسة الثانوية. 296 00:11:56,674 --> 00:11:58,235 كما أنني لم أواعد قط أي شخص في المدرسة الثانوية، 297 00:11:58,259 --> 00:12:00,678 لكنني هنا، أنا إيجابي للغاية تجاه الجنس.. 298 00:12:00,761 --> 00:12:02,263 من الناحية النظرية أكثر من في الخبرة. 299 00:12:02,346 --> 00:12:04,014 وأنا على استعداد لتحطيم بعض Ds. 300 00:12:05,599 --> 00:12:07,560 ماكس وأنا في انتظار. ليس لأي سبب غريب. 301 00:12:07,643 --> 00:12:10,312 إنه ليس جاهزًا. انه ليس مستعدا؟ 302 00:12:10,396 --> 00:12:12,273 - يا إلهي. - ماذا؟ ما الخطأ فى ذلك؟ 303 00:12:12,356 --> 00:12:14,650 أوه، الأولاد يولدون جاهزين، لذلك هناك شيء ما. 304 00:12:14,733 --> 00:12:16,819 نعم، هل هو، مثل، في انتظار ولكن أيضا، مثل، 305 00:12:16,902 --> 00:12:19,029 حقا حتى الآن في "سباق السحب"؟ 306 00:12:19,113 --> 00:12:20,489 أوه، لا، لا شيء من هذا القبيل. 307 00:12:20,573 --> 00:12:21,949 سيكون الأمر يستحق الانتظار. 308 00:12:22,032 --> 00:12:23,951 يقول له الناس إنه يشبه شون مينديز. 309 00:12:24,034 --> 00:12:25,327 أوه! 310 00:12:25,411 --> 00:12:26,638 مهلا، هل رأيتم جميعا ذلك الفيديو 311 00:12:26,662 --> 00:12:28,330 لشون مينديز وهو يستحم؟ 312 00:12:28,414 --> 00:12:30,166 انه جيد جدا. 313 00:12:33,377 --> 00:12:36,505 ♪ ♪ 314 00:12:36,589 --> 00:12:39,175 - خطوة، خطوة، خطوة! - احصل عليه، احصل عليه! 315 00:12:41,051 --> 00:12:44,180 ♪ الحب في بلدي حصلت حصلت حصلت حصلت حصلت ♪ 316 00:12:44,263 --> 00:12:46,891 ♪ حصل الحب بداخلي حصلت حصلت حصلت ♪ 317 00:12:46,974 --> 00:12:48,517 ♪ الحب في بلدي ♪ 318 00:12:48,601 --> 00:12:52,104 ♪ ♪ 319 00:12:52,188 --> 00:12:54,023 انها جيدة. 320 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 حسنًا يا سيدات، اسرعوا! 321 00:12:55,733 --> 00:12:57,318 الآن عندما يجب أن تكون اعجابي! 322 00:12:57,401 --> 00:13:04,492 ♪ ♪ 323 00:13:08,829 --> 00:13:11,749 أراك تبتسم، الشعور بالفخر بنفسك. 324 00:13:11,832 --> 00:13:13,918 أنا؟ لا، لم أكن كذلك. 325 00:13:14,001 --> 00:13:15,669 يجب عليك أن تبتسم. أنت سريع، أيها المبتدئ. 326 00:13:15,753 --> 00:13:17,588 فقط لا تكن مغرورًا جدًا. 327 00:13:18,506 --> 00:13:20,299 أوه، أنا حقا أحب الملصق الخاص بك. 328 00:13:20,382 --> 00:13:21,967 شكرا. 329 00:13:22,051 --> 00:13:23,945 لا أعرف ماذا يعني ذلك، لكنني رأيته في محطة بنزين 330 00:13:23,969 --> 00:13:26,347 وكان مثل "هذا". سيكون رائعًا في خزانتي." 331 00:13:26,430 --> 00:13:29,391 أوه، حسنًا، أعتقد أن هذا هو المقصود للأشخاص الذين يعرفون بأنهم... 332 00:13:29,475 --> 00:13:31,602 أنا ألعب فقط. أنا مثلي الجنس للغاية. 333 00:13:31,685 --> 00:13:36,106 مثل، أنا ليبرون جيمس من الانجذاب للنساء. 334 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 - أنا ويلو. - ويتني. 335 00:13:39,026 --> 00:13:41,904 لو كان لدي ملعقة فضية مثل ذلك أنني سأركض بسرعة كبيرة أيضًا. 336 00:13:41,987 --> 00:13:43,447 إنها تعتقد أنها القرف الساخنة. 337 00:13:43,531 --> 00:13:45,699 السبب الوحيد الذي تحصل عليه وقت اللعب كطالب جديد 338 00:13:45,783 --> 00:13:47,385 بسبب من هي والدتها. يا إلهي جينا 339 00:13:47,409 --> 00:13:49,009 انت سيء جدا. أعلم أنني أفضل 340 00:13:49,078 --> 00:13:50,538 للأمام مما هي عليه... 341 00:13:50,621 --> 00:13:53,249 - انت جيد؟ - نعم، نعم، أنا جيد. 342 00:13:53,332 --> 00:13:55,084 رائع. 343 00:13:56,377 --> 00:13:58,087 - مدرب؟ - نعم. 344 00:13:59,547 --> 00:14:01,147 مهلا، هل يمكنني التحدث معك عن شيء؟ 345 00:14:01,173 --> 00:14:03,175 دورة. ما أخبارك؟ 346 00:14:03,259 --> 00:14:05,761 إنه نوع من الخطورة. 347 00:14:05,844 --> 00:14:07,322 أنا فقط... أجد الأمر صعبًا حقًا 348 00:14:07,346 --> 00:14:08,722 للتركيز أثناء الممارسة 349 00:14:08,806 --> 00:14:11,600 لأنني أريد أن اللعنة عليك سيئة للغاية. 350 00:14:11,684 --> 00:14:14,770 - ويت، ماذا بحق الجحيم؟ - أنا آسف للغاية، كان علي أن أفعل ذلك. 351 00:14:14,853 --> 00:14:16,063 لا يزال هناك أشخاص هنا. 352 00:14:16,146 --> 00:14:17,856 لقد رحل الجميع باستثناء مثل بواب واحد. 353 00:14:17,940 --> 00:14:19,358 يتمسك، هل هو جو أم ألكسندر؟ 354 00:14:19,441 --> 00:14:20,943 بسبب اليخاندرو يلاحظ كل شيء. 355 00:14:21,026 --> 00:14:25,614 البرد، لم ير أحد. ولن يرى أحد هذا. 356 00:14:29,285 --> 00:14:31,370 - ونحن لا تزال على لهذه الليلة؟ - نعم. 357 00:14:31,453 --> 00:14:33,831 - الآن أخرج من هنا. - تمام. 358 00:14:35,249 --> 00:14:36,458 - يا الهي حقا؟ - نعم. 359 00:14:36,542 --> 00:14:37,751 - حصلت على العمل؟ - نعم. 360 00:14:37,835 --> 00:14:39,128 رائع! 361 00:14:39,211 --> 00:14:41,255 لذلك، جميع الموظفين من إسيكس سيبس تحتاج 362 00:14:41,338 --> 00:14:42,840 لتقديم الجداول الزمنية الخاصة بهم على الانترنت 363 00:14:42,923 --> 00:14:45,050 من خلال أه المساعدات المالية بوابة العمل والدراسة. 364 00:14:45,134 --> 00:14:47,761 - تمام. - البوابة والأذنين. 365 00:14:47,845 --> 00:14:49,305 ما الذي نحن عليه يا "ستار تريك"؟ 366 00:14:49,388 --> 00:14:51,473 إنه مضحك، أليس كذلك؟ 367 00:14:51,557 --> 00:14:54,018 تحب الأشياء المضحكة؟ أم نعم. 368 00:14:54,101 --> 00:14:56,145 أعلم أن كلانا يستطيع ذلك نقول ما نعتقد أنه مضحك 369 00:14:56,228 --> 00:14:57,730 عند العد حتى ثلاثة. أوه، اه، لا- 370 00:14:57,813 --> 00:15:00,316 - نعم! سنفعل ذلك معًا. واحد اثنين ثلاثة. 371 00:15:00,399 --> 00:15:01,900 - اه، الميمات. - شارع ق. 372 00:15:01,984 --> 00:15:03,819 أوه، الميمات، وهذا جيد جدا. نعم. 373 00:15:03,902 --> 00:15:05,946 رائع، أعتقد أننا سنتفق. 374 00:15:06,030 --> 00:15:08,741 لديك شخصية جيدة. اوه شكرا لك. 375 00:15:08,824 --> 00:15:10,409 هل استطيع اخبارك بشيء، بيننا؟ 376 00:15:10,492 --> 00:15:12,412 لدي بعض القضايا مع أطفال الدراسة والعمل الآخرين 377 00:15:12,453 --> 00:15:13,746 التي أديرها. 378 00:15:13,829 --> 00:15:15,372 لقد حصلوا للتو الكثير من الموقف. 379 00:15:15,456 --> 00:15:17,750 أوه، حسنا، أنا حقا بحاجة هذه الوظيفة لدفع تكاليف المدرسة، 380 00:15:17,833 --> 00:15:20,210 وبالتالي فإن النوع الوحيد من الموقف لدي هو "يمكن أن أفعل". 381 00:15:20,294 --> 00:15:23,297 هذا عظيم، ذكي جدا. 382 00:15:23,380 --> 00:15:24,965 حسنا، الجميع، يتجمعون. 383 00:15:25,049 --> 00:15:28,344 قبل أن نفتح، أود لك لتلبية المتدرب الجديد لدينا. 384 00:15:28,427 --> 00:15:30,846 هذه كيمبرلي، وهي تحب الميمات. 385 00:15:32,765 --> 00:15:35,476 بالإضافة إلى هوايات أخرى والمصالح، هل تعلم؟ 386 00:15:35,559 --> 00:15:38,562 الذي لا أستطيع التفكير فيه الآن، ولكن لدي لهم. 387 00:15:38,646 --> 00:15:40,147 - كنعان. - ليلى. 388 00:15:40,230 --> 00:15:42,733 رائع. أنا متحمس حقا لكي تعمل 389 00:15:42,816 --> 00:15:44,068 في Sips معكم يا رفاق. 390 00:15:44,151 --> 00:15:46,403 أنا... أنا متأكد من أنه سيكون لدينا متعة "لاتيه". 391 00:15:48,864 --> 00:15:51,450 أريد فقط أن أقول، أنت سيدة صغيرة رائعة. 392 00:15:51,533 --> 00:15:53,327 - تمام. - أوه، هل هذه القائمة؟ 393 00:15:53,410 --> 00:15:54,703 إنها. 394 00:15:54,787 --> 00:15:56,348 أنت تعرف ماذا يمكن أن يكون لطيف جدا إذا فعلنا ذلك 395 00:15:56,372 --> 00:15:57,974 رسومات الطباشير الصغيرة التي تغيرت كل يوم. 396 00:15:57,998 --> 00:16:00,334 مثل، اليوم، يمكننا أن نفعل أوراق الشجر. 397 00:16:00,417 --> 00:16:01,919 لأنه سبتمبر. 398 00:16:02,002 --> 00:16:04,213 أنا أحب ذلك، نعم. 399 00:16:04,296 --> 00:16:06,048 ليلى، أنت دائماً تخربشين. 