1 00:00:03,962 --> 00:00:06,798 Les voy a mostrar el otro lado de Reina, ¿entienden? 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,090 No más caridad. 3 00:00:08,132 --> 00:00:10,719 No soy la perra caritativa, perra. 4 00:00:10,760 --> 00:00:13,888 ¿Okey? Y nadie me paga por sacarlas de la miseria. 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,432 Diles lo que me dijiste, linda. 6 00:00:15,473 --> 00:00:16,599 Ay, hablamos 7 00:00:16,641 --> 00:00:18,226 de todas las perras falsas en la industria. 8 00:00:18,601 --> 00:00:20,311 ¿Saben de qué hablo? Y les diré algo sobre mí: 9 00:00:21,354 --> 00:00:23,481 empodero a quien me sigue. 10 00:00:23,481 --> 00:00:25,608 Yo no practico la mentalidad de cangrejo. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,902 -No. Ja, ja. -Es una "R". 12 00:00:27,944 --> 00:00:28,987 ¿Saben qué significa la "R"? 13 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 ¿Eh? 14 00:00:30,530 --> 00:00:32,490 -"Real", perra. Y por... -Y "radical". 15 00:00:32,531 --> 00:00:35,618 "Real" y "radical", perra. Reina real y radical. 16 00:00:35,660 --> 00:00:37,162 "Su Majestad", dime así. 17 00:00:37,203 --> 00:00:39,164 ¿Y qué hace una Reina? Tiene un reinado. 18 00:00:39,205 --> 00:00:41,499 La Reina ordena que te corten la puta cabeza. 19 00:00:41,541 --> 00:00:44,085 -Mierda! (se mofa) -Dicen: "Di sus nombres". 20 00:00:44,127 --> 00:00:47,255 Eso quisieran. A ellas les encanta. 21 00:00:47,297 --> 00:00:49,007 También dicen: "Que corra sangre". 22 00:00:49,049 --> 00:00:50,175 Ah! 23 00:00:56,681 --> 00:00:58,975 -Diles, amiga. -Ja! Ja! 24 00:00:59,017 --> 00:01:01,811 Verán ríos de sangre, perras. Me bañaré en ella! 25 00:01:01,853 --> 00:01:03,313 -Perra! -Ah, ah, ah! 26 00:01:03,355 --> 00:01:06,399 (suena música hip-hop) 27 00:01:07,359 --> 00:01:11,404 ♪ ♪ 28 00:01:13,656 --> 00:01:15,367 ♪ ♪ 29 00:01:18,370 --> 00:01:20,872 ♪ ♪ 30 00:01:20,914 --> 00:01:23,541 -(gente conversando) -(tintineo de las copas) 31 00:01:23,583 --> 00:01:25,085 Es tan bonito aquí. 32 00:01:25,710 --> 00:01:27,170 ¿Ya nos habían visitado antes? 33 00:01:27,212 --> 00:01:28,545 No. 34 00:01:28,545 --> 00:01:31,049 Pero apuesto a que las mimosas pegan diferente aquí. 35 00:01:31,091 --> 00:01:32,384 (recepcionista ríe) 36 00:01:32,884 --> 00:01:33,968 Recepcionista: Bueno, aquí está. 37 00:01:34,928 --> 00:01:36,179 Shawna: Hola. 38 00:01:36,221 --> 00:01:37,722 -Mia: Hola! -Francois: Hola! 39 00:01:37,722 --> 00:01:39,557 -¿Nos podría traer el menú? -Estamos bien. 40 00:01:40,558 --> 00:01:41,559 Okey. 41 00:01:46,731 --> 00:01:47,899 (chasquea lengua) 42 00:01:51,695 --> 00:01:52,737 (suspira) 43 00:01:54,698 --> 00:01:55,907 ¿No he sido bueno con ustedes? 44 00:01:57,283 --> 00:01:58,827 ¿No fui transparente con las condiciones 45 00:01:58,868 --> 00:01:59,953 y lo que iba a pasar? 46 00:02:02,414 --> 00:02:05,583 Okey, oye, las dos renunciamos a mucho para venir, 47 00:02:05,917 --> 00:02:07,794 y solo queremos algo que nos lo compense. 48 00:02:08,586 --> 00:02:10,045 ¿Y presentarse frente a miles de personas 49 00:02:10,088 --> 00:02:11,506 en todo el país qué es? 50 00:02:12,549 --> 00:02:13,675 ¿Les traigo algo de tomar? 51 00:02:13,717 --> 00:02:14,759 -Estamos bien. -Shawna: Sí, un... 52 00:02:17,220 --> 00:02:18,179 Mia: ¿Tal vez... 53 00:02:18,930 --> 00:02:20,181 sesiones con medios? 54 00:02:20,223 --> 00:02:21,933 Porque sé de algunos que nos quieren entrevistar. 55 00:02:21,933 --> 00:02:23,476 Sí, ¿qué pasó con la grabación del EP? 56 00:02:23,977 --> 00:02:27,605 ¿Ven? De hecho quería esperar a decírselos, 57 00:02:27,647 --> 00:02:31,359 pero les conseguí una sesión con Pardison Fontaine. 58 00:02:31,401 --> 00:02:32,360 ¿El compositor? 59 00:02:32,402 --> 00:02:33,445 -Francois: Sí. -No es cierto. 60 00:02:33,486 --> 00:02:34,529 Ajá. 61 00:02:34,571 --> 00:02:35,947 -Compuso para Beyoncé. -Sí. 62 00:02:36,322 --> 00:02:37,781 ¿Trabajará con nosotras? 63 00:02:38,616 --> 00:02:41,077 Oigan, sigan dudando de mí si eso quieren, 64 00:02:41,453 --> 00:02:42,871 o confíen en mi dedicación. 65 00:02:43,788 --> 00:02:46,124 Hay una fiesta de Billboard mañana en la noche, 66 00:02:46,124 --> 00:02:49,293 y el director del puto Def Jam estará presente. 67 00:02:49,293 --> 00:02:51,129 Y dijo que quiere conocerlas. 68 00:02:51,171 --> 00:02:52,922 Espera, ¿le dijiste a Def Jam de nosotras? 69 00:02:52,964 --> 00:02:54,591 Le diré que lo olvide, si quieren. 70 00:02:54,632 --> 00:02:56,885 No, no, no. Esto es... 71 00:02:57,427 --> 00:03:01,639 Escuchen, sé que las cosas con Reina son intensas. 72 00:03:02,432 --> 00:03:04,601 Lo sé, lo noto. ¿Creen que no lo noto? 73 00:03:04,642 --> 00:03:07,645 Lo noto, pero sin Reina, no estarían en la gira. 74 00:03:07,687 --> 00:03:09,272 Y sin la gira, la disquera ni siquiera 75 00:03:09,314 --> 00:03:11,483 sabría sus nombres, así de simple. 76 00:03:11,483 --> 00:03:13,151 Tendrán que besar putos traseros 77 00:03:13,485 --> 00:03:16,071 y disculparse con Reina. 78 00:03:17,489 --> 00:03:18,531 ¿Trato? 79 00:03:22,202 --> 00:03:23,828 Trato. Bien. 80 00:03:23,828 --> 00:03:26,122 Okey, de acuerdo. 81 00:03:26,164 --> 00:03:27,415 Traigan la comida! 82 00:03:29,000 --> 00:03:31,002 ¿En serio no ibas a alimentarnos? 83 00:03:31,002 --> 00:03:32,253 -Mia: Oh. -(Shawna ríe) 84 00:03:32,295 --> 00:03:34,589 (suena "What's That" por PRINCESS RICHIE) 85 00:03:34,631 --> 00:03:36,925 ♪ ♪ 86 00:03:39,469 --> 00:03:41,680 ♪ ♪ 87 00:03:43,139 --> 00:03:44,182 (puerta abre) 88 00:03:44,557 --> 00:03:46,685 -(Shawna resuella) -Chastity: Sorpresa! 