1
00:00:04,699 --> 00:00:07,853
I May Destroy You - Stagione 1
Episodio 5 - "...It Just Came Up"
2
00:00:07,863 --> 00:00:10,869
Traduzione: ehibenson, ximi,
Dario93, Petrova_Fire, Rana.pucca88
3
00:00:10,879 --> 00:00:12,168
Revisione: Zeldea
4
00:00:26,237 --> 00:00:28,106
Buongiorno!
5
00:00:29,133 --> 00:00:30,133
No.
6
00:00:33,012 --> 00:00:34,012
Sì.
7
00:00:39,524 --> 00:00:44,344
Per il giorno 29 della Yoga Challenge,
ci occupiamo del ponte.
8
00:00:44,354 --> 00:00:46,681
Il ponte è un processo spirituale
9
00:00:46,691 --> 00:00:49,547
difficile ed elevato
10
00:00:49,557 --> 00:00:52,084
che ti porta a lavorare
fino al tuo centro.
11
00:00:52,094 --> 00:00:54,909
Porta il tuo corpo
alla respirazione profonda,
12
00:00:54,919 --> 00:00:58,903
ma richiede anche un grande sforzo
sul segmento più vulnerabile della...
13
00:01:26,487 --> 00:01:29,950
Schiena. Inizieremo
con delle respirazioni.
14
00:01:29,960 --> 00:01:31,572
Unite le mani...
15
00:01:31,582 --> 00:01:33,672
E portatele davanti al cuore.
16
00:01:33,682 --> 00:01:36,297
Provate ad iniziare a liberare...
17
00:01:39,197 --> 00:01:40,965
Ti stai trasformando in un computer.
18
00:01:41,449 --> 00:01:42,835
Oh, tipo...
19
00:01:42,845 --> 00:01:45,495
- L'intelligenza artificiale?
- No, tipo...
20
00:01:46,657 --> 00:01:49,532
- Un IBM. Dov'è il tuo...
- Cosa?
21
00:01:49,542 --> 00:01:51,549
- Centro?
- Cosa?
22
00:01:52,838 --> 00:01:54,654
Perché hai bisogno di un podcast...
23
00:01:54,664 --> 00:01:56,741
Yoga Challenge, giorno 29.
24
00:01:56,751 --> 00:01:58,433
Riesco quasi a...
25
00:01:58,854 --> 00:02:01,623
- Fare un ponte piatto.
- Vai su e giù, uno e zero.
26
00:02:01,633 --> 00:02:03,459
Vai ovunque ti dicono.
27
00:02:03,469 --> 00:02:04,888
Dove l'hai trovato?
28
00:02:04,898 --> 00:02:05,898
Dove?
29
00:02:06,634 --> 00:02:07,634
Sul telefono.
30
00:02:08,221 --> 00:02:11,515
- Ti è apparso sullo schermo?
- Certo che no! Stavo...
31
00:02:11,525 --> 00:02:13,983
- Cercando una cosa ed è uscito.
- Esatto.
32
00:02:13,993 --> 00:02:15,577
Uno, zero.
33
00:02:17,441 --> 00:02:18,814
Ti sta bene la mia maglietta.
34
00:02:19,300 --> 00:02:20,300
Doccia.
35
00:02:24,112 --> 00:02:26,627
Pensiamo che ti piacerebbe...
36
00:02:32,610 --> 00:02:36,030
- Sarà la migliore del Ghana...
- Oh, del Ghana!
37
00:02:36,040 --> 00:02:37,463
Sì...
38
00:02:38,250 --> 00:02:41,431
- Abbiamo un ospite speciale!
- Sì!
39
00:02:41,441 --> 00:02:45,015
L'avete sentita tutti la settimana
scorsa, ma è tornata...
40
00:02:45,025 --> 00:02:48,735
Sì, non è vero. Non c'è niente di male
nel mangiare il pollo con le mani.
41
00:02:48,745 --> 00:02:51,783
- C'è un differente...
- Ecco cosa. Le donne sono...
42
00:02:52,744 --> 00:02:56,972
- Gli uomini fanno schifo!
- Sì, si è tolto di nascosto il preservativo.
43
00:02:56,982 --> 00:02:58,665
Che schifo!
44
00:02:58,675 --> 00:03:02,075
C'è un forum su Reddit forums dove
gli uomini condividono i consigli.
45
00:03:02,588 --> 00:03:05,181
Anche frasi del tipo "Lui mi ha detto...
46
00:03:05,191 --> 00:03:06,519
Pensavo lo sapessi".
47
00:03:06,529 --> 00:03:09,616
- "Non l'hai sentito?"
- Me lo sono tolto. Pensavo tu...
48
00:03:10,913 --> 00:03:12,673
Sono davvero sul forum.
49
00:03:12,683 --> 00:03:15,534
Wow. Voglio dire, deve essere rivoltante
50
00:03:15,544 --> 00:03:17,504
capire di essere stata presa in giro.
51
00:03:18,860 --> 00:03:21,300
- Come ha reagito? Era...
- Ci prendiamo un caffè?
52
00:03:28,892 --> 00:03:32,090
Che faccia fanno? Cosa
gli passa per la testa, ci pensi?
53
00:03:32,100 --> 00:03:35,189
Credo che si guardino in giro con...
54
00:03:35,199 --> 00:03:38,270
Un po' di vergogna perché non
si aspettano di essere scoperti.
55
00:03:38,280 --> 00:03:41,084
E poi ci sono alcuni
che si mettono a ridere.
56
00:03:41,689 --> 00:03:44,439
Loro pensano sia... pensano
sia divertente. E io sono tipo...
57
00:03:44,449 --> 00:03:45,853
No, non lo è.
58
00:03:45,863 --> 00:03:47,964
E puoi... puoi anche andartene.
59
00:03:58,891 --> 00:03:59,937
Il solito?
60
00:03:59,947 --> 00:04:01,766
Trattamento intenso e trecce?
61
00:04:04,551 --> 00:04:05,651
Cosa ne pensi?
62
00:04:06,221 --> 00:04:07,561
Cosa ne penso io?
63
00:04:10,341 --> 00:04:12,181
So cosa penso.
64
00:04:17,199 --> 00:04:18,868
- Julian.
- Ciao.
65
00:04:18,878 --> 00:04:23,480
- Ciao, come va? Sì.
- Tutto bene, tu?