400 00:16:06,131 --> 00:16:07,609 أريدك أن تأتي بضع دقائق في وقت مبكر 401 00:16:07,633 --> 00:16:08,884 وتزيين اللوحة. 402 00:16:08,967 --> 00:16:10,552 لماذا أنا؟ لقد اقترحت ذلك. 403 00:16:10,636 --> 00:16:12,155 حسنًا، أنت فني، كما تعلم، لذلك فقط استمتع بها 404 00:16:12,179 --> 00:16:13,889 ورسم بعض الأوراق اللعينة. 405 00:16:17,226 --> 00:16:20,354 فماذا قلت كان اسمك الأخير مرة أخرى؟ 406 00:16:20,437 --> 00:16:24,733 موراي، كما هو الحال في مكتبة موراي. المكتبة المجاورة. 407 00:16:24,817 --> 00:16:27,695 لقد انزلقت وسقطت هناك الشتاء الماضي. 408 00:16:27,778 --> 00:16:30,489 كسر عظم الذنب الخاص بي. أنا آسف جدا لسماع ذلك. 409 00:16:30,572 --> 00:16:32,241 ولكن هل يمكننا التركيز من فضلك على مشكلتي؟ 410 00:16:32,324 --> 00:16:34,910 إنه أمر محزن للغاية لتكون منفصلة 411 00:16:34,993 --> 00:16:36,412 من أفضل الأصدقاء. 412 00:16:36,495 --> 00:16:38,664 حسنًا، يبدو أنك قدمت 413 00:16:38,747 --> 00:16:40,207 مسح العادات الشخصية 414 00:16:40,290 --> 00:16:43,419 مع إسمي شيفر وفرانشيسكا بروملي 415 00:16:43,502 --> 00:16:46,422 وحصلت على نسبة مطابقة 99% مع كل منهما. 416 00:16:46,505 --> 00:16:49,425 بالضبط، ولكن بعد ذلك كان هناك بعض الخلل في النظام، 417 00:16:49,508 --> 00:16:51,927 أو شيء من هذا، وحصلوا المخصصة مع بعض فتاة عشوائية 418 00:16:52,010 --> 00:16:54,263 بملابس غريبة يبارك قلبها. 419 00:16:54,346 --> 00:16:56,974 حسنا، بالإضافة إلى ذلك وكتبوا أيضًا في الاستطلاع 420 00:16:57,057 --> 00:16:59,768 اتجاهات محددة في الذين أرادوا في الحجرة. 421 00:16:59,852 --> 00:17:03,897 كيف محددة، اسمحوا لي أن أرى. 422 00:17:03,981 --> 00:17:06,983 "لا تتسع لنا مع لايتون موراي"؟ 423 00:17:07,067 --> 00:17:09,569 لماذا؟ لماذا بحق الجحيم يكتبون ذلك؟ 424 00:17:09,653 --> 00:17:13,699 أنا أعرف. يبدو أنك مثل هذا الفرح. 425 00:17:13,781 --> 00:17:16,868 مرحبا بكم في "كاتولان" لقاء الكاتب المنظور. 426 00:17:16,952 --> 00:17:19,454 نحن المحررين المشاركين. أنا رايان، وهذا إريك. 427 00:17:19,538 --> 00:17:21,080 نريد أن نبدأ بالقول شكرا لك. 428 00:17:21,165 --> 00:17:22,958 إنه لأمر رائع حقا أن نرى مثل هذا إقبال كبير. 429 00:17:23,040 --> 00:17:25,627 ما قيل، تعرف على هذا الدخول. 430 00:17:25,711 --> 00:17:28,130 "الكاتولان" هو الأكثر انتقائية خارج المنهج 431 00:17:28,213 --> 00:17:30,132 في الحرم الجامعي. ماذا عن كابيلا؟ 432 00:17:30,215 --> 00:17:31,717 مهلا، يمارس الجنس مع بدون مصاحبة من الالات الموسيقية! 433 00:17:31,800 --> 00:17:33,820 انظر، بالتأكيد، ما هو إريك القول صحيح من الناحية الفنية. 434 00:17:33,844 --> 00:17:35,405 ولكن أعتقد أننا نحصل على قبل الأشياء هنا. 435 00:17:35,429 --> 00:17:37,556 كتابة بالنسبة لمجلة كوميدية فهي ممتعة، 436 00:17:37,639 --> 00:17:39,808 ونحن نتطلع إلى القراءة عينات الكتابة الخاصة بك. 437 00:17:39,892 --> 00:17:43,479 3 قطع، 600 كلمة، لا التورية، أنا جاد. 438 00:17:43,562 --> 00:17:45,707 ولكن بدلا من أن أقول أنت لماذا يجب أن تقدم، 439 00:17:45,731 --> 00:17:50,235 دعونا نرى ما بعض يجب أن يقول خريجونا الأخيرون. 440 00:17:50,319 --> 00:17:53,238 أنا أوليفر روني، كتبت لفيلم "الكاتولان" العام الماضي، 441 00:17:53,322 --> 00:17:55,032 والآن أنا مساعد كاتب 442 00:17:55,115 --> 00:17:59,077 في عرض الرسوم المتحركة الجديد حول عائلة بيضاء في الضواحي. 443 00:17:59,161 --> 00:18:00,704 القرف المقدس! 444 00:18:02,706 --> 00:18:04,333 - $20. - 20 دولارًا إذا قمت بذلك؟ 445 00:18:04,416 --> 00:18:05,959 مباشرة لك، نقدا الآن. 446 00:18:06,043 --> 00:18:07,544 - حسنًا، جاهز؟ - تفضل. 447 00:18:07,628 --> 00:18:09,171 - هل رأيت ذلك؟ - حسنا. 448 00:18:09,254 --> 00:18:11,173 سأعطيك إياها، سأعطيك إياها. 449 00:18:14,760 --> 00:18:16,595 - مهلا، كنعان. - يا. 450 00:18:17,471 --> 00:18:20,766 - هل تحب جاي زي؟ - نعم، أنا... أعتقد. 451 00:18:20,849 --> 00:18:23,894 نعم، أعني، أعتقد أن موسيقاه مخدرة جدًا. 452 00:18:23,977 --> 00:18:25,771 وقد يقول البعض إنه أكثر من مجرد موسيقي. 453 00:18:25,854 --> 00:18:28,899 - وهو مثل النبي أيضا. - تمام. 454 00:18:28,982 --> 00:18:30,359 أنظر، أنا فقط يجب أن أقول، 455 00:18:30,442 --> 00:18:31,985 لقد جئت من بلدة صغيرة في ولاية أريزونا، 456 00:18:32,069 --> 00:18:34,321 وهو أمر مثير حقًا بالنسبة لي أن يكون لدي صديق أسود. 457 00:18:34,404 --> 00:18:37,366 - أوه. - أم أنه أمريكي من أصل أفريقي؟ 458 00:18:37,449 --> 00:18:39,761 لا أعرف، لأن هناك مدرستين فكريتين في ذلك. 459 00:18:39,785 --> 00:18:41,995 ماذا...ما رأيك؟ الأسود هو على ما يرام. 460 00:18:42,079 --> 00:18:43,079 - تمام. - نعم. 461 00:18:43,121 --> 00:18:45,541 اسود للغاية. رائع. 462 00:18:45,624 --> 00:18:48,585 وماذا...ما هو كونك أسود في إسيكس؟ 463 00:18:48,669 --> 00:18:52,172 أم، كما تعلمون... 464 00:18:52,256 --> 00:18:53,924 من الصعب. نعم. 465 00:18:54,007 --> 00:18:56,385 كما تعلمون، ليس كثيرا من الناس هنا يحصلون علي. 466 00:18:56,468 --> 00:18:57,636 وكيف يمكنهم ذلك؟ 467 00:18:57,719 --> 00:18:59,429 أعني أننا قدنا مثل هذا حياة مختلفة. 468 00:18:59,513 --> 00:19:02,558 كما تعلمون، أنا لم لمست قط الكشمير من قبل. 469 00:19:02,641 --> 00:19:06,687 أنا لا أقول حقا كثير من الناس هذا، ولكن... 470 00:19:06,770 --> 00:19:08,188 أمي مدمنة على الكراك. 471 00:19:08,272 --> 00:19:09,857 كما تعلمون، هذه قصتي. 472 00:19:09,940 --> 00:19:13,235 والآن لا بد لي من العمل ثلاث وظائف داخل الحرم الجامعي 473 00:19:13,318 --> 00:19:17,322 فقط حتى أتمكن من إرسال الأموال أعود إليها وإلى أختي الصغيرة. 474 00:19:17,406 --> 00:19:21,034 وليس لي إلا أن آمل إنها لا تنفقه على الكراك. 475 00:19:21,118 --> 00:19:23,996 يا إلهي، هذا كثير جدًا 476 00:19:24,079 --> 00:19:27,249 لكي تتعامل معه. نعم، نعم، ولكن... 477 00:19:27,332 --> 00:19:29,001 أتعلم؟ 478 00:19:29,084 --> 00:19:32,421 لا شيء مقارنة لما مرت به ليلى. 479 00:19:32,504 --> 00:19:39,177 أعني تلك الفتاة المسكينة هل هو أسوأ بكثير مني. 480 00:19:39,261 --> 00:19:41,763 ما قصة ليلى؟ 481 00:19:41,847 --> 00:19:44,266 لعنها الله. 482 00:19:44,349 --> 00:19:46,768 ما هي اللعنة الفعلية، حسنا؟ 483 00:19:46,852 --> 00:19:48,770 هل لديكم أي فكرة يا رفاق كم هو مهين 484 00:19:48,854 --> 00:19:51,356 أن يكون صديقا ملقاة أمام موظف كتابي؟ 485 00:19:51,440 --> 00:19:53,251 صدقني يا لايت، لم نفعل ذلك أريد أن يكون بهذه الطريقة. 486 00:19:53,275 --> 00:19:55,110 حسناً، لقد أردنا ذلك أن تكون على هذا النحو، 487 00:19:55,193 --> 00:19:57,237 لكن من المؤلم رؤيتك مستاء جدا. 488 00:19:57,321 --> 00:19:59,615 لا أفهم. اعتقدت أننا كنا أصدقاء. 489 00:20:01,283 --> 00:20:03,619 أوه، ما بال هذه الوقفة اللعينة؟ 490 00:20:03,702 --> 00:20:04,995 ألم نكن أصدقاء؟ 491 00:20:05,078 --> 00:20:06,997 أعني أننا قضينا وقتًا ممتعًا بوضوح، 492 00:20:07,080 --> 00:20:10,459 ولكن الحقيقة هي أننا أبدا شعرت حقا وكأننا نعرفك. 493 00:20:10,542 --> 00:20:12,836 نعم، كنت دائما سرية للغاية أو شيء من هذا. 494 00:20:12,920 --> 00:20:14,880 كان الأمر أشبه بكوننا أصدقاء مع شخص غريب. 495 00:20:14,963 --> 00:20:16,274 ماذا يا رفاق نتحدث عنه؟ 496 00:20:16,298 --> 00:20:18,091 أنا أقول لك كل شيء حرفيا. 497 00:20:18,175 --> 00:20:19,426 لا أعتقد أن هذا صحيح. 498 00:20:19,509 --> 00:20:22,554 يبدو الأمر كما لو أن هناك هذا الجدار معك. 499 00:20:22,638 --> 00:20:24,514 لا، هناك... 500 00:20:26,892 --> 00:20:29,645 يا إلهي، حسنًا، أيًا كان! مهما كان، لا يهمني. 