89 00:03:46,685 --> 00:03:48,436 Guau, ¿es nuestra habitación? 90 00:03:48,478 --> 00:03:49,853 -Chastity: Sí. -¿Qué? 91 00:03:50,689 --> 00:03:53,108 Francois en serio está cumpliendo. 92 00:03:53,149 --> 00:03:54,484 -Ajá. -¿Francois? 93 00:03:54,526 --> 00:03:55,527 Negra, es gracias a mí! 94 00:03:55,567 --> 00:03:56,695 Ah, ¿sí? 95 00:03:56,736 --> 00:03:57,987 Estamos en Los Angeles, tuve que sacar 96 00:03:58,029 --> 00:04:00,115 la alfombra roja para mis artistas. 97 00:04:00,156 --> 00:04:01,616 -Shawna: Increíble! -Sí! 98 00:04:01,658 --> 00:04:04,369 Muchísimas gracias, Chastity. Lo aprecio mucho. 99 00:04:05,036 --> 00:04:07,288 Chastity: Estamos en el puto Hollywood! 100 00:04:07,330 --> 00:04:08,957 Quiero que se relajen, 101 00:04:08,998 --> 00:04:11,376 beban un poco de ese tequila 1800, 102 00:04:11,376 --> 00:04:13,128 ordenen servicio al cuarto y vayan a la piscina 103 00:04:13,169 --> 00:04:14,629 o lo que quieran hacer. 104 00:04:14,671 --> 00:04:16,047 Yo invito. 105 00:04:17,048 --> 00:04:19,384 Mm. Un segundo. 106 00:04:19,384 --> 00:04:20,927 ¿Cómo conseguiste pagarlo? 107 00:04:21,678 --> 00:04:22,721 ¿Algo ilegal? 108 00:04:23,263 --> 00:04:25,056 ¿¿Ahora serás mi contadora? 109 00:04:25,056 --> 00:04:26,224 (Shawna ríe) 110 00:04:26,266 --> 00:04:28,184 No lo creo, la cuestión aquí es: 111 00:04:28,560 --> 00:04:29,894 ¿por qué tardaron tanto? 112 00:04:29,894 --> 00:04:31,312 Solo iban por algo de comer. 113 00:04:31,354 --> 00:04:33,064 Chica, Francois nos dijo que había 114 00:04:33,064 --> 00:04:34,983 una "junta de emergencia". 115 00:04:35,275 --> 00:04:37,068 Shawna: Quería hablar sobre la situación con Reina. 116 00:04:37,360 --> 00:04:40,405 Nos dijo: "Creo que deberían disculparse con Reina". 117 00:04:40,405 --> 00:04:44,159 ¿Disculparse? ¿Por qué? (ríe) 118 00:04:44,200 --> 00:04:45,744 Ese negro está loco. 119 00:04:49,080 --> 00:04:50,165 ¿Entonces lo harán? 120 00:04:50,206 --> 00:04:51,750 Bueno, nos consiguió 121 00:04:51,750 --> 00:04:53,084 grabar un disco con un ganador del Grammy. 122 00:04:53,126 --> 00:04:54,544 Sí, y nos va a presentar 123 00:04:54,586 --> 00:04:56,212 al director de Def Jam. 124 00:04:56,421 --> 00:04:58,048 Si van a presentarlas con disqueras, 125 00:04:58,089 --> 00:04:59,466 creo que debí haber estado ahí. 126 00:04:59,924 --> 00:05:01,760 ¿Por qué carajos sigue tomando decisiones 127 00:05:01,760 --> 00:05:03,720 sin mí ese imbécil? 128 00:05:03,762 --> 00:05:04,929 Creí que te había dicho. 129 00:05:05,263 --> 00:05:06,181 No. 130 00:05:07,932 --> 00:05:09,768 Pero tranquilas. Llamaré a ese imbécil ahora. 131 00:05:10,268 --> 00:05:11,644 -(Mia suspira) -Shawna: Okey, dinos todo. 132 00:05:12,479 --> 00:05:15,106 Mia: Demonios, en serio estamos en Los Angeles. 133 00:05:15,106 --> 00:05:17,067 ¿Qué? (ríe) 134 00:05:17,108 --> 00:05:18,318 ¿Una gira? 135 00:05:19,402 --> 00:05:21,196 -Shawna: Sí, perra. (ríe) -¿Qué? 136 00:05:21,237 --> 00:05:24,115 -Ay, Dios. -Quieren vernos en concierto! 137 00:05:24,824 --> 00:05:26,117 -¿Qué? -Vamos! 138 00:05:26,117 --> 00:05:27,452 Estamos en Los Angeles! 139 00:05:27,952 --> 00:05:30,288 -Los malditos Angeles! -Ajá. 140 00:05:30,288 --> 00:05:31,414 (gritando) 141 00:05:31,456 --> 00:05:32,749 (Shawna ríe) 142 00:05:33,249 --> 00:05:34,292 (suena llamada de FaceTime) 143 00:05:34,959 --> 00:05:36,002 Hola. 144 00:05:36,419 --> 00:05:38,630 Hola. Por Dios, me alegra que contestaras. 145 00:05:39,297 --> 00:05:41,466 Te estuve llamando. 146 00:05:41,508 --> 00:05:43,510 Por la garantía extendida de tu auto. 147 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 ¿Qué pasa? 148 00:05:45,178 --> 00:05:48,139 Solo estuve pensando en ti y te extraño. 149 00:05:48,640 --> 00:05:50,600 Shawna, no tienes que hacer esto. 150 00:05:50,642 --> 00:05:51,601 ¿Hacer qué cosa? 151 00:05:52,268 --> 00:05:54,896 Ver si estoy bien, fingir que te interesa. 152 00:05:54,938 --> 00:05:56,189 No somos novios. 153 00:05:56,523 --> 00:05:58,149 Sí me interesa, en serio. 154 00:05:58,525 --> 00:05:59,943 Oye, ¿qué más quieres que diga? 155 00:05:59,943 --> 00:06:01,277 ¿Qué prefieres que haga? 156 00:06:01,653 --> 00:06:03,405 No estás ofreciéndome soluciones. 157 00:06:03,446 --> 00:06:04,906 Y todavía no entiendo 158 00:06:04,948 --> 00:06:06,282 cómo terminamos aquí. 159 00:06:06,783 --> 00:06:08,993 Maurice, no era la única que necesitaba dinero. 160 00:06:08,993 --> 00:06:10,662 Y tú te ofreciste a ayudarme. 161 00:06:10,662 --> 00:06:12,038 Hicimos esto juntos. 162 00:06:13,373 --> 00:06:15,208 Me enviaste tarjetas solo a mí. 163 00:06:16,835 --> 00:06:18,586 ¿Qué intentas insinuarme con eso? 164 00:06:18,628 --> 00:06:20,672 ¿Es por algo que Stanley te dijo? 165 00:06:20,714 --> 00:06:21,798 Debo colgar ya. 166 00:06:22,173 --> 00:06:23,341 -Maurice... -(pitido al cortar llamada) 167 00:06:24,050 --> 00:06:25,218 Borra eso. 168 00:06:26,553 --> 00:06:28,763 ♪ ♪ 169 00:06:28,805 --> 00:06:31,016 ¿GUARDAR GRABACIóN? 170 00:06:32,558 --> 00:06:33,601 GRABACIóN BORRADA 171 00:06:33,643 --> 00:06:35,603 ♪ ♪ 172 00:06:37,856 --> 00:06:40,191 ♪ ♪ 173 00:06:41,735 --> 00:06:45,363 (riendo) 174 00:06:46,489 --> 00:06:48,033 ¿Qué es tan gracioso? 175 00:06:48,033 --> 00:06:49,117 Es Courtney. 176 00:06:49,409 --> 00:06:51,536 Dice que parezco Gabrielle Union. 