66
00:04:23,490 --> 00:04:26,897
Sì, tutto bene. Ascolta...
67
00:04:26,907 --> 00:04:28,487
La buona notizia è...
68
00:04:28,497 --> 00:04:30,202
Che sento...
69
00:04:30,586 --> 00:04:33,745
Che avrò qualcosa per te...
70
00:04:33,755 --> 00:04:36,059
- Molto presto.
- Ascolta, non preoccuparti perché
71
00:04:36,069 --> 00:04:39,377
Susy Henny, della Henny House,
il tuo editore, vuole incontrarti oggi.
72
00:04:39,387 --> 00:04:41,803
- Sì, cosa? 2 e 30?
- Riesci ad arrivare alle 2 e 30?
73
00:04:41,813 --> 00:04:43,958
- Sì. Tra tre ore, ok?
- Certo.
74
00:04:43,968 --> 00:04:46,401
- Ci vediamo dopo, sì.
- Tre ore, ok?
75
00:04:46,411 --> 00:04:48,801
- Sì, sarò puntuale, giuro.
- Bene.
76
00:04:51,529 --> 00:04:52,529
Pronto.
77
00:04:54,117 --> 00:04:55,117
Arabella,
78
00:04:55,838 --> 00:04:59,307
abbiamo dei risultati dall'unità di
riferimento per le aggressioni sessuali.
79
00:04:59,317 --> 00:05:02,547
È stato trovato dello sperma
sull'asciugamano che la scientifica
80
00:05:02,557 --> 00:05:06,474
ha preso la sera che Beth
è venuta dal tuo agente. Ricordi?
81
00:05:06,484 --> 00:05:07,587
Sì.
82
00:05:07,597 --> 00:05:09,536
Abbiamo trovato tracce di DNA.
83
00:05:09,969 --> 00:05:12,755
Quindi inseriamo
quella traccia nel nostro database,
84
00:05:12,765 --> 00:05:16,114
per controllare se ci sia un riscontro
con qualcuno già arrestato.
85
00:05:16,124 --> 00:05:18,133
Purtroppo, il campione
è abbastanza scarso,
86
00:05:18,143 --> 00:05:21,162
quindi possiamo fare
soltanto un confronto diretto.
87
00:05:21,172 --> 00:05:23,099
Se c'è un potenziale sospettato,
88
00:05:23,109 --> 00:05:25,809
confronteremo il suo DNA
con quello sul campione
89
00:05:25,819 --> 00:05:27,762
e avremo finalmente dei risultati.
90
00:05:29,292 --> 00:05:31,803
Effettivamente, c'è
un potenziale sospettato.
91
00:05:33,374 --> 00:05:36,037
Non ci sono filmati o testimoni,
92
00:05:36,047 --> 00:05:38,623
ma è in custodia cautelare
per un reato simile.
93
00:05:38,633 --> 00:05:40,476
C'è stato un arresto.
94
00:05:43,686 --> 00:05:45,409
C'è ancora molto lavoro da fare.
95
00:05:45,419 --> 00:05:47,507
Sì, sì, capisco.
96
00:05:47,517 --> 00:05:49,258
Abbiamo parlato con Simon.
97
00:05:50,112 --> 00:05:51,264
È tutto a posto.
98
00:05:51,274 --> 00:05:53,453
Ci ha dato i recapiti di Derae
99
00:05:53,463 --> 00:05:55,989
e hanno collaborato entrambi.
100
00:05:55,999 --> 00:05:57,533
Quello che dobbiamo fare ora,
101
00:05:57,543 --> 00:05:59,571
e anche in fretta, sarà eliminare
102
00:05:59,581 --> 00:06:03,311
il DNA di ogni partner
consensuale dal campione.
103
00:06:03,321 --> 00:06:05,183
C'è un certo Biagio.
104
00:06:05,193 --> 00:06:07,247
- Siete ancora in contatto?
- Sì, sì.
105
00:06:07,659 --> 00:06:08,818
Parliamo...
106
00:06:08,828 --> 00:06:10,295
Ogni giorno.
107
00:06:10,305 --> 00:06:12,130
Sì, ma ancora non... non...
108
00:06:13,333 --> 00:06:15,423
- Vi serve il suo DNA?
- Esatto.
109
00:06:15,433 --> 00:06:18,044
Ci metteremo in contatto con
una squadra della scientifica del posto.
110
00:06:18,054 --> 00:06:20,212
Se ci lascia il suo recapito telefonico,
111
00:06:20,222 --> 00:06:22,010
- possiamo procedere.
- Sì.
112
00:06:23,965 --> 00:06:25,632
Lui non... sa...
113
00:06:25,642 --> 00:06:27,677
- Della violenza?
- Veramente?
114
00:06:29,364 --> 00:06:31,253
No, Terry, per finta.
115
00:06:33,204 --> 00:06:35,311
Come mai non gliel'hai ancora detto?
116
00:06:35,697 --> 00:06:37,495
È un narcotrafficante italiano.
117
00:06:43,150 --> 00:06:44,347
Sto scherzando.
118
00:06:45,679 --> 00:06:46,681
Scherza.
119
00:06:51,185 --> 00:06:53,974
Ti consiglio di dirglielo
prima della nostra chiamata.
120
00:06:53,984 --> 00:06:55,777
- In fretta.
- Va bene.
121
00:06:55,787 --> 00:06:57,243
Sì, glielo dirò.
122
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
Grazie.
123
00:06:59,019 --> 00:07:01,779
Bene, vi lascio elaborare il tutto.
124
00:07:02,730 --> 00:07:03,736
Certo.
125
00:07:07,494 --> 00:07:09,177
- Tutto bene?
- Sì.
126
00:07:10,077 --> 00:07:11,916
Sì, sì. No...
127
00:07:12,755 --> 00:07:14,657
Sì, è fantastico. È...
128
00:07:15,426 --> 00:07:17,273
Sono solo... sbalordita.
129
00:07:17,283 --> 00:07:18,771
Chi siete? Siete...
130
00:07:18,781 --> 00:07:21,242
Degli sbirri?
Siete gli Acchiappastupratori?
131
00:07:21,252 --> 00:07:23,556
Mi piacciono gli Acchiappastupratori.
E anche a te.
132
00:07:23,566 --> 00:07:26,362
Beh, complimenti anche a lei
per aver denunciato subito.
133
00:07:26,372 --> 00:07:28,357
Ma no, ho fatto solo...