501 00:20:29,728 --> 00:20:31,647 أنا... أنا آسف لأنني لست كذلك مثل الإفراط في المشاركة 502 00:20:31,730 --> 00:20:34,316 مثل كل فتاة أخرى في جيلنا اللعين 503 00:20:34,399 --> 00:20:36,485 فقط افكر أنه يمكنك فتح المزيد. 504 00:20:36,568 --> 00:20:40,489 حسنا حسنا، هل هذا مفتوح بما فيه الكفاية بالنسبة لك؟ 505 00:20:40,572 --> 00:20:42,824 اللعنة عليكما، لقد جرحت مشاعري حقا 506 00:20:42,908 --> 00:20:45,160 وآمل مكيف الهواء يقع عليك. 507 00:20:48,413 --> 00:20:51,625 ♪ ♪ 508 00:20:54,002 --> 00:20:56,254 يا، أنت لم تخرج منذ قليل 509 00:20:56,338 --> 00:20:58,507 لذلك أحضرت لك بعض الطعام من العمل. 510 00:20:58,590 --> 00:21:00,842 - ما هذا؟ - بوريتو. 511 00:21:02,678 --> 00:21:06,056 اه، لا، لا أريد لحم البقر. مجرد رميها في سلة المهملات. 512 00:21:08,433 --> 00:21:09,601 انظر، أعلم أنك أردت ذلك 513 00:21:09,685 --> 00:21:11,269 إلى الغرفة مع أصدقائك من المنزل. 514 00:21:11,353 --> 00:21:15,065 إنهم ليسوا أصدقائي، إنهم يتنفسون عن طريق الفم. 515 00:21:15,148 --> 00:21:16,733 صحيح، حسنا. 516 00:21:16,817 --> 00:21:19,069 حسنا انا اعتقد إذا أعطيتنا فرصة، 517 00:21:19,152 --> 00:21:20,570 سوف تحب العيش حقًا معنا. 518 00:21:20,654 --> 00:21:22,494 نحن نلعب أونو في الغرفة الأخرى الآن... 519 00:21:22,572 --> 00:21:25,492 حسنًا، كيمبرلي، كيمبرلي، أنا من مدينة نيويورك، حسنًا؟ 520 00:21:25,575 --> 00:21:28,036 وأعلم من دنياك ربما يبدو هذا 521 00:21:28,120 --> 00:21:29,496 مثل أمسية ممتعة حقا. 522 00:21:29,579 --> 00:21:32,708 ولكن بالنسبة لي، هذا أسوأ من الحصول على مسحة عنق الرحم. 523 00:21:32,791 --> 00:21:35,335 لذلك يمكنك إغلاق الباب عندما تغادر؟ 524 00:21:42,718 --> 00:21:44,529 يا رفاق يمكن أن تقترض أي من ملابسي أعجبتك... 525 00:21:44,553 --> 00:21:46,847 حمالات الصدر والملابس الداخلية, لا شيء خارج الحدود. 526 00:21:46,930 --> 00:21:48,491 أود أن استعير لك أيضا، إذا كان هذا رائعا. 527 00:21:48,515 --> 00:21:50,934 - اه، سأفكر في الأمر. - نعم. 528 00:21:51,018 --> 00:21:54,062 بالتأكيد. لا يوجد ضغط... سأفعل متابعة حول هذا الموضوع غدا. 529 00:21:54,896 --> 00:21:56,565 يا، هل هذه غرفة لايتون موراي؟ 530 00:21:59,901 --> 00:22:02,237 ♪ ♪ 531 00:22:02,320 --> 00:22:05,741 - مرحبًا؟ - نعم، اه، إنها تعيش هنا. 532 00:22:05,824 --> 00:22:09,077 اللعنة، إنها سيدة محظوظة. أنتم يا رفاق تشكلون زوجين مثيرين. 533 00:22:09,161 --> 00:22:10,912 هاها. إنها أختي، في الواقع. 534 00:22:10,996 --> 00:22:13,749 - نعم. - شقيق لايتون الخاص بك؟ 535 00:22:13,832 --> 00:22:15,625 إذن أنت عائلة عمليا! 536 00:22:15,709 --> 00:22:18,003 - تعال لأمك. - أوه. 537 00:22:18,086 --> 00:22:21,298 رائع. إنه مثل احتضان تمثال. 538 00:22:21,381 --> 00:22:23,967 مرحبًا، أنا ويتني. 539 00:22:24,051 --> 00:22:26,094 آسف عنها. أوه، ويتني تشيس. 540 00:22:26,178 --> 00:22:27,596 والدتك عضو في مجلس الشيوخ، أليس كذلك؟ 541 00:22:27,679 --> 00:22:29,765 هذا مخدر حقا. 542 00:22:29,848 --> 00:22:33,602 أنا كيمبرلي. والداي ليسا مشهورين. 543 00:22:33,685 --> 00:22:35,645 والدي مدير في والجرينز. 544 00:22:36,605 --> 00:22:39,024 رائع. سعدت بلقائك، كيمبرلي. 545 00:22:41,651 --> 00:22:43,445 نيكو، ماذا تفعل هنا؟ 546 00:22:43,528 --> 00:22:47,908 ها. واو، لايتون، تبدو مثل القرف. 547 00:22:49,701 --> 00:22:51,828 لايت، هذا ليس بهذا السوء. 548 00:22:51,912 --> 00:22:53,538 أعني، بما يستحق، 549 00:22:53,622 --> 00:22:55,349 اعتقدت كل أصدقائك في المدرسة الثانوية امتص حقا. 550 00:22:55,373 --> 00:22:57,584 شكرا، أنت تعرف دائما كيف ابهجني. 551 00:22:57,667 --> 00:22:59,628 انظر، هذا يمكن أن يكون نعمة مقنعة. 552 00:22:59,711 --> 00:23:01,088 يعني أنا لا أتحدث مع أي شخص 553 00:23:01,171 --> 00:23:02,297 من المدرسة الثانوية بعد الآن. 554 00:23:02,380 --> 00:23:04,466 نعم، لأنك لا تحتاج إلى ذلك. 555 00:23:04,549 --> 00:23:06,802 حسنا، الجميع يريد لنكون أصدقاء معك. 556 00:23:06,885 --> 00:23:09,846 أنا مجرد بعض الحكم رأس القضيب مع حب الشباب الهرموني. 557 00:23:09,930 --> 00:23:13,517 مهلا، مهلا، توقف. أعتقد أن وجهك يبدو بخير. 558 00:23:13,600 --> 00:23:15,477 هذا بسبب أستخدم كونسيلر رائع. 559 00:23:15,560 --> 00:23:21,233 انظر يا لايت، أنت كذلك أقوى شخص أعرفه. 560 00:23:21,316 --> 00:23:24,528 حسناً، أنا أخوك الأكبر وأنا خائفة منك أيضًا. 561 00:23:24,611 --> 00:23:28,365 لكن أنت... أنت ستفعل سحق إسيكس. 562 00:23:29,366 --> 00:23:32,410 - هل تعتقد ذلك حقا؟ - أفعل. 563 00:23:34,579 --> 00:23:36,373 انت شخص جيد 564 00:23:36,456 --> 00:23:39,626 تحته كل صفاتك السيئة 565 00:23:39,709 --> 00:23:41,962 حسنًا، شكرًا لك. 566 00:23:44,589 --> 00:23:47,300 مهلا، لذلك، كوري يستمر بالسؤال عنك. 567 00:23:47,384 --> 00:23:49,845 إنه متحمس أنت أخيرا في الحرم الجامعي. 568 00:23:49,928 --> 00:23:53,849 - رائع. - إذن ماذا يجب أن أقول له؟ 569 00:23:53,932 --> 00:23:55,451 يجب أن تخبره أنني لا أريد 570 00:23:55,475 --> 00:23:57,686 لمناقشة حياتي التي يرجع تاريخها مع أخي الأكبر. 571 00:23:57,769 --> 00:23:59,938 - اه، حسنًا، عادل بما فيه الكفاية. - مم هم. 572 00:24:00,021 --> 00:24:02,232 حسنًا. انا سوف اذهب. 573 00:24:02,315 --> 00:24:04,484 ولكن أعتقد أنك يمكن التعامل معها أن تكون متحضرًا مع هؤلاء الفتيات 574 00:24:04,568 --> 00:24:07,445 للأشهر الثمانية المقبلة. يبدو أنهم لطيفون تمامًا بالنسبة لي. 575 00:24:07,529 --> 00:24:09,698 هذا لأنهم يريدون لممارسة الجنس معك. 576 00:24:09,781 --> 00:24:12,492 - أعرف أنهم يفعلون ذلك. - يا. 577 00:24:12,576 --> 00:24:14,244 أنت مقرف. 578 00:24:16,788 --> 00:24:18,123 أنا فقط... 579 00:24:18,206 --> 00:24:21,168 لقد كنت مثل العاهرة بالنسبة لهم، أنت تعرف؟ يحب... 580 00:24:21,251 --> 00:24:23,587 حسنًا، افعل شيئًا لطيفًا إذن. 581 00:24:23,670 --> 00:24:25,922 أظهر لهم أنك ستكون كذلك زميل جيد في الغرفة. 582 00:24:28,091 --> 00:24:30,677 سوف أراك في الجوار. 583 00:24:39,186 --> 00:24:40,979 هل كنت مجرد تغيير في الخزانة؟ 584 00:24:41,062 --> 00:24:42,606 ماذا؟ لا. 585 00:24:42,689 --> 00:24:44,441 أعني أنني ذهبت من زي إلى آخر. 586 00:24:44,524 --> 00:24:46,651 لذا، أعني، أعتقد أنك تستطيع ذلك استدعاء هذا التغيير. 587 00:24:46,735 --> 00:24:49,154 هل أنت مثل المتدين؟ أو شيء ما؟ 588 00:24:49,237 --> 00:24:50,572 لا. 589 00:24:50,655 --> 00:24:52,049 أنا لم أعيش قط مع أي شخص من قبل 590 00:24:52,073 --> 00:24:55,243 لذلك أنا لا أعرف حقا ما يجب القيام به. 591 00:24:55,327 --> 00:24:58,163 مهلا، لذلك رأيتك التحقق خارج شقيق لايتون الليلة. 592 00:24:58,246 --> 00:25:00,582 أوه، بالتأكيد لا. لا، لدي ماكس. 593 00:25:00,665 --> 00:25:02,918 صديقي من المنزل الذي أنا أحبه. 594 00:25:03,001 --> 00:25:04,812 لذلك إذا كنت تقول ذلك لأنك تحب نيكو، 595 00:25:04,836 --> 00:25:06,922 يجب عليك بالتأكيد أن تفعل ذلك. 596 00:25:07,005 --> 00:25:08,340 ناه، هذا كل الحق. 597 00:25:08,423 --> 00:25:10,717 أنا أحب الرجال وليس الأولاد. 598 00:25:14,888 --> 00:25:19,935 ♪ ♪ 599 00:25:20,018 --> 00:25:23,271 - مهلا، ليلى. - يا. 600 00:25:23,355 --> 00:25:27,108 انا اريد فقط ان اقول أنا مستوحاة جدا منك. 601 00:25:27,192 --> 00:25:29,110 هذا الصباح عندما انطفأ المنبه الخاص بي 602 00:25:29,194 --> 00:25:30,528 فقلت في نفسي أقتلني! 