177 00:06:51,578 --> 00:06:52,620 (chasquea los labios) Perra... 178 00:06:52,662 --> 00:06:55,707 Chastity: Entrega para Mia Knight! 179 00:06:56,707 --> 00:06:59,044 Mia: Ay, Dios mío! 180 00:06:59,085 --> 00:07:01,046 -Un regalo, ¿eh? -¿Para mí? 181 00:07:01,588 --> 00:07:03,089 -¿¿De Saks Fifth? -Mia: Ah. 182 00:07:06,509 --> 00:07:07,761 Es un regalo de Ca$h. 183 00:07:08,928 --> 00:07:10,555 Dice que ya quiere verme con él 184 00:07:10,597 --> 00:07:12,682 en la fiesta de Billboard. 185 00:07:12,724 --> 00:07:14,059 -(risita de Mia) -Espera, espera. 186 00:07:14,100 --> 00:07:16,102 ¿Cómo sabe Ca$h de la fiesta de Billboard? 187 00:07:17,228 --> 00:07:18,563 Le dije que iría. 188 00:07:22,108 --> 00:07:24,069 Ay, chica. (grito ahogado) 189 00:07:24,110 --> 00:07:25,403 ¿Mugler? 190 00:07:28,031 --> 00:07:29,324 -Perra. -Shawna: Okey. 191 00:07:29,366 --> 00:07:30,533 ¿Y qué piensas hacer? 192 00:07:30,575 --> 00:07:32,202 Tienes que decirle que no puede ir. 193 00:07:32,243 --> 00:07:33,370 ¿Qué? (suspira) 194 00:07:33,411 --> 00:07:35,330 No le diré eso. Se molestaría. 195 00:07:35,372 --> 00:07:36,998 Perra, deberías molestarte que te puso 196 00:07:37,040 --> 00:07:39,417 en su historia de Instagram en lencería 197 00:07:39,417 --> 00:07:41,336 con un emoji ridículo en tu cara. 198 00:07:41,378 --> 00:07:42,712 -¿No estás molesta? -Chica, 199 00:07:42,754 --> 00:07:44,089 no voy a acusar al negro 200 00:07:44,089 --> 00:07:45,340 por exhibir algo que yo le envié. 201 00:07:45,382 --> 00:07:48,593 ¿Okey? Me publicó, y me veo ardiente. 202 00:07:48,593 --> 00:07:49,719 -Mmm. -Okey. 203 00:07:49,761 --> 00:07:51,680 Mia, no lo olvides, 204 00:07:51,721 --> 00:07:53,014 eres figura pública. 205 00:07:53,056 --> 00:07:55,683 Tu imagen importa tanto como la de él. 206 00:07:55,725 --> 00:07:57,185 Mia: Bien. 207 00:07:57,227 --> 00:07:58,353 Hablaré con él. 208 00:07:59,437 --> 00:08:00,605 Chastity: Espera. 209 00:08:00,647 --> 00:08:02,273 ¿Así que Ca$h y Courtney 210 00:08:02,273 --> 00:08:03,441 asistirán esta noche? 211 00:08:03,983 --> 00:08:04,984 Ajá. 212 00:08:05,318 --> 00:08:07,946 Y los esquivaré igual que Lil' Kim. 213 00:08:07,987 --> 00:08:09,906 (todas riendo) 214 00:08:09,948 --> 00:08:11,282 Shawna: Dios. 215 00:08:11,282 --> 00:08:13,535 Espera, Mia, ¿Lamont no vendrá a Los Angeles? 216 00:08:16,955 --> 00:08:19,374 -Oh, por Dios! ¿Tres negros? -Chastity: Con un carajo! 217 00:08:19,416 --> 00:08:20,959 ¿Tres negros a la vez? 218 00:08:20,959 --> 00:08:22,544 Te romperán la vagina, perra! 219 00:08:22,585 --> 00:08:24,629 Mia: Guarden silencio, haré una llamada. 220 00:08:24,629 --> 00:08:26,423 Shawna: No empaqué suficientes pantis. 221 00:08:26,464 --> 00:08:27,882 Chastity: Hay una tienda en el vestíbulo. 222 00:08:27,924 --> 00:08:29,634 -¿Quieres robar un par? -Hola! (ríe) 223 00:08:29,634 --> 00:08:30,802 -Shawna: No! -¿Qué haces? 224 00:08:30,844 --> 00:08:32,971 Ah, solo empaco mis cosas. 225 00:08:33,013 --> 00:08:34,222 -Chastity: Eso creo. -Mia: Tú... 226 00:08:34,264 --> 00:08:35,807 Me adelanté y compré un boleto. 227 00:08:35,849 --> 00:08:37,225 (chasquea los labios) Mierda! 228 00:08:37,267 --> 00:08:38,268 ¿Qué pasa? ¿Qué? 229 00:08:38,643 --> 00:08:40,645 Ojalá hubiera podido llamar antes. 230 00:08:40,687 --> 00:08:43,606 Voy a estar más ocupada de lo que creí. 231 00:08:43,648 --> 00:08:46,026 (chasquea los labios) No creo que debas venir esta vez. 232 00:08:46,359 --> 00:08:47,402 ¿Qué? ¿Por qué no? 233 00:08:47,444 --> 00:08:49,070 Pues, primero que nada, 234 00:08:49,112 --> 00:08:51,156 Shawna provocó a Francois. 235 00:08:51,197 --> 00:08:53,992 -Shawna: ¿Qué? -Y luego Reina se molestó con nosotras, 236 00:08:53,992 --> 00:08:55,827 y había muchos blancos y... 237 00:08:55,869 --> 00:08:58,663 Escucha esto, el hotel solo quiso darnos tres llaves. 238 00:08:58,663 --> 00:08:59,706 Qué estupidez, ¿no? 239 00:09:00,123 --> 00:09:02,125 ¿Pero qué carajos tiene que ver conmigo? 240 00:09:02,167 --> 00:09:03,835 (chasquea los labios) Solo... solo creo 241 00:09:03,835 --> 00:09:05,920 que deberías llegar a la siguiente ciudad. 242 00:09:05,962 --> 00:09:08,006 ¿Por qué me mientes? Siempre sales con la misma mierda. 243 00:09:08,048 --> 00:09:10,175 No es verdad. Lamont! 244 00:09:10,216 --> 00:09:12,177 No pienso hacer esto contigo. Al carajo. 245 00:09:12,218 --> 00:09:13,345 -(pitido al cortar llamada) -(chasquea los labios, suspira) 246 00:09:16,181 --> 00:09:18,767 Uno se fue, quedan dos negros! 247 00:09:18,808 --> 00:09:21,019 Chastity: Chica, estás loca! 248 00:09:21,061 --> 00:09:22,854 (suena música hip-hop) 249 00:09:22,854 --> 00:09:25,774 (gente conversando) 250 00:09:27,567 --> 00:09:30,820 (gente conversando) 251 00:09:30,862 --> 00:09:32,197 ¿Qué pasa? Soy su chica, Rubi Rose, 252 00:09:32,197 --> 00:09:33,448 y me encuentro en Billboard. 253 00:09:33,490 --> 00:09:35,033 Me inspiré en el sonido de los 90, 254 00:09:35,075 --> 00:09:36,201 la era de los chicos malos. 255 00:09:36,242 --> 00:09:37,952 Lanzaré un sencillo pronto. 256 00:09:37,994 --> 00:09:39,037 Tienen que escucharlo. 257 00:09:39,079 --> 00:09:41,456 (suena "Players" por Coi Leray) 258 00:09:41,498 --> 00:09:44,918 ♪ ♪ 259 00:09:47,045 --> 00:09:50,256 ♪ ♪ 260 00:09:52,384 --> 00:09:55,720 ♪ ♪ 261 00:09:55,762 --> 00:09:57,555 Uuuh, carajo. 