134
00:07:28,367 --> 00:07:30,172
Il mio dovere da cittadina.
135
00:07:30,182 --> 00:07:32,042
C'era qualcosa che non andava.
136
00:07:32,052 --> 00:07:33,207
Chi chiamerò?
137
00:07:33,217 --> 00:07:35,425
- Gli Acchiappastupratori!
- Ehi!
138
00:07:35,821 --> 00:07:38,207
Ci sono tanti tipi di violenza sessuale.
139
00:07:38,217 --> 00:07:40,411
Non sapevo si potesse
essere violentati in bocca.
140
00:07:40,421 --> 00:07:42,429
Non può neanche immaginare.
141
00:07:42,439 --> 00:07:44,875
- Togliere il preservativo senza dire niente?
- È stupro.
142
00:07:45,257 --> 00:07:46,258
Già.
143
00:07:47,974 --> 00:07:49,113
Interessante.
144
00:07:49,123 --> 00:07:51,750
Il problema è quando la gente
non sa cosa sia reato
145
00:07:51,760 --> 00:07:54,002
e cosa no, quindi non sporge denuncia.
146
00:07:54,012 --> 00:07:55,850
E l'aggressore la passa liscia.
147
00:07:57,663 --> 00:07:58,881
Grazie.
148
00:07:58,891 --> 00:08:00,882
- Che bel taglio.
- Già.
149
00:08:00,892 --> 00:08:02,069
Ti sta bene.
150
00:08:02,483 --> 00:08:03,484
Grazie.
151
00:08:06,888 --> 00:08:08,102
Tutto ok...
152
00:08:08,112 --> 00:08:09,113
Britney?
153
00:08:09,884 --> 00:08:10,885
Sì.
154
00:08:11,271 --> 00:08:12,501
Sicura?
155
00:08:12,511 --> 00:08:14,555
- Sì.
- Come ti senti? Era tanto da digerire.
156
00:08:14,565 --> 00:08:16,122
Hai ragione.
157
00:08:16,132 --> 00:08:18,180
Un lunedì mattina
niente male, amici miei.
158
00:08:18,190 --> 00:08:19,961
Già, niente male.
159
00:08:19,506 --> 00:08:21,243
{\\an6}strusciarsi senza consenso è
160
00:08:19,971 --> 00:08:21,825
È andata male per lui,
l'hanno arrestato.
161
00:08:21,253 --> 00:08:25,351
{\\an6}una violenza sessuale
stupro
un reato
cos'è strusciamento non consensuale
cos'è il frottage
162
00:08:21,835 --> 00:08:24,114
Mentre era già in stato di arresto.
163
00:08:24,124 --> 00:08:25,448
È stato...
164
00:08:25,361 --> 00:08:27,586
{\1an6}strusciarsi senza consenso è stupro
165
00:08:25,458 --> 00:08:27,843
Arrestato mentre era già in arresto.
166
00:08:27,853 --> 00:08:29,254
Avrà l'amaro in bocca.
167
00:08:29,631 --> 00:08:30,854
Ma visto che...
168
00:08:30,864 --> 00:08:32,848
A lui piace metterlo
in bocca, ora capirà.
169
00:08:36,427 --> 00:08:38,274
Bene! Oh, devo andare.
170
00:08:38,284 --> 00:08:39,396
Ok.
171
00:08:39,406 --> 00:08:40,899
Sì. Ci vediamo, tesoro.
172
00:08:41,760 --> 00:08:42,761
Ciao.
173
00:08:46,193 --> 00:08:47,530
Che si dice, Kwams?
174
00:08:47,540 --> 00:08:49,350
Non c'è nessuno in zona?
175
00:08:49,360 --> 00:08:50,685
Ma smettila.
176
00:08:51,722 --> 00:08:54,147
Non vede l'ora di conoscervi, è agitato.
177
00:08:54,157 --> 00:08:57,188
- Non dovrebbe, è bravissimo.
- Beh, ci tiene tanto.
178
00:08:57,198 --> 00:09:00,397
Mi fa piacere che lo stia leggendo,
non tutti lo fanno.
179
00:09:00,407 --> 00:09:01,422
E come...
180
00:09:02,109 --> 00:09:04,509
- Come si chiama? Arabella.
- Arabella Essiedu.
181
00:09:04,519 --> 00:09:07,199
- Verrà?
- Sì, ce l'ha confermato.
182
00:09:07,636 --> 00:09:10,500
- Però...
- Cos'è successo? Perché non l'ha finito?
183
00:09:10,510 --> 00:09:13,314
Credo ci sia stato
uno sbaglio nel capire
184
00:09:13,324 --> 00:09:15,850
quanto lavoro bisognava... ancora fare.
185
00:09:15,860 --> 00:09:17,543
È stato un suo sbaglio o...
186
00:09:17,553 --> 00:09:18,609
Il vostro?
187
00:09:22,074 --> 00:09:24,215
Grazie per aver mandato
quello che ha scritto finora.
188
00:09:24,225 --> 00:09:26,391
- Certamente.
- È stata una lettura piacevole,
189
00:09:26,401 --> 00:09:27,754
fino a un certo punto.
190
00:09:29,126 --> 00:09:30,640
Nei limiti.
191
00:09:32,040 --> 00:09:34,524
- Ciao. I tuoi capelli!
- Oh, ciao.
192
00:09:34,534 --> 00:09:36,434
- Arabella!
- Oh, wow.
193
00:09:36,444 --> 00:09:37,898
- Ciao!
- Sono io...
194
00:09:37,908 --> 00:09:39,690
Susy Henny.
195
00:09:39,700 --> 00:09:41,144
Sei tu Susy?
196
00:09:41,531 --> 00:09:43,014
Ciao Susy!
197
00:09:43,024 --> 00:09:44,369
Sei nera!
198
00:09:44,379 --> 00:09:46,600
- Ciao.
- È un piacere conoscerti!
199
00:09:46,610 --> 00:09:48,329
Ho sentito parlare molto di te.
200
00:09:49,278 --> 00:09:52,493
Beh, se me lo dici così vuol dire
che hai sentito solo le cose belle.
201
00:09:52,503 --> 00:09:54,602
- Da me. Lei è Sion.
- Ok.
202
00:09:54,612 --> 00:09:57,007
Ciao... ciao.
203
00:09:59,551 --> 00:10:01,100
Comunque adoro i tuoi capelli.