603 00:25:30,612 --> 00:25:32,864 ولكن بعد ذلك كان مثل، اصمتي يا كيمبرلي. 604 00:25:32,948 --> 00:25:35,283 إذا ليلى يمكن أن تمر ما تمر به 605 00:25:35,367 --> 00:25:38,203 ويأتي إلى العمل، يمكنك الخروج من السرير. 606 00:25:38,286 --> 00:25:40,163 ماذا بالضبط هل أنا أمر؟ 607 00:25:40,247 --> 00:25:43,625 أعني، كما تعلمون، لا يمكن أن يكون الأمر سهلاً مع طفل. 608 00:25:44,709 --> 00:25:47,379 ووالد الطفل يجري السجن. 609 00:25:47,462 --> 00:25:49,172 لأن السجن ليس كذلك فقط للسجين. 610 00:25:49,256 --> 00:25:51,883 بطريقة ما، إنه السجن لكل العائلة. 611 00:25:51,967 --> 00:25:55,095 اللعنة أنت نتحدث عنه؟ 612 00:25:55,178 --> 00:25:57,013 ليس لدي طفل أو أب الطفل، 613 00:25:57,097 --> 00:25:58,723 وبالتأكيد ليست واحدة هذا في السجن. 614 00:25:58,807 --> 00:26:03,395 لكن كنعان قال... 615 00:26:03,478 --> 00:26:05,230 نعم في الواقع، كان يعبث معك. 616 00:26:05,313 --> 00:26:06,815 وكان يعلم أنك ستصدق ذلك أيضًا 617 00:26:06,898 --> 00:26:09,651 لأنك بعض هيك من شيت تاون، أريزوني. 618 00:26:09,734 --> 00:26:12,153 واو يا كنعان أنت مثل هذا الأحمق. 619 00:26:12,237 --> 00:26:15,115 حسنًا ، لكي نكون منصفين ، كان مضحكا جدا. 620 00:26:15,198 --> 00:26:16,658 إذن كان الأمر كله هراء؟ 621 00:26:16,741 --> 00:26:18,952 أراهن أن والدتك ليست متساوية مدمن على الكراك. 622 00:26:19,035 --> 00:26:21,162 لا، إنها مساعدة قانونية في ماريلاند. 623 00:26:21,246 --> 00:26:23,832 هل انت مجنون أن أمي ليست مجنونة؟ 624 00:26:23,915 --> 00:26:26,334 نعم...أعني لا، أنا... 625 00:26:26,418 --> 00:26:28,461 أعني، أنا فقط أحاول لمقابلة الناس 626 00:26:28,545 --> 00:26:29,730 في المدرسه حيث لا أعرف أحدا. 627 00:26:29,754 --> 00:26:31,006 ليس عليك أن تكون أحمق. 628 00:26:31,089 --> 00:26:33,717 حسنًا، استرخي، استرخي. 629 00:26:33,800 --> 00:26:35,010 انه لا يعني ذلك. 630 00:26:35,093 --> 00:26:37,721 انه يمر الكثير في المنزل. 631 00:26:37,804 --> 00:26:40,515 أخوه دمر للتو مهنة كرة قدم واعدة 632 00:26:40,598 --> 00:26:45,103 من خلال الانضمام إلى عصابة. أوه، حسنًا، لم أكن أعرف- 633 00:26:45,186 --> 00:26:46,521 - اسمه رشاد، 634 00:26:46,604 --> 00:26:49,482 لكنه الآن يجعلنا نتصل به دم السفاح. 635 00:26:49,566 --> 00:26:51,151 يا إلهي، هيا. اسكت. 636 00:26:51,234 --> 00:26:53,903 ما هو الخطأ فيكما؟ 637 00:26:53,987 --> 00:26:57,407 كلاهما: 638 00:27:02,120 --> 00:27:03,246 الصفصاف! 639 00:27:03,330 --> 00:27:05,040 ♪ وأنا ألف تطور تطور ♪ 640 00:27:08,251 --> 00:27:09,669 هنا، هنا! 641 00:27:09,753 --> 00:27:11,963 ♪ ♪ 642 00:27:12,047 --> 00:27:13,340 ماذا بحق الجحيم؟ 643 00:27:13,423 --> 00:27:15,050 دعنا نذهب! 644 00:27:15,133 --> 00:27:17,028 ♪ اهتز على تلك الإيقاع وكسر على الركبتين ♪ 645 00:27:17,052 --> 00:27:18,595 ♪ تتعثر في... ♪ 646 00:27:18,678 --> 00:27:20,323 حسناً، هذا لك، ويتني، هذا لك. 647 00:27:20,347 --> 00:27:21,681 - آه! - أوه. 648 00:27:21,765 --> 00:27:24,392 آه! ما هي مشكلتك بحق الجحيم؟ 649 00:27:24,476 --> 00:27:25,870 لا تلمسني، يحق لك العاهرة. 650 00:27:25,894 --> 00:27:27,246 هيه كفى كفى يكفي يكفي! 651 00:27:27,270 --> 00:27:28,813 حسنًا، لقد انتهيت لهذا اليوم، اذهب. 652 00:27:28,897 --> 00:27:31,149 أنا فقط؟ هل أنت جاد؟ لقد دفعتني أولاً. 653 00:27:31,232 --> 00:27:32,984 - الجميع رأى ذلك. - دعنا نذهب. 654 00:27:33,068 --> 00:27:34,253 حسنًا، العودة إلى ممارسة الجميع. 655 00:27:34,277 --> 00:27:35,779 تعال، الى ماذا تنظرين؟ 656 00:27:38,323 --> 00:27:40,867 - ماذا كان هذا؟ - الكيت كات؟ 657 00:27:40,950 --> 00:27:42,636 اللعنة على كيت كات الخاص بك. أنا أتحدث عن جينا. 658 00:27:42,660 --> 00:27:44,079 إنها تكرهني بالفعل. 659 00:27:44,162 --> 00:27:45,473 آخر شيء أحتاجه يبدو مثل 660 00:27:45,497 --> 00:27:46,915 أنا أتلقى معاملة خاصة. 661 00:27:46,998 --> 00:27:49,084 دعني أخوض معاركي بنفسي أستطيع التعامل مع نفسي. 662 00:27:49,167 --> 00:27:51,586 نعم، إذا تعاملت مع نفسك، تقصد الحصول على ركل مؤخرتك. 663 00:27:51,669 --> 00:27:53,789 كانت جينا ترميك الحقل مثل دوول. 664 00:27:53,838 --> 00:27:56,341 ماذا كنت سأفعل؟ هل تسمح لها بتمزيق رأسك؟ 665 00:27:56,424 --> 00:27:57,860 انظر هذه مشكلتي ليس لك. 666 00:27:57,884 --> 00:28:00,095 حقا، أنت تفعل فقط الأمور أسوأ. 667 00:28:00,178 --> 00:28:02,222 ويتني. 668 00:28:06,184 --> 00:28:08,228 يا! يا! 669 00:28:09,312 --> 00:28:11,564 إريك، أليس كذلك؟ أنا بيلا مالهوترا. 670 00:28:11,648 --> 00:28:13,108 انا رجل منتعش. 671 00:28:13,191 --> 00:28:16,361 لقد كنت في "كاتولان" التوجه في اليوم الآخر. 672 00:28:16,444 --> 00:28:19,280 آسف، هناك حرفيا مئات الأشخاص هناك. 673 00:28:19,364 --> 00:28:21,199 مازلت أترنح من رسائل البريد الإلكتروني. 674 00:28:21,282 --> 00:28:23,162 لذا، أنا... أعلم أنك قلت أننا يجب أن ننزل 675 00:28:23,201 --> 00:28:24,494 حزم التقديم لدينا، 676 00:28:24,577 --> 00:28:25,930 لكنني كنت أتساءل إذا كان بإمكاني تصوير فيلمي 677 00:28:25,954 --> 00:28:27,098 حتى تتمكن من سماع ذلك في صوتي؟ 678 00:28:27,122 --> 00:28:28,248 أوه... 679 00:28:28,331 --> 00:28:29,767 أو يمكنني قراءتها لك الآن. 680 00:28:29,791 --> 00:28:31,876 أوه، لا، أنا حقا لا أحب ذلك. 681 00:28:31,960 --> 00:28:33,711 انظروا، انه لشيء رائع أنك متحمس، 682 00:28:33,795 --> 00:28:36,297 ولكن لا تنزعج كثيرًا إذا فعلت ذلك لا تجعل الموظفين هذا العام. 683 00:28:36,381 --> 00:28:38,258 ماذا؟ لماذا تريد ان تقول ذلك؟ 684 00:28:38,341 --> 00:28:39,968 انه فقط، مع جميع الطلاب الجدد 685 00:28:40,051 --> 00:28:41,851 وجميع الطبقة العليا التي يتم إعادة تقديمها، 686 00:28:41,886 --> 00:28:44,055 اه، لا أعرف إذا كان هناك سيكون 687 00:28:44,139 --> 00:28:47,225 أن العديد من البقع النسائية. بقعة أنثى-؟ 688 00:28:47,308 --> 00:28:49,144 أنت لم تقرأ حتى جميع التقديمات حتى الآن. 689 00:28:49,227 --> 00:28:51,038 انها مجرد حقا سنة تنافسية، كما تعلمون. 690 00:28:51,062 --> 00:28:52,706 مجموعة من الأخوة يقوم الموظفون بتقديم 691 00:28:52,730 --> 00:28:54,607 ولدينا بالفعل امرأتان في طاقم العمل، لذا... 692 00:28:54,691 --> 00:28:57,485 - من حوالي 15 شخصا. - انظر، أنا أكره ذلك أيضا. 693 00:28:57,569 --> 00:28:58,695 سأعطي أي شيء 694 00:28:58,778 --> 00:29:00,238 لإليزابيث وارن ليكون رئيسا، 695 00:29:00,321 --> 00:29:02,240 ولكن...ابقي ذقنك مرفوعاً. 696 00:29:02,323 --> 00:29:03,783 كما تعلمون، إذا كنت تحب الكوميديا، 697 00:29:03,867 --> 00:29:06,119 هناك مثل خمسة آخرين تحسين الفرق في الحرم الجامعي. 698 00:29:07,662 --> 00:29:10,832 أوه، وتلك المجموعة واحدة، ملصقات الوعاء كلها آسيوية. 699 00:29:10,915 --> 00:29:12,625 لذا... 700 00:29:16,588 --> 00:29:20,008 لذلك، هذه هي لكم جميعا. 701 00:29:21,926 --> 00:29:23,887 هيا، افتحهم. 702 00:29:23,970 --> 00:29:27,932 - يا إلهي، آيباد؟ - آيباد؟ 703 00:29:28,016 --> 00:29:29,392 القرف المقدس. 704 00:29:29,476 --> 00:29:31,603 هكذا يبدو أنا سوف يكون البقاء، 705 00:29:31,686 --> 00:29:33,521 وكانت هذه طريقتي الصغيرة 706 00:29:33,605 --> 00:29:35,857 الاعتذار لكونها مثل هذه العاهرة. 707 00:29:35,940 --> 00:29:39,194 لا ينبغي لي أن أفعل ذلك أبدًا ودعتك مبتذلاً، 708 00:29:39,277 --> 00:29:41,696 بودونك، جوك المال الجديد. 709 00:29:41,779 --> 00:29:45,533 - أنت لم تقل ذلك أبدا. - لم أكن؟ أوه. 710 00:29:45,617 --> 00:29:47,243 على أية حال، أشعر حقا كان باستطاعتنا ان 711 00:29:47,327 --> 00:29:49,287 تجربة معيشية إيجابية معاً. 712 00:29:49,370 --> 00:29:52,665 فما رأيك؟ 713 00:29:52,749 --> 00:29:53,833 - نعم. - تمام. 714 00:29:53,917 --> 00:29:55,335 تمام. 715 00:29:59,172 --> 00:30:00,381 مرحباً أنا... 716 00:30:00,465 --> 00:30:01,883 أه آسف. لا نريد التوقيع 717 00:30:01,966 --> 00:30:03,110 عريضة البيئة الخاصة بك، أو أيا كان. 718 00:30:03,134 --> 00:30:05,720 - اه ... - الأعلى! 719 00:30:05,803 --> 00:30:07,263 يا! 720 00:30:07,347 --> 00:30:10,391 يا إلهي، هذا ماكس، حبيبي. 721 00:30:10,475 --> 00:30:12,435 الذي يبدو مثل شون مينديز؟ 722 00:30:12,519 --> 00:30:15,021 شون مينديز، الناس يقولون لي أنا أبدو هكذا طوال الوقت. 723 00:30:15,104 --> 00:30:16,648 ماذا... ما الذي تفعله هنا؟ 724 00:30:16,731 --> 00:30:18,066 حسنًا، أردت أن أفاجئك، 725 00:30:18,149 --> 00:30:19,734 لذلك أخذت القطار من برينستون، 726 00:30:19,817 --> 00:30:21,545 واعتقدت أنني أستطيع البقاء معك خلال عطلة نهاية الأسبوع؟ 727 00:30:21,569 --> 00:30:25,323 بكل تأكيد نعم! أنا سعيد جدا لرؤيتك. 728 00:30:25,406 --> 00:30:26,866 هل حصلت على بعض مثل الطعام؟ 729 00:30:26,950 --> 00:30:30,161 أنا جائعة، وغادرت بطاقتي الائتمانية في برينستون. 730 00:30:33,706 --> 00:30:35,708 مهلا، لا أحد لديك خطط الليلة؟ 731 00:30:35,792 --> 00:30:36,918 اعتقد. 732 00:30:37,001 --> 00:30:39,295 هل يعرف أحدكم ماذا 733 00:30:39,379 --> 00:30:42,382 حفلة Drop It Like F. Scott يكون؟ 734 00:30:42,465 --> 00:30:45,093 - ف. سكوت فيتزجيرالد. - هاه؟ 735 00:30:45,176 --> 00:30:46,976 عليك أن تنظر في الأساس مثل عاهرة العشرينات. 736 00:30:47,053 --> 00:30:49,264 يا حلوة. "الكاتولان" يرمي واحدة 737 00:30:49,347 --> 00:30:50,547 لجميع الناس الذين يقدمون، 738 00:30:50,598 --> 00:30:51,891 لكنني لا أعرف إذا كان ينبغي لي أن أذهب. 739 00:30:51,975 --> 00:30:53,518 لقد ركضت إلى المحرر هذا الصباح، 740 00:30:53,601 --> 00:30:55,329 وقال لي في الأساس ليس هناك سبب لتقديم 741 00:30:55,353 --> 00:30:57,855 لأنه لن يكون هناك أي مواقع نسائية هذا العام. 742 00:30:57,939 --> 00:31:00,275 أوه، لديهم حصة للجنسين؟ 743 00:31:00,358 --> 00:31:01,484 هذا جنون. 744 00:31:01,568 --> 00:31:03,111 ويجب عليك بالتأكيد بلغ عنه 745 00:31:03,194 --> 00:31:06,030 لشئون الجامعة. أو بصراحة تامة، اتحاد الحريات المدنية الأمريكي. 746 00:31:06,114 --> 00:31:08,408 ماذا؟ 747 00:31:08,491 --> 00:31:11,077 أنا آسف، ولكن هذا هو أغبى القرف سمعت من أي وقت مضى. 748 00:31:11,160 --> 00:31:12,680 حسنًا ، أنت تريدهم لاختيارك، أليس كذلك؟ 749 00:31:12,704 --> 00:31:13,830 نعم. 750 00:31:13,913 --> 00:31:15,665 حسنا اذن، اجعلهم مثلك. 751 00:31:15,748 --> 00:31:18,084 حسنا، مثل، لا يكون بعض النسوية المسرحية، 752 00:31:18,167 --> 00:31:21,546 فقط أظهر لهم أنك هادئ ومن الممتع التواجد حولك. 753 00:31:21,629 --> 00:31:24,716 أعتقد أن لايتون على حق. 754 00:31:26,342 --> 00:31:27,885 فتيات! 755 00:31:27,969 --> 00:31:29,887 الحلويات خارج. 756 00:31:34,726 --> 00:31:38,980 ♪ أستطيع أن أرى من خلالك أرى ♪ 757 00:31:39,063 --> 00:31:44,152 ♪ يمكنك أن ترى من خلال، أراك ♪ 758 00:31:44,235 --> 00:31:48,948 ♪ الرؤية من خلالك، أرى أرى ♪ 759 00:31:52,243 --> 00:31:56,080 ♪ أريد أن أشعر بذلك هذا طوال الوقت ♪ 760 00:31:56,164 --> 00:31:59,876 ♪ أضربك خط أفضل قليلا ♪ 761 00:31:59,959 --> 00:32:02,378 ♪ نعم، فهمت تعبث معي... ♪ 762 00:32:02,462 --> 00:32:03,796 ريان! 763 00:32:03,880 --> 00:32:06,591 مهلا، رايان، أريد فقط أن أقول، انا احب عملك. 764 00:32:06,674 --> 00:32:09,594 هل تحب عملي؟ دعني أخمن. 765 00:32:09,677 --> 00:32:11,179 - طالبة. - نعم. 766 00:32:11,262 --> 00:32:13,806 حسنًا، خذ الأمور ببساطة. 767 00:32:13,890 --> 00:32:16,351 اه اه اه اه؟ ر...ريان؟ 768 00:32:16,434 --> 00:32:19,228 أنا...أريد فقط أن أقول... 769 00:32:19,312 --> 00:32:22,982 كامرأة ملونة، و، آه، كامرأة في الكوميديا... 770 00:32:23,066 --> 00:32:24,525 يا، دعنى اوقفك هناك. 771 00:32:24,609 --> 00:32:26,736 أنا عالي جدًا الآن، لذا مهما كان هذا، 772 00:32:26,819 --> 00:32:28,363 يتم إهدارها علي. 773 00:32:28,446 --> 00:32:30,448 مهلا، أنا... أريد فقط لتكون جزءًا من "الكاتولان". 774 00:32:30,531 --> 00:32:32,825 هذا رائع. ولكن الأمر ليس متروك لي. 775 00:32:32,909 --> 00:32:34,410 نحن جميعا نصوت. 776 00:32:34,494 --> 00:32:36,871 لذلك لو كنت أنت، سأحاول للحصول على هؤلاء الرجال إلى جانبك. 777 00:32:39,999 --> 00:32:46,714 ♪ ♪ 778 00:32:46,798 --> 00:32:50,385 - انت فعلت ماذا؟ - لقد أعطيت ستة وظائف يدوية! 779 00:32:50,468 --> 00:32:51,803 ليس في نفس الوقت، أو أي شيء، 780 00:32:51,886 --> 00:32:53,554 أنا لست مثل نجمة الاباحية. 781 00:32:53,638 --> 00:32:55,932 لقد تحدثت مع كل واحد منهم، أخبرتهم أنني كاتب، 782 00:32:56,015 --> 00:32:58,726 بأنني أحببت عملهم، وإذا صوتوا لي، 783 00:32:58,810 --> 00:33:00,687 يمكن أن أكون في القيام بذلك بعض الاشياء اليد. 784 00:33:00,770 --> 00:33:01,872 لقد أخبرتهم أنا فتاة باردة، 785 00:33:01,896 --> 00:33:03,564 تماما كما قلت لي. 786 00:33:03,648 --> 00:33:06,734 أنا... لم أخبرك بالتأكيد لك رعشة حفنة من ديكس. 787 00:33:06,818 --> 00:33:08,903 حسنًا، أولاً، لماذا الظل؟ 788 00:33:08,986 --> 00:33:11,406 لقد حصلت على شيئين من هذا. هذا هو الفوز بالنسبة لي. 789 00:33:11,489 --> 00:33:13,491 لقد ساعدت فرصي للحصول على "كاتولان"، 790 00:33:13,574 --> 00:33:15,243 ويجب أن أعطي مجموعة من الأعمال اليدوية. 791 00:33:15,326 --> 00:33:16,869 لا أحد يحب إعطاء وظائف اليد! 792 00:33:16,953 --> 00:33:19,580 ربما أفعل. ربما أنا أحب ذلك. 793 00:33:19,664 --> 00:33:21,749 لقد كان لدي، مثل، صفر تجارب جنسية 794 00:33:21,833 --> 00:33:23,584 في معظم حياتي الحزينة، 795 00:33:23,668 --> 00:33:26,003 لذلك إذا فجأة أصبحت ساخنة بما فيه الكفاية أن يكون لديك مجموعة من الديوك 796 00:33:26,087 --> 00:33:28,381 ألقيت طريقي، آسف، ولكن، أنا كرنك لهم. 797 00:33:28,464 --> 00:33:30,174 - قرف. - ماذا يحدث هنا؟ 798 00:33:30,258 --> 00:33:32,385 بيلا تداولت الجنس للحصول على فرصة. 799 00:33:32,468 --> 00:33:34,071 تماما كما كان يفعل الرجال لقرون، 800 00:33:34,095 --> 00:33:35,930 لقد قلبت النص. لست متأكدا من أنك فعلت. 801 00:33:36,013 --> 00:33:39,642 أنا إيجابي جنسيًا، جميعًا! تعامل مع. 802 00:33:39,726 --> 00:33:43,646 باعتباري ناشطة نسوية، على ما أعتقد الإيجابية الجنسية الأنثوية عظيمة. 803 00:33:48,234 --> 00:33:50,737 ♪ ♪ 804 00:33:50,820 --> 00:33:53,614 - ًأنت جميلة جدا. - شكرًا لك. 805 00:33:53,698 --> 00:33:57,243 - أحب لون بشرتك. - اه لون بشرتي؟ 806 00:33:57,326 --> 00:33:58,953 ماذا؟ ماذا قلت؟ 807 00:33:59,036 --> 00:34:00,836 يبدو أنك قد فعلت صنم فتاة سوداء. 808 00:34:00,872 --> 00:34:03,583 - لا! - قلت لا بسرعة حقا. 809 00:34:03,666 --> 00:34:06,586 أعني أنني أميل إلى العثور عليها النساء السود أكثر جاذبية 810 00:34:06,669 --> 00:34:09,505 عن غيره من أنواع النساء ولكن هذا ما يرام، أليس كذلك؟ 811 00:34:09,589 --> 00:34:11,424 نعم، لا بأس، 812 00:34:11,507 --> 00:34:13,967 حتى تقول، "أوه، أنا أحب بشرتك الشوكولاتة." 813 00:34:14,051 --> 00:34:17,138 أنا لم أقل الشوكولاته. أنا لا أعرف أن أقول ذلك. 814 00:34:17,221 --> 00:34:21,726 - أنامعجب بك أيضا حقا. - حسنا جيد. 815 00:34:21,809 --> 00:34:23,311 أنامعجب بك أيضا. 816 00:34:23,393 --> 00:34:24,896 إذا حدث شيء، لدي صنم كرة القدم. 