262 00:09:58,181 --> 00:09:59,808 ♪ ♪ 263 00:09:59,849 --> 00:10:01,309 Mia: Chica, esto es real. 264 00:10:01,351 --> 00:10:02,727 ¿Ven esto? 265 00:10:02,769 --> 00:10:06,231 (suena música hip-hop por los parlantes) 266 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 Mia: Si queremos disculparnos, lo hacemos ahora. 267 00:10:10,068 --> 00:10:12,237 ¿Para qué? Mia, no tienen que hacer nada 268 00:10:12,237 --> 00:10:14,239 que no quieran solo porque él lo dijo. 269 00:10:15,782 --> 00:10:17,200 (chasquea los labios, suspira) 270 00:10:17,242 --> 00:10:19,077 Hay que hacerlo ya, antes de que vuelva mi dignidad. 271 00:10:19,577 --> 00:10:20,745 Vamos, rápido. 272 00:10:23,957 --> 00:10:25,583 Francois: Hola, chicas! ¿Qué hay? 273 00:10:25,625 --> 00:10:27,085 Se ven fantásticas. ¿Todo bien? 274 00:10:27,127 --> 00:10:28,378 Gracias, cariño. 275 00:10:28,420 --> 00:10:29,671 -Gracias. -¿Listas para la noche? 276 00:10:29,713 --> 00:10:31,006 ¿Quieren un trago? 277 00:10:31,047 --> 00:10:32,173 Mia: Sí. 278 00:10:32,465 --> 00:10:34,009 De hecho, quiero hablar contigo un segundo. 279 00:10:34,050 --> 00:10:35,176 Francois: Sí, claro. 280 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 Hola, Reina. 281 00:10:41,433 --> 00:10:42,934 -Hola. -Shawna: Hola. 282 00:10:42,934 --> 00:10:44,060 ¿Qué pasa? 283 00:10:44,769 --> 00:10:46,980 ¿Organizas reuniones con mis artistas sin decirme? 284 00:10:48,314 --> 00:10:49,649 Tranquila, Suge Knight. 285 00:10:50,233 --> 00:10:52,110 Ya veo. (ríe) 286 00:10:52,152 --> 00:10:54,237 Oye, solo las preparo para este fin de semana. 287 00:10:54,279 --> 00:10:56,072 ¿Crees que no hago lo mismo? 288 00:10:56,406 --> 00:10:57,615 Oye, escucha esto. 289 00:10:57,657 --> 00:10:59,451 Me importa una mierda lo que pienses de mí, 290 00:10:59,492 --> 00:11:01,703 pero no puedes llevar a cabo juntas con mis artistas 291 00:11:01,745 --> 00:11:02,829 sin mí ahí. 292 00:11:03,455 --> 00:11:05,206 Fui yo la que las ayudó con su carrera, 293 00:11:05,248 --> 00:11:07,584 y no me iré a ningún lado. 294 00:11:07,625 --> 00:11:08,793 Así que debes mostrarme respeto. 295 00:11:08,793 --> 00:11:11,921 (Francois ríe) 296 00:11:11,963 --> 00:11:13,923 Déjame ponerte en perspectiva para que lo entiendas. 297 00:11:13,965 --> 00:11:16,384 Y lo enumeraré, así te será fácil. 298 00:11:17,260 --> 00:11:20,221 Uno: yo les conseguí una gira. 299 00:11:21,014 --> 00:11:22,599 Dos: la canción que hizo 300 00:11:22,640 --> 00:11:24,476 que tantos se fijaran en ellas, mía. 301 00:11:24,517 --> 00:11:25,602 Tres: 302 00:11:26,102 --> 00:11:27,979 el contacto en la disquera 303 00:11:28,021 --> 00:11:30,899 que les presentaré esta noche, mío. 304 00:11:32,150 --> 00:11:34,611 Cuatro: les conseguiré una sesión con Pardi 305 00:11:34,652 --> 00:11:37,155 y grabar una canción que genere interés 306 00:11:37,155 --> 00:11:40,825 en el EP que yo voy a producir y arreglaré. 307 00:11:40,867 --> 00:11:43,244 Todo mío, mío, mío. Sí. Sí. 308 00:11:43,286 --> 00:11:44,829 (Francois ríe) 309 00:11:44,871 --> 00:11:47,457 Así que, ¿por qué mierda me pides 310 00:11:47,499 --> 00:11:48,667 que te muestre respeto? 311 00:11:48,667 --> 00:11:50,293 -Solo siento que... -Me siento 312 00:11:50,335 --> 00:11:52,170 como un disco rayado en este punto, 313 00:11:52,170 --> 00:11:53,213 pero no te necesitan. 314 00:11:54,506 --> 00:11:55,632 Y si les va bien esta noche, 315 00:11:55,674 --> 00:11:57,175 les haré saber que no te necesitan. 316 00:11:58,176 --> 00:12:00,804 O solo quédate en tu carril 317 00:12:00,845 --> 00:12:02,347 y puedes seguir convenciéndolas 318 00:12:02,389 --> 00:12:04,182 de que te dejen acompañarlas. 319 00:12:05,183 --> 00:12:06,434 Es tu decisión. 320 00:12:07,852 --> 00:12:08,853 ¿Qué vas a querer? 321 00:12:13,650 --> 00:12:14,734 (ríe) 322 00:12:16,569 --> 00:12:19,280 Mia: Sabemos que... 323 00:12:19,322 --> 00:12:21,533 fue una locura lo de Oakland y todo eso. 324 00:12:21,574 --> 00:12:22,826 Así es. 325 00:12:22,867 --> 00:12:26,204 Y lamentamos que te sintieras así. 326 00:12:27,038 --> 00:12:29,708 Sí, sentirse de esa forma es feo, ¿no crees? 327 00:12:29,749 --> 00:12:31,543 Y no queremos que te sientas así. 328 00:12:31,584 --> 00:12:33,378 Mia: Sí, y odiaría sentirme así 329 00:12:33,837 --> 00:12:36,047 -porque tú te sientes así. -Ajá. 330 00:12:36,047 --> 00:12:37,465 -Mia: ¿No, Shawna? -Shawna: Sí, sí. 331 00:12:37,507 --> 00:12:39,718 Sin sentimientos, solo vibras. 332 00:12:40,176 --> 00:12:41,720 Es mejor, ¿no crees? 333 00:12:44,264 --> 00:12:45,306 ¿Eso es todo? 334 00:12:46,057 --> 00:12:47,225 Shawna: Ajá. 335 00:12:47,225 --> 00:12:50,020 -Ah. Ahora vuelvo. -Shawna: ¿Mm? 336 00:12:50,061 --> 00:12:51,062 Es todo, ¿no? 337 00:12:54,566 --> 00:12:55,817 -Oye. -Shawna: ¿Mm? 338 00:12:56,359 --> 00:12:58,153 Quiero saber cuál es tu problema conmigo. 339 00:12:59,195 --> 00:13:01,448 ¿De qué estás hablando? Acabamos de disculparnos contigo. 340 00:13:02,032 --> 00:13:03,450 Sí, creo que no fue honesto. 341 00:13:04,242 --> 00:13:05,577 Yo no te he hecho nada, 342 00:13:05,577 --> 00:13:06,786 pero no dejas de atacarme. 343 00:13:07,412 --> 00:13:08,496 ¿Por qué? 344 00:13:10,206 --> 00:13:11,207 Reina, 345 00:13:11,249 --> 00:13:13,335 usas estereotipos estúpidos 346 00:13:13,376 --> 00:13:14,711 para fingir ser una mujer negra 347 00:13:14,753 --> 00:13:16,212 y vendérselos a los blancos. 348 00:13:16,254 --> 00:13:17,464 Eso es lo que haces. 349 00:13:18,381 --> 00:13:19,549 Tú no eres parte de nada, 350 00:13:19,591 --> 00:13:20,592 lo estás prostituyendo. 