204
00:10:01,110 --> 00:10:03,440
- Ah, già. Grazie.
- Sono bellissimi.
205
00:10:04,049 --> 00:10:06,243
Dunque, capelli...
206
00:10:06,253 --> 00:10:07,948
E stile a parte...
207
00:10:08,356 --> 00:10:10,387
Speravamo ci presentassi qualcosa
208
00:10:10,397 --> 00:10:13,155
in questo incontro. Sono distrutta.
Che è successo?
209
00:10:14,492 --> 00:10:16,074
Beh, sì, no, è che...
210
00:10:16,084 --> 00:10:17,621
Le... le hai detto...
211
00:10:18,156 --> 00:10:20,875
- Ehi.
- Oh, benvenuto, Zain!
212
00:10:22,184 --> 00:10:24,128
Ciao. Oh, wow.
213
00:10:24,138 --> 00:10:26,065
Susy, è davvero bello vederti.
214
00:10:26,075 --> 00:10:27,772
Ah, già...
215
00:10:27,782 --> 00:10:30,963
Bel lavoro, Zain.
È stato un piacere leggere il tuo libro.
216
00:10:32,521 --> 00:10:35,961
Lei è Sion. Lavora per il
"Summit Letterario Internazionale".
217
00:10:35,971 --> 00:10:37,634
Sion...
218
00:10:37,644 --> 00:10:40,517
- Ci siamo già incontrati?
- Lavoravo alla British Library.
219
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Ah, caspita!
220
00:10:44,082 --> 00:10:46,020
E Arabella, wow!
221
00:10:46,875 --> 00:10:48,813
- Non sapevo fossi qui.
- Neanche io.
222
00:10:48,823 --> 00:10:50,542
Ero alla stazione di polizia.
223
00:10:50,552 --> 00:10:51,628
Oh, perché?
224
00:10:52,630 --> 00:10:55,480
Ah, già. Ho provato a dirlo prima.
Sono stata stuprata.
225
00:10:57,584 --> 00:11:00,353
L'ho denunciato appeno l'ho scoperto.
226
00:11:00,363 --> 00:11:02,307
E per fortuna mi ricordo la sua faccia.
227
00:11:02,317 --> 00:11:06,012
Ci sono anche tracce di DNA in casa mia,
e la polizia è venuta a prenderle.
228
00:11:06,563 --> 00:11:08,717
Già... so anche il suo nome...
229
00:11:10,492 --> 00:11:11,574
Zain Tareen...
230
00:11:12,492 --> 00:11:14,281
Grazie mille...
231
00:11:14,291 --> 00:11:17,544
Mi sei stato di grande aiuto.
Zain ha aiutato a finire il mio
232
00:11:17,554 --> 00:11:18,885
libro, perciò...
233
00:11:20,875 --> 00:11:22,931
Beh, Arabella,
234
00:11:22,941 --> 00:11:25,257
farai bene a metterti al lavoro,
signorina!
235
00:11:25,698 --> 00:11:27,596
Voglio leggere quella storia.
236
00:11:30,441 --> 00:11:31,441
Certo.
237
00:11:32,829 --> 00:11:35,707
- Sì!
- Ora, Arabella, ci farebbe piacere
238
00:11:35,717 --> 00:11:39,368
se leggessi un passaggio dal tuo attuale
progetto all'incontro di stasera.
239
00:11:41,310 --> 00:11:43,637
- Cosa? Davvero?
- Sì.
240
00:11:45,428 --> 00:11:47,030
Sì. Oh, Dio!
241
00:11:47,040 --> 00:11:49,417
Non c'è bisogno di essere nervosi,
ti aiuterà il tuo compagno.
242
00:11:50,894 --> 00:11:53,340
Potrebbe... può leggerlo una mio amica?
243
00:11:53,984 --> 00:11:55,882
- Una buona amica?
- Sì.
244
00:11:55,892 --> 00:11:59,019
Stessa educazione, pappa e ciccia,
amiche per sempre?
245
00:11:59,029 --> 00:12:00,676
- Già.
- E lei è...
246
00:12:00,686 --> 00:12:01,710
Bianca?
247
00:12:02,579 --> 00:12:04,137
- No, è...
- Fantastico!
248
00:12:06,689 --> 00:12:08,105
È pazzesco!
249
00:12:12,474 --> 00:12:14,598
Video chiamata in arrivo da:
Biagio
250
00:12:16,563 --> 00:12:19,733
- Oh, non gliel'hai detto.
- No.
251
00:12:19,743 --> 00:12:20,874
Ottimo.
252
00:12:20,884 --> 00:12:24,626
Mi piace quando abbiamo dei segreti
che non conosce, li stiamo finendo.
253
00:12:25,094 --> 00:12:27,966
Aspetta... probabilmente
lo riprenderanno, non è vero?
254
00:12:29,279 --> 00:12:31,524
Amica, la mia nascita
è la tua nascita...
255
00:12:31,534 --> 00:12:33,929
- La mia morte è la tua morte.
- La mia morte è la tua morte.
256
00:12:36,011 --> 00:12:37,628
Sta succedendo davvero, sai.
257
00:12:38,570 --> 00:12:40,703
- Cosa mi metto?
- Oh, T...
258
00:12:40,713 --> 00:12:42,676
Adesso non preoccuparti di quello.
259
00:12:42,686 --> 00:12:44,185
Tutto ciò che devi fare...
260
00:12:47,533 --> 00:12:48,865
È respirare...
261
00:12:51,858 --> 00:12:54,189
Valutare la situazione.
262
00:12:54,199 --> 00:12:55,704
Valutare la folla.
263
00:12:55,714 --> 00:12:57,037
Guardali negli occhi.
264
00:12:58,643 --> 00:13:00,080
Raccogli le forze.
265
00:13:02,007 --> 00:13:03,358
E quando lo fai...
266
00:13:06,831 --> 00:13:07,997
Sorridi.
267
00:13:08,598 --> 00:13:09,601
Già.
268
00:13:10,509 --> 00:13:12,424
Sorridi sempre dolcemente...
269
00:13:12,434 --> 00:13:13,668
E lascia...
270
00:13:13,678 --> 00:13:14,778
Che tutto...
271
00:13:15,869 --> 00:13:16,869
Esca.
272
00:13:18,014 --> 00:13:19,016
Hai capito?
273
00:13:21,388 --> 00:13:23,115
Cos'è successo stamattina?