817 00:34:24,978 --> 00:34:27,356 يا للقرف. 818 00:34:30,067 --> 00:34:32,445 علينا الذهاب. 819 00:34:32,527 --> 00:34:35,156 حسنًا، لايتون هي في الأساس ميلانيا، 820 00:34:35,239 --> 00:34:38,159 لكن البقية منهم يبدو لطيفا جدا. 821 00:34:38,242 --> 00:34:41,661 أوه، أنا سعيد جدا لرؤيتك. 822 00:34:41,746 --> 00:34:44,956 لقد تم التعديل طريقة أصعب مما كنت أتوقع. 823 00:34:45,041 --> 00:34:46,833 لم أكن أعرف مدى ثراءها سيكون الجميع. 824 00:34:46,918 --> 00:34:48,503 أوه، إنه نفس الشيء في برينستون. 825 00:34:48,585 --> 00:34:51,505 جلبت عائلة زميلتي في الغرفة مساعدة في يوم التحرك. 826 00:34:51,589 --> 00:34:54,382 يا بلدي... 827 00:34:54,467 --> 00:34:57,595 ولكن أعتقد أنت وأنا يمكن أن نكون فقراء معا. 828 00:35:00,890 --> 00:35:03,976 - أحبك. - أحبك أيضًا. 829 00:35:13,903 --> 00:35:19,575 ♪ ♪ 830 00:35:19,659 --> 00:35:21,369 الجميع نائمون. 831 00:35:21,452 --> 00:35:23,412 - أوه نعم؟ - نعم. 832 00:35:26,666 --> 00:35:28,876 ♪ قلوبان وثلاث كلمات ضائعة ♪ 833 00:35:28,960 --> 00:35:31,796 ♪ تقع في الكون ♪ 834 00:35:31,879 --> 00:35:34,590 هل ينبغي لنا... 835 00:35:34,674 --> 00:35:39,178 أعني، فقط إذا كنت على استعداد. انني مستعد للغاية. 836 00:35:41,264 --> 00:35:42,765 ♪ أنت ♪ 837 00:35:42,849 --> 00:35:48,020 ♪ معي من النهاية إلى البداية ♪ 838 00:35:48,104 --> 00:35:50,898 ♪ عندما تسحبنا الجاذبية ♪ 839 00:35:50,982 --> 00:35:53,568 ♪ أنت ♪ 840 00:35:53,651 --> 00:35:58,155 ♪ معي من النهاية إلى البداية ♪ 841 00:35:58,239 --> 00:36:00,741 هل هذا... أوه. 842 00:36:04,120 --> 00:36:05,705 رائع. 843 00:36:08,165 --> 00:36:11,043 ♪ عندما تسحبنا الجاذبية ♪ 844 00:36:14,338 --> 00:36:16,465 القرف المقدس. 845 00:36:17,174 --> 00:36:18,676 لذلك، لا بد لي من العمل حتى الساعة 10:00، 846 00:36:18,759 --> 00:36:21,262 ولكن يمكننا أن نلتقي من أجل بعد الإفطار المتأخر، 847 00:36:21,345 --> 00:36:22,763 إذا أردت. 848 00:36:22,847 --> 00:36:25,224 أو يمكننا أن نذهب إلى متجر الحرم الجامعي 849 00:36:25,308 --> 00:36:29,353 وأحصل على واحدة من هؤلاء "فخور تيشيرت "إيسيكس بوي فريند". 850 00:36:30,104 --> 00:36:32,315 ما أخبارك؟ ما هو الخطأ؟ 851 00:36:32,398 --> 00:36:37,278 لذلك، كنت أفكر، ربما ينبغي لنا أن نكون أحرارا. 852 00:36:37,361 --> 00:36:39,906 انا موافق تماما. اه خالي من ماذا 853 00:36:39,989 --> 00:36:42,867 خالية من بعضها البعض. 854 00:36:42,950 --> 00:36:46,579 أوه، وكأنهم أحرار من بعضهم البعض.. 855 00:36:46,662 --> 00:36:49,540 مثل هل...هل أنت... هل تنفصل عني؟ 856 00:36:49,624 --> 00:36:51,918 أفكر في الأمر مثلي أكثر 857 00:36:52,001 --> 00:36:55,171 بدء محادثة لاستقلالنا المتبادل. 858 00:36:55,254 --> 00:36:57,381 هل أنت سخيف تمزح معي؟ 859 00:36:57,465 --> 00:37:00,009 لقد أخذت عذريتي، والآن أنت تتخلص مني؟ 860 00:37:00,092 --> 00:37:01,862 قف، قف، قف، أخذنا عذرية بعضنا البعض. 861 00:37:01,886 --> 00:37:04,138 وكان الألغام هشة تماما مثل خاصتك. 862 00:37:04,221 --> 00:37:05,640 المتأنق، وهذا مارس الجنس. 863 00:37:05,723 --> 00:37:07,767 اه، هل يمكننا ذلك بعض الخصوصية من فضلك؟ 864 00:37:07,850 --> 00:37:09,060 اه لا. 865 00:37:09,143 --> 00:37:10,537 كان لديك غرفة مشتركة كل الليلة الماضية 866 00:37:10,561 --> 00:37:12,104 مع غرورك، مبتدئ 867 00:37:12,188 --> 00:37:13,981 بينما كنا محاصرين في غرفنا. 868 00:37:14,065 --> 00:37:16,817 وكان علينا أن نستمع إلى الخاص بك قائمة تشغيل الجنس سيئة على تكرار. 869 00:37:16,901 --> 00:37:18,486 لقد جعلتني أكره إد شيران. 870 00:37:18,569 --> 00:37:21,614 هل هذا سبب مجيئك إلى هنا؟ لممارسة الجنس ومن ثم التخلص مني؟ 871 00:37:21,697 --> 00:37:24,408 انظر، أنا حقا أهتم بك، كيمبرلي. 872 00:37:24,492 --> 00:37:25,660 لا، لا تقل أي شيء. 873 00:37:25,743 --> 00:37:28,496 أنا لا أريد ذلك أبداً لرؤيتك مرة أخرى. 874 00:37:33,501 --> 00:37:36,379 أم... أنا آسف جداً عن ذلك، 875 00:37:36,462 --> 00:37:39,799 وأنا سأذهب، لكنني نسيت فرشاة أسناني. 876 00:37:39,882 --> 00:37:41,676 ارتدي قميصًا! 877 00:37:41,759 --> 00:37:43,052 اخرج من هنا، اللعنة يا صديقي! 878 00:37:45,972 --> 00:37:49,183 مرحبا بيلا. مرحبًا بيلا، مرحبًا بيلا. 879 00:37:49,266 --> 00:37:50,726 مرحبا بيلا. مرحبا بيلا. 880 00:37:50,810 --> 00:37:52,979 اريد... بغض النظر عما يحدث، 881 00:37:53,062 --> 00:37:54,397 أريدك أن تعرف هذا... 882 00:37:54,480 --> 00:37:56,023 بغض النظر، أريدك أن تعلم 883 00:37:56,107 --> 00:37:57,608 أنني فخور جدًا بك. 884 00:37:57,692 --> 00:37:59,443 هذا سيكون... مرحبًا بيلا، هذه أنت بيلا. 885 00:37:59,527 --> 00:38:01,278 بغض النظر عما يحدث. مرحبا بيلا. 886 00:38:01,362 --> 00:38:03,364 اختبار اختبار؟ 887 00:38:03,447 --> 00:38:07,910 مرحبًا بيلا، هذه أنت بيلا. 888 00:38:07,994 --> 00:38:11,455 اليوم تكتشف ما إذا كنت اصنع "الكاتولان" أم لا. 889 00:38:11,539 --> 00:38:14,583 ولكن أريدك أن تعرف ذلك بغض النظر عما يحدث اليوم، 890 00:38:14,667 --> 00:38:17,795 انا فخور بك. أنت عاهرة رئيسة. 891 00:38:17,878 --> 00:38:19,380 وتذكر فقط، 892 00:38:19,463 --> 00:38:22,216 مولي شانون لم تحصل على "SNL" في محاولتها الأولى. 893 00:38:22,299 --> 00:38:24,051 ولا راشيل دراتش. 894 00:38:24,135 --> 00:38:27,847 لكنهم جميعا فعلوا ذلك في النهاية وأصبحت أيقونات. 895 00:38:27,930 --> 00:38:30,057 وتعلم ماذا؟ سوف اللعنة... 896 00:38:30,141 --> 00:38:32,268 آه! 897 00:38:32,351 --> 00:38:33,978 نعم! 898 00:38:36,063 --> 00:38:38,274 يا صاح، هل يمكنك التحرك؟ لك الانعكاس في صورتي الشخصية. 899 00:38:41,402 --> 00:38:44,739 ♪ ♪ 900 00:38:44,822 --> 00:38:47,908 - دالتون! - يا. 901 00:38:47,992 --> 00:38:51,537 يا! المتأنق، هل أنت جاد؟ 902 00:38:51,620 --> 00:38:55,916 هل تابيتيو دوريتوس جزء حقًا؟ من نظام غذائي صحي في الموسم؟ 903 00:38:56,000 --> 00:38:58,335 لا ينبغي أن تكون القيادة بالقدوة؟ 904 00:38:58,419 --> 00:39:01,088 - نعم، لا، أعرف، أنا فقط... - فاتنة. 905 00:39:01,172 --> 00:39:03,758 فاتنة, هل هذا أحد لاعبيك؟ 906 00:39:03,841 --> 00:39:06,010 مرحبًا، أنا ميشيل. أنا زوجة دالتون. 907 00:39:06,093 --> 00:39:08,929 لطيفة جدا أن ألتقي بكم. 908 00:39:09,013 --> 00:39:12,933 - وهذا ويتني. - يا إلهي بالطبع. 909 00:39:13,017 --> 00:39:14,703 أنا آسف، لا أكون مطاردا، أو أي شيء، 910 00:39:14,727 --> 00:39:16,479 ولكن أنا معجب كبير بأمك. 911 00:39:16,562 --> 00:39:18,022 الطريقة التي تعطيها الى الهيئة الوطنية للمقاومة... 912 00:39:18,105 --> 00:39:22,026 أنا فقط أحبها. شكرا، إنها رائعة. 913 00:39:22,109 --> 00:39:25,237 نعم، يجب أن أذهب. 914 00:39:25,321 --> 00:39:28,032 لكنها لطيفة حقا لوضع الوجه 915 00:39:28,115 --> 00:39:31,035 مع الاسم لقد سمعت مرات عديدة. 916 00:39:31,118 --> 00:39:32,536 الوداع. 917 00:39:35,664 --> 00:39:42,755 ♪ ♪ 918 00:39:57,853 --> 00:39:59,563 يا! 919 00:39:59,647 --> 00:40:03,067 هل رميت سلة المهملات للتو؟ على الأرض أمامه؟ 920 00:40:03,150 --> 00:40:04,652 لقد كان يكنس هناك بالفعل. 921 00:40:04,735 --> 00:40:06,529 أوه، لذلك أنت فقط ترتد قليلا الخاص بك 922 00:40:06,612 --> 00:40:08,823 غلاف وجبة الإفطار على الأرض 923 00:40:08,906 --> 00:40:10,574 بدلا من حملها إلى سلة المهملات 924 00:40:10,658 --> 00:40:12,493 مثل شخص سخيف عادي؟ 