351 00:13:20,592 --> 00:13:22,052 No prostituyo a nadie. 352 00:13:22,093 --> 00:13:23,720 No soy proxeneta. (ríe) 353 00:13:24,220 --> 00:13:27,432 Ay, por Dios. Es por esto que no te soporto ni un poco. 354 00:13:27,474 --> 00:13:29,142 Sabes lo que haces, Reina. 355 00:13:29,392 --> 00:13:30,894 Si odias tanto esta mierda, 356 00:13:30,935 --> 00:13:32,937 ¿por qué bailas al lado de mí cada noche? 357 00:13:34,439 --> 00:13:35,440 Es raro. 358 00:13:35,482 --> 00:13:37,609 Estás haciendo la misma mierda. 359 00:13:40,278 --> 00:13:42,614 No te necesito ni a tus estúpidas canciones. 360 00:13:42,655 --> 00:13:44,115 -Oh, ¿en serio? -Sí. 361 00:13:44,115 --> 00:13:45,367 -¿En serio? Bien. -Okey. 362 00:13:45,408 --> 00:13:46,576 Me aseguraré de que Francois sepa 363 00:13:46,618 --> 00:13:47,786 lo que dijiste. 364 00:13:47,786 --> 00:13:48,870 Y te aseguro algo, 365 00:13:48,912 --> 00:13:51,289 no aceptaré más faltas de respeto tuyas. 366 00:13:51,331 --> 00:13:52,790 -Okey. -Mejor créelo. 367 00:13:53,249 --> 00:13:54,959 (suena "Salt Shaker" por Ying Yang Twins) 368 00:13:55,001 --> 00:13:57,295 ♪ ♪ 369 00:14:00,757 --> 00:14:03,218 ♪ ♪ 370 00:14:08,306 --> 00:14:11,142 ♪ ♪ 371 00:14:11,142 --> 00:14:12,769 Mia: Eres como un pez en el agua en Hollywood. 372 00:14:12,811 --> 00:14:15,105 -No, no digas eso. -(Mia ríe) 373 00:14:15,146 --> 00:14:16,231 No es solo Hollywood. 374 00:14:16,272 --> 00:14:19,067 -También hay cultura aquí. -Mm. 375 00:14:19,109 --> 00:14:20,652 Por eso todos quieren ser como nosotros. 376 00:14:20,652 --> 00:14:22,779 Nadie quiere ser como ustedes. 377 00:14:22,821 --> 00:14:25,824 Miami... es el lugar. 378 00:14:26,157 --> 00:14:28,118 ¿Okey? Nosotros imponemos tendencias. 379 00:14:28,618 --> 00:14:32,497 Claro, okey. Eh... ¿qué tendencia impuso South Beach? 380 00:14:32,497 --> 00:14:34,749 Dime, ¿es beber daiquiris en la playa 381 00:14:34,790 --> 00:14:36,418 o, eh...? 382 00:14:36,459 --> 00:14:37,335 Por favor... 383 00:14:38,670 --> 00:14:40,422 Nada de eso es Miami. 384 00:14:40,463 --> 00:14:41,589 El de verdad 385 00:14:41,631 --> 00:14:43,550 hizo al mundo decir: "Y punto". 386 00:14:44,676 --> 00:14:46,177 -De acuerdo. -Ajá. 387 00:14:46,177 --> 00:14:48,847 -Me gusta tu estilo, Blue. -(ríe) 388 00:14:48,847 --> 00:14:50,682 Pero Hollywood no es el verdadero Los Angeles. 389 00:14:51,891 --> 00:14:53,393 (Mia ríe) 390 00:14:55,020 --> 00:14:57,856 Es algo público aquí. 391 00:14:57,897 --> 00:14:59,315 Así comienzan los rumores. 392 00:14:59,357 --> 00:15:00,400 (Mia ríe) 393 00:15:03,903 --> 00:15:05,697 Francois Boom. ¿Qué pasa, amigo? 394 00:15:05,739 --> 00:15:08,366 Mi amigo, Quan. Qué gusto verte. 395 00:15:13,163 --> 00:15:16,374 (gente conversando) 396 00:15:21,046 --> 00:15:23,131 (suena "Sign Me" por Big Lex) 397 00:15:24,549 --> 00:15:27,218 ♪ ♪ 398 00:15:29,054 --> 00:15:30,638 ♪ ♪ 399 00:15:32,349 --> 00:15:34,392 ♪ ♪ 400 00:15:37,771 --> 00:15:39,064 ♪ ♪ 401 00:15:39,105 --> 00:15:40,440 Hola! (ríe) 402 00:15:40,732 --> 00:15:42,650 ¿Cómo está, señor Martin? 403 00:15:42,901 --> 00:15:44,986 Jacqueline! 404 00:15:45,028 --> 00:15:47,364 ¿Puedo decirle Dallas? Soy Chastity. 405 00:15:47,405 --> 00:15:48,698 -Hola, ¿qué pasa? -Escucha, 406 00:15:48,740 --> 00:15:50,992 represento a un grupo, Shawna y Mia. 407 00:15:51,868 --> 00:15:53,370 Son fantásticas! Y por eso 408 00:15:53,411 --> 00:15:56,081 es que mis artistas se encuentran de gira justo ahora. 409 00:15:56,414 --> 00:15:58,290 Es por eso que estamos aquí. 410 00:15:58,917 --> 00:16:00,085 Oye, te lo juro. 411 00:16:00,126 --> 00:16:01,503 Haremos cosas importantes 412 00:16:01,544 --> 00:16:02,754 cuando el álbum salga. 413 00:16:02,754 --> 00:16:03,922 Oye, estoy en medio 414 00:16:03,922 --> 00:16:04,923 de una conversación. 415 00:16:04,923 --> 00:16:06,424 Disculpa, pero acaba de llegar. 416 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 No es un buen momento. 417 00:16:08,259 --> 00:16:10,178 ¿Cómo dices que se llaman tus chicas? 418 00:16:10,220 --> 00:16:11,721 Shawna y Mia, ¿recuerdas? 419 00:16:11,763 --> 00:16:12,764 Te llamaré luego. 420 00:16:13,431 --> 00:16:14,974 Increíble. Te voy a dar mi contacto. 421 00:16:15,934 --> 00:16:17,268 Seguro. 422 00:16:18,895 --> 00:16:21,147 -Creo que te gustarán. -¿Esta soy yo? 423 00:16:23,316 --> 00:16:25,860 Esos malditos teléfonos nos escuchan. 424 00:16:27,821 --> 00:16:30,281 (suena música hip-hop por parlantes) 425 00:16:30,281 --> 00:16:31,908 Shawna: Oye, ahí estás. Estaba buscándote. 426 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 ¿Qué pasa? ¿Viste a Ca$h? 427 00:16:33,785 --> 00:16:35,829 No, no. No, no, no. Tranquila. 428 00:16:36,579 --> 00:16:38,957 (suspira) Pero... creo que lo jodí peor con Reina. 429 00:16:38,957 --> 00:16:39,958 (Mia chasquea labios) 430 00:16:40,000 --> 00:16:41,876 -Hola. Tunji está aquí. -Sí. Sí. 431 00:16:42,794 --> 00:16:44,546 Debemos ir a hablarle para establecer contactos. 432 00:16:45,171 --> 00:16:47,048 -¿Dónde está Chastity? -Aquí estoy. 433 00:16:48,133 --> 00:16:49,759 -Shawna: Mm. -Genial. Eh, 434 00:16:49,801 --> 00:16:51,720 okey, hablaremos con el Rey Midas. 435 00:16:51,761 --> 00:16:53,138 -Okey. Okey. -¿Okey? 436 00:16:53,138 --> 00:16:54,389 Tunji escuchó su música. 437 00:16:54,431 --> 00:16:55,932 Solo dejen una buena impresión. 438 00:16:55,974 --> 00:16:57,308 ¿Entienden? Yo haré el resto. 