274
00:13:23,125 --> 00:13:25,623
- Quando?
- Ero nella doccia e...
275
00:13:25,633 --> 00:13:27,126
Sei sparita.
276
00:13:27,136 --> 00:13:30,590
Ah sì... avevo un appuntamento.
L'avevo dimenticato.
277
00:13:33,730 --> 00:13:36,165
- Non ti piace.
- Sì, invece. È arte.
278
00:13:36,175 --> 00:13:37,368
Fico.
279
00:13:37,378 --> 00:13:39,080
Perché... non me l'hai detto?
280
00:13:39,090 --> 00:13:41,531
Avevo dimenticato l'appuntamento.
Non volevo fare tardi.
281
00:13:41,541 --> 00:13:42,677
No...
282
00:13:42,687 --> 00:13:43,957
Riguardo...
283
00:13:43,967 --> 00:13:45,349
Ciò che hai detto...
284
00:13:45,359 --> 00:13:46,560
A Susy.
285
00:13:46,570 --> 00:13:47,897
Susy è...
286
00:13:47,907 --> 00:13:49,271
Nera, per iniziare!
287
00:13:49,281 --> 00:13:50,719
- È tipo...
- Cosa?
288
00:13:50,729 --> 00:13:52,510
Susy è nera, è tipo...
289
00:13:53,392 --> 00:13:54,394
Wow!
290
00:13:54,961 --> 00:13:56,149
La grande capa...
291
00:13:56,159 --> 00:13:57,190
È nera.
292
00:13:57,200 --> 00:14:00,280
- Sì, è fica.
- Non è solo fica, è Obama.
293
00:14:01,708 --> 00:14:03,856
Che fico che ha letto
la tua bozza, crede davvero in te.
294
00:14:03,866 --> 00:14:05,239
È assurdo.
295
00:14:05,249 --> 00:14:06,998
Non sono nemmeno vicina alla fine.
296
00:14:19,553 --> 00:14:22,290
- Perché non me lo hai detto?
- Beh, sapevi che non lo avevo finito.
297
00:14:22,300 --> 00:14:25,772
- Dovevi aiutarmi. Ricordi?
- No. No. Riguardo...
298
00:14:27,167 --> 00:14:28,320
Cosa?
299
00:14:30,199 --> 00:14:31,649
Oh, il mio stupratore?
300
00:14:33,830 --> 00:14:36,129
Non lo so, immagino...
301
00:14:37,000 --> 00:14:39,248
Se avessimo saputo che eri uno
stupratore, la cosa ci avrebbe cambiati.
302
00:14:39,258 --> 00:14:40,407
Che?
303
00:14:40,417 --> 00:14:42,435
- Cosa?
- Che hai detto?
304
00:14:42,445 --> 00:14:45,267
Che se avessimo saputo dello stupratore,
la cosa ci avrebbe cambiati.
305
00:14:46,391 --> 00:14:47,531
Già.
306
00:14:48,154 --> 00:14:50,554
Non riesco a dirti quanto
sia di aiuto tutto questo.
307
00:14:50,564 --> 00:14:51,611
- Davvero?
- Sì.
308
00:14:51,621 --> 00:14:55,396
Sì, la psicologa ha detto che è importante
fare cose come dipingere, fare yoga...
309
00:14:55,803 --> 00:14:57,989
Accoccolarmi con persone di cui mi fido.
310
00:14:58,439 --> 00:15:01,057
- Curare se stessi.
- Fa male sapere che tu...
311
00:15:05,046 --> 00:15:06,115
Mi dispiace.
312
00:15:06,125 --> 00:15:07,884
Sei stato di grande aiuto.
313
00:15:07,894 --> 00:15:08,954
Grazie.
314
00:15:17,334 --> 00:15:18,672
Posso aiutarla?
315
00:15:20,996 --> 00:15:22,147
Sì, volevo...
316
00:15:22,893 --> 00:15:24,756
Fare una denuncia.
317
00:15:24,766 --> 00:15:26,256
Devo denunciare un crimine.
318
00:15:26,266 --> 00:15:28,885
Ok, va bene, solo un attimo,
le mando qualcuno.
319
00:15:31,844 --> 00:15:34,001
Ascolteranno il tuo libro?
320
00:15:34,011 --> 00:15:35,407
Sì. Sì.
321
00:15:35,417 --> 00:15:36,727
Beh, non ora, ma...
322
00:15:36,737 --> 00:15:38,058
Più tardi.
323
00:15:38,068 --> 00:15:39,172
Sì, è tutto un po'...
324
00:15:39,182 --> 00:15:41,476
Elegante lì dentro, ci sono...
325
00:15:41,486 --> 00:15:43,995
Camerieri che girano
con i vassoi e roba simile.
326
00:15:44,005 --> 00:15:46,862
- Cerca di non bere troppo vino.
- Sì, non leggerò io,
327
00:15:46,872 --> 00:15:48,194
ma Terry.
328
00:15:48,633 --> 00:15:49,719
Capisco.
329
00:15:50,043 --> 00:15:51,483
Fai comunque attenzione.
330
00:15:54,051 --> 00:15:55,950
Devo dirti una cosa.
331
00:15:57,667 --> 00:16:02,101
Una sera sono uscita e uno sconosciuto
mi ha messo qualcosa nel drink.
332
00:16:02,822 --> 00:16:04,285
Nel drink?
333
00:16:05,319 --> 00:16:07,688
Sì, tipo una droga, qualcosa
per farmi addormentare.
334
00:16:07,698 --> 00:16:09,404
Merda, Bella!
335
00:16:09,414 --> 00:16:11,817
- Devi stare attenta ai drink nei locali!
- Scusa?
336
00:16:11,827 --> 00:16:13,892
Devi stare attenta ai drink,
337
00:16:13,902 --> 00:16:15,880
- puoi rischiare grosso.
- Ti chiamo dopo.
338
00:16:21,238 --> 00:16:26,075
Summit di Scrittura
339
00:16:26,085 --> 00:16:27,192
Glielo hai detto?
340
00:16:27,202 --> 00:16:29,629
- Qualcosina.
- Qualcosina?
341
00:16:29,639 --> 00:16:31,367
Sì, diciamo il 30%.
342
00:16:31,377 --> 00:16:32,577
Che gli hai detto?
343
00:16:32,587 --> 00:16:35,188
Che mi hanno drogata.
344
00:16:35,198 --> 00:16:37,716
Sa... che ti hanno violentata?