925 00:40:12,576 --> 00:40:13,994 ما هي اللعنة الخطأ معك؟ 926 00:40:14,078 --> 00:40:15,454 إنه ليس خادمك اللعين 927 00:40:15,538 --> 00:40:17,665 - لا مشكلة. - انظر، فهمت. 928 00:40:17,748 --> 00:40:19,500 أنت بعض الأحمق من تلك المدينة 929 00:40:19,583 --> 00:40:21,127 حيث أطلقوا النار "أكاذيب صغيرة كبيرة" 930 00:40:21,210 --> 00:40:23,379 أو بعض القرف، وأنت ترتدي جينز بـ 100 دولار. 931 00:40:23,462 --> 00:40:25,756 هذا ليس الكثير من المال للجينز. 932 00:40:25,840 --> 00:40:27,049 اصمت اللعنة. 933 00:40:27,133 --> 00:40:28,568 ليس الجميع في هذا الحرم الجامعي لديه المال. 934 00:40:28,592 --> 00:40:30,261 البعض منا لديه للعمل بهذه الوظائف 935 00:40:30,344 --> 00:40:32,405 لأنه، حتى لو لم نكن نعرف ذلك حتى وصلنا إلى هنا، 936 00:40:32,429 --> 00:40:33,806 نحن نوع من الفقراء. 937 00:40:33,889 --> 00:40:35,808 لذا، نعم، ربما ليس لدي احدث هاتف ايفون, 938 00:40:35,891 --> 00:40:37,893 وربما لا أعرف ما هو الكسكس, 939 00:40:37,977 --> 00:40:40,187 لكنني لا أزال شخصًا سخيفًا، وهو كذلك 940 00:40:40,271 --> 00:40:42,773 فعاملنا كأننا مهمين، حسنًا؟ 941 00:40:42,857 --> 00:40:45,192 حسنا جيد. 942 00:40:45,276 --> 00:40:46,694 أنا آسف. 943 00:40:48,737 --> 00:40:51,782 ولا ينبغي أن تكلف السراويل أكثر من 40 دولارا. 944 00:40:51,866 --> 00:40:53,742 وأنا أتفق معك، الكلبة. 945 00:40:56,996 --> 00:40:59,707 يا إلهي. هذه الدونات مجنونة. 946 00:40:59,790 --> 00:41:01,125 هل تريد لدغة؟ 947 00:41:01,208 --> 00:41:03,210 اه، لا شكرا. أنا لا آكل من أجل الاستمتاع. 948 00:41:03,294 --> 00:41:06,213 - ليتون، سوب؟ - أهلاً. 949 00:41:06,297 --> 00:41:07,548 أنت تتذكر كوري، أليس كذلك؟ 950 00:41:07,631 --> 00:41:09,216 من الحفلة في مونتوك الصيف الماضي؟ 951 00:41:09,300 --> 00:41:12,052 اه، كنا في نفس الفريق لكرة القدم العلم. 952 00:41:12,136 --> 00:41:13,387 مونتوك؟ علم كرة القدم؟ 953 00:41:13,471 --> 00:41:16,056 هذا هو القرف الأبيض لقد سمعت من أي وقت مضى. 954 00:41:16,140 --> 00:41:18,767 أعني أن مجاملة. أوه. 955 00:41:18,851 --> 00:41:21,061 مهلا، إذا كنت في حاجة جولة حول الحرم الجامعي, 956 00:41:21,145 --> 00:41:23,522 أو شيء من هذا، واسمحوا لي أن أعرف. 957 00:41:23,606 --> 00:41:25,232 حسنا شكرا. 958 00:41:25,316 --> 00:41:27,544 - هل هذا العرض يشملني؟ - لا، بالتأكيد لا. 959 00:41:27,568 --> 00:41:29,278 مرحبًا، أعلم أننا التقينا للتو، 960 00:41:29,361 --> 00:41:30,839 ولكن هل ستكون على استعداد لرفع قميصك 961 00:41:30,863 --> 00:41:33,240 وأريني جذعك؟ 962 00:41:33,324 --> 00:41:35,576 لا أعتقد أن أحدا سألني ذلك من قبل. 963 00:41:36,827 --> 00:41:38,829 اعذرني. 964 00:41:38,913 --> 00:41:41,749 هو هو! ذلك رائع. أنت لطيف جدا. 965 00:41:41,832 --> 00:41:44,084 مهلا، إذا كنت أنت و زملاء السكن أحرار الليلة، 966 00:41:44,168 --> 00:41:46,086 نحن نقيم حفلة في ثيتا بي دلتا. 967 00:41:46,170 --> 00:41:49,798 يجب أن تتوقف بالجوار. نعم، توقف. 968 00:41:52,384 --> 00:41:56,222 يا إلهي يا لايتون سوف يمارس الجنس مع عشرة! 969 00:41:56,305 --> 00:41:57,640 رائع! 970 00:42:02,186 --> 00:42:03,646 من هذه الأسرّة، الملاعين, 971 00:42:03,729 --> 00:42:05,564 لأن لقد تمت دعوة جناحنا للتو 972 00:42:05,648 --> 00:42:07,775 إلى حفلة الطبقة العليا. 973 00:42:07,858 --> 00:42:10,694 لا أعرف عن ذلك. اه، اليوم كان سيئًا حقًا. 974 00:42:10,778 --> 00:42:12,112 أنا فقط سأبقى في الداخل 975 00:42:12,196 --> 00:42:13,906 والانتهاء من هذا فيلم وثائقي برازيلي حزين 976 00:42:13,989 --> 00:42:15,449 عن الثعبان الذي أكل صبيا. 977 00:42:15,532 --> 00:42:17,952 نعم، سأقيم في المنزل أيضًا. 978 00:42:18,035 --> 00:42:19,578 لا لا لا لا لا. اطفئهم. 979 00:42:19,662 --> 00:42:21,205 نحن خارجون. 980 00:42:21,288 --> 00:42:23,999 كيف وصلنا بالضبط مدعو لهذه الحفلة على أية حال؟ 981 00:42:24,083 --> 00:42:26,418 أوه، عرض الدخان لايتون أخي نيكو. 982 00:42:26,502 --> 00:42:29,463 وله بطريقة أو بأخرى حتى الصديق الأكثر سخونة كوري، 983 00:42:29,547 --> 00:42:30,881 الذي يريد السكك الحديدية لايتون. 984 00:42:30,965 --> 00:42:33,550 نعم، أنا حقا، حقا لا أريد أن أذهب. 985 00:42:33,634 --> 00:42:36,262 كيمبرلي. 986 00:42:36,345 --> 00:42:37,513 حبيبي. 987 00:42:37,596 --> 00:42:39,390 صديقك ماكس امتص سخيف. 988 00:42:39,473 --> 00:42:40,975 لقد أكل كل ألواح الحبوب الغذائية لدينا، 989 00:42:41,058 --> 00:42:42,851 وأنا متأكد تمامًا لقد استخدم اللوف الخاص بي. 990 00:42:42,935 --> 00:42:46,105 أعلم أنه كان حبك الأول وأنت الأول، كما تعلم، 991 00:42:46,188 --> 00:42:47,690 قضيب، 992 00:42:47,773 --> 00:42:49,024 لكنه كان فاشلا. 993 00:42:49,108 --> 00:42:51,026 كما أنه ألقى على الأريكة مثل القط. 994 00:42:51,110 --> 00:42:53,487 - كان المتأنق اليتي. - قرف. 995 00:42:53,570 --> 00:42:56,490 أنظر، ليس لدينا القدرة على ذلك 996 00:42:56,573 --> 00:42:58,200 عندما يعاملنا الرجال مثل القرف. 997 00:42:58,284 --> 00:43:00,828 ولكن ما يمكننا السيطرة عليه هو وكم تركناها تؤثر علينا. 998 00:43:00,911 --> 00:43:02,997 أعتقد أن هيلاري كلينتون قال ذلك. 999 00:43:03,080 --> 00:43:08,085 لذلك، أقول نحن الأربعة اخرج، احصل على خزان، 1000 00:43:08,168 --> 00:43:09,808 و من يعلم، ربما سينتهي بنا الأمر إلى اللقاء 1001 00:43:09,878 --> 00:43:11,755 الرجل الذي لا يعاملنا مثل القمامة. 1002 00:43:11,839 --> 00:43:13,424 أم لا. لا يهم. 1003 00:43:13,507 --> 00:43:15,509 على الأقل سنستمتع. 1004 00:43:15,592 --> 00:43:17,636 ماذا تعتقد؟ 1005 00:43:17,720 --> 00:43:20,848 اقبل اقبل، اقبل اقبل! 1006 00:43:20,931 --> 00:43:23,183 نعم! نعم! 1007 00:43:23,267 --> 00:43:26,061 نعم، هي تفعل! 1008 00:43:26,145 --> 00:43:28,439 نحن سوف نخرج! 1009 00:43:31,525 --> 00:43:35,571 ♪ ♪ 1010 00:43:35,654 --> 00:43:39,533 ♪ الليلة، الليلة أنا أرقص بمفردي في غرفتي ♪ 1011 00:43:39,616 --> 00:43:43,579 ♪ الليلة، الليلة، لديك الوقت بالنسبة لي، لا وقت لك ♪ 1012 00:43:43,662 --> 00:43:47,374 ♪ الليلة أحاول لأبقى بمفردي مرة أخرى ♪ 1013 00:43:47,458 --> 00:43:54,381 ♪ ♪ 1014 00:43:56,842 --> 00:43:58,344 انه متجمد. 1015 00:43:58,427 --> 00:44:00,155 أتمنى لو سمحت لي بارتداء أنوراك الخاص بي كما أردت. 1016 00:44:00,179 --> 00:44:02,115 لا أحد في التاريخ لقد تم وضع العالم 1017 00:44:02,139 --> 00:44:03,891 يرتدي واقًا. 1018 00:44:05,351 --> 00:44:07,436 نيكو! 1019 00:44:07,519 --> 00:44:11,023 - يو، السماح لأولئك الفتيات من خلال. - نعم هاها! 1020 00:44:11,106 --> 00:44:15,069 أوه، اللعنة، كما تعلمون، لقد تركت هاتفي في الغرفة. 1021 00:44:15,152 --> 00:44:16,612 سأعود وأحصل عليه. 1022 00:44:16,695 --> 00:44:18,465 لا لا لا لا لا، لا بأس، فقط استخدمي. 1023 00:44:18,489 --> 00:44:19,632 لا الامور بخير، سأعود حالا. 1024 00:44:19,656 --> 00:44:20,884 هل تريدنا أن أنتظرك؟ 1025 00:44:20,908 --> 00:44:22,826 لا، لا بأس. ادخل، ادخل. 1026 00:44:22,910 --> 00:44:25,162 دعنا نذهب، ثديي يتجمد. 1027 00:44:35,547 --> 00:44:39,468 رائع. 1028 00:44:39,551 --> 00:44:43,389 لا أستطيع أن أصدق أننا وصلنا إلى هنا. أنا أحب الكلية سخيف. 1029 00:44:43,472 --> 00:44:45,849 ♪ لم يبق شيء للاختباء وأنا ♪ 1030 00:44:45,933 --> 00:44:47,476 ♪ لا أريد أن أفكر فيك ♪ 1031 00:44:47,559 --> 00:44:51,688 ♪ لقد وضعتك في رأسي، في بالي ♪ 1032 00:44:51,772 --> 00:44:53,273 ♪ ♪ 1033 00:44:53,357 --> 00:44:54,775 يا للقرف. 