439 00:16:57,308 --> 00:16:58,560 ¿Okey? Es hora. 440 00:16:58,601 --> 00:16:59,936 (risita) 441 00:16:59,978 --> 00:17:00,979 Okey. 442 00:17:05,483 --> 00:17:07,819 ¿Qué hay, Tunji? 443 00:17:07,861 --> 00:17:09,279 -Oye, ¿cómo estás? -Hola. ¿Cómo estás, amigo? 444 00:17:09,319 --> 00:17:10,488 Ey, ¿cómo has estado, amigo? 445 00:17:10,530 --> 00:17:11,990 Qué gusto verte, te ves bien. 446 00:17:11,990 --> 00:17:13,657 -Ellas son las chicas de las que te hablé. -Hola! 447 00:17:13,700 --> 00:17:14,909 Ella son Mia y Shawna. 448 00:17:14,951 --> 00:17:16,661 Leyendas del mañana. 449 00:17:16,661 --> 00:17:18,246 Tunji: Me encanta "Seduce and Scheme". 450 00:17:18,288 --> 00:17:19,789 Y yo soy Chastity. 451 00:17:19,830 --> 00:17:20,999 Sí, su representante. 452 00:17:21,332 --> 00:17:23,585 Sí. Chastity las asiste a diario. 453 00:17:23,626 --> 00:17:24,961 Sí, todo lo que han hecho hasta hoy 454 00:17:25,002 --> 00:17:26,463 es bastante independiente. 455 00:17:26,503 --> 00:17:27,630 Sin financiamiento. 456 00:17:27,672 --> 00:17:29,174 Se han ganado muchos seguidores 457 00:17:29,174 --> 00:17:30,800 -por los shows con Lord AK. -Sí. 458 00:17:30,842 --> 00:17:32,177 Así que, ahora solo estamos... 459 00:17:32,177 --> 00:17:33,303 explorando 460 00:17:33,803 --> 00:17:36,014 -mercados más grandes, ¿sí? -Ajá. 461 00:17:36,056 --> 00:17:37,349 Es todo un placer. 462 00:17:37,390 --> 00:17:38,516 Cuéntenme de ustedes. 463 00:17:38,516 --> 00:17:40,310 Pues... Soy Mia. 464 00:17:40,352 --> 00:17:42,354 Una verdadera perra, ¿sabes? 465 00:17:42,354 --> 00:17:44,773 Lo que estas perras quieren ser, yo lo soy. 466 00:17:44,814 --> 00:17:46,024 -(Mia ríe) -Shawna: Sí. (carraspea) 467 00:17:46,024 --> 00:17:47,359 Mia tenía muchos seguidores 468 00:17:47,400 --> 00:17:48,985 mucho antes de rapear. 469 00:17:49,027 --> 00:17:50,487 Luego ella y nuestro productor se encargaron 470 00:17:50,528 --> 00:17:53,323 -de crear el sonido auténtico de Miami. -Ujum. 471 00:17:53,365 --> 00:17:55,033 -Es un sonido crudo. ¿Okey? -Shawna: Sí. 472 00:17:55,075 --> 00:17:58,703 Somos unas perras malas que sí saben rapear. 473 00:17:58,745 --> 00:18:01,623 De hecho, Shawna es como una maldita genio. 474 00:18:01,664 --> 00:18:02,957 Escribe todas nuestras barras. 475 00:18:02,999 --> 00:18:05,543 Sí, cuando no se mete en problemas. 476 00:18:06,878 --> 00:18:09,005 Sí, sí, a veces me gusta el riesgo 477 00:18:09,047 --> 00:18:11,007 y... soy peligrosa. 478 00:18:11,049 --> 00:18:12,217 (risa incómoda) 479 00:18:12,258 --> 00:18:13,301 (inaudible) 480 00:18:13,343 --> 00:18:14,719 Mia: Se hizo viral por accidente. 481 00:18:14,719 --> 00:18:15,762 (todas ríen incómodamente) 482 00:18:17,555 --> 00:18:19,432 Suena bien. Hablemos luego. 483 00:18:21,893 --> 00:18:23,520 Genial. Solo dame tu tarjeta, 484 00:18:23,561 --> 00:18:25,563 así te puedo contactar, yo lo llamaré. 485 00:18:25,563 --> 00:18:27,148 Francois, ven conmigo. 486 00:18:27,190 --> 00:18:28,525 Chastity: Ese imbécil, oigan, 487 00:18:28,566 --> 00:18:30,068 -me ganaré su contacto. -¿Nos contactará? 488 00:18:30,068 --> 00:18:31,236 -Chastity: ¿Qué? -¿De qué estarán hablando? 489 00:18:31,236 --> 00:18:32,320 Miren a "Megamente". 490 00:18:32,362 --> 00:18:33,488 Debe estar jodiéndolo todo. 491 00:18:33,530 --> 00:18:34,864 Debí ir yo. Seguro que... 492 00:18:34,906 --> 00:18:36,241 Shawna: El ya se va. No lo sé. 493 00:18:36,241 --> 00:18:37,367 Chastity: Voy a ir con él 494 00:18:37,409 --> 00:18:38,410 -y le voy a decir que... -No, Chastity, no. 495 00:18:38,451 --> 00:18:39,577 -No. -De acuerdo. 496 00:18:40,036 --> 00:18:42,247 Aquí viene, con su mierda, ya verán. 497 00:18:43,456 --> 00:18:45,542 Lo hicieron excelente, amigas! 498 00:18:45,583 --> 00:18:47,168 -Mia: Sí! -¿Qué? (chillando) 499 00:18:47,210 --> 00:18:49,087 -Vienen cosas grandes, amigas. -Sí! Sí! 500 00:18:49,129 --> 00:18:50,672 Vienen cosas grandes. 501 00:18:50,714 --> 00:18:52,257 -¿En serio? No creí que fuera así. -Es mental. 502 00:18:52,257 --> 00:18:53,425 Sí. 503 00:18:53,758 --> 00:18:55,343 Dijo que quiere que vayan a su oficina 504 00:18:55,385 --> 00:18:56,594 después de la gira! 505 00:18:56,636 --> 00:18:58,513 -No te creo. No. No bromees, Francois. -Sí! 506 00:18:58,555 --> 00:18:59,973 -Punto. -Ahora hay que celebrar. 507 00:19:00,557 --> 00:19:01,766 -Shawna: Gracias. -Mia: Sí. No iré 508 00:19:01,766 --> 00:19:02,767 a un club de desnudistas 509 00:19:02,767 --> 00:19:04,102 porque iré a su oficina. 510 00:19:05,061 --> 00:19:06,354 Voy por un trago. 511 00:19:07,647 --> 00:19:09,357 No puede ser. ¿Qué? 512 00:19:09,399 --> 00:19:12,110 Escuchen, no quería decir nada frente a Chastity, 513 00:19:12,152 --> 00:19:14,988 pero dijo algo sobre Chastity. 514 00:19:16,948 --> 00:19:19,617 Su representante tiene que estar a la altura. 515 00:19:20,243 --> 00:19:22,746 Creo que no es importante ahora, 516 00:19:22,787 --> 00:19:24,664 pero sin duda es algo que considerar. 517 00:19:27,667 --> 00:19:29,336 -(Shawna tose) -Francois: Tal vez luego. 518 00:19:29,753 --> 00:19:30,962 Shawna: Luego seguro. 519 00:19:31,504 --> 00:19:32,964 Chica, ¿tú desde cuándo fumas? 520 00:19:33,298 --> 00:19:35,633 Desde que hablamos con personas como Tunji. 