345
00:16:37,726 --> 00:16:40,848
- No.
- Sa che deve far analizzare il suo DNA?
346
00:16:40,858 --> 00:16:41,994
- No.
- Ok.
347
00:16:42,004 --> 00:16:44,349
Allora, sì, è tipo il 30%.
348
00:16:44,857 --> 00:16:47,455
- Ciao.
- Ciao, come va?
349
00:16:47,465 --> 00:16:48,760
Pietrificata?
350
00:16:48,770 --> 00:16:51,415
Non so che cazzo mi sta succedendo.
351
00:16:51,873 --> 00:16:53,546
Devi essere Terry Pratchard.
352
00:16:53,998 --> 00:16:55,700
Sono Sion, piacere.
353
00:16:55,710 --> 00:16:58,138
- Io sono l'assistente di Susy.
- Ciao!
354
00:16:58,148 --> 00:17:01,022
Posso chiederti
se ci saranno altre persone?
355
00:17:01,032 --> 00:17:02,785
Sì, parecchie.
356
00:17:02,795 --> 00:17:05,614
Ottimo! Perché mi piace
avere un pubblico.
357
00:17:05,624 --> 00:17:06,860
Già.
358
00:17:06,870 --> 00:17:08,137
A dopo.
359
00:17:09,311 --> 00:17:10,898
Qualcosa da bere?
360
00:17:13,113 --> 00:17:14,195
Bella?
361
00:17:14,847 --> 00:17:16,344
Hai controllato il meteo?
362
00:17:17,305 --> 00:17:19,808
Perché è la stagione
adatta per brillare.
363
00:17:33,047 --> 00:17:34,447
Ho il rapporto, quindi...
364
00:17:34,457 --> 00:17:36,781
- È successo tre settimane fa, giusto?
- Sì.
365
00:17:38,232 --> 00:17:39,465
Ok.
366
00:17:39,475 --> 00:17:42,285
- Come si chiama il sospettato?
- Non lo so.
367
00:17:42,715 --> 00:17:44,039
Non lo sa?
368
00:17:44,564 --> 00:17:46,201
Ci siamo conosciuti su Grindr.
369
00:17:46,621 --> 00:17:49,296
- Però ho il suo indirizzo.
- Che nome aveva sull'app?
370
00:17:49,803 --> 00:17:51,514
Nessuno usa nomi veri.
371
00:17:51,524 --> 00:17:54,628
Si sceglie un nickname
e si cambia quando si vuole.
372
00:17:54,638 --> 00:17:56,232
Allora qual era il nickname?
373
00:17:56,640 --> 00:17:58,122
Credo che l'abbia cambiato.
374
00:17:58,132 --> 00:18:00,066
E comunque mi ha bloccato, quindi...
375
00:18:00,076 --> 00:18:02,019
Ma ho il suo indirizzo.
376
00:18:02,809 --> 00:18:04,658
Vede, devo scrivere un nome, quindi...
377
00:18:04,668 --> 00:18:07,602
Che nome ha usato?
Non si sa mai, magari qualcuno
378
00:18:07,612 --> 00:18:10,641
ha denunciato lo stesso nome, quindi...
379
00:18:10,651 --> 00:18:12,760
Uomo Arrapato 808.
380
00:18:15,594 --> 00:18:17,064
Uomo Arrapato...
381
00:18:17,782 --> 00:18:18,817
808.
382
00:18:18,827 --> 00:18:22,492
- Io... ho il suo indirizzo.
- Quindi, quando è andato da lui, non ha...
383
00:18:22,502 --> 00:18:24,186
Detto: "Ciao, mi chiamo"...
384
00:18:24,594 --> 00:18:26,830
- Niente?
- No. Quando si mette...
385
00:18:27,529 --> 00:18:30,345
"Discreto", non... non lo si fa.
386
00:18:30,355 --> 00:18:32,214
Mettere "discreto", che vuol dire?
387
00:18:32,901 --> 00:18:34,927
Discreto, segreto...
388
00:18:34,937 --> 00:18:38,166
Privato. E la lista è quella
che scrolli con il dito.
389
00:18:38,176 --> 00:18:39,277
Sì.
390
00:18:39,651 --> 00:18:41,486
So come usare un cellulare.
391
00:18:41,947 --> 00:18:43,125
Volevo dire...
392
00:18:43,571 --> 00:18:46,132
Come dobbiamo chiamarlo?
Come lo descriverebbe?
393
00:18:46,142 --> 00:18:48,746
Deve aver avuto una descrizione,
non possiamo definirlo "nero",
394
00:18:48,756 --> 00:18:50,230
perché, insomma...
395
00:18:50,745 --> 00:18:53,017
- Tutti i tipi qui sono neri, quindi...
- Non so bene
396
00:18:53,027 --> 00:18:56,451
- cosa voglia che dica.
- No, forse un caso per l'Unità Speciale.
397
00:18:57,105 --> 00:19:00,332
Quindi devo parlare
con un superiore e dirgli...
398
00:19:01,412 --> 00:19:03,812
Solo per chiarire, è stato lui a...
399
00:19:03,822 --> 00:19:05,797
Penetrarla o...
400
00:19:05,807 --> 00:19:07,987
Perché c'è un bella differenza tra...
401
00:19:07,997 --> 00:19:10,895
- Aggressione sessuale e stupro.
- Sì, sì, immagino.
402
00:19:10,905 --> 00:19:12,426
Devo specificare.
403
00:19:12,436 --> 00:19:15,459
Dunque, i miei pantaloni erano molto
abbassati, ad un certo punto, così...
404
00:19:15,944 --> 00:19:17,109
Potrebbe avermi...
405
00:19:17,443 --> 00:19:20,196
Penetrato senza mettermelo tutto dentro.
406
00:19:20,749 --> 00:19:23,081
- Dovrei controllare cosa si prova.
- E come si farebbe?
407
00:19:23,409 --> 00:19:25,618
Mi metto le dita, nell'ano.
408
00:19:26,656 --> 00:19:27,729
Ok...
409
00:19:29,945 --> 00:19:31,342
Ci sono altri modi in cui...
410
00:19:31,352 --> 00:19:35,000
Fare denuncia. Abbiamo delle
macchinette, fuori, è più facile...
411
00:19:35,519 --> 00:19:38,300
Denunciare questo genere
di cose senza dover...