1034 00:44:54,858 --> 00:44:57,569 هاتين الفتاتين من "الكاتولان" هناك. 1035 00:44:57,653 --> 00:44:58,987 أوه، اذهب وقل مرحبا. 1036 00:44:59,071 --> 00:45:00,840 ليس بعد، سألعب بشكل رائع لدرجة بسيطة. 1037 00:45:00,864 --> 00:45:02,366 فلدي يبقيه باردا. 1038 00:45:02,449 --> 00:45:04,569 يا صاح، هل يمكنك التوقف عن البحث؟ أنا لا أنظر إليهم. 1039 00:45:04,618 --> 00:45:06,537 فقط احتفظ برأسك توجه للأمام. 1040 00:45:06,620 --> 00:45:08,497 حسنا جيد! 1041 00:45:10,040 --> 00:45:12,126 التالي. 1042 00:45:12,209 --> 00:45:14,420 أوه، لا، أنا آسف. هذه حاويات مفتوحة. 1043 00:45:14,503 --> 00:45:16,213 لذا؟ 1044 00:45:16,296 --> 00:45:17,440 لذلك يمكن لشخص ما أن يضع شيء فيه. 1045 00:45:17,464 --> 00:45:18,757 هل لديك زجاجة أو علبة؟ 1046 00:45:18,841 --> 00:45:20,300 بالطبع. 1047 00:45:20,384 --> 00:45:22,237 هذا الحزب فراط لديه واسعة مجموعة متنوعة من خيارات المشروبات. 1048 00:45:22,261 --> 00:45:24,096 هل تريد رؤية قائمة النبيذ؟ 1049 00:45:24,179 --> 00:45:27,141 أنا... أعتقد أنك كذلك الساخرة، ولكن لست متأكدا. 1050 00:45:27,224 --> 00:45:28,684 هذه رائعة. شكراً جزيلاً. 1051 00:45:28,767 --> 00:45:30,436 نحن سنذهب. شكرًا. 1052 00:45:34,148 --> 00:45:35,983 الحشد: زقزقة، زقزقة، 1053 00:45:36,066 --> 00:45:43,490 اغراء، اغوار، اغوار، اغوار، اغوار، جرجر، جرجر، جرجر، جرجر، جرجر! 1054 00:45:43,574 --> 00:45:44,908 قف! 1055 00:45:47,035 --> 00:45:48,829 يا إلهي، هل أنت بخير؟ 1056 00:45:48,912 --> 00:45:50,432 - نعم اه... - دعني أحضر لك بعض المناديل. 1057 00:45:50,456 --> 00:45:51,999 لا، لا، أريد فقط أن أغادر. 1058 00:45:52,082 --> 00:45:53,333 لا ينبغي لي حتى أن آتي إلى هنا. 1059 00:45:53,417 --> 00:45:54,727 هل تريدنا أن يأتي معك؟ 1060 00:45:54,751 --> 00:45:58,338 لا، أنا حقا أريد أن أكون وحدي. 1061 00:46:01,717 --> 00:46:03,177 يا. 1062 00:46:03,260 --> 00:46:04,761 أنا أعرفك، أليس كذلك؟ 1063 00:46:04,845 --> 00:46:06,513 نعم، أنا أعيش مع أختك. 1064 00:46:06,597 --> 00:46:09,641 لا ليس ذالك. لقد رأيتك في يوم الانتقال. 1065 00:46:09,725 --> 00:46:11,101 لقد كنت تفحصني. 1066 00:46:11,185 --> 00:46:13,061 أنا؟ لم أكن أتحقق منك. 1067 00:46:13,896 --> 00:46:16,190 أعني، ربما كنت كذلك انظر أليك، 1068 00:46:16,273 --> 00:46:18,084 ونعم، قد يكون لها عيون بقيت على جسدك 1069 00:46:18,108 --> 00:46:20,736 ولكن هذا مثل تماما رد فعل الإنسان الطبيعي 1070 00:46:20,819 --> 00:46:22,112 لرجل بلا قميص يركض. 1071 00:46:22,196 --> 00:46:23,673 أنا بالتأكيد لم أكن كذلك التحقق منك. 1072 00:46:23,697 --> 00:46:26,408 قف، قف، أنا مجرد العبث معك، استرخي. 1073 00:46:26,492 --> 00:46:28,911 - هل أنت ذاهب؟ - أنا أكون. 1074 00:46:28,994 --> 00:46:30,954 واو، هل حزبنا بهذا السوء؟ 1075 00:46:31,038 --> 00:46:32,599 أنه حتى الطلاب الجدد يغادرون هذا باكرا؟ 1076 00:46:32,623 --> 00:46:35,250 لا، أنا فقط أواجه يوم غزر حقا. 1077 00:46:35,334 --> 00:46:37,377 حسنا، ماذا يحدث؟ 1078 00:46:37,461 --> 00:46:40,339 أردت أن أرتدي الأنوراك، ولن يسمح لي أحد. 1079 00:46:40,422 --> 00:46:41,882 والآن أنا مغطى في اليقطين ولكن 1080 00:46:41,965 --> 00:46:43,675 وصديقي اللعين الغبي تركتني، 1081 00:46:43,759 --> 00:46:47,012 وأنا متأكد من أنه سرق مزيل العرق الخاص بي قبل المغادرة. 1082 00:46:47,095 --> 00:46:51,141 - المسيح عيسى. - أنا أعرف. 1083 00:46:51,225 --> 00:46:52,851 - تمتع بليلة هانئة. - مهلا انتظر. 1084 00:46:52,935 --> 00:46:54,520 يمكنني المساعدة في هذا. 1085 00:46:54,603 --> 00:46:56,438 لماذا لا أمسك بك شيء جاف لارتدائه، 1086 00:46:56,522 --> 00:47:00,025 ويمكنك البقاء، و ثيتا يمكن أن تنقذ القليل من ماء الوجه. 1087 00:47:01,985 --> 00:47:04,780 نعم. نعم، حسنًا، يمكنني فعل ذلك. 1088 00:47:04,863 --> 00:47:05,948 اتفاق. 1089 00:47:07,241 --> 00:47:09,001 واو، أنا حقا رائحة البيرة عليك الآن. 1090 00:47:09,034 --> 00:47:10,869 أعتقد حفنة من ذلك حصلت في صدريتي. 1091 00:47:10,953 --> 00:47:13,205 اسمحوا لي أن انتزع لك هذا القميص. 1092 00:47:15,290 --> 00:47:19,086 ♪ بالجنون، كل الكحول هو المسؤول ♪ 1093 00:47:19,169 --> 00:47:21,505 ♪ نزل من... ♪ 1094 00:47:21,588 --> 00:47:23,966 مهلا، هذا أنا، بيلا. 1095 00:47:24,049 --> 00:47:25,926 قام بالقطع الأول من "الكاتولان". 1096 00:47:26,009 --> 00:47:28,428 أنا متحمس حقا للعمل مع رفاق. 1097 00:47:28,512 --> 00:47:30,973 نحن الفتيات في الكوميديا ​​فلدي البقاء معا، أليس كذلك؟ 1098 00:47:31,056 --> 00:47:33,684 ضربة لي، طالبة وقحة. 1099 00:47:35,519 --> 00:47:37,271 ربما يجب أن يكون لديك فحص أولا 1100 00:47:37,354 --> 00:47:40,983 لمعرفة ما إذا كان أي من هؤلاء الرجال لقد استمنيت وكان لديك صديقات. 1101 00:47:41,066 --> 00:47:44,361 ♪ ♪ 1102 00:47:44,444 --> 00:47:45,904 أنت تعرف، استخدمت أنا وأصدقائي 1103 00:47:45,988 --> 00:47:47,465 لسرقة القرف من Walgreen's طوال الوقت. 1104 00:47:47,489 --> 00:47:49,324 والدي لن يفعل ذلك كن سعيدا بذلك. 1105 00:47:49,408 --> 00:47:50,951 - يا. - يا. 1106 00:47:51,034 --> 00:47:54,037 - آسف، هل يمكننا أن نذهب؟ - أوه بالتأكيد، هل كل شيء على ما يرام؟ 1107 00:47:54,121 --> 00:47:57,332 نعم، تماما، الحفلة عرجاء، أريد فقط أن أذهب. 1108 00:47:57,416 --> 00:48:00,043 - آسف. - أوه، كل شيء جيد. 1109 00:48:00,127 --> 00:48:01,587 وقت اخر. 1110 00:48:01,670 --> 00:48:03,338 هل يجب أن نمسك ويتني ولايتون؟ 1111 00:48:03,422 --> 00:48:04,965 قالت ويتني إنها تريد لتبقى، 1112 00:48:05,048 --> 00:48:07,676 ولم يعد لايتون. لقد فجرتنا تمامًا. 1113 00:48:07,759 --> 00:48:09,678 مم. دعنا نذهب. 1114 00:48:09,761 --> 00:48:11,013 شكرًا لك. 1115 00:48:12,264 --> 00:48:14,308 - مهلا، أنا ويتني. - كنعان. 1116 00:48:14,391 --> 00:48:16,310 - كنعان؟ - نعم يا كنعان. 1117 00:48:16,393 --> 00:48:17,686 هل والدتك متدينة؟ 1118 00:48:17,769 --> 00:48:19,646 أو مجرد عظمى في مدن ولاية كونيتيكت؟ 1119 00:48:19,730 --> 00:48:22,107 لا يمكن أن يكون على حد سواء؟ 1120 00:48:22,190 --> 00:48:23,317 في أي مسكن أنت؟ 1121 00:48:23,400 --> 00:48:25,569 - لا. - اعذرني؟ 1122 00:48:25,652 --> 00:48:27,487 لا أحد منا يهتم ما المسكن الذي أنا فيه. 1123 00:48:27,571 --> 00:48:30,657 - اريد ان ارى غرفتك. - ماذا؟ 1124 00:48:30,741 --> 00:48:34,661 أرِنِي كيف تبدو غرفتك. 1125 00:48:34,745 --> 00:48:37,748 أوه! أوه، أنت تحاول أن يمارس الجنس. 1126 00:48:37,831 --> 00:48:40,667 أوه! نعم نعم، دعونا نريك الغرفة. 1127 00:48:40,751 --> 00:48:43,754 اللعنة، يجب أن أبدو جيدة الليلة. انت بخير. 1128 00:49:12,449 --> 00:49:15,410 - آخر. - بالتأكيد. 1129 00:49:26,296 --> 00:49:30,676 ♪ يا، يا، يا، يا، يا ♪ 1130 00:49:34,971 --> 00:49:39,518 ♪ موسيقى الروك أند رول هنا لتبقى ♪ 1131 00:49:57,911 --> 00:50:01,915 - انت مثير جدا. - ممنوع التكلم. 1132 00:50:01,998 --> 00:50:03,917 احصل على السرير. 1133 00:50:19,182 --> 00:50:23,562 ♪ ذهب الملك، لكنه لا ينسى ♪ 1134 00:50:27,733 --> 00:50:32,320 ♪ هذه هي القصة لجوني روتين ♪ 1135 00:50:36,491 --> 00:50:40,370 ♪ من الأفضل أن تحترق ♪ 1136 00:50:40,454 --> 00:50:44,958 ♪ مما هو عليه الصدأ ♪ 1137 00:50:45,041 --> 00:50:49,921 ♪ لقد رحل الملك، لكنه لا ينسى ♪ 1138 00:51:02,934 --> 00:51:06,855 ♪ مرحبًا، مرحبًا، يا بلدي ♪ 1139 00:51:11,610 --> 00:51:15,697 ♪ موسيقى الروك آند رول لا يمكن أن تموت أبدًا ♪ 1140 00:51:20,076 --> 00:51:24,456 ♪ هناك المزيد في الصورة ♪