521 00:19:35,675 --> 00:19:37,677 -¿Qué? -(ambas riendo) 522 00:19:38,803 --> 00:19:41,431 -Chica, debo pensar qué voy a comprar. -(Shawna tose, bala) 523 00:19:41,473 --> 00:19:43,808 -(escupe, bala) -¿Estás bien? 524 00:19:43,808 --> 00:19:45,143 (Shawna carraspea) 525 00:19:48,646 --> 00:19:51,733 Eh! (ríe) 526 00:19:51,775 --> 00:19:52,942 -¿Qué tal, bebé? -Hola! 527 00:19:52,984 --> 00:19:53,818 Te ves fantástica. 528 00:19:53,818 --> 00:19:56,863 (gente conversando) 529 00:19:58,114 --> 00:19:59,657 -Gracias. -Ca$h: Eso te queda 530 00:19:59,657 --> 00:20:00,784 -como un guante. -(susurra) Perra! Ayúdame! 531 00:20:00,825 --> 00:20:02,160 Ahora vuelvo. Ya vuelvo. 532 00:20:03,203 --> 00:20:04,954 Gracias. Me encantó el vestido. 533 00:20:04,996 --> 00:20:06,831 -¿Te gusta? -Fue un gran obsequio. 534 00:20:06,831 --> 00:20:09,250 Sabes que me gusta ser un poco detallista contigo. 535 00:20:09,292 --> 00:20:11,002 Mia: Uuh! (ríe) ¿Poco detallista? 536 00:20:11,002 --> 00:20:13,254 Sí. Oye, sé que te gusta sobresalir. 537 00:20:13,296 --> 00:20:15,590 Sobresalgo, siempre. (ríe) 538 00:20:15,632 --> 00:20:16,841 No, yo ya no fumo. 539 00:20:17,384 --> 00:20:19,511 Te lo dije, consume hongos, amigo. 540 00:20:19,511 --> 00:20:21,179 -Son microdosis. -Sí. 541 00:20:21,221 --> 00:20:22,972 -Sí. -Hombre: De acuerdo. 542 00:20:23,014 --> 00:20:25,350 -Mujer: Sí. -(grupo riendo) 543 00:20:25,392 --> 00:20:26,601 ¿Has consumido? 544 00:20:27,644 --> 00:20:28,770 Consumí hoy algunos. 545 00:20:35,360 --> 00:20:37,237 (tose) Carajo. 546 00:20:39,239 --> 00:20:41,199 ¿Qué se celebra? 547 00:20:41,241 --> 00:20:44,869 Le vendí mi alma a una disquera. 548 00:20:44,911 --> 00:20:47,539 No vendas todo de ti. Podrían no devolverlo. 549 00:20:49,332 --> 00:20:51,292 -Perdón. (ríe) -Carajo. 550 00:20:51,334 --> 00:20:52,377 Okey. 551 00:20:53,336 --> 00:20:55,046 Eso asusta. 552 00:20:55,046 --> 00:20:57,382 Aunque es fantástico. 553 00:20:57,382 --> 00:20:58,508 -¿Cómo te sientes? -(suspira) 554 00:20:58,550 --> 00:20:59,968 Emocionada, solo... 555 00:21:01,720 --> 00:21:04,723 Solo que siento que no puedo expresar la emoción ahora. 556 00:21:05,765 --> 00:21:07,183 (suspira con fuerza) 557 00:21:07,225 --> 00:21:08,560 Exploté con Reina. 558 00:21:09,853 --> 00:21:11,479 Dije "al carajo", siendo honesta. 559 00:21:11,521 --> 00:21:12,731 No sé qué pasará ahora, 560 00:21:12,731 --> 00:21:14,315 pero sé que no puedo seguir soportando 561 00:21:14,357 --> 00:21:15,734 su mierda falsa. 562 00:21:17,110 --> 00:21:19,112 Hiciste lo que muchos no hacen. 563 00:21:22,407 --> 00:21:24,701 A esta industria le importa el espectáculo. 564 00:21:25,243 --> 00:21:27,912 Se siente difícil poder sentir algo. 565 00:21:29,956 --> 00:21:32,667 Me siento el puto One-Punch Man. 566 00:21:32,709 --> 00:21:34,502 Espera, espera. ¿Te gusta "One-Punch Man"? 567 00:21:35,378 --> 00:21:37,088 -Sí. -¿Lo juras? 568 00:21:37,088 --> 00:21:39,341 Cada noche, veo a Saitama matar a esos monstruos 569 00:21:39,382 --> 00:21:42,427 con un golpe, y no siente nada. 570 00:21:42,427 --> 00:21:43,553 Nunca. 571 00:21:43,595 --> 00:21:44,679 Siempre busca la adrenalina 572 00:21:44,721 --> 00:21:45,764 de un oponente real. 573 00:21:46,723 --> 00:21:48,933 Sí, es mi chico. 574 00:21:50,101 --> 00:21:52,103 No tenía idea de que el anime te gusta. 575 00:21:53,229 --> 00:21:54,522 Todos tenemos secretos. 576 00:21:55,315 --> 00:21:58,360 ♪ ♪ 577 00:22:05,116 --> 00:22:07,369 ♪ ♪ 578 00:22:09,954 --> 00:22:12,123 Demonios, estás en mi escondite. 579 00:22:13,625 --> 00:22:15,794 ¿Aquí? Disculpa, no tenía idea. 580 00:22:15,835 --> 00:22:17,128 Lo compartiré. 581 00:22:18,463 --> 00:22:19,631 ¿Tienes... 582 00:22:19,673 --> 00:22:20,924 otro de esos? 583 00:22:20,965 --> 00:22:21,966 Sí. 584 00:22:32,477 --> 00:22:33,645 Y... 585 00:22:35,814 --> 00:22:37,023 ¿Por qué tan nerviosa? 586 00:22:39,984 --> 00:22:41,069 Creo... 587 00:22:43,154 --> 00:22:46,324 creo que acabo de joder todas mis oportunidades. 588 00:22:47,492 --> 00:22:49,494 Mm. Bueno, no importa qué hayas hecho, 589 00:22:49,536 --> 00:22:50,704 estarás bien. 590 00:22:51,621 --> 00:22:52,664 Oye, nadie lo recordará 591 00:22:52,706 --> 00:22:53,998 cuando saquen la cocaína y la hierba. 592 00:22:55,500 --> 00:22:57,168 (ríe) Solo dale un par de horas. 593 00:22:59,337 --> 00:23:01,089 Yo misma la sacaré si es necesario. 594 00:23:02,048 --> 00:23:03,425 (Chastity se mofa) 595 00:23:06,344 --> 00:23:07,512 ¿A qué te dedicas? 596 00:23:10,890 --> 00:23:13,184 Soy representante. 597 00:23:14,185 --> 00:23:16,187 Ah, ah. 598 00:23:17,564 --> 00:23:18,857 Conozco a... 599 00:23:18,898 --> 00:23:21,151 un par de pendejos que necesitan uno. 600 00:23:21,192 --> 00:23:22,235 (mujer ríe) 601 00:23:22,694 --> 00:23:25,030 Con un carajo. Sí, sí quiero. 602 00:23:25,030 --> 00:23:26,531 -Dame uno. -Gracias. 603 00:23:28,408 --> 00:23:31,202 Mm! Muy buenos. 604 00:23:32,078 --> 00:23:33,580 Con un demonio. Están ricos. 605 00:23:34,164 --> 00:23:35,290 Carajo. 606 00:23:35,331 --> 00:23:37,167 ¿Cuál sería tu última comida? 607 00:23:37,208 --> 00:23:38,460 Si tuvieras que elegir. 608 00:23:38,918 --> 00:23:40,712 ¿Mmm? (ríe) No lo sé. 609 00:23:40,754 --> 00:23:42,714 ¿Tú qué comerías? 610 00:23:43,214 --> 00:23:46,051 Lo que sea que era esta masa crujiente 611 00:23:46,051 --> 00:23:47,218 que comimos ahora. 612 00:23:47,552 --> 00:23:49,387 Ey, ey, ey, ey! Esperen un momento. 613 00:23:49,721 --> 00:23:52,223 Quiero ver una maldita fiesta 614 00:23:52,223 --> 00:23:55,185 para mi chico negro, Lord AK! 615 00:23:55,226 --> 00:23:58,229 (gente vitoreando, aplaudiendo) 616 00:24:01,358 --> 00:24:05,320 (suena música hip-hop por parlantes) 617 00:24:05,362 --> 00:24:07,155 Que empiece la fiesta! 