412
00:19:38,310 --> 00:19:41,509
Allora, farò... vuole
qualcosa... acqua o...
413
00:19:41,519 --> 00:19:42,604
Niente.
414
00:19:43,458 --> 00:19:44,470
No?
415
00:19:50,056 --> 00:19:53,215
ATTENZIONE
La porta deve essere sempre chiusa
Metti delle persone in pericolo se la tieni aperta
416
00:19:55,990 --> 00:19:57,467
Susy, ciao...
417
00:20:00,317 --> 00:20:01,725
Uscite insieme?
418
00:20:02,360 --> 00:20:04,215
Oh, no, no.
419
00:20:04,225 --> 00:20:06,433
Mi chiedevo se ci fosse un retroscena.
420
00:20:07,513 --> 00:20:11,206
Un retroscena? Sì...
sì, in un certo senso.
421
00:20:13,398 --> 00:20:16,538
Pensavo il retroscena
ci fosse tra voi due.
422
00:20:16,548 --> 00:20:18,581
- Un bravo ragazzo comunque.
- Oh, sì, sì.
423
00:20:19,411 --> 00:20:23,046
Impossibile proteggersi
dalla sua natura.
424
00:20:24,165 --> 00:20:26,591
- In alcuni momenti...
- Non ce l'hai fatta?
425
00:20:32,776 --> 00:20:35,083
Buona fortuna. Farò il tifo per te.
426
00:20:39,147 --> 00:20:40,802
Dici che verranno altre persone?
427
00:20:40,812 --> 00:20:42,981
Perché inizio già a sentirmi un po'...
428
00:20:43,837 --> 00:20:46,451
L'ansia da palcoscenico esiste?
Perché io sto impazzendo
429
00:20:46,461 --> 00:20:48,527
non esiste davvero.
No, no, no, non esiste.
430
00:20:48,537 --> 00:20:50,787
- Posso avere la vostra attenzione?
- Bene, bene.
431
00:20:51,358 --> 00:20:54,103
- Vi prego di avvicinarvi al palco.
- Cosa c'è?
432
00:21:01,633 --> 00:21:03,007
- Sta bene?
- Sì, sto...
433
00:21:03,017 --> 00:21:04,171
Controllavo.
434
00:21:06,797 --> 00:21:08,320
Leggendo abitualmente...
435
00:21:08,856 --> 00:21:11,569
Impariamo a leggere tra le righe.
436
00:21:11,579 --> 00:21:15,400
Impariamo a cercare
la trama più profonda.
437
00:21:15,410 --> 00:21:16,673
I simboli,
438
00:21:16,683 --> 00:21:19,292
i parallelismi intenzionali,
439
00:21:19,302 --> 00:21:20,942
il vero significato.
440
00:21:20,952 --> 00:21:22,638
Conosciamo i personaggi...
441
00:21:22,648 --> 00:21:25,791
E così, conosciamo l'essere umano.
Con l'evolversi del linguaggio
442
00:21:25,801 --> 00:21:27,773
e lo sviluppo della comunicazione,
443
00:21:27,783 --> 00:21:31,087
migliora e si corrompe.
444
00:21:31,097 --> 00:21:35,136
Lo scrittore, rimane in una
posizione di grande responsabilità
445
00:21:35,146 --> 00:21:38,790
per assicurarsi che ci sia
un'intenzione in ogni parola.
446
00:21:39,304 --> 00:21:40,954
Se riescono a farlo!
447
00:21:43,504 --> 00:21:44,922
Sapevo che vi sarebbe piaciuta.
448
00:21:45,454 --> 00:21:48,400
Questa è la parte del
summit che preferisco.
449
00:21:48,944 --> 00:21:51,244
Quando i nostri lettori
possono ascoltare
450
00:21:51,254 --> 00:21:52,567
i lavori in corso...
451
00:21:52,939 --> 00:21:54,585
Quel tizio fa schifo, amica.
452
00:21:55,612 --> 00:21:57,568
Non mi ha nemmeno
detto che scopa di nuovo.
453
00:21:59,288 --> 00:22:02,207
- Che scrive con ardore della vita...
- Bella?
454
00:22:02,565 --> 00:22:05,462
Se per caso avessi l'ansia
da palcoscenico, mi verrebbe ora...
455
00:22:05,472 --> 00:22:07,664
O mi verrebbe quando salgo sul palco?
456
00:22:11,310 --> 00:22:13,007
Zain Tareen,
457
00:22:13,017 --> 00:22:15,669
vincitore del primo premio Berkeley
458
00:22:15,679 --> 00:22:17,064
nel 2017.
459
00:22:18,234 --> 00:22:21,030
Non mangerei quel cazzo crudo
nemmeno servito su un vassoio di sushi.
460
00:22:21,040 --> 00:22:22,449
Stronzo del cazzo!
461
00:22:22,459 --> 00:22:24,411
Sì, sono nervosissima!
462
00:22:25,477 --> 00:22:26,816
Inoltre...
463
00:22:27,543 --> 00:22:29,814
Un piccolo paragrafo
di un lavoro in corso...
464
00:22:29,824 --> 00:22:31,522
- Belles?
- Di Arabella Essiedu...
465
00:22:31,532 --> 00:22:33,567
Bella, non riesco ad andare sul palco.
466
00:22:34,278 --> 00:22:36,091
- Non ce la faccio.
- Ci verrà letto
467
00:22:36,101 --> 00:22:38,963
da un'attrice emergente
di colore, inglese,
468
00:22:38,973 --> 00:22:40,567
- Terry Pratchard.
- Non posso Belles.
469
00:22:40,577 --> 00:22:42,250
- Come?
- Non salgo sul palco.
470
00:23:06,980 --> 00:23:09,065
Prima di tutto vorrei ringraziare...
471
00:23:10,414 --> 00:23:11,633
I miei agenti,
472
00:23:11,643 --> 00:23:14,483
Susy Henny e la Henny House.
473
00:23:14,493 --> 00:23:16,052
Sono davvero felice di essere...
474
00:23:16,376 --> 00:23:18,292
Qui con voi,
475
00:23:18,302 --> 00:23:20,333
tra scrittori di talento.
476
00:23:24,067 --> 00:23:26,075
Zain Tareen è uno stupratore.
477
00:23:28,775 --> 00:23:30,242
Si è tolto un preservativo
478
00:23:30,252 --> 00:23:32,665
nel mezzo di un rapporto
sessuale con me.