618 00:24:07,197 --> 00:24:09,491 ♪ ♪ 619 00:24:09,532 --> 00:24:12,285 (gente rapeando) 620 00:24:16,081 --> 00:24:18,416 ♪ ♪ 621 00:24:23,254 --> 00:24:25,256 ♪ ♪ 622 00:24:25,256 --> 00:24:27,842 Gat: Más fuerte! Así! Animo! 623 00:24:27,884 --> 00:24:28,927 ♪ ♪ 624 00:24:28,968 --> 00:24:30,053 Más fuerte! 625 00:24:30,095 --> 00:24:31,179 Animo! (ríe) 626 00:24:31,221 --> 00:24:32,597 ¿Conocen a ese DJ? 627 00:24:33,264 --> 00:24:34,933 No lo creo. 628 00:24:34,933 --> 00:24:37,602 Hacen mierda el ambiente. 629 00:24:37,644 --> 00:24:40,563 Sí, bastante. Deberían poner algo de Ca$h Chaser! 630 00:24:40,939 --> 00:24:43,900 Oye, amor, necesito que te tranquilices. 631 00:24:43,942 --> 00:24:45,735 Y no muestres que te gusta tanto, por favor. 632 00:24:45,777 --> 00:24:47,445 Oye, estamos de gira con él. 633 00:24:47,445 --> 00:24:48,738 Solo quiero mostrarle mi apoyo. 634 00:24:48,780 --> 00:24:51,866 Eso es tan lindo, pero muéstramelo a mí. 635 00:24:52,283 --> 00:24:53,535 (ríe) 636 00:24:53,576 --> 00:24:55,453 Gat: Anímense, chicos! 637 00:24:58,790 --> 00:25:01,626 Ca$h. ¿Por qué publicaste mi foto? 638 00:25:02,794 --> 00:25:04,170 Y en lencería. 639 00:25:05,755 --> 00:25:07,465 Porque quise. 640 00:25:07,507 --> 00:25:08,675 ¿Qué, no te gusta eso? 641 00:25:12,303 --> 00:25:13,346 (suspira) 642 00:25:16,433 --> 00:25:17,892 -Oye, ¿adónde vas? -Mia: Al baño. 643 00:25:18,852 --> 00:25:21,104 ♪ ♪ 644 00:25:21,146 --> 00:25:24,024 Gat: Bailen. No paren, no paren. Bailen! 645 00:25:25,108 --> 00:25:27,277 Miyaki. ¿Qué estás buscando? 646 00:25:27,318 --> 00:25:29,654 Ah, busco a Shawna. ¿La viste adentro? 647 00:25:29,696 --> 00:25:31,239 No lo sé. Te ayudaré a buscarla. 648 00:25:31,281 --> 00:25:32,407 Mia: Eh, okey. (ríe) 649 00:25:36,619 --> 00:25:38,079 Okey, no hay nadie aquí. 650 00:25:39,664 --> 00:25:41,666 (exhala profundamente) 651 00:25:45,378 --> 00:25:47,339 (exhala profundamente) 652 00:25:48,840 --> 00:25:50,050 Fue incómodo, ¿eh? 653 00:25:53,178 --> 00:25:54,179 (suspira) 654 00:25:54,220 --> 00:25:55,388 Sí, y mucho. 655 00:25:56,681 --> 00:25:58,391 Entonces, ¿qué quieres hacer ahora? 656 00:26:01,978 --> 00:26:04,564 Solo quedarme aquí... 657 00:26:06,691 --> 00:26:07,692 contigo. 658 00:26:08,485 --> 00:26:11,279 ♪ ♪ 659 00:26:13,490 --> 00:26:16,618 ♪ ♪ 660 00:26:18,203 --> 00:26:19,954 ♪ ♪ 661 00:26:24,918 --> 00:26:27,879 ♪ ♪ 662 00:26:30,715 --> 00:26:33,551 ♪ ♪ 663 00:26:38,098 --> 00:26:39,683 (gimiendo suavemente) 664 00:26:39,724 --> 00:26:43,645 ♪ ♪ 665 00:26:43,687 --> 00:26:46,231 (gimiendo) 666 00:26:46,272 --> 00:26:49,567 ♪ ♪ 667 00:26:53,405 --> 00:26:55,949 ♪ ♪ 668 00:26:59,077 --> 00:27:02,414 ♪ ♪ 669 00:27:06,418 --> 00:27:08,837 ♪ ♪ 670 00:27:12,716 --> 00:27:15,135 ♪ ♪ 671 00:27:18,096 --> 00:27:19,180 Mierda. 672 00:27:21,057 --> 00:27:24,310 ♪ ♪ 673 00:27:25,895 --> 00:27:27,814 Em. ¿Hice algo mal? 674 00:27:28,732 --> 00:27:30,608 No, no eres tú. 675 00:27:32,444 --> 00:27:34,320 Deben ser las malditas drogas. 676 00:27:35,655 --> 00:27:38,783 Okey. Em, podemos hacer otra cosa. 677 00:27:40,243 --> 00:27:41,327 (Shawna suspira) 678 00:27:42,954 --> 00:27:46,458 Lord AK: No... No puedo hacer esto. 679 00:27:48,835 --> 00:27:52,964 (respira profundamente) 680 00:27:55,967 --> 00:27:56,968 (suspira) 681 00:27:58,928 --> 00:27:59,971 Mierda! 682 00:28:14,319 --> 00:28:15,528 (ríe) 683 00:28:21,785 --> 00:28:22,869 Mia: ¿Qué haces? 684 00:28:23,203 --> 00:28:24,245 (cierra puerta) 685 00:28:33,630 --> 00:28:34,839 Necesitaba hacer eso. 686 00:28:39,177 --> 00:28:41,930 (besándose) 687 00:28:41,971 --> 00:28:45,684 ♪ ♪ 688 00:28:47,686 --> 00:28:48,770 (Mia gime suave) 689 00:28:51,564 --> 00:28:55,360 ♪ ♪ 690 00:28:58,321 --> 00:29:01,199 (Mia gimiendo) 691 00:29:03,326 --> 00:29:06,621 ♪ ♪ 692 00:29:10,208 --> 00:29:13,753 (ambos gimiendo) 693 00:29:14,921 --> 00:29:16,715 Ay, esta perra. 694 00:29:18,216 --> 00:29:19,551 ¿Está AK aquí? 695 00:29:19,592 --> 00:29:20,552 Sí, ¿por qué? 696 00:29:20,593 --> 00:29:22,303 Amigo, te esfuerzas demasiado. 697 00:29:22,345 --> 00:29:23,680 Si estás enamorado de él, solo dilo. 698 00:29:23,722 --> 00:29:25,265 Oye, cierra la puta boca. 699 00:29:30,186 --> 00:29:31,563 Oye, ¿qué mierda es esto? 700 00:29:31,938 --> 00:29:33,857 Ca$h, déjame hablar. 701 00:29:33,898 --> 00:29:35,900 -Eres solo una perra convenenciera. -No lo soy. 702 00:29:35,942 --> 00:29:37,485 -Debería obligarte a quitarte el vestido. -Oye, amigo. 703 00:29:37,527 --> 00:29:39,029 -(mujer gritando) -(gritos superpuestos) 704 00:29:39,070 --> 00:29:40,196 (gente gritando) 705 00:29:40,238 --> 00:29:41,322 Courtney Luke: No! 706 00:29:42,073 --> 00:29:43,867 (gente gritando) 707 00:29:43,908 --> 00:29:45,744 -Chastity: ¿Qué carajos? -Oh, por Dios. 708 00:29:45,910 --> 00:29:46,953 -(resuella) -No. 709 00:29:48,288 --> 00:29:50,081 -(fuego crepitando) -(Shawna resuella) 710 00:29:50,123 --> 00:29:51,750 Ve por ayuda, perra! 711 00:29:52,375 --> 00:29:54,836 (gente gritando) 712 00:29:55,920 --> 00:29:58,298 -(sirenas sonando) -(gente conversando) 713 00:30:07,265 --> 00:30:09,434 -(suspira) -Ey, Shawna. ¿Estás bien? 714 00:30:17,108 --> 00:30:19,277 (suena "Pain Is Inevitable" por Daniel Caesar) 715 00:30:19,319 --> 00:30:21,946 ♪ ♪ 716 00:31:27,721 --> 00:31:30,849 ♪ ♪