479
00:23:32,675 --> 00:23:34,703
Ha cercato di tranquillizzarmi
480
00:23:34,713 --> 00:23:36,631
e mi ha dato informazioni
fuorvianti in modo
481
00:23:36,641 --> 00:23:38,395
da non darmi tempo
482
00:23:38,405 --> 00:23:41,639
di capire che stava avvenendo
un crimine terribile.
483
00:23:41,649 --> 00:23:44,039
Credo sia un predatore.
484
00:23:44,049 --> 00:23:47,971
Uno donna si è fatta avanti e mi ha
detto che è successo anche a lei,
485
00:23:47,981 --> 00:23:49,700
quindi non sono la prima.
486
00:23:50,173 --> 00:23:53,036
Se non ne approfitto ora,
487
00:23:53,046 --> 00:23:56,380
di certo non sarò l'ultima,
è uno stupratore.
488
00:23:56,390 --> 00:23:57,768
Non un "mezzo stupratore"
489
00:23:57,778 --> 00:24:00,315
o un "quasi stupratore",
è uno stupratore,
490
00:24:00,325 --> 00:24:01,884
secondo la legge della Gran Bretagna.
491
00:24:01,894 --> 00:24:03,788
Se fossimo negli USA sarebbe
un "mezzo stupratore".
492
00:24:03,798 --> 00:24:05,606
In Australia sarebbe
un "quasi stupratore".
493
00:24:08,849 --> 00:24:10,429
Oh, no, caro mio!
494
00:24:11,074 --> 00:24:12,716
No, la devi sentire tutta.
495
00:24:12,726 --> 00:24:14,145
La sentirai!
496
00:24:24,713 --> 00:24:26,019
Scusi per l'attesa,
497
00:24:26,029 --> 00:24:27,163
dunque...
498
00:24:27,173 --> 00:24:29,494
Ho parlato con un superiore.
499
00:24:29,504 --> 00:24:33,198
Non c'è motivo per un test del DNA.
500
00:24:33,208 --> 00:24:34,546
Ha avuto...
501
00:24:34,556 --> 00:24:36,134
Un rapporto consensuale, quindi...
502
00:24:36,144 --> 00:24:38,463
Proverebbe solo questo.
503
00:24:38,473 --> 00:24:39,549
Succederà è che...
504
00:24:39,559 --> 00:24:42,159
- La faremo chiamare dall'Unità Speciale...
- Sono...
505
00:24:42,169 --> 00:24:44,009
Sono libero di andare?
506
00:24:44,019 --> 00:24:45,517
Non posso trattenerla.
507
00:24:45,817 --> 00:24:47,801
Se vuole andare...
508
00:24:49,486 --> 00:24:51,657
Solo un attimo, vado...
509
00:24:51,667 --> 00:24:54,114
- Oh, tutto ok...
- No, no, no, devo...
510
00:24:54,124 --> 00:24:56,774
Devo trovare qualcuno che
la accompagni all'uscita.
511
00:25:12,387 --> 00:25:14,799
Di capire che stava avvenendo
un crimine terribile...
512
00:25:14,809 --> 00:25:17,267
- Da paura.
- Hai spopolato su internet.
513
00:25:17,277 --> 00:25:19,568
Da paura Bella!
514
00:25:19,578 --> 00:25:22,222
- Fuori!
- Sono una GIF, Bella.
515
00:25:22,232 --> 00:25:24,772
Sono una GIF!
516
00:25:24,782 --> 00:25:26,506
Sì, Terry, ho visto.
517
00:25:26,516 --> 00:25:29,954
- Sono morta.
- Twitter impazzirà per me stasera.
518
00:25:30,612 --> 00:25:33,083
- Hanno fatto un meme di lui che scappa.
- Dove?
519
00:25:33,093 --> 00:25:34,390
- Non l'ho visto.
- Mandato.
520
00:25:34,400 --> 00:25:36,070
Sion, l'ho appena visto.
521
00:25:36,080 --> 00:25:39,449
- Sono morta!
- Hai spaccato cazzo.
522
00:25:39,459 --> 00:25:42,045
Una giornalista ha appena
pubblicato un articolo.
523
00:25:42,055 --> 00:25:44,920
- Dove?
- Cercavo e l'ho visto.
524
00:26:01,672 --> 00:26:05,119
Da Terry:
GUARDA I TUOI SOCIAL SUBITO!
525
00:26:09,615 --> 00:26:12,220
Ci tengo a te, ci tengo tanto a te, ok?
526
00:26:12,230 --> 00:26:14,321
Ma non puoi accettare drink da chiunque.
527
00:26:14,331 --> 00:26:16,888
Non è stato un problema quando l'ho
accettato da te. E sei uno spacciatore.
528
00:26:16,898 --> 00:26:19,886
- Mi stai rovinando la vita!
- Quindi non dovrei accettarli,
529
00:26:19,896 --> 00:26:21,273
ma dagli spaccini sì, che furbo.
530
00:26:21,283 --> 00:26:23,211
Ma che dici? Di che parli?
531
00:26:23,221 --> 00:26:25,606
- Hai detto che ti sto incasinando la vita.
- Sì, Bella.
532
00:26:25,616 --> 00:26:27,811
Devo andare alla polizia
533
00:26:27,821 --> 00:26:30,602
- per questa cagata.
- Ti ho già chiesto scusa.
534
00:26:30,612 --> 00:26:32,478
- Non posso...
- Come pensi mi senta io
535
00:26:32,488 --> 00:26:34,696
con te che mi dici che
sono stata io a sbagliare?
536
00:26:34,706 --> 00:26:37,511
- Che ho qualcosa di sbagliato...
- Bella.
537
00:26:37,521 --> 00:26:39,768
- Se tu avessi controllato il drink...
- Se io...
538
00:26:39,778 --> 00:26:41,426
- Cosa?
- Se avessi controllato il drink,
539
00:26:41,436 --> 00:26:44,080
- non saresti stata stuprata.
- Non voglio parlarti mai più.
540
00:27:28,596 --> 00:27:32,055
- Condividoooooo
- Che BOSSSSSSSSSSSSS
541
00:27:32,065 --> 00:27:36,834
- Finalmente qualcuno ha FATTO QUALCOSA
- Sei la mia G (rande)
542
00:27:47,040 --> 00:27:50,208
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
543
00:27:50,218 --> 00:27:53,488
#NoSpoiler